diff --git "a/wmt15/de-en.jsonl" "b/wmt15/de-en.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/wmt15/de-en.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,2169 +0,0 @@ -{"translation": {"de": "Die Premierminister Indiens und Japans trafen sich in Tokio.", "en": ["India and Japan prime ministers meet in Tokyo"]}} -{"translation": {"de": "Indiens neuer Premierminister Narendra Modi trifft bei seinem ersten wichtigen Auslandsbesuch seit seinem Wahlsieg im Mai seinen japanischen Amtskollegen Shinzo Abe in Toko, um wirtschaftliche und sicherheitspolitische Beziehungen zu besprechen.", "en": ["India's new prime minister, Narendra Modi, is meeting his Japanese counterpart, Shinzo Abe, in Tokyo to discuss economic and security ties, on his first major foreign visit since winning May's election."]}} -{"translation": {"de": "Herr Modi befindet sich auf einer fünftägigen Reise nach Japan, um die wirtschaftlichen Beziehungen mit der drittgrößten Wirtschaftsnation der Welt zu festigen.", "en": ["Mr Modi is on a five-day trip to Japan to strengthen economic ties with the third largest economy in the world."]}} -{"translation": {"de": "Pläne für eine stärkere kerntechnische Zusammenarbeit stehen ganz oben auf der Tagesordnung.", "en": ["High on the agenda are plans for greater nuclear co-operation."]}} -{"translation": {"de": "Berichten zufolge hofft Indien darüber hinaus auf einen Vertrag zur Verteidigungszusammenarbeit zwischen den beiden Nationen.", "en": ["India is also reportedly hoping for a deal on defence collaboration between the two nations."]}} -{"translation": {"de": "Polizei von Karratha verhaftet 20-Jährigen nach schneller Motorradjagd", "en": ["Karratha police arrest 20-year-old after high speed motorcycle chase"]}} -{"translation": {"de": "Ein Motorrad wurde beschlagnahmt, nachdem der Fahrer es mit 125 km/h in einer 70 km/h-Zone und durch Buschland gefahren hatte, um der Polizei in Bilbara zu entkommen.", "en": ["A motorcycle has been seized after it was ridden at 125km/h in a 70km/h zone and through bushland to escape police in the Pilbara."]}} -{"translation": {"de": "Verkehrspolizisten in Karratha versuchten heute morgen, ein blaues Motorrad zu stoppen, nachdem sie es dabei beobachtet hatten, wie es mit 125 km/h eine Tankstelle auf der Bathdate Road verließ.", "en": ["Traffic police on patrol in Karratha this morning tried to pull over a blue motorcycle when they spotted it reaching 125km/h as it pulled out of a service station on Bathgate Road."]}} -{"translation": {"de": "Die Polizei berichtet, dass der Fahrer die Haltesignale dann ignorierte und weiter auf der Burgess Road fuhr, bevor er in das Buschland abbog, wo die Beamten es aus den Augen verloren.", "en": ["Police say the rider then failed to stop and continued on to Burgess Road before turning into bushland, causing the officers to lose sight of it."]}} -{"translation": {"de": "Das Motorrad sowie eine Person, die der Beschreibung des Fahrers entsprach wurden später bei einem Haus im Walcott Way in Bulgarra gesehen.", "en": ["The motorcycle and a person matching the description of the rider was then spotted at a house on Walcott Way in Bulgarra."]}} -{"translation": {"de": "Die Polizei von Karratha beschuldigt einen 20-jährigen Mann der Nichtbeachtung eines Haltesignals sowie rücksichtslosen Fahrens.", "en": ["Karratha Police have charged a 20-year-old man with failing to stop and reckless driving."]}} -{"translation": {"de": "Er soll am 23. September vor dem Amtsgericht in Karratha erscheinen.", "en": ["He is due to appear in Karratha Magistrates Court on September 23."]}} -{"translation": {"de": "Das Motorrad wurde sichergestellt und für drei Monate beschlagnahmt.", "en": ["The motorcycle was seized and impounded for three months."]}} -{"translation": {"de": "George Webster wegen Hotelvergewaltigungen in Naim und Pitlochry angeklagt", "en": ["George Webster accused of Nairn and Pitlochry hotel rapes"]}} -{"translation": {"de": "Ein Mann steht wegen der Vergewaltigung von Frauen in zwei Hotels vor Gericht.", "en": ["A man is to stand trial accused of raping women at two hotels."]}} -{"translation": {"de": "George Webster, 28, wurde die Anklage bei einer Anhörung von dem Obersten Gericht in Glasgow verlesen.", "en": ["George Webster, 28, faced the charges during a hearing at the High Court in Glasgow."]}} -{"translation": {"de": "Er wird beschuldigt, am 7. Juni 2013 eine Frau im Scotland's Hotel in Pitlochry in Perthshire vergewaltigt zu haben.", "en": ["He is alleged to have raped a woman at the Scotland's Hotel in Pitlochry in Perthshire on June 7, 2013."]}} -{"translation": {"de": "Die Anklage lautet, dass Webster sie angriff, während sie \"bewusstlos war, schlief, und kein Einverständnis signalisieren konnte.\"", "en": ["It is claimed Webster attacked her while she was \"unconscious, asleep and incapable of giving consent.\""]}} -{"translation": {"de": "Webster wird darüber hinaus vorgeworfen, am 4. Mai 2014 eine zweite Frau im Golf View Hotel in Naim im schottischen Hochland vergewaltigt zu haben.", "en": ["Webster is then charged with raping a second woman at the Golf View Hotel in Nairn in the Highlands on May 4, 2014."]}} -{"translation": {"de": "Richterin Lady Rae setzte den Verhandlungstermin für den 17. November am Obersten Gericht in Edinburgh an.", "en": ["Judge Lady Rae set a trial date for November 17 at the High Court in Edinburgh."]}} -{"translation": {"de": "Rückbesinnung auf das sehr amerikanische Ideal der Arbeitsrechte als Menschenrechte", "en": ["Reconnecting With the Very American Ideal That Labor Rights Are Human Rights"]}} -{"translation": {"de": "Die Kongressabgeordneten Keith Ellison und John Lewis haben einen Gesetzesvorschlag eingebracht, um die Organisation von Gewerkschaften als Bürgerrecht zu etablieren.", "en": ["Congressmen Keith Ellison and John Lewis have proposed legislation to protect union organizing as a civil right."]}} -{"translation": {"de": "\"So wie Gewerkschaften sterben, sterben auch die Mittelklassejobs,\" sagte Ellison, ein Demokrat aus Minnesota und stellvertretender Vorsitzender des Progressive Caucus im Kongress.", "en": ["\"As go unions, so go middle-class jobs,\" says Ellison, the Minnesota Democrat who serves as a Congressional Progressive Caucus co-chair."]}} -{"translation": {"de": "Daher stelle ich stolz gemeinsam mit der Bürgerrechtsikone John Lewis das Mitarbeiterermächtigungsgesetz vor.", "en": ["That's why I'm proud to introduce the Employee Empowerment Act with civil rights icon John Lewis."]}} -{"translation": {"de": "Dieses bahnbrechende Gesetz gibt Arbeitern die gleichen rechtlichen Möglichkeiten bei Diskriminierung wegen der Organisation von Gewerkschaften wie bei anderen Formen der Diskriminierung - und stoppt so antigewerkschaftlich eingestellte Kräfte.", "en": ["This ground-breaking legislation will give workers the same legal options for union organizing discrimination as for other forms of discrimination - stopping anti-union forces in their tracks"]}} -{"translation": {"de": "Die Ergänzung des nationalen Arbeitsrechtsgesetzes, um eine Möglichkeit für einer Diskriminierung ausgesetzte Arbeitern zur Organisation einer Gewerkschaftsvertretung zu schaffen, um vor einem Zivilgericht um Gerechtigkeit zu klagen - und um Schadensersatz oder Strafgelder zu erhalten - ist eine sinnvolle und notwendige Initiative.", "en": ["Amending the National Labor Relations Act to allow workers who face discrimination for engaging in union organizing to sue for justice in the civil courts - and to collect compensatory and punitive damages - is a sound and necessary initiative."]}} -{"translation": {"de": "Aber es ist mit Sicherheit keine radikale Initiative - jedenfalls nicht nach amerikanischen Standards.", "en": ["But it in certainly not a radical initiative - at least by American standards."]}} -{"translation": {"de": "Tatsächlich ist die beste Art und Weise zum Verständnis dessen, was Ellison, Lewis und die weiteren Sponsoren ihrer Gesetzesvorlage vorschlagen, die Verbindung zurück zu einer sehr amerikanischen Idee.", "en": ["Indeed, the best way to understand what Ellison, Lewis and the cosponsors of their legislation are proposing is as a reconnection with a very American idea."]}} -{"translation": {"de": "Trotz der Rückschläge, denen die Gewerkschaften in den vergangenen Jahren ausgesetzt waren - in Wisconsin, Michigan und anderen Staaten im ganzen Land - haben Amerikaner einst Länder in aller Welt dazu ermutigt, Arbeitsrechte anzuerkennen, auszuweiten und einzuhalten.", "en": ["Despite the battering that unions have taken in recent years - in Wisconsin, Michigan and states across the country - Americans once encouraged countries around the world to embrace, extend and respect labor rights."]}} -{"translation": {"de": "Es gab eine Zeit, an die sich Millionen von Amerikanern noch erinnern, als dieses Land Demokratie, Redefreiheit, Pressefreiheit und das Vereinigungsrecht in einem Atemzug nannte.", "en": ["There was a time, within the living memory of millions of Americans, when this country championed democracy, freedom of speech, freedom of the press and the right to organize in the same breath."]}} -{"translation": {"de": "Als die Vereinigten Staaten nach dem Zweiten Weltkrieg Japan besetzte, ermutigten General Douglas Mac Arthur und sein Stab das Land dazu, eine Verfassung zu verabschieden, die sicherstellen solle, dass die militarisierte Autokratie Hedki Tojos durch Demokratie ersetzt würde.", "en": ["When the United States occupied Japan after World War II, General Douglas MacArthur and his aides encouraged the country to adopt a constitution designed to assure that Hideki Tojo's militarized autocracy would be replaced with democracy."]}} -{"translation": {"de": "In vollem Bewusstsein dessen, dass die Arbeiter und ihre Gewerkschaften bei der Schaffung eines neuen Japan eine Rolle einnahmen, verwendeten sie eine Sprache, die explizit anerkannte, dass \"die Rechte der Arbeiter auf Vereinigung und gemeinsames Verhandeln und Handeln garantiert sind.\"", "en": ["Fully aware that workers and their unions had a role to play in shaping the new Japan, they included language that explicitly recognized that \"the right of workers to organize and to bargain and act collectively is guaranteed.\""]}} -{"translation": {"de": "Als die Vereinigten Staaten nach dem Zweiten Weltkrieg Deutschland besetzen, drängten General Dwight David Eisenhower und sein Stab die Deutschen, eine Verfassung zu schreiben, die dafür sorgen würde, dass der Faschismus Adolf Hitlers durch eine starke Demokratie ersetzt würde.", "en": ["When the United States occupied Germany after World War II, General Dwight David Eisenhower and his aides urged the Germans to write a constitution that would assure that Adolf Hitler's fascism was replaced with muscular democracy."]}} -{"translation": {"de": "In Anerkennung der Tatsache, dass die Arbeiter sich würden organisieren müssen, und ihre Stimme in der neuen Nation erheben sollten, fügten die Deutschen eine Klausel ein, die explizit aussagte: \"Das Recht, Vereinigungen zu gründen, um die Arbeits- und wirtschaftlichen Bedingungen zu sichern und zu verbessern wird jedem Einzelnen und jedem Beruf oder Gewerbe garantiert.", "en": ["Recognizing that workers would need to organize and make their voices heard in the new nation, the Germans included a provision that explicitly declared: \"The right to form associations to safeguard and improve working and economic conditions shall be guaranteed to every individual and to every occupation or profession."]}} -{"translation": {"de": "Vereinbarungen, die dieses Recht einschränken oder darauf abzielen, es zu schmälern sind null und nichtig; darauf abzielende Maßnahmen sind ungesetzlich.", "en": ["Agreements that restrict or seek to impair this right shall be null and void; measures directed to this end shall be unlawful."]}} -{"translation": {"de": "Als die frühere First Lady Eleanor Roosevelt den Vorsitz über die Internationale Menschenrechtskommission innehatte, von der die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte entworfen wurde, wie sie 1948 von den Vereinten Nationen als weltweites Abkommen übernommen wurde, fügten Roosevelt und die anderen Verfasser eine Garantie ein, dass \"jeder das Recht hat, Gewerkschaften zum Schutze seiner Interessen zu bilden oder ihnen beizutreten.\"", "en": ["When former First Lady Eleanor Roosevelt chaired the International Commission on Human Rights, which drafted the Universal Declaration of Human Rights that would in 1948 be adopted by the United Nations as a global covenant, Roosevelt and the drafters included a guarantee that \"everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests.\""]}} -{"translation": {"de": "Seit Generationen akzeptieren Amerikaner die Grundprämisse, dass Arbeitsrechte Menschenrechte sind.", "en": ["For generations, Americans accepted the basic premise that labor rights are human rights."]}} -{"translation": {"de": "Als dieses Land anderen Ländern dabei beriet, wie man zivile und demokratische Gesellschaften formen könne, erklärten Amerikaner, dass das Recht auf die Gründung einer Gewerkschaft - und darauf, dass diese Gewerkschaft dann an Kollektivverhandlungen als gleichwertiger Partner mit Unternehmen und Regierungsstellen teilnehmen dürfe - geschützt werden müsse.", "en": ["When this country counseled other countries on how to forge civil and democratic societies, Americans explained that the right to organize a trade union - and to have that trade union engage in collective bargaining as an equal partner with corporations and government agencies - had to be protected."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem diese Rechte in Amerika unter Beschuss gerieten ist es tatsächlich sehr weise, sich das amerikanische Ideal wieder vor Augen zu führen, demzufolge die arbeitende Bevölkerung das Recht haben muss, sich zu vereinigen und sich in einer freien und offenen Gesellschaft Gehör zu verschaffen.", "en": ["Now, with those rights under assault in America, it is wise, indeed, to recommit to the American ideal that working people must have a right to organize and to make their voices heard in a free and open society."]}} -{"translation": {"de": "Wie Pastor Martin Luther King Jr. vor fünfzig Jahren sagte:", "en": ["As the Reverend Martin Luther King Jr. said fifty years ago:"]}} -{"translation": {"de": "Die Geschichte ist ein großartiger Lehrmeister.", "en": ["History is a great teacher."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt wissen alle, dass die Arbeiterbewegung die Stärke der Nation nicht einschränkte, sondern sie vergrößerte.", "en": ["Now everyone knows that the labor movement did not diminish the strength of the nation but enlarged it."]}} -{"translation": {"de": "Durch die Anhebung des Lebensstandards von Millionen Menschen hat Arbeit auf wundersame Weise einen Markt für die Industrie geschaffen und die gesamte Nation auf unvorstellbare Produktionsniveaus angehoben.", "en": ["By raising the living standards of millions, labor miraculously created a market for industry and lifted the whole nation to undreamed of levels of production."]}} -{"translation": {"de": "Diejenigen, die die Arbeit angreifen, vergessen diese einfachen Wahrheiten, aber die Geschichte bewahrt sie.", "en": ["Those who attack labor forget these simple truths, but history remembers them."]}} -{"translation": {"de": "Die Geschichte erinnert sich, und das sollten wir auch tun.", "en": ["History remembers, as should we."]}} -{"translation": {"de": "Die formelle Anerkennung der Arbeitsrechte als Menschenrechte - und die Erweiterung des Schutzes der Bürgerrechte als Schutz gegen Diskriminierung bei der Schaffung von Arbeitnehmervertretungen - ist längst überfällig.", "en": ["The formal recognition of labor rights as human rights - and the extension of civil rights protections to prevent discrimination against labor organizing - is long overdue."]}} -{"translation": {"de": "Keith Ellison und John Lewis erneuern die Ideale, die Amerika in der Vergangenheit groß gemacht haben und das Versprechen von Demokratie einlösten.", "en": ["Keith Ellison and John Lewis are renewing ideals that have historically enlarged America and made real the promise of democracy."]}} -{"translation": {"de": "Richter stoppt zeitweilig Gesetz, dass alle Abtreibungskliniken in Louisiana zur Schließung zwingen könnte", "en": ["Judge temporarily blocks law that could close all Louisiana abortion clinics"]}} -{"translation": {"de": "Ein US-Bundesrichter stoppte am Sonntag vorläufig die Umsetzung eines Gesetzes in Louisiana, von dem Anwälte sagen, dass es vermutlich zur Schließung aller fünf Abtreibungskliniken des Staates geführt hätte.", "en": ["A U.S. federal judge on Sunday temporarily blocked enforcement of a Louisiana law that advocates say would likely have closed all five abortion clinics in the state."]}} -{"translation": {"de": "Diese Maßnahme, die von Bobby Jindal, Gouverneur von Louisiana, im Juni zum Gesetz erhoben wurde und am 1. Sept. in Kraft treten soll, würde Ärzte, die Abtreibungen durchführen, dazu zwingen, ein Patientenaufnahmerecht bei einem Krankenhaus innerhalb eines Radius von 30 Meilen um ihre Praxis zu erwerben.", "en": ["The measure, signed into law by Louisiana Governor Bobby Jindal in June and due to take effect Sept. 1, would require doctors who perform abortions to have patient admitting privileges at a hospital within 30 miles of their practice."]}} -{"translation": {"de": "Die Entscheidung des Richters bedeutet jedoch, dass die Ärzte vorläufig weiterhin legal Abtreibungen durchführen können, während sie ein solches Recht beantragen.", "en": ["However, the judge's ruling means that for the time being doctors can continue to perform legal abortions while seeking such privileges."]}} -{"translation": {"de": "\"Die Kläger können gesetzeskonform weiterarbeiten, während sie sich um die Erlangung dieser Rechte bemühen,\" schrieb Bundesrichter John deGravelles in seinem Urteil.", "en": ["\"Plaintiffs will be allowed to operate lawfully while continuing their efforts to obtain privileges,\" Federal Judge John deGravelles wrote in the decision."]}} -{"translation": {"de": "Innerhalb eines Monats wird eine Anhörung für den Richter angesetzt, um für das Gesetz eine dauerhaftere Entscheidung herbeizuführen.", "en": ["A hearing will be scheduled within a month for the judge to make a more permanent ruling on the law."]}} -{"translation": {"de": "Abtreibungsbefürworter begrüßten die Entscheidung, die jüngste in einer Reihe von Urteilen gegen ähnliche Maßnahmen und sagten, dass Ärzte so mehr Zeit gewännen, um Krankenhauseinweisungsrechte zu erlangen.", "en": ["Abortion rights activists applauded the decision, the latest in a string of rulings against similar measures, saying it would give doctors more time to seek hospital privileges."]}} -{"translation": {"de": "\"Die heutige Entscheidung bedeutet, dass die Frauen in Louisiana einem hinterhältigen Gesetz entgehen, das ihnen ihre Gesundheit und ihre Rechte nehmen will,\" sagte Nancy Northup, Präsidentin und Vorsitzende des Zentrums für Reproduktionsrechte, das im Namen von drei der fünf Kliniken des Staates geklagt hatte, um das Gesetz aufzuhalten.", "en": ["\"Today's ruling ensures Louisiana women are safe from an underhanded law that seeks to strip them of their health and rights,\" said Nancy Northup, president and chief executive of the Center for Reproductive Rights, which sued to block the law on behalf of three of the state's five clinics."]}} -{"translation": {"de": "Es war nicht unmittelbar klar, ob sich das Urteil auch auf die Ärzte aus den zwei Kliniken erstreckte, die sich der Klage nicht angeschlossen und ebenfalls Einweisungsrechte beantragt hatten.", "en": ["It was not immediately clear whether the ruling applied to doctors from the two clinics who were not plaintiffs in the suit and have also applied for admitting privileges."]}} -{"translation": {"de": "Louisiana ist einer von 11 Staaten, die ähnliche Gesetze erlassen haben, wobei Gerichte kürzlich solche Maßnahmen in Alabama und Mississippi für nicht verfassungsgemäß erklärt haben.", "en": ["Louisiana is among 11 states that have passed similar laws, with courts recently ruling unconstitutional such measures in Alabama and Mississippi."]}} -{"translation": {"de": "Schlüsselstellen eines Gesetzes in Texas, das die meisten der im Staat verbliebenen Kliniken zur Schließung gezwungen hätte, wurden von einem Bundesrichter am Freitag gestoppt.", "en": ["Key parts of a Texas law that would have shuttered most remaining clinics in that state were blocked by a federal judge on Friday."]}} -{"translation": {"de": "Abtreibungsbefürworter und das American College of Ostretricians and Gynecologists sowie die American Medical Association sagen übereinstimmend, dass Einweisungsrechte von Ärzten unnötige Einschränkungen verlangen.", "en": ["Abortion rights campaigners, along with the American College of Obstetricians and Gynecologists and the American Medical Association, say admitting privileges laws impose medically unnecessary requirements on doctors."]}} -{"translation": {"de": "Abtreibungsgegner halten dem entgegen, dass die Maßnahmen dem Schutz der Gesundheit der Frauen dienen, obwohl einige auch die Auswirkungen einer Schließung von Kliniken begrüßten.", "en": ["Anti-abortion advocates have countered that the measures aim to protect women's health, though some have also lauded their effect of shuttering clinics."]}} -{"translation": {"de": "Nur ein Arzt, der in Louisiana Abtreibungen durchführt, verfügt über Patienteineinweiserechte, teilte das Zentrum für Reproduktionsrechte mit.", "en": ["Only one doctor who performs abortions in Louisiana has hospital admitting privileges, the Center for Reproductive Rights said."]}} -{"translation": {"de": "Wenn alle übrigen Ärzte im Staat dazu gezwungen werden, keine Abtreibungen mehr durchzuführen, würde dieser Arzt aus Angst um seine Sicherheit die Operation nicht mehr durchführen, sagte die Gruppe.", "en": ["If all other doctors in the state are forced to stop performing abortions, that doctor, fearful for his safety, would stop carrying out the procedure, the group said."]}} -{"translation": {"de": "Bei ihrer Argumentation gegen das Urteil sagten Vertreter des Staates Louisiana, dass sie keine Ärzte wegen der Durchführung von Abtreibungen bestrafen würden, während deren Anträge auf Patienteneinweiserechte noch anhängig wären.", "en": ["In arguing against the ruling, Louisiana officials said they would not punish doctors performing abortions while their applications for admitting privileges were pending."]}} -{"translation": {"de": "Verzögerte Diagnosen und mangelnder Zugang zu den besten Behandlungsmöglichkeiten führen zu höheren Todesraten durch Eierstockkrebs in ländlichen Gebieten.", "en": ["Delayed diagnosis and inability to access best treatment mean ovarian cancer kills more in rural areas"]}} -{"translation": {"de": "Angelina Jolie und ihr Bruder James haben eine Videohommage für ihre Mutter online gestellt, die 2007 an Eierstockkrebs verstarb.", "en": ["Angelina Jolie and her brother James have posted a video tribute to their late mother who died of Ovarian cancer in 2007."]}} -{"translation": {"de": "Für Frauen in den ländlichen Gebieten Australiens besteht ein höheres Risiko, an Eierstockkrebs zu sterben, als für Frauen in Städten.", "en": ["Women living in rural Australia are at higher risk of dying from ovarian cancer than their city counterparts."]}} -{"translation": {"de": "Forscher analysierten die medizinischen Daten von mehr als 1100 Australierinnen, bei denen 2005 Eierstockkrebs festgestellt wurde, und stellten fest, dass lediglich 25 Prozent fünf Jahre nach der Diagnose noch am Leben waren.", "en": ["Researchers analysed medical records of more than 1100 Australian women diagnosed with ovarian cancer in 2005, finding just 35 per cent lived for five years after diagnosis."]}} -{"translation": {"de": "Die Forschungsleiterin Susan Jordan vom QIMR Berghofer Medical Research Institute sagte, dass für diejenigen, die in ländlichen und abgelegenen Regionen des Staates lebten, das Sterblichkeitsrisiko während der Studie um 20 Prozent höher lag als für diejenigen in Stadtgebieten.", "en": ["Lead researcher Susan Jordan, of the QIMR Berghofer Medical Research Institute, said those living in regional and remote areas of the state were about 20 per cent more likely to die during the study than those in urban areas."]}} -{"translation": {"de": "KLEINE STUDIE: Neue Arzneimittel könnten Lungen- und Eierstockkrebs verlangsamen", "en": ["SMALL STUDY: New drugs may slow lung, ovarian cancer"]}} -{"translation": {"de": "Die Forscher untersuchten die medizinische Versorgung der Frauen über sieben Jahre.", "en": ["The researchers tracked the women's medical journeys across seven years."]}} -{"translation": {"de": "Dr. Jordan sagte, dass das Alter einer Frau bei der Diagnose, der Typ des Eierstockkrebses, bestehende Vorerkrankungen sowie der soziale und wirtschaftliche Status ebenfalls die Überlebenschancen beeinflussten.", "en": ["Dr Jordan said a woman's age at the time of diagnosis, ovarian cancer type, having existing illnesses and socio-economic status also impacted on survival chances."]}} -{"translation": {"de": "Für ältere Frauen und diejenigen, deren Krebs zum Diagnosezeitpunkt bereits weiter fortgeschritten war, lag die Überlebensrate am niedrigsten.", "en": ["Older women and those whose cancer was more advanced at the time of diagnosis had the poorest survival rates."]}} -{"translation": {"de": "Für diejenigen, die in ländlichen und abgelegenen Regionen des Staates lebten, lag das Sterblichkeitsrisiko während der Studie um 20 Prozent höher als für diejenigen in Stadtgebieten.", "en": ["Those living in regional and remote areas of the state were about 20 per cent more likely to die during the study than those in urban areas."]}} -{"translation": {"de": "Obwohl die Studie nicht untersuchte, warum außerhalb der Stadt lebende Frauen mit höherer Wahrscheinlichkeit an Eierstockkrebs starben, vermutet Dr. Jordan eine verspätete Diagnose und den mangelnden Zugang zu den besten Behandlungszentren als mögliche Faktoren dafür.", "en": ["Although the study was not designed to determine why women living outside the city were more likely to die from ovarian cancer, Dr Jordan suggested delayed diagnosis and inability to access best treatment might be factors."]}} -{"translation": {"de": "\"Diese Krankheit wird am besten von gynäkologischen Onkologen behandelt, und diese sind meistens in größeren Städten zu finden,\" sagte sie.", "en": ["\"This disease is best treated by gynaecological oncology surgeons and they're mostly based in major cities,\" she said."]}} -{"translation": {"de": "Trotz der Verbesserung der telemedizinischen Dienste, um den Entfernungen etwas entgegenzusetzen, schlug sie als mögliche Abhilfe eine Verstärkung des Service von eingeflogenen Ärzten vor, um Spezialisten die Möglichkeit zu geben, Frauen dichter an deren Wohnort zu versorgen, sowie Behandlungsprogramme für Menschen außerhalb ihrer Region.", "en": ["Despite improving tele-medicine services to lessen the tyranny of distance, she suggested more fly-in, fly-out services to allow specialists to treat women closer to home and programs to support people in treatment away from their communities could help."]}} -{"translation": {"de": "Dr. Jordan sagte, dass die Studie unabhängig vom geographischen Status eine schlechte Langzeitüberlebensrate bei Frauen im Eierstockkrebs ergab und unterstrich den Bedarf an besserer Behandlung und Vorsorgestrategien.", "en": ["Dr Jordan said regardless of geographical status, the study found long-term survival among women with ovarian cancer was poor, reinforcing the need for better treatment and prevention strategies."]}} -{"translation": {"de": "Die von Rio Tinto Ride to Conquer Cancer finanzierte Studie wird heute im Medical Journal of Australia veröffentlicht.", "en": ["The research, funded by the Rio Tinto Ride to Conquer cancer, will be published today in the Medical Journal of Australia."]}} -{"translation": {"de": "Im März 2013 erfuhr Elisha Neave, eine junge Mutter von 33 Jahren von der Goldküste, dass sie eine aggressive Form von Eierstockkrebs hatte.", "en": ["In March 2012, at 33 years of age, young Gold Coast mum Elisha Neave was told that she had an aggressive form of ovarian cancer."]}} -{"translation": {"de": "Gartenzentren bedauern sinkende Hausbesitzerzahlen", "en": ["Garden centres rue fall in homeowners"]}} -{"translation": {"de": "Der Rückgang zusammen mit einem verstärkten Sinken der Anzahl der Hausbesitzer unter 35 Jahren könnte dazu führen, dass Gartenzentren zehntausende Pfund pro Jahr verlieren, wenn die heutigen jungen Konsumenten nach einer Studie der HTA, wie in der Financial Times berichtet, die \"Kernaltersgruppe für Gartenprodukte\" erreichen.", "en": ["The drop, coupled with a particular decline in the number of homeowners aged under 35, could result in garden centres losing out on tens of millions of pounds a year when today's young consumers reach the \"core gardening age group,\" according to the HTA's study, which was reported by the Financial Times."]}} -{"translation": {"de": "Der Bericht besagt, dass Mieter durchschnittlich 55 Prozent des Betrages ausgeben, die Menschen mit Eigenheim für ihren Garten ausgeben.", "en": ["According to the report, people renting properties spend an average of 55 per cent of the amount that those with their own homes spend on their gardens."]}} -{"translation": {"de": "Der Anstieg von Menschen, die in hoch urbanisierten Gegenden ohne Gärten leben, das beliebte Verfahren, Vorgärten zu Parkzwecken zu asphaltieren und die sinkende Gartengröße sind weitere Faktoren, die die Branche bedrohen, in der geschätzt 5 Milliarden £ jährlich im Verkauf umgesetzt werden.", "en": ["It cited the rise in people living in highly urbanised areas with no gardens, the popularity of paving over front gardens for parking and shrinking garden size as other factors threatening the industry, which is worth an estimated £5 billion in sales each year."]}} -{"translation": {"de": "Im Großraum London, in dem über einen Zeitraum von 6 Jahren der Anteil an Hauseigentümern von 61 auf 43 Prozent gefallen ist, werden die geringsten Ausgaben für Gartenprodukte pro Haushalt vermeldet.", "en": ["Greater London, where home ownership has fallen from 61 per cent to 43 per cent in six years, has Britain's lowest spend per household on gardening products."]}} -{"translation": {"de": "Die HTA und die Royal Horticultural Society weisen darauf hin, dass Wohnen zur Miete oder kleine Gärten nicht bedeuten, dass die Menschen keine Pflanzen ziehen können.", "en": ["The HTA and Royal Horticultural Society said that renting property or a lack of garden space did not mean people could not grow plants."]}} -{"translation": {"de": "Guy Barter, Chefgartenberater für die RHS sagte: \"Container-Gärtnern ist beispielsweise bei Mietern sehr beliebt, weil sie ihre Pflanzen bei einem Umzug mitnehmen können.\"", "en": ["Guy Barter, chief horticultural adviser to the RHS, said: \"Container gardening, for example, is especially popular with renters who can move their plants when they relocate.\""]}} -{"translation": {"de": "Der HTA-Bericht identifizierte den Zeitraum zwischen 1997 und 2005 als das \"goldene Zeitalter\" des Garteneinzelhandels aufgrund steigender Hauseigentümerzahlen und wirtschaftlichen Wohlstands von den späten 1980er bis zur Mitte der 90er Jahre.", "en": ["The HTA report identified the period between 1997 and 2005 as the garden retail sector's 'golden age\" as a result of increased home ownership and economic prosperity from the late 1980s to mid-1990s."]}} -{"translation": {"de": "Er prognostizierte für dieses Jahr außerdem eine verbesserte Marktsituation wegen des besseren Wetters nach unfreundlichen Wetterbedingungen im März und April letzten Jahres.", "en": ["It also predicted an improved market this year due to better weather following unfavourable conditions in March and April last year."]}} -{"translation": {"de": "Die vom Oppositionspolitiker Imran Khan und dem Geistlichen Tahirul Qadri angeführte Protestbewegung in Pakistan geht weiter.", "en": ["In Pakistan, the protest movement led by political opponent, Imran Khan, and the spiritual leader, Tahirul Qadri, continues."]}} -{"translation": {"de": "In der Hauptstadt Islamabad haben rund 1000 Demonstranten den staatlichen Fernsehsender PTV gestürmt.", "en": ["In the capital city of Islamabad, around 1000 demonstrators stormed the government-run television station, PTV."]}} -{"translation": {"de": "Informationsminister Pervaiz Rashid sagte, Soldaten hätten die Protestierer aber wieder aus PTV-Gebäude drängen können.", "en": ["However, information minister, Pervaiz Rashid, said that soldiers had been able to force the protesters back out of the building."]}} -{"translation": {"de": "Der Sender stellte seinen Betrieb für rund 40 Minuten ein, sendet inzwischen aber wieder.", "en": ["The TV station stopped broadcasting for approximately 40 minutes, but has since begun to broadcast again."]}} -{"translation": {"de": "Gleichzeitig versuchten rund 3000 Demonstranten, zur Residenz von Premierminister Nawaz Sharif zu gelangen.", "en": ["At the same time, around 3000 demonstrators attempted to reach the official residency of Prime Minister Nawaz Sharif."]}} -{"translation": {"de": "Rund einen Kilometer entfernt davon lieferten sie sich mit Stöcken und Steinen ausgerüstet Zusammenstöße mit Sicherheitskräften.", "en": ["Approximately one kilometre away, they clashed with security security services, armed with sticks and stones."]}} -{"translation": {"de": "Die Polizei setzte Tränengas ein.", "en": ["The police used tear gas."]}} -{"translation": {"de": "Die Demonstranten forderten Sharifs Rücktritt, dieser lehnt das aber ab.", "en": ["The demonstrators demanded Sharif's resignation, which he refused."]}} -{"translation": {"de": "Die Armee des Landes mahnt derweil zu einer politischen Lösung des Konflikts, \"ohne Zeit zu verschwenden und ohne Gewalt anzuwenden\".", "en": ["The Pakistan Army called for a political solution to the conflict \"without delay and without resorting to violence.\""]}} -{"translation": {"de": "Nach einer Sitzung im Hauptquartier am Sonntagabend teilte das Militär mit: \"Die Armee bleibt ihrer Rolle verpflichtet, die Sicherheit des Staates zu gewährleisten\".", "en": ["Following a meeting at its headquarters on Sunday evening, the military announced: \"The Army remains committed to its task of ensuring security for the State\"."]}} -{"translation": {"de": "Das Militär spielt in Pakistan eine wichtige Rolle und hat bereits häufiger geputscht.", "en": ["The military plays an important role in Pakistan and has taken power by force several times in the past."]}} -{"translation": {"de": "Der Oppositionspolitiker Imran Khan wirft Premier Sharif vor, bei der Parlamentswahl im Mai vergangenen Jahres betrogen zu haben.", "en": ["The opposition politician, Imran Khan, accuses Prime Minister Sharif of rigging the parliamentary elections, which took place in May last year."]}} -{"translation": {"de": "Die Proteste waren am Wochenende eskaliert, nachdem Khan und Qadri ihre Anhänger dazu aufgerufen hatten, zu Sharifs Residenz vorzudringen.", "en": ["The protests escalated at the weekend, after Khan and Qadri called on their followers to advance to Sharif's residence."]}} -{"translation": {"de": "Dabei waren drei Menschen getötet worden.", "en": ["There were three people killed."]}} -{"translation": {"de": "Türkei bestellt US-Diplomat wegen Spionageberichts ein", "en": ["Turkey Summons US Diplomat Over Spying Report"]}} -{"translation": {"de": "Das türkische Außenministerium hat den dienstältesten US-Diplomaten des Landes zu Auskünften eines Berichts über amerikanische und britische Spionage in der Türkei einbestellt.", "en": ["The Turkish foreign ministry has summoned the most senior U.S. diplomat in the country for clarification of a report about American and British spying in Turkey."]}} -{"translation": {"de": "Vizepremierminister Bülent sagte, dass der Geschäftsträger der US-Botschaft und türkische Beamte den Bericht am Montag besprochen hatten.", "en": ["Deputy Prime Minister Bulent said the U.S. charge d'affaires and Turkish officials had discussed the report Monday."]}} -{"translation": {"de": "Das deutsche Magazin Der Spiegel sowie das Online-Magazin The Intercept meldeten, dass die von dem früheren US-Analysten der Nationalen Sicherheitsagentur, Edward Snowden, zeigen, dass die Türkei ein Haupttätigkeitsgebiet für die US-amerikanischen und britischen Geheimdienste war.", "en": ["German magazine Der Spiegel and the online magazine The Intercept said that documents provided by former U.S. National Security Agency analyst Edward Snowden show that Turkey was a high priority intelligence target for U.S. and British intelligence services."]}} -{"translation": {"de": "Nach Angaben türkischer Nachrichtenagenturen spielte der türkische Präsident Recep Tayyip Erdogan die Wichtigkeit des Berichts herunter und sagte, dass alle wichtigen Länder sich gegenseitig ausspionierten.", "en": ["According to Turkish news wires, Turkish President Recep Tayyip Erdogan downplayed the importance of the report, saying that all major countries spied on each other."]}} -{"translation": {"de": "Ein früherer Bericht, dass auch der wichtigste Geheimdienst Deutschlands Ankara im Visier hatte, sorgte für deutlich verärgertere Reaktionen der türkischen Regierung.", "en": ["An earlier report that Germany's main intelligence agency had also targeted Ankara drew a more angry response from the Turkish government."]}} -{"translation": {"de": "Warnstreik: Lokführer drohen mit Folgen für Pendler", "en": ["Warning strike: Train drivers threaten to strike, causing problems for commuters"]}} -{"translation": {"de": "Der bundesweite Warnstreik der Lokführer am Montagabend könnte auch den Personenverkehr in NRW beeinträchtigen.", "en": ["The nationwide waning strike made by train drivers on Monday evening could also have a negative impact on passenger services in NW."]}} -{"translation": {"de": "Der für 18 bis 21 Uhr angekündigte Ausstand betreffe bundesweit alle Verkehrsgesellschaften, auch den Fern-, Regional- und S-Bahn-Verkehr,", "en": ["The announced walkout will last for between 18 and 21 hours, will affect all transport companies across Germany, including main-line rail, regional trains and city trains,"]}} -{"translation": {"de": "Die Hauptstoßrichtung des Warnstreiks ist der Güterverkehr.", "en": ["The brunt of the strike will affect the transport of goods."]}} -{"translation": {"de": "Foto: A. Burgi/Archiv", "en": ["Image: A. Burgi/Archive"]}} -{"translation": {"de": "sagte der Bezirksvorsitzende der Gewerkschaft Deutscher Lokomotivführer (GDL), Sven Schmitte, in Düsseldorf.", "en": ["according to the announcement made in Düsseldorf by the district chairperson for the union of German train drivers (GDL), Sven Schmitte."]}} -{"translation": {"de": "Wir rechnen mit erheblichen Ausfällen.", "en": ["We are expecting there to be a significant amount of cancellations."]}} -{"translation": {"de": "Regionale Schwerpunkte gebe es nicht.", "en": ["We are not targeting any regions."]}} -{"translation": {"de": "Die Hauptstoßrichtung des Warnstreiks sei der Güterverkehr.", "en": ["The brunt of the strike will affect the transport of goods."]}} -{"translation": {"de": "Die Deutsche Bahn in NRW kündigte an, alles zu tun, um die Auswirkungen möglichst gering zu halten.", "en": ["Deutsch Bahn in NW has announced that they will do everything they can to ensure disruptions are kept to a minimum."]}} -{"translation": {"de": "Die GDL habe jedoch nicht gesagt, wo sie streiken wolle, so dass es schwer sei, die Folgen konkret vorherzusehen.", "en": ["The GDL have not said, however, where they will strike, making it difficult to predict exactly what the consequences will be."]}} -{"translation": {"de": "Polizeichef von Magaluf der Korruption angeklagt", "en": ["Magaluf police chief charged over corruption"]}} -{"translation": {"de": "Die Ankläger legten am Freitag dem Büro des Staatsanwaltes von Mallorca Beweise für Erpressungen durch Polizisten und Angestellte der Stadt Calvià vor.", "en": ["The claimants presented proof of extortion by policemen and Calvià Town Hall civil servants at Mallorca's public prosecutor's office on Friday."]}} -{"translation": {"de": "Der Chef der Polizei von Calvià auf der Ferieninsel Mallorca wurde nach Korruptionsvorwürfen von Geschäftsleuten und Barbesitzern im berüchtigten Binge-Drinking-Hotspot Magaluf verhaftet.", "en": ["The head of Calvià police on the holiday island of Majorca has been arrested following corruption claims filed by businessmen and bar owners in the notorious binge drinking hotspot of Magaluf."]}} -{"translation": {"de": "Hauptkommissar José Antonio Navarro wurde nach Korruptionsvorwürfen gegen ihn von mehreren Geschäftsleuten aus Punta Ballena, der Straße, in der die meisten Bars und Nachtclubs von Magaluf liegen, in Untersuchungshaft genommen.", "en": ["Chief Inspector José Antonio Navarro has been remanded in custody following corruption claims made against him by several businessmen from Punta Ballena, the street where most of Magaluf's bars and nightclubs are located."]}} -{"translation": {"de": "Nach Angaben der Online-Tageszeitung Mallorca Diario legten die Ankläger dem Büro des Staatsanwalts für Korruptionsbekämpfung Mallorcas am Freitag Beweise für Erpressungen durch Polizisten und Angestellte der Stadt Calvià vor.", "en": ["According to online daily Mallorca Diario, the claimants presented proof of extortion by policemen and Calvià Town Hall civil servants at the office of Majorca's anti-corruption prosecutor on Friday."]}} -{"translation": {"de": "Zwei weitere Ortspolizisten wurden von der spanischen Guardia Civil in Verbindung mit den Korruptionsvorwürfen festgenommen und werden gemeinsam mit Navarro von einem Richter befragt.", "en": ["Two other local police officers were arrested by Spanish Civil Guards in connection to the corruption claims and will have to be questioned by a judge alongside Navarro."]}} -{"translation": {"de": "Die nationale spanische Tageszeitung ABC berichtete, dass die verärgerten Nachtklubbesitzer aussagten, die Vetternwirtschaft der Behörden habe schwerwiegende Auswirkungen auf ihre Geschäfte.", "en": ["Spanish national daily ABC reported the disgruntled nightclub owners as saying favouritism by authorities was having a serious effect on their businesses."]}} -{"translation": {"de": "\"Es geht nicht mehr ums Geldverdienen, es geht ums Überleben,\" sagte einer der Geschäftsleute dem Gericht.", "en": ["\"It's not about making money anymore, it's about surviving,\" one of the businessmen told the court."]}} -{"translation": {"de": "Lasst unsere Lebensgrundlage aus dem Spiel.", "en": ["You don't mess with our livelihoods."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben nichts zu verlieren.", "en": ["We have nothing to lose."]}} -{"translation": {"de": "Magaluf machte in diesem Sommer aufgrund eines viralen YouTube-Videos internationale Schlagzeilen, in dem ein 18jähriger britischer Tourist gezeigt wurde, der an 24 Männern während einer Sauftour Fellatio vollzog.", "en": ["Magaluf made international headlines this summer as a result of a viral YouTube video which showed an 18-year-old British holidaymaker performing fellatio on 24 men during a pub crawl."]}} -{"translation": {"de": "Die Inselbehörden haben seither versucht, das ordnungswidrige Verhalten alkoholisierter Urlauber in Magaluf zu stoppen, indem die Anzahl der Teilnehmer an den berüchtigten alkoholgetränkten Kneipentouren minimiert wurde.", "en": ["Island authorities have since attempted to clamp down on the drunk and disorderly behaviour of Magaluf holiday revellers by minimizing numbers on the notorious alcohol-fuelled bar crawls."]}} -{"translation": {"de": "Der Playhouse Club, in dem der Fellatiovorfall stattfand, wurde für ein Jahr zur Schließung gezwungen, während Playhouse und der Kneipentour-Organisator Carnage gemeinsam eine Strafe von 55.000 € (73,000 $) zahlen müssen.", "en": ["In addition, the Playhouse club where the fellatio incident took place was forced to shut down for a year, while Playhouse and the bar crawl organizers Carnage were jointly fined €55,000 ($73,000)."]}} -{"translation": {"de": "Der Touristenort Magaluf, der vor allem bei jungen britischen Urlaubern beliebt ist, ist auch für etliche Unfälle unter Alkoholeinfluss bekannt, darunter auch den Trend des \"Balconing\", bei dem Menschen von einem Balkon zum anderen oder von einem Balkon in den Hotelpool springen.", "en": ["The tourist resort of Magaluf, mainly popular with young British holidaymakers, has also seen numerous alcohol-fuelled accidents involving the craze known as \"balconing,\" where people jump from one balcony to another or from a balcony into the hotel pool."]}} -{"translation": {"de": "Der erste Frühlingstag mit nassen und stürmischen Wetterbedingungen beeinträchtigt Flüge vom Flughafen Adelaide", "en": ["First day of spring marked with wet and blustery conditions impacting Adelaide Airport flights"]}} -{"translation": {"de": "Der FRÜHLING hat Südaustralien eine winterliche Überraschung beschert, mit heftigen Schauern und starkem Wind, die Flüge vom Flughafen Adelaide aus beeinträchtigten.", "en": ["SPRING has sprung a wintry surprise on southern South Australia, bringing heavy showers and strong winds that have affected flights at Adelaide Airport."]}} -{"translation": {"de": "Am Abend bis 21 Uhr fielen weitere 5mm Regen auf die Stadt, nach 6,6mm, die bereits in der Nacht zum Sonntag niedergegangen waren.", "en": ["A further 5mm of rain fell on the city in the evening up to 9pm, following the 6.6mm that fell overnight on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Der letzte Niederschlag war das Ergebnis einer Reihe kurzer, stürmischer Schauer, einschließlich eines Gusses, der kurz vor 20 Uhr begann und für fast 4mm Niederschlag in etwa 10 Minuten sorgte.", "en": ["The latest rain came courtesy of a couple of short, blustery showers, including a burst that started just before 8pm that dumped almost 4mm in about 10 minutes."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem der Winter letzte Woche für eine frühe Dosis Frühling gesorgt hatte, fielen die Temperaturen in der Stadt am Montag wieder auf einen Höchstwert von nur 15,8°C.", "en": ["After winter delivered an early dose of spring last week, temperatures dropped again on Monday to a high of just 15.8C in the city."]}} -{"translation": {"de": "Die böigen Wetterbedingungen haben wahrscheinlich zu der verspäteten Landung eines Fluges von Virgin Airlines von Melbourne nach Adelaide geführt.", "en": ["The squally conditions are believed to have contributed to the delayed landing of a Virgin Airlines flight from Melbourne to Adelaide."]}} -{"translation": {"de": "Das Flugzeug hätte kurz nach 19.30 Uhr landen sollen, wurde jedoch von einem Scherwind getroffen - einer plötzlichen Veränderung der Windgeschwindigkeit oder -richtung über eine kurze Entfernung - und musste durchstarten.", "en": ["The plane was scheduled to land just after 7.30pm but was hit by windshear - a sudden change in wind speed or direction over a short distance - and was forced to pull out."]}} -{"translation": {"de": "Windstöße erreichten zu diesem Zeitpunkt etwa 50 km/h am Boden auf dem Flughafen Adelaide.", "en": ["Wind gusts were reaching about 50km/h on the ground at Adelaide Airport at the time."]}} -{"translation": {"de": "Die Flugdaten zeigten, dass das Flugzeug auch bei einem zweiten Landeanflug durchstarten musste und schließlich um etwa 20.40 Uhr aufsetzte.", "en": ["Flight data showed the plane had to pull out of second landing and the plane eventually touched down about 8.40pm."]}} -{"translation": {"de": "Die Flugverzögerung führte in der Folge zur Verspätung einiger anderer Flüge, einschließlich eines Emirates-Flugs aus Dubai und eines Quantas-Flugs aus Sydney.", "en": ["That flight's delay caused the subsequent delay of a few other flights, including an Emirates flight from Dubai and a Qantas flight from Sydney."]}} -{"translation": {"de": "Für Adelaide ist am Dienstag eine Höchsttemperatur von 16°C vorhergesagt, mit möglichen Schauern.", "en": ["A top of 16C is forecast for Adelaide on Tuesday, with the chance of a shower or two."]}} -{"translation": {"de": "Matthies meint: Höchste Zeit zum großen Vernetzen", "en": ["Matthies thinks: High time for the Internet Of Things"]}} -{"translation": {"de": "Angesichts des galoppierenden technischen Fortschritts, der unser behagliches Zuhause in High-Tech-Schaltzentralen zu verwandeln droht, tröstet sich unser Kolumnist Bernd Matthies mit einem überaus vertrauten elektronischen Zubehör.", "en": ["Faced with runaway advances in consumer technology, which threaten to turn our homes into high-tech control rooms, our reporter, Bernd Matthies, takes heart from one electronic gadget that he really feels at home with."]}} -{"translation": {"de": "Während ich das hier schreibe, fällt mein Blick auf das Spiralkabel, das den Hörer mit dem Telefon verbindet, und ich denke: Boah, wie retro ist das denn?", "en": ["As I write this, my eye catches the spiral cable, which connects the handset to the telephone, and I'm thinking: Wow! How retro is that then?"]}} -{"translation": {"de": "Aber dahinter steckt eine Überlegung: Wenn das Kabel nicht wäre, würden in kürzester Zeit sämtliche Hörer herrenlos im Haus herumfliegen, und das wäre noch bedeutend mehr retro.", "en": ["But it started me thinking: If the cable was not there, all the handsets would be lying scattered around the house in no time at all - and that would be even more retro."]}} -{"translation": {"de": "Ohnehin gilt ja auf dem ekeltronischen (ekeltronischen?", "en": ["In any case, in the elephantine (elephantine?"]}} -{"translation": {"de": "Nein, Tippfehler: elektronischen) Sektor die Regel, dass die Weltneuheit von heute der Elektroschrott von morgen ist, gekauft - veraltet.", "en": ["No - a typing error - electronics) sector, the basic rule is that the latest wonder of today is electronic rubbish tomorrow - once bought, it's out of date."]}} -{"translation": {"de": "Und wer zum Beispiel heute noch einen Röhrenfernseher im Wohnzimmer hat, der sagt damit lediglich, dass er Fernsehen grundsätzlich ablehnt.", "en": ["And anyone, for example, who still has an old CRT TV in their living room, is merely announcing to the world that they're not interested in TVs!"]}} -{"translation": {"de": "Weshalb diese Überlegungen?", "en": ["So why these thoughts?"]}} -{"translation": {"de": "Weil uns das Andrängen der Ifa am Funkturm in dieser Woche wieder unsere absolute Inkompetenz in Fragen der Elektronik vor Augen führt.", "en": ["Because the International Consumer Electronics Fair (IFA) in Berlin, once again showed us how incompetent we are when it comes to questions about technology."]}} -{"translation": {"de": "Der Laie, der früher Waschmaschine und CD-Spieler blind beherrschte, begreift heute nicht einmal den Zweck der Geräte, die mit unfassbar eitlem Expertensprech vor ihm ausgebreitet werden: \"Connected Home, Wearables, Health Care und Urban Technologies\" verspricht uns die Pressestelle.", "en": ["The layman, who once knew, blind, how to operate a washing machine and a CD-Player, is today faced with highfalutin expert talk about an array of gadgets, the purpose of which he doesn't even understand. \"Connected Home, Wearables, Health Care and Urban Technologies,\" are what the press office promise us."]}} -{"translation": {"de": "Ja, geht's noch?", "en": ["Yes - and?"]}} -{"translation": {"de": "Worüber soll man reden mit Leuten, die offenbar freiwillig solchen Quark ausbreiten?", "en": ["What do you say to people, who clearly talk such guff voluntarily?"]}} -{"translation": {"de": "Im Grunde geht es ja seit etwa 20 Jahren vor allem darum, dass wir gefälligst unser Haus vernetzen sollen.", "en": ["Really, they've been trying to sell us the Internet of Things for our homes, for the last 20 years."]}} -{"translation": {"de": "Damit sich der Joghurt selbst nachbestellt, damit uns der Brandmelder im Urlaub auf den Malediven mitteilt, dass es im Arbeitszimmer grad brennt.", "en": ["So that your yoghurt can place itself on your shopping list; so that your fire-alarm can tell you - when you're lying on the beach in the Maldives - that there's a fire in your study back home."]}} -{"translation": {"de": "Und wäre es nicht wunderbar, wenn wir vom Büro aus die Klimaanlage auf unsere baldige Ankunft ...?", "en": ["And wouldn't it be wonderful if we could set our home air-conditioning to switch on just before we get back from the office ...?"]}} -{"translation": {"de": "Ja, das setzt allerdings eine Klimaanlage voraus.", "en": ["Yes - but that presupposes that you have an air-conditioner in the first place."]}} -{"translation": {"de": "Aber ein Traum wird ganz bestimmt demnächst wahr: Wir heben unsere Armbanduhr, sagen ihr laut \"Saugen!\" - und zu Hause fährt der Staubsaugroboter los.", "en": ["However, one dream really will come true very soon: We lift our wrist watches, and in a loud voice say \"Vacuum!\" - and at home the vacuum cleaner robot begins to hoover."]}} -{"translation": {"de": "Irre.", "en": ["Fantastic."]}} -{"translation": {"de": "Alles läuft auf nichts Geringeres als eine Revolution hinaus: \"Die Grenzen zwischen weißer und brauner Ware verschwimmen\", raunt ein Branchenkenner, man kann die Waschmaschine mit einem Kopfhörer verbinden, der Dampfgarer schickt den Wetterbericht und die Datenbrille zeigt an, wie lange die Pizza im Backofen noch braucht, was aber nichts nützt, weil wir im Stau stehen.", "en": ["Everything is geared to nothing less than a revolution: \"The boundary between white and brown goods is becoming blurred,\" mutters an industry insider. You can connect your washing machine to your headphone; your steam oven can send you a weather report; and your data-goggles can tell you how long your pizza still has to go in the oven - but that's of little use if you're sitting in a traffic jam."]}} -{"translation": {"de": "Aus der täglichen Praxis wissen wir außerdem: Wenn ein neumodisches Gerät mal wirklich dringend gebraucht wird, ist garantiert der Akku leer.", "en": ["From everyday experience, we also know: If you need a new model gadget to urgently work, the battery will almost certainly be empty."]}} -{"translation": {"de": "Was ein weiterer Grund dafür ist, dass das Spiralkabel am Telefon auch die nächsten Funkausstellungen überleben wird.", "en": ["Which is another reason why the spiral cable on the telephone will out-live the next IFA exhibits in Berlin."]}} -{"translation": {"de": "Israelische Kinder kehren nach dem Krieg in Gaza in ihre Schulen zurück", "en": ["Israeli Children Return to School After Gaza War"]}} -{"translation": {"de": "Tausender israelischer Kinder aus den Gebieten in der Nähe des Gazastreifens kehrten am Montag in die Schulen zurück, nachdem sie den Sommer in Luftschutzräumen verbracht hatten, während Raketen- und Mörserbeschuss auf ihre Gemeinden während des 50-tägigen Kriegs zwischen Israel und der Hamas niederging und die Schulen in Gaza geschlossen blieben, während sich das Gebiet von den Kämpfen erholte.", "en": ["Thousands of Israeli children in areas near the Gaza Strip went back to school Monday after spending the summer in bomb shelters as rockets and mortars rained on their communities during the 50-day Israel-Hamas war, while schools in Gaza remained shuttered as the territory recovered from the fighting."]}} -{"translation": {"de": "Der Schulstart brachte den von Raketeneinschusslöchern gezeichneten Gemeinden im Süden Israels ein Gefühl von Freude und Erwartung, aber die Zeichen der Kämpfe sind noch frisch.", "en": ["The start of school brought a sense of joy and excitement to rocket-scarred communities in southern Israel, but the signs of the fighting remained fresh."]}} -{"translation": {"de": "In der südlichen Stadt Ashdod entfernten Mitarbeiter des \"Pashosh\"-Kindergartens, der von einer Rakete getroffen wurde, vor dem Eintreffen der Schüler Granatsplitter aus den Wänden und Schiebewänden.", "en": ["In the southern city of Ashdod, employees at the \"Pashosh\" kindergarten, which was struck by a rocket, removed shrapnel marks off the walls and slides ahead of the students' arrival."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir haben ein bisschen Angst, aber sind aufgeregt,\" sagte Ronit Bart, Anwohnerin im Kibbutz Saad und dortige Englischlehrerin.", "en": ["\"We are a little scared but we are excited,\" said Ronit Bart, a resident of Kibbutz Saad and an English teacher in its school."]}} -{"translation": {"de": "Viele Kinder aus unserer Gegend brauchen dringend die Rückkehr zu einer Routine.", "en": ["A lot of children in our area really need to go back to a routine."]}} -{"translation": {"de": "Ihre 11-jährige Tochter Shani Bart sagte, es fühle sich \"ein bisschen komisch\" an, plötzlich wieder in die Schule zu gehen.", "en": ["Her 11-year-old daughter, Shani Bart, said it felt a \"little bit weird\" to suddenly be going back to school."]}} -{"translation": {"de": "\"Das waren schwierige Zeiten, und wir sind überhaupt nicht aus dem Haus gegangen,\" sagte sie.", "en": ["\"There were some difficult times and we didn't leave our houses at all,\" she said."]}} -{"translation": {"de": "Präsident Reuven Rivlin besuchte den Kibbutz nahe der Grenze zu Gaza, um seine Unterstützung anzubieten.", "en": ["President Reuven Rivlin visited the kibbutz, which is located close to the Gaza border, to offer his support."]}} -{"translation": {"de": "Bis ein Waffenstillstand den Krieg letzte Woche unterbrach blieben Tausende von Bewohnern der Grenzgemeinden wie Saad in ihren Häusern oder verließen ihre Häuser, um in sicherere Gegenden weiter entfernt von Gaza zu ziehen und dem Raketen- und Mörserfeuer zu entgehen.", "en": ["Until a cease-fire halted the war last week, thousands of residents of border communities like Saad remained indoors or left their homes for safer areas further away from Gaza to escape rocket and mortar fire."]}} -{"translation": {"de": "Viele Bewohner von Nahal Oz, einer Gemeinde in der Nähe der Grenze zu Gaza, in der ein 4-jähriger Junge von einer palästinensischen Mörsergranate getötet wurde, zögern noch mit der Rückkehr.", "en": ["Many residents of Nahal Oz, a community close to the Gaza frontier where a 4-year-old boy was killed by a Palestinian mortar shell, are hesitant about coming back."]}} -{"translation": {"de": "Das Bildungsministerium teilte mit, etwa ein Dutzend Familien sei noch nicht zurückgekehrt.", "en": ["The Education Ministry said about a dozen families still had not returned."]}} -{"translation": {"de": "Ihre Kinder wurden vorläufig in anderen Schulen untergebracht.", "en": ["Their children have been placed in alternate schools for the time being."]}} -{"translation": {"de": "Premierminister Benjamin Netanjahu besuchte eine Schule in Sderot, einer Grenzstadt zu Gaza, die schwer vom palästinensischen Beschuss gezeichnet ist.", "en": ["Prime Minister Benjamin Netanyahu visited a school in Sderot, a Gaza border town that has been hard hit by Palestinian fire."]}} -{"translation": {"de": "Er appellierte an die Kinder, viel zu lernen und sagte \"wir werden dafür sorgen, dass ihr Wissen erwerbt und bieten euch Sicherheit.\"", "en": ["He urged the children to study hard and said \"we will make sure to provide you with knowledge and provide you with security.\""]}} -{"translation": {"de": "Israel und Hamas einigten sich am vergangenen Dienstag auf einen unbefristeteten Waffenstillstand.", "en": ["Israel and Hamas agreed to an open-ended truce last Tuesday."]}} -{"translation": {"de": "Die Waffenruhe sorgte für ein sofortiges Ende der Kämpfe; wichtige Probleme bleiben jedoch ungelöst, wie die Forderung der Hamas nach einer Aufhebung der israelisch-ägyptischen Blockade von Gaza und der Wiedereröffnung der Luft- und Seehäfen in Gaza.", "en": ["The cease-fire brought an immediate end to the fighting but left key issues unresolved, such as Hamas' demand for the lifting of an Israel-Egyptian blockade of Gaza and the reopening of Gaza's air and seaports."]}} -{"translation": {"de": "Israel fordert eine Entwaffnung der Hamas und die Übergabe der Leichen von zwei bei den Kämpfen getöteten israelischen Soldaten.", "en": ["Israel wants Hamas to disarm and the return of bodies of two Israeli soldiers killed in the war."]}} -{"translation": {"de": "Eine neue Runde indirekter Gespräche wird voraussichtlich noch in diesem Monat in Ägypten beginnen.", "en": ["A new round of indirect talks is expected to begin later this month in Egypt."]}} -{"translation": {"de": "In dem Krieg wurden mehr als 2.100 Palästinenser getötet, drei Viertel davon Zivilisten, und mindestens 494 Kinder nach Schätzungen der Palästinenser und der UN.", "en": ["The war killed more than 2,100 Palestinians, three-quarters of whom were civilians and at least 494 children, according to Palestinian and U.N. estimates."]}} -{"translation": {"de": "Israel bestreitet diese Angaben und schätzt, dass es sich bei mindestens der Hälfte der Getöteten um Kämpfer handelt, legte jedoch keine konkreten Belege für diese Informationen vor.", "en": ["Israel disputes the figures and estimates that at least half of those killed were militants, though it has not provided firm evidence to back its claims."]}} -{"translation": {"de": "Auf israelischer Seite wurden 66 Soldaten und sechs Zivilisten, darunter ein thailändischer Arbeiter, getötet.", "en": ["On the Israeli side, 66 soldiers and six civilians, including a Thai worker, were killed."]}} -{"translation": {"de": "Hamas und andere Kämpfer in Gaza feuerten 4.591 Raketen und Mörsergranaten während der Kämpfe auf israelische Städte ab, die meisten im Süden des Landes.", "en": ["Hamas and other Gaza militants fired 4,591 rockets and mortars at Israeli cities during the fighting, mostly in the south."]}} -{"translation": {"de": "Währenddessen führte das israelische Militär mehr als 5.000 Luft- und andere Angriffe durch.", "en": ["The Israeli military, meanwhile, carried out more than 5,000 airstrikes and other attacks."]}} -{"translation": {"de": "Die israelischen Angriffe beschädigten oder zerstörten Tausende von Häusern im Gazagebiet und etwa 250.000 Menschen suchten in mehr als 100 UN-Schulen Zuflucht, die in vorläufige Schutzräume umgebaut wurden.", "en": ["The Israeli attacks damaged or destroyed thousands of homes in Gaza, and an estimated 250,000 people took refuge in more than 100 U.N. schools turned into makeshift shelters."]}} -{"translation": {"de": "Während Zehntausende von Menschen weiterhin in den Schutzräumen leben und die Kämpfe andauern, verschoben die Bildungsbehörden vergangene Woche den Beginn des Schuljahres.", "en": ["With tens of thousands of people still in the shelters and fighting still raging, education officials delayed the start of the school year last week."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich hoffe, die Schule ist bald wieder geöffnet, damit wir weiter lernen können, so wie die Kinder in der Welt und die jüdischen Kinder,\" sagte Mohammad Amara, ein 13-jähriger Junge, der derzeit in einer Schule in Gaza-Stadt lebt.", "en": ["\"I hope the school will open soon to complete our education, just like the world's children and Jewish children,\" said Mohammad Amara, a 13-year-old boy staying in a Gaza City school."]}} -{"translation": {"de": "Nach Wahl in Sachsen: CDU-Vize Strobl stellt NPD-Verbotsverfahren infrage", "en": ["Following the election in Saxony: CDU Vice-Chairman Strobl questions NPD-banning process"]}} -{"translation": {"de": "Angesichts der Stimmenverluste der NPD in Sachsen hat sich CDU-Bundesvize Thomas Strobl für ein Ende des laufenden NPD-Verbotsverfahrens vor dem Bundesverfassungsgericht ausgesprochen.", "en": ["In view of the loss of votes by the German right-wing extremist party, NPD, in Saxony, the national CDU-Vice-Chairman, Thomas Strobl, has called for an end of the on-going NPD-banning process, which is taking place in the German Federal Constitutional Court."]}} -{"translation": {"de": "Berlin - Laut CDU-Bundesvize Thomas Strobl sollten die laufenden Verbotsverfahrens gegen die NPD vor dem Bundesverfassungsgericht ein Ende finden.", "en": ["Berlin - According to CDU National Vice-Chairman, Thomas Strobl, the current trial taking place in the German Federal Constitutional Court to decide whether to ban the NPD from the political process, should be brought to an end."]}} -{"translation": {"de": "\"Die NPD schneidet schlechter ab als beim letzten Mal\", sagte Strobl, der auch CDU-Landeschef in Baden-Württemberg ist, der \"Leipziger Volkszeitung\".", "en": ["According to the \"Leipziger Volkszeitung,\" the NPD performed worse than last time,\"said Strobl, who is also CDU regional boss in Baden-Württemberg."]}} -{"translation": {"de": "Das ist eine erfreuliche Entwicklung in die richtige Richtung und eine Entwicklung, die mich eher zu dem Ergebnis kommen lässt, dass man die NPD politisch bekämpft und nicht vor dem Verfassungsgericht.", "en": ["That is a good development, one that should make us happy, and this trend leads me to think that we should fight the NPD in the ballot box, and not in the constitutional court."]}} -{"translation": {"de": "Die NPD war bei der Abstimmung am Sonntag ganz knapp an der Fünf-Prozent-Hürde gescheitert.", "en": ["On Sunday, the NPD narrowly missed achieving the five percent barrier, which would have seen it enter parliament."]}} -{"translation": {"de": "Ein erster Anlauf für ein Verbot der rechtsextremen Partei war 2003 gescheitert, weil der Verfassungsschutz damals auch in der NPD-Spitze Informanten hatte.", "en": ["A first attempt at securing a ban of the right-wing extremist party failed in 2003, because the Federal Office for the Protection of the Constitution also had informants in the top echelons of the NPD."]}} -{"translation": {"de": "Im Dezember 2013 reichte der Bundesrat nach langer Vorbereitung einen neuen Antrag in Karlsruhe ein.", "en": ["In December 2013 the Bundesrat submitted a further banning action to the constitutional court, which is based in Karlsruhe, after spending a long time preparing the case."]}} -{"translation": {"de": "Bundesregierung und Bundestag schlossen sich nicht an.", "en": ["The German government and Bundestag did not take part in the banning submission."]}} -{"translation": {"de": "Harburg: Zelte für neue Flüchtlinge", "en": ["Harburg: Tents for new refugees"]}} -{"translation": {"de": "Am Neuländer Platz werden Flüchtlinge jetzt in Zelten untergebracht.", "en": ["Refugees at Neuländer Platz will now be accommodated in tents."]}} -{"translation": {"de": "Die Zentrale Erstaufnahme für Flüchtlinge in Harburg platzt aus allen Nähten.", "en": ["The reception centre for refugees in Harburg is full-to-bursting."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt hat die Innenbehörde drei Zelte des Roten Kreuzes daneben aufstellen lassen.", "en": ["The German Internal Affairs Authority has now given the go-ahead for the Red Cross to erect the three tents."]}} -{"translation": {"de": "Die Bezirkspolitiker wurden erst kurz vorher informiert - sie sind wenig begeistert.", "en": ["The local area politicians were only informed about it a short while before - and they are not happy."]}} -{"translation": {"de": "\"Diese Hauruck-Aktionen schüren weiter Vorbehalte der Bürger und geben den Bezirkspolitikern keine Möglichkeit, konstruktiv an der humanen Unterbringung von Flüchtlingen mitzuwirken\", sagt etwa Britta Herrmann, Fraktionsvorsitzende der Grünen in der Harburger Bezirksversammlung.", "en": ["\"These one-off actions only stir up more doubts in the minds of the public, and they give the local politicians no chance to work out a constructive plan of how to house refugees in a humane manner,\" said, for example, Britta Herrmann, Chairwoman of the Green Party in the Harburg district assembly."]}} -{"translation": {"de": "Ihre Partei fordert, dass die Bezirksverwaltung Harburg derzeit ungenutzte Häuser zur Unterbringung zur Verfügung stellt.", "en": ["Her party is calling on the Harburg district authority to deploy empty houses to accommodate the refugees."]}} -{"translation": {"de": "96 Flüchtlinge können in den drei Zelten untergebracht werden.", "en": ["96 refugees can be accommodated in the three tents."]}} -{"translation": {"de": "Gründe für die Überfüllung in der Erstaufnahme sind der Ansturm von Hilfesuchenden - und der Umstand, dass die Behörden nicht genügend Plätze in Folgeeinrichtungen bereitstellen können.", "en": ["The reasons for the over-crowding in the initial reception centres are mainly the sudden increase in numbers of those seeking help, as well as the fact that the authorities cannot make available enough places in suitable accommodation."]}} -{"translation": {"de": "Viele Flüchtlinge bleiben daher länger als die regulären drei Monate.", "en": ["Many refugees therefore stay longer than the regular three months."]}} -{"translation": {"de": "Die Hauspreise haben den stärksten Winteranstieg in sieben Jahre erlebt, zeigt ein weithin beobachteter Index.", "en": ["Housing prices have posted their strongest winter gain in seven years, according to a widely-watched gauge."]}} -{"translation": {"de": "Der RP Data CoreLogic Hedonic Home Value Index für Eigenheime in der australischen Hauptstadt stieg im August um 1,1 Prozent, so die RP-Daten vom Montag.", "en": ["The RP Data CoreLogic Hedonic home value index of Australian capital city dwelling prices rose by 1.1 per cent in August, RP data said on Monday."]}} -{"translation": {"de": "Durch diesen Anstieg liegt die Gesamterhöhung im Juni, Juli und August bei 4,2 Prozent, der größten Erhöhung in den Wintermonaten seit 2007.", "en": ["The rise brought the total gain over the June, July and August to 4.2 per cent, the biggest rise over the winter months since 2007."]}} -{"translation": {"de": "Der jährliche Preisanstieg lag bei 10,9 Prozent, mehr als doppelt so hoch wie der Anstieg in den 12 Monaten bis August 2013, aber die Erhöhungen waren nicht gleichmäßig über das Land verteilt.", "en": ["Annual growth in prices came in at 10.9 per cent, more than double the gain of the 12 months to August 2013, but the gains were not evenly spread across the country."]}} -{"translation": {"de": "Der Forschungsleiter von RP Data, Tim Lawless, teilte mit, dass Sydney und Melbourne einen zweigeteilten Markt antreiben.", "en": ["RP Data research director Tim Lawless said Sydney and Melbourne are driving a two tier market."]}} -{"translation": {"de": "Die Zahlen von RP Data belegen, dass die Hauspreise in Sydney im vergangenen Jahr um 16,1 Prozent anstiegen, in Melbourne dagegen um 11,7 Prozent.", "en": ["The RP Data figures show Sydney home prices rose by 16.1 per cent in the past year, while Melbourne's were up by 11.7 per cent."]}} -{"translation": {"de": "Die folgenden Märkte sind Adelaide, Brisbane und Darwin, in denen die Preise durchschnittlich um fünf und sechs Prozent anstiegen.", "en": ["The next strongest markets were Adelaide, Brisbane and Darwin, with price rises averaging between five and six per cent."]}} -{"translation": {"de": "Am anderen Ende der Skala liegt Canberra, das von den Einschnitten bei staatlichen Ausgaben hart getroffen wurde und wo die Preise über das Jahr lediglich um 1,4 Prozent anstiegen.", "en": ["At the other end of the scale was Canberra, hit by government spending cutbacks, where prices rose by only 1.4 per cent through the year."]}} -{"translation": {"de": "Herr Lawless sagte weiter, dass mit dem Frühlingsanfang nun für die nächsten Monate ein Anstieg bei den zum Verkauf stehenden Immobilien zu beobachten sein würde, der den Markt \"einem echten Test\" unterziehen würde.", "en": ["Mr Lawless said that now spring has begun there would be a rise in listings of properties for sale over the coming few months, which would be a \"real test\" for the market."]}} -{"translation": {"de": "\"Wenn man die andauernd hohe Rate der Auktionspreise betrachtet, eine generell schnelle Verkaufsrate und die andauernd niedrige Zinsumgebung, ist es wahrscheinlich, dass die Eigenheimpreise in den nächsten drei Monaten noch weiter steigen werden,\" meinte er.", "en": ["\"Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months,\" he said."]}} -{"translation": {"de": "In einer Stellungnahme an die Neue Presse widerspricht er Aussagen des Geschäftsführers Peer Medau und attestiert diesem, \"wie ein Feldherr\" zu posieren.", "en": ["In an announcement to the regional German newspaper 'die Neue Presse' Pötzl contradicted the comments of managing director, Peer Medau, and said that the latter was behaving like a \"military general.\""]}} -{"translation": {"de": "Der Stil der Hochschule sei dies nicht, heißt es in der Mitteilung.", "en": ["This was not the style of the college, he said."]}} -{"translation": {"de": "So sei die Familie Medau bereits \"Mitte Juni mündlich über das Ansinnen der Hochschule informiert worden.", "en": ["He said that the Medau family \"were informed about the plans of the college in the middle of June."]}} -{"translation": {"de": "Die Aussage, dass die Pläne erst im Juli bekannt wurden, sind definitiv falsch\", so Pötzl.", "en": ["They are simply wrong to say that they only learned of the plans in July\"."]}} -{"translation": {"de": "Gleichzeitig verweist er darauf, dass es sich bei den Plänen nicht um \"Vorfestlegungen oder gar Entscheidungen\" handelt, es allerdings \"Präferenzen\" gäbe.", "en": ["At the same time he also said that the plans were not about \"final decisions already made,\" but rather about \"stating preferences\"."]}} -{"translation": {"de": "Auch der für die Zufahrt notwendige Ausbau der schmalen Straße hinauf zum Schloss sei weniger dramatisch als von den Medaus befürchtet.", "en": ["He also said that the building work to widen the narrow access road up to the castle would not be as radical as the Medaus feared."]}} -{"translation": {"de": "Von einer neun Meter breiten Straße war und ist nicht die Rede.", "en": ["It was not - and will not be - a matter of a nine metre-wide road."]}} -{"translation": {"de": "Es geht nach derzeitigen Stand um 5,50 Meter, das ist ein Meter breiter als bisher\", erklärt Pötzl.", "en": ["We currently aim to widen it by 5.5 metres, which is one metre wider than before,\"explained Pötzl."]}} -{"translation": {"de": "Das Argument der Medau-Betreiber, dass ihre kostenfreien und schuleigenen Parkflächen in Zukunft dann nur noch von Studenten der Hochschule genutzt werden, will Pötzl nicht gelten lassen.", "en": ["Pötzl refutes the argument of the Medau concern, namely that its cost-free parking places which belong to the school, will in future only be available for use by the college students."]}} -{"translation": {"de": "Zugeparkt wird überhaupt nicht, weil sich das wie bei anderen öffentlichen Parkplätzen mittlerweile intelligent lösen lässt.", "en": ["It won't be a case of everywhere being parked up, because we have time to find intelligent solutions, as has been the case with other car parks, too."]}} -{"translation": {"de": "An die Anwohner denken", "en": ["Think of the neighbours"]}} -{"translation": {"de": "Die Kinderkrippe Bergwichtel, die sich auf dem Gelände befindet und vor deren Haustür die Zufahrt zum Parkdeck entlang führen würde, soll laut dem Hochschulpräsidenten \"nicht beeinträchtigt werden\".", "en": ["The children's nursery Bergwichtel, which is situated on the space in question, and in front of the front door of which the access road to the parking level will run, is \"not to be impacted\" according to the college president."]}} -{"translation": {"de": "Vielmehr gibt er zu bedenken, \"dass es hier nicht nur um die Kinderkrippe geht, sondern auch um die Anwohner an der Einmündung zur Friedrich-Streib-Straße und die 800 Schüler der benachbarten Realschule.", "en": ["He is far more concerned to point out \"that it's not only an issue concerning the children's nursery, rather it is about the people who live by the entrance to Friedrich-Streib-Strasse and the 800 schoolchildren of the adjacent secondary school."]}} -{"translation": {"de": "Es geht also um viel mehr als um Partikularinteressen der Herren Medau\", so Pötzl.", "en": ["It's therefore about a lot more than the individual interests of the Medau gentlemen,\" he said."]}} -{"translation": {"de": "Ob die Kritik des Elternbeirats der Kinderkrippe, mit dem Ausbau der Straße würde einer \"der wenigen naturbelassenen Flecken Coburgs verloren gehen\" berechtigt sei, \"kann der Leser selbst entscheiden\".", "en": ["Whether the criticism by the parents' association for the children's nursery is correct that the extension of the road will lead to \"one of the few remaining natural spaces in Coburg being lost,\" he said the \"readers can decide for themselves.\""]}} -{"translation": {"de": "Anfang Oktober will Pötzl zusammen mit dem Staatlichen Bauamt Bamberg die Stadträte über die bauliche Entwicklung der Hochschule bis 2020 informieren \"und in diesem Zusammenhang die Bedeutung der neuen Erschließung ansprechen\".", "en": ["At the beginning of October, Pötzl, together with the Bamberg regional building authority, plans to present his plans of development of the college up to 2020 \"and to talk about the importance of the extension work in this context.\""]}} -{"translation": {"de": "Peer Medau hatte vergangene Woche die Eltern der Kinderkrippe über die Pläne der Hochschule informiert.", "en": ["Peer Medau informed the parents of the children's nursery about the plans, last week."]}} -{"translation": {"de": "Demnach soll die Zufahrt für das neue Parkdeck nicht wie bisher über den Campus und die Friedrich-Streib-Straße, sondern über den Medau-Berg führen.", "en": ["Accordingly, the access for the new parking level will not now lead, as before, via the campus and Friedrich-Streib-Strasse, but rather via the Medau-Berg."]}} -{"translation": {"de": "Damit müsste die schmale Straße auf etwa einem Kilometer Länge zweispurig ausgebaut werden.", "en": ["Thus, the narrow road must be widened into two lanes over a stretch of about one kilometre."]}} -{"translation": {"de": "Laut Hochrechnungen der Medaus würde sich der Verkehr im Park von Schloss Hohenfels damit verzehnfachen.", "en": ["According to higher estimates of the Medaus, the traffic in the Hohenfels castle park would increase ten-fold."]}} -{"translation": {"de": "Von etwa 2000 Fahrzeugen täglich ist die Rede.", "en": ["They are talking of 2000 vehicles every day."]}} -{"translation": {"de": "Von Seiten der Stadt wollte man sich bisher nicht zu dem Vorhaben äußern.", "en": ["Meanwhile, the town council refused to comment."]}} -{"translation": {"de": "Glandorf tritt aus Handball-Nationalmannschaft zurück", "en": ["Glandorf retires from German National Handball team"]}} -{"translation": {"de": "Holger Glandorf wird nicht mehr für das DHB-Team spielen.", "en": ["Holger Glandorf will no longer play for the German National team."]}} -{"translation": {"de": "Der 31-Jährige vom Bundesligisten SG Flensburg-Handewitt führte für diese Entscheidung vor allem gesundheitliche Probleme an.", "en": ["The 31 year-old from German Bundesliga side SG Flensburg-Handewitt said that it was mainly for health reasons that he had reached this decision."]}} -{"translation": {"de": "Die Entscheidung ist mir nicht leicht gefallen, sie ist über mehrere Monate gereift.", "en": ["\"It was not an easy decision to make, but I've been thinking about it for months."]}} -{"translation": {"de": "Es ist für mich Zeit, auf die Signale meines Körpers zu hören und meine Karriere in der Nationalmannschaft zu beenden\", teilte der Weltmeister von 2007 auf seiner Facebook-Seite mit.", "en": ["The time has come to listen to the signals my body sends and to end my national team career,\" announced the 2007 World Cup winner on his Facebook-Page."]}} -{"translation": {"de": "Er geht somit mit einer Bilanz von 167 Länderspielen und 576 Toren für Deutschland in den internationalen Ruhestand.", "en": ["He retires from international competition with a record of 167 national games and 576 goals for Germany."]}} -{"translation": {"de": "Weil der wurfgewaltige Rückraumspieler für den Champions-League-Sieger aus Flensburg noch einige Jahre auf Torejagd gehen will, steht er nun dem neuen Bundestrainer Dagur Sigurdsson nicht mehr zur Verfügung.", "en": ["The powerful-throwing right-back wants to continue for the next few years to shoot goals for the Champions-League winners from Flensburg, and will therefore not be available for selection by new German National team head coach, Dagur Sigurdsson."]}} -{"translation": {"de": "Mit dem Isländer, der am Dienstag seinen Kader für die Länderspiele gegen die Schweiz bekanntgibt, führte Glandorf ein \"langes und gutes Gespräch.", "en": ["Glandorf said he had had a \"nice long talk\" with the Icelander, who will select his squad on Tuesday for the games against Switzerland."]}} -{"translation": {"de": "Seine Ideen und Ansätze haben mich genauso begeistert, wie sie auch meine langjährigen Mitspieler und meine Nachfolger begeistern werden.", "en": ["His ideas and approach to the game have always inspired me, as I am sure they will also inspire my long-term teammates and my successors, too."]}} -{"translation": {"de": "Aber für meinen Club möchte ich auch in den nächsten Jahren gesund zur Verfügung stehen, dafür sind längere Regenerationspausen nötig, die die aktuelle Doppelbelastung nicht zulässt.", "en": ["\"I would like to represent my club in the next few years and I need longer breaks and more recovery time to do so, and the double burden of also playing for the national team wouldn`t allow me to do that.\""]}} -{"translation": {"de": "Der Linkshänder hatte 2012 nach einer Ferseninfektion gar sein Karriereende befürchten müssen.", "en": ["The left-hander feared his career might end in 2012 when he had a heel infection."]}} -{"translation": {"de": "Wegen Achillessehnenproblemen hatte er sich von Teamärzten des Deutschen Handballbundes (DHB) mit einer Cortisonspritze behandeln lassen, die später eine starke Entzündung ausgelöst hatte.", "en": ["Due to achilles tendon problems he was given a cortisone injection by doctors working with the German Handball Association, and this caused severe swelling of his foot."]}} -{"translation": {"de": "Eine Notoperation und zwei weitere Eingriffe folgten.", "en": ["He needed an emergency operation and two further surgeries as well."]}} -{"translation": {"de": "Dann hatte Glandorf eine Klage gegen den Mannschaftsarzt angekündigt, die Auseinandersetzung endete mit einem Vergleich.", "en": ["Glandorf then brought a legal action against the team doctor; however, this ended in a settlement."]}} -{"translation": {"de": "Zwölf Jahre Profi- und elf Jahre Nationalmannschaftskarriere gehen an keinem Körper spurlos vorbei.", "en": ["Twelve years as a professional and eleven years with the national team would take their toll on any player."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe einige gesundheitliche Baustellen, die ich nicht mehr ignorieren kann.", "en": ["\"I have some health issues I can't ignore anymore."]}} -{"translation": {"de": "Nach den drei infektionsbedingten Fußoperationen, die 2012 in kurzen Abständen erfolgten, habe ich meinen Blutdruck nie richtig in den Griff gekriegt.", "en": ["After three foot-surgeries within a short period of time in 2012, caused by infections, I have never been able to control my blood pressure."]}} -{"translation": {"de": "Hierzu kommen einige andere verschleißbedingte Beschwerden.", "en": ["I've also got some other minor issues related - wear and tear."]}} -{"translation": {"de": "Schon am Anfang des Jahres habe ich gemerkt, dass ich zwar meinen Kopf steuern, aber meinen Körper nicht täuschen kann\", erklärte Glandorf im Interview dem Magazin \"Handball Time\".", "en": ["At the beginning of the year I realized that I was able to control my head, but I couldn`t play tricks with my body,\" he explained in an interview with German magazine Handball Time."]}} -{"translation": {"de": "Für ein Comeback würde er nur im absoluten Notfall bereitstehen.", "en": ["He would only consider a comeback if really necessary."]}} -{"translation": {"de": "\"Wenn alle Stricke reißen, bin ich immer gesprächsbereit\", erklärte der zweifache Familienvater dem Fachmagazin.", "en": ["\"If we are in real big trouble, then I might consider it,\" the two-time father told the magazine."]}} -{"translation": {"de": "Allerdings kann ich die Jahre, in denen ich noch Handball spielen kann, an einer Hand abzählen.", "en": ["\"But I can count the years I will continue to play handball with one hand."]}} -{"translation": {"de": "Ich muss auch sagen, dass ich nach meinem langen Krankenhausaufenthalt 2012 auch ziemlich demütig geworden bin, was meine Gesundheit betrifft.", "en": ["And I have to admit that I have become really humble after my long stay in the hospital in 2012, when it comes to my health."]}} -{"translation": {"de": "Nach meiner Karriere möchte ich zumindest einigermaßen gerade gehen können.", "en": ["After my career I would like to walk straight, to be honest.\""]}} -{"translation": {"de": "Neben dem WM-Titel 2007 und dem Gewinn der Champions League 2014 holte er 2008 (HSG Nordhorn) und 2010 (TBV Lemgo) den EHF-Pokal.", "en": ["Besides the 2007 World Championship he also won the Champions League in May and the EHF-Cup in 2008 (HSG Nordhorn) and 2010 (TBV Lemgo)."]}} -{"translation": {"de": "2012 sicherte er sich zudem mit Flensburg den Europapokal der Pokalsieger.", "en": ["He also won the Cup Winners Cup with Flensburg in 2012."]}} -{"translation": {"de": "Deutsche Wirtschaft im Frühjahr um 0,2 Prozent geschrumpft", "en": ["German economy as shrunk by 0.2 percent in spring"]}} -{"translation": {"de": "Die Krisen rund um den Globus haben die deutsche Wirtschaft im zweiten Quartal gebremst.", "en": ["The crises around the globe have put a curb on the German economy in the the second quarter."]}} -{"translation": {"de": "Das Bruttoinlandsprodukt sank von April bis Ende Juni 2014 im Vergleich zum Vorquartal um 0,2 Prozent.", "en": ["The Gross Domestic Product sank from April to the end of June 2014 by 0.2 percent in comparison with the previous quarter."]}} -{"translation": {"de": "Das teilte das Statistische Bundesamt mit und bestätigte damit vorläufige Berechnungen.", "en": ["This was announced by the German Office for National Statistics, which thereby confirmed previous estimates."]}} -{"translation": {"de": "Allein der Konsum belebte die Wirtschaft im Frühjahr, während die Investitionen zurückgingen.", "en": ["Consumption alone was a spur to the economy in the early part of the year, whilst investments were down."]}} -{"translation": {"de": "Auch der Außenhandel bremste die Konjunktur.", "en": ["Foreign goods trade had slowed, too."]}} -{"translation": {"de": "Dank des starken Jahresauftakts ergibt sich für das erste Halbjahr insgesamt ein BIP-Plus von 0,8 Prozent gegenüber der zweiten Jahreshälfte 2013.", "en": ["Due to the strong start to the year, figures for first half-year GDP were up 0.8 percent from the second quarter of 2013."]}} -{"translation": {"de": "Horstmar war der Startpunkt und das Ziel der \"Münsterland-Mooiste\", die am Sonntag erstmals durch die Burgmannsstadt führte.", "en": ["Horstmar was the starting point and the destination of \"Münsterland-Mooiste\", which lead through the city on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Die Burgmannstadt Horstmar erlebte am Sonntag eine Invasion niederländischer \"Fietzenfahrer\".", "en": ["The city of Horstmar experienced an invasion of Dutch \"Fietzen riders\" on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Der größte Radsportverband der Niederlande, NTFU, veranstaltete die sogenannte \"Münsterlande-Mooiste\".", "en": ["The largest cycling federation in Holland, NTFU, staged the so-called \"Münsterlande-Mooiste\"."]}} -{"translation": {"de": "Dabei handet es sich um die größte Radtour quer durchs Münsterland, das Radfahrerparadies nahe der Niederlande.", "en": ["In other words, the largest bike ride straight through Münsterland, a bike rider's paradise close to Holland."]}} -{"translation": {"de": "Über 1000 Teilnehmer bedankten sich mit ihrer Anmeldung bei Jos ter Huerne für die Organisation dieser Rundfahrt durch das Münsterland.", "en": ["By registering, more than 1000 participants thanked Jos ter Huerne for having organized this tour through Münsterland."]}} -{"translation": {"de": "Ausgeschrieben in verschiedenen Fachzeitschriften wurde diese Tour Interessierten angeboten.", "en": ["The tour was advertised in several professional journals, and offered to those interested."]}} -{"translation": {"de": "Wir kommen aus Den Helder und sind über Nacht gefahren, um an dieser Rundfahrt teilzunehmen.", "en": ["We are from Den Helder, and drove here over night so we could take part in the tour."]}} -{"translation": {"de": "Wir möchten das Münsterland auch auf diese Art einmal näher kennen lernen\", freuten sich die Radfahrer über die Route durch die Kreise Steinfurt, Borken und Coesfeld.", "en": ["We would also like to get know Münsterland a bit better in the same way\", the cyclists eagerly said, looking forward to the route through Steinfurt, Borken and Coesfeld."]}} -{"translation": {"de": "Nach der Anmeldung im Vereinsheim der Schützenbruderschaft Sta.", "en": ["After registering at the fraternity's club house, Sta."]}} -{"translation": {"de": "Katharina ging es auf eine kleine \"Friedensfahrt\" durch die Stadt über den Wall, wo auch der Start erfolgte.", "en": ["Katharina started off with a small \"peace ride\" through the city and over the embankment, which is also where the start line was."]}} -{"translation": {"de": "Weiter führte die Route, die für drei verschiedene Kategorien ausgeschrieben war, in Richtung Herrenholz über den Schöppinger Berg in Richtung Coesfeld und über Havixbeck und Billerbeck zurück nach Horstmar.", "en": ["Then, the route, which was advertised in three different categories, headed in the direction of Herrenholz via Schöppinger Berg towards Coesfeld, passing by Havixbeck and Billerbeck, and then back to Horstmar."]}} -{"translation": {"de": "Auf Strecken von 95 Kilometern mit 1175 Höhenmetern, 120 Kilometer mit 1475 Höhenmetern und 145 Kilometer mit 1775 Höhenmetern bewiesen die Radfahrer ihre gute Kondition.", "en": ["The riders prove just how good a shape they are in: stretches of 95 kilometers at an altitude of 1175 meters, 120 kilometers with an altitude of 1475 meters, and 145 kilometers with an altitude of 1775 meters."]}} -{"translation": {"de": "Verpflegt wurden sie unterwegs in Havixbeck und Billerbeck.", "en": ["They were fed and watered on their way back in Havixbeck and Billerbeck."]}} -{"translation": {"de": "Hauptorganisator Jos ter Huerne und Bürgermeisterstellvertreter Heinz Lölfing zeigten sich über das Gelingen dieses Radsport-Events sehr erfreut.", "en": ["Chief organizer, Jos ter Huerne, and deputy mayor, Heinz Lölfing seemed to be very pleased with the success of this cycling event."]}} -{"translation": {"de": "Wir sind zufrieden und es war ein schönes Erlebnis für alle Beteiligten.", "en": ["We are happy, and it was a wonderful experience for all participants."]}} -{"translation": {"de": "Die Organisation verlief ohne Probleme und es gab keine negativen Vorfälle\", zieht Heinz Lölfing ein positives Fazit dieser Veranstaltung.", "en": ["The organization went smoothly, with no issues, and there were no nasty incidents\", Heinz Lölfing positively concluded with regard to the event."]}} -{"translation": {"de": "Leider kamen nicht so viele Teilnehmer, wie der Veranstalter sich erhofft hatte,was vermutlich an den schlechten Wetterprognosen und am morgendlichen Regen lag.", "en": ["Unfortunately, there were not as many participants as the organizer had hoped for, which is presumably because of the bad weather forecast and the morning rain."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir sehen uns im Jahre 2015 wieder bei hoffentlich schönen Wetter am 30. August oder während eines anderen Wochenendes\", versprachen die Radfahrer aber trotzdem wieder ins Münsterland zurückzukommen und die Veranstalter planen einen Neuauflage.", "en": ["\"We shall see each other in 2015, hopefully with nice weather, on either 30 August, or on another weekend\", the riders promised, but whatever the weather, they will return to Münsterland, and the organizers will plan a repeat."]}} -{"translation": {"de": "Konstantin Weckers schonungslos ehrliche Memoiren", "en": ["Konstantin Wecker - scrupulously honest memoirs"]}} -{"translation": {"de": "Es ist eigentlich mehr philosophisches Zeugnis als Biografie, was Konstantin Wecker, Liedermacher, Pazifist, politsicher Aktivist, Ex-Häftling, in \"Mönch und Krieger\" auf 287 Seiten zu Papier gebracht hat.", "en": ["The 287-page \"Monk and Warrior\" by Konstantin Wecker, song writer, pacifist, political activist and ex-prisoner, is really more a statement of philosophy than it is a biography"]}} -{"translation": {"de": "Nicht chronologisch, sondern mehr Gedankenfetzen für Gedankenfetzen hat der am 1. Juni 1947 geborene Münchner seine Memoiren niedergeschrieben, jedes Kapitel eingeleitet durch einen passenden Liedtext.", "en": ["Composed more as a collection of thought-provoking ideas rather than a chronological history, the author, who was born in Munich on 1 June 1947, has provided every chapter with an accompanying suitable song-text."]}} -{"translation": {"de": "Und er ist dabei schonungslos ehrlich: Von der Onanie als Gymnasiast bis zum Ladendiebstahl und Drogenkonsum lässt er keine menschliche Schwäche aus.", "en": ["And he has been unstintingly honest throughout: From masturbating as a grammar school pupil to shoplifting and drug-taking, he has left none of his human weaknesses untold."]}} -{"translation": {"de": "Auch, um aufzuzeigen, wie er selbst Toleranz im Umgang mit seinen Mitmenschen gelernt hat.", "en": ["And this was also a means to explain why he is now come to be so tolerant towards his fellow man."]}} -{"translation": {"de": "Breiten Raum nehmen auch abstrakte, aber umso wichtigere Begriffe ein: Liebe, Seele, Ego, das Sein im Jetzt, Spiritualität - all dem versucht er auf den Grund zu gehen, auf sehr philosophische, aber auch sehr persönliche Weise.", "en": ["As a result, abstract concepts, which he liberally uses throughout the text, take on a clearer, more important meaning: Love; Soul; Ego; Existing in the Here and Now; Spirituality - he seeks to understand the essential meaning of these concepts, in a highly philosophical, but also very personal way."]}} -{"translation": {"de": "Und er erläutert auch seinen Pazifismus, seine Gesellschaftskritik, sein politisches Engagement - und auch, wie ihn nicht nur die Musik geprägt hat (der Opernliebhaber wurde zum Soul- und Rockmusiker), sondern auch sein Gefängnisaufenthalt.", "en": ["And he explains why he is pacifist; what lies behind his criticism of society; his political heart and soul; and also how his thoughts and ideas have been shaped and moulded - not only by music (he was an opera lover who became a soul and rock musician) but by his prison experience, too."]}} -{"translation": {"de": "Letzterer hat den Lebemann Konstantin Wecker auch dem asketischen Mönch nähergebracht, der \"durch Subtraktion\" entsteht, wie er sagt, \"indem man alles Unnötige weglässt\".", "en": ["He says that the latter experience gave him a closer understanding of the life of the monks, who live their lives by a process of \"subtraction\" whereby they \"rid themselves of all things superfluous.\""]}} -{"translation": {"de": "Zwischen all den hochgeistigen Ansichten gibt es aber auch kurze Anekdoten zum Erden: etwa über Schlägereien in einem von GIs frequentierten Lokal oder eine wahnwitzige Autofahrt, bei der er frontal einen Baum anvisierte.", "en": ["In-between all the highbrow stuff, there are also short anecdotes of a more earthy nature - for example, fist-fights in a bar frequented by GIs, or else a crazy drive on the motorway, in which he drove full-on straight into a tree."]}} -{"translation": {"de": "Auch da ist er schonungslos ehrlich.", "en": ["And he's unsparing also, as he describes that too."]}} -{"translation": {"de": "Lenny Henry: Mein Vater hat mich nie in den Arm genommen.", "en": ["Lenny Henry: My father never hugged me."]}} -{"translation": {"de": "Hat nie gesagt \"Ich liebe dich\"", "en": ["Never said \"I love you\""]}} -{"translation": {"de": "Henry war eines von sieben Kindern einer Familie jamaikanischer Einwanderer in Dudley in den Midlands im Jahre 1958.", "en": ["Henry was one of seven children born to Jamaican immigrants in Dudley in the Midlands in 1958."]}} -{"translation": {"de": "Sein Vater, der starb, als Henry 19 war, arbeitete in einer Fabrik und ihr Verhältnis war begrenzt.", "en": ["His father, who died when Henry was 19, worked in a factory and their relationship was limited."]}} -{"translation": {"de": "Henry probt für eine Komödie, Rudy's Rare Records, die teilweise auf einem imaginären Gespräch mit seinem Vater beruht und aus der Serie auf Radio 4 entstand.", "en": ["Henry is rehearsing a comedy, Rudy's Rare Records, which is based in part on an imaginary conversation with his father and has grown out of the Radio 4 series."]}} -{"translation": {"de": "Der Soundtrack ist eine Mischung aus Reggae und Rap, mit lebhaften Melodien.", "en": ["The soundtrack is a mix of reggae and rap and the tunes are upbeat."]}} -{"translation": {"de": "Aber Henry musste sich durch einige schwierige Kindheitsmomente arbeiten.", "en": ["But Henry has had to work through some difficult memories of childhood."]}} -{"translation": {"de": "Er besuchte \"viele\" Therapien nach dem Tod seiner Mutter, und Henry ist nachdenklich über seine Beziehung zu seinem Vater.", "en": ["There was \"a lot\" of therapy after his mother died and Henry is reflective about his relationship with his father."]}} -{"translation": {"de": "Es war schwer, ihn zu kennen.", "en": ["He was very unknowable."]}} -{"translation": {"de": "Man sah nie sein Gesicht, hörte nur seine Stimme: \"Hör mit dem Krach auf.", "en": ["You never saw his face, you just heard his voice: 'Stop the noise."]}} -{"translation": {"de": "Lass deine Schwester in Ruhe.", "en": ["Leave your sister alone."]}} -{"translation": {"de": "Beweg dich!", "en": ["Move!"]}} -{"translation": {"de": "Ich will Cricket schauen.", "en": ["I want to watch the cricket."]}} -{"translation": {"de": "Meine älteren Brüder Seymour und Hilton - die schon erwachsen waren, als ich ein Kind war - gingen mit ihm in die Kneipe und sprachen über Dinge, wie die Form des Bierglases oder die Schönheit eines Cricketschlags.", "en": ["My older brothers Seymour and Hilton - who were grown-up when I was a kid - went to the pub with him and talked about things like the shape of the beer glass, the beauty of the stroke in cricket."]}} -{"translation": {"de": "Ich hatte nie ein solches Gespräch mit ihm.", "en": ["I never had a conversation with him like that."]}} -{"translation": {"de": "Einen Großteil meines Lebens war er dieser ernste Typ in der Ecke, der die Zeitung las.", "en": ["He was this unsmiling bloke in the corner, reading the paper for a lot of my life."]}} -{"translation": {"de": "Kürzlich eröffnete Henry eine Gießerei in Dudley, und obwohl die Bedingungen besser sind als zu Zeiten seines Vaters, gewann er doch einen Einblick darin, wie das Leben für ihn gewesen sein mochte.", "en": ["Recently Henry opened a foundry in Dudley and, although conditions were better than in his father's day, he got a snapshot of what life must have been like for him."]}} -{"translation": {"de": "Es ist jetzt etwas heller, aber sie sind dunkel, verraucht, tiefe stygische Labyrinthe mit Flammenstößen und Rauch und viel Ruß.", "en": ["It's a bit brighter now but they're dark, smoky, Stygian labyrinthine depths with bursts of flame and smoke and lots of soot."]}} -{"translation": {"de": "Mein Vater legte sich früher einfach in die Wanne und dann konnte man ihn langsam hören, wie er zu singen anfing, weil er die Gießerei von sich waschen konnte.", "en": ["My dad used to get in the bath and just lie there and you'd hear him slowly start to sing to himself because he would wash the foundry off him."]}} -{"translation": {"de": "Als ich dort herumlief, wurde mir klar, dass er das jahrelang getan hatte, um das Essen auf den Tisch zu bringen, und meine Achtung vor ihm wurde größer.", "en": ["When I walked round it, I realised that he had done that for years and years to put food on the table, and my estimation of him went up."]}} -{"translation": {"de": "Dennoch wuchs Henry als Kind ohne Liebesbezeugungen seiner Eltern auf.", "en": ["None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection."]}} -{"translation": {"de": "Mein Vater umarmte mich nie, er sagte nie \"ich liebe dich\".", "en": ["My dad never did hugging, never said, 'I love you'."]}} -{"translation": {"de": "Erst als es meiner Mutter gegen Ende ihres Lebens schlecht ging, fingen wir an, \"ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich\" zu sagen.", "en": ["It wasn't until my mum was poorly near the end of her life that we started saying 'I love you, I love you, I love you."]}} -{"translation": {"de": "Durch seine eigene Tochter Billie, mit Dawn French, konnte er die Liebe teilen, die er als Kind vermisst hatte.", "en": ["Having a daughter of his own, Billie, with Dawn French, enabled him to share the love he missed as a child."]}} -{"translation": {"de": "Könntest du mal mit dem \"ich liebe dich\" aufhören?", "en": ["Could you stop with the \"I love you\"?"]}} -{"translation": {"de": "Hör doch auf, mich zu umarmen!", "en": ["Just stop hugging me!"]}} -{"translation": {"de": "Papa, ich bin 22!", "en": ["Dad, I'm 22!"]}} -{"translation": {"de": "mit Dawn French.", "en": ["With Dawn French."]}} -{"translation": {"de": "Warum sollten wir nicht Freunde sein?", "en": ["Why wouldn't I be friends with her?"]}} -{"translation": {"de": "Sie ist eine großartige Mutter.", "en": ["She's a great mum"]}} -{"translation": {"de": "Es ist immer noch mit French befreundet, mit der er 25 Jahre verheiratet war.", "en": ["He's still very good friends with French, to whom he was married for 25 years."]}} -{"translation": {"de": "Dawn ist ein guter Mensch.", "en": ["Dawn's a good person."]}} -{"translation": {"de": "Warum sollten wir nicht Freunde sein?", "en": ["Why wouldn't I be friends with Dawn?"]}} -{"translation": {"de": "Sie ist eine großartige Mutter.", "en": ["She's a great mum."]}} -{"translation": {"de": "Henrys eigene Mutter war Diabetikerin.", "en": ["Henry's own mother was diabetic."]}} -{"translation": {"de": "Das trug zu ihrem Tod bei.", "en": ["It was one of the things that killed her."]}} -{"translation": {"de": "Als ich also sehr, sehr übergewichtig wurde und Symptome von Diabetes zeigte, sagte mein Arzt \"Sie müssen radikal sein.", "en": ["So when I became very, very overweight and started getting diabetic symptoms, my doctor said, 'You've got to be radical."]}} -{"translation": {"de": "Also zog ich dieses Fitnessding durch und musste auch eine drastische Diät machen, um die Symptome umzukehren.", "en": ["So I went on a big fitness thing, and I also had to go on a drastic diet to reverse the symptoms."]}} -{"translation": {"de": "Es ist sehr schwer.", "en": ["It's very hard."]}} -{"translation": {"de": "Und es ist anstrengend.", "en": ["And it's tedious."]}} -{"translation": {"de": "Niemand isst gerne Karotten.", "en": ["Nobody likes eating carrots."]}} -{"translation": {"de": "Henrys Karrierewechsel zeigt sich vielleicht in seinem eleganten, kurzgeschnittenen Bart.", "en": ["Henry's change in career trajectory is, perhaps, reflected in his distinguished, close-cropped beard."]}} -{"translation": {"de": "Seit er von den Kritikern für seinen Othello gelobt wurde, ist er vom Theater vereinnahmt.", "en": ["Since he won critical acclaim for his Othello, he has become engrossed in the theatre."]}} -{"translation": {"de": "Es folgte Die Komödie der Irrungen, und dann Fences von August Wilson.", "en": ["Comedy of Errors followed, as did Fences by August Wilson."]}} -{"translation": {"de": "Das ist eine andere Erfahrung als die Sitcoms und Komödien, die sein geschäftiges Arbeitsleben ausgefüllt haben.", "en": ["It's a different experience from the sitcoms and comedies that have upholstered his busy working life."]}} -{"translation": {"de": "Er begann mit nur 16 Jahren, als er in einer Fabrik arbeitete.", "en": ["He started out when he was just 16 and working at a factory."]}} -{"translation": {"de": "Ein DJ entdeckte ihn auf der Bühne, als er Personen imitierte und schrieb an New Faces über ihn.", "en": ["A DJ spotted him on stage doing impressions and wrote to New Faces about him."]}} -{"translation": {"de": "Seine Fernsehkarriere begann Mitte der siebziger Jahre. \"Ich war für eine ziemlich lange Zeit der einzige schwarze Imitator/Comedian im Fernsehen.\"", "en": ["His TV career was launched in the mid-Seventies: \"For quite a long time I was the only black impressionist/comedian on telly.\""]}} -{"translation": {"de": "Er lernte im Beruf.", "en": ["He learnt on the job."]}} -{"translation": {"de": "Ich musste nicht nur vor den Augen der Öffentlichkeit groß werden, sondern auch von 1975 bis 1985 lernen, wie ich eine effiziente Witze-Erzähl-Maschine werden konnte, während ich durch das Fernsehen ein Star war, und das war wirklich schwierig.", "en": ["Not only did I have to grow up in the public eye, I had to learn how to be an efficient joke-delivering mechanism between 1975 and 1985, whilst being a star, being on television and it was really difficult."]}} -{"translation": {"de": "Lenny 1975 bei New Faces", "en": ["Lenny on New Faces in 1975"]}} -{"translation": {"de": "Da sein Manager die Bühnenrecht an der Black and White Minstrel Show besaß, einem leichten Unterhaltungsprogramm, in dem sich die Leute \"schwarz anmalten\", führte Henry seine Comedy dort über fünf Jahre auf.", "en": ["Because his manager owned the stage rights to The Black and White Minstrel Show, a light entertainment programme in which people \"blacked up,\" Henry found himself performing his comedy in it for five years."]}} -{"translation": {"de": "Meiner Familie war das sehr unangenehm.", "en": ["My family were very uncomfortable about it."]}} -{"translation": {"de": "Ich wünschte irgendwie, dass es nie passiert wäre, aber ich bereue nicht, dass ich es getan habe.", "en": ["I sort of wish it had never happened, but I don't regret that I did it."]}} -{"translation": {"de": "Es war eine sonderbare, unangenehme Position für mich, aber ich arbeitete an Riesenprojekten mit und lernte, wie man mit einem großen Publikum umgeht.", "en": ["Although it was a weird, reprehensible position to be in, I was working in huge venues and learning how to work a crowd."]}} -{"translation": {"de": "Aber diese \"jahrelange preisgekrönte leichte Säule des britischen Fernsehens\" war auch eine \"groteske Parodie schwarzer Menschen.\"", "en": ["But what was an \"award-winning light entertainment staple of British television for years and years\" was also a \"grotesque parody of black people.\""]}} -{"translation": {"de": "Durch die Einführung von Figuren, die die britische schwarze Kultur sowohl verspotteten wie feierten, arbeitete Henry in den Achtzigern an einem alternativen Comedykreis.", "en": ["Introducing characters who both lampooned and celebrated black British culture, Henry worked on the alternative comedy circuit in the Eighties."]}} -{"translation": {"de": "Die erste Reihe der Lenny Henry Show ging 1984 auf Sendung, und in den Neunzigern war er unter anderem als der Küchenchef Gareth Blacklock in der Comedyserie Chef! bekannt.", "en": ["The first series of The Lenny Henry Show aired in 1984, and in the Nineties he was known as, among other things, chef Gareth Blacklock in the comedy series Chef!."]}} -{"translation": {"de": "Werbung, Dokumentarfilme, TV-Serien und Filmrollen prägten sein nächstes Jahrzehnt, aber nach seiner BBC-Serie LennyHenry.tv 2008 dachte er sich: \"Was machst du als Nächstes, Len, weil es sich alles so anfühlt, als bringst du nur die Zeit rum oder trittst ein wenig auf der Stelle.\"", "en": ["Advertisements, documentaries, TV series and parts in films consumed his next decade but after his 2008 BBC series, LennyHenry.tv, he thought: \"What are you going to do next, Len, because it all feels a bit like you're marking time or you're slightly going sideways.\""]}} -{"translation": {"de": "Danach kam eine Dokumentarserie für Radio 4 mit dem Titel What's So Great About ...?", "en": ["What came next was a Radio 4 documentary series called What's So Great About...?"]}} -{"translation": {"de": "Die erste Folge drehte sich um Shakespeare.", "en": ["The first was on Shakespeare."]}} -{"translation": {"de": "Auf Shakespeare war ich regelrecht allergisch.", "en": ["I had a real allergy to Shakespeare."]}} -{"translation": {"de": "Ich hatte in der Schule nie richtig etwas über ihn gelernt und hielt ihn überwiegend für eine Domäne der Mittelklasse, Weiße in Strumpfhosen und einem Kohlkopf vorne drin.", "en": ["I wasn't really taught it at school properly and thought it was very much the reserve of middle-class white people with tights and a cabbage down the front."]}} -{"translation": {"de": "Also hatte ich große Angst davor.", "en": ["So I was very frightened of it."]}} -{"translation": {"de": "Alle, die wir für die Show interviewten, Peter Hall, Trevor Nunn, Adrian Lester, Judi Dench sagten \"Du solltest es mal probieren.", "en": ["Everybody we interviewed on that show, Peter Hall, Trevor Nunn, Adrian Lester, Judi Dench, said, 'You should try it."]}} -{"translation": {"de": "Mach es nicht schlecht, wenn du nicht weißt, wovon du redest.", "en": ["Don't slag it off if you don't know what you're talking about."]}} -{"translation": {"de": "Nimm ein paar der Worte in den Mund, und dann wirst du verstehen, warum wir alle Shakespeare so lieben.", "en": ["Get some of the words in your mouth and then you'll understand why we all love Shakespeare so much."]}} -{"translation": {"de": "Henry führte 20 Zeilen aus Othellos letzter Rede für den Dokumentarfilm auf und er war begeistert.", "en": ["Henry delivered 20 lines of Othello's last speech for the documentary and he was hooked."]}} -{"translation": {"de": "Ich hatte das Gefühl, dass ich das schaffen konnte.", "en": ["It gave me the feeling that I could do it."]}} -{"translation": {"de": "Es war fast, als hätte mir jemand den Kopf endlich richtig aufgesetzt.", "en": ["It's almost like I had my head put on straight for me."]}} -{"translation": {"de": "\"Darum geht es, es ist eine ernsthafte Sache, nimm sie ernst, lern deinen Text, recherchiere ein bisschen.", "en": ["'This is what it's about, it's a serious thing, take it seriously, learn your lines, do some research."]}} -{"translation": {"de": "Die Proben waren brutal, und ich las dieses Stück monatelang, bevor wir es machten.", "en": ["So the rehearsal process was brutal and I was reading that play for months and months before we did it."]}} -{"translation": {"de": "Und es war ein Erfolg.", "en": ["And it was a success."]}} -{"translation": {"de": "Sie schienen einen Autounfall zu erwarten, und das passierte einfach nicht.", "en": ["They seemed to expect a car crash and it didn't quite happen."]}} -{"translation": {"de": "Und bald trat er in der Komödie der Irrungen auf.", "en": ["Soon he was starring in Comedy of Errors."]}} -{"translation": {"de": "Plötzlich war ich im Nationaltheater und ich konnte es kaum glauben.", "en": ["Suddenly I'm at the National Theatre and I just couldn't quite believe it."]}} -{"translation": {"de": "Da gab es einen Moment, als ich dachte, \"Oh, du hast dich verändert.\"\"", "en": ["There was one moment where I thought, 'Oh, you've changed.\"\""]}} -{"translation": {"de": "Es gab einen technischen Fehler und Henry fühlte instinktiv, dass er das Publikum unterhalten müsse.", "en": ["There was a technical fault and Henry instinctively felt that it was his job to keep the audience entertained."]}} -{"translation": {"de": "\"Eine kleine Stimme sagte mir \"Du musst jetzt 10 Minuten überbrücken, während sie den Computer reparieren.\"\"", "en": ["\"A little voice inside me said, 'You're going to have to do 10 minutes while they fix the computer.\"\""]}} -{"translation": {"de": "Stattdessen verkündete der Bühnenleiter, dass die Vorstellung weiterginge, sobald das Problem gelöst sei.", "en": ["Instead, the stage manager announced the performance would resume as soon as the problem was resolved."]}} -{"translation": {"de": "Ich ging von der Bühne und irgendetwas in mir sagte \"Oh, Gott sei Dank\".", "en": ["I walked off the stage and something in me went, \"Oh, thank God\"."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin nicht dafür verantwortlich.", "en": ["It's not my responsibility."]}} -{"translation": {"de": "Ich kann das jemand anderem überlassen.", "en": ["I can let somebody else sort it out."]}} -{"translation": {"de": "\"Du spielt in einem Theaterstück, also bleib in deiner Rolle.\"", "en": ["'You're in a play, stay in character.\"\""]}} -{"translation": {"de": "Henry in Fences am Duchess Theatre", "en": ["Henry appearing in Fences at the Duchess Theatre"]}} -{"translation": {"de": "Den Text für Fences zu lernen war anspruchsvoll.", "en": ["Learning his lines for Fences was challenging."]}} -{"translation": {"de": "Panik ist sehr gut, das stärkt die Sehnen.", "en": ["Panic's quite good, it stiffens the sinews."]}} -{"translation": {"de": "Auch das kam gut an, es ist also wie ein großes Schild der Götter, die mir sagen \"Das hier ist deine Bestimmung.\"\"", "en": ["That was well received too, so it's like a big sign from the gods, saying, 'This is what you should be doing.\"\""]}} -{"translation": {"de": "Er sagt dies, natürlich, mit einer DONNERNDEN Stimme.", "en": ["He says this, of course, in a BOOMING voice."]}} -{"translation": {"de": "Also bleibe ich dabei.", "en": ["So I'm sticking with it."]}} -{"translation": {"de": "Ich liebe das wirklich.", "en": ["I'm really loving it."]}} -{"translation": {"de": "Ich liebe es, in einem Probenraum zu sein.", "en": ["I love being in a rehearsal room."]}} -{"translation": {"de": "Henry hat aber immer noch den Kopf eines Comedian - unser Gespräch ist von humorvollen Ausbrüchen durchzogen, während er immer wieder Personen imitiert.", "en": ["Henry still has a comedian's brain, though - throughout, our conversation is broken with flashes of his humour as he slips in and out of impressions."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe beschlossen, keine Stand-up-Comedy zu machen, weil ich finde, dass diese Art der sofortigen Befriedigung von einem Saal voller Fremder irgendwie gefährlich ist.", "en": ["I'm just choosing not to do stand-up because that thing of getting instant gratification from a room full of strangers I guess is kind of dangerous."]}} -{"translation": {"de": "Wenn man das immerzu sucht, fährt man damit vor eine Mauer.", "en": ["If you're constantly seeking that it can lead to a brick wall."]}} -{"translation": {"de": "Ich trete manchmal live im Apollo auf, wenn ich dazu Lust habe, aber insgesamt gibt es mir nicht so viel wie früher.", "en": ["I do Live at the Apollo sometimes when I want to, but generally it doesn't float my boat like it used to."]}} -{"translation": {"de": "Ich frage ihn, ob er je wieder eine Stand-up-Comedytour machen wird.", "en": ["I ask whether he'll ever do another stand-up tour."]}} -{"translation": {"de": "Der Spaß, den ich in einem Raum mit einem Regisseur habe, der dabei hilft, einen Anfang, einen Mittelteil und das Ende einer Reise zu formen - ich glaube nicht, dass ich das je wieder aufgeben möchte.", "en": ["The joy of sitting in a room with a director who is helping to shape a beginning, middle and end of a journey - I don't think I'll ever want to give that up."]}} -{"translation": {"de": "Ist das hier also seine neue Inkarnation?", "en": ["So this is his new incarnation?"]}} -{"translation": {"de": "Ich denke schon.", "en": ["I think so."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin gerne ein Schauspieler.", "en": ["I like being an actor."]}} -{"translation": {"de": "Es macht Spaß.", "en": ["It's good fun."]}} -{"translation": {"de": "Man erzählt immer eine Geschichte, und das ist großartig.", "en": ["You're always telling a story and that's a great place to be."]}} -{"translation": {"de": "Ich liebe Geschichten.", "en": ["I love stories."]}} -{"translation": {"de": "Die Menschen lieben Geschichten.", "en": ["People love stories."]}} -{"translation": {"de": "Huthi-Rebellen blockieren Straßen in Jemens Hauptstadt", "en": ["Houthi rebels block roads in Yemeni capital"]}} -{"translation": {"de": "Im Konflikt zwischen schiitischen Huthi-Rebellen und der jemenitischen Regierung haben die Huthis zu zivilem Ungehorsam in der Hauptstadt Sanaa aufgerufen.", "en": ["In the conflict between the shiite Houthi rebels and the Yemen government, the Houthis have called for civil disobedience in the capital, Sanaa."]}} -{"translation": {"de": "Huthi-Anhänger hätten am Montag zentrale Straßen in Sanaa besetzt, sagte ein Sprecher der Huthi-Partei \"Ansar Allah\".", "en": ["Houthi supporters had occupied central roads in Sanaa on Monday, said a spokesman of the Houthi party \"Ansar Allah.\""]}} -{"translation": {"de": "Auch die Zufahrt zum Parlament sei blockiert worden.", "en": ["Access to the parliament was blocked as well."]}} -{"translation": {"de": "Jemenitische Medien berichten von einem Verkehrschaos in der Hauptstadt.", "en": ["Yemeni media report that there is traffic chaos in the capital."]}} -{"translation": {"de": "Nach Angaben der Online-Ausgabe der Zeitung \"Yemen Post\" hatte Huthi-Führer Abdulmalik al-Huthi am Sonntagabend zu den Maßnahmen aufgerufen.", "en": ["According to a report in the on-line edition of the newspaper \"Yemen Post\" Houthi leader Abdulmalik al-Huthi called for these actions on Sunday evening."]}} -{"translation": {"de": "Huthi drohte nach Angaben des Blattes mit einer weiteren Eskalation des Konflikts, sollten seine Forderungen nicht erfüllt werden.", "en": ["The report said that Huthi threatened further escalation of the conflict, should his demands not be met."]}} -{"translation": {"de": "Die schiitischen Huthis kämpfen für mehr Unabhängigkeit vom sunnitisch regierten Jemen und fordern den Rücktritt der Regierung.", "en": ["The shiite Houthis are fighting for more independence fro the sunni-ruled Yemen, and are demanding that the government resign."]}} -{"translation": {"de": "Der Volksstamm der Huthi belagert seit knapp zwei Wochen die jemenitische Hauptstadt.", "en": ["According to the report, Houthi tribes have been besieging the Yemeni capital for almost two weeks."]}} -{"translation": {"de": "Rund 30.000 Rebellen haben Protestlager an den großen Zufahrtswegen von Sanaa errichtet.", "en": ["Around 30,000 rebels had set up protest camps on the major access routes to Sanaa."]}} -{"translation": {"de": "Im Umland kommt es immer wieder zu blutigen Kämpfen mit der jemenitischen Armee.", "en": ["In the surrounding areas of the town, bloody clashes with the Yemeni army have continued unabated."]}} -{"translation": {"de": "Kenia registriert Beamte, um \"Geisterangestellte\" einzudämmen", "en": ["Kenya registers civil servants to target 'ghost workers'"]}} -{"translation": {"de": "Kenia hat damit begonnen, alle Staatsbeamten biometrisch zu registrieren, um \"Geisterangestellte\" aus den Gehaltslisten der Regierung zu löschen.", "en": ["Kenya has started biometrically registering all civil servants in an attempt to remove \"ghost workers\" from the government's payroll."]}} -{"translation": {"de": "Mitarbeiter, die sich in den nächsten zwei Wochen nicht registrieren, würden nicht mehr bezahlt, lautete eine Regierungsmitteilung.", "en": ["Employees who failed to register over the next two weeks would no longer be paid, a government statement said."]}} -{"translation": {"de": "Die Regierung vermutet, dass Tausende Personen auch nach ihrem Abschied aus dem öffentlichen Dienst noch Gehaltszahlungen erhalten.", "en": ["The government suspects that thousands of people continue to receive salaries after leaving the civil service."]}} -{"translation": {"de": "Präsident Uhuru Kenyatta versprach bei seinem Amtsantritt 2013, Korruption im öffentlichen Dienst zu bekämpfen.", "en": ["President Uhuru Kenyatta pledged to curb corruption in the public service after taking office in 2013."]}} -{"translation": {"de": "Bei einer Prüfung zu Anfang diesen Jahres wurde festgestellt, dass mindestens 1 Million $ (700.000 £) pro Monat an Zahlungen für \"Geisterangestellte\" und durch andere missbräuchliche Finanzpraktiken verloren gingen.", "en": ["An audit earlier this year found that at least $1m (£700,000) a month was lost in payments to \"ghost workers\" and other financial malpractice."]}} -{"translation": {"de": "Die Regierung vermutet, dass Gehälter weiterhin auf Konten ausgezahlt werden, nachdem eine Person gestorben ist oder den öffentlichen Dienst verlässt, berichtet Wanyama Chebusiri für den BBC aus der Hauptstadt Nairobi.", "en": ["The government suspects that salaries continue to be deposited into bank accounts, even after a person dies or leaves the public service, reports the BBC's Wanyama Chebusiri from the capital, Nairobi."]}} -{"translation": {"de": "Alle Beamten müssen nun in den nächsten zwei Wochen bei Identifikationszentren erscheinen, um sicherzustellen, dass ihre Daten über die biometrischen Registrierungen aufgenommen werden, wurde in einer Regierungsnachricht mitgeteilt.", "en": ["All public servants are required to present themselves over the next two weeks at identification centres to ensure their data is captured through the biometric registration exercise, a government statement said."]}} -{"translation": {"de": "Alle, die dies nicht ohne eine glaubhafte Entschuldigung täten würden von der Gehaltsliste gestrichen, lautete die Mitteilung weiter.", "en": ["Anyone who failed to do so without a valid excuse would be eliminated from the payroll, it said."]}} -{"translation": {"de": "\"Durch dieses Vorgehen wird wesentlich zur Rationalisierung des öffentlichen Dienstes beigetragen, indem die tatsächliche Anzahl der Beamten festgestellt wird und auch die Gehaltsliste auf beiden Regierungsebenen bereinigt wird - so werden die \"Geisterangestellten\" eliminiert,\" sagte Anne Waiguru, die Kabinettssekretärin im Ministerium für Dezentralisierung und Planung.", "en": ["\"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers',\" said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning."]}} -{"translation": {"de": "Der Skandal um den Kunstberater Helge Achenbach wird am 11. November erstmals vor Gericht verhandelt.", "en": ["The scandal surrounding arts advisor, Helge Achenbach, will be heard for the first time in court on 11 November."]}} -{"translation": {"de": "Fünf Erben von Berthold Albrecht, Sohn des Aldi-Gründers Theo Albrecht, fordern in einem Zivilprozess am Düsseldorfer Landgericht 19,4 Millionen Euro Schadenersatz von Achenbach und zwei seiner Unternehmen, die sich in Insolvenzverfahren befinden.", "en": ["Five heirs of Berthold Albrecht, the son of the founder of Aldi, Theo Albrecht, are suing Achenbach and two of his companies, who are in the process of declaring themselves bankrupt, for 19.4 million euros compensation in a civil case brought before the Düsseldorf district court."]}} -{"translation": {"de": "Das teilte eine Gerichtssprecherin am Montag mit.", "en": ["The news was announced by a court spokeswoman on Monday."]}} -{"translation": {"de": "In der Klageschrift heißt es, Achenbach habe beim Ankauf von Kunstwerken und Oldtimern betrogen und Berthold Albrecht höhere als tatsächlich gezahlte Kaufpreise berechnet.", "en": ["According to the statement of claim, when purchasing the works of art and antique cars, Achenbach conned them, and invoiced Berthold Albrecht for more than the actual sales price."]}} -{"translation": {"de": "Dadurch sei auch die vereinbarte Provision höher ausgefallen.", "en": ["In so doing, the agreed commission also turned out to be more."]}} -{"translation": {"de": "Achenbach habe für 121 Millionen Euro Wertgegenstände für Albrecht angekauft.", "en": ["Achenbach purchased valuables for Albrecht for 121 million euros."]}} -{"translation": {"de": "Kinder brauchen Wurzeln und Flügel", "en": ["Children need roots and wings"]}} -{"translation": {"de": "44 Jahre war er im Schuldienst, davon 23 als Schulleiter.", "en": ["He was a school teacher for 44 years, 23 of which he was the principal."]}} -{"translation": {"de": "Aus dieser Zeit kennt Manfred Richter viele gestandene Petershausener und Kollbacher aus deren Zeit als Schüler.", "en": ["During his teaching time, Manfred Richter got to know many schoolchildren who are now fully-grown adults living in Petershausen and Kollbach."]}} -{"translation": {"de": "Seine Methoden waren manchmal unkonventionell, aber stets getragen von seinem Streben, im Schüler den Menschen zu sehen.", "en": ["His methods were sometimes unconventional, but they were always based on his desire to see the adult in the child."]}} -{"translation": {"de": "Die Schneekoppe ist der bekannteste Berg des Riesengebirges.", "en": ["Mount Sněžka is one of the best-known peaks in the Czech Giant Mountains."]}} -{"translation": {"de": "Manfred Richter liebt das Gemälde mit dem Motiv aus seiner Heimat.", "en": ["Manfred Richter loves this painting of a picture from his childhood home."]}} -{"translation": {"de": "Richter wurde 1930 in Trautenau/Nordböhmen geboren, heute Trutnov.", "en": ["Richter was born in 1930 in Trautenau/Nordböhmen, today's Trutnov."]}} -{"translation": {"de": "Schon mit 14 interessierte er sich nach vier Jahren Oberschule für den Lehrerberuf.", "en": ["He was interested in becoming a teacher as early as the age of 14, after he had been a secondary school pupil for four years."]}} -{"translation": {"de": "Ein Jahr danach wurden die Sudetendeutschen enteignet.", "en": ["One year later the Germans living in the Sudetenland were dispossessed."]}} -{"translation": {"de": "Binnen einer halben Stunde musste die Familie ihr Haus verlassen.", "en": ["Within half an hour, the family had to leave their home."]}} -{"translation": {"de": "Nach einigen Monaten in einem Lager ging es 1946 nach Bayern - im Güterwaggon.", "en": ["After a few months spent in a holding camp, they moved to Bavaria in 1946 - in a goods train."]}} -{"translation": {"de": "So verschlug es Richter ins oberfränkische Senkendorf.", "en": ["That was how he came to live in Senkendorf, in Upper Franconia."]}} -{"translation": {"de": "Die Lehrerbildung fand in Bamberg statt.", "en": ["The teacher training course was in Bamberg."]}} -{"translation": {"de": "Dazu musste Manfred Richter sechsmal pro Woche zehn Kilometer zum nächsten Bahnhof laufen, mit der Bahn nach Bamberg fahren, dort drei Kilometer quer durch die ganze Stadt zur Schule gehen und abends zurück.", "en": ["In order to get to the school, Manfred Richter had to go six times per week on foot to the nearest train station; take the train to Bamberg; from there walk three kilometres right across the town to the school; and then make the return journey home."]}} -{"translation": {"de": "Nach zwei Monaten bekam Manfred Richter in einem Rot-Kreuz-Heim in Bamberg eine Schlafgelegenheit: zusammen mit bis zu 15 Mitschülern in einem Schlafsaal.", "en": ["After two months. Manfred Richter was given a bed to sleep at the Red Cross Home in Bamberg, in a sleeping quarter that he shared with 15 fellow students."]}} -{"translation": {"de": "1951 machte er das erste und 1954 nach drei Jahren Lehramtsanwärter das zweite Staatsexamen.", "en": ["In 1951, he took his first state exam, and his second in 1954, after spending three further years as a teaching candidate."]}} -{"translation": {"de": "Da Oberfranken für ihn keine freie Lehrerstelle hatte, bewarb er sich nach Oberbayern und kam am 1. November 1954 an die Schule in Kollbach.", "en": ["Since Upper Franconia had no free teaching place for him, he applied to Upper Bavaria and received a post on 1 November 1954 at a school in Kollbach."]}} -{"translation": {"de": "Das \"Fräulein-Zimmer\" war seine erste \"Dienstwohnung\" im Schulhaus.", "en": ["The \"Young Women's Room\" was his first \"Service Flat\" in the school building."]}} -{"translation": {"de": "1958 bezog er im neuerbauten Lehrerhaus neben der Schule eine Drei-Zimmer-Dienstwohnung.", "en": ["In 1958, he moved into the new-build teacher accommodation next door to the school, into a three-room service flat."]}} -{"translation": {"de": "Dieses Haus kaufte Manfred Richter 1980, nachdem die Schule in Kollbach 1968 aufgelöst worden war.", "en": ["Manfred Richter bought this house in 1980, after the school in Kollbach was closed in 1968."]}} -{"translation": {"de": "Bis dahin gab es in Kollbach im Schulverband Petershausen-Kollbach drei Klassen und in Petershausen fünf.", "en": ["Until then, the school district association of Petershausen-Kollbach had three classes in Kollbach and five in Petershausen."]}} -{"translation": {"de": "Ab dem Schuljahr 1968/69 wurden diese in Petershausen im heutigen Rathaus zusammengefasst.", "en": ["In the school year of 1968/69, these classes were accommodated in Petershausen, in today's town hall."]}} -{"translation": {"de": "Als der Schulverband Indersdorf gegründet wurde, blieb nur noch die Grundschule im Ort.", "en": ["When the Indersdorf Schools Association was founded, the only school left in the locality was the primary school."]}} -{"translation": {"de": "Um einer Rückstufung in der nun kleineren Schule zu entgehen, wechselte der damalige Rektor Georg Sigl nach Karlsfeld - und Manfred Richter wurde sein Nachfolger.", "en": ["In order to avoid a deranking of position in the now smaller school, the then dean, Georg Sigl decided to move to Karlsfeld - and Manfred Richter became his successor."]}} -{"translation": {"de": "Doch Petershausen wuchs, und so konnten die Kinder und ihre Lehrer ab September 1982 den heutigen Bau beziehen, der 1997 nach Richters Pensionierung erweitert wurde.", "en": ["However, Petershausen continued to grow, and so the children and their teachers, from September 1982 onwards, could move into the present-day building, which has since been extended, after Richter took his retirement."]}} -{"translation": {"de": "Manfred Richter lobt die unkomplizierte Großzügigkeit des damaligen Bürgermeisters Ludwig Götz, der auf Gemeindekosten zusätzlich einen Werkraum und bei der Erweiterung 1997 Kellerräume bauen ließ, obwohl das nach den Richtlinien für Schulbauten nicht zuschussfähig war.", "en": ["Manfred Richter praises the uncomplicated manner and spirit of generosity of the then Mayor, Ludwig Götz, who was able to secure municipal funds to build an additional work-room and extra rooms in the cellar as part of the 1997 extensions - although the council guidelines governing school-building work did not allow subsidies to be used to pay for this work."]}} -{"translation": {"de": "\"Bürgermeister Götz war sehr schulfreundlich\", erinnerte sich Richter dankbar.", "en": ["\"Mayor Götz was a great friend of the school,\" recalls Richter, with gratitude."]}} -{"translation": {"de": "In seiner ganzen Karriere hat Manfred Richter nie den Redebeitrag eines Regierungsvertreters vergessen, der auf ein Referat eines Schulrates über Recht und Gerechtigkeit geantwortet hatte: \"Man darf nie die Liebe vergessen\". Manfred Richter setzte um, was er da als junger Lehrer gehört hatte.", "en": ["Throughout his whole career, Manfred Richter never forgot a reply given in a speech by a government representative, in answer to a presentation given by the schools council on law and justice: \"One should never forget to love\". Manfred Richter duly implemented what he had heard as a young teacher."]}} -{"translation": {"de": "\"Man muss den Kindern zweierlei mitgeben: Wurzeln und Flügel\", sagt der heute 84-Jährige.", "en": ["\"One has to give children two things: Roots and wings,\" says the 84 year-old."]}} -{"translation": {"de": "Und er musste erfahren: \"Das gelingt nicht immer\". Ob er da nur seine Schüler oder genauso seine eigenen sechs Kinder meint, ist nicht ganz klar.", "en": ["But experience has also taught him that: \"One doesn't always achieve that.\" Whether by that he means his pupils or his own six children, is unclear."]}} -{"translation": {"de": "In jedem Fall war Richters Tun manchmal unkonventionell.", "en": ["In any case, Richter's methods were at times unconventional."]}} -{"translation": {"de": "Wenn Schüler sich prügelten, bekamen sie von ihm nicht etwa eine Strafarbeit und wurden auch nicht zum Nachsitzen verdonnert.", "en": ["If school children got into fights, they were not given punishments like, for example, writing out lines or serving a detention."]}} -{"translation": {"de": "Auf Kosten der Gemeinde hatte Richter zwei Paar Boxhandschuhe anschaffen lassen und ließ die beiden Kontrahenten gegeneinander antreten, auch wenn es dabei mal ein Veilchen geben sollte.", "en": ["At the cost of the council, Richter bought two pairs of boxing gloves, and then let the two antagonists fight it out, even if this did occasionally produce a black-eye."]}} -{"translation": {"de": "Zum Wohle der Schule pflegte Richter als Rektor ein gutes Verhältnis zum damaligen Bürgermeister Ludwig Götz (CSU).", "en": ["For the benefit of the school, Richter nurtured a good relationship with the then Mayor, Ludwig Götz (CSU)."]}} -{"translation": {"de": "Dieser bewegte den parteilosen Richter nach dessen Pensionierung dazu, 1996 zumindest als letzter auf der CSU-Liste für den Gemeinderat zu kandidieren.", "en": ["Following his retirement, Richter, who had no political allegiances, was encouraged by the Mayor to run for election onto the local council as a candidate for the CSU in 1996."]}} -{"translation": {"de": "Doch Richter wurde auf Platz sechs vorgewählt und trat der CSU bei.", "en": ["However, Richter finished in sixth and joined the CSU."]}} -{"translation": {"de": "180 Kilometer in drei Tagen", "en": ["180 kilometres in three days"]}} -{"translation": {"de": "HR4-RADTOUR 700 Fahrradfahrer legen im Kurpark von Bad Salzhausen und Schotten Zwischenstopps ein", "en": ["HR4-CYCLE TOUR 700 cyclists are taking a breather in the health resort of Bad Salzhausen and Schotten"]}} -{"translation": {"de": "Wenn Radler auf ihrer Tour in Bad Salzhausen oder Schotten Rast machen, ist das an sich nichts Besonderes.", "en": ["There is nothing particular out of the ordinary about touring cyclists take a rest in Bad Salzhausen or in Schotten."]}} -{"translation": {"de": "Am Freitag jedoch machte allein die Anzahl der Rastenden Eindruck: Die 700 Teilnehmer der hr4-Radtour samt Begleittross genossen eine Pause im unteren Kurpark von Bad Salzhausen und später eine Party unter freiem Himmel im Schottener Alteburgpark.", "en": ["However, on Friday, the sheer numbers of those resting up was striking: The 700 participants of the hr4 cycle tour, together with their entourages, were all enjoying a break in the lower resort of Bad Salzhausen, and they would later be attending an open air party in the Alteburgpark in Schotten, too."]}} -{"translation": {"de": "Unter dem Motto \"Radeln und feiern auf neu entdeckten Wegen zwischen Nidda und Kinzig\" hatten sich die Teilnehmer am Donnerstag in Bad Vilbel getroffen und dort ein Konzert von Van Baker & Band miterlebt.", "en": ["Under the logo \"Cycling and celebrating along the newly-discovered routes between Nidda and Kinzig,\" the participants had met up on Thursday in Bad Vilbel and had listened to a concert there by Van Baker & Band."]}} -{"translation": {"de": "Am Freitag wurde es ernst: Die Radler nahmen die erste Etappe, die 60 Kilometer über Florstadt nach Bad Salzhausen und weiter nach Schotten in Angriff.", "en": ["On Friday it was down to business: The riders set out to attack the first stage - 60 kilometres via Florstadt to Bad Salzhausen and then further on to Schotten."]}} -{"translation": {"de": "In Bad Salzhausen wurden die Sportler von Bürgermeister Hans-Peter Seum, der in Bad Vilbel mit dem Fahrrad mitgestartet war, und der Leiterin des Eigenbetriebs Bad Salzhausen, Petra Schwing-Döring, begrüßt.", "en": ["In Bad Salzhausen, the sportsmen-and-women were greeted by mayor Hans-Peter Seum, who had ridden off the start-line in Bad Vilbel on his own bike, and the boss of the municipal company Bad Salzhausen, Petra Schwing-Döring."]}} -{"translation": {"de": "Zur Erfrischung von Körper und Geist war allerlei an guten Dingen vorbereitet worden: Die Landfrauen aus Ranstadt und Nieder-Mockstadt hatten 85 Bleche Apfel-, Zwetschen-, Streusel- und Käsekuchen gebacken, die den tüchtigen Radlern wunderbar mundeten.", "en": ["All sorts of food and drink had been prepared, to refresh body and mind: The local women from Ranstadt and Nieder-Mockstadt had baked 85 apple-, plum- and cheesecakes - as well as streusel cake which the intrepid riders let melt in their mouths."]}} -{"translation": {"de": "\"Solche Kuchen können nur Landfrauen backen\", lobte ein Teilnehmer aus Aulendiebach, während er ein weiteres Stückchen orderte.", "en": ["\"Such cakes only the local women can make,\" praised the rider from Aulendiebach, at the same time as he ordered another slice."]}} -{"translation": {"de": "Am Getränkestand des Turnvereins Geiß-Nidda konnten kalte Erfrischungen erstanden werden.", "en": ["At the drinks stand of the Geiß-Nidda gymnasium club, the riders could acquire cold drinks."]}} -{"translation": {"de": "Das \"Duo Bravo\" unterhielt die Besucher mit bekannten Melodien aus Operetten und Musicals und erntete begeisterten Applaus.", "en": ["The \"Duo Bravo\" entertained the visitors with well-known melodies from Operettas and Musicals and reaped enthusiastic applause."]}} -{"translation": {"de": "Das schöne Ambiente des Parks wirkte entspannend.", "en": ["The lovely atmosphere in the Park had a relaxing effect."]}} -{"translation": {"de": "Ein Herr genoss überdies eine Kopfmassage von seiner Partnerin: \"Die hat er verdient, schließlich hat er heute schon abgesprungene Fahrradketten wieder befestigt\".", "en": ["One gentleman even received a head-massage from his lady partner: \"He certainly earned it - after all, he had to fix a bicycle chain that had come off, earlier in the day.\""]}} -{"translation": {"de": "Derweil mussten der Bürgermeister und die Betriebsleiterin noch arbeiten: Sie wurden am Brunnen vor dem Trinkkurhaus von Reporter Rainer Janke interviewt und nutzten die Gelegenheit, im Radio für Bad Salzhausen zu werben.", "en": ["Meanwhile, the mayor and the company boss still had work to do: They were interviewed at the fountain in front of the watering-hole inn, the Trinkkurhaus, by reporter, Rainer Janke, and took their radio opportunity to give a big thumbs up for Bad Salzhausen."]}} -{"translation": {"de": "Auch Promotionchef Tobias Hagen, seit der ersten hr4-Radtour 2004 als Tourleiter dabei, konnte nur kurz verschnaufen, hatte er doch reichlich mit der Technik vor Ort zu tun.", "en": ["Even head of promotions, Tobias Hagen, who had worked as tour head since it first started in 2004, could only get a short rest, as he had a lot of work to do involving the local technology."]}} -{"translation": {"de": "Sein Pickup-Truck, in dem er mittels drei Telefonen und einem Funkgerät mit seinen Mitarbeitern und der 15-köpfigen Motorradstaffel der Polizei Hessen kommunizierte, Facebook-Einträge schrieb und Reportagen machte, brauchte ebenfalls einen Check.", "en": ["His pick-up truck, in which he used three telephones and a radio to communicate with his colleagues and a 15-strong Hessen Police team; made Facebook entries and also wrote his reports, also needed a check."]}} -{"translation": {"de": "\"Der Großteil der Teilnehmer stammt aus dem Rhein-Main-Gebiet\", erzählte er, \"doch auch aus Gießen oder Fulda, aus Lauterbach oder dem Taunus und sogar aus zahlreichen Städten in Westfalen sind Radfahrer angereist.", "en": ["\"The majority of riders come from the Rhein-Main-Region,\" he explained, \"but riders have also come from Gießen and Fulda, from Lauterbach or from the Taunus and even from many towns in Westfalia."]}} -{"translation": {"de": "Die Teilnehmerzahl richtet sich ein bisschen nach den zur Verfügung stehenden Übernachtungskapazitäten.", "en": ["The number of participants depends a little on the number of places where they can stay."]}} -{"translation": {"de": "In Kategorie I werden die Teilnehmer in Hotels untergebracht, in Kategorie II in Sammelunterkünften.", "en": ["Category 1 riders are accommodated in hotels, with Category 2 riders being put up in hostel-style lodging."]}} -{"translation": {"de": "Vom Kurort hatten die Radler einen guten Eindruck, als sie nach eineinhalb Stunden wieder aufbrachen: \"Tschüss!\"", "en": ["As the riders set out again on the road, they had a good impression and happy memories of the resort: \"Bye!\""]}} -{"translation": {"de": "\"Es war schön in Bad Salzhausen!\" winkten sie zum Abschied.", "en": ["\"It was very nice in Bad Salzhausen!\" they shouted, as they waved goodbye."]}} -{"translation": {"de": "Nach der Ankunft in Schotten durfte die Gruppe eine kurze Verschnaufpause einlegen.", "en": ["After arriving in Schotten, the group could take a short rest."]}} -{"translation": {"de": "Aber am Abend waren die Radler im idyllischen Alteburgpark gefordert.", "en": ["But then in the evening, the riders were requested to go to the idyllic Alteburgpark."]}} -{"translation": {"de": "Unter der Regie der Schottener Gesellschaft für Tourismus und Stadtmarketing (GTS) hatte der Park ein schönes Festambiente erhalten und natürlich hatte man Leckereien, etwa Flammkuchen mit gut gekühltem Federweißer, vorbereitet.", "en": ["Under the guidance of manager of the Schotten Association for Tourism and Town Marketing (GTS) the Park had acquired a lovely festive ambience and, of course, there were plenty of nice nibbles, such as Flammkuchen with well-chilled Federweißer wine, too."]}} -{"translation": {"de": "Bürgermeisterin Susanne Schaab, GTS-Geschäftsführer Markus Hoßfeld und MSC-Vorsitzender Wolfgang Wagner-Sachs in seiner Funktion als Vorstandsmitglied des ADAC Hessen-Thüringen begrüßten die Besucher.", "en": ["Mayoress Susanne Schaab, GTS-boss, Markus Hoßfeld and MSC-Chairman, Wolfgang Wagner-Sachs, in his capacity as board member of the Hessen-Thüringen section of the ADAC welcomed the visitors."]}} -{"translation": {"de": "Die Drei zeigten sich sichtlich erfreut über den \"vielen Betrieb in Schotten\".", "en": ["The three were visibly delighted by the \"roaring trade in Schotten.\""]}} -{"translation": {"de": "DJ Tobias Hagen gab anschließend die Tanzbühne frei.", "en": ["DJ Tobias Hagen opened the dancing stage."]}} -{"translation": {"de": "Die Gelegenheit zum schwungvollen Bewegen unter freiem Himmel wurde trotz der sportlichen Betätigung auf dem Fahrrad eifrig genutzt.", "en": ["The cyclists were happy to have the chance to show off their dancing movements in the open air - despite their sporting feats on their bicycles earlier in the day."]}} -{"translation": {"de": "Unter die Gäste mischten sich zunehmend Bürger, die von der guten Stimmung ebenso angetan waren wie die große Schar der Radfahrer.", "en": ["The appeared among the guests an increasing number of local people, who were as attracted by the pleasant atmosphere as much as the mass crowd of riders."]}} -{"translation": {"de": "Am zweiten Tag standen für die Radfahrer die Stationen Birstein, Wächtersbach und Bad Orb - inklusive eines Konzerts mit den Trenkwaldern - auf dem Programm.", "en": ["On the second day of the tour program, the riders would call at the stopping points of Birstein; Wächtersbach; and Bad Orb - including a concert with the Trenkwaldern."]}} -{"translation": {"de": "Gestern, nach 180 Kilometern Radelns, trafen die Sportler wieder in Bad Vilbel ein.", "en": ["Yesterday, after 180 kilometres of cycling, the sportsmen-and-women arrived back in Bad Vilbel once again."]}} -{"translation": {"de": "Dutzende türkischer Polizisten wegen \"Verschwörung\" gegen die Regierung festgenommen", "en": ["Tens of Turkish Policemen Arrested over 'Plotting' against Gov't"]}} -{"translation": {"de": "Insgesamt 33 Polizisten wurden in der Türkei aufgrund des Verdachts der \"Verschwörung gegen die Regierung\" festgenommen, melden örtliche Medienagenturen.", "en": ["A total of 33 police officers have been detained in Turkey on suspicions of 'plotting against the government', local media outlets say."]}} -{"translation": {"de": "Die Polizeibehörden gaben keinen unmittelbaren Kommentar ab.", "en": ["Police officials have not immediately commented."]}} -{"translation": {"de": "Unter den Verhafteten sind 14 hochrangige Polizisten, meldet Hürriyet Daily News.", "en": ["Among the detainees were 14 high-ranking officers, according to Hurriyet Daily News."]}} -{"translation": {"de": "Einige von ihnen waren an den Korruptionsuntersuchungen gegen Regierungsmitarbeiter, darunter vier Regierungsminister im letzten Dezember beteiligt.", "en": ["Some of them were involved in last December's corruption probes targeting government officials, including four government ministers."]}} -{"translation": {"de": "Im Juli wurde eine Reihe von türkischen Polizisten verhaftet, weil sie angeblich eine organisierte kriminelle Vereinigung gegründet und Telefonnummern angezapft hatten.", "en": ["In July a number of Turkish policemen were arrested for allegedly having set up an organized criminal gang and having tapped phone number."]}} -{"translation": {"de": "Der türkische Präsident Recep Tayyip Erdogan (der damals Premierminister war) beschrieb ihr Vorgehen als Teil der Aktivitäten, die von dem islamistischen Geistlichen Fethulla Güllen gegen ihn und andere Personen in Machtpositionen angeführt werden.", "en": ["Turkish President Recep Tayyip Erdogan (who was Prime Minister back then) described their actions as part of activity conducted by Islamist cleric Fethullah Gullen against him and others in power."]}} -{"translation": {"de": "Nicht alle Kinder in der Ukraine kehren in die Schule zurück", "en": ["Not all children back to school in Ukraine"]}} -{"translation": {"de": "Schulen fast überall in der Ukraine öffneten am Montag (1. September) nach den Sommerferien.", "en": ["Schools across most of Ukraine reopened their doors on Monday (September 1), after the summer holidays."]}} -{"translation": {"de": "Dieser Tag ist traditionell ein wichtiger Tag für Familien, und wie Tausende anderer ukrainischer Eltern brachte Premierminister Arsenij Jazenjuk seine Tochter in die Schule.", "en": ["The day is traditionally a big one for families, and like thousands of other Ukrainian parents, Prime Minister Arseny Yatsenyuk took his daughter to school."]}} -{"translation": {"de": "Dort teilte er wartenden Journalisten mit, dass nicht alle Schulen wieder geöffnet hatten, dass er jedoch entschlossen sei, das Land für zukünftige Generationen zu verteidigen:", "en": ["While there, he told waiting journalists that not all schools had reopened, but that he was committed to defending the country for future generations:"]}} -{"translation": {"de": "Die Septemberfeiern wurden nicht in jeder Schule abgehalten.", "en": ["The first of September ceremony was not held in every school."]}} -{"translation": {"de": "Der Himmel ist nicht überall über der Ukraine friedlich.", "en": ["There is not a peaceful sky over every part of Ukraine."]}} -{"translation": {"de": "Wir müssen für einen friedlichen Himmel kämpfen.", "en": ["We must fight for a peaceful sky."]}} -{"translation": {"de": "Die gesamte Ukraine, eine riesige gemeinsame ukrainische Volksfront muss für einen friedlichen Himmel kämpfen.", "en": ["The whole of Ukraine, a huge joint Ukrainian's people's front, must fight for a peaceful sky."]}} -{"translation": {"de": "Aleksan Pastukhow, Schulleiter der Schule in Slawjansk, die Jazenjuks Tochter besucht, sprach auf Russisch.", "en": ["Aleksan Pastukhov, the head teacher of Slaviansk School, attended by Yatsenyuk's daughter, spoke in Russian."]}} -{"translation": {"de": "Wir hoffen, dass hier endlich wieder Frieden herrscht und dass die Kinder eine Bildung erhalten, die ihnen im weiteren Leben nützlich sein wird.", "en": ["We hope that peace will finally be established here and that children will receive knowledge that will be useful in their future lives."]}} -{"translation": {"de": "Der erste Schultag des neuen Schuljahres wird traditionell gefeiert, wobei die Kinder bestickte Hemden tragen, Ballons in den Händen halten und ihren Lehrern Blumen schenken.", "en": ["The first day back at school is traditionally celebrated by children wearing embroidered shirts, carrying balloons and giving flowers to their teachers."]}} -{"translation": {"de": "Mit Rona Fairhead hat die BBC vielleicht den großartigen Direktor gefunden, den sie braucht.", "en": ["In Rona Fairhead, the BBC may have found the formidable chief it needs"]}} -{"translation": {"de": "Sie trifft mit einer stolzen Ruhmesschleppe aus der Bankenwelt, dem Medienmanagement und dem inneren Kreis der Tory-Partei ein.", "en": ["She comes trailing clouds of glory from the world of banking, media management and the inner conclaves of the Tory party."]}} -{"translation": {"de": "Und sie hat eigene Fronterfahrung.", "en": ["Indeed, she has had frontline experience of her own."]}} -{"translation": {"de": "Ihre Karriere begann bei dem weltweiten Managementberatungsunternehmen Bain and Co., worauf sie zu Morgan Stanley, Bombadier, ICI und die Medienwelt von Pearsons wechselte.", "en": ["Her career began at global management consultants Bain and Co, then progressed via Morgan Stanley, Bombadier, ICI and the media world of Pearsons."]}} -{"translation": {"de": "Sie war sieben Jahre lang Vorstandsvorsitzende der Financial Times und trat zurück, als der oberste Posten des Mutterunternehmens Pearsons an einen jüngeren männlichen Kollegen ging.", "en": ["She was chief executive of the Financial Times for seven years, resigning when the top job at its parent company Pearson's went to a junior male colleague."]}} -{"translation": {"de": "Ihre Abfindung betrug angeblich fast 1 Million £.", "en": ["Her pay-off is said to be close to £1 million."]}} -{"translation": {"de": "Auch ihr politisches Ranking ist solide.", "en": ["Her political rating is sturdy, too."]}} -{"translation": {"de": "Sie wurde David Cameron von Lord Browne, dem früheren Vorsitzenden von BP empfohlen, als dieser nach mehr privatwirtschaftlichen Kenntnissen in Whitehall suchte: sie wurde zur Beraterin des Kabinetts.", "en": ["She was recommended to David Cameron by Lord Browne, the former head of BP, when he was looking to bring private expertise into Whitehall: she became a cabinet office adviser."]}} -{"translation": {"de": "Ihr Ehemann ist ein früheres Tory Ratsmitglied.", "en": ["Her husband is a former Tory councillor."]}} -{"translation": {"de": "Schon im Mai beschrieb ich die Aufgabe des Vorsitzenden mit einem vergifteten Kelch.", "en": ["Back in May, I described the chairman's job as a poisoned chalice."]}} -{"translation": {"de": "Nicht nur steht die BBC als riesige und komplexe Einheit im Herzen des öffentlichen Lebens, sondern es gibt auch ein internes Paradox in seiner Struktur.", "en": ["Not only is the BBC a vast and complex entity at the heart of public life, but there is an inner paradox to its structure."]}} -{"translation": {"de": "Das Vertrauen wirkt in zwei Richtungen: nach innen auf die erste Garde der eigenen Managementhierarchie in der BBC, aber auch nach außen als Stimme öffentlicher Besorgnis und Unruhe, wenn die Dinge falsch laufen.", "en": ["The trust faces in two directions: inwards as the upper tier of the BBC's own management hierarchy, but also outwards as the voice of public concern and disquiet when things go awry."]}} -{"translation": {"de": "Das sorgt für ein fast unhaltbares Duopol, das nach einer vollständigen umfassenden Reform verlangt.", "en": ["This is an almost untenable duopoly calling for complete root-and-branch reform."]}} -{"translation": {"de": "Aber welcher neu ankommende Vorsitzende würde es riskieren, anzutreten, auf alles einzuschlagen und eine Institution auseinanderzunehmen, die so komplex ist wie eine chinesische Dynastie, während er sich dabei selbst vielleicht um seinen Job bringt.", "en": ["But what incoming chairman would risk coming in, crashing around and dismantling an institution as complex as a Chinese dynasty in case they put themselves out of a job in the process."]}} -{"translation": {"de": "Es ist eine schwierige Aufgabe.", "en": ["It's a difficult call."]}} -{"translation": {"de": "Und als wäre das nicht schon genug, sind auch noch viele daran interessiert, die BBC verkleinert zu sehen - Macht, Geld und Status überholt.", "en": ["If that weren't tough enough, plenty of people are keen to see the BBC cut down in size - its power, its finances and its status overhauled."]}} -{"translation": {"de": "Während die Konkurrenz näher rückt und neue Technologien alte, bequeme Sicherheiten bedrohen, ist die anstehende Verhandlung der Lizenzgebühren für die BBC mit besonderen Gefahren verbunden.", "en": ["As competitors circle ever closer and new technology challenges cosy old certainties, the imminent negotiation of the licence fee is fraught with especial danger for the BBC."]}} -{"translation": {"de": "Für die bescheidene Summe von 145,50 £ pro Jahr kauft sich die britische Öffentlichkeit in das sicherlich größte Medienunternehmen der Welt ein.", "en": ["For the modest sum of £145.50 a year, the British public buys into what is surely the greatest media enterprise in the world."]}} -{"translation": {"de": "Die BBC erzählt eine gute Geschichte: sie sagt, dass sie 96 Prozent aller Haushalte erreicht und jeden davon nur 40 Pence pro Tag kostet.", "en": ["The BBC tells a good story: it claims that its output reaches 96 per cent of households, and costs each one of them just 40p a day."]}} -{"translation": {"de": "Und anscheinend steigt die BBC auf der Beliebtheitsskala wieder nach oben: 53 Prozent unterstützen sie heute, im Vergleich zu 31 Prozent vor 10 Jahren.", "en": ["What's more, apparently the Beeb's popularity is rising: 53 per cent support today as against 31 per cent 10 years ago."]}} -{"translation": {"de": "Die Seh- und Nutzungsgewohnheiten für die BBC haben sich verändert: Ich bekomme heutzutage Nachrichtenschlagzeilen auf meinem Handy und sehe verpasste Programme später auf meinem iPlayer.", "en": ["Patterns of watching and using the BBC have changed: I receive news headlines on my mobile phone these days, and catch up on missed programmes with iPlayer."]}} -{"translation": {"de": "Aber sie bleibt eine sehr geliebte und beachtliche Institution.", "en": ["But it remains a much-loved and formidable institution."]}} -{"translation": {"de": "Sie braucht einen beachtlichen Vorsitzenden - ich hoffe, sie hat ihn gefunden.", "en": ["It needs a formidable chairman - I hope it has found one."]}} -{"translation": {"de": "Perry aus Texas sagt, dass herabsetzender Tweet nicht autorisiert war", "en": ["Texas' Perry Says Disparaging Tweet Unauthorized"]}} -{"translation": {"de": "Ein Tweet vom offiziellen Benutzerkonto des republikanischen Gouverneurs von Texas, Rick Perry, am Sonntag enthielt eine herabsetzende Bemerkung über die demokratische Bezirksstaatsanwältin, die im Mittelpunkt einer strafrechtlichen Anklage gegen ihn wegen Missbrauchs der Amtsgewalt steht.", "en": ["A tweet from Republican Texas Gov. Rick Perry's verified account on Sunday night included a disparaging image of the Democratic district attorney who is at the center of his criminal indictment on charges of abuse of power."]}} -{"translation": {"de": "Der Tweet wurde später gelöscht und durch einen anderen von Perrys Benutzerkonto ersetzt, der den vorherigen abstritt.", "en": ["The tweet was later deleted, followed by another from Perry's account that disavowed the post."]}} -{"translation": {"de": "Gerade ist ein Tweet von meinem Konto aus versendet worden, der nicht von mir autorisiert war.", "en": ["A tweet just went out from my account that was unauthorized."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich billige den Tweet nicht und habe ihn gelöscht,\" hieß es in der späteren Nachricht.", "en": ["\"I do not condone the tweet and I have taken it down,\" the later post said."]}} -{"translation": {"de": "Mitarbeiter von Perry antworteten nicht umgehend auf Anfragen nach Kommentaren.", "en": ["Perry aides did not immediately return messages seeking comment."]}} -{"translation": {"de": "Obwohl die Tweets von Perrys offiziellem Benutzerkonto ausgingen, war nicht klar, wer tatsächlich den Feed bedient.", "en": ["Although the tweets were sent from Perry's verified account, it was unclear who does the actual posting for the feed."]}} -{"translation": {"de": "In dem früheren Tweet wurde ein unvorteilhaftes Bild des Bezirksstaatsanwältin von Travis County, Rosemary Lehmberg, gezeichnet, die im April 2013 wegen Trunkenheit am Steuer verurteilt wurde.", "en": ["The earlier tweet posted an unflattering mock image of Travis County District Attorney Rosemary Lehmberg, who was convicted of drunken driving in April 2013."]}} -{"translation": {"de": "Perry legte ein Veto gegen eine finanzielle Förderung ihres Büros ein, als sie sich weigerte, zurückzutreten, was zu einer Anklage gegen Perry - der möglicherweise 2016 Präsidentschaftskandidat sein könnte - vor einer Grand Jury diesen Monat in Austin führte.", "en": ["Perry vetoed funds to her office when she refused to resign, which led to a grand jury in Austin this month indicting Perry - who is a potential 2016 presidential candidate."]}} -{"translation": {"de": "Der Text des Tweets lautet: \"Ich fahre nicht immer betrunken mit dem dreifachen zulässigen Alkoholspiegel ... aber wenn ich es tue, klage ich Gouverneur Perry an, wenn er es ausplaudert.\"", "en": ["The caption on the tweet reads: \"I don't always drive drunk at 3x the legal blood alcohol limit ... but when I do, I indict Gov. Perry for calling me out about it.\""]}} -{"translation": {"de": "Ich bin die betrunkenste Demokratin in Texas.", "en": ["I am the most drunk Democrat in Texas."]}} -{"translation": {"de": "Lehmbergs Büro war nicht mit der Leitung über die Untersuchung der Grand Jury gegen Perry betraut.", "en": ["Lehmberg's office did not lead the grand jury investigation against Perry."]}} -{"translation": {"de": "Diese wurde von Michael McCrum, einem Sonderstaatsanwalt aus San Antonio geführt, der von einem republikanischen Richter ausgewählt wurde.", "en": ["It was handled by Michael McCrum, a San Antonio-based special prosecutor who was assigned by a Republican judge."]}} -{"translation": {"de": "Perry plädiert auf nicht schuldig und nannte die Anklage einen politischen Trick.", "en": ["Perry has pleaded not guilty and called the charges a political ploy."]}} -{"translation": {"de": "Sein hochklassiges Team von Rechtsbeiständen beantragte bei dem mit dem Fall betrauten Richter, die Anklage abzuweisen und argumentierte, dass das Gesetz, mit dem gegen den dienstältesten Gouverneur in der Geschichte des Staates Texas vorgegangen wird, unverfassungsgemäß diffus ist.", "en": ["His high-powered legal team has asked the judge overseeing the case to dismiss the indictment, claiming that the law being used to prosecute the longest-serving governor in Texas history is unconstitutionally vague."]}} -{"translation": {"de": "Perry stoppte 7,5 Millionen $ staatlicher Gelder an die Public Integrity Unit des Staates - die in Travis County ansässig ist und in Fällen staatlicher Korruption in Texas ermittelt - als Lehmberg sich weigerte, zurückzutreten.", "en": ["Perry cut off $7.5 million in state funds to the state's Public Integrity Unit - which is based in Travis County and prosecutes public corruption in Texas - when Lehmberg refused to resign."]}} -{"translation": {"de": "Dieses Veto sorgte für eine öffentliche Beschwerde seitens einer linksstehenden Watchdog-Gruppe.", "en": ["That veto drew a formal complaint from a left-leaning watchdog group."]}} -{"translation": {"de": "Perrys offizielles Benutzerkonto wird häufig aktualisiert - und manchmal berühmt.", "en": ["Perry's verified account is updated frequently - and sometimes famously."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem er bei den Wahlversammlungen in Iowa während seiner Präsidentschaftskandidatur 2012 als Fünfter abgeschlossen hatte, ging Perry auf Spekulationen ein, dass er aufhören werde, indem er ein Tweet eines Fotos von sich beim Joggen in der Nähe eines Sees postete, mit den Worten \"South Carolina, wir kommen!\"", "en": ["After finishing in fifth place in the Iowa caucuses during his 2012 presidential campaign, Perry addressed speculation that he might call it quits with a tweet of a photo of himself jogging near a lake, and the words, \"Here we come South Carolina!\""]}} -{"translation": {"de": "Berkeley erklärt Wohnungsmarkt wieder für \"normal\"", "en": ["Berkeley says housing market back to \"normal\""]}} -{"translation": {"de": "Einer der prominentesten Bauunternehmer Londons wies darauf hin, dass der Wohnungsmarkt im Südosten Englands wieder zu normalem Niveau \"zurückgekehrt\" sei.", "en": ["One of London's most prominent property developers has warned that the housing market in southeast England has \"reverted\" to normal levels of activity."]}} -{"translation": {"de": "Eigenheime im der Hauptstadt waren heiß begehrt und Gegenstand enormer Preisanstiege, was die Bank von England aufgrund der weit verbreiteten Furcht vor einer Kreditblase dazu bewog, im Juni Obergrenzen für Hypothekenkredite zu setzen.", "en": ["Homes in the capital have been the subject of red-hot demand and surging prices, with widespread fears of a credit bubble prompting the Bank of England to impose limits on mortgage borrowing in June."]}} -{"translation": {"de": "Tony Pidgley, Gründer und Vorstandsvorsitzender des hochklassigen Bauunternehmens Berkeley sagte am Montag: \"Seit Beginn des aktuellen Finanzjahrs ist der Markt wieder auf normale Transaktionsniveaus seit dem Höchststand 2013 zurückgekehrt\" und fügte hinzu, dass dies eine \"stabile Handlungsumgebung\" biete.", "en": ["Tony Pidgley, founder and chairman of upmarket housebuilder Berkeley, on Monday said: \"Since the start of the current financial year, the market has reverted to normal transaction levels from the high point in 2013,\" adding that this offered a \"stable operating environment.\""]}} -{"translation": {"de": "Der Immobilienmarkt in London war während des Abschwungs gut aufgestellt, da ausländische Käufer in die Hauptstadt drängten.", "en": ["London's property market fared well during the downturn as foreign buyers piled into the capital."]}} -{"translation": {"de": "Nach Informationen des Katasteramts sind die Preise im Stadtgebiet allein im vergangenen Jahr sprunghaft um 18,5 Prozent angestiegen, weit mehr als der durchschnittliche Anstieg in England und Wales insgesamt.", "en": ["Prices in the city have leapt 18.5 per cent in the past year alone, according to Land Registry data, far outstripping the 6.7 per cent average for England and Wales as a whole."]}} -{"translation": {"de": "Die durchschnittlichen Verkaufspreise bei Berkeleys privaten, preiswerten und studentischen Angeboten stiegen um ungefähr ein Fünftel im vergangen Jahr und lagen Ende April um die 423.000 £.", "en": ["Average selling prices on Berkeley's private, affordable and student schemes have risen by about a fifth in the past year, reaching £423,000 at the end of April."]}} -{"translation": {"de": "Ein stärkeres Pfund hat jedoch in den letzten Monaten Immobilieneigentum in London für ausländische Käufer weniger attraktiv gemacht - einige von ihnen sind auch durch die Einführung neuer Immobiliensteuern und politischer Rhetorik um eine mögliche \"Villensteuer\" vor den allgemeinen Wahlen im kommenden Mai abgeschreckt worden.", "en": ["However, a strengthening pound has in recent months made London property less attractive to foreign buyers - some of whom have also been deterred by the introduction of new property taxes and political rhetoric around a potential \"mansion tax\" ahead of the general election next May."]}} -{"translation": {"de": "Der Londoner Immobilienmakler Foxtons warnte in der vergangenen Woche, dass der Hypothekenmarktbericht für April, in dem schärfere Kreditvergaberegelungen vorgestellt wurden, in der zweiten Jahreshälfte auch zu geringerem Marktwachstum sowohl beim Immobilienverkauf wie bei den Preisen führen würde.", "en": ["London estate agent Foxtons last week warned that April's Mortgage Market Review, which introduced tougher lending rules, would also spark lower rates of market growth in both property sales transactions and prices during the second half of the year."]}} -{"translation": {"de": "Neue Daten der Bank von England vom Montag zeigen einen Rückgang bei der Hypothekenbewilligung im Juli, was ebenfalls darauf hindeutet, dass sich der Immobilienmarkt abkühlt.", "en": ["Fresh data from the Bank of England on Monday showed a drop in the number of mortgage approvals in July, further suggesting the housing market is cooling."]}} -{"translation": {"de": "Hamptions International, eine andere Immobilienagentur, korrigierte seine Voraussage für den Anstieg der Immobilienpreise in London für 2015 nach unten auf 3 Prozent, auf der Grundlage eines bereits jetzt schwächelnden Hauspreisbewußtseins.", "en": ["Hamptons International, another estate agent, has cut its 2015 forecast for London property price growth to 3 per cent on the basis that house price sentiment is already starting to weaken."]}} -{"translation": {"de": "Das Transaktionsvolumen in den teuersten Gegenden Londons wie Chelsea, Mayfair und Kensington ist mittlerweile Jahr für Jahr um ein Viertel zurückgegangen, so der Makler WA Ellis.", "en": ["Transaction volumes have meanwhile dropped by a quarter year on year in London's most expensive postcodes, such as Chelsea, Mayfair and Kensington, according to agent WA Ellis."]}} -{"translation": {"de": "Dennoch ist der Wunsch nach einem Eigenheim in der Hauptstadt für Berkeley ein Segen, da die fälligen Beträge für Terminverkäufe sich auf mehr als 2,2 Milliarden £ belaufen.", "en": ["Still, appetite for homes in the capital has been a boon to Berkeley, pushing up cash due on forward sales to more than £2.2bn."]}} -{"translation": {"de": "Herr Pidgley fügte hinzu: \"Die Nachfrage nach dem richtigen, gut geplanten Produkt an den besten Standorten blieb stabil und als Ergebnis sind auch die Terminverkäufe stabil geblieben.\"", "en": ["Mr Pidgley added: \"Demand for the right product with good design in the best locations has remained resilient and, reflecting this, forward sales have been maintained.\""]}} -{"translation": {"de": "Im Juni berichtete das Unternehmen, dass es 3.742 neue Eigenheime in dem Jahr bis Ende April verkauft hatte - fast ein Drittel mehr als zum Höchststand 2007 vor der Krise.", "en": ["In June the company reported it had sold 3,742 new homes in the year to the end of April - almost a third more than the pre-crisis peak in 2007."]}} -{"translation": {"de": "Das jährliche Vorsteuerergebnis stieg jährlich um 40 Prozent auf 280 Mio. £, der Umsatz um 18 Prozent auf 1,6 Milliarden £.", "en": ["Annual pre-tax profits rose 40 per cent year on year to £380m, on revenues up 18 per cent to £1.6bn."]}} -{"translation": {"de": "In einer Mitteilung am Montag vor der Jahresversammlung des Unternehmens sagte Herr Pidgley, dass die Einnahmen für Berkeley im laufenden Jahr voraussichtlich den derzeitigen Markterwartungen entsprechen würden.", "en": ["Speaking on Monday ahead of the company's annual meeting, Mr Pidgley said Berkeley's earnings for the year were anticipated to be in line with current market expectations."]}} -{"translation": {"de": "Die Analysten schätzen übereinstimmend das jährliche Vorsteuerergebnis auf 450 Mio. £.", "en": ["Analyst consensus is for full-year pre-tax profit of £450m."]}} -{"translation": {"de": "Berkeley-Aktien standen am Nachmittag im Londoner Handel fest bei 23,96 £.", "en": ["Berkeley shares were flat at £23.96 in afternoon London trading."]}} -{"translation": {"de": "Nacktfotos von Jennifer Lawrence durch Hacker im Internet veröffentlicht", "en": ["Nude photos of Jennifer Lawrence leaked online by hacker"]}} -{"translation": {"de": "Jennifer Lawrence Auftritt bei der 85. Oscarverleihung.", "en": ["Jennifer Lawrence arrives at the 85th annual Academy Awards."]}} -{"translation": {"de": "Nacktfotos des Oscarpreisträgerin Jennifer Lawrence wurden online von einem Hacker veröffentlicht, der behauptete, eine \"Masterliste\" von Bildern weiterer 100 Starlets zu haben.", "en": ["Nude photos of Oscar-winning actress Jennifer Lawrence have been leaked online by a hacker who claimed to have a \"master list\" of images of 100 other starlets."]}} -{"translation": {"de": "Ein Vertreter des Stars aus \"Die Tribute von Panem\" bestätigte, dass die Fotos von Lawrence echt seien und klagte den Hacker wegen \"eklatanter Verletzung der Privatsphäre\" an.", "en": ["A representative for the star of \"The Hunger Games\" confirmed the photos of Lawrence were real and blasted the hacker for \"a flagrant violation of privacy.\""]}} -{"translation": {"de": "Die Behörden wurden benachrichtigt und werden all diejenigen verfolgen, die die gestohlenen Fotos von Jennifer Lawrence weiterposten.", "en": ["The authorities have been contacted and will prosecute anyone who posts the stolen photos of Jennifer Lawrence."]}} -{"translation": {"de": "Die Fotos, die ursprünglich auf der Foto-Sharing-Seite 4chan gepostet wurden, wurden angeblich durch eine Lücke im Online-Speichersystem iCloud von Apple beschafft. Die angebliche \"Masterliste\" der Hackingopfer umfasst die Namen Dutzender weiblicher Stars, darunter Rihanna, Kim Kardashian, Mary Elizabeth Winstead und Mary-Kate Olsen, berichtete BuzzFeed.", "en": ["The photos, which originally were posted on the image-sharing site 4chan, were purportedly obtained through a weakness in Apple's iCloud online storage system, and a purported \"master list\" of the hacking victims includes the names of dozens of female stars, including Rihanna, Kim Kardashian, Mary Elizabeth Winstead and Mary-Kate Olsen, according to BuzzFeed."]}} -{"translation": {"de": "Es ist nicht sicher, wie viele der Bilder echt sind, obwohl Winstead, Star aus \"Scott Pilgrim gegen den Rest der Welt\" auf Twitter ebenfalls den Hack verurteilte.", "en": ["It is not clear how many of the images are authentic, though \"Scott Pilgrim vs. the World\" star Winstead took to Twitter to denounce the hack as well."]}} -{"translation": {"de": "\"An diejenigen von euch, die sich Fotos ansehen, die mein Mann und ich vor Jahren im privaten Umfeld unseres Hauses aufgenommen haben - ich hoffe, ihr seid so richtig zufrieden mit euch\", schrieb Winstead auf Twitter.", "en": ["\"To those of you looking at photos I took with my husband years ago in the privacy of our home, hope you feel great about yourselves,\" Winstead tweeted."]}} -{"translation": {"de": "Victoria Justice aus den Nickolodeonserien \"iCarly\" und \"Victorious\" stritt jedoch ab, dass es sich bei den Fotos um Bilder von ihr handele und tweetete \"Diese sogenannten Nacktbilder von mir sind GEFÄLSCHT, Leute.", "en": ["However, Victoria Justice, of the Nickolodeon series \"iCarly\" and \"Victorious,\" denied that the photos were of her, tweeting, \"These so called nudes of me are FAKE people."]}} -{"translation": {"de": "Wehren wir doch mal gleich den Anfängen. *Wortspiel beabsichtigt*.", "en": ["Let me nip this in the bud right now. *pun intended*."]}} -{"translation": {"de": "Buzzfeed berichtete am späten Sonntag, dass ein Sprecher des Popstars Ariana Grande die Echtheit der angeblichen Fotos von ihr abstritt.", "en": ["Buzzfeed reported late Sunday that a spokesman for pop star Ariana Grande denied that purported photos of her were authentic."]}} -{"translation": {"de": "Exklusiver Auszug aus Howard Jacobsons hochgelobtem neuen Roman über Liebe und den Buchstaben \"J\".", "en": ["Exclusive extract from Howard Jacobson's acclaimed new novel about love and the letter 'J'"]}} -{"translation": {"de": "Sie zerflossen, so konnte man es am besten beschreiben, sie lösten sich langsam auf wie ein Karton, den man im Regen hat stehen lassen.", "en": ["They dissolved, that was the best way of putting it, they gradually came apart like a cardboard box that had been left out in the rain."]}} -{"translation": {"de": "Gelegentlich sagte ihm eine Frau, er sei zu ernsthaft, anstrengend, intensiv, distanziert und vielleicht etwas kratzbürstig.", "en": ["Just occasionally a woman told him he was too serious, hard-going, intense, detached, and maybe a bit prickly."]}} -{"translation": {"de": "Und schüttelte ihm dann die Hand.", "en": ["And then shook his hand."]}} -{"translation": {"de": "Kratzbürstig kannte er.", "en": ["He recognised prickly."]}} -{"translation": {"de": "Er war stachelig, wie in Igel, ja.", "en": ["He was spiny, like a hedgehog, yes."]}} -{"translation": {"de": "Das letzte Opfer dieser Stacheligkeit war eine gerade beginnende Affäre, die vielversprechender für eine Linderung der einsamen Langeweile seines Lebens gewesen war als sonst, und ihm vielleicht sogar eine gewisse Zufriedenheit gebracht hätte.", "en": ["The latest casualty of this spininess was an embryo-affair that had given greater promise than usual of relieving the lonely tedium of his life, and perhaps even bringing him some content."]}} -{"translation": {"de": "Ailinn Solomons war eine zitternd zarte Schönheit mit ungezähmten Haaren und einem flatternden Herzen aus einem Dorf auf der Nordinsel, das sogar noch abgelegener und rauer war als Port Reuben.", "en": ["Ailinn Solomons was a wild-haired, quiveringly delicate beauty with a fluttering heart from a northern island village more remote and rugged even than Port Reuben."]}} -{"translation": {"de": "Sie war mit einer älteren Begleitung nach Süden gekommen, die Kevern für ihre Tante hielt, und die ein Grundstück in einem feuchten aber paradiesischen Tal mit dem treffenden Namen Paradise Valley geerbt hatte.", "en": ["She had come south with an older companion whom Kevern took to be her aunt, the latter having been left a property in a wet but paradisal valley called, felicitously, Paradise Valley."]}} -{"translation": {"de": "Über mehrere Jahre hatte niemand in dem Haus gelebt.", "en": ["No one had lived in the house for several years."]}} -{"translation": {"de": "Die Rohre waren leck, in den Bädern waren noch Spinnen, Nacktschnecken hatten ihre Spuren auf allen Fenstern hinterlassen und glaubten, ihnen gehöre das alles, und der Garten war mit Unkraut überwachsen, das wie riesige Kohlköpfe aussah.", "en": ["The pipes leaked, there were spiders still in the baths, slugs had signed their signatures on all the windows, believing the place belonged to them, the garden was overgrown with weeds that resembled giant cabbages."]}} -{"translation": {"de": "Es war wie das Haus aus einem Kindermärchen, sowohl bedrohlich wie verlockend, ein Garten voller Geheimnisse.", "en": ["It was like a children's story cottage, threatening and enchanting at the same time, the garden full of secrets."]}} -{"translation": {"de": "Portrait des Autors: Howard Jacobson, dessen Roman \"J\" auf der Longlist für den Man Booker Preis 2014 steht.", "en": ["Author's view: Howard Jacobson, whose novel \"J\" is longlisted for the Man Booker Prize 2014."]}} -{"translation": {"de": "Die Shortlist wird in der kommenden Woche bekannt gegeben.", "en": ["The shortlist is announced next week"]}} -{"translation": {"de": "Kevern hatte mit Ailinn händchenhaltend auf den zerbrochenen Liegestühlen im hohen Gras gesessen und einen ungewöhnlich warmen Frühlingsnachmittag genossen. Beide hatten sich geistesabwesend in die Dienstkonsole eingeklinkt, die das Land mit beruhigender Musik und besänftigenden Nachrichten versorgte, als der Anblick ihrer gekreuzten braunen Beine ihn an einen alten Song eines längst vergessenen schwarzen Entertainer erinnerte, dem sein Vater gerne bei geschlossenen Rollläden im Hause gelauscht hatte.", "en": ["Kevern had been sitting holding hands with Ailinn on broken deckchairs in the long grass, enjoying an unexpectedly warm spring afternoon, the pair of them absent-mindedly plugged into the utility console that supplied the country with soothing music and calming news, when the sight of her crossed brown legs reminded him of an old song by a long-forgotten black entertainer his father had liked listening to with the cottage blinds down."]}} -{"translation": {"de": "Deine Füße sind zu groß.", "en": ["Your feet's too big."]}} -{"translation": {"de": "Aufgrund ihrer ureigenen Aggressivität wurden Songs dieser Art nicht mehr auf der Konsole gespielt.", "en": ["On account of their innate aggressiveness, songs of that sort were no longer played on the console."]}} -{"translation": {"de": "Nicht verboten - Nichts war so richtig verboten - einfach nicht gespielt.", "en": ["Not banned - nothing was banned exactly - simply not played."]}} -{"translation": {"de": "Es wurde erfolgreich obsolesziert, so wie das Wort obsoleszieren.", "en": ["Encouraged to fall into desuetude, like the word desuetude."]}} -{"translation": {"de": "Der allgemeine Geschmack schaffte, was Erlasse und Vorschriften nie geschafft hätten, und wie die Leute bei Büchern die Vom-Tellerwäscher-zum-Millionär-Memoiren, Kochbücher und Liebesromane wählen, so wählten sie bei der Musik die Balladen.", "en": ["Popular taste did what edict and proscription could never have done, and just as, when it came to books, the people chose rags-to-riches memoirs, cookbooks and romances, so, when it came to music, they chose ballads."]}} -{"translation": {"de": "In der Euphorie des Tages begann Kevern ein imaginäres Klavier zu spielen und in einer grob-komischen Serenade Ailinns große Füße zu besingen.", "en": ["Carried away by the day, Kevern began to play at an imaginary piano and in a rudely comic voice serenade Ailinn's big feet."]}} -{"translation": {"de": "Ailinn verstand das nicht.", "en": ["Ailinn didn't understand."]}} -{"translation": {"de": "\"Das war ein bekanntes Lied eines Jazzpianisten namens Fats Waller,\" erklärte er ihr und legte automatisch zwei Finger an seine Lippen.", "en": ["\"It was a popular song by a jazz pianist called Fats Waller,\" he told her, automatically putting two fingers to his lips."]}} -{"translation": {"de": "Das hatte sein Vater immer getan, um den Buchstaben J zu stoppen, bevor er aus seinem Mund kam.", "en": ["This his father had always done to stifle the letter j before it left his lips."]}} -{"translation": {"de": "Es hatte als ein Spiel zwischen ihm und seinem Vater begonnen, als er noch klein war.", "en": ["It had begun as a game between them when he was small."]}} -{"translation": {"de": "Sein Vater hatte es mit seinem eigenen Vater gespielt, so hatte er erzählt.", "en": ["His father had played it with his own father, he'd told him."]}} -{"translation": {"de": "Wenn du ein Wort mit einem J anfängst, ohne zwei Finger über deine Lippen zu legen, kostet es dich einen Penny.", "en": ["Begin a word with a j without remembering to put two fingers across your mouth and it cost you a penny."]}} -{"translation": {"de": "Es war schon damals kein sehr lustiges Spiel gewesen, und es war auch jetzt nicht sehr lustig.", "en": ["It had not been much fun then and it was not much fun now."]}} -{"translation": {"de": "Er wusste, das dies von ihm erwartet wurde, das war alles.", "en": ["He knew it was expected of him, that was all."]}} -{"translation": {"de": "Es musste erklären, was Jazz war.", "en": ["He had to explain what jazz was."]}} -{"translation": {"de": "Ailinn hatte noch nie welchen gehört.", "en": ["Ailinn had never heard any."]}} -{"translation": {"de": "Jazz wurde, auch wenn er nicht direkt verboten war, nicht gespielt.", "en": ["Jazz, too, without exactly being proscribed, wasn't played."]}} -{"translation": {"de": "Das Improvisieren war nicht mehr modern.", "en": ["Improvisation had fallen out of fashion."]}} -{"translation": {"de": "Es war nur Platz für ein einziges \"wenn\" im Leben.", "en": ["There was room for only one \"if\" in life."]}} -{"translation": {"de": "Die Menschen wollten zu Beginn einer Melodie ganz sicher sein, wo sie enden würde.", "en": ["People wanted to be sure, when a tune began, exactly where it was going to end."]}} -{"translation": {"de": "Ebenso der Verstand.", "en": ["Wit, the same."]}} -{"translation": {"de": "Seine Unvorhersehbarkeit machte die Menschen nervös.", "en": ["Its unpredictability unsettled people's nerves."]}} -{"translation": {"de": "Und Jazz war musikalisch ausgedrückter Verstand.", "en": ["And jazz was wit expressed musically."]}} -{"translation": {"de": "Obwohl er 10 Jahre alt geworden war, ohne von Sammy Davis Junior gehört zu haben, wusste Kevern etwas über Jazz von der halb geheimen Sammlung alter CDs seines Vaters.", "en": ["Though he reached the age of 10 without having heard of Sammy Davis Junior, Kevern knew of jazz from his father's semi-secret collection of old CDs."]}} -{"translation": {"de": "Aber wenigstens musste er Ailinn nicht erklären, dass Fats Waller schwarz war.", "en": ["But at least he didn't have to tell Ailinn that Fats Waller was black."]}} -{"translation": {"de": "In ihrem Alter konnte sie sich vermutlich nicht an eine Zeit erinnern, in der Popsänger nicht schwarz waren.", "en": ["Given her age, she was unlikely to have remembered a time when popular singers weren't black."]}} -{"translation": {"de": "Wieder galt, keine Gesetze oder Zwänge.", "en": ["Again, no laws or duress."]}} -{"translation": {"de": "Eine konforme Gesellschaft bedeutete, dass jedes Element dieser Gesellschaft dankbar dem Prinzip der Gruppenbegabung zustimmte - dankbar wie die vom Schicksal verschonten.", "en": ["A compliant society meant that every section of it consented with gratitude - the gratitude of the providentially spared - to the principle of group aptitude."]}} -{"translation": {"de": "Menschen mit afro-karibischer Herkunft waren durch Temperament und Körperbau für Unterhaltung und Sport geeignet, also sangen und rannten sie.", "en": ["People of Afro-Caribbean origin were suited by temperament and physique to entertainment and athletics, and so they sang and sprinted."]}} -{"translation": {"de": "Menschen, die ursprünglich vom indischen Subkontinent stammten, waren wie von der Natur mit elektronischem Talent gesegnet und waren mit der Aufgabe betreut, sicherzustellen, dass keine Familie ohne funktionierendes Diensttelefon blieb.", "en": ["People originally from the Indian subcontinent, electronically gifted as though by nature, undertook to ensure no family was without a functioning utility phone."]}} -{"translation": {"de": "Was noch von der polnischen Gemeinschaft übrig war, kümmerte sich um die Kanalisation; was von den Griechen übrig war, zerschlug Teller.", "en": ["What was left of the Polish community plumbed; what was left of the Greek smashed plates."]}} -{"translation": {"de": "Diejenigen aus den Golfstaaten und der Levante, deren Großeltern das Land nicht schnell verlassen hatten als WAS GESCHEHEN WAR, WENN ES GESCHEHEN WAR geschah- aus Furcht, wegen Feuerschürens angeklagt zu werden, aus Furcht sogar, dass die Flammen sie als nächstes verzehren würden - hatten Labneh- und Shisha-Pfeifen-Restaurants eröffnet, hielten sich bedenkt und wurden mit der Untätigkeit depressiv.", "en": ["Those from the Gulf States and the Levant whose grandparents hadn't quickly left the country while WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED was happening - fearing they'd be accused of having stoked the flames, fearing, indeed, that the flames would consume them next - opened labneh and shisha-pipe restaurants, kept their heads down, and grew depressed with idleness."]}} -{"translation": {"de": "Jeder nach seinen Fähigkeiten.", "en": ["To each according to his gifts."]}} -{"translation": {"de": "Da sie nur Balladen gehört hatte, fiel es Ailinn schwer, zu verstehen, wie die beleidigenden Worte, die Kevern ihr gerade vorgesungen hatte, je vertont werden konnten.", "en": ["Having heard only ballads, Ailinn was hard pressed to understand how the insulting words Kevern had just sung to her could ever have been set to music."]}} -{"translation": {"de": "Musik war Ausdruck von Liebe.", "en": ["Music was the expression of love."]}} -{"translation": {"de": "\"Die sind nicht wirklich beleidigend,\" sagte Kevern.", "en": ["\"They're not really insulting,\" Kevern said."]}} -{"translation": {"de": "Außer vielleicht für Menschen, deren Füße zu groß sind.", "en": ["Except maybe to people whose feet are too big."]}} -{"translation": {"de": "Mein Vater hat nie jemanden beleidigt, aber er liebte dieses Lied.", "en": ["My father never insulted anybody, but he delighted in this song."]}} -{"translation": {"de": "Er redete zu viel, aber der vernachlässigte Garten gab ihm das trügerische Gefühl von Sicherheit.", "en": ["He was saying too much, but the garden's neglect gave the illusion of safety."]}} -{"translation": {"de": "Nichts konnte die Schalldämmung der riesigen kohlartigen Blätter überwinden.", "en": ["No word could get beyond the soundproofing of the giant cabbage-like leaves."]}} -{"translation": {"de": "Ailinn verstand immer noch nicht.", "en": ["Ailinn still didn't comprehend."]}} -{"translation": {"de": "Warum hätte dein Vater so etwas lieben sollten?", "en": ["Why would your father have loved something like that?"]}} -{"translation": {"de": "Er wollte sagen, dass es ein Jux war, zögerte jedoch, in ihrer Gegenwart wieder zwei Finger an die Lippen zu legen.", "en": ["He wanted to say it was a joke, but was reluctant, in her company, to put two fingers to his lips again."]}} -{"translation": {"de": "Sie dachte ohnehin schon, dass er etwas sonderbar war.", "en": ["She already thought he was strange."]}} -{"translation": {"de": "\"Es erschien ihm lustig,\" sagte er stattdessen.", "en": ["\"It struck him as funny,\" he said instead."]}} -{"translation": {"de": "Sie schüttelte ungläubig ihren Kopf und versperrte Keverns Sicht.", "en": ["She shook her head in disbelief, blotting out Kevern's vision."]}} -{"translation": {"de": "Es gab auf der ganzen Welt nichts anderes zu sehen, als ihr ungekämmtes rabenschwarzes Haar.", "en": ["Nothing to see in the whole wide world but her haystack of crow-black hair."]}} -{"translation": {"de": "Es gab Nichts, was er sonst hätte sehen wollen.", "en": ["Nothing else he wanted to see."]}} -{"translation": {"de": "\"Wenn du es sagst,\" meine sie ohne Überzeugung.", "en": ["\"If you say so,\" she said, unconvinced."]}} -{"translation": {"de": "Aber das erklärt noch nicht, warum du es mir vorsingst.", "en": ["But that still doesn't explain why you're singing it to me."]}} -{"translation": {"de": "Sie schien ehrlich besorgt.", "en": ["She seemed in genuine distress."]}} -{"translation": {"de": "Sind meine Füße zu groß?", "en": ["Are my feet too big?"]}} -{"translation": {"de": "Er sah noch einmal hin.", "en": ["He looked again."]}} -{"translation": {"de": "Deine Füße so direkt nicht.", "en": ["Your feet specifically, no."]}} -{"translation": {"de": "Vielleicht deine Knöchel, ein klein bisschen ...", "en": ["Your ankles, maybe, a bit..."]}} -{"translation": {"de": "Und du sagst, du hasst mich, weil meine Knöchel zu dick sind?", "en": ["And you say you hate me because my ankles are too thick?"]}} -{"translation": {"de": "Dich hassen?", "en": ["Hate you?"]}} -{"translation": {"de": "Natürlich hasse ich dich nicht.", "en": ["Of course I don't hate you."]}} -{"translation": {"de": "Das ist doch nur das dumme Lied.", "en": ["That's just the silly song."]}} -{"translation": {"de": "Er hätte sagen können \"ich liebe dich\", aber dafür war es noch zu früh.", "en": ["He could have said, \"I love you,\" but it was too soon for that."]}} -{"translation": {"de": "\"Deine dicken Knöchel sind genau der Grund, warum du mir gefällst,\" versuchte er es stattdessen.", "en": ["\"Your thick ankles are the very reason I'm attracted to you,\" he tried instead."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin da ein bisschen pervers.", "en": ["I'm perverse that way."]}} -{"translation": {"de": "Das klang nicht richtig.", "en": ["It came out wrong."]}} -{"translation": {"de": "Es hatte komisch sein sollen.", "en": ["He had meant it to be funny."]}} -{"translation": {"de": "Wenn er versuchte, komisch zu sein, brachte er sich oft in Schwierigkeiten, weil er wie sein Vater nicht über den beruhigenden Charm verfügte, den man brauchte, um die in Witzen inhärente Grausamkeit zu bezähmen.", "en": ["Meaning to be funny often landed him in a mess because, like his father, he lacked the reassuring charm necessary to temper the cruelty that lurked in jokes."]}} -{"translation": {"de": "Vielleicht wollte sein Vater auch grausam sein.", "en": ["Maybe his father intended to be cruel."]}} -{"translation": {"de": "Vielleicht wollte er, Kevern, das sein.", "en": ["Maybe he, Kevern, did."]}} -{"translation": {"de": "Trotz seiner freundlichen Augen.", "en": ["Despite his kind eyes."]}} -{"translation": {"de": "Ailinn Solomons wurde rot und erhob sich aus ihrem Liegestuhl, warf die Konsole um und verschüttete den Wein, den sie getrunken hatten.", "en": ["Ailinn Solomons flushed and rose from her deckchair, knocking over the console and spilling the wine they'd been drinking."]}} -{"translation": {"de": "Holunderblütenwein, also war Trunkenheit keine Entschuldigung für ihn.", "en": ["Elderflower wine, so drink wasn't his excuse."]}} -{"translation": {"de": "In ihrer Erregung schien sie zu zittern, wie Palmwedel im Sturm.", "en": ["In her agitation she seemed to tremble, like the fronds of a palm tree in a storm."]}} -{"translation": {"de": "\"Und dein Dickkopf ist genau der Grund, warum ich mich pervers zu dir hingezogen fühle,\" sagte sie ...", "en": ["\"And your thick head's the very reason I'm perversely attracted to you,\" she said..."]}} -{"translation": {"de": "Außer, dass ich das gar nicht bin.", "en": ["Except that I'm not."]}} -{"translation": {"de": "Sie tat ihm leid, sowohl wegen der unnötigen Unfreundlichkeit seiner Worte wie auch der Furcht, die sich in ihren Augen zeigte, als sie sich gegen ihn auflehnte.", "en": ["He felt sorry for her, both on account of the unnecessary unkindness of his words and the fear that showed in her eyes in the moment of her standing up to him."]}} -{"translation": {"de": "Dachte sie, dass er sie schlagen würde?", "en": ["Did she think he'd strike her?"]}} -{"translation": {"de": "Sie hatte ihm nicht von dem Leben auf dem kalten nördlichen Archipel erzählt, wo sie aufgewachsen war, aber er hatte keine Zweifel, dass es im Wesentlichen so war wie hier.", "en": ["She hadn't spoken to him about life on the chill northern archipelago where she had grown up, but he didn't doubt it was in all essentials similar to here."]}} -{"translation": {"de": "Der gleiche riesige und eiskalte Ozean brach sich hier wie dort am Ufer.", "en": ["The same vast and icy ocean crashed in on them both."]}} -{"translation": {"de": "Die gleichen verwirrten Männer, mit noch dickerer Haut und verdrießlicher nach DEM WAS GESCHEHEN WAR als es ihre Vorfahren als Schmuggler und Strandräuber gewesen waren, zogen von Kneipe zu Kneipe, immer bereit, die Hand gegen eine Frau zu erheben, die sich ihnen verweigerte oder verlachte.", "en": ["The same befuddled men, even more thin-skinned and peevish in the aftermath of WHAT HAPPENED than their smuggler and wrecker ancestors had been, roamed angrily from pub to pub, ready to raise a hand to any woman who dared to refuse or twit them."]}} -{"translation": {"de": "Dickkopf?", "en": ["Thick head?"]}} -{"translation": {"de": "Die hätten ihr eine dicke Faust gezeigt, wenn sie nicht aufpasste!", "en": ["They'd show her a thick fist, if she wasn't careful!"]}} -{"translation": {"de": "Sie erst knutschen - Knutschen war das am häufigsten benutzte Wort für eine erotische Anziehungskraft zwischen Männern und Frauen, ein Gegengift zu den nichtssagenden Liebesballaden aus der Konsole - sie erst knutschen und dann schlagen.", "en": ["Snog her first - the snog having become the most common expression of erotic irritation between men and women; an antidote to the bland ballads of love the console pumped out - snog her first and cuff her later."]}} -{"translation": {"de": "Nach Keverns Ansicht war das eine unnötige Verfeinerung, da das Knutschen selbst schon einen Akt der Gewalt darstellte.", "en": ["An unnecessary refinement in Kevern's view, since a snog was itself an act of thuggery."]}} -{"translation": {"de": "Ailinn Solomons gab ihm durch ihren Körper ein Zeichen zu gehen.", "en": ["Ailinn Solomons made a sign with her body for him to leave."]}} -{"translation": {"de": "Er erhob sich aus dem Liegestuhl wie ein alter Mann.", "en": ["He heaved himself out of the deckchair like an old man."]}} -{"translation": {"de": "Sie fühlte sich ebenfalls bleiern, aber die Wucht seiner Trauer überraschte sie.", "en": ["She felt leaden herself, but the weight of his grief surprised her."]}} -{"translation": {"de": "Das war nicht das Ende der Welt.", "en": ["This wasn't the end of the world."]}} -{"translation": {"de": "Sie kannten sich doch kaum.", "en": ["They barely knew each other."]}} -{"translation": {"de": "Sie sah ihm zu, wie er sich entfernte - so wie von einem Zimmer im oberen Stock ihre Begleiterin ihm dabei zusah - ein Mann, beschwert durch etwas, was er selbst heraufbeschworen hatte.", "en": ["She watched him go - as at an upstairs window her companion watched him go - a man made heavy by what he'd brought on himself."]}} -{"translation": {"de": "Adam verlässt den Garten, dachte sie.", "en": ["Adam leaving the garden, she thought."]}} -{"translation": {"de": "Sie fühlte einen plötzlichen Schmerz für ihn und Männer im Allgemeinen, obwohl einige ihre Hände gegen sie erhoben hatten.", "en": ["She felt a pang for him and for men in general, no matter that some had raised their hands to her."]}} -{"translation": {"de": "Ein Mann wandte sich von ihr ab, sein Rücken gebeugt, beschämt, besiegt, ohne Kampfgeist - warum war das ein Anblick, den sie gut zu kennen schien, wenn sie sich doch nicht an ein einziges Mal erinnern konnte, an dem sie so etwas vor dem heutigen Tag schon einmal gesehen hatte?", "en": ["A man turned from her, his back bent, ashamed, defeated, all the fight in him leaked away - why was that a sight she felt she knew so well, when she couldn't recall a single instance, before today, of having seen it?"]}} -{"translation": {"de": "Als sie wieder allein war, blickte Ailinn Solomons auf ihre Füße.", "en": ["Alone again, Ailinn Solomons looked at her feet."]}} -{"translation": {"de": "Etliche Jahre vor den gerade erzählten Vorkommnissen arbeitete Esme Nussbaum, eine intelligente und begeisterte 32-jährige Forscherin im Auftrag von Ofnow, dem nichtlegislativen Überwachungsorgan für die öffentliche Stimmung, an einem kurzen Vortrag über die fortgesetzte Gewalt auf niedrigem und mittlerem Niveau in genau den Landesteilen, in denen deren Verringerung, wenn nicht Abschaffung, am ehesten zu erwarten gewesen werden, in Anbetracht der Gelder und Energie, die in die Ausrottung dieser Gewalt investiert worden waren.", "en": ["A score or so years before the events related above, Esme Nussbaum, an intelligent and enthusiastic 32-year-old researcher employed by Ofnow, the non-statutory monitor of the Public Mood, prepared a short paper on the continuance of low- and medium-level violence in those very areas of the country where its reduction, if not its cessation, was most to have been expected, given the money and energy expended on uprooting it."]}} -{"translation": {"de": "\"Es wurde schon viel getan, und viel muss noch getan werden,\" schrieb sie, \"um die angeborene Aggressivität eines Volkes zu beschwichtigen, das tausend Kriege geführt und die meisten davon gewonnen hat, insbesondere in den abgelegenen Ecken und Tälern des Landes, in denen der süße Atem menschlicher Freundlichkeit historisch gesehen trotz der hochaufragenden Kirchtürme zwischen den Hecken selten verspürt wurde.", "en": ["\"Much has been done, and much continues to be done,\" she wrote, \"to soothe the native aggressiveness of a people who have fought a thousand wars and won most of them, especially in those twisted knarls and narrow crevices of the country where, though the spires of churches soar above the hedgerows, the sweeter breath of human kindness has, historically, been rarely felt."]}} -{"translation": {"de": "Aber einige Eigenschaften stellen sich als unausrottbar heraus.", "en": ["But some qualities are proving to be ineradicable."]}} -{"translation": {"de": "Je höher der Kirchturm, so scheint es, desto geringer die Leidenschaft, die er weiterhin weckt.", "en": ["The higher the spire, it would seem, the lower the passions it goes on engendering."]}} -{"translation": {"de": "Die Bevölkerung weint beim Hören sentimentaler Balladen, berauscht sich an Geschichten über überwundene Schwierigkeiten und behauptet, fest an die Tugenden von Heirat und Familienleben zu glauben, aber dennoch hält nicht nur die frühere Rohheit die ländlichen Gemeinden ebenso wie unsere städtischen Gefüge fest in der Hand, sondern es gibt auch Belege für das Entstehen einer neuen und hinterhältigen Streitsucht zu Hause, am Arbeitsplatz, auf den Straßen und sogar auf den Spielfeldern.", "en": ["The populace weeps to sentimental ballads, gorges on stories of adversity overcome, and professes to believe ardently in the virtues of marriage and family life, but not only does the old brutishness retain a pertinacious hold equally on rural communities as on our urban conurbations, evidence suggests the emergence of a new and vicious quarrelsomeness in the home, in the workplace, on our roads and even on our playing fields."]}} -{"translation": {"de": "\"Sie haben eine unglückliche Tendenz zur Übertreibung,\" meinte ihr Mentor, als er den ganzen Bericht gelesen hatte.", "en": ["\"You have an unfortunate tendency to overwrite,\" her supervisor said when he had read the whole report."]}} -{"translation": {"de": "Ich schlage vor, dass Sie weniger Romane lesen.", "en": ["May I suggest you read fewer novels."]}} -{"translation": {"de": "Esme Nussbaum senkte ihren Kopf.", "en": ["Esme Nussbaum lowered her head."]}} -{"translation": {"de": "Ich muss auch fragen: sind Sie Atheist?", "en": ["I must also enquire: are you an atheist?"]}} -{"translation": {"de": "\"Ich glaube, das muss ich nicht sagen,\" antwortete Esme Nussbaum.", "en": ["\"I believe I am not obliged to say,\" Esme Nussbaum replied."]}} -{"translation": {"de": "Sind Sie lesbisch?", "en": ["Are you a lesbian?"]}} -{"translation": {"de": "Wieder berief sich Esme auf ihr Recht auf Privatsphäre und Verweigerung der Aussage.", "en": ["Again Esme protested her right to privacy and silence."]}} -{"translation": {"de": "Feministin?", "en": ["A feminist?"]}} -{"translation": {"de": "Wieder Schweigen.", "en": ["Silence once more."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich frage das nicht,\" sagte Luther Rabinowitz schließlich, \"weil ich gegen Atheismus, Lesbentum oder Feminismus wäre.", "en": ["\"I don't ask,\" Luther Rabinowitz said at last, \"because I have an objection to atheism, lesbianism or feminism."]}} -{"translation": {"de": "Das hier ist ein vorurteilsfreier Arbeitsplatz.", "en": ["This is a prejudice-free workplace."]}} -{"translation": {"de": "Wir dienen einer vorurteilsfreien Gesellschaft.", "en": ["We are the servants of a prejudice-free society."]}} -{"translation": {"de": "Aber bestimmte Arten von Hypersensibilität, die an sich absolut akzeptabel und lobenswert sind, können gelegentlich Ergebnisse, wie Sie sie vorgestellt haben, verzerren.", "en": ["But certain kinds of hypersensitivity, while entirely acceptable and laudable in themselves, may sometimes distort findings such as you have presented to me."]}} -{"translation": {"de": "Sie selbst haben offensichtlich Vorurteile gegen die Kirche, und diese Dinge, die Sie als \"hinterhältig\" und \"roh\" bezeichnen, könnten von anderen ebenso gut als Ausdruck einer natürlich Kraft und Vitalität interpretiert werden.", "en": ["You are obviously yourself prejudiced against the church; and those things you call \"vicious\" and \"brutish,\" others could as soon interpret as expressions of natural vigour and vitality."]}} -{"translation": {"de": "Wenn man weiter auf dem herumreitet, WAS GESCHEHEN IST, WENN ES GESCHEHEN IST, als ob es, falls es geschehen wäre, gestern geschehen wäre, bedeutet, dem Land seine wesentliche Lebenskraft zu nehmen.", "en": ["To still be harping on about WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED, as though it happened, if it happened, yesterday, is to sap the country of its essential life force."]}} -{"translation": {"de": "Esme Nussbaum sah sich um, während Rabinowitz sprach.", "en": ["Esme Nussbaum looked around her while Rabinowitz spoke."]}} -{"translation": {"de": "Hinter seinem Kopf wiederholte ein LED-Schriftzug in Flamingorosa die Ratschläge, die Ofnow dem Land im letzten Vierteljahrhundert oder länger erteilt hatte.", "en": ["Behind his head a flamingo pink LED scroll repeated the advice Ofnow had been dispensing to the country for the last quarter of a century or more."]}} -{"translation": {"de": "Lächeln Sie ihren Nachbarn an, wertschätzen Sie ihren Partner, hören Sie Balladen, besuchen Sie Musicals, nutzen Sie ihr Telefon, sprechen Sie, erklären Sie, hören Sie zu, stimmen Sie zu, entschuldigen Sie sich.", "en": ["Smile at your neighbour, cherish your spouse, listen to ballads, go to musicals, use your telephone, converse, explain, listen, agree, apologise."]}} -{"translation": {"de": "Sprechen ist besser als Schweigen, das gesungene Wort ist besser als das geschriebene, aber nichts ist besser als Liebe.", "en": ["Talk is better than silence, the sung word is better than the written, but nothing is better than love."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich verstehe absolut, worauf Sie hinaus wollen,\" antwortete Esme Nussbaum mit ruhiger Stimme, als sie sicher war, dass ihr Vorgesetzter zu Ende gesprochen hatte, \"und ich sage nichts anderes, als dass wir noch nicht so wirksam geheilt sind, wie wir uns selbst vormachen.", "en": ["\"I fully understand the points you are making,\" Esme Nussbaum replied in a quiet voice, once she was certain her supervisor had finished speaking, \"and I am saying no more than that we are not healed as effectively as we delude ourselves we are."]}} -{"translation": {"de": "Meine Besorgnis liegt darin, dass wir ohne Vorwarnung uns womöglich dabei wiederfinden, wie wir die Fehler wiederholen, die überhaupt erst zu DEM WAS GESCHEHEN IST, WENN ES GESCHEHEN IST führten.", "en": ["My concern is that, if we are not forewarned, we will find ourselves repeating the mistakes that led to WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED, in the first place."]}} -{"translation": {"de": "Dieses Mal sind es aber nicht die anderen, an denen wir unsere Wut und unser Misstrauen auslassen.", "en": ["Only this time it will not be on others that we vent our anger and mistrust."]}} -{"translation": {"de": "Luther Rabinowitz formte mit den Händen eine Pyramide.", "en": ["Luther Rabinowitz made a pyramid of his fingers."]}} -{"translation": {"de": "Um damit eine Engelsgeduld anzudeuten.", "en": ["This was to suggest infinite patience."]}} -{"translation": {"de": "\"Sie gehen zu weit,\" sagte er, \"wenn Sie Handlungen als \"Fehler\" bezeichnen, die unsere Großeltern vielleicht oder auch nicht begangen haben.", "en": ["\"You go too far,\" he said, \"in describing as \"mistakes\" actions which our grandparents might or might not have taken."]}} -{"translation": {"de": "Sie gehen auch zu weit, wenn Sie davon sprechen, dass diese ihre \"Wut\" und ihr \"Misstrauen\" an \"anderen\" ausgelassen hätten.", "en": ["You go too far, as well, in speaking of them venting their \"anger\" and \"mistrust\" on \"others.\""]}} -{"translation": {"de": "Es sollte eigentlich nicht notwendig sein, jemandem in Ihrer Position daran zu erinnern, dass wir beim Verständnis der Vergangenheit wie beim Schutz der Gegenwart, nicht von \"uns\" und \"anderen\" sprechen.", "en": ["It should not be necessary to remind someone in your position that in understanding the past, as in protecting the present, we do not speak of \"us\" and \"them.\""]}} -{"translation": {"de": "Es gab kein \"wir\" und es gab keine \"anderen\".", "en": ["There was no \"we\" and there were no \"others.\""]}} -{"translation": {"de": "Es war eine Zeit der Unordnung, das ist alles, was wir wissen.", "en": ["It was a time of disorder, that is all we know of it."]}} -{"translation": {"de": "\"Von der, wenn wir ehrlich zu uns selbst sind,\" wagte Esme einzuwerfen, \"kein Teil der Gesellschaft behaupten kann, sich gut verhalten zu haben.", "en": ["\"In which, if we are honest with ourselves,\" Esme dared to interject, \"no section of society can claim to have acquitted itself well."]}} -{"translation": {"de": "Ich klage niemanden an.", "en": ["I make no accusations."]}} -{"translation": {"de": "Ob es schlecht oder gut getan wurde, was geschehen ist, ist geschehen.", "en": ["Whether it was done ill, or done well, what was done was done."]}} -{"translation": {"de": "Das war damals.", "en": ["Then was then."]}} -{"translation": {"de": "Dazu muss nichts mehr gesagt werden - da sind wir uns einig.", "en": ["No more needs to be said - on this we agree."]}} -{"translation": {"de": "Und genau wie keine Schuld zugewiesen werden muss, so muss auch keine Schuld getilgt werden, falls eine solche Tilgung angemessen wäre und falls es einen Weg gäbe, sie zu tilgen.", "en": ["And just as there is no blame to be apportioned, so there are no amends to be made, were amends appropriate and were there any way of making them."]}} -{"translation": {"de": "Aber zu was dient die Vergangenheit, wenn wir nicht daraus lernen -", "en": ["But what is the past for if not to learn from it -"]}} -{"translation": {"de": "Die Vergangenheit dient dazu, dass wir sie vergessen.", "en": ["The past exists in order that we forget it."]}} -{"translation": {"de": "Wenn ich dazu etwas sagen darf -", "en": ["If I may add one word to that -"]}} -{"translation": {"de": "Luther Rabinowitz ließ seine Pyramide zusammenfallen.", "en": ["Luther Rabinowitz collapsed his pyramid."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich werde ihren Bericht bedenken,\" sagte er und entließ sie.", "en": ["\"I will consider your report,\" he said, dismissing her."]}} -{"translation": {"de": "Am nächsten Tag, als sie wie gewohnt zur Arbeit ging, wurde sie von einem Motorradfahrer überfahren, der, wie Passanten beschrieben, in einer Art \"brutaler Wut\" auf den Fußweg gefahren war.", "en": ["The next day, turning up for work as usual, she was knocked down by a motorcyclist who had mounted the pavement in what passers-by described as a \"vicious rage.\""]}} -{"translation": {"de": "Zufälle gibt es.", "en": ["Coincidences happen."]}} -{"translation": {"de": "Lesotho-Militärmitglied sagt, dass kein Staatsstreich geplant sei; Premierminister bleibt in Südafrika", "en": ["Lesotho military says no coup planned; PM stays in South Africa"]}} -{"translation": {"de": "Offizielle Vertreter des Militärs in Lesotho stritten ab, einen Staatsstreich zum Sturz der Regierung geplant zu haben und sagten, dass sie gegen Polizisten vorgingen, denen die Bewaffnung politischer Fanatiker vorgeworfen wird.", "en": ["Lesotho military officials denied staging a coup to overthrow the government, saying they were acting against police suspected of trying to arm political fanatics."]}} -{"translation": {"de": "Premierminister Thomas Thabane floh aus dem Land und teilte mit, dass die Armee des Landes seinen Amtswohnsitz umzingelt und Regierungsgebäude in der Hauptstadt Maseru besetzt habe.", "en": ["Prime Minister Thomas Thabane fled the country, saying the country's military had surrounded his official home and seized government buildings in the capital of Maseru."]}} -{"translation": {"de": "Der Premier brachte seine Familie in das angrenzende Südafrika, nachdem er von Attentatsdrohungen berichtet hatte.", "en": ["The premier took his family to neighboring South Africa after saying he received an assassination threat."]}} -{"translation": {"de": "Militärsprecher Major Ntlele Ntoi sagte, dass es de facto keinen Staatsstreich gebe, dass aber das Militär auf die Bedrohung durch \"politische Fanatiker\" reagiere, deren Bewaffnung durch die Polizei bevorstand.", "en": ["Military spokesman Major Ntlele Ntoi said there was not, in fact, a coup, but that the military was responding to a threat from \"political fanatics\" whom police were attempting to arm."]}} -{"translation": {"de": "\"Was heute morgen geschah war, dass der Stab der Verteidigungskräfte von Lesotho agierte, nachdem er mehrere Geheimdienstberichte erhalten hatte, dass innerhalb der Polizei einige Elemente agieren, die tatsächlich einige der politischen, parteipolitischen jungen Fanatiker bewaffnen wollten, die kurz davor standen, verheerenden Schaden anzurichten,\" sagte er gegenüber Voice of America.", "en": ["\"What happened this morning was that the command of the Lesotho Defense Force was acting after receiving several intelligence reports that amongst the police service, there are some elements who are actually planning to arm some of the political, party political youth fanatics who were on the verge of wreaking havoc,\" he told Voice of America."]}} -{"translation": {"de": "Der südafrikanische Regierungssprecher Clayson Monyela sagte, die Militäraktion habe den Eindruck eines Umsturzes gemacht.", "en": ["South African government spokesman Clayson Monyela said the military's actions had the appearance at an overthrow."]}} -{"translation": {"de": "\"Auch wenn niemand behauptet hat, die Regierung durch Gewalt an sich gerissen zu haben, sind sich alle Berichte darüber einig, dass die Aktivitäten der Verteidigungskräfte von Lesotho bisher Anzeichen für einen Staatsstreich zeigen,\" sagte er.", "en": ["\"Although no one has claimed to have taken over government through the use of force, by all accounts the activities of the Lesotho defense force thus far bear the hallmarks of a coup d'etat,\" he said."]}} -{"translation": {"de": "Sprecher des Militärs von Lesotho teilten am Sonntag mit, dass die Soldaten sich in ihre Kasernen zurückzögen und die Lage in der Hauptstadt ruhig sei.", "en": ["Lesotho military officials said soldiers returned to their barracks Sunday and there was calm in the capital."]}} -{"translation": {"de": "In der Zwischenzeit übernimmt der Vizepremier Mothetjoya Metsing die Regierungsführung während Thabanes Abwesenheit.", "en": ["Meanwhile, Deputy Prime Minister Mothetjoa Metsing in control of the government in Thabane's absence."]}} -{"translation": {"de": "Thabane teilte mit, dass er glaubt, er sei wegen seines Versuchs, die Korruption im Land zu bekämpfen, zur Zielscheibe geworden.", "en": ["Thabane said he believes he is being targeted due to his attempt to fight corruption in the country."]}} -{"translation": {"de": "In Lesotho gab es seit Juni große Spannungen, nachdem Thabane Parlamentssitzungen aufgrund der Auseinandersetzungen in seiner Einheitsregierung aussetzte.", "en": ["Tensions have been high in Lesotho since June when Thabane suspended parliament sessions due to feuding in his unity government."]}} -{"translation": {"de": "Er sagte, seine Handlungen hätten die Regierung nicht unterminiert, anders lautenden Beschuldigungen zum Trotz.", "en": ["He said his actions have not undermined the government, despite allegations otherwise."]}} -{"translation": {"de": "Produktion in der Eurozone auf einem 13-Monats-Tief", "en": ["Eurozone manufacturing at 13-month low"]}} -{"translation": {"de": "Der Anstieg bei der Produktion in der Eurozone verlangsamte sich im August auf den niedrigsten Punkt der letzten 13 Monate, so eine genau beobachtete Studie mit.", "en": ["Manufacturing growth in the eurozone slowed to a 13-month low in August, according to a closely-watched survey."]}} -{"translation": {"de": "Der endgültige Markit Einkaufsmanagerindex des produzierenden Gewerbes (PMI) fiel im August auf 50,7 in, nach einem Stand von 51,8 in im Juli.", "en": ["The final Markit's Eurozone Manufacturing Purchasing Managers' Index (PMI) dipped to 50.7 in August, down from 51.8 in July."]}} -{"translation": {"de": "Eine Angabe über 50 gibt eine Expansion an.", "en": ["A figure above 50 indicates expansion."]}} -{"translation": {"de": "Neue Aufträge gingen zurück und Fabriken erlebten Einbrüche in einer Zeit steigender Spannungen zwischen der EU und Russland über die Ukraine.", "en": ["New orders dwindled and factories suffered amid rising tensions between the EU and Russia over Ukraine."]}} -{"translation": {"de": "Die Zahlen treffen vor dem Treffen der Europäischen Zentralbank (EZB) am Donnerstag ein.", "en": ["The figures come ahead of the European Central Bank (ECB) meeting on Thursday."]}} -{"translation": {"de": "Die Märkte erwarten von der Bank einen klaren Plan für den Umgang mit einer zögernden Erholung der Eurozone sowie für den drohende Deflation bei einer Inflationsrate von nur 0,3%.", "en": ["Markets will be looking for a clear plan from the bank to deal with a stalled eurozone recovery, as well as the threat of deflation with inflation standing at just 0.3%."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt Spekulationen dazu, dass der Leiter der EZB, Mario Draghi, im Verlauf dieser Woche weitere Angaben machen könnte, ob er eine quantitative Erleichterung für die Eurozone in Betracht zieht, entsprechend derjenigen, die von Großbritannien und den USA während der Finanzkrise vorgenommen wurden.", "en": ["There is speculation that ECB boss Mario Draghi could offer further indications later this week that he is considering a quantitative easing scheme for the eurozone, similar to those taken by the UK and US during the financial crisis."]}} -{"translation": {"de": "\"Obwohl ein kleines Wachstum besser ist als gar kein Wachstum, sind die bremsenden Auswirkungen der zunehmenden wirtschaftlichen und geopolitischen Unsicherheiten für die Hersteller deutlicher geworden,\" sagte Rob Dobson, leitender Wirtschaftswissenschaftler bei Markit.", "en": ["\"Although some growth is better than no growth at all, the braking effect of rising economic and geopolitical uncertainties on manufacturers is becoming more visible,\" said Rob Dobson, senior economist at Markit."]}} -{"translation": {"de": "Der Fabrik-PMI für Deutschland, dem größten Handelspartner Russlands in der EU, fiel auf den tiefsten Stand in 11 Monaten mit 51,4.", "en": ["The factory PMI for Germany, Russia's biggest trade partner in the EU, fell to an 11-month low of 51.4."]}} -{"translation": {"de": "In der Zwischenzeit fiel in der zweitgrößten Wirtschaftsnation des Blocks, Frankreich, der PMI auf 46,9.", "en": ["Meanwhile, in the bloc's second-largest economy, France, the PMI fell to 46.9."]}} -{"translation": {"de": "Frankreich bleibt ein Sorgenkind, wie auch der Abstieg Italiens von einer soliden Expansion zur Stagnation.", "en": ["France remains a real concern, as does Italy's descent from solid expansion to stagnation."]}} -{"translation": {"de": "Hinweise darauf, dass Wachstumsanreize im Schlüsselindustriemechanismus Deutschland sowie in Spanien und den Niederlanden nicht mehr greifen, sind ebenfalls nicht beruhigend,\" sagte Herr Dobson.", "en": ["Signs that growth impetus waned in the key industrial engine of Germany, and in Spain and the Netherlands too, is also less than reassuring,\" Mr Dobson said."]}} -{"translation": {"de": "Der Rückgang der Industrie schürt vermutlich das Feuer der Analysten, die weitere monetäre oder fiskale Anreize erwarten.", "en": ["The slowdown in industry is likely to add further fuel to the fire for analysts expecting additional monetary or fiscal stimulus to be implemented."]}} -{"translation": {"de": "Eine positive Nachricht kam aus der Republik Irland, wo der PMI auf 57,3 anstieg, dem höchsten Niveau seit Ende 1999.", "en": ["One positive note was from the Republic of Ireland, which saw its PMI grow to 57.3, its highest level since the end of 1999."]}} -{"translation": {"de": "Howard Archer, Chefwirtschaftsexperte bei IHS Global Insight, sagte: \"Das Beste, was man für den Einkaufsmanagerindex des produzierenden Gewerbes in der Eurozone vom August sagen kann, ist, dass danach der Sektor weiterhin wächst.\"", "en": ["Howard Archer, chief economist at IHS Global Insight, said: \"The best that can be said for the August eurozone manufacturing purchasing managers' survey is that it indicates that the sector is still growing.\""]}} -{"translation": {"de": "Er fügte hinzu: \"Produzenten in der Eurozone finden das Leben derzeit offensichtlich recht schwierig, da die aktuellen erhöhten geopolitischen Spannungen - besonders in Bezug auf Russland und die Ukraine - Unsicherheiten in den weiterhin schwierigen Bedingungen in vielen Ländern vergrößern.", "en": ["He added: \"Eurozone manufacturers are clearly finding life very difficult at the moment as current heightened geopolitical tensions - particularly related to Russia/Ukraine - add uncertainty to still challenging conditions in many countries."]}} -{"translation": {"de": "Diese erhöhten Unsicherheiten haben ganz klar die Wirtschaft beeinträchtigt - insbesondere, und das Vertrauen der Verbraucher, und führt vermutlich dazu, dass einige Aufträge verzögert oder sogar storniert werden, insbesondere Großaufträge.", "en": ["This heightened uncertainty has clearly hit business - especially, and consumer confidence, and it is likely causing some orders to be delayed or even cancelled, particularly big-ticket orders."]}} -{"translation": {"de": "Er sagte, dass es \"immer wahrscheinlicher\" werde, dass die EZB schließlich eine Art der QE einleiten müsse, \"obwohl wir vermuten, dass dies begrenzt sein wird.\"", "en": ["He said it was looking \"ever more likely\" that the ECB would ultimately have to undertake some form of QE, \"although we suspect that it will be limited.\""]}} -{"translation": {"de": "Das Höllenjahrzehnt der Überlebenden von Beslan: Zehn Jahre sind seit der fürchterlichen Belagerung der Schule vergangen, wie die darin verstrickten Kinder heute noch leiden.", "en": ["The Beslan survivors' decade of hell: Ten years since the horrific school siege, how the children caught up in it are still suffering"]}} -{"translation": {"de": "Vor zehn Jahren wurden über 1.000 Menschen von tschetschenischen Milizen in einer Schule in Beslan in Südrussland als Geiseln genommen.", "en": ["Ten years ago over 1,000 people were taken hostage by Chechen militants at a school in Beslan, southern Russia"]}} -{"translation": {"de": "Mehr als 330 Menschen, mehr als die Hälfte davon Kinder, wurden in dem dreitägigen Martyrium, dass die Welt schockierte, getötet.", "en": ["More than 330 people, more than half of them children, were killed in the three-day ordeal that shocked the world"]}} -{"translation": {"de": "Wir sind nach Beslan zurückgekehrt, um einige der Opfer zu finden, die dem Tod bei der Greueltat im Klassenzimmer entgangen waren.", "en": ["We went back to Beslan to find some of the victims who cheated death in the classroom atrocity"]}} -{"translation": {"de": "Genau ein Jahrzehnt nach der entsetzlichen Belagerung der Schule von Beslan, bei der 334 Menschen umkamen, darunter 186 Kinder, warnten die heldenhaften Überlebenden vergangene Nacht vor einer neuen Apokalypse in der Ukraine.", "en": ["Exactly a decade after the appalling Beslan school siege in which 334 perished, including 186 children, the heroic survivors warned last night of a new apocalypse in Ukraine."]}} -{"translation": {"de": "Als fanatische islamistische Terroristen Kinder und Eltern am 1. September 2004, dem Beginn eines neuen Schuljahrs, gefangen nahmen und töteten, schien das wie das Böseste des Bösen.", "en": ["When fanatic Islamic terrorists kidnapped and killed children and parents on 1 September 2004, at the start of a new term, it seemed like the nadir of all evil."]}} -{"translation": {"de": "Die Tragödie vereinte West und Ost in Abscheu, und verwandelte sich dann überraschenderweise in Handlung und Hoffnung für die Zukunft mitten im schlimmsten Elend.", "en": ["The tragedy united east and west in revulsion, which amazingly then turned to action and hope for the future in the direst misery."]}} -{"translation": {"de": "Zehn Jahre später sind wir nach Beslan zurückgekehrt, um einige der Opfer zu finden, die dem Tod bei der Greueltat im Klassenzimmer entgangen waren.", "en": ["Ten years on, we went back to Beslan in southern Russia to find some of the victims who cheated death in the classroom atrocity."]}} -{"translation": {"de": "Wir fanden überraschende junge Menschen, die Widerstände überwunden haben, obwohl die Erinnerung an diese terroristische Hölle sie für immer verfolgen wird.", "en": ["We discovered amazing young people, who have defied adversity, though the memory of this terrorist hell will live with them forever."]}} -{"translation": {"de": "Ihre größte Hoffnung?", "en": ["Their greatest hope?"]}} -{"translation": {"de": "Dass der Krieg, der die Ukraine nun heimsucht - und in dem Kinder wie sie sterben - nun ein Ende findet.", "en": ["That the war now scarring Ukraine - in which children like them are dying - will now stop."]}} -{"translation": {"de": "Das Mädchen, das bei dem Versuch fotografiert wurde, in die zerschossene Schulsporthalle zurückzuklettern", "en": ["The girl pictured trying to climb back inside the blitzed school gym"]}} -{"translation": {"de": "Sie wurde von dem russischen Starfotografen Dimitri Beliakow fotografiert und berühmt, als sie nur in ihrer Unterwäsche versuchte, in die zerschossene Schulsporthalle zurückzuklettern, nachdem eine Mine explodiert war.", "en": ["She was famously snapped by top Russian photographer Dmitry Beliakov wearing only her underwear as tried to climb back inside the blitzed school gym after a mine exploded."]}} -{"translation": {"de": "Völlig verwirrt suchte Aida nach ihrer Mutter Larissa, jetzt 40 Jahre alt.", "en": ["Bewildered, Aida was desperately searching for her mother, Larissa, now 40."]}} -{"translation": {"de": "Beide wurden für tot gehalten, aber sie überlebten.", "en": ["Both were feared dead, but in fact they survived."]}} -{"translation": {"de": "\"Eine Frau sagte mir, ich solle um mein Leben rennen, aber ich konnte nicht,\" sagte Aida damals.", "en": ["'A woman told me to run for my life but I couldn't,' said Aida at the time."]}} -{"translation": {"de": "Meine Beine waren blutüberströmt.", "en": ["My legs were covered in blood."]}} -{"translation": {"de": "Ich stand auf und kletterte wieder hinein, um nach meiner Mutter zu suchen.", "en": ["I got up and climbed back in to look for my mum."]}} -{"translation": {"de": "Ein Soldat brachte sie in Sicherheit.", "en": ["A soldier plucked her to safety."]}} -{"translation": {"de": "Nach einer Reihe von Operationen hielt sie sich für völlig geheilt, sagte jedoch gestern: \"Vor drei Monaten kehrte der Schmerz zurück.", "en": ["After a series of surgeries, she thought she had totally recovered but said yesterday: 'Three months ago, the pain came back."]}} -{"translation": {"de": "Ich fürchte, dass ich nochmal operiert werden muss.", "en": ["I fear I may need more surgery."]}} -{"translation": {"de": "Einige Granatsplitter sind immer noch in meinem Knie.", "en": ["Some shrapnel pieces are still in my knee."]}} -{"translation": {"de": "Ihr Ziel ist es nun, Zahnärztin zu werden, um den Menschen zu helfen, wie ihr von Ärzten geholfen wurde.", "en": ["Her aim now is to become a dentist, to help people as she has been aided by medics."]}} -{"translation": {"de": "\"Diese Tragödie veränderte mein Leben, aber es hat mich nicht zerbrochen,\" sagt sie kampflustig.", "en": ["'This tragedy changed my life but it surely did not break it,' she said defiantly."]}} -{"translation": {"de": "\"Das ist mir passiert, und das kann man nicht ändern.", "en": ["'It happened to me and you can't change this fact."]}} -{"translation": {"de": "Einmal im Jahr gehe ich immer in die Sporthalle, um mich an die zu erinnern, die dort geblieben sind.", "en": ["Once a year I always go to the gym to recall those who remained there."]}} -{"translation": {"de": "Meine Freunde und ich versuchen, an anderen Tagen nicht darüber zu reden.", "en": ["My friends and I try not to talk about it on other days."]}} -{"translation": {"de": "Der Schmerz ist zu groß.", "en": ["The pain is too much."]}} -{"translation": {"de": "Meine beste Freundin und zukünftige Klassenkameradin Dzera Gapoeva wurde dort getötet.", "en": ["My best friend and my classmate-to-be Dzera Gapoeva was killed there."]}} -{"translation": {"de": "Wir spielten zusammen, als wir klein waren, und träumten davon, zusammen zur Schule zu gehen.", "en": ["We played together when we were small and dreamed of going to school together."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich will nicht heiraten, bis ich mein Studium beende und meine Karriere beginne.", "en": ["'I don't want to marry until I finish my studies and start my career."]}} -{"translation": {"de": "An eine Familie denke ich später.", "en": ["I will think about a family later."]}} -{"translation": {"de": "Sie sagt, dass die Belagerung immer ein Teil von ihr bleiben wird, obwohl die Erinnerung jedes Jahr etwas schwacher wird.", "en": ["She says the siege remains with her though memories fade a little each year."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin froh, dass sich viele Menschen auf der Welt noch an unsere Schrecken erinnern und wir sind so dankbar für die Hilfe, die wir von Menschen in Großbritannien und überall her erhielten.", "en": ["I am pleased that many people in the world still remember our troubles and we are so grateful for the help we got from people in Britain and everywhere."]}} -{"translation": {"de": "Wenn ich online das Foto von mir sehe, wie ich in die Schule zurückklettere, denke ich, dass viele Menschen es zum ersten Mal sehen, unsere Katastrophe verstehen und dazu beitragen, dass so etwas nicht wieder geschieht.", "en": ["When I see online the photograph of me climbing into the school window, I think that many people will see it for the first time, understand about our disaster, and stop this from happening any more."]}} -{"translation": {"de": "Der Junge, der durch den Kugelhagel floh, in der Meinung, seine Mutter sei tot", "en": ["The boy who fled through a hail of bullets believing his mother to be dead"]}} -{"translation": {"de": "Es war sein erster Schultag (Russen gehen mit 7 Jahren in die Schule) und überlebte die dreitägige Belagerung in den Armen seiner Mutter Tamara.", "en": ["He was on his first day at school (Russians start school aged 7) and survived the three day siege hugging his mum Tamara."]}} -{"translation": {"de": "Als Siebenjähriger sagte er: \"Mama hat mir gesagt, ich solle mich hinlegen, wenn es eine Explosion gäbe, und ihre Hand halten.\"", "en": ["Then seven he said: 'Mummy told me to lie down if there was an explosion and hold her hand.'"]}} -{"translation": {"de": "Nach einer Explosion dachte er, sie würde sterben.", "en": ["After one explosion he thought she was dying."]}} -{"translation": {"de": "Sie sagte zu ihm: \"Lauf.\"", "en": ["She told him: 'Run'."]}} -{"translation": {"de": "Voller Angst, sie könne tot sein, floh er und sah auf dem Weg ein weinendes Kleinkind, ergriff es bei der Hand und floh durch einen Kugelhagel.", "en": ["Fearing she was dead, he fled and on his way he saw a crying toddler, grabbed the child by the hand, and fled through a hail of bullets."]}} -{"translation": {"de": "Sein Vater Wladimir, der seinen Sohn draußen in die Arme schloss, sagte: \"Damir sagte mir, dass seine Mutter gestorben sei.", "en": ["His dad Vladimir, who scooped up his son outside, said: 'Damir told me his mother had died."]}} -{"translation": {"de": "Er sagte: \"Ich konnte sie nicht retten.\"", "en": ["He said: 'I couldn't save her'.'"]}} -{"translation": {"de": "In Wirklichkeit war Tamara nach draußen gestolpert und mit Beinverletzungen im Krankenhaus, ihrerseits in der Annahme, dass ihr Sohn umgekommen sei.", "en": ["In fact, Tamara had stumbled free and was in hospital with leg wounds, in turn believing her son had perished."]}} -{"translation": {"de": "Nach ihrer Wiedervereinigung sagte sie: \"Ich weinte vor Freude.", "en": ["After their reunion she said: 'I wept with joy."]}} -{"translation": {"de": "Ich konnte es nicht glauben.", "en": ["I couldn't believe it."]}} -{"translation": {"de": "Er rannte herein und umarmte mich.", "en": ["He ran in and hugged me."]}} -{"translation": {"de": "Damir wurde später nach London geflogen (von der inzwischen aufgelösten Zeitung News of the World), um vom damaligen Premier Tony Blair und seiner Frau Cherie den Titel eines Barnardo's Children's Champion zu erhalten.", "en": ["Damir was later flown to London (by the now defunct News of the World newspaper) to be crowned a Barnardo's Children's Champion by then premier Tony Blair and wife wife Cherie."]}} -{"translation": {"de": "\"Dieser Horror verfolgt dich jeden Tag, aber ich wünschte, ich könnte mit dem Erinnern aufhören,\" sagte er gestern.", "en": ["'This horror comes back to you every day, but I wish I could stop recalling it,' he said yesterday."]}} -{"translation": {"de": "Aber ich kann sagen, dass es in meinem Gedächtnis blasser wird.", "en": ["Still I can say that in my mind it is fading."]}} -{"translation": {"de": "Ich weiß noch, dass ich direkt danach all meine Spielzeugpistolen wegwarf.", "en": ["I remember right afterwards, I threw away all my toy guns."]}} -{"translation": {"de": "Aber jetzt kann ich Computerspiele mit Schussszenen spielen und das ist für mich kein Problem.", "en": ["But now I can play computer games with shooting and it is not a problem for me."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich habe keine Angst davor, in die Sporthalle zurückzugehen, aber ich denke nicht über mich selbst nach.", "en": ["'I'm not scared to go back in the gym but I don't think about myself."]}} -{"translation": {"de": "Ich erinnere mich an diese Kinder, mit denen ich im Hof gespielt habe, und die es nicht nach draußen geschafft haben.", "en": ["I remember those kids I used to play with in the yard who never got out."]}} -{"translation": {"de": "Wir sagen nie, dass sie getötet wurden oder tot sind.", "en": ["We never say they were killed or dead."]}} -{"translation": {"de": "Wir sagen, dass sie in der Sporthalle geblieben sind.", "en": ["We say they stayed in the gym."]}} -{"translation": {"de": "Ich erinnere mich sehr gut an meine Reise nach London, besonders an den Spielwarenladen, wo ich mir alles aussuchen konnte, was ich wollte, und die Fahrt in einem oben offenen Wagen.", "en": ["I remember my trip to London so well, specially the toy shop where I was allowed to pick anything I wanted, and riding in an open top car."]}} -{"translation": {"de": "Aber nun hat er Angst um Ort wie die Ukraine, wo Kriege die Art von Unglück verursachen, die er und seine Freunde erlitten.", "en": ["But now he fears for places like Ukraine where wars cause the kind of misery he and his friends suffered."]}} -{"translation": {"de": "Dieser Horror verfolgt dich jeden Tag, aber ich wünschte, ich könnte aufhören, mich daran zu erinnern.", "en": ["This horror comes back to you every day, but I wish I could stop recalling it"]}} -{"translation": {"de": "\"Es tut mir so leid um alle diejenigen, die unter den Greueln leiden,\" sagte Damir, der vergangene Woche als Freiwilliger in einem Kloster arbeitete.", "en": ["'I feel so sorry for all those who suffer from these horrors,' said Damir, who was last week doing voluntary work at a nunnery."]}} -{"translation": {"de": "Ich will so gerne helfen.", "en": ["I want to help so much."]}} -{"translation": {"de": "Ich will eines Tages zur Polizei gehen und hoffe, dass sie mich nächstes Jahr an der Schulungsakademie nehmen.", "en": ["I want to serve in the police one day and hope they enrol me to the training academy next year."]}} -{"translation": {"de": "Seine Mutter Tamara, 48, sagte: \"37 Kinder aus unserer Nachbarschaft wurden getötet, können Sie sich das vorstellen?", "en": ["His mother Tamara, 48, said: '37 kids were killed in our neighbourhood, can you imagine?"]}} -{"translation": {"de": "Ich erinnere mich an die schreckliche Stille nach der Belagerung, es gab einfach keine Kinder, die rufen und herumlaufen konnten, und diese Stille dauerte viele Monate an.", "en": ["I remember terrible silence right after the siege, there were just no children to shout and run around, and that silence lasted for many months."]}} -{"translation": {"de": "Sie erinnert sich lebhaft an ihre Reise nach London mit Damir.", "en": ["She vividly recalls her trip with Damir to London."]}} -{"translation": {"de": "Die Menschen in London weinten, als ich unsere Geschichte erzählte.", "en": ["People in London were crying when I told our story."]}} -{"translation": {"de": "Ich verstand damals, wie Menschen auf der anderen Seite der Welt unsere Gefühle verstehen können, und ihre Unterstützung zeigen.", "en": ["I realised then how folk on the other side of the world can understand our feelings, can show their support."]}} -{"translation": {"de": "Sie war Cherie Blair und ihrer Stiftung dankbar für den Preis und die Möglichkeit, im Herbst 2004 nach London zu reisen.", "en": ["She was grateful to 'Cherie Blair and her foundation for that award and the opportunity to go to London in autumn 2004."]}} -{"translation": {"de": "Ich wünschte, ich könnte Cherie anrufen und ihr einfach selbst sagen, dass 10 Jahre vergangen sind, aber ich mich immer noch an das Treffen mir ihr und ihrem Mann in London erinnern, und wie das Damir und mir geholfen hat.", "en": ["I wish I could call Cherie and just say it myself that 10 years have gone but I still remember meeting her and her husband in London, and how that helped Damir and me."]}} -{"translation": {"de": "Ich erinnere mich noch, wie Damir gerne Borschtsch essen wollte und sie alle örtlichen russischen Restaurants anriefen.", "en": ["I remember when Damir wanted to eat borsch soup, they called all the local Russian restaurants."]}} -{"translation": {"de": "Ich erinnere mich, wie er mit Kellnern in einem Restaurant spielte. Damir schoss mit seiner Wasserpistole auf sie und sie rannten weg und spielten mit ihm.", "en": ["I remember how he was playing with waiters in a restaurant, Damir was shooting at them from his water pistol and they ran away and played with him."]}} -{"translation": {"de": "Und das war nur einen Monat nach dem Horror.", "en": ["And we were just one month away from our horror then."]}} -{"translation": {"de": "Ich war überrascht, dass die Briten so bereitwillig unseren Schmerz teilten und uns unterstützten.", "en": ["I was amazed that the British people were so ready to share our pain and to support us."]}} -{"translation": {"de": "Sie sagte: \"Ich denke immer, dass diese Welt in diesen 10 Jahren nicht besser geworden ist.", "en": ["She said: 'I keep thinking this world did not get better within these 10 years."]}} -{"translation": {"de": "In der Ukraine geht der Krieg jetzt weiter, und jeden Tag sterben Menschen, und ich glaube, dass viele Kinder getötet wurden und noch getötet werden.", "en": ["Now in Ukraine the war goes on, people are dying every day, and I believe many children were killed and will be killed."]}} -{"translation": {"de": "Das sind genau solche Kinder wie unsere.", "en": ["They are just the same children, like ours."]}} -{"translation": {"de": "Ich denke, dass für viele der Krieg ein Teil der Nachrichten ist, die sie hören, wenn sie gelangweilt oder mit etwas anderem beschäftigt sind.", "en": ["I think for many people the war is a news report they listen to when they are bored or busy with something else."]}} -{"translation": {"de": "Ich weiß einfach, was diese Menschen fühlen, den ganzen Horror.", "en": ["I just know what those people feel, the horror of it."]}} -{"translation": {"de": "Und ich kann nicht damit aufhören, das zu fühlen.", "en": ["And I can't stop feeling it."]}} -{"translation": {"de": "Nichts hat sich verändert, die Menschen wollen sich immer noch gegenseitig töten und das ist so traurig.", "en": ["Nothing has changed, people still want to kill each other and it is so sad."]}} -{"translation": {"de": "Damir wurde groß und ist ein sehr sanfter und ruhiger Junge, er ist überhaupt nicht aggressiv oder wütend.", "en": ["Damir grew up and became a very gentle and calm boy, he is not at all aggressive or angry."]}} -{"translation": {"de": "Er sucht zum Beispiel nicht nach Rache, er ist nicht überwältigt von den vergangenen Greueln.", "en": ["He is not seeking revenge for example, he is not preoccupied with this past horror."]}} -{"translation": {"de": "Ich weiß, dass er sich nicht gerne daran erinnert, aber er hat sechs enge Freunde aus der Klasse und sie gehen gelegentlich in die Sporthalle und entzünden dort Kerzen.", "en": ["I know that he does not like to recall it but he is very close with six classmates and they go to the gym from time to time and light candles there."]}} -{"translation": {"de": "Als er kleiner war, litt er darunter - ich erinnere mich, wie er sich manchmal auf das Sofa legte, das Gesicht von uns abgewandt, stundenlang.", "en": ["When he was smaller he suffered from it - I remember he used to lie down on the sofa with his face turned away from us, for hours at a time."]}} -{"translation": {"de": "Nicht schlafend, seine Augen waren offen.", "en": ["Not sleeping, his eyes were open."]}} -{"translation": {"de": "Ich erinnere mich auch noch, wie er alle seine Waffen und sonstigen Militärspielzeuge fort warf. Damir ist jetzt 17, größer als ich, gutaussehend, intelligent und gesund.", "en": ["I also remember how he threw away all his guns and other army-type toys.Damir is 17 now, taller than me, nice looking, clever and healthy."]}} -{"translation": {"de": "Ich kann kaum glauben, dass ich einige Stunden lang so sicher war, dass er tot sei und ich ihn nie wieder sehen würde.", "en": ["I can hardly believe that for some hours I was so sure he was dead and I'd never see him again."]}} -{"translation": {"de": "Als ich mich nach der Explosion erholte und auf die Beine kam, sah ich mich um, und sah die Hölle um mich herum, mit überall herumliegenden Körperteilen.", "en": ["When I managed to recover after the explosion and got on my feet I looked around, I saw the hell around me, when body parts were lying everywhere."]}} -{"translation": {"de": "Ich war absolut sicher, dass mein kleiner Junge in dieser Hölle unmöglich überlebt haben konnte.", "en": ["I was absolutely sure that there was no way my little boy could have survived in this hell."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich erinnere mich, dass ich ihm zurief, \"Damir, lauf, lauf weg\", aber ich war auch so sicher, dass er mich nicht gehört hatte.", "en": ["'I remember I was shouting to him 'Damir, run, run away' but again I was so sure he had not heard me."]}} -{"translation": {"de": "Aber er hat es gehört und er ist weggelaufen.", "en": ["But he did hear, and he did run away."]}} -{"translation": {"de": "Und so geht das Leben, anders als das vieler anderer, für uns weiter.", "en": ["So life goes on for us unlike for so many."]}} -{"translation": {"de": "Georgij Ilyin, 17", "en": ["Georgy Ilyin, 17"]}} -{"translation": {"de": "Der Junge, dessen schreckliches Bild nach der Belagerung zum Symbol der Greuel von Beslan wurde", "en": ["The boy whose shocking image after the siege came to define the horror of Beslan"]}} -{"translation": {"de": "Trost: Der Beslan-Überlebende Georgij Lyin mit seiner Mutter Fatima nach der Belagerung 2004, rechts ein Bild von Georgij heute", "en": ["Comfort: Beslan survivor Georgy Ilyin with his mum Fatima after the siege in 2004, while on the right is Georgy today"]}} -{"translation": {"de": "Sein blutüberströmtes Gesicht war von Angst gezeichnet, als er um sein Leben rannte, während tschetschenische Terroristen seine Klassenkameraden niederschossen.", "en": ["His bloodstained face was etched with fear as he ran for his life as Chechen terrorists gunned down his classmates."]}} -{"translation": {"de": "Sein Bild war eines der schockierendsten Symbole für die Barbarei von Beslan.", "en": ["His picture was one of the most shocking symbols of the barbarity at Beslan."]}} -{"translation": {"de": "Seine Mutter Fatima, 54, eine Ärztin, hatte ihn für seinen ersten Schultag abgesetzt, bevor sie los eilte, um ihren älteren Sohn Wladimir zur Universität zu bringen.", "en": ["His mother Fatima, 54, a senior GP, had dropped him for his first day at school before rushing to take her elder son Vladimir to university."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich verließ den Hof etwa zwei Minuten, bevor die Terroristen ihn stürmten, und so blieb mein kleiner Junge dort für drei schreckliche Tage allein,\" erinnert sie sich.", "en": ["'I left two minutes before the terrorists rushed into the yard, so my little boy was left there alone for three days of horror,' she recalled."]}} -{"translation": {"de": "Nicht ganz allein, da war eine ganze Familie von Verwandten von uns, aber sie wurden alle getötet.", "en": ["Not completely alone, we had a family of relatives there but all of them were killed."]}} -{"translation": {"de": "Nur mein Georgij schaffte es, zu überleben.", "en": ["Only my Georgy managed to survive."]}} -{"translation": {"de": "Je näher dieses Datum rückt, desto schwerer ist es, daran zu denken und darüber zu reden.", "en": ["The closer this date is, the harder it is to think and talk about it."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt keinen einzigen Tag, an dem wir uns nicht an diese Tragödie erinnern.", "en": ["There is no single day when we do not recall this tragedy."]}} -{"translation": {"de": "Wir denken nicht, dass es lange her ist, ich meine, es wäre gestern geschehen, einige Szenen aus diesen Tagen verfolgen mich immerzu.", "en": ["We do not feel it was long ago, I think it happened yesterday, some scenes from those days come to my mind all the time."]}} -{"translation": {"de": "Niemand wird das je vergessen, das verspreche ich Ihnen.", "en": ["Nobody will ever forget, I promise you."]}} -{"translation": {"de": "Eindringlich: Das Bild von Georgij (links) war eines der schockierendsten des Angriffs und wurde als Statue (rechts) verewigt.", "en": ["Haunting: The image of Georgy (left) was one of the most shocking of the attack and has been immortalised in a statue (right)"]}} -{"translation": {"de": "Ich erinnere mich, dass Georgij an diesem Tag so gerne zur Schule gehen wollte. Er sagte, er wolle seinen Lehrer umarmen.", "en": ["I remember Georgy so much wanted to go to school on that day, he said he wanted to hug his teacher."]}} -{"translation": {"de": "Ich wusste erst, dass er am Leben war, als ich ihn im Fernsehen sah.", "en": ["I only got to know he was alive when I saw him TV."]}} -{"translation": {"de": "Und nun gibt es sogar diese Statue des weinenden Georgij in San Marino.", "en": ["And now there is even a statue to crying Georgy in San Marino."]}} -{"translation": {"de": "Georgij sieht das Bild nicht gerne, und es ist bei uns zu Hause im Bücherregal versteckt.", "en": ["Georgy does not like to look at this picture and it is hidden it in the bookcase in our home."]}} -{"translation": {"de": "Ich verstehe das, aber ich meine auch, dass die Menschen in aller Welt dank dieses Bildes unseren Schmerz fühlen.", "en": ["I understand, but I also think that thanks to this picture people from all over the world feel our pain."]}} -{"translation": {"de": "Georgij sagt heute: \"Es ist wichtig, das so etwas nie wieder geschehen kann.", "en": ["Georgy says now: 'It's important this can never happen again."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich bezweifle, dass wir jemals die Wahrheit erfahren.", "en": ["'I doubt we'll ever know the truth."]}} -{"translation": {"de": "Die Menschen untersuchen solche Tragödien immer wieder und erfahren nie die Wahrheit.", "en": ["People keep investigating such tragedies and never know the truth."]}} -{"translation": {"de": "Und nun untersuchen sie den Absturz dieser Boeing in der Ukraine.", "en": ["Now they are investigating this Boeing crash in Ukraine."]}} -{"translation": {"de": "Werden wir jemals erfahren, was ihn verursacht hat?", "en": ["Will we ever know what caused it?"]}} -{"translation": {"de": "Diese Welt wird zu etwas Schrecklichem.", "en": ["This world is moving to something very bad."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich kann nicht verstehen, wie das möglich ist, denn wenn Sie die Menschen fragen, will niemand einen Krieg, also wie geschieht das?", "en": ["'I can't understand how it happens, because if you ask people, no-one wants a war, so how does it happen?"]}} -{"translation": {"de": "Zehn Jahre sind gar nichts bei solchem Schmerz.", "en": ["Ten years is nothing for such pain."]}} -{"translation": {"de": "Wir brauchen Dutzende Jahre, um es ein klein wenig zu vergessen.", "en": ["We need dozens of years to pass in order to forget it a little."]}} -{"translation": {"de": "Es hat meine Gesundheit angegriffen und ich fühle es immer noch.", "en": ["It affected my health and I still feel it."]}} -{"translation": {"de": "Etwa drei oder vier Jahre lang hatte ich ein paar Albträume wegen der Belagerung, aber dann wurde es besser.", "en": ["For about three or four years I had some nightmares because of the siege but then it got better."]}} -{"translation": {"de": "Ich ging später im Jahr 2004 wieder zur Schule und hatte jeden Tag Angst.", "en": ["I got back to school later in 2004, I was very scared every day."]}} -{"translation": {"de": "Ich dachte an meine Freunde und Klassenkameraden, die getötet worden waren.", "en": ["I was thinking about my friends and classmates who were killed."]}} -{"translation": {"de": "Darum gehe ich immer in die Sporthalle, wenn der 1. September näher rückt.", "en": ["This is why I keep going to the gym as each 1 September approaches."]}} -{"translation": {"de": "Ich will meinen meinen alten Kindheitsfreunden Tribut zollen.", "en": ["I want to pay tribute to my old childhood friends."]}} -{"translation": {"de": "Es ist schwer für mich, in die Sporthalle zu gehen, aber ich muss es tun.", "en": ["It is hard for me to go inside the gym but I must do it."]}} -{"translation": {"de": "Ich fühle mich nicht als Opfer, diese Geschichte ist jetzt ein Teil meiner Vergangenheit.", "en": ["I do not feel myself a victim, this story is the part of my past now."]}} -{"translation": {"de": "Ich werde es nicht vergessen, aber ich bemitleide mich nicht.", "en": ["I will not forget it but I do not feel sorry for myself."]}} -{"translation": {"de": "Mein Leben geht weiter.", "en": ["My life goes on."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe dieses Jahr die Schule abgeschlossen und besuche eine medizinische Hochschule in Wladikawkaz.", "en": ["I finished school this year entered a medical university in Vladikavkaz."]}} -{"translation": {"de": "Ich werde Herzchirurg werden.", "en": ["I will learn to be a heart surgeon."]}} -{"translation": {"de": "Meine erste Wahl war eine Ausbildung in der Armee.", "en": ["My first choice was to go in the army."]}} -{"translation": {"de": "Ich wollte ein Soldat werden, aber meine Gesundheit ließ das nicht zu.", "en": ["I wanted to be a military man, but my health did not let me."]}} -{"translation": {"de": "Ich wollte für mein Land kämpfen, aber das wird nicht geschehen.", "en": ["I wanted to fight for my country but it will not happen."]}} -{"translation": {"de": "Georgij Fanijew, 20", "en": ["Georgy Farniyev, 20"]}} -{"translation": {"de": "Der Junge, der überlebte, obwohl er zu Füßen eines mörderischen Terroristen gefangen war", "en": ["The boy who survived despite having been trapped at the feet of a murderous terrorist"]}} -{"translation": {"de": "Ein Wunder: Georgij Fanijew war während der Belagerung zu Füßen eines mörderischen Terroristen gefangen, aber er schaffte es, zu überleben.", "en": ["Miraculous: Georgy Farniyev was trapped at the foot of a murderous terrorist during the siege but still managed to survive"]}} -{"translation": {"de": "Während der Belagerung war er in der Sporthalle gefangen und saß neben der Bombe, die am Fuß eines mörderischen Terroristen befestigt war.", "en": ["As the siege was underway, he was pictured trapped inside the gym, sitting next to a bomb at the foot of a murderous terrorist."]}} -{"translation": {"de": "Es ist wirklich ein Wunder, dass er nicht getötet wurde.", "en": ["It is truly a miracle he was not killed."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir fühlen es, als ob es gestern gewesen wäre,\" sagt Georgij, der als Geheimdienstoffizier zum FSB gehen wollte, aber dies wegen seiner gesundheitlichen Schäden aufgrund der Belagerung nicht tun konnte.", "en": ["'We feel as if it was just yesterday,' said Georgy, who wanted to train as an intelligence officer in the FSB, but was unable to because of damage to his health in the siege."]}} -{"translation": {"de": "Es ist immer noch bei mir, es ist nichts, was ich hinter mir gelassen habe.", "en": ["It is still with me, this is not something I left behind."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin jetzt älter und die Menschen sagen, dass Kinder leicht mit schlimmen Erfahrungen umgehen können - ich muss sagen, das stimmt nicht.", "en": ["I am older now and people use to say children easily cope with bad experience - I must say this is not true."]}} -{"translation": {"de": "\"2006 arbeitete ich mit Psychologen und fühlte mich danach tatsächlich etwas besser, aber ich kann es nicht vergessen.", "en": ["'In 2006 I worked with psychologists and I did feel a bit better afterwards but I can't forget it."]}} -{"translation": {"de": "Und ich würde gerne vergessen.", "en": ["And I would like to forget."]}} -{"translation": {"de": "2005 - im Jahr danach - war das erste und einzige Mal, dass ich wieder in die Sporthalle ging.", "en": ["2005 - the year after - was the first and the last time when I went inside the gym again."]}} -{"translation": {"de": "Ich verlor das Bewusstsein.", "en": ["I lost consciousness."]}} -{"translation": {"de": "Ich werde nie wieder dorthin zurückkehren und fragen Sie mich bitte nicht, Ihnen zu zeigen, wo ich in diesem berühmten Bild gesessen habe.", "en": ["I would never ever go there again and please don't ask me to show where I sat in that well-known picture."]}} -{"translation": {"de": "Überlebender: Georgij Fanijew heute, mit einem Foto von sich im Krankenhaus nach der Belagerung auf dem Laptop", "en": ["Survivor: Georgy Farniev pictured today, with a photograph of him in hospital follwoing the siege on his laptop"]}} -{"translation": {"de": "Mein Schmerz ist ungeheuer und ich trage ihn jeden Tag mit mir.", "en": ["My pain is enormous and I carry it with me every day."]}} -{"translation": {"de": "Meine Freunde wissen, dass ich nicht gerne daran denke oder darüber spreche und sie fragten mich nie nach der Schule.", "en": ["My friends know that I do not like to think or discuss it and they never asked me about the school."]}} -{"translation": {"de": "Körperlich geht es mir gut.", "en": ["In terms of physical condition I am well."]}} -{"translation": {"de": "Ich sollte vorsichtig sein mit meinem verletzten Knie, aber ich kann jetzt gut laufen.", "en": ["I should be careful with my knee which was injured but I walk fine now."]}} -{"translation": {"de": "Aber wegen meiner Gesundheit konnte ich nicht an der Geheimdienstakademie des FSB in Sankt Petersburg studieren, wie ich wollte.", "en": ["Still my health did not let me go and study in FSB secret service academy in St Petersburg as I wanted."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe meine Unterlagen, auch die medizinischen eingeschickt und sie haben geantwortet, dass es nicht möglich sei.", "en": ["I sent my documents, including medical papers, and they replied it was not possible."]}} -{"translation": {"de": "Meine zweite Leidenschaft waren die Tiere, also ging ich an das tierärztliche Institut.", "en": ["My second passion was animals, so I went to the veterinary institute."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe dort schon zwei Jahre hinter mir.", "en": ["I have completed two years there."]}} -{"translation": {"de": "Er lernt die Behandlung aller Tiere \"von Katzen bis zu Kühen\".", "en": ["He is learning to treat all animals 'from cats to cows'."]}} -{"translation": {"de": "Er sagte: \"Ich wusste, dass ich meinen Kindern nie von meinen Erfahrungen berichten würde.", "en": ["He said: 'I know I would never tell my children about my experience."]}} -{"translation": {"de": "Darüber sollten Kinder nichts wissen und sie sollten es selbstverständlich auch nicht erleiden.", "en": ["This is not something children should know about, and of course not something they should experience."]}} -{"translation": {"de": "Seine Mutter Marina, 42, sagte: \"Dieser Schmerz verlässt mich nie.", "en": ["His mother Marina, 42, said: 'This pain never leaves me."]}} -{"translation": {"de": "Er ist in meiner Seele, schlimmer, wenn der Jahrestag näher rückt.", "en": ["It is in my soul, worse when the anniversary gets close."]}} -{"translation": {"de": "Ich werde zu den Feierlichkeiten zum Gedenken gehen.", "en": ["I will go and attend ceremonies being held to mark it."]}} -{"translation": {"de": "Ich weiß, dass Georgij nicht hingehen wird.", "en": ["I know Georgy won't go."]}} -{"translation": {"de": "Es muss für ihn noch viel heftiger sein, weil er dort war und ich nicht.", "en": ["It must be even stronger for him because he was there and I was not."]}} -{"translation": {"de": "Ich wartete zu Hause auf ihn und konnte nicht helfen.", "en": ["I was waiting for him at home, not able to help."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin Gott so dankbar, dass er mir zurückgegeben wurde. Hier in Beslan sind alle davon gezeichnet.", "en": ["I am so grateful to God that he was returned to me.Here in Beslan the imprint is on everyone."]}} -{"translation": {"de": "Es bleibt in uns.", "en": ["It stays with us."]}} -{"translation": {"de": "Georgij ist jetzt ein Erwachsener, aber dieser Horror ist immer noch in ihm.", "en": ["Georgy is an adult now but that horror is still with him."]}} -{"translation": {"de": "Es ist schwer, das zu akzeptieren, wenn einem etwas so Unfaires zustößt.", "en": ["It is hard to accept it when something so terribly unfair happens to you."]}} -{"translation": {"de": "Er ist ein Junge, er mag Sport, aber er kann wegen seinem Knie nicht teilnehmen.", "en": ["He is a boy, he likes sports but he can't take part because of his knee."]}} -{"translation": {"de": "Er wurde mehrfach operiert, er kann laufen, aber keinen Sport treiben.", "en": ["He had several surgeries, he walks but cannot exercise."]}} -{"translation": {"de": "Ich würde sagen, dass er den Horror zu 50% überwunden hat, aber man kann das nie völlig überwinden und vergessen.", "en": ["I would say he 50% overcame this horror, but one can never completely overcome and forget it."]}} -{"translation": {"de": "Diese schreckliche Erfahrung wird uns immer verfolgen.", "en": ["This horrible experience will stay with us."]}} -{"translation": {"de": "Viele Freunde und Nachbarn wurden bei der Belagerung getötet und das verstärkt nur meinen Schmerz.", "en": ["Many friends and neighbours were killed in the siege, and it only adds to my pain."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe viele Menschen verloren, die ich gut kannte und die mir teuer waren.", "en": ["I lost many people I knew well and they were dear for me."]}} -{"translation": {"de": "Mein Sohn ist bei mir, und das ist das größte Geschenk, dass Gott mir machen konnte, aber mein Herz weint um die Getöteten.", "en": ["My son is with me and this is the greatest gift God could do for me but my heart aches about those killed."]}} -{"translation": {"de": "Ich weiß von Familien, in denen neue Kinder geboren wurden, aber auch von Witwen, die nie wieder geheiratet haben.", "en": ["I know families where new children were born, but also widows who never married again."]}} -{"translation": {"de": "Es ist schwer zu akzeptieren, dass das Leben weitergeht, auch wenn man das nicht will.", "en": ["It is hard to accept that life goes on, even if you do not want it."]}} -{"translation": {"de": "Ich werde nie vergessen, wie mein Herz in mir sprang, als ich ihn im Krankenhaus sah.", "en": ["I will never forget my heart jumping out of my chest at the moment I saw him in hospital."]}} -{"translation": {"de": "Und nun sehe ich, was in der Welt vorgeht - Kriege in anderen Regionen.", "en": ["Now I look at what is going on in the world - wars in different regions."]}} -{"translation": {"de": "Wofür kämpfen diese Menschen?", "en": ["What are those people fighting for?"]}} -{"translation": {"de": "Warum töten sie sich gegenseitig?", "en": ["Why are they killing each other?"]}} -{"translation": {"de": "Der Krieg ist unserem Land jetzt sehr nahe und ich kann das fast nicht glauben.", "en": ["The war is very close to our country now and I can hardly believe it."]}} -{"translation": {"de": "Wir waren früher ein freundliches Land, wie kann es sein, dass wir nun kämpfen?", "en": ["We used to be one friendly country in the past, how did it happen that we are fighting now?"]}} -{"translation": {"de": "Menschen und Kinder leiden, ich bin sicher, dass in der Ukraine schon viele Kinder getötet wurden und noch viele getötet werden.", "en": ["People and children are suffering, I am sure many children were already killed in Ukraine and many will be killed."]}} -{"translation": {"de": "Wenn wir nur alle diese Rebellen greifen und hinauswerfen könnten - so weit weg wie nur möglich.", "en": ["If we could only grab all the rebels and throw them away - as far away as possible."]}} -{"translation": {"de": "Aljona Tskajewa, 10", "en": ["Alyona Tskaeva, 10"]}} -{"translation": {"de": "Das Baby, das so ergreifend von einem Spezialeinsatzkommando in Sicherheit getragen wurde", "en": ["The baby who was carried poignantly to safety by a special forces commando"]}} -{"translation": {"de": "Gerettet: Aljona Tskajewa wird von einem russischen Spezialeinsatzkommando in Sicherheit gebracht (links).", "en": ["Saved: Alyona Tskaeva is carried to safety by a Russian special forces commando (left)."]}} -{"translation": {"de": "Sie ist nun zehn (rechts) und erinnert sich überhaupt nicht an die Grausamkeiten", "en": ["She is now ten (right) and has no memory at all of the atrocity"]}} -{"translation": {"de": "Die Welt hielt 2004 den Atem an, als das Baby Aljona in den Armen eines russischen Polizisten aus der Belagerung von Beslan getragen wurde.", "en": ["The world gasped in 2004 when baby Alyona was carried out of the Beslan siege cradled in the arms of a Russian policeman."]}} -{"translation": {"de": "Die Terroristen ließen sie gehen, aber hielten in ihrer Grausamkeit ihre 30-jährige Mutter, die 10-jährige Schwester Kristina und ihren Bruder Makhar in der Schulsporthalle zurück.", "en": ["Terrorists let her go but cruelly kept her 30 year old mother, ten year old older sister Kristina, and brother Makhar in the school gym."]}} -{"translation": {"de": "Makhar, damals drei Jahre alt, entkam, aber Aljonas Mutter und Schwester starben in dem mörderischen Gemetzel.", "en": ["Makhar, then three, escaped, but Alyona's mother and sister died in the murderous carnage."]}} -{"translation": {"de": "Ihr Vater Ruslan hat seither wieder geheiratet und hat mit seiner neuen Frau Swetlana ein kleines Mädchen, dass er nach seiner verlorenen Tochter Kristina genannt hat.", "en": ["Her father Ruslan has since remarried and with his new wife Svetlana he has a baby girl, who he named Kristina after the daughter he lost."]}} -{"translation": {"de": "Aljona, heute zehn Jahre alt, erinnert sich nicht an die Belagerung und ist zu einem intelligenten und glücklichen Mädchen herangewachsen, sagen Nachbarn.", "en": ["Alyona, now ten, has no memory of the siege and has blossomed into a bright and happy girl, say neighbours."]}} -{"translation": {"de": "\"Sie sind jetzt eine große glückliche Familie und Aljona und Makhar sind beides großartige Kinder,\" sagt ein enger Freund.", "en": ["'They are a big happy family now and Alyona and Makhar are both great kids,' said a close friend."]}} -{"translation": {"de": "Ruslan ist ein phantastischer Vater und will ihnen all die Erinnerungen ersparen, die mit dem zehnten Jahrestag heraufziehen.", "en": ["Ruslan is a fantastic dad and wants to get them away from all the memories as the tenth anniversary is marked."]}} -{"translation": {"de": "Sie werden verstehen, warum.", "en": ["You can understand why."]}} -{"translation": {"de": "Mann beschuldigt, Mädchen auf Fußgängerübergang in Fife überfahren zu haben", "en": ["Man accused of knocking down girl on Fife pelican crossing"]}} -{"translation": {"de": "Ein 78-jähriger Mann steht wegen des Überfahrens eines dreijährigen Mädchens auf einem Fußgängerüberweg in Fife vor Gericht.", "en": ["A 78-year-old man is to stand trial accused of running over a three-year-old girl on a pelican crossing in Fife."]}} -{"translation": {"de": "Gordon Steward wird beschuldigt, ein Mädchen auf dem Übergang in Pittenween in East Neuk angefahren zu haben.", "en": ["Gordon Stewart is alleged to have knocked down the girl on a crossing in Pittenween in East Neuk."]}} -{"translation": {"de": "Die Anklage gibt an, Herr Steward habe seinen Audi Q3 ohne die notwendige Sorgfalt und Aufmerksamkeit gesteuert und das Mädchen verletzt.", "en": ["Prosecutors said Mr Stewart drove his Audi Q3 without due care and attention and knocked the girl down to her injury."]}} -{"translation": {"de": "Stewart, 78, aus Anstruther, stritt die Beschuldigung vor dem Dundee Sheriff Court ab.", "en": ["Stewart, 78, from Anstruther, denied the charge at Dundee Sheriff Court."]}} -{"translation": {"de": "Sheriff Charles Macnair QC setzte das Verfahren für Januar an.", "en": ["Sheriff Charles Macnair QC set a trial date in January."]}} -{"translation": {"de": "4 Tipps für bessere Unterwasserfotos und Videos", "en": ["4 tips for better underwater photos and video"]}} -{"translation": {"de": "Wenn Sie gerne Fotos oder Videos unter Wasser machen möchten, gibt es eine Auswahl an Geräten.", "en": ["If you're interested in shooting photos or video underwater, you have a variety of equipment choices."]}} -{"translation": {"de": "Die preiswerteste Option ist eine wasserdichte Point-and-Shoot, wie die Nikon Coolpix AW120 oder eine Action-Cam wie die GoPro Hero3+ Silver Edition, die beide für etwa 300 $ zu haben sind.", "en": ["The cheapest option is a waterproof point-and-shoot, such as the Nikon Coolpix AW120 or an action cam, such as the GoPro Hero3+ Silver Edition, which both go for around $300."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe diese Fotos bei einem Familienfest mit mehreren Kameras aufgenommen, die alle zu einem Preis von unter 350 $ erhältlich sind.", "en": ["I shot these photos at a family party using several cameras, all priced under $350."]}} -{"translation": {"de": "Unabhängig von der Ausrüstung gibt es ein paar Regeln für die besten Ergebnisse.", "en": ["No matter what gear you use, a few rules apply for getting the best results."]}} -{"translation": {"de": "Kontrollieren Sie Ihre Ausrüstung zweimal.", "en": ["Double-check your gear."]}} -{"translation": {"de": "Auch wenn Sie eine wasserdichte Kamera haben, vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach und andere Fächer dicht verschlossen sind.", "en": ["Even if you have a waterproof camera, make sure that the camera's battery and other compartments are tightly closed."]}} -{"translation": {"de": "Stellen Sie Ihre Kamera auch auf die Fotos oder Videos ein, die Sie aufnehmen wollen.", "en": ["Also, set your camera to match the type of photos or video you'll be shooting."]}} -{"translation": {"de": "Einige Kameras und Camcorder verfügen über Szenen- und Aufnahmemodi, mit denen die Belichtungszeit für die dämmrigen Unterwasserbedingungen optimiert wird.", "en": ["Some cameras and camcorders have scene or shooting modes that will optimize the exposure for dim undersea settings."]}} -{"translation": {"de": "Und bevor Sie hinein springen, prüfen Sie, bis in welche Tiefe Ihre Ausrüstung funktionsfähig ist.", "en": ["And before you jump in, know how deep your equipment can go."]}} -{"translation": {"de": "Einige Kameras sind nur für bis zu 5 Fuß zugelassen, andere bis 50 oder 60 Fuß.", "en": ["Some cameras are rated to only 5 feet, others to 50 or 60 feet."]}} -{"translation": {"de": "Suchen Sie in unserem Einkaufsführer und den Bewertungen nach Digitalkameras für herkömmliche und wasserdichte Modelle.", "en": ["Check out our buying guide and Ratings for digital cameras for both conventional and waterproof models."]}} -{"translation": {"de": "Machen Sie Mehrfachaufnahmen - weil viele nicht klappen werden.", "en": ["Take multiple shots - because many of them won't work."]}} -{"translation": {"de": "Point-and-Shoot-Kameras verfügen über ein LCD, mit denen Sie Bilder komponieren können, Action-Cams normalerweise nicht.", "en": ["Point-and-shoot cameras have LCDs to help you compose photos, while action cams generally don't."]}} -{"translation": {"de": "Auch wenn Sie ein LCD haben, ist es schwierig, dies unter Wasser anzusehen, und die richtige Bildeinstellung ist eine Glückssache.", "en": ["Even if you have an LCD, it's going to hard to see it underwater, and composing your shot will be a hit-or-miss process."]}} -{"translation": {"de": "Also machen Sie viele Aufnahmen.", "en": ["So shoot multiples."]}} -{"translation": {"de": "Wenn Ihre Kamera über einen Reihenmodus verfügt, mit dem eine Reihe von Aufnahmen mit leicht veränderten Belichtungseinstellungen gemacht werden, nutzen Sie ihn.", "en": ["Also, if your camera has a bracket mode, which shoots a burst of shots at slightly different exposure settings, take advantage of it."]}} -{"translation": {"de": "Bleiben Sie nahe der Oberfläche.", "en": ["Stay near the surface."]}} -{"translation": {"de": "Das Licht wird dramatisch schlechter, je weiter Sie sich von der Oberfläche entfernen.", "en": ["Light falls off dramatically the deeper you dive underwater."]}} -{"translation": {"de": "Wenn möglich bleiben Sie also dicht an der Oberfläche, wenn Sie Aufnahmen in einem Pool, einem See oder dem Meer machen.", "en": ["If possible, stay close to the surface when you shoot in a pool, a lake or the ocean."]}} -{"translation": {"de": "Dadurch können Sie auch mehr Farbe in Ihre Fotos bringen; je tiefer Sie gehen, desto weniger Farbe werden Sie sehen.", "en": ["This will also allow you to capture more color in your photos; the deeper you go, the less color you'll see."]}} -{"translation": {"de": "Gehen Sie dicht an die Objekte heran.", "en": ["Get close to your subjects."]}} -{"translation": {"de": "Das ist auch an Land ein guter Rat, aber er ist unter Wasser umso wichtiger wegen der schlechten Lichtverhältnisse.", "en": ["This is great advice for shooting on dry land, but it is even more important underwater because of the dim lighting conditions."]}} -{"translation": {"de": "Es ist ganz besonders wichtig, wenn Sie mit einer Action-Cam arbeiten: Diese Geräte verfügen oft über eine feste Weitwinkellinse, was bedeutet, dass Sie dichter an Ihre Objekte heran müssen, wenn diese den gesamten Bildrahmen ausfüllen sollen.", "en": ["It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame."]}} -{"translation": {"de": "Andrew Lawson war ein Mann von der Sorte, deren Charakter Dinge verändert, sogar in einer so gigantischen Organisation wie dem NHS.", "en": ["Andrew Lawson was the kind of man whose force of personality could shake things up, even in a gargantuan organisation like the NHS."]}} -{"translation": {"de": "Als beratender Anästhesiearzt widmete er seine Karriere der Aufgabe, den Kranken sowohl die Agonie der Krankheit wie auch die Qualen der Behandlung zu ersparen.", "en": ["A consultant anaesthetist, he devoted his career to sparing the sick both the agonies of illness and the torments of treatment."]}} -{"translation": {"de": "Unter seinen Patienten, so erinnert sich seine Frau, war ein MI6-Mitarbeiter, der mit den verheerenden Auswirkungen von Folterungen leben musste.", "en": ["Among those who sought him out, his wife remembers, was an MI6 officer who had to live with the crippling after-effects of torture."]}} -{"translation": {"de": "Lawson wusste, dass den Ärzten die Diagnosen und Krankheiten wichtig sind, während die Behandelten überwiegend mit etwas ganz anderem beschäftigt sind: Schmerz.", "en": ["Lawson understood that while doctors are captivated by diagnoses and diseases, those being treated are overwhelmingly concerned with something else entirely: pain."]}} -{"translation": {"de": "Eines Tages im Jahr 2007 war er jedoch derjenige, dessen Leidensweg begann.", "en": ["One day in 2007, however, he was the one who began to suffer."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich habe mich nicht gefühlt,\" schrieb er im Mai dieses Jahres.", "en": ["\"I have not felt myself,\" he wrote in May that year."]}} -{"translation": {"de": "Ich hatte Schwierigkeiten, mich aufzuraffen.", "en": ["I've had difficulty in energising myself."]}} -{"translation": {"de": "Während er mit den grippeähnlichen Symptomen kämpfte, bemerkte er, dass er seiner Frau Juliet ungeduldig Vorwürfe machte.", "en": ["Struggling with flu-like symptoms, he found himself impatiently berating his wife, Juliet."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich will alles lieber sofort als später\", notierte er.", "en": ["\"I want everything to happen sooner rather than later,\" he noted."]}} -{"translation": {"de": "Als Juliet für eine Woche auf einer Geschäftsreise war, fühlte sich Lawson ganz ungewöhnlicherweise und ohne Grund beunruhigt.", "en": ["When Juliet went away on business for a week, Lawson found himself unusually, and unaccountably, upset."]}} -{"translation": {"de": "Irgendetwas lag in der Luft.", "en": ["Something was up."]}} -{"translation": {"de": "Er bat einen Kollegen, eine Röntgenuntersuchung seiner Brust vorzunehmen.", "en": ["He got a colleague to perform a chest X-ray."]}} -{"translation": {"de": "Erst vor zwei Wochen war er in den französischen Alpen zum Skifahren gewesen.", "en": ["Just two weeks earlier he had been skiing in the French Alps."]}} -{"translation": {"de": "Das Ergebnis der Röntgenuntersuchung lag vor.", "en": ["The results of the X-ray came back."]}} -{"translation": {"de": "Er litt an Mesotheliom, einem unheilbaren Krebs, der das Brustfell, also die die Lungen überziehende Haut angreift.", "en": ["He had mesothelioma, an incurable cancer that affects the pleura, or lining of the lung."]}} -{"translation": {"de": "Wie bei den meisten Krebserkrankungen ist der genaue Auslöser meist schwer zu bestimmen.", "en": ["With most cancers, it is hard to know the exact cause."]}} -{"translation": {"de": "Während beispielsweise einige Raucher an Lungenkrebs erkranken, sind nicht alle Lungenkrebserkrankten früher Raucher gewesen.", "en": ["Though some smokers get lung cancer, for example, not all lung cancer sufferers have smoked."]}} -{"translation": {"de": "Aber Mesotheliom ist anders.", "en": ["But mesothelioma is different."]}} -{"translation": {"de": "In fast allen Fällen ist der Auslöser eine Asbestbelastung - Kontakt mit dem Faserbaustoff, der einmal als \"Wunderstoff\" galt aber inzwischen als tödlich erkannt wurde.", "en": ["In almost every case, the cause is exposure to asbestos - a fibrous building material once dubbed \"miraculous,\" but now known to be mortally dangerous."]}} -{"translation": {"de": "Für die meisten von uns ist Mesotheliom eine Erkrankung, die wie leicht ignorieren können.", "en": ["For most of us, mesothelioma has been an easy disease to ignore."]}} -{"translation": {"de": "Asbest ist schließlich ein Produkt der Vergangenheit.", "en": ["Asbestos, after all, is a product of the past."]}} -{"translation": {"de": "Der gefährlichste Asbesttyp wurde in Großbritannien seit den 1960er Jahren nicht mehr verwendet, als sich die Industrie freiwillig dazu verpflichtete, diesen nicht mehr zu verwenden.", "en": ["The most dangerous type of asbestos has not been used in Britain since the 1960s, when a voluntary industry ban came into effect."]}} -{"translation": {"de": "Auch dort, wo er noch eingesetzt wurde, arbeiteten nur Menschen in bestimmten Branchen direkt mit dem Stoff - Klempner, Bauarbeiter, Zimmerleute und Werftarbeiter zum Beispiel.", "en": ["Even when it was used, only people in specific industries worked closely with it - pipe laggers, builders, carpenters and shipyard workers, for example."]}} -{"translation": {"de": "Als ein industrieller Gefahrstoff aus einer anderen Zeit scheint er heute kaum noch besorgniserregend zu sein.", "en": ["An industrial toxin from another era, it hardly seems cause for concern today."]}} -{"translation": {"de": "Aber diese Selbstzufriedenheit ist unangebracht.", "en": ["But such complacency is misplaced."]}} -{"translation": {"de": "Großbritannien, so scheint es, erlebt heute den Höhepunkt einer Mesoltheliom-Epidemie.", "en": ["Britain, it turns out, is today at the peak of a mesothelioma epidemic."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt mehr Todesfälle durch Mesotheliom hier als in jedem anderen Land der Welt.", "en": ["There are more mesothelioma deaths here than in any other country on the planet."]}} -{"translation": {"de": "Mit insgesamt 2.500 Todesfällen pro Jahr sterben doppelt so viele Menschen an dieser Krankheit als bei Verkehrsunfällen.", "en": ["With an annual toll of about 2,500, more than twice as many people die of the disease as die in accidents in motor vehicles."]}} -{"translation": {"de": "Jährliche Zahlen der Mesotheliomtodesfälle seit 1980 und voraussichtliche zukünftige Todesfälle in Großbritannien", "en": ["Mesothelioma annual deaths since 1980 and projected future deaths in Great Britain"]}} -{"translation": {"de": "Der Grund, warum wir die tödlichen Auswirkungen jetzt erleben, obwohl Asbest seit Jahren illegal ist (1999 wurden alle Asbesttypen verboten), ist der, dass ein Mesotheliom sich erst nach Jahrzehnten entwickelt.", "en": ["The reason that we are feeling its deadly effects now is that, though asbestos use has been illegal for years (all types of asbestos were eventually banned by law in 1999), it usually takes decades for mesothelioma to develop."]}} -{"translation": {"de": "Und die Geißel des Mesotheliom ist nicht auf ehemaliger Arbeiter der Baubranche beschränkt.", "en": ["And the mesothelioma scourge is not confined to veterans of industrial building jobs."]}} -{"translation": {"de": "Asbest war, und ist häufig noch, in den Häusern vorhanden, in denen wir leben, den Büros, in denen wir arbeiten, den Schulen, in denen wir lernen und den Geschäften, in denen wir einkaufen.", "en": ["Asbestos has been, and in many cases still is, embedded in the homes we live in, the offices we work in, the schools we are educated in, and the stores we shop in."]}} -{"translation": {"de": "Und daher kennt Mesotheliom keine Klassenschranken, finanzielle Grenzen, Berufe oder Alter.", "en": ["As a result, mesothelioma is no respecter of class, wealth, occupation, or age."]}} -{"translation": {"de": "Die privilegierten Bastionen, von den eleganten Kaufhäusern in London bis zu Privatschulen, sind kein Schutzraum.", "en": ["The bastions of privilege, from smart London department stores to public schools, have proved no refuge."]}} -{"translation": {"de": "Die Parlamentsgebäude sind asbestverseucht.", "en": ["The Houses of Parliament are riddled with asbestos."]}} -{"translation": {"de": "Auch in den Krankenhäusern, in denen wir doch gesund werden sollen, sind schon als Ausgangsherde dieses tödlichen Karzinogens ausgemacht worden.", "en": ["Even the hospitals that are meant to make us better have been reservoirs of this deadly carcinogen."]}} -{"translation": {"de": "Andrew Lawson war nicht alt.", "en": ["Andrew Lawson was not old."]}} -{"translation": {"de": "Er war auch kein Klempner.", "en": ["Nor was he a pipe lagger."]}} -{"translation": {"de": "Es fiel ihm in der Tat schwer, sich vorzustellen, wo er möglicherweise mit Asbest in Kontakt gekommen sein könnte.", "en": ["In fact, he struggled to think where he might have come into contact with asbestos."]}} -{"translation": {"de": "Dann fand er es heraus.", "en": ["Then he put his finger on it."]}} -{"translation": {"de": "\"Es sieht so aus, als ob in den Tunneln am Guy's Hospital, wo ich sechs Jahre lang meine Ausbildung absolvierte, eine Menge Asbest vorhanden war.\" schrieb er.", "en": ["\"It seems that there may have been a lot of asbestos in the tunnels at Guy's Hospital where I spent six years training,\" he wrote."]}} -{"translation": {"de": "Alle - Studenten, Krankenschwestern, Ärzte und Pförtner - nutzen die Tunnel.", "en": ["Everybody - students, nurses, doctors and porters - used the tunnels."]}} -{"translation": {"de": "Man fragt sich, wie viele meine Altersgenossen an der gleichen Krankheit leiden werden?", "en": ["One wonders how many of my contemporaries will get the same disease?"]}} -{"translation": {"de": "Diese Frage konnte er leider zumindest teilweise beantworten.", "en": ["It was a question to which, sadly, he was able to provide a partial answer."]}} -{"translation": {"de": "\"Von den vier Ärzten, die am Guy's Hospital ausgebildet wurden, und die in den letzten fünf Jahren an Mesotheliom erkrankten\", schrieb er 2010 in einem Brief, \"bin ich der letzte, der noch lebt.\"", "en": ["\"Of four doctors who trained at Guy's Hospital and who subsequently developed mesothelioma in the past five years,\" he noted in a letter in 2010, \"I am the only one left alive.\""]}} -{"translation": {"de": "Wie viele von uns werden noch erkranken?", "en": ["How many of us will get this disease?"]}} -{"translation": {"de": "Bei Andrew Lawson wurde Mesotheliom im Alter von 48 Jahren diagnostiziert.", "en": ["Andrew Lawson was diagnosed with mesothelioma when he was 48."]}} -{"translation": {"de": "Als er am 17. Februar dieses Jahres starb, war er 55.", "en": ["When he died, on February 17 this year, he was 55."]}} -{"translation": {"de": "Das war eine ungewöhnlich lange Überlebenszeit.", "en": ["To survive so long is unusual."]}} -{"translation": {"de": "Fünfzig Prozent aller Mesotheliomerkrankten sterben innerhalb von 8 Monaten nach der Diagnose.", "en": ["Fifty per cent of mesothelioma sufferers are dead 8 months after diagnosis."]}} -{"translation": {"de": "Die Krankheit endet immer tödlich.", "en": ["It is always fatal."]}} -{"translation": {"de": "Wir können daher nur Lawsons Frage wiederholen: \"Wie viele von uns werden noch erkranken?\"", "en": ["So now we can only echo Lawson's question: \"How many of us will get the same disease?\""]}} -{"translation": {"de": "Der führende Experte Großbritanniens zu Mesotheliom, Professor Julian Peto, nimmt an, dass zwischen 1870 und 2050, wenn die Asbestepidemie in Großbritannien voraussichtlich zum Erliegen kommen wird, insgesamt 90.000 der Krankheit zum Opfer gefallen sein werden.", "en": ["According to Britain's leading expert on mesothelioma, Professor Julian Peto, our best guess is that between 1970 and 2050, when the asbestos epidemic in Britain should have played itself out, some 90,000 people will have died."]}} -{"translation": {"de": "Die meisten davon haben im Moment noch keine Ahnung, dass sie so sterben werden.", "en": ["Most currently have no idea that they will die this way."]}} -{"translation": {"de": "Eine Asbestmine in Quebec, Kanada Alamy", "en": ["An asbestos mine in Quebec, Canada Alamy"]}} -{"translation": {"de": "Ein kurzer Blick auf die Akten der Gerichte, an die sich die Betroffenen häufig wegen Schadensersatzforderungen wenden, zeigt, wie weit die Geißel des Mesothelioms bereits verbreitet ist.", "en": ["A quick glance at the reports from the courts, where those affected often turn for compensation, shows how far the scourge of mesothelioma has spread."]}} -{"translation": {"de": "Im Juni diesen Jahres gab Marks & Spencer beispielsweise zu, Janice Allen fahrlässigerweise Asbest ausgesetzt zu haben.", "en": ["This June, for example, Marks & Spencer admitted negligently exposing Janice Allen to asbestos."]}} -{"translation": {"de": "Sie arbeitete neun Jahre lang für die Kette, von 1978 bis 1987 und war verantwortlich über die Kleidungsabteilung an zwei Standorten - einer davon der Flagshipstore in der Oxford Street.", "en": ["She worked for the chain for nine years, from 1978 to 1987, supervising clothes sections at two sites - one of which was the flagship store on Oxford Street."]}} -{"translation": {"de": "Mrs. Allen war erst 18 Jahre als, als sie ihre Tätigkeit bei M&S begann.", "en": ["Mrs Allen was only 18 when she started working at M&S."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt hat sie zwei Kinder in den Zwanzigern.", "en": ["Now she has two children in their 20s."]}} -{"translation": {"de": "\"Vor dieser Sache,\" sagt sie, \"hatte ich noch nie von Mesotheliom gehört, ich wusste noch nicht mal wirklich etwas über Asbest.", "en": ["\"Before this happened,\" she says, \"I had never heard of mesothelioma, I barely knew about asbestos."]}} -{"translation": {"de": "Ich hätte nie gedacht, dass mich das mal betreffen würde.", "en": ["I never would have dreamed that I would be affected by it."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt nur wenige Menschen, die viel über Asbest wissen.", "en": ["Few people do know much about asbestos."]}} -{"translation": {"de": "Tatsache ist, dass der Begriff Asbest sich nicht eine Substanz, sondern eine Gruppe von sechs Mineralien bezieht.", "en": ["In fact, asbestos describes not one substance but a group of six minerals."]}} -{"translation": {"de": "Der Name rührt von dem Wort \"Asbestiform\" her, einer Beschreibung der Faserstruktur, die den Stoff widerstandsfähig und flexibel macht.", "en": ["They get their name from the word \"asbestiform\" - which describes the fibrous structure which endows them with strength and flexibility."]}} -{"translation": {"de": "Drei der sechs wurden im Baugewerbe verwendet.", "en": ["Of the six, three have commonly been used in the building trade."]}} -{"translation": {"de": "Chrysotil, auch als weißer Asbest bekannt, ist das heute bei weitem am häufigsten gefundene Asbest in Gebäuden.", "en": ["Chrysotile, commonly known as White Asbestos, is by far the most frequently found in buildings today."]}} -{"translation": {"de": "Es wurde für Dachplatten, Fußbodenplatten, Rohrisolationen, Boilerisolierungen, sogar für Bremsbeläge in Autos verwendet.", "en": ["It was used in roofing panels, floor tiles, pipe insulation, boiler seals, even brake linings in cars."]}} -{"translation": {"de": "Es ist weniger tödlich als andere Asbestformen, wird jedoch dennoch von der EU und der WHO als \"großes Gesundheitsrisiko\" mit möglicher Todesfolge angesehen.", "en": ["It is less lethal than other forms of asbestos, but it's still considered a \"major health hazard\" that can kill by the EU and WHO."]}} -{"translation": {"de": "Gefährlicher ist jedoch der braune Asbest (Amosit) und der blaue Asbest (Krokydolith).", "en": ["More dangerous, however, are Brown Asbestos (amosite) and Blue Asbestos (crocidolite)."]}} -{"translation": {"de": "Großbritannien war einst der weltgrößte Importeur von braunem Asbest, und Experten vermuten, dass \"es deutliche, jedoch indirekte Hinweise dafür gibt, dass dies ein Hauptgrund für die einzigartig hohen Mesotheliomraten war.\"", "en": ["Britain was once the world's largest importer of Brown Asbestos, and experts suggest that \"there is strong but indirect evidence that this was a major cause of the uniquely high mesothelioma rate [in the UK].\""]}} -{"translation": {"de": "Ein Mitarbeiter von Marks & Spencer wurde im Flagshipstore in der Oxford Street, London, Asbest ausgesetzt Alamy", "en": ["A Marks & Spencer employee was exposed to asbestos at its flagship store in Oxford Street, London Alamy"]}} -{"translation": {"de": "Janice Allen hat sich vielleicht nicht als typisches Mesotheliomopfer gesehen, aber die Arbeit von Julian Peto deutet darauf hin, dass ihre Geschichte keinesfalls ungewöhnlich ist.", "en": ["Janice Allen may not have thought of herself as a typical victim of mesothelioma, but Julian Peto's work suggests that her story is far from uncommon."]}} -{"translation": {"de": "Er hat eine Studie der Betroffenen vorgelegt, in der dargestellt wird, dass \"ein wesentlicher Anteil der Mesotheliome ohne bekannte Aussetzung durch Arbeit oder im Hause vermutlich durch Asbestkontakt in der Umwelt verursacht wurde.\"", "en": ["He has produced a study of sufferers which suggests that \"a substantial proportion of mesotheliomas with no known occupational or domestic exposure were probably caused by environmental asbestos exposure.\""]}} -{"translation": {"de": "Ein Großteil dieser Kontakte beruht seiner Aussage nach auf der \"normalen Verwendung und Alterung\" unserer Gebäude.", "en": ["Much of that exposure, he says, is due to \"normal occupation and weathering\" of our buildings."]}} -{"translation": {"de": "Es sieht so aus, als könne niemand davon ausgehen, sicher zu sein.", "en": ["No one, it seems, can be sure that they are safe."]}} -{"translation": {"de": "Ein Bericht von Goddard Consulting, das den Palast von Westminster untersucht hat, zeigt, wie Menschen auch im Herzen der Regierung, unwissentlich dem Stoff ausgesetzt gewesen sein könnten.", "en": ["A report from Goddard Consulting, which looked at the Palace of Westminster, shows how people, even in the heart of government, might have been exposed unawares."]}} -{"translation": {"de": "2009 berichtete Goddard, dass die Serviceschächte und Rohrleitungen hinter den Ausschussräumen des Parlaments mit Asbest verseucht waren, dessen tödliche Fasern durch etwas so harmloses wie \"starke Luftbewegungen\" aufgewirbelt werden konnten.", "en": ["In 2009 Goddard reported that service shafts and piping ducts behind Parliamentary committee rooms were contaminated with asbestos, whose lethal fibres could be disturbed by something as innocuous as \"strong currents of air.\""]}} -{"translation": {"de": "Parlamentsmitglieder werden häufig beschuldigt, sich um ihre eigenen Interessen zu kümmern, aber hier sieht es so aus, als träfe das Gegenteil zu.", "en": ["MPs are frequently accused of looking after their own interests, but in this case it seems the opposite may have been true."]}} -{"translation": {"de": "Während die Direktion des Parlamentarischen Arbeitsdienstes darauf bestand, dass der Westminsterpalast ein \"sauberes Gesundheitszeugnis\" erhalten habe, ist es inzwischen unbestritten, dass 1 Milliarde £ Arbeitsaufwand über mehrere Jahre aufgebracht werden muss, um das Parlament zu renovieren, die Elektroinstallationen zu modernisieren und den Asbest zu entfernen, und dass nach den allgemeinen Wahlen 2015 die Abgeordneten sich wohl eher im nahegelegenen QE2-Konferenzzentrum treffen werden als auf den grünen Bänken in Westminster.", "en": ["While the Parliamentary Works Services Directorate insisted that the Palace of Westminster had been given \"a clean bill of health,\" it is now accepted £1bn of work lasting several years is required to overhaul Parliament, upgrading electrics and removing asbestos, and that after the 2015 general election MPs may sit in the nearby QE2 Conference Centre rather than on the Green Benches at Westminster."]}} -{"translation": {"de": "Der Goddard-Bericht wies auch darauf hin, dass \"das Vorhandensein von Asbest nicht entsprechend den jeweiligen Bestimmungen gehandhabt wurde.\"", "en": ["The Goddard report noted that \"the presence of asbestos has not been managed in accordance with the various regulations.\""]}} -{"translation": {"de": "Niemand kann wissen, ob dieses Missmanagement Leben kosten wird.", "en": ["It is impossible to know if this mismanagement will cost lives."]}} -{"translation": {"de": "Alles, was man nun tun kann, ist warten.", "en": ["All anyone can do now is wait."]}} -{"translation": {"de": "Eine Person, die den Kontakt mit Asbest nie genau bestimmen konnte ist Graham Abbott, ein Allgemeinmediziner.", "en": ["One person who has never been able to pinpoint his exposure to asbestos is Graham Abbott, a GP."]}} -{"translation": {"de": "Wie Andrew Lawson vermutet der 50-jährige Abbott, dass er während seiner Arbeit in Krankenhäusern dem Asbest ausgesetzt war.", "en": ["Like Andrew Lawson, Abbott, 50, suspects that he was exposed to asbestos while working in hospitals."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich habe in einem Krankenhaus gearbeitet, in dem Asbestklagen positiv entschieden wurden\", sagt er, \"aber ich kann es in meinem Fall nicht beweisen.", "en": ["\"I have worked at a hospital where positive asbestos claims have been made,\" he says, \"But I can't prove it in my case."]}} -{"translation": {"de": "Es ist so schwierig, sich an alle Orte zu erinnern, an denen man gearbeitet hat, und an die Daten.", "en": ["It's so hard to remember all the places one has worked in, and the dates."]}} -{"translation": {"de": "Woran er sich noch genau erinnert ist der Tag Anfang Dezember 2009, an dem er so eine Art Fieber bekam.", "en": ["What he remembers clearly is the day early in December in 2009 when he was overcome with what felt like a fever."]}} -{"translation": {"de": "Er war 45, und führte gerade spät abends eine Operation durch.", "en": ["He was 45, and in the middle of a late evening surgery."]}} -{"translation": {"de": "Plötzlich hatte ich Schüttelfrost.", "en": ["Suddenly I started feeling shivery."]}} -{"translation": {"de": "Es kam ganz plötzlich.", "en": ["It came on very quickly."]}} -{"translation": {"de": "Ich fühlte mich schrecklich.", "en": ["I felt dreadful."]}} -{"translation": {"de": "Ich glaubte, die Fahrt nach Hause nicht mehr zu schaffen.", "en": ["I didn't think I was going to be able to drive all the way home."]}} -{"translation": {"de": "Als Arzt wusste Abbott, dass die Schmerzen vom Brustfell, der Haut um seine Lungen herum herrührten.", "en": ["Being a doctor, Abbott knew that the pain was coming from the pleura, the lining around his lungs."]}} -{"translation": {"de": "Aber wie Janice Allen hatte er keinen Grund, ein Mesotheliom zu vermuten.", "en": ["But like Janice Allen, he simply had no reason to suspect mesothelioma."]}} -{"translation": {"de": "Er ging einen Monat nicht zu Arbeit.", "en": ["He ended up spending a month off work."]}} -{"translation": {"de": "Verwunderte Ärzte machten Röntgenaufnahmen seiner Brust und setzen Pleurakathether an, um Flüssigkeit aus den Lungen zu entnehmen und im Labor zu testen.", "en": ["Puzzled doctors gave him chest X-rays, and administered pleural catheters to draw off fluid from the lungs and send it for assessment."]}} -{"translation": {"de": "Seine Beschwerden blieben jedoch ohne Diagnose.", "en": ["Yet the condition went undiagnosed."]}} -{"translation": {"de": "Seine Gesundheit besserte sich langsam, und er kehrte an seinen Arbeitsplatz zurück.", "en": ["Slowly his health improved and he went back to work."]}} -{"translation": {"de": "Von Zeit zu Zeit kehrten die Symptome jedoch zurück, häufig nach sportlicher Betätigung und heftigem Atmen.", "en": ["But from time to time the same symptoms returned, often after he took exercise and was breathing hard."]}} -{"translation": {"de": "2011 kam ein Patient Abbotts mit ähnlichen Symptomen in seiner Praxis und wurde später mit Mesotheliom diagnostiziert.", "en": ["In 2011, one of Abbott's patients arrived at his GP's surgery with similar symptoms to him, and was subsequently diagnosed with mesothelioma."]}} -{"translation": {"de": "Aber auch jetzt verband Abbott dies nicht mit seinem eigenen Fall.", "en": ["But even then Abbott didn't make the connection with his own case."]}} -{"translation": {"de": "Schließlich war sein Patient einige Jahrzehnte älter und hatte direkt mit Asbest gearbeitet.", "en": ["After all, his patient was decades older, and had worked directly asbestos."]}} -{"translation": {"de": "Die Verbindung in dem Fall war klar.", "en": ["The link in that case was clear."]}} -{"translation": {"de": "Im September 2011 verschlechterte sich Abbotts Zustand wieder und sein Hausarzt brachte seine CT-Scans und Röntgenaufnahmen zu einer Expertengruppe.", "en": ["In September 2011, Abbott's condition worsened again, and his consultant took his CT scans and X-rays to a panel of experts."]}} -{"translation": {"de": "Im Dezember 2011, exakt zwei Jahre nachdem sich Abbott zum ersten Mal krank gefühlt hatte, wurde eine mit einer Kamera ausgestattete Sonde in die Höhle zwischen dem Rippen- und dem Brustfell eingeführt.", "en": ["In December 2011, exactly two years after Abbott started feeling unwell, a probe, equipped with a camera, was fed into the cavity between the lining of his chest and the lining of his lung."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin ein Optimist.", "en": ["I'm an optimist."]}} -{"translation": {"de": "Ich mache meistens einfach weiter,\" sagt er.", "en": ["I tend just to plod along,\" he says."]}} -{"translation": {"de": "Ehrlich gesagt, hatte ich mir gar nicht so viele Sorgen gemacht.", "en": ["I hadn't worried about it too much to be honest."]}} -{"translation": {"de": "Aber Rachel, meine Frau, war besorgt.", "en": ["But Rachel, my wife, was worrying."]}} -{"translation": {"de": "Das Ergebnis der Biopsie lag in der Woche zwischen Weihnachten und Neujahr vor: \"Man sagte mir, dass es Mesotheliom war.\"", "en": ["The result of the biopsy came in the week between Christmas and New Year: \"I was told it was mesothelioma.\""]}} -{"translation": {"de": "Graham Abbott: Diagnose Mesotheliom", "en": ["Graham Abbott: diagnosed with mesothelioma"]}} -{"translation": {"de": "Plötzlich hatte Abbott Termine mit Macmillan-Krankenschwestern, von denen eine ihm empfahl, sich einen Anwalt zu nehmen.", "en": ["Suddenly Abbott was plunged into meetings with Macmillan nurses, one of whom suggested that he should get in touch with a lawyer."]}} -{"translation": {"de": "Erst jetzt begriff er das Ausmaß der Epidemie.", "en": ["That was when he realised the scale of the epidemic."]}} -{"translation": {"de": "\"Es stellte sich heraus, dass Asbest sehr weit verbreitet war, besonders in großen öffentlichen Gebäuden, in denen Rohre oft mit Asbest isoliert waren,\" sagt er.", "en": ["\"It turns out that asbestos was widely used, particularly in big public buildings which quite often had asbestos lagging on the pipes,\" he says."]}} -{"translation": {"de": "Die Menschen, die dem Asbest in diesen Gebäuden ausgesetzt waren, erkranken nun.", "en": ["People who were exposed to asbestos in those buildings are now coming down with the disease."]}} -{"translation": {"de": "Und so trifft Mesotheliom nun jüngere Menschen, die nicht in den typischen Berufen gearbeitet haben.", "en": ["So mesothelioma is now affecting younger people not in the typical professions."]}} -{"translation": {"de": "Die gefährlichsten Rohre mit Asbestisolierungen in Krankenhäusern lagen unter der Erde, also wurden Patienten vermutlich eher nicht dem Stoff ausgesetzt.", "en": ["The most dangerous asbestos-lagged pipes in hospitals were below ground level, so patients are unlikely to have been affected."]}} -{"translation": {"de": "Aber viele Mitarbeiter, die in Fußgängertunneln von einem Gebäude ins andere wechselten (wie Andrew Lawson) oder in unterirdischen Kantinen aßen (wie es Graham Abbott oft tat), kamen mit größter Wahrscheinlichkeit in Kontakt mit den giftigen Substanzen.", "en": ["But many staff, walking in pedestrian tunnels to get from one building to another (like Andrew Lawson), or eating in basement canteens (as Graham Abbott frequently did) almost certainly did come into contact with the toxic substance."]}} -{"translation": {"de": "Es zeigt sich, dass über mehrere Jahrzehnte nach dem Krieg Krankenhäuser für die Patienten möglicherweise lebensrettend waren, aber lebensbedrohlich für die behandelnden Ärzte.", "en": ["For several decades after the war, it turns out, hospitals were potentially life-saving places for patients, but life-threatening places for the doctors who treated them."]}} -{"translation": {"de": "Er wird auch heute noch entfernt.", "en": ["It is still being removed today."]}} -{"translation": {"de": "Schüler stellten ihre Bunsenbrenner auf Asbestmatten ab.", "en": ["Pupils perched their Bunsen burners on asbestos mats"]}} -{"translation": {"de": "Und es betrifft nicht nur Krankenhäuser.", "en": ["And it is not just hospitals."]}} -{"translation": {"de": "Asbest wurde aufgrund seiner fabelhaften isolierenden und flammhemmenden Eigenschaften häufig in Büros, Geschäften, Bibliotheken und Stadthallen verwendet.", "en": ["Asbestos was frequently used in offices, shops, libraries and town halls for its marvellous insulating and flame-retarding properties."]}} -{"translation": {"de": "Auch Schulen.", "en": ["Schools too."]}} -{"translation": {"de": "Tatsächlich haben viele Menschen wohl den ersten Asbestkontakt im Klassenzimmer gehabt.", "en": ["In fact many people will have been first exposed to asbestos in the classroom."]}} -{"translation": {"de": "Überall im Land, in Tausenden von Chemiestunden, haben Schüler ihre Bunsenbrenner auf Asbestmatten abgestellt.", "en": ["Up and down the country, in myriad chemistry lessons, pupils have perched their Bunsen burners on asbestos mats."]}} -{"translation": {"de": "Auf Webseiten wird das Thema Asbest in Schulen jetzt häufig angesprochen.", "en": ["Websites have sprung up to address the issue of asbestos in schools."]}} -{"translation": {"de": "Und derweil haben so unschuldige Gegenstände in unseren Häusern wie Fußbodenplatten oder Schuppendächer standardmäßig Asbest enthalten.", "en": ["Meanwhile, in our homes, items as innocuous as floor tiles or shed roofs have routinely contained asbestos."]}} -{"translation": {"de": "\"Es ist ein Industriegift, dass in großen Teilen unserer Immobilien enthalten ist,\" bemerkt Andrew Morgan, der Rechtsanwalt, der Andrew Lawson in seinem Prozess gegen Guy's Hospital vertreten hat.", "en": ["\"It's an industrial poison built into large amounts of our housing stock,\" notes Andrew Morgan, the lawyer who represented Andrew Lawson in his case against Guy's Hospital."]}} -{"translation": {"de": "In einem Fall war der einzige Kontakt, der einer betroffenen Frau einfiel, der Abriss eines Gartenschuppens in den 1970ern.", "en": ["In one case the only contact the woman sufferer could think of was pulling down a garden shed in the 1970s."]}} -{"translation": {"de": "Also passen Sie auf, wie Sie Ihren Gartenschuppen abreißen.", "en": ["So be careful how you pull down the garden shed."]}} -{"translation": {"de": "Die Auswirkungen der Diagnose, und das Wissen, dass die Krankheit unheilbar ist, ist immens.", "en": ["The impact of diagnosis, knowing that the disease is incurable, is huge."]}} -{"translation": {"de": "\"Es dauert eine Weile, das zu verarbeiten,\" sagt Graham Abbott.", "en": ["\"It takes a while to sink in,\" says Graham Abbott."]}} -{"translation": {"de": "Ich ging wieder zur Arbeit und versuchte, weiter zu machen, aber ich merkte, dass ich mich nicht auf das konzentrieren konnte, was ich tat.", "en": ["I went back to work and tried to carry on but realised that I couldn't concentrate on what I was doing."]}} -{"translation": {"de": "Ich war zwei Wochen in der Praxis.", "en": ["I was at the surgery for two weeks."]}} -{"translation": {"de": "Dann wusste ich, dass ich gehen und mich um mich selbst kümmern musste.", "en": ["Then I realised that I would have to leave and sort myself out."]}} -{"translation": {"de": "Na ja, ich werde kein weiteres Weihnachtsfest erleben.", "en": ["Well, I won't see Christmas again"]}} -{"translation": {"de": "Mit die größte Schwierigkeit war der Perspektivwechsel von der Position eines Arztes zu der eines Patienten.", "en": ["One of the hardest things was moving from the position of doctor to that of patient."]}} -{"translation": {"de": "Wie zahllose Patienten vor ihm erinnert er sich daran, wie überwältigt er von all den Informationen war, mit denen er zurecht kommen musste.", "en": ["Like countless patients before him, he remembers feeling bewildered by the amount of information to get to grips with."]}} -{"translation": {"de": "\"Es war sehr schwer, das alles aufzunehmen,\" sagt er.", "en": ["\"It was hard to take everything in,\" he says."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich fragte meinen Arzt \"wie lange habe ich noch?\"", "en": ["\"I asked my consultant \"How long do I have?\""]}} -{"translation": {"de": "Und man gab mir noch etwa 12 Monate.", "en": ["I was quoted about 12 months."]}} -{"translation": {"de": "Ich erinnere mich, dass ich dachte, \"Na ja, ich werde kein weiteres Weihnachtsfest erleben.", "en": ["I remember thinking \"Well, I won't see Christmas again."]}} -{"translation": {"de": "Das war's dann.\"\"", "en": ["That's it.\"\""]}} -{"translation": {"de": "Mesotheliom ist besonders heimtückisch, weil es unser Lebenserhaltungsmechanismus - das Atmen selbst - ist, dass den tödlichen Krebs verursacht.", "en": ["Mesothelioma is particularly pernicious, because it is the mechanics of how we stay alive - the very act of breathing - that causes the cancer that kills."]}} -{"translation": {"de": "Die meisten Fälle von Mesotheliom werden durch Asbestkontakt verursacht.", "en": ["Most Mesothelioma cases are caused by exposure to asbestos."]}} -{"translation": {"de": "Asbest besteht aus kleinsten Fasern.", "en": ["Asbestos is made up of tiny fibres."]}} -{"translation": {"de": "Wenn das Asbest aufgewirbelt wird und die Fasern inhaliert werden, können sie sich im Brustfell, der Haut um die Lungen herum, festsetzen.", "en": ["When the asbestos is disturbed and the fibres are inhaled, they can become embedded in the pleura, the lining of the lungs."]}} -{"translation": {"de": "Asbestfasern irritieren das Brustfell und können Zellmutationen auslösen.", "en": ["Asbestos fibres irritate the pleura and can cause cell mutations."]}} -{"translation": {"de": "\"Das Problem entsteht mit den inhalierten nadelförmigen Asbestfasern,\" so Professor Tom Treasure, ein Herz-Thorax-Arzt, der 2001 an das Guy's Hospital wechselte.", "en": ["\"The problem comes from inhaled needle-shaped fibres of asbestos,\" Professor Tom Treasure, a cardio-thoracic surgeon who moved in 2001 to Guy's Hospital."]}} -{"translation": {"de": "Genau das Krankenhaus, von dem Andrew Lawson vermutet, dass es ihn dem Asbest ausgesetzt hat, ist nun ironischerweise, ein führendes Zentrum bei der Behandlung von Mesotheliom.", "en": ["The very hospital where Andrew Lawson suspected he was exposed to asbestos is now, ironically, a leading centre in treating mesothelioma."]}} -{"translation": {"de": "Treasure kannte Lawson und behandelte einige andere, die vermutlich ebenfalls während ihrer Ausbildung im Krankenhaus dem Asbest ausgesetzt waren.", "en": ["Treasure knew Lawson, and treated some others who are likely to have been exposed while training at the hospital."]}} -{"translation": {"de": "Sobald die Asbestnadeln das Lungengewebe erreichen, sagt Treasure, \"werden sie von dem Atemvorgang an den Rand gedrückt, wo die Haut ist.", "en": ["Once the asbestos needles get into the lung tissue, says Treasure, \"the act of breathing pushes them on the periphery, which is where the lining is."]}} -{"translation": {"de": "Von Natur aus ist es von Anfang an invasiv.", "en": ["It is by its nature invasive from the very beginning."]}} -{"translation": {"de": "Die üblichen Optionen bei anderen Krebserkrankungen funktionieren bei Mesotheliom nicht so gut.", "en": ["The normal options for treating other forms of cancer work less well with mesothelioma."]}} -{"translation": {"de": "Die Wirksamkeit einer Operation ist beispielsweise heiß umstritten.", "en": ["The effectiveness of surgery, for example, is hotly debated."]}} -{"translation": {"de": "Einige meinen, dass sie einen Versuch wert sei.", "en": ["Some feel it is worth trying."]}} -{"translation": {"de": "Treasure verneint das.", "en": ["Treasure disagrees."]}} -{"translation": {"de": "\"Man kann das Brustfell nicht herausschneiden,\" sagt er.", "en": ["\"You can't excise the pleura,\" he says."]}} -{"translation": {"de": "Sie kommen mit dem Messer nicht darum herum.", "en": ["You can't get your knife round it."]}} -{"translation": {"de": "Derweil spricht der Krebs \"auf Chemotherapie nicht sehr gut an,\" die \"Wirkung zeigt\", aber nicht heilt.", "en": ["Meanwhile the cancer \"is not very responsive to chemotherapy,\" which \"has an effect\" but does not cure."]}} -{"translation": {"de": "\"Manchmal gibt es Langzeitüberlebende,\" sagt Treasure.", "en": ["\"Every now and again you get long survivors,\" says Treasure."]}} -{"translation": {"de": "Aber am Ende sterben sie alle.", "en": ["But in the end they all die."]}} -{"translation": {"de": "Glücklicherweise leben einige Patienten tatsächlich lange, viel länger als erwartet.", "en": ["Happily, some patients do live far, far beyond expectations."]}} -{"translation": {"de": "Der Autor Stephen Jay Gould starb 20 Jahre nach der Diagnose.", "en": ["The author Stephen Jay Gould died 20 years after diagnosis."]}} -{"translation": {"de": "Zweieinhalb Jahre nach seiner eigenen Diagnose kämpft Graham Abbott immer noch.", "en": ["Two-and-a-half years after his own diagnosis, Graham Abbott is still battling on."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem er Mesotheliom kontaktiert hatte, kam Abbott in Kontakt mit Andrew Lawson, der vier Jahre nach seiner Diagnose ein Ein-Mann-Unterstützungs- und Beratungsbüro für Mitbetroffene geworden war.", "en": ["After contacting mesothelioma Abbott was put in touch with Andrew Lawson, who, four years after his diagnosis, had become a one-man support and advice bureau for fellow sufferers."]}} -{"translation": {"de": "\"Hallo, Krebszentrale,\" stellte er sich bei Anrufen fröhlich vor.", "en": ["\"Hello, Cancer Central,\" he would announce cheerily when they called."]}} -{"translation": {"de": "\"Er war sehr positiv,\" sagt Abbott.", "en": ["\"He was very positive,\" says Abbott."]}} -{"translation": {"de": "Er hatte seine Diagnose 4 Jahre zuvor erhalten und war immer noch sehr aktiv.", "en": ["He had been diagnosed 4 years before and was still very active."]}} -{"translation": {"de": "Ursprünglich waren Abbott sechs Chemotherapiezyklen angeboten worden, die vier Monate dauern und sein Leben voraussichtlich nur um einen Monat verlängern würden.", "en": ["Initially, Abbott had been offered six cycles of chemotherapy that would take four months, and likely prolong his life by just one month."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich war verzweifelt,\" sagt er.", "en": ["\"I felt desperate,\" he says."]}} -{"translation": {"de": "Ich wollte aufgeben.", "en": ["I felt like giving up."]}} -{"translation": {"de": "Lawson schaffte es jedoch \"die Dinge in einem etwas positiveren Licht erscheinen zu lassen.\"", "en": ["Lawson, however, \"managed to put a slightly better tint on things.\""]}} -{"translation": {"de": "Nach der Beratung mehrerer Ärzte beschloss Abbott, seine Behandlung mit Prof. Loic Lang-Lazdunski, Herz-Thorax-Spezialist am Guy's fortzusetzen.", "en": ["After seeing several consultants, Abbott decided to pursue his treatment with Prof Loic Lang-Lazdunski, professor in thoracic surgery at Guy's."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir hatten einen Vorteil dadurch, dass ich nicht weiterverwiesen werden musste, ich rief einfach an und bekam einen Termin,\" gibt Graham zu.", "en": ["\"We had an advantage in that I didn't have to be referred, I just rang them up and they saw me,\" Graham admits."]}} -{"translation": {"de": "Ein normaler Patient würde eine Überweisung erhalten müssen und auf die Genehmigung der Behandlung warten müssen.", "en": ["The average patient would have to get a referral and have funding approved."]}} -{"translation": {"de": "Geld ist entscheidend für Mesotheliom-Erkrankte, um die besten verfügbaren Therapien wahrnehmen zu können.", "en": ["Money is crucial for those with mesothelioma to pursue the best available treatments."]}} -{"translation": {"de": "Aber wenn diese Behandlungen schließlich unweigerlich fehlschlagen, stehen viele Betroffene von einer anderen finanziellen Sorge - über die Zukunft der Familien, die sie hinterlassen.", "en": ["But when those treatments eventually, inevitably, fail, many sufferers are faced with another financial worry - about the future of the families they will leave behind."]}} -{"translation": {"de": "Und so wenden sie sich an die Gerichte in der Hoffnung auf Entschädigung.", "en": ["And so they turn to the courts in pursuit of compensation."]}} -{"translation": {"de": "Andrew Lawson kontaktierte Andrew Morgan von Field Fisher Waterhouse LLP.", "en": ["Andrew Lawson contacted Andrew Morgan, from Field Fisher Waterhouse LLP."]}} -{"translation": {"de": "\"Es ist seit 1898 bekannt, dass Asbest extrem gefährlich für die Gesundheit ist,\" sagt Morgan.", "en": ["\"It has been known that asbestos is noxious to health since 1898,\" says Morgan."]}} -{"translation": {"de": "Aber was sich in den 1960ern veränderte ist, dass man erkannte, dass auch eine sehr geringe Belastung ein Gesundheitsrisiko darstellte.", "en": ["But what changed in the 1960s is that it was realised that even very low levels could be a risk to health."]}} -{"translation": {"de": "Und hier begann die Nachlässigkeit der Unternehmen eine Rolle zu spielen.", "en": ["That is where company negligence came in."]}} -{"translation": {"de": "Andrew Lawson und Guy's Hospital legten ihren Fall schließlich bei, aber es war nicht das, was Morgan eine \"vollwertige Entschädigung\" nennt, da Lawson nicht mit absoluter Sicherheit beweisen konnte, dass sein Mesotheliom auf einen Asbestkontakt am Guy's zurückzuführen war.", "en": ["Andrew Lawson and Guy's hospital eventually settled their case, but it was not what Morgan calls a \"full-value settlement\" since Lawson could not prove definitively that his mesothelioma was down to asbestos exposure at Guy's."]}} -{"translation": {"de": "Nach der Untersuchung zu seinem Tod bestätigte ein Sprecher des Guy's jedoch, dass \"die Asbestfasern in dem betroffenen Kellerbereich in den 1990ern entfernt wurden.\"", "en": ["After the inquest into his death, a spokesman for Guy's did confirm, however, that \"the asbestos in the basement area concerned was removed in the 1990s.\""]}} -{"translation": {"de": "Das war für Andrew Lawson zu spät.", "en": ["That was too late for Andrew Lawson."]}} -{"translation": {"de": "Wie Asbest entfernt werden kann", "en": ["How to remove asbestos"]}} -{"translation": {"de": "Tatsächlich ist es für Mesotheliom-Erkrankte, die sich um Entschädigung bemühen, ein enormes Problem, den tödlichen Asbestkontakt einer Firma oder einem Arbeitsplatz zuzuordnen - normalerweise Jahrzehnte nach den Vorfällen.", "en": ["In fact, pinning lethal asbestos exposure on one company or place of work - usually decades after the fact - has proved a huge problem for mesothelioma sufferers seeking compensation."]}} -{"translation": {"de": "Viele ihrer früheren Arbeitgeber sind verkauft oder geschlossen worden.", "en": ["Many of their former employers have changed hands or gone out of business."]}} -{"translation": {"de": "Versicherungsunterlagen können verloren gehen.", "en": ["Insurance records may have been lost."]}} -{"translation": {"de": "Und diejenigen, die sich gegen Ansprüche wehren, wissen, dass die Zeit für sie ist, aber ganz sicher nicht mit den Klägern.", "en": ["And those defending themselves from claims know they have time on their side, which the claimants certainly do not."]}} -{"translation": {"de": "Als Reaktion darauf gab es in diesem Jahr deutliche neue Gesetzgebungen, die es für Mesotheliom-Betroffene einfacher macht, eine Entschädigung einzuklagen, auch wenn ihre früheren Arbeitgeber nicht mehr aufzufinden sind.", "en": ["In response, this year has seen major new legislation which makes it easier for those with mesothelioma to claim compensation even if their former employers can no longer be traced."]}} -{"translation": {"de": "Das Gesetz hat einen von der Versicherungsindustrie geförderten Fonds von 350 Millionen £ für alle eingerichtet, die nach Juli 2012 diagnostiziert wurden, einen Kontakt nachweisen können, aber niemanden verklagen können.", "en": ["The law has created a £350m pot of money, funded by the insurance industry, for those diagnosed after July 2012 who can prove exposure but have no one to sue."]}} -{"translation": {"de": "In diesen Fällen erhalten die Kläger 80 Prozent dessen, was ein Gericht in einem normalen Schadensersatzprozess ihnen hätte zusprechen können - etwa 120.000 £.", "en": ["In these cases sufferers will be awarded 80 per cent of what a court might have awarded in a normal compensation case - about £120,000."]}} -{"translation": {"de": "Etwa 300 erfolgreiche Anträgen bei dem Programm werden pro Jahr erwartet.", "en": ["About 300 successful claims to the scheme are expected each year."]}} -{"translation": {"de": "Andrew Morgan denkt wie so viele Mesotheliom-Betroffene, dass 350 Millionen £ eine \"sehr guter Arbeit\" der Versicherungsbranche darstellten.", "en": ["Andrew Morgan, like many involved with mesothelioma sufferers, thinks that £350m represents \"a very good job\" for the insurance industry."]}} -{"translation": {"de": "\"Das ist ein Deal von Versicherern für Versicherer,\" sagt er, und deutet an, dass es sich bei dieser Summe um ein Viertel dessen handelt, was Versicherer hätten zahlen müssen, wenn die Zeit nicht darüber hinweggegangen wäre und Mesotheliom-Erkrankte die Unternehmen finden und sie normal verklagen könnten.", "en": ["\"It's a deal written by insurers for insurers\" he says, suggesting that the sum is a quarter of what insurers would have had to pay if the passage of time had not intervened, and mesothelioma sufferers were able to track down companies and sue them in the normal way."]}} -{"translation": {"de": "Auch Mike Penning, damaliger Arbeits- und Pensionsminister, gab zu, dass das Gesetz \"nicht perfekt\" sei.", "en": ["Even Mike Penning, then Works and Pensions minister, admitted that the law was \"not perfect.\""]}} -{"translation": {"de": "Aber sowohl Penning wie Morgan gaben zu, dass angesichts von sieben Todesopfern täglich ein schnelles Handeln notwendig sei.", "en": ["But both Penning and Morgan admit that, with seven victims dying each day, quick action was needed."]}} -{"translation": {"de": "\"Die Menschen leiden so sehr und brauchen heute Hilfe,\" sagte Penning während der zweiten Anhörung des Mesotheliom-Gesetzes im Dezember des vergangenen Jahres.", "en": ["\"People are suffering so much, and need help today,\" said Penning during the Mesothelioma Bill's second reading in December last year."]}} -{"translation": {"de": "Zu diesem Zeitpunkt war Graham Abbott seit 19 Monaten in den Händen von Prof. Loic Lang-Lazdunski.", "en": ["By then, Graham Abbott had been in the hands of Prof Loic Lang-Lazdunski for 19 months."]}} -{"translation": {"de": "Nach ihren ersten Beratungen empfahl Lang-Lazdunski eine Operation, von der er im Gegensatz zu Tom Treasure eine positive Wirkung erwartet.", "en": ["After their initial consultations, Lang-Lazdunski advised surgery which, in contrast to Tom Treasure, he believes has a positive effect."]}} -{"translation": {"de": "Dies wurde von einer Strahlentherapie und einer Chemotherapie begleitet - eine Dreifachtherapie, mit der Lang-Lazdunski eine Überlebensrate über fünf Jahre von bis zu 40 Prozent präsentieren kann.", "en": ["This was followed by radiotherapy and chemotherapy - a tri-therapy for which Lang-Lazdunski can boast five year survival rates as high as 40 per cent."]}} -{"translation": {"de": "Abbott fühlte sich gestärkt.", "en": ["Abbott felt empowered."]}} -{"translation": {"de": "\"Das ist natürlich mit das Wichtigste,\" sagt Abbott.", "en": ["\"That of course is one of the most important things,\" says Abbott."]}} -{"translation": {"de": "Das sieht man immer wieder bei Patienten.", "en": ["You see it in patients all the time."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt da etwas, was dich weitermachen lässt.", "en": ["There is some drive that keeps you going."]}} -{"translation": {"de": "Wenn du aufgibst, geht es dir sehr schnell schlechter.", "en": ["When you give up you can deteriorate very quickly."]}} -{"translation": {"de": "Graham Abbott unterzog sich im März 2012 der Operation.", "en": ["Graham Abbott went in for surgery in March 2012."]}} -{"translation": {"de": "Ende August hatte er den letzten der sechs Chemotherapiezyklen hinter sich.", "en": ["By the end of August he had completed the last of his six cycles of chemotherapy."]}} -{"translation": {"de": "Nachsorgescans zeigten keinerlei Anzeichen der Krankheit.", "en": ["Follow-up scans revealed no sign of the disease."]}} -{"translation": {"de": "Dann hatte ich im März 2014 einen Scan.", "en": ["Then I had my scan in March [2014]."]}} -{"translation": {"de": "Es gab mehrere Krebs-Flecken um meine Brust.", "en": ["There was multiple spotting [of cancer] around my chest."]}} -{"translation": {"de": "Ich wurde gerade 50.", "en": ["I was just about to turn 50."]}} -{"translation": {"de": "Das ist nicht lebensbedrohlich.", "en": ["It's not life threatening."]}} -{"translation": {"de": "Das ist lebensbeendend.", "en": ["It's life ending."]}} -{"translation": {"de": "Wieder unterzog sich Abbott sechs Chemotherapiezyklen.", "en": ["Once again Abbott put himself through six cycles of chemotherapy."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt ist keine Spur der Tumore mehr sichtbar.", "en": ["Now there is no sign of the tumours."]}} -{"translation": {"de": "Aber der Vorgang ist physisch und psychisch sehr anstrengend.", "en": ["But the process is both physically and emotionally gruelling."]}} -{"translation": {"de": "Sie müssen an praktische Dinge denken - über das Geld, wenn ich nicht mehr bin, beispielsweise, oder meiner Frau zeigen, wie die Boilerzeiteinstellung funktioniert.", "en": ["You have to think about practical things - about the finances when I'm gone for example, or showing my wife how the boiler timer works."]}} -{"translation": {"de": "Wenn Sie schlechte Nachrichten erhalten, werden Sie negativ.", "en": ["When you get bad news you start getting negative."]}} -{"translation": {"de": "Sie müssen nach vorne blicken.", "en": ["You have to look forward."]}} -{"translation": {"de": "Als Vater von Ellie, 16, und Tamsin, 14, ist das nicht immer leicht.", "en": ["As the father of Ellie, 16, and Tamsin, 14, that is not always easy."]}} -{"translation": {"de": "\"Für Eltern ist das schwer,\" sagt er.", "en": ["\"It's hard as a parent,\" he says."]}} -{"translation": {"de": "Es ist schwer zu wissen, was man sagen soll und wie viel.", "en": ["It is difficult to know what to say and how much to say."]}} -{"translation": {"de": "Als ich meine erste Diagnose erhielt, sagte ich meinen Mädchen, dass ich eine Krankheit hätte, mit der ich nicht alt werden würde.", "en": ["When I was first diagnosed I told the girls that I had a condition that meant I wasn't going to become old."]}} -{"translation": {"de": "Sie reagierten ganz unterschiedlich.", "en": ["They reacted very differently."]}} -{"translation": {"de": "Tamsin ist sehr gesellig und ungestüm.", "en": ["Tamsin is very sociable and boisterous."]}} -{"translation": {"de": "Sie erzählte es ihren Freunden und wir bekamen bald sehr viele Anrufe.", "en": ["She told her friends and we got lots of calls very quickly."]}} -{"translation": {"de": "Ellie war zurückhaltender.", "en": ["Ellie was more reserved."]}} -{"translation": {"de": "Sie sagte nicht viel.", "en": ["She didn't say much."]}} -{"translation": {"de": "Solche Gespräche sind etwas, das alle Krebspatienten durchmachen müssen.", "en": ["Such conversations are something that all cancer patients must face."]}} -{"translation": {"de": "Aber für Mesotheliomerkrankte sind solche Gespräche nicht von Hoffnung durchzogen, nicht von einer Spur von Hoffnung auf Überleben.", "en": ["But for mesothelioma sufferers such discussions are not leavened by hope, by even a glimmer of a possibility of survival."]}} -{"translation": {"de": "Die Krankheit bringt (so wie schlussendlich auch für Stephen Jay Gould) eine grimmige Sicherheit.", "en": ["The disease carries with it (even as it did, eventually, for Stephen Jay Gould) a grim certainty."]}} -{"translation": {"de": "Wie Andrew Morgan sagt, \"Mesotheliom ist nicht lebensbedrohlich.", "en": ["As Andrew Morgan says, \"mesothelioma is not life threatening."]}} -{"translation": {"de": "Körper einbalsamierter Pharaonen in Asbestkleidung gewickelt", "en": ["Bodies of embalmed Pharaohs wrapped in asbestos cloths."]}} -{"translation": {"de": "Asbestfasern, die für die Verstärkung von Kochtöpfen und für eine größere Hitzebeständigkeit verwendet wurden.", "en": ["Asbestos fibres used to strengthen cooking pots and provide greater heat resistance."]}} -{"translation": {"de": "Plinius der Ältere beschreibt Asbest.", "en": ["Pliny the Elder describes asbestos."]}} -{"translation": {"de": "Es wurde ein Gewebe entwickelt, dass nicht brennbar ist.", "en": ["A linen has now been invented that is incombustible."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe Servietten daraus bei Festessen in den Kaminen schmoren sehen.", "en": ["I have seen napkins made of it glowing on the hearths at banquets"]}} -{"translation": {"de": "Die Verwendung des modernen kommerziellen Asbest beginnt in Italien, wo es benutzt wird, um Papier (auch Geldscheine) und Stoff herzustellen.", "en": ["Modern commercial asbestos use begins in Italy, where it is used to make paper (even bank notes) and cloth."]}} -{"translation": {"de": "Wichtige Asbestminen werden in Kanada und Südafrika eröffnet und kurz danach in Amerika, Italien und Russland.", "en": ["Major asbestos mines open in Canada and South Africa, and soon after in America, Itlay and Russia."]}} -{"translation": {"de": "Es ist der ideale Isolationsstoff für die Dampfmaschinen und Turbinen der industriellen Revolution.", "en": ["It is an ideal insulator for the steam engines and and turbines of the Industrial Revolution."]}} -{"translation": {"de": "Die globale Asbestproduktion steigt auf mehr als 30.000 Tonnen jährlich an.", "en": ["Global asbestos production rises to more than 30,000 tons annually."]}} -{"translation": {"de": "Statistiker von Prudential identifizieren eine vorzeitige Todesrate bei denen, die mit Asbest arbeiten. Diese erhalten daraufhin keine Lebensversicherungen mehr.", "en": ["Statisticians with Prudential identify premature mortality among those working with asbestos, who are subsequently refused life insurance."]}} -{"translation": {"de": "Nellie Kershaw stirbt in Rochdale.", "en": ["Nellie Kershaw dies in Rochdale."]}} -{"translation": {"de": "Dr. William Cooke sagt aus, dass Asbestpartikel in der Lunge \"ohne jeden vernünftigen Zweifel die Haupttodesursache sind\".", "en": ["Dr William Cooke testifies that asbestos particles in the lungs \"were beyond reasonable doubt the primary cause of death.\""]}} -{"translation": {"de": "Das ist der erste Fall dieser Art.", "en": ["It is the first case of its kind."]}} -{"translation": {"de": "Kershaws Arbeitgeber, Turner Bros Asbestos, übernehmen keine Haftung.", "en": ["Kershaw's employers, Turner Bros Asbestos, do not admit liability."]}} -{"translation": {"de": "Es wird kein Schadensersatz gezahlt.", "en": ["No compensation is paid."]}} -{"translation": {"de": "Während des zweiten Weltkriegs werden intensiv Schiffe gebaut, eine der tödlichsten Verrichtungen mit Asbestkontakt.", "en": ["World War Two sees intensive shipbuilding, one of the deadliest occupations for asbestos exposure."]}} -{"translation": {"de": "Freiwilliger Verzicht der Branche auf den Import von blauem Asbest", "en": ["Voluntary industry ban on the import of Blue asbestos"]}} -{"translation": {"de": "Ein Berufungsgericht bestätigt die erste erfolgreiche Personenschadensersatzklage in Großbritannien wegen Kontakts mit Asbest.", "en": ["Court of Appeal confirms the first successful personal injury claim in Britain as a result of asbestos exposure."]}} -{"translation": {"de": "Die globale Asbestproduktion steigt auf mehr als 4.213.000 Tonnen jährlich an.", "en": ["Global asbestos production rises to more than 4,213,000 tons annually."]}} -{"translation": {"de": "Großbritannien importiert 139.000 Tonnen.", "en": ["UK imports 139,000 tons."]}} -{"translation": {"de": "Eine Gesundheits- und Sicherheitsexekutive in Großbritannien verpflichtet alle Firmen, die mit Asbest arbeiten, zum Lizenzerwerb.", "en": ["Health and Safety Executive in Britain requires all contractors working with asbestos to be licensed."]}} -{"translation": {"de": "Der Import und die Verwendung von blauem und braunem Asbest werden gesetzlich in Großbritannien verboten.", "en": ["Import and use of Blue and Brown asbestos banned by law in Britain."]}} -{"translation": {"de": "Jede Verwendung von Asbest wird in Großbritannien verboten.", "en": ["All asbestos use banned in Britain."]}} -{"translation": {"de": "Das Mesotheliom-Gesetz wird in Großbritannien verabschiedet.", "en": ["Mesothelioma Act passed in the UK."]}} -{"translation": {"de": "Ein Entschädigungsprogramm von 350 Millionen £ wird angekündigt.", "en": ["A £350m compensation scheme is announced."]}} -{"translation": {"de": "Asbest ist in mehr als 50 Ländern verboten, weißer Asbest wird allerdings weiterhin in vielen Ländern der Erde als preiswertes Baumaterial verwendet.", "en": ["Asbestos is banned in more than 50 countries, but white asbestos is still used as a cheap building material in many parts of the world."]}} -{"translation": {"de": "Die weltweite Produktion liegt bei etwa 2 Millionen Tonnen jährlich.", "en": ["Global production hovers around 2m tons annually."]}} -{"translation": {"de": "China verweigert Hongkong Recht auf Regierungswahl, Demonstranten schwören Vergeltung", "en": ["China refuses to give Hong Kong right to choose leaders; protesters vow vengeance"]}} -{"translation": {"de": "Am Sonntag entschied das chinesische Parlament trotz der vermehrten Rufe nach demokratischen Reformen gegen die Nominierung von Kandidaten für die Wahlen 2017 durch die Hongkonger Wählerschaft.", "en": ["China's parliament decided Sunday against letting Hong Kong voters nominate candidates for the 2017 election, despite growing agitation for democratic reform."]}} -{"translation": {"de": "Dieses Vorgehen befeuert vermutlich die lang angekündigten Proteste in Hongkongs Geschäftsbezirk, während Aktivisten die Planung und Mobilisierung dazu innerhalb weniger Stunden nach der Verlautbarung in die Wege leiteten.", "en": ["The move is likely to spark long-promised protests in Hong Kong's business district, as activists began planning and mobilizing within hours of the announcement."]}} -{"translation": {"de": "Die Entscheidung des chinesischen Volkskongresses erlaubt es den kommunistischen Führern grundsätzlich, alle nicht pekingtreuen Kandidaten abzuweisen.", "en": ["The decision by China's National People's Congress essentially allows Communist leaders to weed out any candidates not loyal to Beijing."]}} -{"translation": {"de": "\"Das kommt nicht unerwartet, aber es macht uns doch wütend,\" sagte Rechtsexpertin Emily Lau, Vorsitzende der Demokratischen Partei.", "en": ["\"It's not unexpected, but it is still infuriating,\" said legislator Emily Lau, chairwoman of the Democratic Party."]}} -{"translation": {"de": "Das ist nicht das, was Peking versprochen hatte.", "en": ["This is not what Beijing promised."]}} -{"translation": {"de": "Man hat die Einwohner von Hongkong angelogen.", "en": ["They've lied to the people of Hong Kong."]}} -{"translation": {"de": "Und es ist klar, dass wir es mit einem autoritären Regime zu tun haben.", "en": ["And it's clear we are dealing with an authoritarian regime."]}} -{"translation": {"de": "In seiner Verteidigung der chinesischen Entscheidung sagte Li Fei, Vizegeneralsekretär des Ständigen Ausschusses des Nationalen Volkskongresses, dass die Zulassung öffentlicher Nominierungen bei den Wahlen für die Hongkonger Regierung zu \"chaotisch\" wäre.", "en": ["Defending China's ruling, Li Fei, deputy secretary general of the Standing Committee of the National People's Congress, said allowing public nominations in the election for Hong Kong's leader would be too \"chaotic.\""]}} -{"translation": {"de": "Seit 1997, als Großbritannien die Kontrolle über Hongkong den Chinesen zurückgab, hat Peking versprochen, die Einwohner ab 2017 den Regierungsvorsitz wählen zu lassen.", "en": ["Since 1997, when Britain handed control of Hong Kong back to China, Beijing had promised to allow the region's residents to vote for the chief executive beginning in 2017."]}} -{"translation": {"de": "Die chinesische Führung präsentierte die Entscheidung vom Sonntag als demokratischen Durchbruch, weil es den Bürgern von Hongkong ein direktes Wahlrecht gibt, aber die Entscheidung macht auch deutlich, dass die chinesische Führung den Ablauf durch ein eng von Peking kontrolliertes Nominierungskomitee fest in der Hand behält.", "en": ["Chinese leaders presented the Sunday ruling as a democratic breakthrough because it gives Hong Kongers a direct vote, but the decision also makes clear that Chinese leaders would retain a firm hold on the process through a nominating committee tightly controlled by Beijing."]}} -{"translation": {"de": "Nach einer neuen Klausel sollen außerdem nur Kandidaten \"mit Liebe zum Land und Liebe zu Hongkong\" zugelassen werden.", "en": ["And, according to a new clause, only candidates who \"love the country, and love Hong Kong\" would be allowed."]}} -{"translation": {"de": "Die Entscheidung folgt einem Sommer, in dem einige der größten und publikumswirksamsten Proteste in Hongkong seit etlichen Jahren stattfanden.", "en": ["The ruling comes after a summer that has featured some of the largest and most high-profile protests in Hong Kong in years."]}} -{"translation": {"de": "Hinter der prodemokratischen Kampagne in Hongkong steht die Bewegung Occupy Central With Love and Peace, deren Organisatoren damit gedroht haben, den Finanzbezirk abzuschotten, wenn Peking kein echtes allgemeines Wahlrecht zulässt.", "en": ["Behind much of the pro-democracy campaign in Hong Kong is the Occupy Central With Love and Peace movement, whose organizers have threatened to shut down the financial district if Beijing does not grant authentic universal suffrage."]}} -{"translation": {"de": "Am Sonntagabend hatten sich innerhalb weniger Stunden nach der Verlautbarung Hunderte von Occupy-Central-Anhängern im Regen vor dem Regierungshauptquartier in Hongkong versammelt.", "en": ["On Sunday night, within hours of the announcement, hundreds of Occupy Central supporters had assembled in the rain outside the Hong Kong government's headquarters."]}} -{"translation": {"de": "Bei der Demonstration sagten die Organisatoren, dass ihre Bewegung eine neue Stufe zivilen Ungehorsams erreicht habe und sie in den kommenden Wochen Protestwellen planten.", "en": ["At the demonstration, organizers said that their movement was entering a new stage of civil disobedience and that they would mount waves of protests in the coming weeks."]}} -{"translation": {"de": "Sie machten dazu jedoch keine näheren Angaben, anscheinend um Probleme mit den Behörden zu vermeiden.", "en": ["However, they did not give details, apparently looking to avoid problems with authorities."]}} -{"translation": {"de": "In einer Online-Mitteilung teilten die Organisatoren mit, dass die Bewegung \"die Besetzung des Zentralbezirks nur als letztes Mittel in Betracht gezogen hat, eine Aktion, die nur dann stattfinden soll, wenn alle Dialogchancen ausgeschöpft sind und keine andere Wahl besteht.", "en": ["In an online statement, organizers said the movement \"has considered occupying Central only as the last resort, an action to be taken only if all chances of dialogue have been exhausted and there is no other choice."]}} -{"translation": {"de": "Es tut uns leid, sagen zu müssen, dass heute alle Dialogchancen ausgeschöpft wurden und die Besetzung des Zentralbezirks definitiv stattfinden wird.", "en": ["We are very sorry to say that today all chances of dialogue have been exhausted and the occupation of Central will definitely happen."]}} -{"translation": {"de": "Die Behörden in Hongkong haben sich seit Tagen auf die Ankündigung Pekings vorbereitet, und es galten am Sonntag vor dem Regierungsgebäude verschärfte Sicherheitsmaßnahmen einschließlich Polizeikräften und Barrikaden.", "en": ["Authorities in Hong Kong have been preparing for Beijing's announcement for days, and security was tight Sunday at the government headquarters, with police and barricades deployed."]}} -{"translation": {"de": "Die Unruhen werden durch das Gefühl vieler in Hong Kong verstärkt, dass sie langsam die Kontrolle über ihre Stadt verlieren.", "en": ["Driving the unrest is a sense among many in Hong Kong that they are slowly losing control over their city."]}} -{"translation": {"de": "Der Zuzug von Menschen vom Festland verstärkt den Wettbewerb um Produkte und Dienstleistungen.", "en": ["An influx of mainlanders is fueling competition for products and services."]}} -{"translation": {"de": "Außerdem wächst die Furcht, dass die Werte Hongkongs wie Demokratie und Redefreiheit unter dem wachsenden Druck Pekings zu bröckeln beginnen.", "en": ["There is also growing fear that Hong Kong's values, such as democracy and freedom of speech, are beginning to bend under increasing pressure from Beijing."]}} -{"translation": {"de": "Einige kritisierten die Demonstrationen der Occupy-Central-Bewegung, da sie den Geschäftsbetrieb - die Lebensader Hongkongs - gefährde.", "en": ["Some have criticized the Occupy Central movement, saying its demonstrations put business - the lifeblood of Hong Kong - at risk."]}} -{"translation": {"de": "\"Die Proteste, von denen sie sprechen, könnten großen wirtschaftlichen Schaden anrichten, je nachdem, wie viele daran beteiligt sind und wie lange sie andauern,\" sagte Rechtsexpertin Regine Ip, die die Bewegung seit langem kritisiert.", "en": ["\"The protest they are talking about, it could result in much economic damage, depending on how many are involved and for how long,\" said legislator Regina Ip, who has long criticized the movement."]}} -{"translation": {"de": "Wir wollen keine Befürchtungen schüren, dass Hongkong außer Kontrolle gerät.", "en": ["We don't want concern to spread that Hong Kong is getting out of control."]}} -{"translation": {"de": "Dieser Eindruck ist schlecht für Investitionen.", "en": ["This is a perception that is bad for investment."]}} -{"translation": {"de": "Die staatlich kontrollierten Medien Chinas berichteten auch unlängst über die Demokratieaktivisten in Hongkong als von westlichen Mächten gesteuerte subversive Agenten.", "en": ["China's state-run media also has run stories in recent days painting Hong Kong's democracy activists as agents of subversion directed by Western powers."]}} -{"translation": {"de": "In diesem Sommer organisierten Aktivisten ein inoffizielles Referendum zu den Wahlrechten, an denen 780.000 Menschen teilnahmen - mehr als ein Fünftel der Wähler in Hongkong.", "en": ["This summer, activists organized an unofficial referendum on voting rights that drew 780,000 participants - more than a fifth of Hong Kong voters."]}} -{"translation": {"de": "Im Juli nahmen Zehntausende an einer der größten Demokratiedemonstrationen in der Geschichte der Region teil.", "en": ["And in July, tens of thousands turned out for one of the largest pro-democracy demonstrations in the region's history."]}} -{"translation": {"de": "Die Tradition der Schulabschlussbälle in den USA wird nun auf die Universitäten übertragen, wo Freshmen Auftritte mit dem Privatflugzeug angeboten werden.", "en": ["US prom culture hits university life with freshers offered private jet entrances"]}} -{"translation": {"de": "Wir freuen uns, auf diese Nachfrage reagieren zu können und den den ersten luxuriösen Reisedienst Großbritanniens für Studenten von heute anzubieten.", "en": ["We're excited to be answering this demand by launching the UK's first luxurious travel service for the students of today."]}} -{"translation": {"de": "Um einen besonders beeindruckenden Auftritt an der Universität erzielen zu können, bietet das Unternehmen auch Transportoptionen wie Privatflugzeuge, Rolls-Royce Phantom, Aston Marten oder McLaren P1 an.", "en": ["To make the maximum impact arriving at university, the company also offers transport options including private jet, Rolls-Royce Phantom, Aston Martin or McLaren P1."]}} -{"translation": {"de": "Herr Stewart gab auch an, dass der Service eine Sicherheitssparte habe.", "en": ["Mr Stewart also claimed the service had a safety aspect."]}} -{"translation": {"de": "Dieser Service ist eine ideale Alternative für Studenten, die ansonsten ihre Habseligkeiten in einem gefährlich überladenen Auto durch das Land kutschieren müssten.", "en": ["The service is an ideal alternative for students who would usually have to haul their belongings across the country in a dangerously overloaded car."]}} -{"translation": {"de": "Zusammen mit unseren neuen VIF-Optionen freuen wir uns darauf, in diesem Jahr dafür zu sorgen, dass die Studenten die Universität mit einem Minimum an Aufwand und einem Maximum an Luxus erreichen.", "en": ["Paired with our new VIF options, we're looking forward to ensuring this year students reach university with minimum fuss and maximum luxury."]}} -{"translation": {"de": "Ein Unternehmenssprecher sagte, dass noch keine neuen Buchungen vorlägen, da der Service gerade erst eingeführt worden sei, fügte jedoch hinzu, dass \"Studenten den Service in den nächsten Wochen buchen\" würden.", "en": ["A spokesman for the company said that because the service has just launched there have been no bookings yet but added that \"students will be booking the service over the next few weeks.\""]}} -{"translation": {"de": "Das Unternehmen teilte außerdem mit, dass es trotz der Studiengebühren von 9.000 £ pro Jahr einen Markt für dieses Angebot erwarte.", "en": ["The company also said that despite students facing tuition fees of £9,000 a year, it still expected to find a market for the service."]}} -{"translation": {"de": "Studenten heute unterscheiden sich in ihren Erwartungen und Ansprüchen sehr von den Studenten vor 10, 20, 30 oder 40 Jahren - es ist wichtiger denn je, einen großartigen ersten Eindruck zu machen, und mit VIF kann man genau das.", "en": ["Students of today are quite different in terms of expectations and aspirations, compared to students 10, 20, 30 or 40 years ago - it's more important than ever to make a great first impression and VIF is just the way to do that."]}} -{"translation": {"de": "Die Nationale Studentenunion kritisierte den Service jedoch als abgehoben.", "en": ["However, the National Union of Students criticised the service as out of touch."]}} -{"translation": {"de": "Megan Dunn, Vizepräsidenten des NUS für Hochschulbildung sagte: \"Dieses Angebot scheint völlig getrennt vom Leben der Mehrzahl der Studenten.", "en": ["Megan Dunn, NUS vice president for higher education, said: \"This scheme seems incredibly out of touch with the lives of the majority of students."]}} -{"translation": {"de": "Viele Studenten, die diesen Monat mit dem Studium beginnen, sehen sich einer Krise der Lebenshaltungskosten ausgesetzt, da die verfügbaren Finanzhilfen in Form von Krediten und Stipendien nicht mit den stark steigenden Rechnungen für die einfachsten Lebensgrundlagen Schritt halten, bevor sie überhaupt daran denken können, Tausende von Pfund für so etwas Einfaches wie die Ankunft im Studentenwohnheim auszugeben.", "en": ["Many students starting university this month are facing a cost of living crisis, with available financial support in loans and grants failing to keep pace with spiralling bills for basic essentials, before they can even start thinking about forking out thousands of pounds for something as simple arriving at their halls of residence."]}} -{"translation": {"de": "Feministinnen kritisieren Rassenfrage und Polizeiverhalten nach Ferguson", "en": ["Feminists take on race and police conduct post-Ferguson"]}} -{"translation": {"de": "Der unbewaffnete Teenager wurde Anfang dieses Monats von einem Polizeibeamten in Ferguson, Mo. getötet.", "en": ["The unarmed teenager was killed by a police officer in Ferguson, Mo., earlier this month."]}} -{"translation": {"de": "Die Teilnehmer hoben ihre Hände in die Luft und sangen, \"Hände hoch, nicht schießen,\" während sie vor der Beerdigung warteten.", "en": ["Attendees hold their hands up while chanting, \"Hands up, don't shoot,\" as they wait in line before the funeral."]}} -{"translation": {"de": "Nach zweiwöchigen Protesten in Ferguson, Mo, wegen der Erschießung des unbewaffneten Teenagers Michael Brown bemerkte die Bloggerin Miriam Zoila Perez eine Änderung in den Onlinediskussionen weißer Feministinnen.", "en": ["After two weeks of protests in Ferguson, Mo. over the shooting of unarmed teenager Michael Brown, blogger Miriam Zoila Perez noticed a shift in the online conversation among white feminists."]}} -{"translation": {"de": "Nach ihrer Erfahrung setzen weiße feministische Kommentatoren das Geschlecht vor die Rasse, wenn es darum geht, Reproduktionsrecht und Einkommensungleichheiten anzusprechen.", "en": ["In her experience, white feminist commenters prioritized gender above race when it came to pushing forward reproductive rights and income inequality."]}} -{"translation": {"de": "Während die Spannungen im Mittleren Westen jedoch anstiegen und im ganzen Land Beachtung erhielten, sah Perez, dass die Antworten von weißen Frauen sich zu 100% um die Rasse drehten.", "en": ["But as tensions rose in the Midwest and drew nationwide coverage, Perez saw responses from white women that centered 100 percent around race."]}} -{"translation": {"de": "Im Vergleich mit den Antworten schwarzer Frauen kurz nach den Schüssen vom 9. August kamen die persönlichen Essays mit Titeln wie \"Gedanken zu Ferguson von einer weißen Frau\" und \"Feminismus dreht sich nicht nur um die Unterdrückung von Frauen\" verhältnismäßig spät.", "en": ["Compared to the responses of black women soon after the shooting on August 9, the personal essays with titles like \"thoughts on ferguson as a white woman\" and \"Feminism Is Not Just About Women's Oppression\" came relatively late."]}} -{"translation": {"de": "Aber für Perez bedeutete das eine wichtige Veränderung.", "en": ["But to Perez, it demonstrated a significant shift."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich glaube nicht, dass man im Feminismus viele Menschen findet, die über das Weiß sein und Privilegien auf so hochklassige Art sprechen,\" sagte sie.", "en": ["\"In feminism, I don't think you get a lot of people talking about whiteness and privilege in such a high level way,\" she said."]}} -{"translation": {"de": "Die Menschen fühlten sich dazu gedrängt, etwas zu den Vorfällen auszudrücken.", "en": ["People felt called to voice something about what happened."]}} -{"translation": {"de": "Es ist charakteristisch für die Krise, in der wir uns befinden und weil die Situation in Ferguson so ethnisiert ist, dass sie das ausdrücken müssen.", "en": ["It's very emblematic of the crisis we face and because [the situation in Ferguson] is so racialized, they have to call that out."]}} -{"translation": {"de": "Für Englischprofessorin Koritha Mitchell von der Ohio State University brachte Ferguson Probleme ans Licht, denen schwarze Amerikanerinnen jeden Tag ausgesetzt sind, die aber nicht als \"Frauenthemen\" im kulturellen Raum betrachtet werden.", "en": ["For Ohio State University English professor Koritha Mitchell, Ferguson brought to light issues that black American women face every day but that aren't seen as \"women's issues\" in the cultural sphere."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich kann etwas Lustiges auf Facebook über mich und meinen Partner veröffentlichen und bekomme 150 Likes von überall her,\" sagte Mitchell.", "en": ["\"I can post something funny on Facebook about what's going on with me and my partner and it will get 150 likes from all over the place,\" said Mitchell."]}} -{"translation": {"de": "Wenn ich etwas darüber poste, wie Farbige in ihrem eigenen Land unter Belagerung stehen, ist das Schweigen ohrenbetäubend.", "en": ["When I post something about how people of color are under siege in their own country, the silence is deafening."]}} -{"translation": {"de": "\"Wie kann es für Frauen sicher sein, öffentlich über eine Beziehung zu sprechen, aber nicht über Sicherheit im öffentlichen Raum?\" fragte sie.", "en": ["\"How is it safe for women to speak publicly about relationships but not about safety in the public sphere?\" she asked."]}} -{"translation": {"de": "Für schwarze Frauen wie Mitchell, die Rasse, Geschlecht und Sexualität in der Geschichte der USA studiert haben, gibt es keine Dichotomie zwischen Rassen- und Geschlechterproblemen.", "en": ["For black women like Mitchell who have studied race, gender and sexuality in U.S. history, there is no dichotomy between issues regarding race and gender."]}} -{"translation": {"de": "Für sie haben schwarze Frauen nicht den Luxus gehabt, die Themen sauber zu trennen; sie leben jeden Tag in der kombinierten Realität.", "en": ["To her, black women have not had the luxury of neatly separating the issues; they live the combined reality every day."]}} -{"translation": {"de": "Während weiße Frauen nun die Themen Rasse und Geschlecht in den feministischen Mainstreamkreisen verbinden, sagt Angela Hattery, Professorin für Frauen und Geschlechterforschung an der George Mason University, dass ihre Vorgängerinnen das Gegenteil taten.", "en": ["While white women are now combining issues of race and gender in mainstream feminist spheres, Angela Hattery, women and gender studies professor at George Mason University, says their predecessors did the opposite."]}} -{"translation": {"de": "\"Zwischen 1865 und 1890 wurden mindestens 10.000 schwarze Männer gelyncht und die Begründung war fast immer die Vergewaltigung einer weißen Frau,\" sagte Hattery.", "en": ["\"Between 1865 and 1890, at least 10,000 black men were lynched and the justification was almost always the rape of a white woman,\" said Hattery."]}} -{"translation": {"de": "Weiße Frauen mussten an der Geschichte beteiligt sein, um den Lynchmord zu rechtfertigen.", "en": ["You needed the white woman to be complicit in the narrative to justify the lynching."]}} -{"translation": {"de": "Für Hattery kam die Spaltung zwischen weißen und schwarzen Frauen an dem Punkt, an dem weiße Kämpferinnen für das Frauenwahlrecht wie Susan B. Anthony das Land in den späten Jahren des 19. Jahrhunderts analysierten und feststellten, dass der Kampf für das Wahlrecht nur für jeweils eine Gruppe erfolgreich sein konnte: Frauen oder Schwarze.", "en": ["To Hattery, the breakdown between white and black women came when white suffragists like Susan B. Anthony surveyed the landscape in the late 1800s and saw that the fight for voting rights would only work for one group at a time: women or blacks."]}} -{"translation": {"de": "\"Sie trafen die Entscheidung, sich für das Frauenwahlrecht einzusetzen, und das Wahlrecht für Schwarze sollte später kommen,\" sagte Hattery.", "en": ["\"They made the decision to put their eggs in the basket for votes for women and votes for Blacks would come later,\" said Hattery."]}} -{"translation": {"de": "Wenn man sich an solche Dinge erinnert, wird einem mit Macht bewusst, warum farbige Frauen weißen Frauen nicht trauen.", "en": ["To look back at things like that gives us a powerful perspective on why women of color don't trust white women."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben unseren Job nicht gut gemacht.", "en": ["We haven't done a good job."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben niemals schwarzen Frauen dabei geholfen, ihre Ehemänner und Söhne zu beschützen.", "en": ["We haven't helped black women protect their husbands and sons ever."]}} -{"translation": {"de": "Auch nachdem Frauen 1920 das Wahlrecht erhielten, dauerte es noch ein Jahrzehnt, bis sich weiße Frauen gegen das Lynchen in der Association of Southern Woman for the Prevention of Lynching organisierten.", "en": ["Even after women won the right to vote in 1920, it took a decade for white women to organize against lynching as the Association of Southern Woman for the Prevention of Lynching."]}} -{"translation": {"de": "Die Gruppe entstand fast 40 Jahre nach der ursprünglichen Bitte um Hilfe von Seiten schwarzer Frauen, sagt Mitchell.", "en": ["The group came nearly 40 years after black women originally asked for assistance, said Mitchell."]}} -{"translation": {"de": "Für Mitchell ist die Flut weißer feministischer Reaktionen auf die durch Ferguson aufgeworfenen Fragen - Polizeiverhalten, Rassendiskriminierung - ein Spiegel der Zeit, in denen weiße Feministinnen \"Fangen\" mit den Problemen spielten, mit denen schwarze Frauen sich seit Generationen auseinander setzten.", "en": ["To Mitchell, the upswell of white feminist responses to the issues raised by Ferguson - police conduct, racial discrimination - reflect the times white feminists have had to play \"catch up\" to issues black women have grappled with for generations."]}} -{"translation": {"de": "\"Wäre es nicht toll, wenn die Aktivistinnen, die über solche traditionellen feministischen Plattformen verfügen das Recht auf Erziehung eines Kindes so ernst nähmen wie sie das mit dem Recht auf Empfängniskontrolle tun?\" fragte Mitchell.", "en": ["\"Wouldn't it be great if the activists who have those [traditional feminist] platforms took as seriously the right to raise a child as they did their right to have birth control?\" posed Mitchell."]}} -{"translation": {"de": "Feministinnen der zweiten Generation, die ihre Karriere auf dem Kampf um Reproduktionsrechte und den Zugang zu empfängnisverhütenden Mitteln aufbauten, versuchen nun zu verstehen, was das bedeutet.", "en": ["Second wave feminists who made careers out of fighting for reproductive rights and access to birth control are now figuring out what that means."]}} -{"translation": {"de": "Die bekannte weiße feministische Aktivistin Gloria Steinem ging zwei Wochen nach der Erschießung von Michael Brown auf Facebook und veröffentlichte einen pointierten Artikel von Rebecca Carroll, Kolumnistin des Guardian, in dem sie mehr Proteste von weißen Amerikanern zum Thema Rassismus verlangt.", "en": ["Noted white feminist activist Gloria Steinem took to Facebook two weeks after Michael Brown's shooting to post a pointed column by Guardian columnist Rebecca Carroll that demanded more protest from white Americans on the issue of racism."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich hoffe, dass Frauen, die einen anderen, aber parallelen Grund dafür haben, eine dem Körper innewohnende Gefahr zu verstehen - und Meinungen zur Rasse, die in öffentlichen Umfragen deutlich anders sind - die Veränderungen anführen werden,\" schrieb Steinem.", "en": ["\"I hope women, who have a different but parallel reason for understanding a danger that is located in the body - and racial opinions that are measurably different in public polls - will lead the change,\" Steinem wrote."]}} -{"translation": {"de": "Obwohl Steinem für einen eher intersektionalen Feminismus steht, in dem Rassen- ebenso wie Geschlechterthemen angesprochen werden, sind einige von ihren Kommentaren zum Rassenthema in Amerika doch verblüfft.", "en": ["Although Steinem has vouched for a more intersectional feminism that includes issues of race as well as gender, her comments on race in America still puzzle some."]}} -{"translation": {"de": "Christina Sommers, Forscherin am American Enterprise Institute und Autorin von \"Who Stole Feminism?\" sagte gegenüber She The People, dass junge Männer in den Vereinigten Staaten, insbesondere junge farbige Männer, \"weit verletzlicher sind als ihre Schwestern,\" aber Steinems Bemerkungen zu Ferguson stehen im Gegensatz zu ihrer früheren Kritik.", "en": ["American Enterprise Institute scholar Christina Sommers, author of \"Who Stole Feminism?,\" told She The People that young men in the United States, especially young men of color, are \"far more vulnerable than their sisters,\" but Steinem's remarks on Ferguson counter the criticism she has launched in the past."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt jetzt hunderte von speziellen Programmen für Mädchen und junge Frauen, aber fast nichts für Jungen.", "en": ["We now have hundreds of special programs for girls and young women, but almost nothing for boys."]}} -{"translation": {"de": "Aber als das Weiße Haus kürzlich ein kleines Programm, My Brother's Keeper, auflegte, um verletzlichen jungen schwarzen und hispanischen Männern zu helfen, gab es ärgerliche Reaktionen von vielen Feministinnen, darunter Gloria Steinem.", "en": ["But when the White House recently initiated a small program, My Brother's Keeper, to help vulnerable black and Hispanic young men, there was an angry reaction from many feminists, including Gloria Steinem."]}} -{"translation": {"de": "Das Verhältnis der Polizei zur der schwarzen Community ist nicht das einzige Problem, dass sich in den Vordergrund des Mainstreamfeminismus drängt.", "en": ["Police relations with the black community is not the only issue pushing to the forefront of mainstream feminism."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem die US-Grenzpolizei fast 63.000 unbegleitete Minderjährige an der Südwestgrenze des Landes in diesem Jahr aufgegriffen hat, tritt auch das Thema der Einwanderungsreform wieder an die Oberfläche - dieses Mal als ein Frauenthema.", "en": ["After U.S. border patrol apprehended nearly 63,000 unaccompanied minors at the country's southwest border this year, immigration reform surfaced once again - this time as a women's issue."]}} -{"translation": {"de": "Andrea Mercado, Co-Vorsitzende von We Belong Together, einer Organisation, die Frauen für die Einwanderungsreform mobilisiert, sagte, dass für eine Neubetrachtung des Themas als ein wesentliches Frauenthema sie lediglich die Geschichten der Einwandererfrauen veröffentlichen müsse.", "en": ["Andrea Mercado, co-chair of We Belong Together, an organization mobilizing women for immigration reform, said that in order to rebrand the issue as essential for women, all she needed to do was share immigrant women's stories."]}} -{"translation": {"de": "\"Diese sprechen für sich selbst,\" sagte Mercado.", "en": ["\"They speak for themselves,\" Mercado said."]}} -{"translation": {"de": "Wenn die große Mehrzahl der Arbeitsvisa an männliche Einwanderer geht, sind die Frauen, die sie begleiten, in einer Position, in der sie für häusliche Gewalt und Ausbeutung anfällig sind.", "en": ["When the vast majority of employment visas are given to [male immigrants], the women who come with them are left in a position vulnerable to domestic violence and exploitation."]}} -{"translation": {"de": "\"Diese Geschichten finden einen Nachhall in den Frauenorganisationen,\" sagte sie.", "en": ["\"These stories resonate with women's organizations,\" she said."]}} -{"translation": {"de": "\"Schweine-Haus\" in Ipswich steht zum Verkauf", "en": ["Ipswich 'pig in residence' house for sale"]}} -{"translation": {"de": "Das Bild eines zum Verkauf stehenden Hauses wurde von Immobilienmaklern entfernt, als deutlich wurde, dass es ein großes Schwein zeigte, das es sich im Wohnzimmer bequem gemacht hatte.", "en": ["A picture for a house for sale in Suffolk was removed by estate agents when it emerged it showed a large pig at rest in the living room."]}} -{"translation": {"de": "Das freistehende Haus verfügt über ein Schlafzimmer, liegt an einer privaten Straße in Ipswich und wird für 120.000 £ angeboten.", "en": ["On sale for £120,000, the detached one-bedroom property sits on a private road in Ipswich."]}} -{"translation": {"de": "Zu den Details gehörte eine Abbildung des Wohnzimmers des Hauses - zu dem auch ein Schwein gehörte, dass seinen Kopf auf ein Sofa gebettet hatte.", "en": ["The particulars featured a picture of the living room of the house - which included a pig with its head resting on a settee."]}} -{"translation": {"de": "Immobilienmakler Connells sagte, das Schwein auf dem Foto sei das Haustier des Eigentümers.", "en": ["Estate agents Connells said the pig in the photo was the home owner's pet."]}} -{"translation": {"de": "\"Das Foto wurde jedoch irrtümlich veröffentlicht und wurde inzwischen entfernt\" sagte eine Sprecherin des Unternehmens.", "en": ["\"However, the photo was put up in error and has since been removed,\" a spokeswoman for the company said."]}} -{"translation": {"de": "Im Exposé des Hauses beschrieb Connells das frühere Versammlungshaus als ein \"einzigartiges Einfamilienhaus mit einem Schlafzimmer.\"", "en": ["In the particulars for the property, Connells described the former meeting house as a \"unique one bedroom detached house.\""]}} -{"translation": {"de": "Obwohl der Makler das Bild von der Webseite entfernt hat, erscheint es noch auf Werbematerial.", "en": ["Although the agency has removed the image from its website, it still appears in publicity material."]}} -{"translation": {"de": "Der Hausverkauf sorgte in den sozialen Medien für Interesse, als einige fragten, ob das Schwein im Kaufpreis enthalten sei.", "en": ["The house sale has sparked interest on social media, where some have enquired whether the pig is included in the sale."]}} -{"translation": {"de": "Die SW-Stadt Harvey beheimatet nach Lottogewinn einen neuen Millionär", "en": ["SW town of Harvey has fresh millionaire after Lotto win"]}} -{"translation": {"de": "Ein Lottospieler aus Harvey ist diesen Monat dran", "en": ["A Harvey lotto player is in the month."]}} -{"translation": {"de": "Die Suche nach einem neuen Millionär im Südwesten von Perth dauert an, mit einem glücklichen Gewinner, der aus der Lottoziehung am Samstag fast 1,1 Million $ erhält.", "en": ["The search is on for a new millionaire in Perth's south-west, with one lucky person taking home nearly $1.1 million from Saturday night's lotto draw."]}} -{"translation": {"de": "Eine Zeitungskiosk in Harvey zog zum zweiten Mal in fünf Jahren den Jackpot in der Ziehung der ersten Division, nach 1 Million $ im November 2009.", "en": ["A Harvey newsagency struck gold in the division one draw for the second time in five years, the last being $1 million in November 2009."]}} -{"translation": {"de": "Der glückliche Gewinner muss sich jedoch noch melden.", "en": ["However the lucky winner has yet to come forward."]}} -{"translation": {"de": "Der Ladenbesitzer Steve Forward sagte, der Gewinn sorge für Gesprächsstoff in der kleinen Stadt im Südwesten von Perth.", "en": ["Owner of the store Steve Forward said the win was creating a buzz around the small town in Perth's south west."]}} -{"translation": {"de": "Die Stadt redet von nichts anderem, und alle sind ziemlich aufgeregt.", "en": ["It's the talk of the town and everyone is pretty excited."]}} -{"translation": {"de": "Wir dachten, dass ein solcher Gewinn eintreten könnte.", "en": ["We thought a win like this might be close."]}} -{"translation": {"de": "Acht WA-Gewinner haben im vergangenen Monat Gewinne in der ersten Division gefeiert, ein gebührender Abschluss für ein paar glückliche Wochen für die Spieler im Staat.", "en": ["Eight WA winners have celebrated division one wins last month, capping off a lucky few weeks for the state's players."]}} -{"translation": {"de": "In der vergangenen Woche wurde ein Spieler aus Canning Vale einer der fünf Millionäre im August, nachdem ein Ehepaar aus Belmont nur wenige Wochen zuvor den Megagewinn von 7,5 Millionen $ erzielt hatte.", "en": ["Last week a Canning Vale player became one of five August millionaire's, following a Belmont couple's massive $7.5 million win only a few weeks prior."]}} -{"translation": {"de": "Das Siegerpaar hatte seit zwanzig Jahren gespielt und sagte, der Gewinn erlaube ihnen die Möglichkeit einer Weltreise und den Kauf eines neuen Hauses.", "en": ["The winning couple had played the game for twenty years and said the win gifted them the opportunity to travel the world and buy a new house."]}} -{"translation": {"de": "Der Millionär aus Harvey ist der 59. Gewinner der ersten Division in der WA in diesem Jahr, mit insgesamt fast 85 Millionen $.", "en": ["The Harvey millionaire brings WA up to 59 division one winners for the year, totalling in nearly $85 million."]}} -{"translation": {"de": "Leonidas bat in die Gladiatorenarena", "en": ["Leonidas begged in the gladiatorial arena"]}} -{"translation": {"de": "Nicht nur die Gladiatoren standen knöcheltief im Matsch beim ersten Rheinbacher Römertag im Freizeitpark.", "en": ["It was not only the gladiators that stood ankle deep in the mud at the park during Rheinbach's first Roman day."]}} -{"translation": {"de": "Doch die Anziehungskraft der Veranstaltung war stark genug, um gestern weit über 1000 Besucher anzulocken, die den Regenschauern und der herbstlichen Kälte trotzten und sich vom historischen Spektakel restlos begeistern ließen.", "en": ["The appeal of the event was so great that it attracted more than 1000 visitors yesterday, who braved the rain and autumn chill, and who were completely taken in by the historical show."]}} -{"translation": {"de": "Es gab einen bunten Reigen von Darstellungen, Aufführungen, Spielen, Ausstellungsstücken und Informationen über die Zeit der Römer und ihre Bedeutung für das Rheinland.", "en": ["There was a colorful start with representations, performances, games, exhibition pieces and information on Roman times and their significance to the Rhineland."]}} -{"translation": {"de": "Hauptattraktion des Tages war zweifellos die martialische Kämpfertruppe von der Gladiatorenschule \"Amor Mortis\", die jede Regenpause dazu nutzte, in der mit weichem Sand präparierten Arena ihre robuste Kampfeskunst zu demonstrieren.", "en": ["The main attraction of the day was undoubtedly the martial arts group from the gladiator school \"Amor Mortis\", which, every time it stopped raining, seized the opportunity to demonstrate their robust martial arts in the soft sand covered arena."]}} -{"translation": {"de": "Gladiatorenbesitzer \"Leonidas\" erwies sich als humorvoller und sachkundiger Präsentator und schickte nacheinander seine Männer in den Ring zum heldenhaften Zweikampf in verschiedenen Gladiatorengattungen.", "en": ["The owner of gladiators \"Leonidas\" proved himself to be a humorous and expert presenter, who sent men, one after one, into the ring for a heroic duel in a variety of gladiatorial genres."]}} -{"translation": {"de": "Zuerst waren die \"Provocatoren\" an der Reihe mit Rechteckschild und Kurzschwert sowie Beinschiene am linken Bein und Armschiene am rechten Arm.", "en": ["At first the \"provocateurs\" were lined up with a rectangular shield and short sword, as well a cuisse on the left leg, and a vembrace on the right arm."]}} -{"translation": {"de": "Es folgten die \"Essedarii\" mit Brustschild, Kurzschwert und Wurflanze sowie eisernem Gladiatorenhelm, Bein- und Armschutz.", "en": ["Then there were the \"Essedarii\" wearing a breast-plate, and carrying a short sword and a spear, as well as an iron gladiator helmet, a cuisse and an arm guard."]}} -{"translation": {"de": "Besonders eindrucksvoll war der Auftritt des \"Retiarius\", der mit Wurfnetz, Dreizack und Dolch gegen den \"Secutor\" antrat und nach kurzem Kampf den Burschen zu Boden stieß.", "en": ["What was particular impressive was the performance of the \"Retiarius\", who went up against the \"Secutor\" with a cast-net, trident and dagger, and who, after a short fight, knocked the guys to the ground."]}} -{"translation": {"de": "Da krachten die Schwerter metallisch aneinander, die Schilde schepperten und die Wurflanzen flogen surrend durch die Arena, dass einem Angst und Bange werden konnte um die Gesundheit der Gladiatoren.", "en": ["The swords clashed against one another, the shields clanked and the spears flew, zooming through the arena, so much so that you feared for the safety of the gladiators."]}} -{"translation": {"de": "Doch auf die hatte der imposante \"Summa Rudis\", der muskulöse Schiedsrichter, ein stets aufmerksames Auge.", "en": ["However, the gigantic \"Summa Rudis\", a muscular referee, constantly kept a keen eye on them."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir wollten den römischen Alltag wieder aufleben lassen und die Kultur der Römerzeit erlebbar machen\", erläuterte Lorenz Euskirchen, Vorsitzender des Veranstalters \"Freundeskreis Römerkanal\", die Intention hinter dem Spektakel.", "en": ["\"We wanted to revive the Roman everyday life, and enable the culture of Roman times to be experienced\", Lorenz Euskirchen, the chairman of the events organization \"Freundeskreis Römerkanal\" explained as the intention behind the spectacle."]}} -{"translation": {"de": "Nach zwei Jahren Vorbereitungszeit wurde aus dem Freizeitpark für einen Tag eine \"Oppidum Romanum\", eine römische Stadt, wie Vizebürgermeister Claus Wehage in seinem Grußwort feststellte.", "en": ["Claus Wehage, the deputy mayor, announced in his welcome speech that after two years of preparation, the park was transformed for one day into an \"Oppidum Romanum\", a Roman city."]}} -{"translation": {"de": "Schließlich haben die Römer nicht nur Krieg und Eroberung in unserer Region gebracht, sondern auch die römische Kultur und zahlreiche Bauwerke, die wir noch heute bewundern.", "en": ["In the end, the Romans not only brought war and conquest to our region, but also the Roman culture and numerous buildings, which we can still admire today."]}} -{"translation": {"de": "Überreste davon waren auch beim Römertag zu bestaunen, etwa \"Aquädukt-Marmor\" von der elf Meter hohen und 1400 Meter langen Römerkanal-Brücke, die dereinst bei Lüftelberg stand.", "en": ["Some of these remains could also be marveled at during the Roman day, such as \"Aduädukt-Marmor\" from the eleven-meter high, and 1400 meter long, Roman canal bridge, which is the only one in Lüftelberg."]}} -{"translation": {"de": "Die Frontinus-Gesellschaft stellte die Wasser- und Energieversorgung einst und jetzt gegenüber, und Geschäftsführerin Petra Fricke wusste: \"Wir ziehen heute noch Nutzen aus dem Wissen von damals\".", "en": ["The Frontinus organization compared, both then and now, the water and energy supply, and the managing director, Petra Fricke, said: \"We still derive benefit today from the knowledge of back then\"."]}} -{"translation": {"de": "Das bestätigt auch Diplom-Vermessungsingenieur Ralph Heiliger vom \"IngenieurteamZwei\" aus Rheinbach, der Vermessungsinstrumente der Römer wie Chorobat, Groma oder Dioptra vorstellte.", "en": ["This was confirmed by the surveyor Ralph Heiliger from \"IngenieurteamZwei\" in Rheinback, who introduced the instruments used by the Romans for surveying, such as the Chorobat, Groma and Dioptra."]}} -{"translation": {"de": "Die Römervilla in Blankenheim präsentierte Skizzen und Modelle von den Ausgrabungen anno 1894 sowie Ziegelsteine aus der Original-Hypokauste, der Warmluftheizung, die einst die Römervilla erwärmte.", "en": ["The Römervilla in Blankenheim presented sketches and models of the excavations of 1894, as well as bricks made from the original hypocaust, forced-air heating, which was once used to warm up Römervilla."]}} -{"translation": {"de": "Beeindruckend auch die Fußabdrücke, die von Wolf und Fuchs vor zwei Jahrtausenden in den Fußtritten aus Ton hinterlassen worden waren, bevor man diese brannte.", "en": ["The footprints of a wolf and fox from two thousand years ago were also impressive, and were left behind after they trod in clay before it was burnt."]}} -{"translation": {"de": "2011 hatte das Amt für Bodendenkmalpflege beim Landesverband Rheinland die Überreste einer römischen Villa im Gewerbepark Nord in Rheinbach ausgegraben.", "en": ["In 2011 the office of archaeological monument conservation at the state association in Rheinland excavated the remains of a Roman Villa in an industrial estate in north Rheinbach."]}} -{"translation": {"de": "Man habe Umfassungsmauern eines Wirtschaftsgebäudes mit einer Darre zum Trocknen von Getreide und zum Mälzen gefunden.", "en": ["The enclosing walls of an agricultural building were discovered and contained a kiln for drying crops and malting."]}} -{"translation": {"de": "Das Gebäude habe wahrscheinlich zu einer Villa Rustica, einem landwirtschaftlichen Gut, gehört, erläuterte die Archäologin Dr. Jennifer Morscheiser.", "en": ["The building probably belonged to a Villa Rustica, an agricultural manor, archaeologist Dr. Jennifer Morscheiser explained."]}} -{"translation": {"de": "Eine Reihe von Fundstücken aus diesen Ausgrabungen stellte sie in einer Glasvitrine vor, darunter einen großen Teller, mehrere feine Glasgefäße sowie Teile einer zierlichen Halskette.", "en": ["A range of finds from the excavation were presented in a glass cabinet, among which were a large plate, several fine glass jars and parts of a small necklace."]}} -{"translation": {"de": "Die Villa habe wohl vom ersten bis zum vierten Jahrhundert nach Christus existiert, bis zum Einfall der Germanen im damals römischen Rheinland, vermutet Morscheiser.", "en": ["Morscheiser presumed that the Villa was there from between the first and fourth century Anno Domini until the invasion of the Germanic people in the former Roman Rheinland."]}} -{"translation": {"de": "Bei ihr beschäftigten sich die Kinder zudem mit dem römischen Windmühlenspiel, ähnlich dem heutigen Mühlespiel, oder sie schrieben wie einst die römischen Schüler ihre Namen mit Metallgriffeln auf Wachstafeln.", "en": ["The children also kept themselves busy playing the Roman windmills game, similar to today's mill game, or they wrote, as did the Roman pupils at the time, their names with metal pens on wax tablets."]}} -{"translation": {"de": "Am Stand der Römerthermen Zülpich durften die Kinder Mosaiken selber legen, am Stand des Glasmuseums Rheinbach Glasmosaiken basteln und am Stand des Naturzentrums Eifel Nettersheim eine schwere Weizenmühle aus Stein bedienen, um das Mehl für ein Fladenbrot oder ein Müsli zu mahlen.", "en": ["At the Roman thermal bath stand from Zülpich, the children were allowed to lay mosaics themselves; at the Rheinbach glass museum stand they made glass mosaics; and at the Eifel Nettersheim nature center stand, they got to use a heavy wheat mill made of stone so they could grind the flour needed for a pita bread or muesli."]}} -{"translation": {"de": "Mit dem von zwei Kaltblütern gezogenen originalgetreu nachgebauten römischen Reisewagen fuhren die Besucher durch den Freizeitpark und kamen dabei auch am beeindruckenden Stand des Städtischen Gymnasiums vorbei, das hier die Ergebnisse ihrer \"Römer-Projektwochen\" präsentierte.", "en": ["The visitors rode through the park in a Roman carriage, which had been reconstructed to be true to the original, and pulled along by two cold blood horses, and also passed by the impressive city gym stand, where the results of their \"Roman project week\" were revealed."]}} -{"translation": {"de": "Mit einer Römerwoche vom 13. bis 21. September wird sich auch die Gemeinde Wachtberg in das rheinlandweit ausgerufene Römerjahr 2014, das an den Tod von Kaiser Augustus vor 2000 Jahren erinnern soll, einbringen.", "en": ["From 13 to 21 September, the community of Wachtberg will also participate in a Roman week, in what is being called Roman Year 2014 throughout the Rhineland. The event will remember the death of Kaiser Augustus 2000 years ago."]}} -{"translation": {"de": "Gemeinsam mit den Heimat- und Geschichtsvereinen sowie dem Wachtberger Wander-Verein, dem Partnerschaftsverein und dem Laienspielkreis Oberbachem werden unter anderem thematische Wanderungen, ein Vortrag, Kochabende sowie Führungen für Schulklassen angeboten und an die römische Vergangenheit Wachtbergs erinnern.", "en": ["Together with the clubs dedicated to local, regional and historical traditions and characteristics, as well as the Wachtberg hiking club, the partnership association, and the Oberbachem amateur dramatics club, hiking, recitals, cooking evening and guidance for school classes, among other things, will be offered, and the Roman history of Wachtberg shall be remembered."]}} -{"translation": {"de": "Dabei wird zum Beispiel ein römischer Legionär von seiner Arbeit auf dem zugigen Wachtberg erzählen, Pflanzen als lebende Denkmale aus der Römerzeit vorgestellt und eine witzige Lehrstunde in Sachen Völkerverständigung zwischen einer Gruppe Wachtberger \"Germanen\" und zugezogenen Römern dargeboten.", "en": ["The Roman legionnaire will, for example, talk about his drafty work in Wachtberg; plants will be presented as living monuments of Roman times, and a humorous lesson on the matter of international understanding between a \"Germanic\" group from Wachtberg and Roman invaders will be showcased."]}} -{"translation": {"de": "Die Adendorfer Grundschule widmet sich im Rahmen einer Projektwoche dem Römerthema.", "en": ["Adendorf elementary school has devoted itself to a week-long, Roman-themed project."]}} -{"translation": {"de": "Mit der Römerwoche sollen die zahlreichen, häufig aber nicht mehr auf den ersten Blick sichtbaren Spuren der Römer in Wachtberg wieder erfahrbar gemacht werden.", "en": ["The Roman week should, once again, enable us to experience the numerous and common, yet, at first glance, no longer visible, traces of the Romans in Wachtberg."]}} -{"translation": {"de": "Im Wachtberger Rathaus wird eine kleine Präsentation an den Fund des Berkumer Matronenheiligtums im Jahr 1879 erinnern.", "en": ["Wachtberg town hall will give a small presentation on the sanctuary in Berkum, which was found in 1879."]}} -{"translation": {"de": "Ebola: Die Epidemie belastet Westafrikas Wirtschaft", "en": ["Ebola: The epidemic is putting strain on West Africa's economy"]}} -{"translation": {"de": "Die Ebola-Epidemie in Westafrika ist auch ein schwerer Schlag für die Wirtschaft.", "en": ["The Ebola epidemic in West Africa is also a huge hit for the economy."]}} -{"translation": {"de": "Märkte sind verwaist - und internationale Unternehmen gehen auf Distanz.", "en": ["Markets have been abandoned, and international companies are keeping their distance."]}} -{"translation": {"de": "Die verheerende Ebola-Epidemie versetzt der Wirtschaft Westafrikas einen schweren Schlag.", "en": ["The devastating Ebola epidemic has dealt the economy in West Africa a heavy blow."]}} -{"translation": {"de": "Die Ernte verrottet auf den Feldern, die Minen sind verlassen und die Märkte verwaist - das Virus hat der Region schwer zugesetzt.", "en": ["Crops are rotting in the fields, mines have been deserted, and the markets have been abandoned. The virus has cost the region dearly."]}} -{"translation": {"de": "Auch einige internationale Unternehmen gehen bereits auf Distanz.", "en": ["Even some international companies are keeping their distance."]}} -{"translation": {"de": "\"Die Ebola-Epidemie ist nicht nur eine medizinische Krise, sondern auch eine wirtschaftliche\", urteilt der Chef der Afrikanischen Entwicklungsbank, Donald Kaberuka.", "en": ["\"The Ebola epidemic is not only a medical crisis, but also an economic one\", the head of the African Development Bank, Donald Kaberuka, concluded."]}} -{"translation": {"de": "Liberia ist am härtesten betroffen", "en": ["Liberia is the most affected country"]}} -{"translation": {"de": "\"Es ist eine totale Katastrophe, wir verlieren sehr viel Geld\", sagt Alhaji Bamogo, der auf dem zweitgrößten Markt in Liberias Hauptstadt Monrovia Kleidung verkauft.", "en": ["\"It is a total catastrophe; we are losing a lot of money\", Alhaji Bamogo said, who sells clothes in the second largest market in Liberia's capital city, Monrovia."]}} -{"translation": {"de": "Auf den Markt kommt nur, wer Lebensmittel oder etwas zur Desinfektion gegen Ebola kaufen will.", "en": ["The only people to come to the market are those who want to buy food or disinfectant against Ebola."]}} -{"translation": {"de": "Liberia ist am härtesten von dem Virus getroffen, alleine hier fielen dem Fieber mehr als 600 Menschen zum Opfer.", "en": ["Liberia is the country most affected by the virus; here alone more than 600 people have fallen victim to the fever."]}} -{"translation": {"de": "Kürzlich erklärten die Gesundheitsbehörden, die Krankheit sei in jeden Winkel des Landes vorgedrungen.", "en": ["The health authorities recently explained that the disease has reached all corners of the country."]}} -{"translation": {"de": "Auch in Guinea, Sierra Leone und Nigeria hat sich das Virus ausgebreitet.", "en": ["The virus has even spread to Guinea, Sierra Leone and Nigeria."]}} -{"translation": {"de": "Insgesamt starben bereits mehr als 1500 Menschen, tausende weitere steckten sich an.", "en": ["In total, more than 1500 people have already died, and thousands more have been infected."]}} -{"translation": {"de": "Ausländische Firmen ziehen Mitarbeiter ab", "en": ["Foreign businesses are pulling their employees out"]}} -{"translation": {"de": "Überall in den ressourcenreichen Ländern setzen Firmen ihren Betrieb aus.", "en": ["All over countries rich with resources, companies are suspending operations."]}} -{"translation": {"de": "Ausländische Unternehmen wie der Stahlkonzern Arcelor Mittal ziehen ihre Angestellten ab, mehrere internationale Fluggesellschaften fliegen die betroffenen Regionen nicht mehr an.", "en": ["Foreign companies such as the steel group Arcelor Mittal are withdrawing their employees, and several international airlines are no longer flying to affected regions."]}} -{"translation": {"de": "Auch die einheimischen Händler und Bauern reagieren: Nur wenige Kaufleute verlassen noch ihre Heimatorte, um Nachschub zu besorgen.", "en": ["Even local traders and farmers are reacting: Only a few business people are still leaving their home towns to replenish their supplies."]}} -{"translation": {"de": "In einigen Gebieten in Sierra Leone und Liberia, die unter Quarantäne stehen, verrotten unter anderem die für den Export wichtigen Kakao- und Kaffeebohnen auf den Feldern.", "en": ["In some areas of Sierra Leone and Liberia, where they have been put under quarantine, cacao and coffee beans, to name a few, and which are important for export, are rotting in the fields."]}} -{"translation": {"de": "Die Bauern wagen es nicht, für die Ernte ihr Zuhause zu verlassen.", "en": ["The farmers do not dare leave their homes for the crops."]}} -{"translation": {"de": "Lebensmittel werden knapp", "en": ["Food suppliers are scarce"]}} -{"translation": {"de": "\"Die Menschen werden immer weniger reisen\", sagt Phillipe De Vreyer, Pariser Experte für die Wirtschaft Westafrikas.", "en": ["\"People are traveling less and less\", Phillipe De Vreyer, a Parisian expert on the economy of West Africa said."]}} -{"translation": {"de": "Der Mann zum Beispiel, der normalerweise auf den Markt geht und sein Gemüse verkauft, bleibt lieber daheim.", "en": ["For example, a man, who normally goes to the market and sells his vegetables, is choosing to stay at home."]}} -{"translation": {"de": "Die Bevölkerung bekommt deshalb die Folgen der Epidemie direkt und drängend zu spüren: Lebensmittel werden knapp.", "en": ["The population is, therefore, facing the consequences of the epidemic head on and feeling the pressure: Food suppliers are scarce."]}} -{"translation": {"de": "Auf den Märkten schwindet der Vorrat an Grundnahrungsmitteln wie Reis.", "en": ["The supply of staple foods such as rice is dwindling in the markets."]}} -{"translation": {"de": "Zugleich droht der stark von internationalen Firmen abhängigen Region ein Imageschaden - mit weit reichenden Folgen.", "en": ["At the same time, the image of the region, which is heavily reliant on international companies, is under threat, and this has far-reaching consequences."]}} -{"translation": {"de": "Die größte Gefahr sei, dass internationale Firmen die Gegend grundsätzlich über lange Zeit meiden, sagt Philippe Hugon vom französischen Think Tank Iris.", "en": ["The biggest danger is that international companies are avoiding the region for what is essentially a long time, Phillippe Hugon, from the French Think Tank, Iris, said."]}} -{"translation": {"de": "Entscheidend sei, wie weit und wie lange sich das Virus noch ausbreiten werde.", "en": ["What is crucial is how wide and how long the virus will continue to spread."]}} -{"translation": {"de": "Bei Investoren könne der Eindruck entstehen, \"dass es gefährlich ist, in Guinea, Sierra Leone und Liberia zu leben und somit auch zu investieren\", warnt Hugon.", "en": ["Investors may get the impression \"that it is dangerous to live in Guinea, Sierra Leone and Liberia, and, therefore, also to invest\", Hugon warned."]}} -{"translation": {"de": "Die Krankheit belastet auch die strapazierten Staatshaushalte der Staaten", "en": ["The disease is also burdening the already strained national budgets of the States"]}} -{"translation": {"de": "Die Krankheit belastet auch die ohnehin strapazierten Staatshaushalte der betroffenen Staaten.", "en": ["The disease is also burdening the already strained national budgets of the affected States."]}} -{"translation": {"de": "Die Ratingagentur Moody's befürchtet, dass deren Budgets stark von den hohen Ausgaben für das Gesundheitssystem und zusätzlich von der sich verschlechternden Wirtschaft strapaziert werden.", "en": ["The rating agency Moody's fears that their budgets are being heavily strained by the high expenditure on the health system, and also by the declining economy."]}} -{"translation": {"de": "Die Afrikanische Entwicklungsbank versprach bereits, den Gesundheitssystemen der betroffenen Länder mit 60 Millionen Dollar (45 Millionen Euro) auszuhelfen.", "en": ["The African Development Bank has already promised to provide financial aid to the tune of 60 million dollars (45 million euros) to the health systems of affected countries."]}} -{"translation": {"de": "Spürbar sind die Auswirkungen auch bereits in Nigeria, wo bislang nur wenige Ebola-Fälle diagnostiziert wurden.", "en": ["The effects in Nigeria, where up to now only a few Ebola cases have been diagnosed, are already noticeable."]}} -{"translation": {"de": "Zwar ist die ölreiche Region im südlichen Nigerdelta bisher nicht betroffen.", "en": ["Yet the oil-rich region in the south of the Niger Delta is not yet affected."]}} -{"translation": {"de": "Doch anderswo bleiben bereits viele Menschen aus Angst vor einer Ansteckung zuhause.", "en": ["However, elsewhere, many people are already staying at home for fear of becoming infected."]}} -{"translation": {"de": "Auch Reservierungen in Hotels gehen deutlich zurück.", "en": ["There is even a marked decline in the number of hotel reservations."]}} -{"translation": {"de": "Schützen feiern ihr 50. Jubiläum", "en": ["Shooters are celebrating their 50th anniversary"]}} -{"translation": {"de": "Der Schützenverein \"Tannenwald\" Berngau feiert von 12. bis 14. September sein 50-jähriges Gründungsfest.", "en": ["The gun club \"Tannenwald\" in Berngau is celebrating its 50th anniversary from 12th to 14th September."]}} -{"translation": {"de": "Auf Hochtouren laufen beim Schützenverein Tannenwald die Vorbereitungen für das 50-jährige Gründungsfest von 12. bis 14. September.", "en": ["The preparations for the party are well underway in Tannenwald gun club, which will celebrate 50 years since being established on 12th to 14th September."]}} -{"translation": {"de": "Geplant ist am Freitag, 12. September, ein großer Unterhaltungsabend mit der Gruppe \"Dorfrocker\".", "en": ["The plan for Friday 12th September is an evening of entertainment provided by the group \"Dorfrocker\"."]}} -{"translation": {"de": "Am Samstag ist um 18 Uhr das große Böllerschießen.", "en": ["The large cannon will be fired on Saturday at 18:00."]}} -{"translation": {"de": "Anschließend ist im großen Festzelt der Stimmungsabend mit den \"Stoapfälzer Spitzbuam\".", "en": ["Followed by a pleasant evening with \"Stoapfälzer Spitzbuam\" (Stoapfälzer rascals) in a large party tent."]}} -{"translation": {"de": "Blaskapelle sorgt für die Musik", "en": ["A brass band will be catering for the music"]}} -{"translation": {"de": "Höhepunkte am Sonntag sind der Festgottesdienst und 9.30 Uhr in der Pfarrkirche und der große Festzug um 14 Uhr.", "en": ["The highlights on Sunday will be the festival service, which will take place at 9:30am in the parish church, and also the processions at 2pm."]}} -{"translation": {"de": "Am Nachmittag ist auch die Preisverteilung des Bundes- und Gauschießens.", "en": ["There will also be a ranking announcement in the afternoon for the national and county shooting competition."]}} -{"translation": {"de": "Ein besonders schöner Anblick werden die 25 Festdamen mit ihren Dirndln sein.", "en": ["A particularly attractive sight will be the 25 festival women in their Dirndls."]}} -{"translation": {"de": "Festkapelle ist die Blaskapelle Berngau.", "en": ["The festival band will be Berngau brass band."]}} -{"translation": {"de": "Die Schirmherrschaft haben Bürgermeister Wolfgang Wild und Staatssekretär Albert Füracker übernommen.", "en": ["Mayor Wolfgang Wild and state secretary Albert Füracker have taken on the sponsorship."]}} -{"translation": {"de": "Die ursprüngliche Bezeichnung \"Schützengesellschaft Tannenwald Berngau\" stammt aus dem Jahr 1907, als am 21. März der Verein zur \"gesellschaftlichen Unterhaltung mittels Übung im Zimmerstutzen- und Kleinkaliberschießen\" gegründet worden ist.", "en": ["The original name, \"Schützengesellschaft Tannenwald Berngau\" (gun society Tannenwald Berngau) dates back to 1907, when, on 21st March, the club was founded and described as \"social entertainment by means of pistol and small-caliber target practice\"."]}} -{"translation": {"de": "Das NS-Regime hatte 1937 die Auflösung des Vereins veranlasst.", "en": ["In 1937 the Nazi regime closed the club down."]}} -{"translation": {"de": "Erst 1964 haben sich sich wieder 19 junge Männer gefunden, die am 30. April im Gasthaus Lukas den \"neuen\" Schützenverein \"Tannenwald\" Berngau aus der Taufe gehoben haben.", "en": ["Then on 30th April 1964, 19 young men founded the club again, and launched the \"new\" gun club \"Tannenwald\" in Berngau at Lukas guest-house."]}} -{"translation": {"de": "Karl März und Adolf Ried führten den Verein als Schützenmeister durch eine schwierige Anfangszeit, in der es vornehmlich darum ging, ein Vereinslokal zu finden und den Schießbetrieb zu installieren.", "en": ["Karl März and Adolf Ried led the club as range officers during its tough early years. The main objective then was to find a club pub and set up a shooting company."]}} -{"translation": {"de": "Bereits im Herbst 1965 startete der Schützenverein im Gasthaus \"Leininger\" mit zwei Mannschaften in den Rundenwettkämpfen.", "en": ["As early as autumn 1965 the shooting club started out in \"Leininger\" guest house with two teams competing against one another."]}} -{"translation": {"de": "In den Folgejahren etablierten sich die Sportschützen, die mittlerweile in sieben Mannschaften organisiert waren, in allen Klassen bis hin zur 1. Gauliga.", "en": ["The following year, target shooting was set up as a sport, organized into seven teams, ranging in ability, all the way up to the local premier league."]}} -{"translation": {"de": "Die Vereinsrekorde purzelten alljährlich und die magische Grenze von 380 Ringen wurde zum ersten Mal 1980 von Rudi Meier erreicht.", "en": ["The club records roll out every year, and the magic 380 rounds were set up for the first time in 1980 by Rudi Meier."]}} -{"translation": {"de": "So wie sich die Leistungsfähigkeit der aktiven Schützen erhöht haben, haben sich auch die Mitgliederzahlen positiv entwickelt.", "en": ["Just as the achievements of the active members has increased, so have the number of members."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem das Vereinslokal \"Leininger\" nicht mehr den Ansprüchen eines modernen Schützenvereins genügt hat, hat sich die damalige Vorstandschaft unter der Führung von Johann Rinn dazu entschlossen, in den Kellerräumen des neuen \"Landgasthof Härteis\" ein künftiges Domizil zu schaffen.", "en": ["Once the club pub \"Leininger\" no longer met the requirements of a modern gun club, the club's management at the time, lead by Johann Rinn, decided to set up its future home in the basement room of the new \"Landgasthof Härteis\" (a country hotel)."]}} -{"translation": {"de": "Nach einer Arbeitsleistung von 2700 Stunden erteilte am 8. Mai 1988 Pfarrer Strasser für die neuen Schützenräume den kirchlichen Segen.", "en": ["After 2700 hours of hard work, Father Strasser issued the blessing of the church for the new guns room on 8th May 1988."]}} -{"translation": {"de": "Einer der großen Höhepunkte in der Vereinsgeschichte war sicherlich das 44. Gauschießen, verbunden mit der feierlichen Weihe der neuen Schützenfahne im Juli 1991.", "en": ["One of the greatest highlights in the history of the club was without doubt the 44th local shooting competition, which is linked to the formal consecration of the new shooting flag in July 1991."]}} -{"translation": {"de": "Am 23. und 24. April 1994 hat der Schützenverein sein 30-jähriges Gründungsjubiläum gefeiert.", "en": ["On 23rd and 24th April 1994, the shooting club celebrated its 30th anniversary."]}} -{"translation": {"de": "1995 ist eine Böllergruppe gegründet worden.", "en": ["In 1995 the cannon group was founded."]}} -{"translation": {"de": "Josef Schmalzl wurde Böllerreferent.", "en": ["Josef Schmalzl was the head of the cannon division."]}} -{"translation": {"de": "Eine große Herausforderung für die \"Böllerer\" und für den Verein insgesamt war die Ausrichtung des Bayerischen Böllertreffens 2005.", "en": ["Organizing the Bavarian Cannon Meeting in 2005 was a huge challenge for the \"cannon shooters\", and for the club as a whole."]}} -{"translation": {"de": "In vielen Stunden ehrenamtlicher Arbeit haben die Vereinsmitglieder im vergangenen Jahr die Räume und die Schießanlage im Berngauer Hof modernisiert und damit auf den neuesten Stand der Technik gebracht.", "en": ["Many hours of voluntary work was dedicated by members of the club last year to modernize the rooms and shooting facilities in the Berngau courtyard, making it state of the art."]}} -{"translation": {"de": "Elf Teams in Rundenwettkämpfen", "en": ["Eleven teams go head to head"]}} -{"translation": {"de": "Sehen lassen können sich auch die sportlichen Leistungen des Schützenvereins.", "en": ["The sporting achievements of the shooting club are also impressive."]}} -{"translation": {"de": "Insgesamt nehmen gegenwärtig elf Mannschaften an den Rundenwettkämpfen teil: sechs Luftgewehr-Mannschaften, eine Luftpistolen-Mannschaft, eine Sportpistolen KK1, eine Jugend- und zwei AH-Mannschaften.", "en": ["Currently there are a total of eleven teams that are taking part in the competitions: six air rifles teams, one pellet gun team, one KK1 sport target pistol team, one youth team and two old-timer teams."]}} -{"translation": {"de": "Die 1. Mannschaft mit Lars Ellrich, Katharina Ellrich, Steffi Grad und Kerstin Kellermann ist in der Runde 2013/14 von der Gauoberliga (höchste Liga im Schützengau ANB) in die Bezirksliga 1 aufgestiegen.", "en": ["The first team comprised of Lars Ellrich, Katharina Ellrich, Steffi Grad and Kerstin Kellermann was promoted to number 1 in the regional league in 2013/14, up from the local premier league (the highest of the shooting leagues in the ANB)."]}} -{"translation": {"de": "Die 2. Mannschaft mit Verena Moosburger Alexandra Meier, Eva Schuhmann und Tobias Graml ist von der Gauliga Nord in die Gauoberliga aufgestiegen.", "en": ["The second team comprised of Verena Moosburger, Alexandra Meier, Eva Schuhmann and Tobias Graml was promoted from the North local league to the local premier league."]}} -{"translation": {"de": "Neben dem Schießsport haben Veranstaltungen wie Bockstechen, Faschings- und Königsball, Vereinsausflug und Weihnachtsfeier Tradition.", "en": ["In addition to shooting, events such as Bockstechen, Fasching and Königsball, club excursions and also Christmas celebrations are all club traditions."]}} -{"translation": {"de": "Mit dabei sind die Schützen auch bei den Festen in Pfarrei und Gemeinde.", "en": ["The shooters also attend the parish and community festivals."]}} -{"translation": {"de": "Tony Stewart erleidet Unfall bei Rückkehr auf die Rennstrecke", "en": ["Tony Stewart crashes in return to track"]}} -{"translation": {"de": "Tony Stewarts Rückkehr auf die Rennstrecke endete etwa auf halbem Wege durch sein Rennen auf dem Atlanta Motor Speedway.", "en": ["Tony Stewart's return to the track has ended only a little over halfway through his race at Atlanta Motor Speedway."]}} -{"translation": {"de": "Stewart fuhr zum zweiten Mal gegen die Mauer, nachdem sein rechter Vorderreifen in Runde 172 platzte und seinen Abend beendete.", "en": ["Stewart hit the wall for the second time after his right front tire blew out on lap 172, ending his night."]}} -{"translation": {"de": "Stewart fuhr sein beschädigtes Auto in die Garage und verließ es, ohne mit Journalisten zu sprechen.", "en": ["Stewart drove his battered car to the garage and then exited without speaking to reporters."]}} -{"translation": {"de": "Sein Teamchef Chad Johnston sagte, sein 14-köpfiges Team sei enttäuscht, konzentriere sich jetzt aber auf das Rennen am kommenden Wochenende in Richmond, Virginia.", "en": ["His crew chief Chad Johnston said the 14 team was disappointed, but will now start focusing on next weekend's race in Richmond, Virginia."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich wünschte, wir hätten einen besseren Einsatz und ein besseres Ergebnis für ihn gehabt,\" sagte Johnston.", "en": ["\"I wish we could have had a better effort and a better finish for him,\" Johnston said."]}} -{"translation": {"de": "Wir fahren nach Richmond und hoffen, dass wir es dort besser machen können.", "en": ["We'll go on to Richmond and hope we can do better there."]}} -{"translation": {"de": "Stewart fuhr bereits früher beim Rennen am Sonntag Abend nach einer Kollision mit Kyle Busch in eine Mauer und musste die rechte Seite seines Wagens reparieren lassen.", "en": ["Stewart first went into the wall earlier in Sunday night's race following a collision with Kyle Busch, requiring work to the right side of his car."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich bin heute mit recht guten Hoffnungen auf ein gutes Ergebnis hineingegangen,\" sagte Johnston und fügte hinzu: \"Es hat einfach nicht geklappt.\"", "en": ["\"I went into today with some pretty good hopes of finishing well,\" Johnston said, adding, \"It just didn't work out.\""]}} -{"translation": {"de": "Nicht lange nach dem zweiten Unfall wurde Stewarts Wagen in den Schlepper geladen und das Team hatte gepackt und war zur Abfahrt bereit.", "en": ["Not long after the second crash, Stewart's car was loaded onto the hauler and the team was packed up and ready to leave."]}} -{"translation": {"de": "Stewart ließ drei NASCAR Sprint Cup Rennen ausfallen, nachdem sein Wagen einen anderen Fahrer bei einem Aschenbahnrennen im Norden des Staates New York traf und tötete.", "en": ["Stewart skipped three NASCAR Sprint Cup races after his car struck and killed a fellow driver in a dirt-track race in upstate New York."]}} -{"translation": {"de": "Er beschloss, diese Woche zurückzukehren und entweder in Atlanta oder bei dem nächsten Rennen in Richmond zu gewinnen, um einen Platz in der Verfolgung zu gewinnen.", "en": ["He decided to return this week, needing to win either at Atlanta or the next race at Richmond to claim a spot in the Chase."]}} -{"translation": {"de": "Er kehrte an seinen Arbeitsplatz zurück, während einer Untersuchung zu dem tragischen Vorfall, der zum Tod des 20-jährigen Kevin Ward Jr. führte, untersucht wird. Dieser war während eines Rennens auf die Fahrbahn getreten, um Stewart zu konfrontieren.", "en": ["He returned to work as an investigation into the tragic incident that resulted in the death of 20-year-old Kevin Ward Jr., who had stepped on the track to confront Stewart during a race."]}} -{"translation": {"de": "Die Behörden teilten am Freitag mit, dass die Untersuchungen zur Ursache des Unfalls noch mindestens zwei Wochen andauern werden.", "en": ["Authorities said Friday that the probe into the cause of the crash will last at least another two weeks."]}} -{"translation": {"de": "Es wurde noch keine Entscheidung darüber getroffen, ob Stewart mit einer Anklage rechnen muss.", "en": ["No decision has been made about whether Stewart will face charges."]}} -{"translation": {"de": "Der dreimalige Champion wurde mit großem Beifall empfangen, als er vor dem Rennen vorgestellt wurde.", "en": ["The three-time champion received a big cheer when he was introduced before the race."]}} -{"translation": {"de": "Nach einem Start an 12. Position, war Stewart schon kurz danach in die ersten 10 vorgedrungen und lag zeitweilig auf Platz vier.", "en": ["Starting in the 12th spot, Stewart ran in the top 10 early in the race, getting as high as fourth."]}} -{"translation": {"de": "Nach einem Neustart in Runde 122, geriet Buschs", "en": ["Then, on lap 122 after a restart, Busch's No."]}} -{"translation": {"de": "Wagen mit der Nr. 18 außer Kontrolle nach dem Ausgang aus Kurve 2 und kollidierte mit Stewart, wobei beide Wagen gegen die Mauer fuhren.", "en": ["18 machine got loose coming out of turn 2 and banged into Stewart, sending both cars against the wall."]}} -{"translation": {"de": "Stewart fuhr weiter, fiel aber auf Platz 21 zurück.", "en": ["Stewart carried on but dropped back to 21st."]}} -{"translation": {"de": "Tanzfreudiger Nachwuchs gesucht", "en": ["Dance-crazy youths wanted"]}} -{"translation": {"de": "Einfach ausprobieren: Laura, Lena, Lisa, Marie, Bettina, Emma und Leiterin Lisa Neitzel (von links) freuen sich auf Mitstreiter.", "en": ["Just try it: Laura, Lena, Lisa, Marie, Bettina, Emma and manager Lisa Neitzel (from left to right) are looking forward to new members."]}} -{"translation": {"de": "Wie vielen anderen Vereinen macht auch den Jazzgruppen im TV Jahn der Ganztagsunterricht an den weiterführenden Schulen zu schaffen.", "en": ["Like many other clubs, the jazz group also runs a day-long class in TV Jahn in order to make it to the prep school."]}} -{"translation": {"de": "Nach den Sommerferien haben sich einige Gruppen stark dezimiert.", "en": ["Some groups have seen sharp declines in attendees after the summer holidays."]}} -{"translation": {"de": "Nun wird verstärkt Nachwuchs gesucht für eine Sportart, die gesund ist und großen Spaß macht.", "en": ["Now, they are eagerly on the look out for youths for a sport which is healthy and a lot of fun."]}} -{"translation": {"de": "In den beiden Jazz- und Modern-Dance-Gruppen von Lisa Neitzel, ehemals Tänzerin in der Jazz- und Modern Dance-Formation \"Spirits\", sind nur noch neun Kinder.", "en": ["There are now only nine children in both the jazz and modern dance group given by Lisa Neitzel, former dancer in the jazz and modern dance formation \"Spirits\"."]}} -{"translation": {"de": "\"Drei in der Gruppe der Acht- bis Zwölfjährigen, sechs in der Gruppe der Zwölf- bis 15-Jährigen\", erzählt die 20-Jährige.", "en": ["The 20-year old tells us there are \"three in the eight to twelves, six in the twelves to 15\"."]}} -{"translation": {"de": "Mit mehr Aktiven würde das Ganze deutlich mehr Spaß machen, \"man könnte ganz andere Choreografien tanzen\", sagt sie.", "en": ["If there were more active participants, the whole thing would be a lot more fun, \"we could dance to completely different choreographs\", she said."]}} -{"translation": {"de": "Wer Lust auf Tanzen hat, kann donnerstags zwischen 17 und 18 Uhr oder freitags zwischen 17 und 18.30 Uhr im Tanzsportraum am ehemaligen Hotel Meyer, Freistraße 9, unverbindlich in die Trainingsstunde hineinschnuppern.", "en": ["Anyone interested in dancing can come along and have a go, there is no obligation to join. The session run on Thursdays between 5 and 6, and on Fridays from 5 until 6:30 PM in the dance room at what was Hotel Meyer, 9 Freistraße."]}} -{"translation": {"de": "\"Das Training beginnt regelmäßig mit einem Aufwärmprogramm\", erzählt die Trainerin.", "en": ["\"Training usually starts with a warm up program\", the trainer explained."]}} -{"translation": {"de": "Danach werden verschiedene Choreografien eingeübt.", "en": ["We then practice different choreographs."]}} -{"translation": {"de": "JazzDance hat das Merkmal, dass es keine festgelegte Form gibt und ist daher für viele Stile offen.", "en": ["JazzDance is such that there is no hard and fast way of doing it, which makes it open to many styles."]}} -{"translation": {"de": "Elemente aus Folklore über Klassik bis zu Sport und Akrobatik werden im Jazz Dance verarbeitet.", "en": ["Elements ranging from folklore and classical to sports and acrobatics are worked into Jazz Dance."]}} -{"translation": {"de": "Natürlich kommt auch die Geselligkeit nicht zu kurz.", "en": ["And of course, the socializing isn't bad either."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir gehen auch mal essen, gucken Tanzfilme und wir haben auch schon mal im Tanzraum übernachtet\", berichtet Lisa Neitzel.", "en": ["\"We sometimes go out to eat, watch dance films, and we have also slept over in the dance hall before now\", Lisa Neitzel tells us."]}} -{"translation": {"de": "In der Gruppe könne man Freundschaften schließen, ein wunderschönes Hobby teilen und dabei noch eine ganze Menge für die eigene motorische Entwicklung tun.", "en": ["You can make friends in the group, share a wonderful hobby, and also do a great deal for your own motor development."]}} -{"translation": {"de": "Wem Jazztanz nicht so liegt, der kann auch in eines der anderen Angebote des TV Jahn hineinschnuppern.", "en": ["If Jazz is not your thing, then you can also come along and try out one of the other groups offered by TV Jahn."]}} -{"translation": {"de": "Kinder und Jugendliche können immer mittwochs in den Unterricht in den Bereichen Kindertanz/Jazztanz, Bambini-Ballett, Videoclip-Dancing und Hip-Hop in den Unterricht hineinschnuppern.", "en": ["Children and youngsters are always welcome to pop in and have a go during Wednesday's class. They can choose from children's dancing/jazz, video clip dancing and hip-hop."]}} -{"translation": {"de": "Der Tanztrainer ist Francisco Afonso.", "en": ["The dance teacher is Francisco Afonso."]}} -{"translation": {"de": "Erwachsenenpaare sind zu den Tanzabenden am Montag und Mittwoch willkommen.", "en": ["Adult couples are welcome to attend the dance evenings on Mondays and Wednesdays."]}} -{"translation": {"de": "Wer Lust auf Discofox, Langsamen Walzer, Wiener Walzer, Rumba, Cha-Cha-Cha und Tango hat, darf vorbeischauen und mitmachen.", "en": ["If you are interested in discofox, slow waltzes, Viennese waltzes, rumba, cha-cha-cha or the tango, drop in and take part."]}} -{"translation": {"de": "Bulgarische Gefängnisaufseher protestieren landesweit", "en": ["Bulgaria's Prison Officers Stage National Protest"]}} -{"translation": {"de": "Hunderte von Gefängnismitarbeitern aus ganz Bulgarien haben vor dem Justiziministerium in der Hauptstadt Sofia einen landesweiten Protest organisiert.", "en": ["Hundreds of prison workers from across Bulgaria have held a national protest in front the Justice Ministry in the capital Sofia."]}} -{"translation": {"de": "In der friedlichen Demonstration wiederholten sie ihre Forderungen nach Wiederherstellung ihrer alten Arbeitsbedingungen, die kürzlich geändert wurden.", "en": ["In a peaceful demonstration, they have reiterated their calls for the old working conditions, which were recently changed, to be restored."]}} -{"translation": {"de": "Auch höhere Gehälter stehen auf einer Forderungsliste, die mit dem Interim-Justizminister Hristo Ivanov diskutiert werden soll.", "en": ["Higher salaries are also among a list of requests due to be discussed with interim Justice Minister Hristo Ivanov."]}} -{"translation": {"de": "Die Beamten protestieren seit einem Monat symbolisch gegen die neuen Arbeitszeiten und fordern eine Rückkehr zu den früheren 24-Stunden-Schichten.", "en": ["For a month, officers have protested symbolically against the new working hours, demanding to return to the old 24 hour shifts."]}} -{"translation": {"de": "Trotz der Treffen zwischen der Gewerkschaft der Gefängnismitarbeiter und Vertretern des Justiziministeriums wurde keine Vereinbarung erzielt, meldete das nationale bulgarische Ratio (BNR).", "en": ["Despite the meetings between the prison officers union and the Justice Ministry representatives, an agreement was not reached, Bulgarian National Radio (BNR) informs."]}} -{"translation": {"de": "Die Verhandlungen dauern an, teilte der Generaldirektor für die Durchführung von Strafmaßnahmen, Rosen Zhelyazkov dem BNR.", "en": ["Negotiations are ongoing, the head of the Chief Directorate on the Execution of Penalties Rosen Zhelyazkov told BNR."]}} -{"translation": {"de": "Der Protest der Gefängnismitarbeiter wird voraussichtlich von Mitgliedern der Gewerkschaft Vereinigung der Angestellten des Innenministeriums unterstützt.", "en": ["The protest of the prison workers union is expected to be joined by members of the Trade Union Federation of the Employees in the Ministry of Interior."]}} -{"translation": {"de": "Ukrainische Armee hat Flughafen von Luhansk aufgegeben", "en": ["Ukrainian army has abandoned Luhansk airport"]}} -{"translation": {"de": "In der Ostukraine sind die prorussischen Kämpfer weiter auf dem Vormarsch.", "en": ["Pro-Russian fighters are gaining ground again in East Ukraine."]}} -{"translation": {"de": "Nach schweren Gefechten, an denen angeblich auch russische Panzerbataillone beteiligt waren, hat die ukrainische Armee heute, Montag, den Flughafen der Rebellenhochburg Luhansk aufgegeben.", "en": ["Following heavy fighting in which Russian tank divisions are also said to have participated, the Ukrainian army has today, Monday, abandoned Luhansk airport, the rebel stronghold."]}} -{"translation": {"de": "Die Armee teilte zugleich mit, dass in den vergangenen 24 Stunden sieben Soldaten getötet worden seien.", "en": ["The army announced at the same time that over the past 24 hours, seven soldiers have been killed."]}} -{"translation": {"de": "Der ukrainische Präsident Petro Poroschenko hatte zuvor bereits personelle Konsequenzen aus den schweren Niederlagen seiner Armee im Kampf gegen die Separatisten gezogen und Veränderungen in der obersten Armeeführung angekündigt, ohne Details zu nennen.", "en": ["The Ukrainian President, Petro Poroschenko, had previously taken appropriate action personally due to the heavy defeats suffered by his army in the fight against the separatists, and announced changes to the senior leadership of the army without going into detail."]}} -{"translation": {"de": "Prorussische Separatisten schossen Flugzeug ab", "en": ["Pro-Russian separatists shot down an aircraft"]}} -{"translation": {"de": "Im Kampf gegen ukrainische Regierungstruppen haben prorussische Separatisten nach eigener Darstellung erneut ein Kampfflugzeug und zwei Militärhubschrauber abgeschossen.", "en": ["In the fight against Ukrainian government troops, pro-Russian separatists say that they have once again shot down a warplane and two military helicopters."]}} -{"translation": {"de": "Rund 100 Soldaten seien zudem bei Gefechten in der Region Donezk verletzt oder getötet worden, teilten die Aufständischen am Montag russischen Agenturen zufolge mit.", "en": ["Rebel forces announced on Monday that around 100 soldiers are also believed to have been injured or killed in fighting in the Donezk region; according to Russian agencies."]}} -{"translation": {"de": "Schiffe der Küstenwache versenkt", "en": ["Coastguard ships sunk"]}} -{"translation": {"de": "Die Aufständischen behaupteten zudem, erstmals im Asowschen Meer zwei Boote der ukrainischen Küstenwache versenkt zu haben.", "en": ["The rebels also claimed that for the first time they have sunk two of the Ukrainian coastguard's boats in the Sea of Azov."]}} -{"translation": {"de": "Der ukrainische Grenzschutz bestätigte, dass zwei seiner Schiffe am Sonntag in der Nähe der Hafenstadt Mariupol unter Beschuss geraten waren.", "en": ["The Ukrainian border police confirmed that two of its ships came under fire on Sunday near to the harbor town of Mariupol."]}} -{"translation": {"de": "Dabei seien sieben Grenzschützer verletzt worden, sagte ein Sprecher in Kiew dem Sender 112.ua.", "en": ["During the attack seven border guards were injured, according to a spokesperson speaking to the station 112.ua in Kiev."]}} -{"translation": {"de": "Zwei Besatzungsmitglieder galten als vermisst.", "en": ["Two crew members are missing."]}} -{"translation": {"de": "Örtliche Medien machten Russland für den Vorfall verantwortlich.", "en": ["Local media blamed Russia for the incident."]}} -{"translation": {"de": "Die Separatisten berichteten überdies, mehrere Ortschaften im Gebiet Donezk unter ihre Kontrolle gebracht zu haben.", "en": ["In addition to this, the separatists reported that they have taken control of several towns and villages in the Donezk region."]}} -{"translation": {"de": "Diplomatische Offensive in Minsk", "en": ["Diplomatic offensive in Minsk"]}} -{"translation": {"de": "In der weißrussischen Hauptstadt Minsk trifft sich heute die Ukraine-Kontaktgruppe.", "en": ["The Ukrainian contract group are meeting today in the Belorussian capital city of Minsk."]}} -{"translation": {"de": "Neben Vertretern der Ukraine, Russlands und der OSZE sollte daran auch ein Gesandter der Separatisten aus der Ostukraine teilnehmen.", "en": ["Representatives from Ukraine, Russia and the OSCE, as well as an ambassador for the separatists from East Ukraine should take part."]}} -{"translation": {"de": "Im Vorfeld nutzten alle Akteure ihre Auftritte zur öffentlichen Bekanntgabe ihrer Forderung.", "en": ["Prior to the meeting, all parties used their appearance as a means of publicly announcing their demands."]}} -{"translation": {"de": "NATO will Vereinbarungen mit Russland nicht brechen", "en": ["NATO does not want to break agreements with Russia"]}} -{"translation": {"de": "Die NATO wird durch die geplanten Stationierungen in Osteuropa infolge der Ukraine-Krise nicht ihre Vereinbarung mit Russland brechen.", "en": ["NATO will not break their agreements with Russian as a result of their planned deployment to East Europe in response to the Ukrainian crisis."]}} -{"translation": {"de": "NATO-Generalsekretär Anders Fogh Rasmussen sagte am Montag in Brüssel, die NATO halte sich an die Gründungsvereinbarung des NATO-Russland-Rates von 1997.", "en": ["In Brussels on Monday, the Secretary General of NATO, Anders Fogh Rasmussen, said that NATO will adhere to the NATO-Russia Council formation agreement of 1997."]}} -{"translation": {"de": "Der NATO-Chef beschuldigte allerdings Russland \"eines krassen Bruches\" der Vereinbarung.", "en": ["Nevertheless, the head of NATO accused Russia of \"a flagrant breach\" of the agreement."]}} -{"translation": {"de": "\"Heute müssen wir der Realität ins Auge sehen, dass Russland die NATO nicht als Partner betrachtet\", so Rasmussen.", "en": ["\"Today we must face up to the reality that Russia does not consider NATO as a partner\", Rasmussen said."]}} -{"translation": {"de": "Aus Dokumenten und Stellungnahmen von russischer Seite gehe hervor, \"dass sie uns als Gegner betrachten\".", "en": ["Documents and statements from the Russian side reveal \"that they consider us as enemies\"."]}} -{"translation": {"de": "Stärkere NATO-Präsenz", "en": ["Strengthened NATO presence"]}} -{"translation": {"de": "Rasmussen hat auch angekündigt, die NATO-Präsenz in Osteuropa verstärken zu wollen.", "en": ["Rasmussen also announced that he wants to strengthen the presence of NATO in East Europe."]}} -{"translation": {"de": "Ein beim NATO-Gipfel in Wales zu beschließender \"Readiness Action Plan\" werde sicherstellen, dass \"wir mehr sichtbare NATO-Präsenz im Osten haben werden, solange dies nötig ist\", sagte Rasmussen am Montag in Brüssel.", "en": ["A NATO summit meeting in Wales to decide on a \"Readiness Action Plan\" will ensure that \"we will have a more visible NATO presence in the East, if needs be\", Rasmussen explained in Brussels on Monday."]}} -{"translation": {"de": "Kiew und Moskau einigen sich auf neue Gasgespräche", "en": ["Kiev and Moscow have agreed to new talks on gas"]}} -{"translation": {"de": "Russland und die Ukraine haben sich offiziellen Angaben zufolge auf neue Gespräche zur Beilegung ihres Gasstreits geeinigt.", "en": ["According to official data, Russia and Ukraine have agreed to new talks to settle disputes over gas."]}} -{"translation": {"de": "Die Verhandlungen seien für kommenden Samstag angesetzt, sagte der russische Energieminister Alexander Nowak am Montag.", "en": ["The negotiations have been scheduled to take place next Saturday, the Russian Minister of Energy, Alexander Nowak, said on Monday."]}} -{"translation": {"de": "Es werde noch auf eine Entscheidung der Europäischen Union gewartet, ob sie ebenfalls einen Vertreter zu den Gesprächen entsende.", "en": ["The decision of the European Union as to whether they will also send a representative to the talks is yet to be made."]}} -{"translation": {"de": "Wegen des Streits über den Gaspreis bekommt die Ukraine seit Wochen keinen Brennstoff mehr aus Russland.", "en": ["Due to the disputes over gas prices, Ukraine has not been receiving fuel from Russia for weeks."]}} -{"translation": {"de": "Zuletzt hatte EU-Energiekommissar Günther Oettinger zwischen beiden Seiten vermittelt.", "en": ["The EU Energy Commissioner, Günther Oettinger has recently arbitrated between the two sides."]}} -{"translation": {"de": "Die Ukraine hatte gewarnt, Russland könnte auch die Gasversorgung für Europa unterbrechen.", "en": ["Ukraine warned that Russia could also suspend the gas supply to Europe."]}} -{"translation": {"de": "Europa bezieht rund ein Drittel seines Erdgases aus russischen Quellen, wovon ein großer Teil durch die Ukraine fließt.", "en": ["Europe purchases around one third of its natural gas from Russian sources, a large proportion of which flows through Ukraine."]}} -{"translation": {"de": "Merkel spricht Machtwort: Maut wird \"ganz klar\" kommen", "en": ["Merkel puts her foot down: \"Let's be clear\", tolls will come"]}} -{"translation": {"de": "Jetzt bekennt sich die Kanzlerin noch einmal klar dazu.", "en": ["Once again the Chancellor makes herself clear."]}} -{"translation": {"de": "Ein Freibrief für alle komplizierten Details ist es aber nicht.", "en": ["However, there is still no charter explaining all the complex details."]}} -{"translation": {"de": "Hartnäckige Bedenken aus der CDU gegen die Pkw-Maut haben die CSU zusehends ergrimmt.", "en": ["Stiff opposition from the CDU against the tolls is making the CSU increasingly angrier."]}} -{"translation": {"de": "Bundeskanzlerin Angela Merkel hat nach anhaltenden Widerständen aus ihrer CDU ein Machtwort für die Einführung einer Pkw-Maut gesprochen.", "en": ["Following persistent opposition from the CDU, the Chancellor of Germany, Angela Merkel, has put her foot down with regard to the introduction of tolls."]}} -{"translation": {"de": "\"Um es ganz klar zu sagen: Sie steht im Koalitionsvertrag, und sie wird kommen\", sagte die Parteichefin am Montag nach Sitzungen der CDU-Spitzengremien in Berlin.", "en": ["\"Let's be crystal clear: They are mentioned in the coalition agreement, and we will have them\", the party leader said on Monday following a CDU party conference with top committees in Berlin."]}} -{"translation": {"de": "Auf ein detailliertes Modell legte sich Merkel aber vorerst nicht fest.", "en": ["But Merkel has not, for the time being, established a detailed model."]}} -{"translation": {"de": "Im schwarz-roten Regierungsprogramm seien \"bestimmte Parameter\" genannt.", "en": ["\"Certain parameters\" were mentioned in the black-red government program."]}} -{"translation": {"de": "Bundesverkehrsminister Alexander Dobrindt (CSU) habe \"einen Vorschlag gemacht, und an dem wird jetzt weitergearbeitet\".", "en": ["The Minister of Transport, Alexander Dobrindt (CSU) \"made a suggestion, and we are continuing to work on it\"."]}} -{"translation": {"de": "Die NRW-CDU beharrt allerdings auf ihrem Nein zu einer Maut gleich auf allen Straßen.", "en": ["The NW-CDU, however, is insisting that tolls on all streets be objected against."]}} -{"translation": {"de": "Merkel betonte, auch Finanzminister Wolfgang Schäuble (CDU) bringe sich konstruktiv in die Beratungen für einen Gesetzentwurf ein.", "en": ["Merkel stressed that even the Minister of Finance, Wolfgang Schäuble (CDU), is participating constructively in the consultations on the draft bill."]}} -{"translation": {"de": "Über das Thema hinaus habe er mit Dobrindt auch über weitere Möglichkeiten gesprochen, mehr privates Kapital für Investitionen in Infrastruktur zu aktivieren, etwa auch beim Breitbandausbau.", "en": ["He has spoken with Dobrindt on the topic and about further possibilities for capitalizing more and investing more in infrastructure, such as developing broadband."]}} -{"translation": {"de": "\"Da ist gar nichts Besonderes dran\". Schäuble hatte am Sonntag einen \"Spiegel\"-Bericht unkommentiert gelassen, sein Haus prüfe ein eigenes Konzept, um Autobahn-Investoren mit Mauteinnahmen zu vergüten - nach der Wahl 2017.", "en": ["\"There is nothing special about it\". On Sunday, Schäuble let an article in the Spiegel pass without comment, which stated that his house is testing its own concept for compensating motorway investors with returns on the tolls - after the 2017 election."]}} -{"translation": {"de": "CSU-Chef Horst Seehofer warnte daraufhin davor, im Kabinett Mautkonzepte gegen den federführenden Minister zu entwickeln.", "en": ["As a result, the leader of the CSU, Horst Seehofer, warned about developing toll concepts in the cabinet against the Minister in charge."]}} -{"translation": {"de": "CDU-Bundesvize Armin Laschet bekräftigte seine Einwände.", "en": ["The deputy leader of the CDU, Armin Laschet, reinforced his objections."]}} -{"translation": {"de": "\"Der Koalitionsvertrag ging nie davon aus, alle Kreis- und Bundesstraßen zu bemauten\", sagte der nordrhein-westfälische CDU-Landesvorsitzende.", "en": ["\"The coalition agreement never assumed that all district and A-roads would get tolls\", the state chairman for North Rhine-Westphalia said."]}} -{"translation": {"de": "Insofern sei es ein wichtiges Signal, dass Seehofer jetzt angekündigt habe, noch einmal über das Thema zu sprechen.", "en": ["The fact that Seehofer has now announced that he will discuss this topic again is an important sign."]}} -{"translation": {"de": "Widerstand gegen die Pläne kommt auch von den CDU-Landesverbänden Baden-Württemberg und Rheinland-Pfalz.", "en": ["Opposition to the plans has also been received from the CDU state association in Baden-Württemberg and Rhineland-Palatinate."]}} -{"translation": {"de": "Hintergrund sind Befürchtungen, dass eine Maut den kleinen Grenzverkehr zu Nachbarstaaten beeinträchtigt.", "en": ["This is due to concerns that a toll would have a negative impact on small-scale border traffic to neighboring states."]}} -{"translation": {"de": "Seehofer hatte wegen der Mautkritik aus Reihen der CDU Koalitionstreue verlangt.", "en": ["Seehofer has demanded loyalty to the coalition following criticism of the tolls from members of the CDU."]}} -{"translation": {"de": "Die Linke sieht die Pläne angesichts des Streits in der Union als gescheitert an.", "en": ["Die Linke (the Lefties) are considering the plans a failure given the arguing within the union."]}} -{"translation": {"de": "\"Die Murks-Maut ist tot\", sagte Parteichef Bernd Riexinger der \"Neuen Osnabrücker Zeitung\" (Montag).", "en": ["\"The messed up toll is dead\", Bernd Riexinger, the party leader, told the \"Neuen Osnabrücker Zeitung\" (newspaper) on Monday."]}} -{"translation": {"de": "\"Mit der Maut scheitert der Minister\". Dobrindt will eine Vignettenpflicht auf allen deutschen Straßen einführen, die 2016 starten soll.", "en": ["\"If the toll fails, the Minister fails\". Dobrindt wants to introduce an obligation to have toll labels on all German streets as of 2016."]}} -{"translation": {"de": "Inländische Autobesitzer dürfen laut Koalitionsvertrag aber nicht zusätzlich belastet werden.", "en": ["According to the coalition agreement, car owners in German must not, however, have to face additional charges."]}} -{"translation": {"de": "Daher sollen sie über die Kfz-Steuer einen vollen Ausgleich für die Maut erhalten.", "en": ["As such, road tax should be offset against tolls for them."]}} -{"translation": {"de": "Das Modell darf ausländische Fahrer aber gemäß EU-Recht nicht wegen ihrer Nationalität benachteiligen.", "en": ["According to EU law, however, the model must not disadvantage foreign drivers due to their nationality."]}} -{"translation": {"de": "Genetische Störung oft falsch diagnostiziert", "en": ["Genetic disorder often misdiagnosed"]}} -{"translation": {"de": "Eine Britin sagt, sie dachte als Folge einer Fehldiagnose über viele Jahre, dass sie sterben würde.", "en": ["A British woman says she spent many years thinking she was going to die after a misdiagnosis."]}} -{"translation": {"de": "Karin Rodgers lebte fast ihre gesamte Jugend in dem Glauben, dass sie nur noch wenige Jahre zu leben habe, nachdem sie mit einer anderen Krankheit diagnostiziert worden war.", "en": ["Karin Rodgers spent most of her teenage life believing that she only had years to live after she was diagnosed with another disease."]}} -{"translation": {"de": "Sie litt tatsächlich an der Charcot-Marie-Tooth-Krankheit (CMT) - einer Gruppe ererbter Störungen, die die Nerven außerhalb des Gehirns und des Rückenmarks schädigen.", "en": ["She actually had Charcot-Marie-Tooth disease (CMT) - a group of inherited disorders that damage nerves outside the brain and spine."]}} -{"translation": {"de": "Charity CMT UK teilte mit, dass Fehldiagnosen ein häufiges Problem bei Menschen mit CMT sind, weil so wenig über diese Krankheit bekannt ist.", "en": ["Charity CMT UK said that misdiagnosis is a common problem among people with CMT because so little is known about the condition."]}} -{"translation": {"de": "Etwa 23.000 Menschen in Großbritannien leiden vermutlich an CMT, die zu motorischen Störungen wie Muskelschwäche, einem unsicheren Gang und gekrümmten Zehen führen kann.", "en": ["About 23,000 people in the UK are thought to have CMT, which can cause motor symptoms such as muscle weakness, an awkward gait and curled toes."]}} -{"translation": {"de": "Erkrankte leiden auch an Taubheitsgefühlen oder Schmerzen. Die Krankheit ist unheilbar und fortschreitend, was bedeutet, dass die Symptome mit der Zeit schlimmer werden.", "en": ["Sufferers can also experience numbness or pain and the condition is incurable and progressive, meaning symptoms get worse over time."]}} -{"translation": {"de": "Als Rodgers 13 war, glaubte sie, dass sie an Friedreich-Ataxie (FA) leide - einer Krankheit mit sehr schlechten Überlebenschancen.", "en": ["When Rodgers was 13 she was under the impression that she suffered from Friedreich's ataxia (FA) - a condition which had a very poor prognosis."]}} -{"translation": {"de": "Rodgers dachte, sie würde im Rollstuhl sitzen, bevor sie 18 würde, und vor ihrem 30. Geburtstag sterben.", "en": ["Rodgers thought that she was going to be wheelchair bound by the time she was 18 and dead before she reached her 30s."]}} -{"translation": {"de": "Die Mutter von zwei Kindern, die heute 51 Jahre alt ist, sagte: \"Als Kind wusste ich, dass ich nicht das Gleiche tun konnte wie die anderen.", "en": ["The mother-of-two, who is now 51, said: \"As a child I knew I couldn't do the same things as others."]}} -{"translation": {"de": "Ich fiel ständig hin und alles dauerte bei mir länger.", "en": ["I was falling daily and everything took me longer to do."]}} -{"translation": {"de": "Ich konnte nie mit den anderen Kindern Rollschuh oder Skateboard fahren und wurde in der Schule oft wegen meiner Art zu gehen und zu laufen gehänselt.", "en": ["I could never roller-skate or skateboard with other kids and got bullied at school a lot because of the way I walked and ran."]}} -{"translation": {"de": "Rodgers sagte, dass sie im Alter von 13 Jahren nach mehreren Operationen zur Entlastung ihrer Achillessehnen und Streckung ihrer Füße ihre Krankenakte einsah, als ihr Arzt das Zimmer verlassen hatte und las, dass sie an FA litt.", "en": ["Rodgers said when she was aged 13, after several operations to release her Achilles tendons and straighten out her feet, she took a peak at her medical notes when her consultant left the room which said that she suffered from FA."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich fühlte mich schuldig, weil ich neugierig gewesen war, also habe ich das niemandem erzählt, aber ich ging nach Hause, suchte nach der Krankheit in der Bibliothek und schrieb an die FA-Gesellschaft,\" sagte sie.", "en": ["\"I felt guilty because I'd been nosy and so I didn't tell anybody, but I did come home, look up the condition at the library and wrote to the FA Association,\" she said."]}} -{"translation": {"de": "Als ich Antwort erhielt, war ich geschockt und geriet fürchterlich in Panik.", "en": ["When I got the information back I was gobsmacked and in the worst state of panic possible."]}} -{"translation": {"de": "Ich dachte, dass ich mit 18 im Rollstuhl sein würde und mit 25 sterben, und dazwischen langsam alle meine Fähigkeiten verlieren würde.", "en": ["I thought I'd be in a wheelchair at 18 and dead by the time I was 25 and in between gradually lose all my ability."]}} -{"translation": {"de": "Ich machte das alles alleine mit mir aus und plante meine eigene Beerdigung.", "en": ["I was going through this on my own and I planned my own funeral."]}} -{"translation": {"de": "Sie sagte, als sie 17 wurde, wurde ihr klar, dass ihre Fähigkeiten nicht so stark abgenommen hatte, wie sie es sich vorgestellt hatte und befragte ihren Arzt.", "en": ["She said by the time she reached 17 she realised that her walking abilities hadn't deteriorated as much as she thought they would have and asked her surgeon about it."]}} -{"translation": {"de": "Er stand einfach auf, und umarmte mich und sagte, \"meine Liebe, ich glaube nicht, dass du das hast, sonst wärst du jetzt schon im Rollstuhl.\"", "en": ["He just stood up and hugged me and said 'my dear I don't think you have it, as you would be in a wheelchair now.'"]}} -{"translation": {"de": "Ich glaube, du hast etwas weitaus weniger lebensbedrohliches.", "en": ["I think you have something a lot less life threatening."]}} -{"translation": {"de": "Nach einigen genetischen Tests wurde bei ihr CMT festgestellt.", "en": ["After some genetic testing she was found to have CMT."]}} -{"translation": {"de": "\"Als er mir erklärte, was CMT war, fühlte ich mich, als wäre ich eine Gewinnerin,\" sagte sie.", "en": ["\"When he explained what CMT was, I thought I'd drawn the lucky straw,\" she said."]}} -{"translation": {"de": "Charity CMT UK hat einen CMT-Awareness-Monat gestartet, um auf diese Krankheit aufmerksam zu machen.", "en": ["Charity CMT UK has launched CMT awareness month to try to draw attention to the condition."]}} -{"translation": {"de": "Stabsfeldwebel a. D. Berni Diether arbeitet seit der Schließung des ehemaligen Truppenübungsplatzes als Feuerwerker", "en": ["Retired Sergeant Major Berni Biether has been working as an artificer ever since the closure of the former military training ground"]}} -{"translation": {"de": "Seit knapp zehn Jahren wird auf dem ehemaligen Truppenübungsplatz in Münsingen nicht mehr geschossen.", "en": ["Not a shot has been fired in the former military training ground in Münsingen for almost ten years."]}} -{"translation": {"de": "Trotzdem taucht noch jeden Monat todbringende Munition im Herzstück des Biosphärengebietes Schwäbische Alb auf.", "en": ["Nevertheless, deadly ammunition turns up in the center of the biosphere region of Swabian Jura every month."]}} -{"translation": {"de": "Die Granaten sind manchmal noch so gefährlich, dass sie vor Ort gesprengt werden müssen.", "en": ["The shells are sometimes so dangerous still that they have to be detonated there."]}} -{"translation": {"de": "Ein ohrenbetäubender Knall hallt bei den Sprengungen über das Herzstück des Biosphärengebietes.", "en": ["A deafening bang echoes across the center of the biosphere region upon detonation."]}} -{"translation": {"de": "Im Dezember 2004 fiel der letzte scharfe Schuss auf dem Truppenübungsplatz Münsingen, der Ende 2005 nach 110 Jahren militärischen Betriebs geschlossen wurde.", "en": ["The last live round to be fired at the military training ground in Münsingen was in December 2004, which, at the end of 2005, after 110 years of military operation, was closed down."]}} -{"translation": {"de": "Seit dieser Zeit ist das 6500 Hektar große Areal das Kernstück des Biosphärengebietes Schwäbische Alb, das auf 13 ausgewiesenen Wegen für Wanderer und Radfahrer geöffnet ist.", "en": ["Since then, the 6500 hectares of land has been the center of the Swabian Jura's biosphere region, which opened up 13 designated pathways for hikers and cyclists."]}} -{"translation": {"de": "Steuerbelastung von Geschäftsleuten im Raum Washington steigt mit der wirtschaftlichen Erholung", "en": ["Washington-area business owners\" tax burden mounts as economy rebounds"]}} -{"translation": {"de": "Eine Erholung der Wirtschaft bedeutet mehr Kunden, mehr Verkäufe und neue Jobs.", "en": ["A rebounding economy means more customers, higher sales and new jobs."]}} -{"translation": {"de": "Sie bedeutet auch höhere Steuern.", "en": ["It also means higher taxes."]}} -{"translation": {"de": "Staatliche und örtliche Steuerbescheide für Unternehmen im Land stiegen im vergangenen Jahr leicht an, während sich die wirtschaftliche Erholung beschleunigte, so eine neu veröffentlichte Studie in der vergangenen Woche, und die Firmen im Raum Washington bildeten keine Ausnahme.", "en": ["State and local tax bills for companies across the country grew modestly last year as the economic recovery accelerated, according to new research released last week, and Washington-area firms were no exception."]}} -{"translation": {"de": "Unternehmen im Raum District, Maryland und Virginia zahlten gemeinsam 27,6 Milliarden $ an staatliche und örtliche Stellen im Finanzjahr 2013, ein Anstieg um 3,8 Prozent gegenüber den Einnahmen von 2012 in Höhe von 26,6 Milliarden $.", "en": ["District, Maryland and Virginia businesses collectively paid $27.6 billion to state and local coffers in fiscal 2013, an increase of 3.8 percent over the $26.6 billion collected in 2012."]}} -{"translation": {"de": "Die staatliche und örtliche Steuerlast der Unternehmen stieg im vergangenen Jahr um 4,3 Prozent auf 671 Milliarden $ an, im Vergleich zu 3,9 Prozent im Jahr zuvor, und es war das dritte Wachstumsjahr in Folge nach den mehreren Jahren sinkender Bescheide 2009 und 2010.", "en": ["Businesses\" state and local tax burdens last year expanded by 4.3 percent, to $671 billion, compared with 3.9 percent the year before, and it was the third consecutive year of growth after back-to-back years of shrinking bills in 2009 and 2010."]}} -{"translation": {"de": "Staatliche Steuern stiegen stärker an als die örtlichen Abgaben, um 4,3 Prozent, so die Studie, die von der Dienstleistungsagentur Ernst & Young mit dem Zentrum für Staatliche Besteuerung, einer Steuerpolitikgruppe durchgeführt wurde.", "en": ["State taxes rose at a faster clip, 4.3 percent, than local levies, 3.9 percent, according to the study, which was conducted by professional services firm Ernst & Young and the Center on State Taxation, a tax policy group."]}} -{"translation": {"de": "Mehr als die Hälfte der Steuereinnahmen des District, 56 Prozent, stammt aus Unternehmenssteuern, während 36 Prozent der Einnahmen Marylands aus Unternehmen stammen.", "en": ["More than half of the District's tax revenue, 56 percent, comes from business taxes, while 36 percent of Maryland's revenue comes from firms."]}} -{"translation": {"de": "Virginia erzielt mit 28 Prozent die geringsten Steuereinnahmen aus Unternehmen.", "en": ["Virginia, at 28 percent, generates the least amount of tax revenue, proportionately, from business."]}} -{"translation": {"de": "Ein Großteil des Anstiegs bei den Steuereinnahmen ist in einer Erholung der Immobilienwerte der Unternehmen begründet, sagen die Forscher, was zu einer Erhöhung der Immobiliensteuern um 3,7 Prozent in diesem Jahr nach den drei aufeinanderfolgenden Jahren mit Wachstumsraten von weniger als 1 Prozent führte.", "en": ["Much of the growth in tax revenue is being driven by a rebound in companies\" real estate values, researchers say, which pushed property taxes up 3.7 percent this year after three consecutive years of sub-1 percent growth."]}} -{"translation": {"de": "Während ein großer Teil dieser Gewinne aus großen Staaten wie Kalifornien, New York und Texas stammte, scheint der Ablauf auch für den Raum Washington zuzutreffen.", "en": ["While a large share of those gains came from big states such as California, New York and Texas, it appears to be the same story in the Washington area as well."]}} -{"translation": {"de": "Unternehmen im District, Maryland und Virginia zahlten gemeinsam über 10 Milliarden $ an staatlichen und örtlichen Immobiliensteuern im vergangenen Jahr, im Vergleich zu 9,6 Milliarden $ 2012 - ein Anstieg im Verlauf eines Jahres um 4,2 Prozent.", "en": ["Companies in the District, Maryland and Virginia collectively forked over $10 billion in state and local property taxes last year, up from $9.6 billion in 2012 - year-over-year growth of 4.2 percent."]}} -{"translation": {"de": "Aber die scheinbare Erholung bei den Immobilienwerten ist in Maryland nicht so wirksam bei der Erhöhung von staatlichen und örtlichen Steuereinnahmen, da sich hier die Immobiliensteuern auf knapp mehr als ein Fünftel der Steuerbescheide von Unternehmen belaufen.", "en": ["But the apparent bounceback in property values isn't doing nearly as much to inflate state and local tax revenues in Maryland, where property taxes amount to barely more than a fifth of companies\" tax bills."]}} -{"translation": {"de": "Unternehmen in Virginia und D.C. zahlen fast die Hälfte ihrer staatlichen und örtlichen Steuern in Form von Immobiliensteuern.", "en": ["Virginia and D.C. firms pay nearly half of their state and local tax bills in the form of property taxes."]}} -{"translation": {"de": "\"In Maryland geschieht Folgendes: ein großer Teil der Immobilien, insbesondere im Steuergebiet um D.C., ist entweder im Besitz der Regierung oder von Non-Profit-Organisationen, die keine Immobiliensteuern bezahlen,\" sagte Douglas Lindholm, Geschäftsführer des Center on State Taxation.", "en": ["\"What's happening in Maryland is that so much of their property, especially the tax base surrounding the D.C. area, is owned either by the government or by nonprofits, which don't pay property taxes,\" said Douglas Lindholm, executive director of the Center on State Taxation."]}} -{"translation": {"de": "Maryland ist daher gezwungen, sich beispielsweise viel mehr auf die Einkommenssteuern zu verlassen, um die gleichen Dienstleistungen bieten zu können, die andere Staaten offerieren.", "en": ["So Maryland is forced to rely much more heavily on, for example, its income taxes to pay for the same services you have in other states."]}} -{"translation": {"de": "Die jüngste Erholung bei den Steuereinnahmen durch Unternehmen kann nicht allein der Erholung des Immobilienmarktes zugerechnet werden", "en": ["The recent rebound in business tax revenue cannot all be attributed to the recovering real estate market."]}} -{"translation": {"de": "Unternehmenseinnahmen scheinen sich ebenfalls zu erholen, so die Daten.", "en": ["Business incomes also appear to be on the mend, according to the data."]}} -{"translation": {"de": "Unternehmen in der Region berichteten über Einkommenssteuern bei Staatsorganisationen von 2,3 Milliarden $ im Vergleich zu 2,1 Milliarden im Jahr 2012.", "en": ["Companies in the region reported state corporate income taxes of $2.3 billion, up from $2.1 billion in 2012."]}} -{"translation": {"de": "Maryland nahm 1 Milliarde $ in Unternehmenseinkommenssteuern ein, den höchsten Betrag der Region.", "en": ["Maryland collected $1 billion in corporate income tax revenue, the most in the region."]}} -{"translation": {"de": "Während der Trend in die gleiche Richtung geht, steigt die örtliche Steuerbelastung für Unternehmen nicht an allen drei Orten gleichmäßig an.", "en": ["While trending in the same direction, the local tax burden on businesses isn't growing at the same pace in all three places."]}} -{"translation": {"de": "Die Anstiegsrate im District entsprach mit 4,3 Prozent dem nationalen Durchschnitt, während der Anstieg in Maryland deutlich höher war, 4,9 Prozent.", "en": ["The District's rate of growth was level with the national average, at 4.3 percent, while Maryland's growth was substantially faster at 4.9 percent."]}} -{"translation": {"de": "Nur Virginia meldete ein unterdurchschnittliches Steueraufkommen von 4,1 Prozent.", "en": ["Only Virginia posted a below-average tax bill bump of 4.1 percent."]}} -{"translation": {"de": "Virginia hat mit 6 Prozent in allen drei Amtsbereichen die deutlich geringsten Unternehmenseinkommenssteuern (in allen drei gibt es feste Unternehmenssteuersätze).", "en": ["Virginia has the lowest corporate income tax by far of the three jurisdictions (all of which have flat corporate rates) at 6 percent."]}} -{"translation": {"de": "Der Unternehmenssteuersatz in Maryland liegt bei 8,25 Prozent und im District bei verhältnismäßig hohen 9,975 Prozent.", "en": ["Maryland's corporate rate is 8.25 percent, while the District's stands at a relatively high 9.975 percent."]}} -{"translation": {"de": "Eine vergleichbare Studie der US-Handelskammer zu Beginn dieses Jahres zeigte, dass in Virginia geringere staatliche und örtliche Unternehmenssteuern verlangt werden und insgesamt ein besseres Steuerklima herrscht als in Maryland.", "en": ["A similar study by the U.S. Chamber of Commerce earlier this year showed that Virginia had lower state and local business taxes and an overall better business tax climate than Maryland."]}} -{"translation": {"de": "In der Studie wurde der District nicht untersucht.", "en": ["The District wasn't evaluated in the study."]}} -{"translation": {"de": "Trotz der Vorteile steht Virginia unter Druck durch seinen südlichen Nachbarn.", "en": ["Despite its advantage, Virginia is facing competitive pressure from its neighbor to the south."]}} -{"translation": {"de": "North Carolina hat Gesetze zur Senkung seiner Unternehmenssteuersätze in diesem Jahr von 6,9 Prozent auf 6 Prozent verabschiedet, dem gleichen Satz wie Virginia, und der Satz wird im kommenden Jahr auf 5 Prozent sinken.", "en": ["North Carolina recently signed legislation lowering its corporate rate this year from 6.9 percent to 6 percent, in line with Virginia, and the rate will drop to 5 percent next year."]}} -{"translation": {"de": "Wenn der Staat weiterhin seine Einkommensziele im kommenden Jahr erreicht, könnte dieses Gesetz den Unternehmenseinkommenssteuersatz des Staates bis 2017 bis auf 3 Prozent reduzieren.", "en": ["If the state continues to meet revenue goals in the coming year, the law could push the state's business income tax rate as low as 3 percent by 2017."]}} -{"translation": {"de": "In der Zwischenzeit scheint es den Kleinbetrieben im Raum Washington besser zu gehen, und sie zahlen daher mehr staatliche und örtliche Steuern, so die jüngste Studie.", "en": ["Meanwhile, small businesses in the Washington region seem to be faring better and thus paying more state and local taxes, according to the recent study."]}} -{"translation": {"de": "Unternehmenssteuern, die als persönliche Einkommenssteuern durch kleine Geschäftsleute gezahlt werden - eine Übergangsstruktur, nach der die meisten Kleinunternehmen organisiert sind - im District, Maryland und Virginia stiegen im vergangenen Jahr um 20 Prozent auf 2,4 Milliarden $ an, eine deutliche schnellere Wachstumsrate als die Unternehmenssteuern insgesamt.", "en": ["Business taxes paid as personal income taxes by small business owners - the pass-through structure by which most small firms are organized - in the District, Maryland and Virginia surged 20 percent last year to $2.4 billion, a much faster rate of growth than overall business taxes."]}} -{"translation": {"de": "Die Forscher sagen, dass der Trend und der Anstieg bei den Unternehmenssteuern im ganzen Land vermutlich in diesem Jahr anhalten werden, mit einer Erhöhung der allgemeinen Mehrwehrsteuereinnahmen für den Staat und die örtlichen Regierungen um 6,2 Prozent in den ersten drei Quartalen 2014 im Vergleich zum selben Zeitraum des Vorjahres.", "en": ["Researchers say that trend and the increase in business taxes nationwide are likely to continue this year, with overall sales tax revenue for state and local governments up 6.2 percent in the first three quarters of 2014 compared with the same period last year."]}} -{"translation": {"de": "Dennoch könnte der Raum Washington hinterherhinken, wenn die Ausgabenkürzung der Bundesregierung sich auf den Arbeitsmarkt in der Region auswirkt.", "en": ["However, the Washington area may lag behind as the slowdown in federal spending takes its toll on the region's labor market."]}} -{"translation": {"de": "Partnerstadt: Deutsches Bier für Guangzhou", "en": ["Twin town: German beer for Guangzhou"]}} -{"translation": {"de": "Hopfen und Malz - auch in China eine beliebte Kombination.", "en": ["Hops and malt - a popular combination even in China."]}} -{"translation": {"de": "Deutsches Bier genießt in China einen hervorragenden Ruf.", "en": ["German beer is enjoying an excellent reputation in China."]}} -{"translation": {"de": "Frankfurts Partnerstadt in China wünscht sich nun eine Brauerei und hofft außerdem auf eine Flug-Direktverbindung zwischen den den beiden Städten.", "en": ["Frankfurt's twin town in China would like a brewery, and also hopes for a direct flight connection between the two cities."]}} -{"translation": {"de": "Deutsches Bier, gebraut in Frankfurts Partnerstadt Guangzhou - so lautet der dringende Wunsch der Offiziellen in China.", "en": ["German beer brewed in Frankfurt's twin town of Guangzhou - that is the burning desire of the Chinese officials."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir würden uns sehr freuen, wenn eine deutsche Brauerei sich in unserer Stadt niederlassen würde\", sagte der Vize-Parteisekretär der südchinesischen Metropole, Li Yiwei, in dieser Woche beim Besuch einer SPD-Delegation in seiner Stadt.", "en": ["\"We would be delighted if a German brewery would set up business in our city\", the deputy party secretary of the southern Chinese city, Li Yiwei, said this week during a visit to the city by an SPD delegate."]}} -{"translation": {"de": "Immer wieder kam der Funktionär der regierenden Kommunistischen Partei Chinas im Laufe des Gesprächs auf dieses Anliegen der Zwölf-Millionen-Metropole zurück.", "en": ["Time and time again throughout the conversation, the official of the ruling communist party in China came back to this wish of the twelve million people metropolis."]}} -{"translation": {"de": "Guangzhou, das in Deutschland auch Kanton genannt wird, sei eine der reichsten Städte Chinas, warb Li.", "en": ["Guangzhou, which is also known as Canton in Germany, is one of the richest cities in China Li advertised."]}} -{"translation": {"de": "Daher besäßen die Menschen auch die Kaufkraft, sich deutsches Bier leisten zu können.", "en": ["So, the people also have the buying power to afford German beer."]}} -{"translation": {"de": "Der hessische SPD-Vorsitzende Thorsten Schäfer-Gümbel, der die deutsche Politikerdelegation anführte, sagte dem Gastgeber zu, er werde sich in Deutschland nach einem möglichen Partner für das Projekt umhören.", "en": ["The Hessian SPD chairman Thorsten Schäfer-Gümbel, who led the German delegation, said to the host that he would keeps his ears open in Germany for a possible partner."]}} -{"translation": {"de": "\"Für Bier braucht es nicht viel: gutes Wasser, Getreide und Lebensfreude\", fügte er bei dem Mittagessen mit dem Parteioberen in Guangzhou hinzu.", "en": ["\"You don't need a lot to make beer: good water, grain and a zest for life\", he added over lunch with the senior party member in Guangzhou."]}} -{"translation": {"de": "Diese Lebensfreude strahle bereits Herr Li aus, schmeichelte er dem Gastgeber.", "en": ["This zest for like already beams out of Mr Li, he said flattering the host."]}} -{"translation": {"de": "Daraufhin stieß der Funktionär aus Guangzhou mit Schäfer-Gümbel an - allerdings mit Rotwein, der zu dem Essen serviert wurde.", "en": ["After that, the official from Guangzhou clicked glasses with Schäfer-Gümbel - albeit with red wine, which was served with dinner."]}} -{"translation": {"de": "Die chinesische Marke Tsingtao geht auf deutsche Braukunst zurück.", "en": ["The Chinese brand Tsingtao has traces leading back to the German art of brewing."]}} -{"translation": {"de": "Tsingtao-Bier wird nach dem deutschen Reinheitsgebot gebraut.", "en": ["Tsingtao beer is brewed according to the German purity law."]}} -{"translation": {"de": "Mehr Geschäftsverkehr", "en": ["More business operations"]}} -{"translation": {"de": "Ein zweiter Wunsch der chinesischen Gastgeber wäre eine Flug-Direktverbindung zwischen Frankfurt und Guangzhou, sagte Vize-Parteichef Li.", "en": ["A second wish of the Chinese host would be a direct flight connection between Frankfurt and Guangzhou, the deputy party leader, Li, said."]}} -{"translation": {"de": "Die Lufthansa hatte den Flug früher angeboten, aber im Jahr 2012 aus wirtschaftlichen Gründen gestrichen.", "en": ["Lufthansa used to offer such a flight, but canceled it for economic reasons in 2012."]}} -{"translation": {"de": "\"Es würde sich wieder lohnen\", zeigte sich der Kommunalpolitiker überzeugt.", "en": ["\"It would be worth it again\", the local politician seemed convinced."]}} -{"translation": {"de": "\"Der Geschäftsverkehr zwischen unseren beiden Städten nimmt immer weiter zu\".", "en": ["\"The business operations between our two cities are continuing to grow\"."]}} -{"translation": {"de": "Derzeit müssten Reisende den Umweg über Changsha in der Provinz Hunan nehmen, klagte Li.", "en": ["At present, travelers would have to take a detour via Changsha in the province of Hunan, Li complained."]}} -{"translation": {"de": "Auch die Verwaltung der Provinz Guangdong, deren Hauptstadt Guangzhou ist, hofft auf die Flugverbindung.", "en": ["The administration of the province of Guangdong, whose capital city is Guangzhou, is also hoping for a flight connection."]}} -{"translation": {"de": "Der Vize-Gouverneur der Provinz, Chen Yunxian, stellte diesen Wunsch bei seinem Gespräch mit den Sozialdemokraten in den Vordergrund.", "en": ["The deputy governor of the province, Chen Yunxian, emphasized this wish during his talks with the social democrat."]}} -{"translation": {"de": "\"Das ist eine sehr gute Idee\", antwortete Schäfer-Gümbel - der chinesische Vizeminister Li Jinjun, ein intimer Kenner Deutschlands, nickte zustimmend.", "en": ["\"That is a very good idea\", Schäfer-Gümbel answered - the Chinese deputy minister, Li Jinjun, an intimate expert on Germany, nodded in agreement."]}} -{"translation": {"de": "Gepflegte Partnerschaft", "en": ["Well-cultivated partnership"]}} -{"translation": {"de": "Der leutselige Vize-Parteichef von Guangzhou hofft, dass er Frankfurt im nächsten Jahr zu einem Partnerschaftstreffen besuchen kann.", "en": ["The affable deputy party leader of Guangzhou hopes to visit Frankfurt next year for a partnership meeting."]}} -{"translation": {"de": "Li Yiwei war zwar bereits am Main, aber noch nicht in dieser Funktion.", "en": ["Li Yiwei has already been to the Main, but not in the capacity of his role."]}} -{"translation": {"de": "Er kam erst in diesem Jahr ins Amt, nachdem sein Vorgänger wegen Korruptionsvorwürfen aus dem Amt befördert worden war.", "en": ["He only took up office this year after his predecessor was removed from office over corruption allegations."]}} -{"translation": {"de": "Auch der örtliche Parteichef Wan Qinglian musste gehen.", "en": ["Even the party leader of the region, Wan Qinglian, had to leave."]}} -{"translation": {"de": "Das Vorgehen gegen die Funktionäre aus Guangzhou ist Teil einer landesweiten Kampagne gegen die Korruption in Partei und Verwaltung, die von Staatschef Xi Jinping mit Härte durchgesetzt wird.", "en": ["The action taken against the officials from Guangzhou is part of the nationwide campaign against corruption in parties and the administration, which was rigorously implemented by the head of state, Xi Jinping."]}} -{"translation": {"de": "Der neue Spitzenpolitiker Li Yiwei hatte vor seiner Parteikarriere für ein amerikanisches Unternehmen gearbeitet, was höchst ungewöhnlich in der Kommunistischen Partei Chinas ist.", "en": ["Before his career in politics, the new senior politician, Li Yiwei, worked for an American company, which is highly unusual in the Chinese communist party."]}} -{"translation": {"de": "Vor seinem Amtsantritt in Guangzhou war er als Spitzenfunktionär in Fujian tätig, wo der Autobauer VW ein großes Werk errichtet.", "en": ["Before taking office in Guangzhou, he was working as a senior official in Fujian, where car manufacturer VW has built a large factory."]}} -{"translation": {"de": "Frankfurt ist offiziell mehr als ein Dutzend Städtepartnerschaften eingegangen.", "en": ["Frankfurt has officially adopted more than a dozen twin cities."]}} -{"translation": {"de": "Die Verbindung zu dem 9000 Kilometer entfernten Guangzhou gehört zu jenen, die von beiden Seiten gepflegt werden, etwa mit einem Schüleraustausch.", "en": ["Guangzhou, one of the twin cities located some 9000 kilometers away, is a connection that will be well looked after and cherished by both sides; for example, with a school exchange."]}} -{"translation": {"de": "Im vergangenen Jahr wurde das 25-jährige Bestehen der deutsch-chinesischen Verbindung gefeiert.", "en": ["Last year marked the 25 year of German-Chinese relations."]}} -{"translation": {"de": "Die südchinesische Metropole am Perlfluss ist dabei mit ihrer Wirtschaftskraft fast so stark wie ganz Hessen.", "en": ["The South China metropolis, which lies on the Pearl River, is almost as strong as the whole of Hessen thanks to its economic power."]}} -{"translation": {"de": "Im nächsten Jahr wolle sie ein Bruttoinlandsprodukt von 250 Milliarden Euro erreichen, berichtete Li.", "en": ["Next year they would like to reach a gross domestic product of 250 billion euros, Li reported."]}} -{"translation": {"de": "Familie von Joan Rivers \"drückt die Daumen\"", "en": ["Joan Rivers' Family Keeping 'Our Fingers Crossed'"]}} -{"translation": {"de": "Joan Rivers ist seit ihrer Einlieferung in ein Krankenhaus in New York City vor drei Tagen bewusstlos; ihre Tochter zeigte sich jedoch heute hoffnungsvoll, dass sich die 81-jährige Komikerin von ihrer Krankheit erholt.", "en": ["Joan Rivers has been unconscious since her arrival three days ago at a New York City hospital, but her daughter expressed hope today that the 81-year-old comedian will recover from her illness."]}} -{"translation": {"de": "\"Danke für eure andauernde Liebe und Unterstützung,\" sagte Melissa Rivers heute in einer Mitteilung.", "en": ["\"Thank you for your continued love and support,\" Melissa Rivers said in a statement today."]}} -{"translation": {"de": "Wir drücken alle die Daumen.", "en": ["We are keeping our fingers crossed."]}} -{"translation": {"de": "Ihre Mutter wurde Quellen zufolge am Donnerstag nach einem Notfall wegen Herzstillstands in einer Klinik an der Upper East Side, Yorkville Endoscopy, in das Mount Sinai Krankenhaus eingeliefert.", "en": ["Her mother arrived at Mount Sinai Hospital Thursday after an emergency call that she was in cardiac arrest at an Upper East Side clinic, Yorkville Endoscopy, sources said."]}} -{"translation": {"de": "Die Ärzte halten sie absichtlich sediert und unter genauer Beobachtung, bis sie mit ihrem Zustand zufriedener sind, der weiterhin als \"ernst\" beschrieben wird.", "en": ["Doctors are intentionally keeping her sedated and under close supervision until they're more comfortable with her condition, which remains \"serious.\""]}} -{"translation": {"de": "Die Reaktionen kamen von vielen Seiten, auch in Form eines überwältigenden Online-Supports von Donald Trump, Montel Williams und Kelly Ripa.", "en": ["Reaction has been widespread, including overwhelming online support from the likes of Donald Trump, Montel Williams and Kelly Ripa."]}} -{"translation": {"de": "Umweltfreundliche Staubsauger und steigende Löhne", "en": ["Environmentally friendly vacuum cleaners and increasing wages"]}} -{"translation": {"de": "Für Autos und Staubsauger, die ab heute in den Handel kommen, gelten künftig strengere Umweltstandards.", "en": ["Strict environmental standards for the future shall apply to all cars and vacuum cleaners that go on sale as of today."]}} -{"translation": {"de": "Ähnlich wie Kühlschränke und Waschmaschinen erhalten neue Staubsauger vom 1. September an ein Etikett, auf dem der Käufer auf einen Blick zentrale Daten wie die Energieeffizienz des Geräts erkennen kann.", "en": ["As of September 1st, new vacuum cleaners will come with a label, similar to that on refrigerators and washing machines, which will allow buyers to see key information at a glance, such as the energy efficiency of the appliance."]}} -{"translation": {"de": "Für neue Autos gelten in der Schadstoffklasse \"Euro 6\" schärfere Stickoxid-Werte.", "en": ["New cars that fall under the emissions class \"Euro 6\" will receive a higher nitric oxide value."]}} -{"translation": {"de": "Außerdem gibt es mehr Geld für die Gerüstbauer: Die erhalten einen bundesweit einheitlichen Mindestlohn von 10,25 Euro.", "en": ["Aside from this, there is more money for scaffolders: They will receive a minimum wage of 10.25 euros as standard across the whole of Germany."]}} -{"translation": {"de": "Amazon kauft Twitch für 1,04 Milliarden $", "en": ["Amazon buys Twitch for $1.04 billion"]}} -{"translation": {"de": "AMAZON bestätigte soeben, was Information am Montag Morgen berichtet hatte: Der Online-Einzelhändler - und Videoproduzent, und eine Vielzahl andere Dinge - kauft den Videostreamingdienst Twitch für 1,04 Milliarden $ (970 Millionen US-$).", "en": ["AMAZON just confirmed what the Information reported Monday morning: The online retailer - and video producer, and a hundred other things - is buying video streaming service Twitch for $1.04 billion ($US970 million)."]}} -{"translation": {"de": "Die Ankündigung kommt überraschend, nicht weil niemand eine Übernahme von Twitch erwartet hatte, sondern weil weithin vermutet wurde, dass YouTube das Unternehmen erwerben würde.", "en": ["The announcement comes as a surprise, not because no one expected Twitch to be bought, but because YouTube was widely expected to be the buyer."]}} -{"translation": {"de": "Vor drei Monaten sah es so aus, als sei der Verkauf von Twitch an den Videodienst von Google für eine coole Milliarde beschlossene Sache, und die Zusammenarbeit erschien auch natürlich.", "en": ["Three months ago the sale of Twitch to Google's video service, for a cool billion, looked all wrapped up, and the pairing seemed natural."]}} -{"translation": {"de": "Twitch, das erst vor drei Jahren als Justin.tv gegründet wurde, war als allgemeiner Streamingdienst gestartet - eine Live-Version von YouTube.", "en": ["Twitch, founded only three years ago as Justin.tv, set out to be a general streaming service - a live version of YouTube."]}} -{"translation": {"de": "Stattdessen wurde es schnell zu einer Plattform für Spieler, die ihre Bravourstücke in Spielen veröffentlichten wollten, ein \"YouTube für live Spiele\", so ein Insider.", "en": ["Instead, it quickly became a platform for gamers to broadcast their in-game feats; a \"YouTube for live gaming,\" in Business Insider's words."]}} -{"translation": {"de": "Die Twitch-Schnittstelle.", "en": ["Twitch's interface."]}} -{"translation": {"de": "Und \"let's play\", ein Videogenre, in dem Besserwisser den (meist älteren) Spielen eine Anstrich von Geheimwissenschaftstheater geben, sind auf YouTube bereits sehr beliebt.", "en": ["And \"let's play,\" a genre of videos in which wiseacres give (mostly older) games the Mystery Science Theater treatment, are already popular on YouTube."]}} -{"translation": {"de": "Es ist eben so, dass YouTube oft genannt wird, wenn man Twitch beschreiben will, also wurde die Nachricht, dass YouTube Twitch kaufen wollte, etwas gelangweilt aufgenommen, ein Lehrbuchbeispiel eines etablierten Technikunternehmens, das einen potentiellen Konkurrenten aufkauft.", "en": ["The point is, YouTube comes up a lot when describing Twitch, so the news that YouTube was acquiring Twitch was greeted with a yawn, a textbook example of an entrenched tech company buying out a potential competitor."]}} -{"translation": {"de": "Es ist ein Rätsel, warum der Deal mit YouTube nicht zustande kam, da das Unternehmen Berichten zufolge bereit war, ebenso viel zu zahlen wie Amazon.", "en": ["It's a mystery why the deal with YouTube fell through, considering it was reportedly willing to pay no less than Amazon."]}} -{"translation": {"de": "Alles, was wir im Moment darüber wissen, ist diese Aussage von Emmet Shear, Präsident von Twitch: \"Wir haben uns für Amazon entschieden, weil sie an unsere Community glauben, sie teilen unsere Werte und langfristigen Visionen und sie wollen uns dabei helfen, schneller dorthin zu gelangen.\"", "en": ["All we have at the moment is this statement from Twitch CEO Emmett Shear: \"We chose Amazon because they believe in our community, they share our values and long-term vision, and they want to help us get there faster.\""]}} -{"translation": {"de": "Ein weiteres Geheimnis ist, ehrlich gesagt, der unglaubliche Erfolg von Twitch.", "en": ["Another mystery, frankly, is Twitch's incredible success."]}} -{"translation": {"de": "Für Snobs wie mich, die erklären, dass sie lieber Sport treiben als dabei zuzusehen, ist es schwer, die Attraktion zu begreifen, die davon ausgeht, anderen beim Spielen zuzusehen statt selbst die Kontrollkonsole in die Hand zu nehmen.", "en": ["To snobs like me who declare that they'd rather play sports than watch them, it's hard to see the appeal of watching games rather than taking up a controller myself."]}} -{"translation": {"de": "Es ist eine Sache, einem Freund um 3 Uhr morgens über die Schulter zu schauen, während sie durch Resident Evil schleicht, und etwas ganz anderes, einem Spinner dabei zuzusehen, wie er 20 mal nacheinander in Call of Duty in den Kopf geschossen wird.", "en": ["It's one thing to look over your friend's shoulder at 3 in the morning as she creeps through Resident Evil, and quite another to watch some rando get 20 headshots in a row in Call of Duty."]}} -{"translation": {"de": "All diese Spiele könnten Sie jetzt gerade ansehen.", "en": ["All the games you could be watching right now."]}} -{"translation": {"de": "Ein anderes Problem liegt darin, dass viele der beliebtesten Spiele heute Ego-Spiele sind, also kann das Zusehen ohne eigene Kontrolle über die Blickperspektive ein richtig gutes Rezept für Kopfschmerzen sein.", "en": ["Another problem is that many of today's most popular games are first-person, so watching footage of them, without controlling the viewpoint yourself, can be a Do It Right-worthy recipe for a headache."]}} -{"translation": {"de": "Ich gebe zu, dass die Schnelldurchläufe, in den die Roger Bannisters unseres Elektronikzeitalters ganze Spiele in Rekordzeit absolvieren, unterhaltsam sind.", "en": ["I concede that speedruns, in which the Roger Bannisters of our electronic age complete entire games in record time, are entertaining."]}} -{"translation": {"de": "Aber solange nicht ein Spiel- oder Humorvirtuose dabei ist, ist sein Twitch-Kanal vermutlich nicht so sehr interessant.", "en": ["But unless someone is a virtuoso at gaming or humour, his Twitch channel isn't likely to be all that interesting."]}} -{"translation": {"de": "Aber was wissen Skeptiker wie ich schon davon?", "en": ["But what do sceptics like me know?"]}} -{"translation": {"de": "Twitch wird von 55 Millionen unterschiedlicher Besucher pro Monat aufgerufen und ist die viertgrößte Quelle von Internetverkehrsspitzen.", "en": ["Twitch has 55 million unique visitors monthly and is the fourth-largest source of peak internet traffic."]}} -{"translation": {"de": "Und wie genau will Amazon daraus Geld machen?", "en": ["How, exactly, will Amazon capitalise on this?"]}} -{"translation": {"de": "Es ist schwer, sich vorzustellen, dass Twitch so elegant in Amazon Instant Video integriert wird, wie YouTube Twitch einfach hätte schlucken können.", "en": ["It's hard to imagine Twitch being folded into Amazon Instant Video as elegantly as YouTube could have just swallowed Twitch."]}} -{"translation": {"de": "Aber Twitch hat etwas, was jedes Unternehmen gerne hätte: Tausende von jungen Männern, die als Werbekunden umworben werden.", "en": ["But Twitch has something any company would love to attract: hordes of advertiser-coveted young men."]}} -{"translation": {"de": "Wie der Vorsitzende von Twitch, Shear, sagte, Amazon und Twitch \"glauben beide an die Zukunft des Gaming,\" und das Medium zeigt keine Anzeichen einer Schrumpfung, noch nicht mal - schluck - als Zuschauersport.", "en": ["As Twitch chief Shear said, Amazon and Twitch \"are both believers in the future of gaming,\" and the medium shows no sign of shrinking, even - gulp - as a spectator sport."]}} -{"translation": {"de": "Auf der Hüpfburg beim Burggartenfest war am Sonnabend einiges los.", "en": ["Something is happening on the bouncy castle at the Burggartenfest (castle garden festival)."]}} -{"translation": {"de": "Das Konzept der Veranstalter stimmte.", "en": ["The organizers' idea was right."]}} -{"translation": {"de": "Trotz des kräftigen Regengusses am Samstagabend kamen schätzungsweise 1200 Musikfans zum Open-Air-Fest im Burggarten.", "en": ["Despite the heavy downpour of rain on Saturday evening, approximately 1200 music fans went to the open air festival in the castle garden."]}} -{"translation": {"de": "Zeitweise musste der Einlass gestoppt werden.", "en": ["Admission had to be stopped on occasion."]}} -{"translation": {"de": "\"Das war ärgerlich\", sagte Ron Sem, einer der Organisatoren.", "en": ["\"It was annoying\", according to Ron Sem, one of the organizers."]}} -{"translation": {"de": "Salzwedel l Licht und Spaß.", "en": ["Salzwedel lights and fun."]}} -{"translation": {"de": "Aus zwei spanischen Wörtern haben Maxim Sachraj und Ron Sem den Namen Amula gebildet.", "en": ["Maxim Sachraj and Ron Sem coined the name \"Armula\" from two Spanish words."]}} -{"translation": {"de": "Denn das Open Air im Salzwedeler Burggarten soll Helligkeit am Tag und am Abend durch diverse Shows ausstrahlen.", "en": ["Since the open air castle garden in Salzwedel was supposed to beam out bright lights during the wide range of daytime and evening shows."]}} -{"translation": {"de": "Na, und der Spaß kommt sowieso von alleine.", "en": ["Well, you make your own fun anyway."]}} -{"translation": {"de": "Das zeigte sich bereits am frühen Sonnabend, als sich die ersten Besucher zum Open Air aufmachten.", "en": ["This was already apparent early on Saturday when the first visitors set off for the open air."]}} -{"translation": {"de": "Ein Fest für alle Generationen hatten die Organisatoren versprochen.", "en": ["The organizers promised a festival fit for all generations."]}} -{"translation": {"de": "Und das ist ihnen gelungen.", "en": ["And that is what they delivered."]}} -{"translation": {"de": "Rund um die Versorgungsstände auf der Burggartenwiese hatten es sich Salzwedeler, aber auch Gäste aus der näheren und weiteren Umgebung gemütlich gemacht.", "en": ["Around the supplies stand located in the meadows of the castle garden, people from Salzwedel, but also guests from near and far, made themselves at home."]}} -{"translation": {"de": "Sie verfolgten die ersten Live-Auftritte, wippten mit dem Fuß im Takt, genossen kühle Getränke - kurz: Entspannung pur und Genuss waren angesagt.", "en": ["They followed the first live performance, tapped their feet in time, and enjoyed refreshments. In short: Pure relaxation and enjoyment."]}} -{"translation": {"de": "Und das quer durch die Generationen.", "en": ["And that goes for all generations."]}} -{"translation": {"de": "Während sich die einen auf Decken auf dem extra angekarrten weißen Sand an der Strandbar lümmelten, andere sich an einem Viertel Wein in der Vinothek labten, tobte der Nachwuchs auf der Hüpfburg, die ein großer Anziehungspunkt für die kleineren Gäste war.", "en": ["Whilst some people sprawled out on blankets placed on top of the white sand around the beach bar, which had been carted in especially, others indulged in a glass of wine in the wine store, and the kids went crazy on the bouncy castle, which was a huge attraction for the little guests."]}} -{"translation": {"de": "Aber auch beim Kinderschminken hatten die freiwilligen Helfer im wahrsten Sinne des Wortes alle Hände voll zu tun, um dem Andrang Herr zu werden und fantasievolle Kreationen in die kleinen Gesichter zu zaubern.", "en": ["However, even the children's face painting kept the volunteers' hands full, in the strictest meaning of the word, as the children rushed to become men, and conjure up fanciful creations on their small faces."]}} -{"translation": {"de": "Die Größeren nutzten die Kickertische oder beteiligten sich an einem Skateboard-Workshop, den die Goodfoot-Crew aus Salzwedel ausrichtete.", "en": ["The more grown up ones played on the football table or took part in a skateboard workshop, which the Goodfoot-Crew from Salzwedel had organized."]}} -{"translation": {"de": "Bis der große Regen kam.", "en": ["And then the rain came."]}} -{"translation": {"de": "Kurz vor 17.30 Uhr prasselte er auf die Besucher nieder, vor allem Familien suchten das Weite und Trockene.", "en": ["Shortly before 5:30 PM the rain pelted down onto the visitors; and families did a runner in search of somewhere dry."]}} -{"translation": {"de": "Doch der Attraktivität des Festes tat dies keinen Abbruch.", "en": ["Despite this, the festival's attractions did not get called off."]}} -{"translation": {"de": "\"Es kamen mehr Menschen als erwartet\", sagte Ron Sem, der von einem \"Erfolg auf der ganzen Linie\" sprach.", "en": ["\"More people than expected came\", Rom Sem said, who called the event a \"success all round\"."]}} -{"translation": {"de": "Deshalb stehe einer Wiederholung der großen Party im kommenden Jahr nichts entgegen.", "en": ["As such, nothing is going to stop them from repeating the big party next year."]}} -{"translation": {"de": "Wenngleich an Inhalt und Größe des Events noch gearbeitet werden muss, machte Sem in einer ersten Bilanz am Sonntag gegenüber der Volksstimme deutlich.", "en": ["Even though more has to be done in terms of the size and content of the event, the first balance sheet done on Sunday made the voice of the people crystal clear for Sem."]}} -{"translation": {"de": "Als ärgerlich bezeichnete er, dass zwischenzeitlich der Einlass gestoppt werden musste.", "en": ["He said that one annoying thing was that they had to stop allowing entry into the event temporarily."]}} -{"translation": {"de": "Offensichtlich war die Sicherheitsfirma mit zu wenig Kräften gebucht worden.", "en": ["Apparently not enough security guards had been booked with the security company."]}} -{"translation": {"de": "Die Folge: Manche, die bereits bezahlt hatten, kamen nicht mehr auf das Gelände.", "en": ["The consequence: Some people who had already paid could no longer get into the grounds."]}} -{"translation": {"de": "Die Resonanz sei sehr gut gewesen.", "en": ["Feedback has been very good."]}} -{"translation": {"de": "In einer ersten vorsichtigen Schätzung sprach der Salzwedeler Mitorganisator von etwa 1200 Besuchern, die sich im Burggarten tummelten.", "en": ["In a preliminary and cautious estimation, the Salzwedel co-organizer estimated that around 1200 visitors attended the castle garden."]}} -{"translation": {"de": "Probleme gab es bei der Tontechnik.", "en": ["There were problems with the sound engineering."]}} -{"translation": {"de": "Die Salzwedeler Hip-Hop-Band Blocks`n`Rox brach ihren Auftritt deshalb entnervt ab.", "en": ["The hip hop band from Salzwedel, Blocks 'n' Rox, abandoned their performance somewhat unnerved by these problems."]}} -{"translation": {"de": "Die Techniker waren nicht in der Lage, einen halbwegs vernünftigen Sound zu schaffen.", "en": ["The engineers could not get a half-decent sound out of it."]}} -{"translation": {"de": "Die geplanten Shisha-Lounges konnten nicht aufgebaut werden, weil die Zelte wegen einer Reifenpanne nicht nach Salzwedel gebracht werden konnten.", "en": ["A shisha lounge had been planned but could not be built because the tents could not be delivered to Salzwedel due to a puncture."]}} -{"translation": {"de": "\"Im nächsten Jahr werden sie aber dabei sein\", so der Veranstalter.", "en": ["The organizer insisted that \"they will, however, be there next year\"."]}} -{"translation": {"de": "Die Premiere des Amula-Open-Airs war von den Besucherzahlen mehr als gelungen.", "en": ["The premier of the Amula-Open-Airs was more than a success in terms of the number of visitors."]}} -{"translation": {"de": "Und das bei schlechtem Wetter.", "en": ["And that was with bad weather."]}} -{"translation": {"de": "Allerdings haben die Veranstalter einige Fehler begangen, die beim ersten Mal noch verziehen werden, aber bei der zweiten Auflage beseitigt werden müssen.", "en": ["Nevertheless, the organizers have made some mistakes, which will be excused as it was their first time, but which have to be avoided next time round."]}} -{"translation": {"de": "Auch im sozialen Netzwerk Facebook müssen die Veranstalter Kritik einstecken.", "en": ["The event organizers also had to accept criticism on the social networking site Facebook."]}} -{"translation": {"de": "\"Sorry, aber für zwölf Euro hat man einfach mehr erwartet\", äußert sich Melanie Meier auf der Veranstaltungsseite.", "en": ["\"Sorry, but for twelve euros, I really expected more\", Melanie Meier commented on the event's page."]}} -{"translation": {"de": "\"Ihr habt euch leider ein bisschen übernommen\", meint Ele Zimmermann an gleicher Stelle.", "en": ["\"Unfortunately, you bit off more than you could chew\", according to Ele Zimmermann on the same page."]}} -{"translation": {"de": "Andere sehen die anfänglichen Probleme nicht ganz so eng.", "en": ["For others, the teething problems were not such a big issue."]}} -{"translation": {"de": "Ich finde es sehr gut, dass manche nicht nur dumm quatschen, sondern auch wirklich versuchen etwas auf die Beine zu stellen.", "en": ["I think it is really good that some people are not just standing around talking rubbish, but are actually making a real effort to get something up and running."]}} -{"translation": {"de": "Hut ab!\", schreibt Stephanie Jenß zum Amula.", "en": ["Hats off!\", Stephanie Jenß wrote about Amula."]}} -{"translation": {"de": "Nun bleibt den Veranstaltern ein Jahr Zeit, um diese Kritikpunkte abzustellen.", "en": ["Now the organizers have a year's time to address these criticisms."]}} -{"translation": {"de": "Neues Radom in Berkum: Wachtbergs Wahrzeichen schrumpft", "en": ["New radar dome in Berkum: Wachtberg's landmark dwindles"]}} -{"translation": {"de": "Dem ist erwartungsgemäß nicht so.", "en": ["And not as one would expect."]}} -{"translation": {"de": "Vielmehr wartet das bereit liegende Bauteil darauf, in das markante Bauwerk eingesetzt zu werden.", "en": ["In fact, the structural element, which is ready, is waiting to be installed onto the structure."]}} -{"translation": {"de": "Die Aktion steht im Kontext einer größeren Maßnahme: Fast 50 Jahre nach Errichtung des Weltraumbeobachtungsradars TIRA wird die Hülle, das sogenannte Radom, komplett erneuert.", "en": ["But this is just one of many things that need doing: Almost 50 years after the construction of the space observation radar TIRA, the case, known as the radar dome, is to be completely rebuilt."]}} -{"translation": {"de": "Das neue Radom wird mit einem Durchmesser von 47,5 Metern etwas kleiner sein als das alte.", "en": ["With a diameter of 47.5 meters, the new radar dome will be somewhat smaller than the old one."]}} -{"translation": {"de": "Die Größe bleibt aber immer noch Weltrekord.", "en": ["That said, the size will still be a world record."]}} -{"translation": {"de": "Der letzte Schritt zur Vervollständigung der neuen Hülle ist der Kappentausch", "en": ["The final phase in completing the new case is to change the cap"]}} -{"translation": {"de": "Das obere Viertel der alten Hülle wird abgetrennt und mit einem Kran abgenommen.", "en": ["The top quarter of the old case will be separated and lifted by a crane."]}} -{"translation": {"de": "Danach wird das letzte Viertel der neuen Hülle aufgesetzt.", "en": ["After that, the last quarter of the new case will be put in place."]}} -{"translation": {"de": "Sofern das Wetter mitspielt, soll die Aktion zu Beginn dieser Woche über die Bühne gehen.", "en": ["As long as the weather is on their side, this should take place at the start of this week."]}} -{"translation": {"de": "Teilnehmerin an der Ice-Bucket-Challenge verrenkt sich Kiefer", "en": ["Ice Bucket Challenge participant dislocates her jaw"]}} -{"translation": {"de": "Isabelle Roberts aus Großbritannien schrie so sehr, als ihr eiskaltes Wasser über den Kopf gegossen wurde, dass sie die Knochenstruktur ihres Gesichts verletzte.", "en": ["Isabelle Roberts from in the UK shouted so hard while freezing water was poured over her head that she damaged the bone structure of her face."]}} -{"translation": {"de": "Diese Ice-Bucket-Challenge ging schmerzhaft daneben.", "en": ["This Ice Bucket Challenge went painfully wrong."]}} -{"translation": {"de": "Eine Frau wurde ins Krankenhaus eingeliefert, nachdem sie bei der Ice-Bucket-Challenge so sehr geschrien hatte, dass sie sich den Kiefer ausrenkte.", "en": ["A woman has been hospitalised after screaming so hard during the Ice Bucket Challenge, that she dislocated her jaw."]}} -{"translation": {"de": "Isabelle Roberts aus Großbritannien kreischte so sehr, als ihr eiskaltes Wasser über den Kopf gegossen wurde, dass sie die ihre Gesichtsstruktur verletzte.", "en": ["Isabelle Roberts shouted so violently while freezing water was poured over her head that she damaged the structure of her face."]}} -{"translation": {"de": "\"Das Wasser war so kalt, dass ich schrie, und während ich das Tat, blieb mein Kiefer einfach stehen,\" sagte sie gegenüber The Mirror.", "en": ["\"The water was so cold so I screamed, but as I did it my jaw just started to stick,\" she told The Mirror."]}} -{"translation": {"de": "Eiswasser wird über die 20-Jährige geschüttet.", "en": ["Ice water is poured over the 20-year-old's."]}} -{"translation": {"de": "Isabelle Roberts einige Sekunden vor dem Unfall", "en": ["Isabelle Roberts moments before the accident"]}} -{"translation": {"de": "Ich wollte meinen Mund schließen, aber das ging nicht, der Kiefer war verhakt, und dann verstand ich, dass etwas nicht stimmte.", "en": ["I tried to close my mouth but it would not close, it was locked, and then I came to the realisation that something was up."]}} -{"translation": {"de": "Meine Mutter und meine Schwester sahen das auch und machten sich vor Lachen fast in die Hose, aber ich musste in die Notaufnahme.", "en": ["Then my mum and sister came to the realisation and they started wetting themselves, but I had to be rushed to A & E."]}} -{"translation": {"de": "Die 20-Jährige aus Großbritannien wurde ins Krankenhaus eingeliefert, um sich den Kiefer nach der Teilnahme an dem viralen Trend am Dienstag wieder einrenken zu lassen.", "en": ["The 20-year-old, from the UK, was taken to hospital to have her jaw repositioned after taking part in the viral craze on Tuesday."]}} -{"translation": {"de": "Der Clip wurde zu einer Internetsensation und tausendfach auf Facebook und Twitter verlinkt.", "en": ["The clip has become an internet sensation, having been shared thousands of times on Facebook and twitter."]}} -{"translation": {"de": "Ziehen die Burgvereine bald wieder an einem Strang?", "en": ["Will the Burgvereine (castle clubs) get back together again?"]}} -{"translation": {"de": "Zuletzt gab es immer wieder Zwist zwischen den beiden Wolfratshauser Burgvereinen.", "en": ["Recently there have been a lot of disputes between both of the castle groups in Wolfratshausen."]}} -{"translation": {"de": "Nun denken die Vorstände über eine mögliche Zusammenarbeit nach.", "en": ["The boardroom is now contemplating the possibility of working together."]}} -{"translation": {"de": "Als Vorbild für den Wiederaufbau der Wolfratshauser Burg führte der verstorbene Richard Dimbath, ehemaliger Vorsitzender der Wolfratshauser Burgfreunde, das Projekt im französischen Guédelon an.", "en": ["As an example for the reconstruction of the castle in Wolfratshausen, the deceased Richard Dimbath, the former chairmen of Wolfratshauser Burgfreunde (Wolfratshausen castle friends), led the project in the French Guédelon."]}} -{"translation": {"de": "Noch vor einem Jahr herrschte kein gutes Klima zwischen dem Burgverein und den Burgfreunden Wolfratshausen.", "en": ["Up until a year ago, there was a good atmosphere among the castle club and the castle friends group in Wolfratshausen."]}} -{"translation": {"de": "Ausgesprochen unterschiedlich schienen bisher die Standpunkte, wie mit der Geschichte der Wolfratshauser Burg und einem möglichen Wiederaufbau umgegangen werden soll.", "en": ["Their points of view are now markedly different with regard to how the history of Wolfratshausen castle and the possible reconstruction of it should be handled."]}} -{"translation": {"de": "Nun bewegen sich die beiden Lager aufeinander zu: Es sollen schon bald Gespräche über ein gemeinsames Vorgehen geführt werden.", "en": ["Now the two are coming together: There should soon be talks about a joint venture."]}} -{"translation": {"de": "Das bestätigen die Vereinsvorstände Torsten Sjöberg (Burgverein) und Herbert Piffl (Burgfreunde) auf Nachfrage unserer Zeitung.", "en": ["Torsten Sjöberg (castle club) and Herbert Piffl (castle friends), both members of the board, confirmed this in answer to our newspaper's query."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich habe Herrn Piffl angerufen und vorgeschlagen, dass wir uns einmal zusammensetzen könnten\", berichtet Sjöberg.", "en": ["\"I have rung Mr Piffl and suggested that we get together\", Sjöberg reported."]}} -{"translation": {"de": "Seiner Ansicht nach könnten alle Mitglieder beider Vereine künftig wieder an einem Strang ziehen.", "en": ["In his opinion, all members of each club could come together again in the future."]}} -{"translation": {"de": "So seien schneller sichtbare Erfolge zu verzeichnen.", "en": ["This would enable quicker and more visible success to be achieved."]}} -{"translation": {"de": "Während die Burgfreunde um den plötzlich verstorbenen Richard Dimbath bis zuletzt einen Wiederaufbau der Burg am Bergwald im Auge hatten, steht für den Burgverein um Sjöberg die \"Erschließung und Erlebbarmachung\" des Geländes an vorderster Stelle.", "en": ["Whereas the castle friends, and the recently deceased Richard Dimbath right up until the bitter end, had their eyes on reconstructing the castle in the mountain forest, the castle club, with Sjöberg, want to \"develop and bring the premises to life\" in its original place."]}} -{"translation": {"de": "Herbert Piffl, Zweiter Vorsitzender der Burgfreunde, hat sich nach eigenen Angaben über den Anruf sehr gefreut.", "en": ["Herbert Piffl, the deputy chairman of castle friends, said himself that he was very pleased about the call."]}} -{"translation": {"de": "Seit Dimbaths Tod steht er den Burgfreunden vor.", "en": ["He has been presiding over castle friends since the death of Dimbath."]}} -{"translation": {"de": "Ein neuer Vorsitzender soll Mitte September in einer Mitgliederversammlung gefunden werden.", "en": ["A new chairperson will be found mid September during a members' meeting."]}} -{"translation": {"de": "Momentan zählt der Verein laut dem 74-Jährigen rund 40 Mitglieder.", "en": ["At the moment, the club has around 40 members according to the 74 year old."]}} -{"translation": {"de": "\"Nach dem Tod meines Freundes Richard Dimbath haben wir die Vereinsaktivitäten aus Respekt zunächst ruhen lassen\". Diese \"Denkphase\" sei nötig gewesen, um \"zu überlegen, wie es weitergehen könnte\".", "en": ["\"After the death of my friend, Richard Dimbath, we adjourned the club's activities initially out of respect\". This \"period of thought\" has been necessary to \"think about how it can proceed\"."]}} -{"translation": {"de": "Laut Piffl soll der neue Vorsitzende dann in das Gespräch mit dem Burgverein gehen.", "en": ["According to Piffl, the new chairperson will then enter into discussions with the castle club."]}} -{"translation": {"de": "Bis dahin könnten sich die Burgfreunde auch ein aktuelles Stimmungsbild innerhalb ihrer Gruppierung machen.", "en": ["Until then, the castle friends can get on with the current atmospheric picture within their group."]}} -{"translation": {"de": "Einen Kandidaten für den Vorsitz gibt es momentan noch nicht, sagt Piffl.", "en": ["Piffl said that, at the moment, they still do not have a candidate for the chair."]}} -{"translation": {"de": "\"Aber ich bin zuversichtlich, dass sich jemand finden wird\". Er selbst will nicht kandidieren, weil er seinen Wohnsitz in Bad Tölz hat.", "en": ["\"However, I am confident that we will find someone\". He himself does not want to stand for it because he lives in Bad Tölz."]}} -{"translation": {"de": "Der neue Vorsitzende sollte ein Wolfratshauser sein.", "en": ["The new chairperson should be in Wolfratshausen."]}} -{"translation": {"de": "Der Tölzer wolle an dem Projekt \"aber sehr gerne weiter mitarbeiten\".", "en": ["The man from Tölz would, however, \"like to continue working with them\" on the project."]}} -{"translation": {"de": "Die unterschiedlichen Standpunkte in Sachen Wiederaufbau werden in den Augen Piffls wohl in nächster Zeit bestehen bleiben.", "en": ["The different points of view on the subject of reconstruction will continue to exist for some time in Piffl's eyes."]}} -{"translation": {"de": "Er würdigt Dimbath als \"Missionar\", der immer an den Wiederaufbau der Burg glaubte.", "en": ["He acknowledges Dimbath as a \"missionary\", who always believed in the reconstruction of the castle."]}} -{"translation": {"de": "Zwei ähnliche, schon weit fortgeschrittene Projekte in Österreich und Frankreich würden zeigen, dass diese Idee kein Luftschloss ist.", "en": ["Two similar projects, which are well under way in Austria and France, show that this idea is no easy task."]}} -{"translation": {"de": "Durch eine hohe Beteiligung der Bevölkerung sowie durch freiwillige Helfer aus aller Welt seien sie ein Touristenmagnet.", "en": ["But with a high number of participants among the population, as well as some volunteers from all over the world, it will become a tourist magnet."]}} -{"translation": {"de": "Piffl: \"Auch ich war am Anfang skeptisch.", "en": ["Piffl: \"Even I was skeptical at first."]}} -{"translation": {"de": "Aber im Laufe der Zeit bin ich mehr und mehr zur Überzeugung gelangt, dass es sinnvoll ist, das Projekt voranzutreiben\". Es könne ein \"Alleinstellungsmerkmal\" für die Flößerstadt geschaffen werden.", "en": ["However, with time, I have become more and more convinced that it makes sense to press ahead with the project\". It could create a \"unique characteristic\" for the city of raftsmen."]}} -{"translation": {"de": "Hier gibt es ja sonst nichts.", "en": ["Otherwise, there is nothing here."]}} -{"translation": {"de": "Zudem wäre das Projekt durch EU-Zuschüsse, Besucher-Tickets und potentielle Sponsoren finanzierbar, glaubt Piffl.", "en": ["In addition, the project would be financed by EU grants, visitor tickets and potential sponsors, Piffl believes."]}} -{"translation": {"de": "\"Die Idee des Wiederaufbaus will ich persönlich deshalb nicht einfach über Bord werfen\". Er hoffe, dass sich der Burgverein in diesem Punkt vielleicht etwas bewegt.", "en": ["\"The idea of reconstruction is, therefore, something that I personally do not want to simply abandon. He hopes that the castle club will move towards this idea somewhat."]}} -{"translation": {"de": "Deren Ziel, die Geschichte zunächst zu dokumentieren, \"ist wichtig und gut\".", "en": ["Their aim to first of all document the history \"is important and good\"."]}} -{"translation": {"de": "Danach könnte man weitersehen.", "en": ["Then, we will see."]}} -{"translation": {"de": "Clevere Wege zum Sparen bei Uni-Lehrbüchern", "en": ["Smart ways to save on college textbooks"]}} -{"translation": {"de": "Da die Kosten für Uni-Lehrbücher für viele Studenten mehr als 1.000 $ pro Jahr betragen, überlegte sich der Fast-Zweitsemesterstudent Matt Schroeder eine clevere Sparidee.", "en": ["With the cost of college textbooks surpassing $1,000 a year for many students, soon-to-be sophomore Matt Schroeder came up with a smart way to trim costs."]}} -{"translation": {"de": "Er erfand ein Leihsystem für Bücher von Studenten höherer Semester und bot eine nominelle Entschädigung an, um den Rückverkauf zu verzögern.", "en": ["He worked out a system of borrowing books from upperclassmen, offering nominal compensation to get them to delay selling them back."]}} -{"translation": {"de": "\"Mein Mathematikbuch kostet normalerweise 180 $, aber ich bekam es für 10 $ für ein Semester und einen Chick-fil-A-Keks,\" sagte Schroeder, 19, der das Covenant College in Georgia besucht.", "en": ["\"My calculus book that usually costs $180, I got for the semester for $10 and a Chick-fil-A biscuit,\" says Schroeder, 19, who attends Covenant College in Georgia."]}} -{"translation": {"de": "Die für das letzte Semester benötigten Bücher hätten ihn 430 $ gekostet, sagte er.", "en": ["Required texts for his last semester would have cost $430, he says."]}} -{"translation": {"de": "Er gab 120 $ aus.", "en": ["He spent $120."]}} -{"translation": {"de": "Die Collegeleitung teilte mit, das Studenten im Durchschnitt mehr als 1.200 $ jährlich für Lehrbücher und Studienmaterial ausgeben, dass es für die Studenten jedoch verschiedene Kostendämpfungsoptionen gäbe.", "en": ["The College Board says the average student will spend more than $1,200 a year on textbooks and school supplies, but students have a variety of options for managing these costs."]}} -{"translation": {"de": "Online-Läden und kreative Herangehensweisen wie die Schroeders sind zunehmend die Lösung der Wahl für die Studenten.", "en": ["Online outlets and creative approaches like Schroeder's are increasingly the go-to choices for students."]}} -{"translation": {"de": "Das Mieten von Lehrbüchern wird beliebter, und so können Studenten ein Buch ein Semester lang benutzen, häufig zu einem deutlich günstigeren Preis als beim Kauf.", "en": ["Renting textbooks is on the rise, allowing students to use a book for the semester, often at a significant discount to buying."]}} -{"translation": {"de": "Neebo Inc, das mehr als 250 Universitätsbuchläden betreibt, teilte mit, dass das Mieten von Textbüchern sich seit 2011 verdoppelt habe.", "en": ["Neebo Inc, which operates more than 250 campus bookstores, says textbook rentals have doubled since 2011."]}} -{"translation": {"de": "Umfragen in der Branche zeigen, dass etwa ein Viertel der Bücher in den College-Buchläden im vergangenen Frühjahrssemester gemietet war, sagte Neebos Vizepräsident Tevor Meyer.", "en": ["Industry research shows that about one-fourth of books at college bookstores in this past spring semester were rented, says Neebo Vice President Trevor Meyer."]}} -{"translation": {"de": "Weniger als die Hälfte aller Lehrbücher werden nach Aussage der Handelsvereinigung National Association of College Stores in Campus-Buchläden gekauft.", "en": ["Fewer than half of all texts are purchased at campus bookstores, according to the National Association of College Stores trade association."]}} -{"translation": {"de": "Hier ist das Einmaleins für die besten Deals.", "en": ["Here is the 101 on the best ways to score a deal."]}} -{"translation": {"de": "Online kaufen", "en": ["Buying online"]}} -{"translation": {"de": "Einige neue Bücher kosten online nur ein Drittel des Preises, für den sie im Campus-Buchladen zu haben sind.", "en": ["Some new book prices can be one-third of what you might find at the campus bookstore if you go online."]}} -{"translation": {"de": "Die neunte Ausgabe von \"Calculus\" vno Ron Larwon, Bruce Edwards und Robert Hostetler kostet fast 290 $, kann jedoch bei dem spezialisierten Lehrbucheinzelhändler Chegg.com für 239,99 $ bezogen werden.", "en": ["The ninth edition of \"Calculus\" by Ron Larson, Bruce Edwards, and Robert Hostetler carries a list price of nearly $290 but can be purchased new for $239.99 at specialty textbook retailer Chegg.com."]}} -{"translation": {"de": "Gebraucht kaufen", "en": ["Buying used"]}} -{"translation": {"de": "Wenn einem die Notizen anderer oder normale Gebrauchsspuren nichts ausmachen, sind gebrauchte Bücher eine gute Option.", "en": ["If you do not mind other people's notes or wear and tear, used texts are a good option."]}} -{"translation": {"de": "\"Calculus\" ist gebraucht auf Chegg.com für 93,49 $ zu haben.", "en": ["\"Calculus\" is selling for $93.49 used on Chegg.com."]}} -{"translation": {"de": "Matt Casaday, 25, Abschlussstudent an der Brigham Young University, sagt, dass er auf Amazon.com 42 Cents ausgegeben hat für eine gebrauchte Ausgabe von \"Strategic Media Decisions: Understanding The Business End Of The Advertising Business.\"", "en": ["Matt Casaday, 25, a senior at Brigham Young University, says he had paid 42 cents on Amazon.com for a used copy of \"Strategic Media Decisions: Understanding The Business End Of The Advertising Business.\""]}} -{"translation": {"de": "Das Buch wurde neu für 48 $ verkauft.", "en": ["The book was selling for $48 new."]}} -{"translation": {"de": "Akademiker wie Ingrid Bracey, Leiterin der University of Massachusetts am Amherst College Without Walls empfahl Studenten, bei ihren Professoren anzufragen, ob frühere Ausgaben zulässig seien.", "en": ["Academics like Ingrid Bracey, director of the University of Massachusetts at Amherst's College Without Walls, suggest students check with their professors to see if previous editions are acceptable."]}} -{"translation": {"de": "Manchmal sind die Aktualisierungen für die Seminararbeiten nicht relevant.", "en": ["Sometimes the updates are not relevant to the classwork."]}} -{"translation": {"de": "In solchen Fällen können ältere Ausgaben oft für einen Bruchteil der Kosten für die neueste Ausgabe erworben werden.", "en": ["If so, old editions can often be found for a tiny fraction of the cost of the latest version."]}} -{"translation": {"de": "Außer Chegg und Amazon ist auch Half.com von eBay Inc eine beliebte Alternative für gebrauchte Bücher.", "en": ["Besides Chegg and Amazon, eBay Inc's Half.com is a popular alternative for used books."]}} -{"translation": {"de": "Mieten", "en": ["Renting"]}} -{"translation": {"de": "Das Mieten von Lehrbüchern ist eine Überlegung wert, wenn Sie sie einigermaßen gut behandeln, daran denken, sie zurückzugeben und Sie die Bücher nach Abschluss des Kurses nicht behalten möchten.", "en": ["Renting your textbooks is worth considering if you take reasonable care of them, you remember to return them and you do not care to own them after you complete the class."]}} -{"translation": {"de": "Sie können mehr als 80 Prozent der Kosten eines neu gekauften Buches sparen.", "en": ["You can save more than 80 per cent of the cost of buying a book new."]}} -{"translation": {"de": "Ein Student könnte beispielsweise \"Calculus\" für die Dauer eines Semester für etwa 20 $ mieten.", "en": ["For example, a student could rent \"Calculus\" for the length of the semester for about $20."]}} -{"translation": {"de": "Informieren Sie sich über die Bestimmungen des Geschäftes bei dem Sie mieten, auch über die Strafgebühren, die ggf. für das Schreiben von Notizen, Unterstreichungen oder Gebrauchsspuren anfallen.", "en": ["Know the rules of the store you rent from, including any penalties you could be assessed for taking notes, highlighting, or wear and tear."]}} -{"translation": {"de": "Mieter aufgepasst: Wenn Sie das Buch nicht zurückgeben, können die Strafgebühren den Preis eines neuen Buches sogar überschreiten.", "en": ["Renter, beware: If you fail to return the book, penalties can actually exceed the cost of buying it new."]}} -{"translation": {"de": "E-Books", "en": ["E-books"]}} -{"translation": {"de": "Auch E-Books statt herkömmlicher Lehrbücher sind eine Option.", "en": ["Getting e-books instead of traditional texts is another option."]}} -{"translation": {"de": "Manchmal werden diese Bücher de facto gemietet, indem eine elektronische Lizenz für einen bestimmten Zeitraum von Großhändlern wie Amazon.com, Chegg sowie Barnes & Noble Inc. bereitgestellt wird.", "en": ["Sometimes those books are essentially rented by providing the electronic license for a specific period from distributors such as Amazon.com, Chegg and Barnes & Noble Inc ."]}} -{"translation": {"de": "Bei Chegg kann man \"Calculus\" für 6 Monate für etwa 61 $ mieten.", "en": ["Chegg will rent \"Calculus\" for six months for about $61."]}} -{"translation": {"de": "Bracey sagt, dass Studenten in Literaturkursen häufig die besten Angebote finden, da viele Klassiker heutzutage kostenlos heruntergeladen werden können, während wissenschaftliche und ingenieurwissenschaftliche Lehrbücher sehr teuer sein können.", "en": ["Bracey says students in literature classes can often find the best bargains since many classics are now available to download for free, while science and engineering texts can be extremely expensive."]}} -{"translation": {"de": "Sich auf jeden Fall umschauen.", "en": ["No matter what, shop around."]}} -{"translation": {"de": "Joe Gault, 29, der demnächst die Pepperdine Law School besuchen wird, empfiehlt die ISBN-Nummer für die Preisbestimmung bei Büchern, da man so sicher sein kann, das richtige Lehrbuch zu finden.", "en": ["Joe Gault, 29, who is about to enter Pepperdine Law School, recommends using the ISBN number to price books since it ensures you are shopping for the right text."]}} -{"translation": {"de": "Und vor einer Online-Bestellung sollte man prüfen, so Gault, ob das Buch tatsächlich vorrätig ist.", "en": ["Before ordering online, Gault says, be sure to check if the book is actually in stock."]}} -{"translation": {"de": "Diese Lektion lernte er auf die harte Tour.", "en": ["He learned that lesson the hard way."]}} -{"translation": {"de": "Er kaufte ein Buch, dass vier Wochen Lieferzeit hatte und zahlte schließlich den vollen Preis im College-Buchladen.", "en": ["A book he purchased was back-ordered for four weeks, and he ended up paying full price at the college bookstore."]}} -{"translation": {"de": "Warum \"Guardians of the Galaxy\" kein Kassenschlager wurde", "en": ["Why the Guardians of the Galaxy couldn't save the box office"]}} -{"translation": {"de": "\"The Expendables 3\" von Sylvester Stallone spielte weniger als 30 Millionen Dollar seines 90 Millionen Dollar Budgets in den USA ein, während \"Sin City: A Dame to Kill For\" lediglich 12 Millionen Dollar seines Budgets von 70 Millionen Dollar einspielte.", "en": ["Sylvester Stallone's The Expendables 3 has made back less than $30 million of its $90 million budget in the US, while Sin City: A Dame to Kill For has made back only $12 million of its $70 million budget."]}} -{"translation": {"de": "Der auf Cameron Diaz zugeschnittene Film \"Sex Tape\" spielte am Eröffnungswochenende lediglich 14,6 Millionen Dollar ein, während Kinderfilme wie \"Drachenzähmen leicht gemacht 2\" ebenfalls bei den Einnahmen enttäuschen.", "en": ["The Cameron Diaz vehicle Sex Tape took only $14.6 million in its opening weekend, while children's films such as How To Train Your Dragon 2 are also showing disappointing box office returns."]}} -{"translation": {"de": "Ein Artikel des Telegraph-Filmkritikers Robbie Collin deutet an, dass bei den Kinderfilmen der Mangel an Qualität bei den Filmen selbst der Grund sein könnte.", "en": ["An article from Telegraph film critic Robbie Collin indicates that, when it comes to children's movies, the poor quality of the films themselves might be to blame."]}} -{"translation": {"de": "Collin bezeichnete 2014 als \"das schlimmste Jahr\" bisher für Kinderfilme und beschrieb \"Drachenzähmen leicht gemacht 2\" als rein \"funktionelle\" Fantasy-Fortsetzung.", "en": ["Collin called 2014 the \"the worst\" year yet for children's films, and described How To Train Your Dragon 2 as a merely \"functional\" fantasy sequel."]}} -{"translation": {"de": "Bei Filmen für eine etwas ältere Zielgruppe scheint es jedoch so, als ob die Qualität der Filme nicht unbedingt das Problem ist.", "en": ["But when it comes to film pitched at a slightly older market, it appears that the issue might not necessarily lie with the quality of the films themselves."]}} -{"translation": {"de": "Im Juli verglich Entertainment Weekly die durchschnittlichen CinemaScore- und Metacritic-Bewertung für jeden Sommerfilmstart, der zwischen dem amerikanischen Memorial Day und dem 20. Juli 2013 und im laufenden Jahr auf mindestens 2000 Leinwänden gezeigt wurde.", "en": ["In July, Entertainment Weekly compared the average CinemaScore and Metacritic ratings for every summer release playing on at least 2,000 screens between May's Memorial Day holiday and July 20, for 2013 and for this year."]}} -{"translation": {"de": "Die Ergebnisse stützen sich auf die Meinung der Kinobesucher und Filmkritiker und deuten darauf hin, dass die diesjährigen Filmhits denen des vergangenen Jahres gleichwertig sind.", "en": ["The results, which take the opinion of both cinema audiences and film critics into account, suggest that this year's crop of films are of similar calibre last year's hits."]}} -{"translation": {"de": "Einige Kommentatoren meinen, dass die Entwicklung auf sich verändernde Sehgewohnheiten und die wachsende Popularität von Web-Streaming-Diensten wie Netflix zurückzuführen ist.", "en": ["Some commentators have suggested that changing viewing habits and the increased popularity of web streaming services such as Netflix may be to blame."]}} -{"translation": {"de": "Regisseur Jon Favreau, der derzeit an Disneys bald erscheinenden Dschungelbuch-Film arbeitet, sagte gegenüber der Webseite Hollywood Reporter: \"Ich glaube, die Zeiten ändern sich.\"", "en": ["Director Jon Favreau, who is currently working on Disney's forthcoming Jungle Book film, told the website Hollywood Reporter: \"I think times are changing.\""]}} -{"translation": {"de": "Wir müssen das akzeptieren und nicht versuchen, der Vergangenheit nachzulaufen.", "en": ["We have to acknowledge that and not try to chase what used to be."]}} -{"translation": {"de": "Im Gegensatz zu den derzeit schwachen Kassenergebnissen der Hollywoodproduktionen erzielte Netflix in jüngster Zeit Umsätze mit den Streaming-Inhalten in Höhe von 1,2 Milliarden Dollar, fast doppelt so viel wie im vergangenen Jahr, in dem der Umsatz 837 Millionen Dollar betrug.", "en": ["In contrast to Hollywood's current box office slump, Netflix recently saw revenue from its streaming content service reach $1.2bn, almost doubling last year's figure of $837m."]}} -{"translation": {"de": "Im letzten Sommer kritisierte der Regisseur Steven Spielberg die Filmstudios dafür, dass sie sich zu sehr auf Verfilmungen von Comics konzentrierten und prophezeite eine \"Kernschmelze\" Hollywoods.", "en": ["Last summer, director Steven Spielberg criticised studios for relying too much on comic book franchises, and predicted a Hollywood \"meltdown.\""]}} -{"translation": {"de": "Im Licht des derzeitigen Abschwungs gesehen argumentieren einige Kommentatoren, dass seine düstere Prophezeiung durchaus einen wahren Kern enthalten könne.", "en": ["In light of the current downturn, some commentators are arguing that his dire prophecy may have held some truth to it."]}} -{"translation": {"de": "Aufgrund der im Sommer 2015 zu erwartenden potentiellen Kassenschlager, darunter Avengers: Age of Ultron, Minions und Jurassic World sind andere Vertreter der Filmindustrie jedoch optimistischer:", "en": ["With summer 2015 set to usher in a slate of potential big box office hits, including Avengers: Age of Ultron, Minions and Jurassic World, other figures within the film industry are feeling more optimistic."]}} -{"translation": {"de": "Der Produzent von X-Men, Simon Kinberg, beschrieb den Rückgang der Kassenergebnisse kürzlich als einfach \"zyklisch\" und sagte gegenüber Hollywood Reporter: \"Der nächste Sommer wird der größte Sommer an der Kinokasse überhaupt sein, und niemand wird sich mehr um das Geschäft Sorgen machen.\"", "en": ["X-Men producer Simon Kinberg recently described the drop in box office takings as simply \"cyclical,\" telling Hollywood Reporter: \"Next summer will be the biggest box-office summer in history, and nobody will be worrying about the business.\""]}} -{"translation": {"de": "Als vor einigen Jahren die 2. Tischtennis-Bezirksklasse zwecks Straffung der Ligen-Einteilung gestrichen wurde, ist das ein Schritt in die richtige Richtung gewesen.", "en": ["A few years ago, when the second table tennis regional division was canceled in an attempt to streamline the leagues, a step in the right directions was taken."]}} -{"translation": {"de": "Nun hat der Deutsche Tischtennisbund eine zusätzliche 3. Bundesliga ins Programm genommen.", "en": ["Now, the German table tennis association has introduced an additional, third league into the program."]}} -{"translation": {"de": "Die Folge: Wer nicht aufgestiegen ist, ist abgestiegen.", "en": ["The consequence: Any team that has not been promoted, has been demoted."]}} -{"translation": {"de": "So hat Göttingens klassenhöchstes Team Torpedo in der Oberliga-Relegation zwar den Abstieg vermieden, spielt in der kommenden Saison jedoch nur noch fünftklassig.", "en": ["For example, Göttingen's top class team, Torpedo, avoided demotion in the premier league relegation, but will now play in the fifth division as of next season."]}} -{"translation": {"de": "Viertklassig bleiben Torpedos Damen, trotz ihres grandiosen Durchmarsches in die Regionalliga.", "en": ["The Torpedo's women's team remain in the fourth division despite their superb clean-sweep in the Regionalliga."]}} -{"translation": {"de": "Die Jungen und Mädchen von Torpedo starten in der Niedersachsenliga, ebenso wie die Jungen des SC Weende.", "en": ["The Torpedo boys and girls are starting in the Lower Saxony liga, just like the lads from SC Weende."]}} -{"translation": {"de": "Die SG Lenglern und die Torpedo-Reserve treten in der neuen Verbandsliga an, in der Landesliga sind keine Göttinger Klubs mehr vertreten.", "en": ["The SG Lenglern and Torpedo reserves are stepping up into the new Verbandsliga, but there are no longer any clubs from Göttingern in the Landesliga."]}} -{"translation": {"de": "Bei den Damen spielt der TTV Geismar in der Verbandsliga, die Torpedo-Zweite in der Landesliga.", "en": ["For the women, TTV Geismar does play in the Verbandsliga, and the Torpedo's second team plays in the Landesliga."]}} -{"translation": {"de": "Was von der Zusammensetzung aussieht wie eine bessere Bezirksklasse, ist nun die neue Bezirksoberliga Süd.", "en": ["From a structural point of view, this seems to be a better regional division, when in fact, it is just the new Southern Regional Premier League."]}} -{"translation": {"de": "Hier treten TSV Seulingen, VfB Lödingsen, Torpedo III, Geismar, Einbeck, Hammenstedt, Bovender SV, Langenholtensen, der FC Weser und der TTC an.", "en": ["Stepping up into this are: TSV Seulingen, VfB Lödingsen, Torpedo III, Geismar, Einbeck, Hammenstedt, Bovender SV, Langenholtensen, FC Weser and TTC."]}} -{"translation": {"de": "In der Bezirksliga spielen als regionale Vertreter Dransfeld und der SC Weende an, in der Bezirksklasse der TTC II, Rot-Weiß, der Bovender SV II und die Teams des TTV Geismar II und III. Die Bezirksoberliga der Damen beginnt zumindest in Sollstärke.", "en": ["Dransfeld and SC Weende represent the area in the regional league, whereas TTC II, Rot-Weiß, Bovender SV II and TTV Geismar II and III represent the area in the regional division. The Regional Premier League for women is at least kicking off with a good start."]}} -{"translation": {"de": "Güntersen, der TTC und der TTV Geismar II sind hier mit von der Partie.", "en": ["Güntersen, TTC and TTV Geismar II are all here as part of the party."]}} -{"translation": {"de": "In der Bezirksliga starten laufen Torpedo III und Sattenhausen/Wöllmarshausen auf.", "en": ["In the regional league, Torpedo III and Sattenhausen/Wöllmarshausen are taking to the field."]}} -{"translation": {"de": "Mit je neun Mannschaften", "en": ["With each of the nine teams"]}} -{"translation": {"de": "Der SC Weende schickt seine Mädchen in die kleine Bezirksliga.", "en": ["SC Weende sends a girl into the small regional league."]}} -{"translation": {"de": "Auch die Bezirksliga-Staffel der SCW-Jungen - dort startet noch Torpedo II - ist nicht komplett.", "en": ["Even the regional league's relay team for SCW boys, which is where Torpedo II is also starting, is not complete."]}} -{"translation": {"de": "In einer Bezirksklasse gehen Geismar, Tuspo Weende und der Bovender SV in die Saison.", "en": ["As for the regional division, Geismar, Tuspo Weende and Bovender SV are heading into their season."]}} -{"translation": {"de": "In der ersten Saison des neugegründeten Regionsverbandes starten die beiden Göttinger Kreisligen mit je neun Mannschaften.", "en": ["In the first season of the newly-founded regional association, both district divisions from Göttingen are starting out with each of the nine teams."]}} -{"translation": {"de": "In der West-Staffel sind das Rot-Weiß II, Bovender SV III, Laubach II, Torpedo IV und V, MTV Grone, Dransfelder SC II, Mielenhausen und SG Lenglern II.", "en": ["As for the West relay team; that is made up of Rot-Weiß II, Bovender SV III, Laubach II, Torpedo IV and V, MTV Grone, Dransfelder SC II, Mielenhausen and SG Lenglern II."]}} -{"translation": {"de": "In der Ost-Staffel spielen unter anderem Sattenhausen/Wöllmarshausen, Nikolausberg und Landolfshausen.", "en": ["Sattenhausen/Wöllmarshausen, Nikolausberg and Landolfshausen are some of the teams making up the East relay team."]}} -{"translation": {"de": "Die Damen-Kreisliga besteht aus Sattenhausen/Wöllmarshausen II, Bilshausen, Hemeln, Seulingen II, Tuspo Weende und der SG Rhume.", "en": ["The women's district division is made up of Sattenhausen/Wöllmarshausen II, Bilshausen, Hemeln, Seulingen II, Tuspo Weende and SG Rhume."]}} -{"translation": {"de": "Das ist immer noch besser als im Kreis Osterode, wo es auf Kreisebene gar keine Damen-Teams mehr gibt.", "en": ["That is much better than the district of Osterode, where there are no longer any female teams at a district level."]}} -{"translation": {"de": "Auffallend, dass keine der sechs 2.Kreisklassen Sollstärke erreicht, hier wird sich der innovative und umtriebige Kreisvorstand schon einmal Gedanken machen müssen.", "en": ["It is remarkable that none of the six second division teams in the district achieved their potential. The innovative and bustling district committee are going to have to come up with something."]}} -{"translation": {"de": "Nato-Gipfel: Erste Proteste in Newport und Cardiff", "en": ["Nato summit: First protests in Newport and Cardiff"]}} -{"translation": {"de": "Am Wochenende gab es Proteste von Gegnern des Nato-Gipfels in Newport.", "en": ["There have been protests over the weekend by those opposed to the Nato summit in Newport."]}} -{"translation": {"de": "Am Samstag versammelten sich Hunderte im Zentrum von Newport zu einem Anti-Nato-Marsch.", "en": ["On Saturday, hundreds gathered in Newport city centre for an anti-Nato march."]}} -{"translation": {"de": "Am Sonntag kamen etwa 150 Menschen in Cardiff vor der dortigen Stadthalle zusammen, um einen sogenannten Gegengipfel abzuhalten.", "en": ["And on Sunday in Cardiff, around 150 people came together at Cardiff's county hall for what was described as a counter-summit."]}} -{"translation": {"de": "Stephen Fairclough hat für uns die Entwicklungen am Wochenende verfolgt und mit Demonstranten gesprochen, die aus Bridgend nach Belgien gereist sind.", "en": ["Stephen Fairclough has been following developments for us over the weekend and has spoken to protesters who have travelled from Bridgend to Belgium."]}} -{"translation": {"de": "Teenager aus den Blue Mountains ausgeflogen", "en": ["Teens airlifted from Blue Mountains"]}} -{"translation": {"de": "ZWEI jugendliche Buschwanderer wurden mit der Seilwinde in Sicherheit gebracht, nachdem sie die Nacht über in den Blue Mountains in NSW gefangen waren.", "en": ["TWO teenage bushwalkers have been winched to safety after spending the night stranded in the NSW Blue Mountains."]}} -{"translation": {"de": "DAS 16-jährige Mädchen und der 19-jährige Mann brachen kurz nach Sonntagmittag in Govetts Leap in Blackheath zu ihrer Tour auf.", "en": ["THE 16-year-old girl and 18-year-old man went hiking just after midday on Sunday at Govetts Leap in Blackheath."]}} -{"translation": {"de": "Besorgte Verwandte riefen um etwa 20 Uhr die Polizei, als die beiden nicht nach Hause zurückgekehrt waren.", "en": ["Concerned relatives called police about 8pm when they hadn't returned home."]}} -{"translation": {"de": "Ein Suchtrupp aus örtlicher Polizei und Rettungsdiensten brach auf und das Paar wurde um etwa 23 Uhr in der Nähe der Bridal Veil Wasserfälle gefunden.", "en": ["A search party involving local police and rescue squad was sent out and the pair were found about 11pm near Bridal Veil Falls."]}} -{"translation": {"de": "Das Mädchen hatte sich am Knie verletzt und der Mann war gestürzt und hatte seinen Kopf aufgeschlagen.", "en": ["The girl had injured her knee and the man had fallen and hit his head."]}} -{"translation": {"de": "Rettungskräfte blieben über Nacht bei dem Paar, und sie wurden am Montag morgen ausgeflogen.", "en": ["Officers remained with the pair overnight and they were winched out on Monday morning."]}} -{"translation": {"de": "Sie wurden in stabilem Zustand mit einem Krankenwagen in das Blue Mountains Hospital eingeliefert.", "en": ["They were taken by ambulance in a stable condition to Blue Mountains Hospital."]}} -{"translation": {"de": "Regierungsfeindliche Proteste in Pakistan eskalieren", "en": ["Anti-government protests escalate in Pakistan"]}} -{"translation": {"de": "Die rund 1000 Demonstranten seien von Soldaten aus dem PTV-Gebäude gedrängt worden, sagte Informationsminister Pervaiz Rashid.", "en": ["Around 1000 protesters have been forced out of the PTV buildings by soldiers, according to the Minister of Information, Pervaiz Rashid."]}} -{"translation": {"de": "Der Sender habe nach gut einer halben Stunde die Ausstrahlung wieder aufgenommen.", "en": ["After a good half an hour or so, the station began broadcasting again."]}} -{"translation": {"de": "PTV-Direktor Athar Farooq sagte, die mit Stöcken ausgerüsteten Demonstranten hätten Geräte in der Redaktion beschädigt.", "en": ["The director of PTV, Athar Farooq, said that demonstrators armed with sticks had damaged equipment in the editorial offices."]}} -{"translation": {"de": "Tote oder Verletzte wurden nicht gemeldet.", "en": ["There was no mentioned of the number of people killed or injured."]}} -{"translation": {"de": "Die Demonstranten fordern den Rücktritt des Regierungschefs, dem sie Wahlbetrug vorwerfen.", "en": ["The demonstrators are demanding the resignation of the Head of Government, accusing him of vote rigging."]}} -{"translation": {"de": "Die Polizei teilte mit, rund einen Kilometer von der Residenz des Premierministers Nawaz Sharif entfernt sei es am Montag wieder zu Zusammenstößen von rund 3000 Demonstranten mit Sicherheitskräften gekommen.", "en": ["The police announced that on Monday, around one kilometer away from the residence of the Prime Minister, Nawaz Sharif, approximately 3000 demonstrators clashed with security forces."]}} -{"translation": {"de": "Nach Krankenhausangaben wurde ein Polizist verletzt.", "en": ["According to statements released by the hospital, a police officer was injured."]}} -{"translation": {"de": "Am Wochenende waren mindestens drei Menschen getötet und mehr als 500 verletzt worden, als Demonstranten versuchten, zu Sharifs Residenz vorzudringen.", "en": ["At least three people were killed and more than 500 injured at the weekend when demonstrators attempted to gain access to Sharif's residence."]}} -{"translation": {"de": "Sie fordern den Rücktritt des Ministerpräsidenten.", "en": ["They are demanding the resignation of the Prime Minister."]}} -{"translation": {"de": "Das mächtige Militär hatte am Sonntagabend nach einer Sitzung im Armee-Hauptquartier zu einer politischen Lösung des Konflikts aufgerufen, \"ohne Zeit zu verschwenden und ohne Gewalt anzuwenden\".", "en": ["Following a meeting in the army's headquarters on Sunday evening, the powerful military called for a political solution to the conflict, stating there was \"no time to waste or a need to use violence\"."]}} -{"translation": {"de": "Weiter hieß es in der Mitteilung: \"Die Armee bleibt ihrer Rolle verpflichtet, die Sicherheit des Staates zu gewährleisten\".", "en": ["The statement also announced that: \"The army remains bound by its duty to ensure the safety of the State\"."]}} -{"translation": {"de": "Die eskalierende Gewalt hat Sorge vor einem Eingreifen des Militärs geschürt, das in der Vergangenheit bereits häufiger geputscht hat.", "en": ["The escalating violence stirred up concern that the military may have to intervene, a military that has already revolted on many occasions in the past."]}} -{"translation": {"de": "Die vom Oppositionspolitiker Imran Khan und dem Prediger Tahirul Qadri angeführten Proteste dauern seit dem Unabhängigkeitstag am 14. August an.", "en": ["The above protests, led by Imran Khan, an opposition politician, and Tahirul Qadri, a preacher, have been ongoing since independence day on 14 August."]}} -{"translation": {"de": "Sharif lehnt einen Rücktritt ab.", "en": ["Sharif is refusing to step down."]}} -{"translation": {"de": "Khan und Qadri hatten ihre Anhänger am Sonntag dazu aufgerufen, auszuharren.", "en": ["On Sunday Khan and Qadri called upon their supporters to persevere."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir werden nicht zurückgehen, ohne Sharif zum Rücktritt gezwungen zu haben\", sagte Khan.", "en": ["\"We will not leave until we have forced Sharif to resign\", Khan said."]}} -{"translation": {"de": "Qadri äußerte sich ähnlich.", "en": ["Qadri made similar comments:"]}} -{"translation": {"de": "Khan wirft Sharif vor, die Parlamentswahl im Mai vergangenen Jahres durch Betrug gewonnen zu haben.", "en": ["Khan accuses Sharif of having fraudulently won the parliamentary vote last May."]}} -{"translation": {"de": "Qadri fordert den Rücktritt der Zentral- und der Provinzregierungen.", "en": ["Qadri is demanding the resignation of both the central and provincial governments."]}} -{"translation": {"de": "Dann soll eine Übergangsregierung das Wahlsystem reformieren und Neuwahlen ausrufen.", "en": ["A provisional government should then reform the voting system, and call new elections."]}} -{"translation": {"de": "Mehr als 40 000 Sicherheitskräfte sind im Einsatz, um das Regierungsviertel zu schützen.", "en": ["More than 40,000 members of the security forces have been deployed to protect the government district."]}} -{"translation": {"de": "Die Demonstranten hatten zunächst friedlich vor dem Parlament ausgeharrt, bis Khan und Qadri sie am Wochenende dazu aufriefen, zu Sharifs Residenz vorzudringen.", "en": ["At first, the demonstrators led a peaceful protest in front of the parliament building. Then, at the weekend, Khan and Qadri called upon them to force entry into Sharif's residence."]}} -{"translation": {"de": "Hütteldorfer nach zweitem Saisonsieg auf Platz drei der Tabelle.", "en": ["After its second win of the season, Hütteldorf is in third place on the table."]}} -{"translation": {"de": "Mit dem 2:0 über Grödig hat für Rapid eine bittere Woche am Sonntag ein versöhnliches Ende genommen.", "en": ["A bitter week came to an end for Rapid on Sunday with a 2:0 win over Grödig."]}} -{"translation": {"de": "\"Der Sieg ist sehr befreiend\", sagte Trainer Zoran Barisic, dessen Team mit dem Aus in der Europa League am Donnerstag ein Zwischentief erreicht hatte.", "en": ["Coach Zoran Barisic, whose team reached an interim low at the end of the Europa League on Thursday, said that \"the victory is very liberating\"."]}} -{"translation": {"de": "\"Das Erfolgserlebnis war unheimlich wichtig\", bestätigte Kapitän und Torschütze Steffen Hofmann, der mit Grün-Weiß auf Platz drei vorstieß.", "en": ["The captain and goalkeeper, Steffen Hofmann, who climbed up to third place with Grün-Weiß, confirmed that \"the sense of achievement was extremely important\"."]}} -{"translation": {"de": "Schrammel-Traumtor bringt Rapid auf Siegerstraße Rapid hat mit dem zweiten Saisonsieg die richtige Reaktion auf die Enttäuschung gegen Helsinki gezeigt und geht mit einem Erfolgserlebnis in die Länderspiel-Pause.", "en": ["Schrammel's dream goal has led Rapid on to a road to victory. Two winning seasons show that Rapid have reacted in the right way to the disappointment experienced against Helsinki, and they reach the end of the international season with heightened morale."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir wollten eine positive Reaktion zeigen\", sagte Außenverteidiger Thomas Schrammel, der mit seinem herrlichen Führungs-Volley vom Sechzehnereck in der 14. Minute die Weichen auf Sieg gestellt hat.", "en": ["\"We wanted to show a positive reaction\", the defender Thomas Schrammel said, whose magnificent and skillful corner in the 14th minute set them on a winning course."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich habe mir gedacht, ich hau den ganzen Frust vom Donnerstag rein und schnalzte ihn unter die Latte\", meinte der 26-Jährige lächelnd.", "en": ["\"I thought I'd build up all of the frustration from Thursday, and smashed it into the top of the net\", the 26-year old said smiling."]}} -{"translation": {"de": "Als Schrammel am 13. Novmember 2010 zum bisher letzten Mal in einer Bundesligapartie getroffen hatte, war das noch für Ried.", "en": ["13th of November 2010 was, until now, the last time that Schrammel had scored in a team from the Bundesliga, and that was with Ried."]}} -{"translation": {"de": "Der erste Meisterschaftstreffer im Rapid-Dress wird ihm deshalb in spezieller Erinnerung bleiben.", "en": ["His first championships goal at Rapid-Dress will, therefore, always be a special memory for him."]}} -{"translation": {"de": "\"Für mich ist das etwas ganz besonderes, ich bin ja aus dem Rapid-Nachwuchs\", sagte Schrammel.", "en": ["\"That is something quite special for me, I am Rapid offspring\", Schrammel said."]}} -{"translation": {"de": "Aufgrund der kurzfristigen Becken-Blessur von Mario Pavelic rückte Schrammel von der linken auf die rechte Defensivseite und machte auch dort seine Sache sehr gut.", "en": ["Due to Mario Pavelic's recent pelvis injury, Schrammel moved from playing left back to right back, where he also did a very good job."]}} -{"translation": {"de": "Er hat genug Erfahrung, dass er diese Position auch spiegelverkehrt ausüben kann.", "en": ["He had enough experience to be able to play in the mirrored position."]}} -{"translation": {"de": "Das Tor hat er sich verdient, er hat heuer schon einige Assists geleistet\", lobte Barisic.", "en": ["He deserved the goal, Barisic stated. He has already achieved some assists this year."]}} -{"translation": {"de": "Mannschaft zeigt Charakter Schrammel lieferte auch die Flanke zum 2:0 durch Hofmann nach gut einer Stunde, das schließlich die Entscheidung brachte.", "en": ["The team shows character. Schrammel also crossed the ball over to Hofmann after the first hour, which led to the decisive 2:0 victory."]}} -{"translation": {"de": "Denn davor hätten durchaus auch die Gäste anschreiben können.", "en": ["But before that, even the fans could have kept the score."]}} -{"translation": {"de": "\"Gott sei Dank haben wir heute etwas Glück gehabt\", bemerkte auch Schrammel, der damit auf das Auseinanderklaffen von Leistung und Resultat in den vergangenen Wochen anspielte: \"Die Ergebnisse haben nicht gestimmt, aber das Spielerische war immer gut im Vergleich zum letzten Jahr\".", "en": ["\"Thank God we had some luck today\", Schrammel noted, alluding to the gap between the efforts made and results achieved in the past weeks: \"The results were not justified, but the games were always better when compared to last year\"."]}} -{"translation": {"de": "Barisic befand sogar, dass man \"in vielen Spielen zuvor besser als heute\" gewesen sei - gegen \"die stärkste Mannschaft, die in dieser Saison in diesem Stadion gespielt hat\".", "en": ["Barisic even decided that the team had previously played \"better in other games than today\", and against \"the strongest team to play in the stadium this season\"."]}} -{"translation": {"de": "Der erste Dreipunkter seit 26 Juli habe daher bewiesen, dass das Mannschaftsgefüge den Rückschlägen zum Trotz intakt sei: \"Heute hat meine Mannschaft gezeigt, dass sie Charakter hat\".", "en": ["These are the first three points since 26th July, and therefore prove that the structure of the team is intact despite the setbacks: \"Today, my team has shown that they have character\"."]}} -{"translation": {"de": "Für ihn nicht minder erfreulich: \"Dass wir endlich wieder zu null gespielt haben\".", "en": ["For him, what is just as pleasing is: \"The fact that we have finally played to a clean sheet again\"."]}} -{"translation": {"de": "Viel Arbeit während Länderspielpause Auch der Umstand, dass mit Brian Behrendt, Mario Pavelic, Christopher Dibon, Deni Alar und Michael Schimpelsberger mehrere Ausfälle zu beklagen sind, und Srdjan Grahovac, Stefan Stangl sowie Philipp Schobesberger ihre Startelfdebüts gaben, mache den Sieg noch wertvoller.", "en": ["A lot of work was done during the internal football break. The unfortunate circumstances that led to the absence of Brian Behrendt, Mario Pavelic, Christopher Dibon, Deni Alar and Michael Schimpelsberger, as well as the fact that Srdjan Grahovac, Stefan Stangl and Philipp Schobesberger joined the first team, is what makes this success all the more valuable."]}} -{"translation": {"de": "\"Man darf das nicht vergessen\", mahnte Barisic, der in den vergangenen drei Tagen mit Behrendt und Pavelic Spieler verlor, \"die in letzter Zeit sehr stabil waren\".", "en": ["\"We must not forget that\", Barisic said, who has lost players in the last three days, including Behrendt and Pavelic, \"who recently were very stable\"."]}} -{"translation": {"de": "Die Länderspielpause müsse daher genützt werden, um \"Wunden zu lecken und im körperlichen Bereich ein bisschen zuzulegen\", erklärte Barisic, der fünf U21-Auswahlakteure in seinen Reihen hat.", "en": ["The international football break therefore has to be used \"to lick wounds and to improve physically a bit\", Barisic explained, who has five under 21s in his ranks."]}} -{"translation": {"de": "Einer, dem die Pause wohl besonders gelegen kommt, ist Kapitän Hofmann.", "en": ["For one of whom, captain Hofmann, the break came in particularly useful."]}} -{"translation": {"de": "Er zerreißt sich für die Mannschaft, geht über Schmerzen drüber.", "en": ["He bends over backwards for the team, ignoring any pain."]}} -{"translation": {"de": "Gerade in dieser schweren Phase hat er gezeigt, dass er für uns ein sehr wichtiger Spieler ist\", konstatierte Barisic.", "en": ["Especially during these difficult times, he showed that he is a very important player for us\", Barisic stated."]}} -{"translation": {"de": "Hofmann gab dem Spiel Rapids vor seiner Auswechslung in der 68. Minute nicht nur die Struktur, sondern erzielte auch das zweite Tor.", "en": ["Before being substituted in the 68th minute, Hofmann not only gave structure to Rapid's game, but also scored the second goal."]}} -{"translation": {"de": "Für den 33-Jährigen, der sein 350. Bundesliga-Spiel absolvierte, war es der erste Treffer aus dem Spiel heraus seit 2. November 2013 (4:2 über die Admira).", "en": ["For the 33-year old, who played his 350th game in the Bundesliga, it was his first goal since November 2, 2013 (4:2 against Admira)."]}} -{"translation": {"de": "Hofmann: \"Dürfen nicht glauben, dass jetzt alles gut ist\" \"Wir haben sicher auch ein bisschen Glück gehabt, aber irgendwann muss das Glück auch zu uns zurück kommen.", "en": ["Hofmann: \"We must not think that all is now well\". \"I am sure we had a bit of luck on our side, but, at some point, that luck had to come back to us."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt war es höchste Zeit\", sagte Hofmann.", "en": ["It was high time\", Hofmann said."]}} -{"translation": {"de": "Er mahnte freilich zu konzentriertem Weiterarbeiten: \"Man darf das nicht immer schwarz und weiß sehen.", "en": ["Of course, he spoke about focused and continued work: \"You don't have to always see things black and white."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben in den letzten Wochen nicht so schlecht gespielt, wie das dargestellt worden ist.", "en": ["We haven't been playing as badly in recent weeks as it has been made out to be."]}} -{"translation": {"de": "Wir dürfen aber auch nicht glauben, dass jetzt alles gut ist.", "en": ["However, we mustn't think that all is now well."]}} -{"translation": {"de": "Die Bedeutung seiner Rolle für das Team konnte er nicht bestreiten.", "en": ["His importance to the team is something that he could not deny."]}} -{"translation": {"de": "Es ist doch eine sehr junge Mannschaft, der ich im Moment sehr helfen kann.", "en": ["After all, it is a very young team, which, I am able to help at the moment."]}} -{"translation": {"de": "Die halten sich in gewissen Phasen doch an mir an\", sagte Hofmann.", "en": ["They hold on to me in certain phases\", Hofmann said."]}} -{"translation": {"de": "Grödig-Coach Michael Baur hatte sich und seiner Mannschaft wenig vorzuwerfen.", "en": ["Grödig's coach, Michael Baur and his team have little to blame themselves for."]}} -{"translation": {"de": "Er bedauerte den schnellen Gegentreffer \"aus der Kategorie Zaubertor\", sowie das reguläre Tor von Nutz in der 40. Minute, das von Schiedsrichter Kollegger zu Unrecht aberkannt worden war.", "en": ["He is sorry about the quick counter goal, describing it as \"a kind of magic goal\", as well as the normal goal scored by Nutz in the 40th minute, which was wrongfully denied by the referee, Kollegger."]}} -{"translation": {"de": "Den einzigen Vorwurf, den ich der Mannschaft machen kann ist, dass wir Richtung Tor in einigen Phasen nicht konkret genug waren.", "en": ["The only criticism I can make about the team is that we were sometimes not precise enough upfield."]}} -{"translation": {"de": "Da haben wir zu wenig Abschlüsse gehabt.", "en": ["Because we had far to few goals."]}} -{"translation": {"de": "Innenverteidiger Maximilian Karner sah es ähnlich: \"Es hat gleich schlecht begonnen, dann haben wir aber rein gefunden und sogar ein Tor gemacht.", "en": ["Center back, Maximilian Karner thought the same: \"It started off badly, but we then found our feet, and even scored a goal."]}} -{"translation": {"de": "Im Großen und Ganzen wäre mehr drin gewesen.", "en": ["All in all, we could have had more."]}} -{"translation": {"de": "Unter diesem Wipfel herrscht Ruh", "en": ["Silence prevails beneath this treetop"]}} -{"translation": {"de": "Einen mächtigen Stamm zeigten wir bei unserer Rätselaufgabe der Sommerserie \"Mein Stück vom Rhöner Glück\" am vergangenen Freitag.", "en": ["Last Friday, when giving out the puzzle on the summer series \"My piece of Rhön happiness\", we showed a mighty tree trunk."]}} -{"translation": {"de": "Mehrere dieser Baumriesen gibt es noch im Landkreis, das abgebildete Exemplar ist die \"Geißruheiche\" oberhalb von Unterweißenbrunn.", "en": ["There are still several of these giant trees in the region; the example shown is the \"Geissruheiche\", an oak tree, which stands above the village of Unterweissenbrunn."]}} -{"translation": {"de": "Ein holpriger Fußweg führt hinauf zu der rund 600 Jahre alten Eiche.", "en": ["A rocky footpath leads up to the somewhat 600 year old oak tree."]}} -{"translation": {"de": "Es geht vorbei an Koppeln, Basaltsteinhaufen und Basaltsteinmeeren.", "en": ["You walk past enclosures, basalt cairns and a sea of stones."]}} -{"translation": {"de": "Ein Stückchen unterhalb des Steinbruchs vom Bauersberg, einen Kilometer nördlich der Straße nach Weisbach, da steht sie.", "en": ["The tree is located just below the Bauersberg's stone quarry, one kilometer north of the street to Weisbach."]}} -{"translation": {"de": "Vital sieht das Naturdenkmal aus, es ragt über die anderen Bäume der Umgebung hinaus und erinnert mit einem Umfang von über acht Metern an einen amerikanischen Mammutbaum.", "en": ["The natural monument looks energetic; it towers above the other trees in the area, and, being more than eight meters in size, it reminds you of an American giant Sequoia."]}} -{"translation": {"de": "Ein kleiner Buddha auf einem Baumstumpf deutet darauf hin, dass es sich um einen spirituellen oder mystischen Ort handelt.", "en": ["A small Buddha on top of a tree stub indicates that this is a spiritual or mystic place."]}} -{"translation": {"de": "Doch trotz intensiver Recherchen gab es lediglich Hinweise auf die Namensherkunft.", "en": ["Despite intensive research, there are only clues to the origins of the name."]}} -{"translation": {"de": "Dr. Wolfgang Schneider hat extra das Bischofsheimer Archiv konsultiert und ältere Leute aus Unterweißenbrunn befragt, um zu erfahren, welche Bewandtnis es mit der Geißruheiche hat.", "en": ["Dr Wolfgang Schneider has, once again, consulted the Bischofsheim Archives, and asked elderly people from Unterweissenbrunn in order to find out what it has to do with the Geissruheiche."]}} -{"translation": {"de": "Das Ergebnis seiner Nachforschungen blieb die recht nüchterne Erklärung für den Namen.", "en": ["The results of his investigation revealed a less colorful explanation of the name."]}} -{"translation": {"de": "Demnach sollen bis vor etwa 80 Jahren die Ziegenhirten ihre Tiere von Unterweißenbrunn aus auf die mühselig gerodeten und von Steinen befreiten Wiesen getrieben haben.", "en": ["According to his research, up to around 80 years ago, the goat herders are said to have led their animals out of Unterweissenbrunn along the arduous, cleared and stoneless meadows."]}} -{"translation": {"de": "Am Fuße des Baumes sollen sich die vom Aufstieg erschöpften Tierhüter ausgeruht haben.", "en": ["The herdsmen, exhausted after the ascent, rested at the foot of the tree."]}} -{"translation": {"de": "Inzwischen hat der Bereich seine Bedeutung zurück gewonnen, denn auf den Wiesen weiden tatsächlich wieder Ziegenherden.", "en": ["Since then, the area has won back its significance, because herds of goats, once again grazing the meadows."]}} -{"translation": {"de": "Der Bereich ist außerdem zur Kernzone des Biosphärenreservats erklärt worden, hat Schneider weiter herausgefunden.", "en": ["In addition, Schneider also discovered that the region has been declared the core area in the biosphere reserve."]}} -{"translation": {"de": "Beim Betreten der Steinansammlungen sollte man aber Vorsicht walten lassen, denn der von der Sonne aufgewärmte Basalt ist auch für Kreuzottern ein beliebter Aufenthaltsort.", "en": ["One should exercise caution when treading over the mass of stone because the sun-warmed basalt is also a popular whereabouts for the European viper."]}} -{"translation": {"de": "Ein Wanderweg führt von Unterweißenbrunn zu dem Baum, der aber etwas versteckt liegt.", "en": ["A hiking trail leads from Unterweissenbrunn up to the tree, but it is somewhat hidden."]}} -{"translation": {"de": "Weitere Wege sind ausgeschildert, die Richtung Hochrhön hinaufsteigen und zu einer ausgedehnten Wanderung einladen.", "en": ["Further trails are signposted, which lead up towards Hochrhön and offer an extensive hike."]}} -{"translation": {"de": "Wo steht die Wasserburg?", "en": ["Where is the moated castle?"]}} -{"translation": {"de": "Eine Wasserburg, die bei unserer nächsten Aufgabe gesucht wird, ist allerdings in der Höhe eher selten zu finden.", "en": ["A moated castle, which we looked for as part of our next challenge, is, of course, rather hard to find way up high."]}} -{"translation": {"de": "Die Spiegelung im Graben gibt schon einen guten Eindruck vom Bauwerk, doch wir haben im Landkreis einige historische Bauten, zu denen das Gebäudekonterfei passen könnte.", "en": ["The reflection in the moat already provides a good impression of the structure, but we do have some historical buildings in the district, and the building portrait may just be a good example of this."]}} -{"translation": {"de": "Wo befindet sich unser \"Stück vom Rhöner Glück\"?", "en": ["Where is our \"piece of Rhön happiness\"?"]}} -{"translation": {"de": "Mein Stück Rhöner Glück", "en": ["My piece of Rhön happiness"]}} -{"translation": {"de": "Wie bei früheren Serien der Main-Post in vergangenen Jahren gibt es auch heuer wieder Preise zu gewinnen, wenn sie die richtige Lösung haben.", "en": ["As with the other Main-Post series over the years, there are prizes to be won again this year if you guess the correct answer."]}} -{"translation": {"de": "Wer selbst gerne fotografiert, kann ebenfalls mitmachen.", "en": ["If you like to take photos, why not join in."]}} -{"translation": {"de": "Unter der E-Mail-Adresse red.neustadt@mainpost.de können Sie uns die Lösung und auch Ihr ganz persönliches \"Stück vom Rhöner Glück\" unter diesem Stichwort zusenden.", "en": ["Using \"Stück vom Rhöner Glück\" as the subject, send us your answer and your own personal \"piece of Rhön happiness\" to: red.neustadt@mainpost.de."]}} -{"translation": {"de": "Die schönsten Fotos werden veröffentlicht.", "en": ["The nicest photos will be published."]}} -{"translation": {"de": "Nach wochenlangem Tauziehen hat Italiens Premier und amtierender EU-Vorsitzender, Matteo Renzi, gegen starke konservative Widerstände auf dem EU-Sondergipfel vergangene Woche die Nominierung seiner Außenministerin Federica Mogherini als Chefin der EU-Außenpolitik durchgesetzt, Sie wird Nachfolgerin der Britin Catherine Ashton.", "en": ["After weeks of verbal wrangling Italy's Premier - and sitting EU-Chairman - Matteo Renzi, has managed to push through his nomination of his foreign minister, Federica Mogherini, as head of EU- Foreign Policy, despite strong conservative opposition at the special EU summit. She will be the successor of the Britain, Catherine Ashton."]}} -{"translation": {"de": "Renzi betrachtet, wie die regierungsnahe Tageszeitung La Repubblica wiedergibt, die Berufung seiner auch im Regierungsteam als Favoritin geltenden Mogherini als Stärkung der Position der Sozialdemokraten und seiner eigenen in der EU.", "en": ["Renzi observes how the government-friendly daily newspaper, La Repubblica, describes the appointment of Mogherini, who was also seen as the favourite by the government, as a strengthening of the position of the Social Democrats and of his own position in the EU."]}} -{"translation": {"de": "Er erwartet davon auch einen Auftrieb für sein \"Reformpaket\" in Italien.", "en": ["He expects it to provide a boost for his \"Reform Package\" in Italy."]}} -{"translation": {"de": "Nicht zuletzt hofft Renzi, damit auch die immer wieder gegen ihn aufbegehrende linke Parteibasis ruhig zu stellen, denn Mogherini wird dieser - wenn auch eher in gemäßigter Weise - zugeordnet.", "en": ["Renzi hopes, not least, to be able to thus quieten the left-wing party basis which is always stirring against him, for Mogherini is considered to be one of their group - albeit one of the more moderate."]}} -{"translation": {"de": "Gegenüber den konservativen Vertretern mit Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker und dem als Ratspräsidenten nominierten Polen Donald Tusk werde, so die vorherrschende Meinung in Rom, damit ein politischer Ausgleich hergestellt.", "en": ["In opposition to the conservative representatives, Commission President Jean-Claude Juncker and the Pole Donald Tusk, who was named as Council President, were voted in, so the prevailing opinion in Rome, in order to achieve a political balance."]}} -{"translation": {"de": "Denn die Chefdiplomatin der EU wird gleichzeitig Stellvertreterin des Kommissionspräsidenten Juncker.", "en": ["For the Chief Diplomat of the EU will also serve as the Deputy to Commission President Juncker."]}} -{"translation": {"de": "Die noch ausstehende Zustimmung des EU-Parlaments gilt als sicher.", "en": ["The agreement of the EU-Parliament is considered to be safely secured."]}} -{"translation": {"de": "Sonst hätte Staatspräsident Giorgio Napolitano die Nominierung der 41jährigen Politikerin der regierenden Demokratischen Partei (PD) wohl kaum eine \"wichtige Anerkennung\" der Rolle Italiens in der EU genannt.", "en": ["If this were not the case, then State President Giorgio Napolitano would hardly have called the nomination of the 41 year-old politician from the ruling Democratic Party (PD) \"an important recognition\" of the role of Italy in the EU."]}} -{"translation": {"de": "La Repubblica verbreitet Optimismus, daß die seit fast zwei Jahrzehnten in führenden Parteiämtern bewährte und für ihren Ehrgeiz bekannte Mogherini sich den \"enormen Herausforderungen\" gewachsen zeigen werde.", "en": ["La Repubblica is optimistic that Mogherini, who has held high office over two decades in different governments, and who is known for her ambition, will be able to meet the \"enormous challenges\"."]}} -{"translation": {"de": "Die gebürtige Römerin ist verheiratet und hat zwei Töchter.", "en": ["The woman, who was born in Rome, is married and has two daughters."]}} -{"translation": {"de": "Ihre Parteikarriere begann die promovierte Politologin 1996 in der Jugendorganisation der damaligen Democratici di Sinistra (Linksdemokraten), die sich 2008 mit der katholischen Zentrumspartei Margherita zur heutigen sozialdemokratischen PD zusammenschloß.", "en": ["The qualified doctor of political science began her party career in 1996 in the youth organization of the former Democratici di Sinistra (left wing democrats), which merged with the catholic centre party, Margherita, in 2008, to form today's social democratic party (PD)."]}} -{"translation": {"de": "1999 wurde Mogherini für drei Jahre Vizepräsidentin der European Community Organisation of Socialist Youth (Europäische Jungsozialisten).", "en": ["In 1999 Mogherini became Vice President for three years of the European Community Organization of Socialist Youth."]}} -{"translation": {"de": "Mit der Wahl 2001 in den Parteirat der Linksdemokraten stieg sie in die hohe Parteipolitik ein, arbeitete in der Abteilung Außenpolitik, deren Leiterin sie bald wurde.", "en": ["The election of 2001 saw her take high office with a place on the council of the Left Wing Democrats, working in the foreign policy department and then becoming its head."]}} -{"translation": {"de": "Sie besetzte traditionelle Schwerpunkte italienischer Außenpolitik wie den Nahen Osten, wurde durch Studien zum NATO-Einsatz in Afghanistan, an dem Italien mit einem Truppenkontingent beteiligt ist, bekannt, pflegte die Kontakte zu den Sozialdemokraten in Europa und zu den Demokraten in den USA.", "en": ["She was responsible for traditional cornerstones of Italian foreign policy such as the Middle East; became known for her preparatory work to the operation of NATO in Afghanistan, in which Italy has a participating contingent; and she promoted relations with the Social Democrats in Europe and with the Democrats in the USA."]}} -{"translation": {"de": "Seit 2008 ist sie Mitglied der Abgeordnetenkammer, in der sie Expertin für Verteidigung und europäische und internationale Angelegenheiten ist.", "en": ["Since 2008 she has been a member of the Chamber of Deputies, in which she serves as an expert on Defence and European and International Affairs."]}} -{"translation": {"de": "Als Renzi im Februar 2014 Premier wurde, berief er Mogherini zu seiner Außenministerin.", "en": ["When Renzi became Premier in February 2014, he appointed Mogherini as his Foreign Minister."]}} -{"translation": {"de": "Wenn die PD heute wieder ein besseres Verhältnis zur starken Friedensbewegung im Lande hat, die zu den über 40 Prozent Stimmen der Partei bei den EU-Wahlen im Mai beitrug, dann habe, wie in PD-Kreisen vermerkt wird, Federica Mogherini einen Anteil daran.", "en": ["If the PD today enjoys a better relationship with the strong freedom movement in the country, which contributed to the more than 40 percent votes for the Party in the EU elections, then it was Federica Mogherini who played a leading role in that, as is strongly believed in PD circles."]}} -{"translation": {"de": "Den Vorhaltungen in Brüssel, die neue EU-Außenbeauftragte habe zu wenig diplomatische Erfahrung, fehle es also an Substanz, wird in der PD gekontert.", "en": ["The claims in Brussels that the new EU-Foreign Minister has too little diplomatic experience and therefore lacks clout, is rebutted by the PD."]}} -{"translation": {"de": "In Brüssel werden, vor allem von Polen und den baltischen Mitgliedern, mißtrauisch realistische Akzente Mogherinis zur Krise in der Ukraine verfolgt und als \"rußlandfreundlicher Kurs\" diffamiert.", "en": ["In Brussels, the realistic stance taken by Logherini in the Ukrainian crisis have been attacked and denigrated, particularly by the Polish members and those representing the Baltic States."]}} -{"translation": {"de": "Sie befürwortet die von der russischen Firma Gasprom betriebene Pipeline South Stream, über die russisches Erdgas unter Umgehung der Ukraine direkt nach Südeuropa transportiert werden soll, was auch der Energiesicherung Italiens dient.", "en": ["She is a supporter of Pipeline South Stream, run by the Russian firm Gasprom, through which Russian natural gas is to be transported directly to southern Europe, by-passing Ukraine. This will also make Italy's own energy secure."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem Renzi im Juli seine Amtszeit als EU-Vorsitzender angetreten hatte, reiste Mogherini zu ihrem ersten Staatsbesuch nach Moskau.", "en": ["After Renzi had assumed his position as EU-Chairman in July, Mogherini embarked on her first state visit to Moscow."]}} -{"translation": {"de": "Fotos, die sie mit Putin beim Shake-hands zeigten, wurden in Brüssel mit Empörung aufgenommen, ebenso, daß sie den Kreml-Chef für Oktober zu einem Mailänder Wirtschaftsgipfel einlud.", "en": ["Photos showing her shaking hands with Putin were received in Brussels with indignation, as was the fact that she invited the Kremlin chief to an economic summit in Milan in October."]}} -{"translation": {"de": "Insgesamt neun junge Leute haben am Montag ihre Ausbildung bei emz-Hanauer in Nabburg begonnen.", "en": ["A total of nine people began their training course on Monday, at emz-Hanauer in Nabburg."]}} -{"translation": {"de": "Darunter ist ein Azubi, der bereits zuvor eine andere Ausbildung in dem Unternehmen abgeschlossen hat.", "en": ["They include a trainee, who had already completed another course in the same company."]}} -{"translation": {"de": "In vier Ausbildungsberufen sind die neuen Mitarbeiter künftig tätig: Elektroniker (drei Auszubildende), Mechatroniker (zwei), Werkzeugmechaniker (zwei) und Verfahrensmechaniker (zwei).", "en": ["The new trainee employees will receive training for four future job areas: Electronics engineers (three trainees); mechatronics engineers or technicians (two); tool mechanics (two) and process engineers (two)."]}} -{"translation": {"de": "Alle Azubis kommen aus dem Landkreis Schwandorf: Tobias Braun und Thomas Bücherl aus Schwarzach, Stefan Brickl und Florian Rewitzer aus Schmidgaden, Johannes Beer aus Neunburg vorm Wald, Felix Domaier aus Oberviechtach, Daniel Sorgenfrei und Sebastian Zahner aus Pfreimd sowie Ferdinand Strebl aus Teunz.", "en": ["All the trainees come from the county of Schwandorf: Tobias Braun and Thomas Bücherl from Schwarzach, Stefan Brickl and Florian Rewitzer from Schmidgaden, Johannes Beer from Neunburg vorm Wald, Felix Domaier from Oberviechtach, Daniel Sorgenfrei and Sebastian Zahner from Pfreimd, as well as Ferdinand Strebl from Teunz."]}} -{"translation": {"de": "Die neuen Auszubildenden besuchten zuvor Haupt- beziehungsweise Mittelschulen und Realschulen.", "en": ["The new trainees had previously attended middle and junior high schools."]}} -{"translation": {"de": "Von Mittwoch bis Freitag fahren die Auszubildenden aller Jahrgänge sowie die Ausbilder zu einem Teambildungsevent nach Oberammergau, wo unter anderem eine Ganztageswanderung und Rafting auf dem Inn auf dem Programm stehen.", "en": ["From Wednesday until Friday, the trainees of all the various ages were going to a Team Building event in Oberammergau, which included among other things an all-day hike and rafting on the Inn River."]}} -{"translation": {"de": "Das Unternehmen zählt deutschlandweit 435 und weltweit 950 Mitarbeiter.", "en": ["The company has 435 employees throughout Germany and 950 worldwide."]}} -{"translation": {"de": "Die Zahl der Auszubildenden über alle Jahrgänge verteilt beträgt 27.", "en": ["The number of trainees across all age-groups totals 27."]}} -{"translation": {"de": "Die Sozialisten in Frankreich sollten \"den Mund halten und Frankreich in Ordnung bringen,\" sagte der wichtigste Verbündete von Francois Hollande.", "en": ["France's Socialists should 'shut up and sort France out', Francois Hollande's key ally says"]}} -{"translation": {"de": "Herr Valls rief die tief gespaltene Linke dazu auf, \"ihre Liebe\" für den umstrittenen sozialistischen Präsidenten zu zeigen, dessen Kabinettsumbildung auf Missbilligung bei der großen Mehrheit der Franzosen gestoßen ist.", "en": ["Mr Valls called on the deeply divided Left to \"show its affection\" for the embattled Socialist president, whose reshuffle has failed to meet the approval of the vast majority of French."]}} -{"translation": {"de": "Der Präsident verdient jedermanns Respekt, er verdient unsere Loyalität, er verdient unsere Unterstützung.", "en": ["The president deserves everyone's respect, he deserves our loyality, he deserves our support."]}} -{"translation": {"de": "\"Es ist unsere Pflicht, an seiner Seite zu bleiben,\" sagte er bei großem Applaus.", "en": ["\"It is our duty to remain at his sides,\" he said, to applause."]}} -{"translation": {"de": "Als beschwichtigende Geste bestand der Premierminister darauf, dass seine Regierung die kontroverse 35-Stunden-Woche in Frankreich trotz heftiger Forderungen nach einer Lockerung der Regelung von Seiten Emmanuel Macrons, der neuen Wirtschaftsministers, nicht in Frage stellen werde.", "en": ["As a placatory gesture, the prime minister insisted his government would not call into question France's controversial 35-hour working week, despite inflammatory suggestions it should relax the rules earlier in the week by Emmanuel Macron, the new economy minister."]}} -{"translation": {"de": "Am Samstag hatte Herr Hollande seine Mitsozialisten dringend dazu aufgerufen, sich \"vereint\" mit der Regierung zu zeigen.", "en": ["On Saturday, Mr Hollande had implored his fellow Socialists to remain \"united\" with the government."]}} -{"translation": {"de": "Aber Christiane Taubira, die Justizministerin, streute Sand ins Getriebe, in dem sie bei einem Treffen abtrünniger sozialistischer Abgeordneter auftrat und die Sozialistische Partei dafür kritisierte, dass sie die Franzosen \"den Glauben an ihre Zukunft\" nehme.", "en": ["But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French \"lose faith in their future.\""]}} -{"translation": {"de": "Marine Le Pen, die weit rechts stehende Führerin der Nationalen Front, verspottete die ständigen Grabenkämpfe der Sozialisten und sagte, dass sie sich nicht vorstellen könne, dass die neue Valls Regierung länger als ein paar Monate durchhalten werde.", "en": ["Marine Le Pen, the far-Right National Front leader, heaped scorn on the Socialists' constant in-fighting by saying she did not see the new Valls government lasting more than just a few months."]}} -{"translation": {"de": "Francois Hollande ist der Kaiser ohne Kleider, aber Prinz Manuel Valls hat auch keine, sie sind gezwungen, eine neue Regierung zu bilden, wenn die alte nicht mal einen Sommer überlebt hat.", "en": ["Francois Hollande the Emperor has no clothes, but neither has Prince Manuel Valls, forced to put together a new government when the previous one didn't even survive the summer."]}} -{"translation": {"de": "\"Und die neue wird ebenfalls den Herbst oder Winter nicht überleben,\" sagte Fräulein Le Pen gegenüber Unterstützern.", "en": ["\"And the new one won't survive the fall or the winter either,\" Miss Le Pen told supporters."]}} -{"translation": {"de": "Sie wiederholte den Ruf ihrer Partei nach einer Auflösung des Parlaments und sagte, sie sei zuversichtlich, bei vorgezogenen Wahlen als Sieger hervorzugehen und sei zur Regierung bereit.", "en": ["She reiterated her party's call for a parliamentary dissolution, saying she was confident it could win early elections and stood ready to govern."]}} -{"translation": {"de": "Die regierende Partei Frankreichs erlitt eine Niederlage bei den Kommunalwahlen im März und die rechtsgerichtete Nationale Front lag bei den EU-Wahlen im Mai vorn.", "en": ["France's ruling party suffered a drubbing in March municipal elections and the far-right National Front came out on top in EU elections in May."]}} -{"translation": {"de": "Eine Umfrage in der Sonntagszeitung Journal du Dimanche ergab, dass 76 Prozent der Franzosen der Meinung sind, dass die Sozialistische Partei der Gefahr ausgesetzt ist, vor dem Ende der Amtszeit Hollandes 2017 in mehrere rivalisierende Fraktionen zu zerfallen.", "en": ["A poll in Sunday's Journal du Dimanche found 76 per cent of French believe the Socialist Party risks breaking up into several rival factions before the end of Mr Hollande's presidential term in 2017."]}} -{"translation": {"de": "Pascal Perrineau, ein Politikwissenschaftler an der Sciences Po Universität, warnte davor, dass die Franzosen schnell die Geduld verlieren würde, wenn die neue sozialistische Regierung keine Verbesserung der Wirtschaft und der Rekordarbeitslosenzahlen erziele.", "en": ["Pascal Perrineau, a political scientist at Sciences Po university, warned the French would fast lose patience unless the new Socialist government succeeds in improving the economy and record unemployment."]}} -{"translation": {"de": "\"Es gibt ein kleines Fenster für Möglichkeiten, aber die öffentliche Meinung muss schnell fühlen, dass sich die Dinge ändern,\" warnte er.", "en": ["\"It has a small window of opportunity, but public opinion needs to quickly feel things are changing,\" he warned."]}} -{"translation": {"de": "Ansonsten könne sich die Situation weiter verschlechtern.", "en": ["Otherwise, the situation could further degenerate."]}} -{"translation": {"de": "Norwegian Cruise kurz vor einen Deal mit Prestige Cruises von 3 Mrd $", "en": ["Norwegian Cruise nears $3 billion Prestige Cruises deal"]}} -{"translation": {"de": "Norwegian Cruise Line Holdings Ltd NCHL.O, der drittgrößte Kreuzfahranbieter der Welt, führt laut Kennern der Branche fortgeschrittene Verhandlungen zum Erwerb des Konkurrenten Prestige Cruises International Inc für etwa 3 Milliarden $.", "en": ["Norwegian Cruise Line Holdings Ltd NCHL.O, the world's third largest cruise operator, is in advanced talks to acquire peer Prestige Cruises International Inc for around $3 billion, according to people familiar with the matter."]}} -{"translation": {"de": "Ein Deal würde Norwegian Cruise, einem Unternehmen mit einem Marktwert von 6,8 Milliarden $, Zugang zu den Luxuskreuzfahrtschiffen von Prestige Cruises sowie zu dessen wohlhabender Kundschaft geben, während es mit größeren Rivalen wie Royal Caribbean Cruises Ltd (RCL.N) und Carnival Corp (CCL.N) im Wettbewerb steht.", "en": ["A deal would give Norwegian Cruise, a company with a market value of $6.8 billion, access to Prestige Cruises' luxury cruise ships and affluent clientele as it competes with bigger rivals Royal Caribbean Cruises Ltd (RCL.N) and Carnival Corp (CCL.N)."]}} -{"translation": {"de": "Eine Einigung könnte bereits in dieser Woche verkündet werden, sagten die Quellen am Sonntag und warnten, dass die Gespräche aber auch ergebnislos enden könnten.", "en": ["An agreement may be announced as early as this week, the sources said on Sunday, cautioning that the talks could still fall apart."]}} -{"translation": {"de": "Der Eigentümer von Prestige Cruises, die Private-Equity-Gesellschaft Apollo Global Management LLC (APO.N) besitzt auch einen Anteil von 20 Prozent an Norwegian Cruise.", "en": ["The owner of Prestige Cruises, private equity firm Apollo Global Management LLC (APO.N), also owns a 20 percent stake in Norwegian Cruise."]}} -{"translation": {"de": "Die Quellen baten darum, anonym bleiben zu können, da die Verhandlungen nicht öffentlich seien.", "en": ["The sources asked not to be identified because the negotiations are not public."]}} -{"translation": {"de": "Vertreter von Norwegian Cruise und Prestige Cruises antworteten nicht auf Bitten um Kommentare, während ein Sprecher für Apollo einen Kommentar ablehnte.", "en": ["Norwegian Cruise and Prestige Cruises representatives did not respond to requests for comment, while an Apollo spokesman declined to comment."]}} -{"translation": {"de": "Das in Miami beheimatete Unternehmen Norwegian Cruise betreibt 13 Kreuzfahrtschiffe auf Routen zwischen Nordamerika, dem Mittelmeer, der Ostsee, Mittelamerika und der Karibik.", "en": ["Miami-based Norwegian Cruise operates 13 cruise ships in routes spanning North America, the Mediterranean, the Baltic, Central America and the Caribbean."]}} -{"translation": {"de": "Seine Einnahmen lagen 2013 bei 2,57 Milliarden $, ein Anstieg von 13 Prozent im Vergleich zu 2012.", "en": ["It had revenues of $2.57 billion in 2013, up 13 percent from 2012."]}} -{"translation": {"de": "Prestige Cruises, ebenfalls in Miami angesiedelt, agiert unter den Markennamen Oceania und Regent, die gemeinsam acht Kreuzfahrschiffe auf Routen nach Skandinavien, Russland, dem Mittelmeer, Nordamerika, Asien, Afrika und Südamerika betreiben.", "en": ["Prestige Cruises, also based in Miami, operates under the Oceania and Regent brands, which together have eight cruise ships traveling to Scandinavia, Russia, the Mediterranean, North America, Asia, Africa and South America."]}} -{"translation": {"de": "Es meldete Einnahmen für 2013 von 1,2 Milliarden $, ein Anstieg von 6 Prozent im Vergleich zum Vorjahr.", "en": ["It posted revenues of $1.2 billion in 2013, up 6 percent from the year earlier."]}} -{"translation": {"de": "Die Kreuzfahrtbranche liegt insgesamt bei etwa 29 Milliarden $ und in den nächsten Jahren wird für sie aufgrund der Stärkung der Mittelklasse in Schwellenländern wie China und Indien erwartet.", "en": ["The $29 billion cruise industry is expected to benefit in the coming years from the rise of the middle class in emerging economies such as China and India."]}} -{"translation": {"de": "Die Unternehmen versuchen sich für diese neuen Kunden als die beste Wahl bei den Kreuzfahrtanbietern zu positionieren.", "en": ["Companies are racing to position themselves as the cruise operators of choice for these new customers."]}} -{"translation": {"de": "Prestige Cruises beantragte bei den US-Regulierungsbehörden im Januar 2014 den Börsengang.", "en": ["Prestige Cruises registered with U.S. regulators for an initial public offering in January 2014."]}} -{"translation": {"de": "Apollo ist der Mehrheitsaktionär bei dem Unternehmen seit einem 850 Millionen $ Deal 2007.", "en": ["Apollo has been the company's majority shareholder following an $850 million deal in 2007."]}} -{"translation": {"de": "Norwegian Cruise entstand in seiner derzeitigen Form im Jahre 2000 durch eine Fusion mit einem Kreuzfahrtanbieter im Besitz von Genting Bhd (GENT.KL), einem Freizeit- und Kasinomischkonzern unter der Kontrolle des malaysischen Milliardärs Lim Kok Thay.", "en": ["Norwegian Cruise was created in its current form in 2000 through a merger with a cruise operator owned by Genting Bhd (GENT.KL), the leisure and casino conglomerate controlled by Malaysian billionaire Lim Kok Thay."]}} -{"translation": {"de": "Apollo investierte 2008 1 Milliarde $ in Norwegian Cruise.", "en": ["Apollo made a $1 billion investment in Norwegian Cruise in 2008."]}} -{"translation": {"de": "Norwegian Cruise ging im Januar 2013 an die Börse.", "en": ["Norwegian Cruise went public in January 2013."]}} -{"translation": {"de": "Genting hielt Ende Juni laut Zulassungsbehörden 28 Prozent der Anteile, Apollo 20 Prozent der Anteile und die Private-Equity-Gesellschaft TPG Capital LP einen Anteil von 8 Prozent an dem Unternehmen.", "en": ["Genting had a 28 percent stake, Apollo had a 20 percent stake and private equity firm TPG Capital LP had an 8 percent stake in the company as of the end of June, according to a regulatory filing."]}} -{"translation": {"de": "Carnival, Royal Caribbean Cruises und Norwegian Cruise verfügen gemeinsam laut der der ursprünglichen Antragsdokumente für den Börsengang von Prestige Cruises über 82 Prozent der Passagierkapazitäten bei amerikanischen Kreuzfahrtschiffen.", "en": ["Carnival, Royal Caribbean Cruises and Norwegian Cruise together account for 82 percent of the North American cruise passenger berth capacity, according to Prestige Cruises' initial public offering registration document."]}} -{"translation": {"de": "Pro-Hongkong-Aktivisten verurteilen China am Tag nach der Wahlentscheidung.", "en": ["Hong Kong pro-democracy activists heckle China official day after vote ruling"]}} -{"translation": {"de": "Eine pekingtreue Gruppe schwenkte in der Nähe die chinesische Flagge.", "en": ["A group of Beijing loyalists stood nearby waving China's flag."]}} -{"translation": {"de": "Der ständige Ausschuss des Nationalen Volkskongresses verabschiedete am Sonntag ein Rahmengesetz, das lediglich zwei oder drei Kandidaten für die Führungswahl in Hongkong im Jahre 2017 zulässt.", "en": ["The NPC Standing Committee on Sunday endorsed a framework to let only two or three candidates run in Hong Kong's 2017 leadership vote."]}} -{"translation": {"de": "Alle Kandidaten müssen zunächst die mehrheitliche Unterstützung eines Nominierungskomitees erzielen, das voraussichtlich mit pekingtreuen Mitgliedern besetzt ist.", "en": ["All candidates must first obtain majority backing from a nominating committee likely to be stacked with Beijing loyalists."]}} -{"translation": {"de": "Durch diese Entscheidung wird es für oppositionelle Demokraten fast unmöglich, zur Wahl zugelassen zu werden und veranlasste Pro-Demokratie-Aktivisten dazu, ihre Drohung wahrzumachen und mit \"Occupy Central\"-Protesten den Finanzplatz Hongkong lahmzulegen.", "en": ["The decision makes it almost impossible for opposition democrats to get on the ballot prompted pro-democracy activists to renew their vow to bring Hong Kong's financial hub to a halt with \"Occupy Central\" protests."]}} -{"translation": {"de": "Politische Reformen sind seit langem ein umstrittenes Thema in Hongkong; und die Parteiführung Chinas befürchtet, dass die Rufe nach Demokratie sich auf andere Städte ausweiten.", "en": ["Political reform has been a major source of tension in Hong Kong, with China party leaders fearful of calls for democracy spreading to other cities."]}} -{"translation": {"de": "Nach der Veröffentlichung eines Pekinger Weißbuches, in dem im Juni die Vorherrschaft Chinas über Hongkong dargelegt wurde, hielten Demokratieaktivisten ein inoffizielles Referendum zum Wahlverfahren in der Sonderverwaltungsregion ab, bei dem Hunderttausende in den Geschäftsbezirk der Stadt marschierten und dort ein Sit-in organisierten.", "en": ["Following the publication by Beijing of a white paper outlining China's authority over Hong Kong in June, democracy activists held an unofficial referendum on voting in the special administrative region, and hundreds of thousands marched to the city's business district and staged a sit-in."]}} -{"translation": {"de": "Lis Befragung wird von der Regierung in Hongkong und dem chinesischen Verbindungsbüro in Hongkong organisiert.", "en": ["Li's briefing is being organized by the Hong Kong government and China's Liaison Office in Hong Kong."]}} -{"translation": {"de": "Der stellvertretende Vorsitzende der Rechtskommission des ständigen Ausschusses, Zhang Rongshun sowie der Vizedirektor des Büros für Angelegenheiten Hongkongs und Macaus des Staatsrates, Feng Wei, sollten im Verlauf des Tages befragt werden.", "en": ["The vice chairman of the Standing Committee's Legislative Affairs Commission, Zhang Rongshun, and the Deputy Director of the State Council's Hong Kong and Macau Affairs Office, Feng Wei, were also due to speak in a series of briefings throughout the day."]}} -{"translation": {"de": "Studentische Aktivisten kündigten an, sich am Nachmittag vor dem Büro der Führungsspitze in Hongkong zu versammeln.", "en": ["Student activists said they would gather outside of the Hong Kong chief executive's office in the afternoon."]}} -{"translation": {"de": "Großbritannien sah bis zur Endphase der 150-jährigen Kolonialregierung in Hongkong keinerlei demokratische Elemente vor.", "en": ["Britain made no mention of democracy for Hong Kong until the dying days of about 150 years of colonial rule."]}} -{"translation": {"de": "Putin verlangt von Kiew die Aufnahme von \"Staatlichkeitsgesprächen\" mit der Ostukraine", "en": ["Putin demands Kiev open 'statehood' talks with eastern Ukraine"]}} -{"translation": {"de": "Der russische Präsident Wladimir Putin verlangte russischen Medienberichten zufolge am Sonntag, dass die ukrainische Regierung die Kämpfe gegen die Separatisten im Osten des Landes einstellt und unmittelbar mit Verhandlungen zur \"Staatlichkeit\" der abtrünnigen Region aufnimmt.", "en": ["Russian President Vladimir Putin demanded Sunday that the Ukrainian government cease battling separatists in the country's east and immediately begin negotiations on the breakaway region's \"statehood,\" according to Russian news accounts of his remarks."]}} -{"translation": {"de": "Sein Sprecher Dimitri Peskow stellte später klar, dass Putin damit nicht gemeint habe, dass das unter der Kontrolle der Separatisten stehende Gebiet der Ostukraine ein Teil Russlands werde, sondern dass sein Status gegenüber der Ukraine neu definiert werden müsse, um der russischsprachigen Region die Macht zur Vertretung seiner Rechte und Interessen zu geben.", "en": ["His spokesman, Dmitry Peskov, later clarified that Putin didn't mean to imply that the eastern Ukrainian territory under separatist control would become part of Russia, but that its status within Ukraine had to be revised to give the Russian-speaking region the power to protect its rights and interests."]}} -{"translation": {"de": "Putins Aufruf an die Kiewer Regierung zu Verhandlungen auf Augenhöhe mit den pro-russischen Aufständischen passt jedoch zu der von ihm seit Beginn der Ausschreitungen vor fünf Monaten anscheinend verfolgten Strategie: Hilfe für die Separatisten beim Einnehmen von Gebieten und Druck auf die ukrainische Regierung, um der neu proklamierten Region Novorossija faktische Unabhängigkeit für eine Allianz mit Russland statt mit dem Westen zu ermöglichen.", "en": ["But Putin's call upon the Kiev government to negotiate with the pro-Russia insurgents as equals corresponded with the apparent strategy he has followed since the violence began five months ago: Help the separatists take territory and force the Ukrainian government to grant the newly proclaimed Novorossiya region virtual independence to align with Russia instead of the West."]}} -{"translation": {"de": "In einem Interview mit dem staatlichen Fernsehsender Kanal Eins verurteilte Putin die ukrainische Militärkampagne zur Rückeroberung der von Separatisten gehaltenen Gebiete in der östlichen Regionen Donezk und Luhansk, die im März und April eingenommen wurden, nachdem Moskau die ukrainische Halbinsel Krim am 18. März annektiert hatte.", "en": ["In an interview with state-run Channel One television, Putin denounced the Ukrainian military campaign to recover separatist-held territory in the eastern Donetsk and Luhansk regions that were seized in March and April, after Moscow annexed Ukraine's Crimean peninsula on March 18."]}} -{"translation": {"de": "Der Kreml und die Separatisten haben in letzter Zeit das eingenommene Gebiet als \"Novorossija\" oder \"Neurussland\" bezeichnet, ein Begriff, der an die vorrevolutionäre Glanzzeit des russischen Imperiums erinnert.", "en": ["The Kremlin and the separatists have lately branded the seized territory \"Novorossiya,\" or \"New Russia,\" a term that harkens to pre-revolutionary glory days of the Russian empire."]}} -{"translation": {"de": "Putin wies darauf hin, dass all diejenigen, die im Zuge der Kampagnen ukrainischer Politiker für die Wahlen am 26. Okt. und während Regierungsgruppen zivile Gemeinden in den von Separatisten gehaltenen Gebieten angreifen auf baldige Friedensgespräche hoffen \"in ihren Illusionen gefangen\" sind, berichtete Itar-Tass.", "en": ["Putin said that anyone who believed peace talks are in the offing as Ukrainian politicians launch campaigns for an Oct. 26 parliamentary election and while government troops are attacking civilian communities in separatist-held regions is \"a prisoner to illusions,\" Itar-Tass reported."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir müssen umgehend ausführliche Gespräche aufnehmen, nicht nur zu technischen Fragen, sondern auch zur politischen Organisation der Gesellschaft und dem Staatsstatus der Südostukraine, um die Interessen der dort lebenden Menschen zu wahren,\" sagte er.", "en": ["\"We must immediately commence substantive talks and not only on technical issues, but also on the political organization of society and the statehood status of southeast Ukraine in order to serve the interests of people living there,\" he said."]}} -{"translation": {"de": "Peskow sagte, dass Putins Verweis auf die Staatlichkeit im Kontext mit der größeren Autonomie gesehen werden müsse, die seit Monaten von der Kiewer Führung diskutiert wird, um Befürchtungen in russischsprachigen Gebieten zu zerstreuen, dass deren kulturelle und sprachliche Rechte gefährdet seien.", "en": ["Peskov said Putin's reference to statehood was meant in the context of the broader autonomy that has been discussed for months with the Kiev leadership as it struggles to allay fears in the Russian-speaking areas that their cultural and linguistic rights are in danger."]}} -{"translation": {"de": "Nur die ukrainische Regierung kann den östlichen Gebieten die notwendige Autonomie erteilen, sagte Peskow.", "en": ["Only the Ukrainian government can grant the eastern regions the necessary autonomy, Peskov said."]}} -{"translation": {"de": "Es geht hier nicht um Verhandlungen zwischen der Ukraine und Russland, sagte Peskow, \"weil es nicht um einen Konflikt zwischen Russland und der Ukraine geht, sondern um einen internen Konflikt in der Ukraine.\"", "en": ["It's not a matter to be negotiated between Ukraine and Russia, Peskov said, \"because it's not a conflict between Russia and Ukraine, but an internal Ukrainian conflict.\""]}} -{"translation": {"de": "Die Klarstellung des Kremlsprechers zur Korrektur der \"Fehlinterpretation\" von Putins Bemerkungen unterstrich den Führungsanspruch Russlands beim Umgang mit der separatistischen Rebellion im Osten im Gegensatz zu der direkten Annektion der Krim, auf der die Mehrheit der 2 Millionen Bewohner ethnische Russen sind.", "en": ["The Kremlin spokesman's intercession to correct the \"misinterpretation\" of Putin's remarks underscored the Russian leadership's approach to dealing with the separatist rebellion in the east differently from its outright seizure of Crimea, where the majority of the 2 million population is ethnic Russian."]}} -{"translation": {"de": "Moskau hätte weit größere Schwierigkeiten, die Regionen Donezk und Luhansk in der Ostukraine zu annektieren, da die meisten der 6,5 Millionen Einwohner keine Russen sind und Umfragen aus der Zeit vor dem Konflikt eine breite Mehrheit für den Verbleib in der Ukraine ergaben.", "en": ["Moscow would have a much more difficult fight to annex even the Donetsk and Luhansk regions of eastern Ukraine, as most of the 6.5 million residents are not Russian and pre-conflict polls showed broad support for staying within Ukraine."]}} -{"translation": {"de": "Die Autonomie, die von russischen Diplomaten auf internationalen Foren angesprochen wurde, würde den regionalen Regierungen in der Ukraine Vollmacht geben, eigene Handelsabkommen und Außenbeziehungen zu verhandeln, und so dem Kreml de facto die Kontrolle über ein Gebiet geben, das das russische Staatsgebiet mit der Krim verbindet.", "en": ["The autonomy that Russian diplomats have discussed in international forums would grant regional governments in Ukraine the authority to determine their own trade agreements and foreign relations, effectively handing the Kremlin de facto control over territory that would link the Russian mainland with Crimea."]}} -{"translation": {"de": "Die vor fünf Monaten annektierte Halbinsel im Schwarzen Meer ist der Heimathafen für den Großteil der russischen Marine sowie ein wichtiger Handelshafen und historische Küstenregion.", "en": ["The Black Sea peninsula annexed five months ago is home to Russia's main naval fleet as well as commercial maritime facilities and historic coastal resorts."]}} -{"translation": {"de": "Die Regionen zwischen dem Rostowgebiet in Russland und der Krim ist darüber hinaus reich an Minen, Fabriken und Gießereien, die wichtige Komponenten für das russische Militär herstellen.", "en": ["The regions between Russia's Rostov area and Crimea are also home to mines, factories and foundries that produce vital components for the Russian military."]}} -{"translation": {"de": "Der ukrainische Präsident Petro Poroshenko schlug bei seiner Rede zur Amtseinführung am 7. Juni vor, dass die ukrainische Gesetzgebung - nach Neuwahlen - Zusätze zur Verfassung bedenken solle, mit denen den jeweiligen Gebieten eine größere Kontrolle über ihre Finanzen und den Status der Sprachen eingeräumt wird.", "en": ["Ukrainian President Petro Poroshenko proposed during his inauguration speech on June 7 that Ukrainian lawmakers - after new elections -- weigh constitutional amendments to give more control to the disparate regions over their finances and the status of languages."]}} -{"translation": {"de": "Aber seine Vorstellung von Autonomie scheint in scharfem Gegensatz zu denen des Kreml und der separatistischen Rebellen zu stehen, deren Bewaffnung und Aufstachelung Moskau vorgeworfen wird.", "en": ["But his vision of autonomy appears to differ sharply from that of the Kremlin and the separatist rebels Moscow is accused of arming and instigating."]}} -{"translation": {"de": "Putins letzte Aufforderung an Kiew, mit den Separatistenführern auf Augenhöhe zu verhandeln, folgte nach einem weiteren Vordringen der Rebellen in der vergangenen Woche, nachdem russische Truppen und Panzer über die vorher friedliche Region entlang dem Asowschen Meer in die Ostukraine eingedrungen sind.", "en": ["Putin's latest call on Kiev to deal with the separatist leaders as equals followed new advances by the rebels last week after Russian troops and tanks entered eastern Ukraine from a previously peaceful area along the Sea of Azov."]}} -{"translation": {"de": "Die von Russland unterstützten Separatisten übernahmen im Handstreich, der laut Befürchtungen ukrainischer Sicherheitsbeamter der erste Schritt einer Kampagne zur Übernahme der strategischen Küstenregion bis zur Krim ist, die Kontrolle von Nowoasowsk.", "en": ["The Russian-backed separatists took control of the town of Novoazovsk in a drive that Ukrainian security officials say they fear is the opening of a campaign to seize the strategic coastal territory all the way to Crimea."]}} -{"translation": {"de": "Aus diesem Grund sind massive zivile und militärische Vorbereitungen angelaufen, um Mariupol, einen Stahlindustriehafen mit 500.000 Einwohnern zu befestigen, der zwischen Nowoasowsk und dem schmalen Zugang zur Halbinsel Krim liegt.", "en": ["That has spurred a massive civilian and military effort to fortify Mariupol, a steelmaking port of 500,000 that lies between Novoazovsk and the narrow gateway into the Crimean peninsula."]}} -{"translation": {"de": "Poroshenko sprach am Samstag bei einem Treffen der EU-Führung in Brüssel und bat dringend um Taten, um eine weitere russische Aggression gegen die Ukraine zu verhindern, eine frühere Sowjetrepublik, die seit 23 Jahren unabhängig ist.", "en": ["Poroshenko on Saturday addressed a meeting of European Union leaders in Brussels to urge action to prevent further Russian aggression against Ukraine, a former Soviet republic that has been independent for 23 years."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir stehen kurz vor einem Punkt, an dem es kein Zurück mehr gibt,\" warnte Poroshenko.", "en": ["\"We are close to the point of no return,\" Poroshenko warned."]}} -{"translation": {"de": "Tausende fremder Truppen und hunderte fremder Panzer befinden sich nun auf dem Territorium der Ukraine.", "en": ["Thousands of foreign troops and hundreds of foreign tanks are now on the territory of Ukraine."]}} -{"translation": {"de": "Der EU-Gipfel beschloss keine konkreten Aktionen, die Führung verlangte den Entwurf weiterer Sanktionen gegen Russland, die bei einer unspezifizierten Eskalation der Ukrainekrise in Kraft treten sollen.", "en": ["The EU summit took no definitive action; the leaders called for drafting more punishing sanctions on Russia to be imposed in the event of an unspecified escalation of the Ukraine crisis."]}} -{"translation": {"de": "Ukrainische Soldaten mussten sich von ihren Positionen in Ilowajsk zurückziehen, nachdem zwei russische Panzerkolonnen und 1.000 Soldaten letzte Woche in die Donezkregion eindrangen, um die belagerten Separatisten zu unterstützen, sagte Oberst Andrij Lysenko, Sprecher des Ukrainischen Nationalen Sicherheits- und Verteidigungsrates Reporten am Samstag in Kiew.", "en": ["Ukrainian soldiers had to withdraw from their positions in Ilovaysk after two columns of Russian armor and 1,000 troops last week moved into the Donetsk region to bolster the beleaguered separatists, Col. Andriy Lysenko, spokesman for the Ukrainian National Security and Defense Council, told reporters in Kiev on Saturday."]}} -{"translation": {"de": "Die ersten vermutlich 63 ukrainischen Soldaten, die durch den russischen Einfall in Ilowajsk eingeschlossen wurden, wurden am Sonntag gegen 10 russische Fallschirmjäger ausgetauscht, die vor einer Woche auf ukrainischem Gebiet gefangen genommen worden waren, teilte Lysenko am Sonntag mit.", "en": ["The first of a reported 63 Ukrainian soldiers who were trapped in Ilovaysk by the Russian incursion were swapped Sunday for 10 Russian paratroopers captured inside Ukrainian territory a week ago, Lysenko said Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Nacktfotoskandal um australische Promis und Gabi Grecko", "en": ["Nude photo scandal embroils Australian celebrities and Gabi Grecko"]}} -{"translation": {"de": "Geoffrey Edelsten machte keinen Hehl um seinen Ärger über Hacker, die vermutlich Nacktbilder seiner Verlobten Gabi Grecko und ein Who is Who der A-Promis aus Hollywood gestohlen haben.", "en": ["Geoffrey Edelsten has vented his disgust at hackers who may have stolen nude images of fiancee Gabi Grecko and a who's who of Hollywood A-listers."]}} -{"translation": {"de": "Die Filmstadt ist in Aufregung, nachdem eine Serie eindeutiger Fotos einer nackten Jennifer Lawrence in einem Hackingskandal um Promis im Internet aufgetaucht sind.", "en": ["Tinseltown is reeling after a series of explicit photos showing a nude Jennifer Lawrence hit the internet in a major celebrity hacking scandal."]}} -{"translation": {"de": "Der dafür verantwortliche Hacker verfügt wohl über 60 Nacktfotos von Lawrence, Star aus \"die Tribute von Panem\" und von Superstars, darunter den Models Kate Upton und Cara Delevingne, den Sängerinnen Rihanna, Ariana Grande und Lea Michelle sowie der Schauspielerin Kirsten Dunst.", "en": ["The hacker responsible is said to have 60 nude photos of Hunger Games star Lawrence and superstars including models Kate Upton and Cara Delevingne, singers Rihanna, Ariana Grande and Lea Michelle and actors Kirsten Dunst."]}} -{"translation": {"de": "Von den australischen Schauspielerinnen Teresa Palmer, Emily Browning, Yvonne Strahovski, und Grecko aus Melbourne wurden angeblich auch private Fotos aufgrund einer iCloud-Lücke publik.", "en": ["Australian actors Teresa Palmer, Emily Browning, Yvonne Strahovski, and Melbourne-based Grecko also had personal pictures allegedly retrieved due to an iCloud leak."]}} -{"translation": {"de": "Auf der Liste stehen 101 Promis.", "en": ["There are 101 celebrity names on the list."]}} -{"translation": {"de": "Edelsten, der sich letzten Monat mit Grecko verlobt hatte, sagte gegenüber Confidential: \"Es ist widerlich.\"", "en": ["Edelsten, who proposed to Grecko last month, told Confidential: \"It's disgusting\"."]}} -{"translation": {"de": "Alle privaten Briefe und Bilder sollten privat bleiben.", "en": ["All private correspondence and images should remain private."]}} -{"translation": {"de": "Es ist eine Schande, dass private Informationen gestohlen und an andere weitergegeben werden können.", "en": ["It's disgraceful that personal information can be stolen and dispersed to others."]}} -{"translation": {"de": "Grecko, zur Zeit in New York, sagte Berichten zufolge einer Nachrichtenwebseite, dass der Hack \"schändlich\" sei und dass die Betroffenen \"sich verletzt\" fühlten.", "en": ["Grecko, who is in New York, reportedly told a news website the hacking was \"shameful\" and those targeted would \"feel violated.\""]}} -{"translation": {"de": "Der Hacker hat vermutlich 30 Bilder von Palmer mit ihrem Ex-Freund Scott Speedman, darunter zwei Aufnahmen, in denen sie oben ohne in einem Pool liegt.", "en": ["The hacker is believed to have 30 images of Palmer with ex-boyfriend Scott Speedman, including two frames where she is lounging topless in a pool."]}} -{"translation": {"de": "Zu den Filmwerken Palmers gehören \"Liebe ist unbesiegbar\" mit Liam Hemsworth.", "en": ["Palmer's film credits include Love And Honor, opposite Liam Hemsworth."]}} -{"translation": {"de": "Palmer, Chuck-Star Strahovski und die Schauspielerin Browning aus Sucker Punch standen gestern für Kommentare zu den gehackten Bildern nicht zur Verfügung.", "en": ["Palmer, Chuck star Strahovski and Sucker Punch actress Browning yesterday had no comment on the hacked pictures."]}} -{"translation": {"de": "Ein Vertreter Lawrence' sagte gegenüber TMZ: \"Es ist eine abscheuliche Verletzung der Privatsphäre.\"", "en": ["A representative for Lawrence told TMZ: \"This is a flagrant violation of privacy.\""]}} -{"translation": {"de": "Schauspieler Seth Rogen verurteilte den Hacker in seinem Tweet: \"Gehackte Bilder aus einem Handy zu posten ist nichts anders als der Verkauf von Hehlerware.\"", "en": ["Actor Seth Rogen lashed out at the hacker, tweeting: \"Posting pics hacked from a cell phone is really no different than selling stolen merchandise.\""]}} -{"translation": {"de": "Rein rechtlich gesehen sollte das Weiterverbreiten gestohlener Bilder nicht toleriert werden.", "en": ["Just legally speaking, it shouldn't be tolerated to report stolen pics."]}} -{"translation": {"de": "Radler, Jogger und Wanderer waren gestern beim 8. Radeln auf den Großen Feldberg dabei und haben damit den Verein \"Hilfe für krebskranke Kinder\" unterstützt.", "en": ["Cyclists, joggers and walkers took part yesterday in the 8th Cycling Event on the Grosser Feldberg mountain, giving their support to 'Help for Children with Cancer'."]}} -{"translation": {"de": "Die Tour, die für die einen eine Tortur war, stellte für die anderen ein leichtes Training dar.", "en": ["The Tour was a hard grind for some, while others treated it as a light training session."]}} -{"translation": {"de": "In einem waren sich jedoch alle einig: Es hat Spaß gemacht.", "en": ["However, everyone agreed on one thing: It was a lot of fun."]}} -{"translation": {"de": "Thomas Studanski dürfte vergangene Nacht gut geschlafen haben.", "en": ["Thomas Studanski must have slept well last night."]}} -{"translation": {"de": "Denn erstmals in seinem Leben ist der Chef des Oberurseler Brauhauses gestern mit dem Rad auf den Feldberg gefahren.", "en": ["For the very first time in his life the head of the Oberursel Brewery took his bike up the Feldberg."]}} -{"translation": {"de": "Für den guten Zweck.", "en": ["And for a good cause."]}} -{"translation": {"de": "Den kleinen Muskelkater kann er da leicht wegstecken, zumal ihm die Teilnahme am 8. Radeln auf den Großen Feldberg zugunsten des Vereins \"Hilfe für krebskranke Kinder\" (Frankfurt) auch persönlich eine wertvolle Erkenntnis gebracht habe.", "en": ["He can put up with a little muscle stiffness, especially since his participation in the 8th Cycling Event on the Grosser Felberg was in aid of the 'Help for children with cancer' association, and gave him a valuable personal insight."]}} -{"translation": {"de": "Eine tolle Sache.", "en": ["A great thing."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich weiß jetzt, dass ich das kann - prima!\"", "en": ["\"I now know that I can do it - brilliant!\""]}} -{"translation": {"de": "Kleines Päuschen unterwegs in der Applauskurve?", "en": ["You didn't happen to have a little break to milk the applause?"]}} -{"translation": {"de": "Nee, wenn ich einmal angehalten hätte, wär's aus gewesen...", "en": ["No, if I'd stopped, I'd never have been able to carry on..."]}} -{"translation": {"de": "Wie Thomas Studanski, der für die CDU im Oberurseler Stadtparlament sitzt, quälten sich viele der 718 Teilnehmer gestern im Frühtau zu Berge und kamen der Erschöpfung nahe, aber glücklich auf dem Plateau an.", "en": ["Like Thomas Studanski, a member for the CDU in the Oberursel town council, many of the 718 participants struggled in the early mountain dew, coming close to exhaustion, but arriving happily on top of the summit plateau."]}} -{"translation": {"de": "Anderen dagegen fiel es leichter, die gut elf Kilometer lange Strecke zwischen Hohemark und Feldberg zu überwinden.", "en": ["On the other hand, some others found it much easier to complete the full eleven kilometre route between Hohemark and Feldberg."]}} -{"translation": {"de": "Norman Dießner zum Beispiel.", "en": ["Norman Diessner, for example."]}} -{"translation": {"de": "Der ganz in Rot auftretende Grünen-Politiker aus dem Kreistag - rotes Dress, rotes Bike - machte am Start noch etwas auf Understatement (\"Jede Menge Profis, da ist Ankommen das Ziel!\"), erwies sich dann aber am Berg doch als halber Profi und ging nach 45 Minuten ohne Atemnot durchs Ziel.", "en": ["The Green Politician, wearing all red, from the municipal council - red clothes, red bike - looked to be taking it gently (\"Quit some professionals here, so it's all about finishing!\") - and then looked almost like a pro himself as he arrived at the end 45 minutes later without pausing for breath."]}} -{"translation": {"de": "Auch er ist die Strecke in einem Rutsch durchgefahren, wie auch Nina Kuhn, Pressesprecherin der Stadt Oberursel, die sich gemeinsam mit Frank Grüneisen auf den Weg gemacht hatte.", "en": ["He was another one who did it all in one go, as did Nina Kuhn, press spokesperson for the Oberursel Council, who did the route along side Frank Grüneisen."]}} -{"translation": {"de": "Für die beiden Triathleten war das \"Feldberg-Radeln\" nicht unbedingt eine sportliche Herausforderung: \"Hier geht es um Charity, da sind wir gerne mit dabei - eine Ausfahrt hätten wir heute ohnehin gemacht\", so Kuhn.", "en": ["For both the triathletes the \"Feldberg Cycling Event\" was not necessarily a sporting challenge: \"This one is about charity, and that's why we're glad to be here - we'd have gone out riding anyway today,\" Kuhn said."]}} -{"translation": {"de": "Unterwegs hatten sie Paul Wenzel aus Oberreifenberg getroffen.", "en": ["Along the route they met up with Paul Wenzel from Oberreifenberg."]}} -{"translation": {"de": "Der Junge (12) war am Morgen nach Oberursel hinuntergefahren, um gleich darauf wieder auf die Höhe zu strampeln.", "en": ["The boy (12) had driven down to Oberusel in the morning, only to immediately go back up again."]}} -{"translation": {"de": "Der Frankfurter Florian Zierz hatte sich am Morgen um 9 Uhr daheim in den Sattel geschwungen, \"machte\" den Feldberg zwei Mal, um dann mit Spaß nach Hause zu rollen.", "en": ["Florian Zierz from Frankfurt got himself into the saddle at 9 am; he \"did\" the Feldberg twice, before then wheeling back home."]}} -{"translation": {"de": "Spaß hatte auch \"Fritten-Toni\".", "en": ["Another one who enjoyed himself was \"Fritten-Toni\"."]}} -{"translation": {"de": "Für den Chef des Oberurseler Kultkiosks gehören Radtouren über den Feldberg einfach dazu.", "en": ["For the manager of the Oberursel cult kiosk, taking part in cycling events which go over the Feldberg is perfectly natural."]}} -{"translation": {"de": "Er hatte mit seinem 6,5-Kilo-Rennrad 40 Minuten angepeilt.", "en": ["He took just 40 minutes to do the route with his 6.5-kilo racing bike."]}} -{"translation": {"de": "Ein verrücktes Ereignis.", "en": ["A mad event."]}} -{"translation": {"de": "Für diesen Zweck - da bin ich gerne dabei\", meinte Andreas Balzke.", "en": ["For this cause I'm very glad to be here,\" commented Andreas Balzke."]}} -{"translation": {"de": "Der durchtrainierte Mainzer sagt von sich, dass er ein \"ambitionierter Rennradler\" ist.", "en": ["The well-conditioned man from Mainz said he was an \"ambitious racing cyclist.\""]}} -{"translation": {"de": "Das muss er auch sein, denn er war mit dem \"Fixie-Rad\" unterwegs, das sind zwar auch Rennräder, aber ohne Schaltung...", "en": ["And he must be, since he was riding a \"Fixie-Bike\" which is a bike without gears..."]}} -{"translation": {"de": "Dass es auch ohne Rad locker nach oben ging, bewiesen nicht nur die 20 Wanderer, die über die Weiße Mauer und den Fuchstanz zum Gipfel hinauf stiegen, sondern auch ein Jogger, der an einer Kordel einen Autoreifen mit Gewichten hinter sich herzog.", "en": ["But it wasn't only cyclists who jaunted to the top - as was evidenced not only by the 20 walkers, who climbed up via the White Wall and the Fuchstanz, but also by a jogger who pulled behind him a tyre with weights attached to him by a rope."]}} -{"translation": {"de": "Bergwacht-Arzt Professor Volker Lischke, der mit seinem Team, ausgerüstet mit Allrad-Bully und Quad, für Sicherheit sorgte, sagte: \"Den kenn\" ich aus Frankfurt, der trainiert für einen speziellen Schlittentrail, nur dass er den Schlitten halt selbst zieht\". Der Mann ist also gewissermaßen sein eigener Schlittenhund.", "en": ["Mountain Rescue doctor, Professor Volker Lischke, who was there with his team to provide safety, and who was equipped with a four-wheel Bully and Quad, said: \"I know him from Frankfurt - he trains for a specialist sleigh trail - it's just that he pulls the sleigh himself.\" The man is, therefore, in a sense his own sleigh dog."]}} -{"translation": {"de": "Die 718 Teilnehmer - und damit so viele wie noch nie - waren am Morgen in Gruppen auf die Strecke geschickt worden.", "en": ["The 718 participants - which made them the greatest number ever - were sent off up the course in groups in the morning."]}} -{"translation": {"de": "Die Wanderer zuerst um 9.30 Uhr.", "en": ["The walkers started at 9.30 am."]}} -{"translation": {"de": "Es folgten die ersten Radfahrer und Läufer um 10 Uhr.", "en": ["Then it was the turn of the cyclists and runners, who began at 10 am."]}} -{"translation": {"de": "Fünf Minuten später legten die ersten Mountainbiker los.", "en": ["Five minutes later the first Mountain-bikers set off."]}} -{"translation": {"de": "Bent Hansen, Vorsitzender des Vereins \"Radeln auf den Großen Feldberg\", gab die Startkommandos und wünschte den Teilnehmern einen schönen Ausflug.", "en": ["Bent Hansen, Chairman of the Association 'Cycling on the Grosser Feldberg' gave the starting orders and wished those taking part an enjoyable trip."]}} -{"translation": {"de": "Für nächstes Jahr hoffe er, dass es gelingt, die Strecke zum Feldberg hinauf zur Sicherheit der Teilnehmer zu sperren.", "en": ["Next year, he hopes to have safety barriers on the course for the benefit of those taking part on the Feldberg."]}}