diff --git "a/iwslt17/ar-en.jsonl" "b/iwslt17/ar-en.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/iwslt17/ar-en.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,1460 +0,0 @@ -{"translation": {"ar": "حسنا، هذه قصة حول كيف نعرف ما نعرفه.", "en": ["So, this is a story about how we know what we know."]}} -{"translation": {"ar": "إنها قصة حول هذه المرأة، ناتاليا ريبكزينسكي.", "en": ["It's a story about this woman, Natalia Rybczynski."]}} -{"translation": {"ar": "فهي عالمة في الحفريات القديمة، ما يعني أنها مختصة في نبش الكائنات الميتة القديمة جدا.", "en": ["She's a paleobiologist, which means she specializes in digging up really old dead stuff."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا ريبكزينسكي: نعم، هناك من يناديني \"دكتورة الكائنات الميتة\".", "en": ["Natalia Rybczynski: Yeah, I had someone call me \"Dr. Dead Things.\""]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: أعتقد أنها مثيرة للاهتمام بشكل خاص بسبب أماكن الحفر للبحث عن هذه الأشياء، باتجاه أعلى الدائرة القطبية الشمالية في التندرا الكندية البعيدة.", "en": ["Latif Nasser: And I think she's particularly interesting because of where she digs that stuff up, way above the Arctic Circle in the remote Canadian tundra."]}} -{"translation": {"ar": "في يوم من صيف عام 2006، كانت في موقع حفر يسمى \"مرقد الجمل\"، والذي يقع على أقل من 10 درجات من خط العرض بعيدا عن القطب الشمالي الجذاب.", "en": ["Now, one summer day in 2006, she was at a dig site called the Fyles Leaf Bed, which is less than 10 degrees latitude away from the magnetic north pole."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: حقا، لن يبدو الأمر مثيرا جدا، لأنك تقضي كامل اليومي مشيا حاملا حقيبة ظهرك ونظام تحديد الموقع ودفتر ملاحظات وتقوم بالتقاط أي شيء قد يبدو أحفورا.", "en": ["NR: Really, it's not going to sound very exciting, because it was a day of walking with your backpack and your GPS and notebook and just picking up anything that might be a fossil."]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: وعند موقع ما، لاحظت شيئا.", "en": ["LN: And at some point, she noticed something."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: شيء صدئ، نوعا ما بلون الصدأ، بحجم كف يدي.", "en": ["NR: Rusty, kind of rust-colored, about the size of the palm of my hand."]}} -{"translation": {"ar": "كانت ملقاة على السطح.", "en": ["It was just lying on the surface."]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: ظنت في البداية أنه مجرد شظية من الخشب، لأنه تم العثور على مثل هذه الأشياء في ذلك المكان من قبل-- أجزاء نباتات من عصور ما قبل التاريخ.", "en": ["LN: And at first she thought it was just a splinter of wood, because that's the sort of thing people had found at the Fyles Leaf Bed before -- prehistoric plant parts."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن في تلك الليلة، وفي طريق العودة إلى المخيم ...", "en": ["But that night, back at camp ..."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: ... أخرجت عدسة اليد، دققت فيها بعناية وأدركت أنه لا يحمل أثار حلقات الأشجار.", "en": ["NR: ... I get out the hand lens, I'm looking a little bit more closely and realizing it doesn't quite look like this has tree rings."]}} -{"translation": {"ar": "ربما شيء تم حفظه بعناية، ولكن يشبه حقا ...", "en": ["Maybe it's a preservation thing, but it looks really like ..."]}} -{"translation": {"ar": "العظام.", "en": ["bone."]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: على مدى السنوات الأربع التالية، ذهبت إلى الموقع مرارا وتكرارا، وجمعت في نهاية المطاف 30 شظية من نفس العظام، معظمها صغيرة حقا.", "en": ["LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: ليست مجموعة كبيرة. إذ يسعها كيس زيبلوك الصغير.", "en": ["NR: It's not a whole lot. It fits in a small Ziploc bag."]}} -{"translation": {"ar": "ناصر لطيف: وحاولت جمعها معا مثل أحجية الصور المقطعة.", "en": ["LN: And she tried to piece them together like a jigsaw puzzle."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن الأمر شكل تحديا.", "en": ["But it was challenging."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: كانت محطمة إلى عدة قطع صغيرة الحجم، حاولت استخدام الرمل والمعجون، لكن لا يبدو الأمر جيدا.", "en": ["NR: It's broken up into so many little tiny pieces, I'm trying to use sand and putty, and it's not looking good."]}} -{"translation": {"ar": "في نهاية المطاف، استخدمنا ماسحا ضوئي ثلاثي الأبعاد.", "en": ["So finally, we used a 3D surface scanner."]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: أوه! ناتاليا: صحيح؟", "en": ["LN: Ooh! NR: Yeah, right?"]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: تبيّن أن القيام بذلك بافتراضيا أسهل طريقة.", "en": ["LN: It turns out it was way easier to do it virtually."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: إنه نوع من السحر عندما يتناسب معا.", "en": ["NR: It's kind of magical when it all fits together."]}} -{"translation": {"ar": "لطيف: كم كنت واثقة من أنك تقومين بذلك كما يجب، أنك قمت بجمعها بطريقة صحيحة؟", "en": ["LN: How certain were you that you had it right, that you had put it together in the right way?"]}} -{"translation": {"ar": "هل توجد إمكانية لجمعها معا بطريقة أخرى وتحصل على باراكيت مثلا؟", "en": ["Was there a potential that you'd put it together a different way and have, like, a parakeet or something?"]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: لا. لا، حصلنا على هذا.", "en": ["NR: Um, no. No, we got this."]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: ما حصلت عليه، اكتشفت، كان قصبة الساق، عظم الساق، وتحديدا، تنتمي إلى فصيلة الثدييات ذات الظلف، شيء يشبه بقرة أو خروفا.", "en": ["LN: What she had, she discovered, was a tibia, a leg bone, and specifically, one that belonged to a cloven-hoofed mammal, so something like a cow or a sheep."]}} -{"translation": {"ar": "لكن لم يكن من الممكن أن يكون واحدا منها.", "en": ["But it couldn't have been either of those."]}} -{"translation": {"ar": "كان كبيرا جدا.", "en": ["It was just too big."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: كان حجم هذا الشيء، هائلا، كان حيوانا كبير الحجم.", "en": ["NR: The size of this thing, it was huge. It's a really big animal."]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: أي حيوان يمكنه أن يكون؟", "en": ["LN: So what animal could it be?"]}} -{"translation": {"ar": "قامت بتقديم واحدة من الشظايا لبعض زملائها في ولاية كولورادو، وكانت لديهم فكرة عنها.", "en": ["Having hit a wall, she showed one of the fragments to some colleagues of hers in Colorado, and they had an idea."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: أخذنا منشارا، وقمنا بإحداث ثغرة فيها، وصدرت منه رائحة مثيرة للاهتمام.", "en": ["NR: We took a saw, and we nicked just the edge of it, and there was this really interesting smell that comes from it."]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: كانت رائحته تشبه اللحم المحروق.", "en": ["LN: It smelled kind of like singed flesh."]}} -{"translation": {"ar": "وكانت رائحة تعرفها ناتاليا من خلال قصّها للجماجم في مختبر التشريح: الكولاجين.", "en": ["It was a smell that Natalia recognized from cutting up skulls in her gross anatomy lab: collagen."]}} -{"translation": {"ar": "الكولاجين هو ما يعطي بنيةً لعظامنا.", "en": ["Collagen is what gives structure to our bones."]}} -{"translation": {"ar": "وعادة، بعد سنوات عديدة، تنهار.", "en": ["And usually, after so many years, it breaks down."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن في هذه الحالة، كانت المنطقة القطبية الشمالية مثل ثلاجة طبيعية وقامت بحفظه.", "en": ["But in this case, the Arctic had acted like a natural freezer and preserved it."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن بعد عام أو عامين، كانت ناتاليا موجودة في مؤتمر عُقد في بريستول، وقابلت زميلا لها يدعى مايك باكلي كان يقوم بشرح عملية جديدة أطلق عليها اسم \"بصمة الكولاجين\".", "en": ["Then a year or two later, Natalia was at a conference in Bristol, and she saw that a colleague of hers named Mike Buckley was demoing this new process that he called \"collagen fingerprinting.\""]}} -{"translation": {"ar": "وتبين أن مختلف الأصناف لديها هياكل من الكولاجين مختلفة قليلا، إذا حصلت على تركيبة كولاجين من عظام غير معروفة، يمكنك مقارنتها مع الأصناف المعروفة، ومن يدري، قد تحصل على تطابق.", "en": ["It turns out that different species have slightly different structures of collagen, so if you get a collagen profile of an unknown bone, you can compare it to those of known species, and, who knows, maybe you get a match."]}} -{"translation": {"ar": "لذالك ��امت بإرسال واحدة منها إليه، فيديكس.", "en": ["So she shipped him one of the fragments, FedEx."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: نعم، تريد تتبع ذلك. الأمر مهم نوعا ما.", "en": ["NR: Yeah, you want to track it. It's kind of important."]}} -{"translation": {"ar": ". لطيف ناصر: قام بمعالجتها، ومقارنتها مع 37 نوعا معروفا في عصرنا من الثديات.", "en": ["LN: And he processed it, and compared it to 37 known and modern-day mammal species."]}} -{"translation": {"ar": "وحصل على تطابق.", "en": ["And he found a match."]}} -{"translation": {"ar": "وتبيّن أن العظم البالغ عمر 3.5 مليون سنة الذي وجدته ناتاليا من المنطقة القطبية الشمالية العليا يعود إلى...", "en": ["It turns out that the 3.5 million-year-old bone that Natalia had dug out of the High Arctic belonged to ..."]}} -{"translation": {"ar": "جمل.", "en": ["a camel."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: وتبادر إليّ، ماذا؟ هذا مدهش-- إن كان صحيحا.", "en": ["NR: And I'm thinking, what? That's amazing -- if it's true."]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: قاموا بفحص كل الشظايا، وحصلوا على نفس النتيجة.", "en": ["LN: So they tested a bunch of the fragments, and they got the same result for each one."]}} -{"translation": {"ar": "مع ذلك، إستنادا إلى حجم العظام التي تم اكتشافها، يعني هذا أن هذه الجمل أكبر 30 في المئة من الجمال الموجودة في العصر الحديث.", "en": ["However, based on the size of the bone that they found, it meant that this camel was 30 percent larger than modern-day camels."]}} -{"translation": {"ar": "سيكون طول هذا الجمل حوالي 9 أقدام، ووزنه نصف طن تقريبا.", "en": ["So this camel would have been about nine feet tall, weighed around a ton."]}} -{"translation": {"ar": "نعم،", "en": ["Yeah."]}} -{"translation": {"ar": "وجدت ناتاليا جملا عملاقا من المنطقة القطبية الشمالية.", "en": ["Natalia had found a Giant Arctic camel."]}} -{"translation": {"ar": "والآن، عند سماع كلمة \"جمل\"، ما قد يتبادر إلى الذهن هو واحد من هؤلاء، الجمل ذو السَنَامَيْن من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى.", "en": ["Now, when you hear the word \"camel,\" what may come to mind is one of these, the Bactrian camel of East and Central Asia."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن فرص أن تكون الصورة المرسومة في ذهنك هي صورة واحد من هؤلاء، الجمل الوحيد السنام، مخلوق الصحراء الجوهري-- يتسع في الأماكن الرملية الساخنة مثل الشرق الأوسط والصحراء، على ظهره حدبة قديمة كبيرة الحجم لتخزين الماء للرحلات الصحراوية الطويلة، لديها قدمين كبيرتين وعريضتين لمساعدتها على تسلق الكثبان الرملية.", "en": ["But chances are the postcard image you have in your brain is one of these, the dromedary, quintessential desert creature -- hangs out in sandy, hot places like the Middle East and the Sahara, has a big old hump on its back for storing water for those long desert treks, has big, broad feet to help it tromp over sand dunes."]}} -{"translation": {"ar": "فكيف انتهى المطاف بواحد منها هنا في المنطقة القطبية الشمالية العليا؟", "en": ["So how on earth would one of these guys end up in the High Arctic?"]}} -{"translation": {"ar": "حسنا، لقد عرف العلماء منذ فترة طويلة، كما تبين، حتى قبل اكتشاف ناتاليا، أن الجمال في الواقع من أصول أمريكية.", "en": ["Well, scientists have known for a long time, turns out, even before Natalia's discovery, that camels are actually originally American."]}} -{"translation": {"ar": "ظهروا أول مرة هنا.", "en": ["They started here."]}} -{"translation": {"ar": "لما يقارب 40 من 45 مليون سنة كانت الجمال موجودة في الأرجاء، يمكن العثور عليها في أمريكا الشمالية فقط، ما يقارب 20 نوعا مختلفا، وربما أكثر.", "en": ["For nearly 40 of the 45 million years that camels have been around, you could only find them in North America, around 20 different species, maybe more."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: إذا وضعتها في مجموعة، فهل ستبدو مختلفة؟", "en": ["LN: If I put them all in a lineup, would they look different?"]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: نعم، سيكون لديك أحجام مختلفة.", "en": ["NR: Yeah, you're going to have different body sizes."]}} -{"translation": {"ar": "سي��ون لبعضها رقبة طويلة جدا، حتى أنها في الواقع تبدو مثل زرافة.", "en": ["You'll have some with really long necks, so they're actually functionally like giraffes."]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: لبعضها أنف، مثل التماسيح.", "en": ["LN: Some had snouts, like crocodiles."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: إن البدائية منها، قد كانت صغيرة الحجم بالفعل، تقريبا مثل الأرانب.", "en": ["NR: The really primitive, early ones would have been really small, almost like rabbits."]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: ماذا؟ جمال بحجم أرنب؟", "en": ["LN: What? Rabbit-sized camels?"]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: القديمة منها.", "en": ["NR: The earliest ones."]}} -{"translation": {"ar": "لذلك لن تتمكن من التعرف عليها ربما.", "en": ["So those ones you probably would not recognize."]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: يا إلهي، أريد حيوانا أليفا جمل-أرنب.", "en": ["LN: Oh my God, I want a pet rabbit-camel."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: أعرف، ألن يكون ذلك رائعا؟", "en": ["NR: I know, wouldn't that be great?"]}} -{"translation": {"ar": "لطيف ناصر: ومنذ حوالي ثلاثة أو سبعة ملايين سنة، اتجهت مجموعة من الجمال نحو أمريكا الجنوبية، حيث أصبحت لاما وألبكة، وعبرت مجموعة أخرى جسر يابسة بيرنجيا باتجاه آسيا وافريقيا.", "en": ["LN: And then about three to seven million years ago, one branch of camels went down to South America, where they became llamas and alpacas, and another branch crossed over the Bering Land Bridge into Asia and Africa."]}} -{"translation": {"ar": "ثم قبل نهاية العصر الجليدي الأخير، انقرضت الجمال في أمريكا الشمالية.", "en": ["And then around the end of the last ice age, North American camels went extinct."]}} -{"translation": {"ar": "عرف العلماء كل ذلك بالفعل، لكن لا يزال يصعب تفسير كيف وجدت ناتاليا واحدا في أقصى الشمال.", "en": ["So, scientists knew all of that already, but it still doesn't fully explain how Natalia found one so far north."]}} -{"translation": {"ar": "درجة الحرارة المنخفضة، القطب نقيض الصحراء.", "en": ["Like, this is, temperature-wise, the polar opposite of the Sahara."]}} -{"translation": {"ar": "لنكون الآن منصفين، منذ ثلاث ملايين سنة ونصف، كانت متوسط درجة الحرارة 22 درجة مئوية، أدفئ مما هو عليه الآن.", "en": ["Now to be fair, three and a half million years ago, it was on average 22 degrees Celsius warmer than it is now."]}} -{"translation": {"ar": "لكانت غابات شمالية، تشبه أكثر يوكون أو سيبيريا اليوم.", "en": ["So it would have been boreal forest, so more like the Yukon or Siberia today."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن مع ذلك، مثل، سيكون طول الشتاء ستة أشهر حيث تتجمد البرك المائية.", "en": ["But still, like, they would have six-month-long winters where the ponds would freeze over."]}} -{"translation": {"ar": "وقد تضرب عواصف ثلجية.", "en": ["You'd have blizzards."]}} -{"translation": {"ar": "ويمتد الليل لمدة 24 ساعة متتالية.", "en": ["You'd have 24 hours a day of straight darkness."]}} -{"translation": {"ar": "مثل، كيف ذلك... كيف؟", "en": ["Like, how ... How?"]}} -{"translation": {"ar": "كيف تمكن واحد من نجوم الصحراء من النجاة والعيش في مثل هذه الظروف القطبية؟", "en": ["How is it that one of these Saharan superstars could ever have survived those arctic conditions?"]}} -{"translation": {"ar": "اعتقدت ناتاليا وزملائها أنهم يملكون الإجابة.", "en": ["Natalia and her colleagues think they have an answer."]}} -{"translation": {"ar": "وهو الأمر رائع نوعا ما.", "en": ["And it's kind of brilliant."]}} -{"translation": {"ar": "ما إذا كانت الميزات التي نتصورها تجعل الجمل يتكيف في أماكن مثل الصحراء، تطورت في الواقع لمساعدته على مواجهة الشتاء؟", "en": ["What if the very features that we imagine make the camel so well-suited to places like the Sahara, actually evolved to help it get through the winter?"]}} -{"translation": {"ar": "ماذا لو كان من المفترض أن لا تطأ أقدامه العريضة الرمال، ولكن الثلج، مثل أحذية للتزلج؟", "en": ["What if those broad feet were meant to tromp not over sand, but over snow, like a pair of snowshoes?"]}} -{"translation": {"ar": "ماذا لو كانت تلك الحدبة-- وكان الأمر مفاجأة بالنسبة لي، لا تحتوي ماءً، وإنما تحتوي دهونا-- موجودة لمساعدة الجمل على مواجهة اشهر الشتاء الستة. عندما يكون الطعام شحيحا؟", "en": ["What if that hump -- which, huge news to me, does not contain water, it contains fat -- was there to help the camel get through that six-month-long winter, when food was scarce?"]}} -{"translation": {"ar": "وعندها، في وقت لاحق، بعد عبورها الجسر بفترة طويلة هل عدّلت ميزات الشتاء لتتأقلم مع البيئة الصحراويّة الحارة؟", "en": ["And then, only later, long after it crossed over the land bridge did it retrofit those winter features for a hot desert environment?"]}} -{"translation": {"ar": "مثلا، قد تكون الحدبة مفيدة للجمال في المناخات الحارة لأن كل الدهون موجودة في مكانٍ واحد، مثل، حقيبة ظهرٍ للدهون، مما يعني أنه لا تحتاج لكل هذه المادة العازلة في بقية أنحاء الجسم.", "en": ["Like, for instance, the hump may be helpful to camels in hotter climes because having all your fat in one place, like a, you know, fat backpack, means that you don't have to have that insulation all over the rest of your body."]}} -{"translation": {"ar": "لذلك فإنه يساعد على تبديد الحرارة بشكل أسهل.", "en": ["So it helps heat dissipate easier."]}} -{"translation": {"ar": "هذه فكرة مجنونة، يبدو كأنه دليل على أن طبيعة الصحراء المثالية يمكن أن تكون دليلا على القطب الشمالي قديما.", "en": ["It's this crazy idea, that what seems like proof of the camel's quintessential desert nature could actually be proof of its High Arctic past."]}} -{"translation": {"ar": "لست الشخص المناسب لأروي لكم هذه القصة.", "en": ["Now, I'm not the first person to tell this story."]}} -{"translation": {"ar": "وقال آخرون أنها وسيلة لنتعجب من علم الأحياء التطوري أو مفتاح مستقبلي لتغير المناخ.", "en": ["Others have told it as a way to marvel at evolutionary biology or as a keyhole into the future of climate change."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن أحب ذلك لأسباب مختلفة كليا.", "en": ["But I love it for a totally different reason."]}} -{"translation": {"ar": "بالنسبة لي، تتمحور هذه القصة حولنا، حول كيفية رؤيتنا للعالم وحول كيفية تغيّر ذلك.", "en": ["For me, it's a story about us, about how we see the world and about how that changes."]}} -{"translation": {"ar": "تلقيت تدريبا كمؤرّخٍ.", "en": ["So I was trained as a historian."]}} -{"translation": {"ar": "وعرفت أن، في الواقع، الكثير من العلماء المؤرخون أيضا.", "en": ["And I've learned that, actually, a lot of scientists are historians, too."]}} -{"translation": {"ar": "جعلوا من الماضي أمرا منطقيا.", "en": ["They make sense of the past."]}} -{"translation": {"ar": "تخبرونا تاريخ الكون والكوكب الذي نعيش فيه.", "en": ["They tell the history of our universe, of our planet, of life on this planet."]}} -{"translation": {"ar": "وكمؤرخ، تبدأ مع فكرة في عقلك حول كيف تنتهي القصة.", "en": ["And as a historian, you start with an idea in your mind of how the story goes."]}} -{"translation": {"ar": "ناتاليا: نقوم باختلاق قصص ونلتزم بها، مثل الجمل في الصحراء، أليس كذلك؟", "en": ["NR: We make up stories and we stick with it, like the camel in the desert, right?"]}} -{"translation": {"ar": "هذه قصة عظيمة! تتكيف تماما لذلك.", "en": ["That's a great story! It's totally adapted for that."]}} -{"translation": {"ar": "ومن الواضح أنه عاشت هناك للأبد.", "en": ["Clearly, it always lived there."]}} -{"translation": {"ar": "ناصر: لكن في أي لحظة، يمكن اكتشاف بعض الأدلة.", "en": ["LN: But at any moment, you could uncover some tiny bit of evidence."]}} -{"translation": {"ar": "يمكن تعلم بعض الأشياء الصغيرة تجبرك على إعادة صياغة كل شيء كنت تعتقد أنك تعرف.", "en": ["You could learn some tiny thing that forces you to reframe everything you thought you knew."]}} -{"translation": {"ar": "مثل، في هذه الحالة، وجد أحد العلماء قطعة واحدة مما اعتقدت أنه الخشب، وبسبب ذلك، أصبح للعلم نظرية جديدة تماما ومنافية كليا لما يبدو هذا المخلوق بالطريقة التي عليها.", "en": ["Like, in this case, this one scientist finds this one shard of what she thought was wood, and because of that, science has a totally new and totally counterintuitive theory about why this absurd Dr. Seuss-looking creature looks the way it does."]}} -{"translation": {"ar": "وبالنسبة لي، قلب ذلك كليا الطريقة التي افكر فيها حول الجمل.", "en": ["And for me, it completely upended the way I think of the camel."]}} -{"translation": {"ar": "تحولت من مخلوق سخيف مناسبة فقط لبيئة واحدة محددة، ليكون مسافرا في العالم التي صادف أن كانت موجودة في الصحراء، يمكن أن ينتهي به المطاف في أي مكان تقريبا.", "en": ["It went from being this ridiculously niche creature suited only to this one specific environment, to being this world traveler that just happens to be in the Sahara, and could end up virtually anywhere."]}} -{"translation": {"ar": "أقدم لكم \"أزوري\".", "en": ["This is Azuri."]}} -{"translation": {"ar": "\"أزوري\"، مرحبا، كيف حالك؟", "en": ["Azuri, hi, how are you doing?"]}} -{"translation": {"ar": "حسنا، هنا، حصلت على واحد من هاته لكم.", "en": ["OK, here, I've got one of these for you here."]}} -{"translation": {"ar": "يستمتع \"أزوري\" باستراحة من ازعاجه العادي في قاعة الموسيقى لراديو سيتي.", "en": ["So Azuri is on a break from her regular gig at the Radio City Music Hall."]}} -{"translation": {"ar": "ليست مجرّد مزحة.", "en": ["That's not even a joke."]}} -{"translation": {"ar": "على كل حال-- ولكن، \"أزوري\" موجود بيننا كتذكير حيّ أن قصة عالمنا مفعمة بالحيوية.", "en": ["Anyway -- But really, Azuri is here as a living reminder that the story of our world is a dynamic one."]}} -{"translation": {"ar": "وتتطلب الاستعداد للضبط، وعادة التخيّل.", "en": ["It requires our willingness to readjust, to reimagine."]}} -{"translation": {"ar": "أليس كذلك، \"أزوري\"؟", "en": ["Right, Azuri?"]}} -{"translation": {"ar": "وأننا على بعد قطعة صغيرة فقط من رؤية العالم بشكل جديد.", "en": ["And, really, that we're all just one shard of bone away from seeing the world anew."]}} -{"translation": {"ar": "شكرا جزيلا.", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"ar": "حواسيب اليوم مذهلة جداً لدرجة أننا نفشل في ملاحظة كم هي سيئة.", "en": ["Today's computers are so amazing that we fail to notice how terrible they really are."]}} -{"translation": {"ar": "أود أن أحدثكم اليوم عن هذه المشكلة، وكيف يمكننا إصلاحها بعلم الأعصاب.", "en": ["I'd like to talk to you today about this problem, and how we can fix it with neuroscience."]}} -{"translation": {"ar": "أود أولاً العودة بكم إلى ليلة باردة في حي عام 2011 كان لها تأثير عميق علي.", "en": ["First, I'd like to take you back to a frosty night in Harlem in 2011 that had a profound impact on me."]}} -{"translation": {"ar": "كنت جالسا في حانة محلية خارج جامعة كولوميبا. حيث درست علوم الحاسوب و علم الأعصاب، كنت مع أحد الزملاء الطلبة في خضم محادثة شيقة عن قدرة الصّور المجسّمة على استبدال الحواسيب يوما ما.", "en": ["I was sitting in a dive bar outside of Columbia University, where I studied computer science and neuroscience, and I was having this great conversation with a fellow student about the power of holograms to one day replace computers."]}} -{"translation": {"ar": "و بينما كنا سنصل إلى الجزء الأكثر تشويقا من الحديث، أضاء هاثفه بالطبع.", "en": ["And just as we were getting to the best part of the conversation, of course, his phone lights up."]}} -{"translation": {"ar": "سحبه باتجاهه و نظر إليه و بدأ بالطباعة.", "en": ["And he pulls it towards himself, and he looks down and he starts typing."]}} -{"translation": {"ar": "ثم بدأ بإجبار عينيه على النظر إلي و هو يقول، \"أكمل لك كامل تركيزي.\"", "en": ["And then he forces his eyeballs back up to mine and he goes, \"Keep going. I'm with you.\""]}} -{"translation": {"ar": "لكن بالطبع كانت عيناه ملتصقتان بالهاثف، و ماتت اللحظة.", "en": ["But of course his eyes were glazed over, and the moment was dead."]}} -{"translation": {"ar": "في الجانب الآخر من الحانة لاحظت طالبا آخر يحمل هاتفه. هذه المرة كان مع مجموعة.", "en": ["Meanwhile across the bar, I noticed another student holding his phone, this time towards a group."]}} -{"translation": {"ar": "كان يتصفح الصور على إنستغرام، و كان أولئك الأولاد يضحكون بشكل هيستيري.", "en": ["He was swiping through pictures on Instagram, and these kids were laughing hysterically."]}} -{"translation": {"ar": "و هذه الإزدواجية بين شعوري المزري و شعورهم بالسعادة حول نفس التكنولوجيا. دفعتني للتفكير.", "en": ["And that dichotomy between how crappy I was feeling and how happy they were feeling about the same technology, really got me thinking."]}} -{"translation": {"ar": "و كلما تمعنت في الأمر إلا و أدركت أن العامل السلبي في المعادلة لم يكن المعلومات الرقمية، بل كان ببساطة موضع الشاشة التي كانت تفصلني عن صديقي و كانت تجمع ما بين أولئك الأولاد.", "en": ["And the more I thought of it, the more I realized it was clearly not the digital information that was the bad guy here, it was simply the display position that was separating me from my friend and that was binding those kids together."]}} -{"translation": {"ar": "كما ترون، فقد كانوا مجتمعين حول شيءٍ ما، تماما مثل أسلافنا الذين طوروا استعرافهم الإجتماعي يروون القصص حول نار المخيم.", "en": ["See, they were connected around something, just like our ancestors who evolved their social cognitions telling stories around the campfire."]}} -{"translation": {"ar": "و هذا بالضبط دور الأدوات، على ما أظن.", "en": ["And that's exactly what tools should do, I think."]}} -{"translation": {"ar": "دورها يكمن في مد قدرات أجسامنا.", "en": ["They should extend our bodies."]}} -{"translation": {"ar": "و أظن أن الحواسيب اليوم تقوم بعكس ذلك.", "en": ["And I think computers today are doing quite the opposite."]}} -{"translation": {"ar": "سواء كنت ترسل بريداً إلكترونياً إلى زوجتك أو كنت تؤلف معزوفة موسيقية أو تواسي صديقا، فأنت تفعل كل ذلك بنفس الطريقة تقريبا.", "en": ["Whether you're sending an email to your wife or you're composing a symphony or just consoling a friend, you're doing it in pretty much the same way."]}} -{"translation": {"ar": "أنت تنحني فوق تلك المستطيلات، تضغط على الأزرار و القوائم و المزيد من المستطيلات.", "en": ["You're hunched over these rectangles, fumbling with buttons and menus and more rectangles."]}} -{"translation": {"ar": "و خطر لي أن هذه هي الطريقة الخطأ، أظن أننا نستطيع استعمال آلة أكثر قربا للطبيعة.", "en": ["And I think this is the wrong way, I think we can start using a much more natural machine."]}} -{"translation": {"ar": "علينا استعمال آلات تعيد عملنا إلى أرض الواقع.", "en": ["We should use machines that bring our work back into the world."]}} -{"translation": {"ar": "علينا استعمال آلات تستعمل مبادئ علم الأعصاب لمد مدارك أحاسيسنا بدل تقليصها.", "en": ["We should use machines that use the principles of neuroscience to extend our senses versus going against them."]}} -{"translation": {"ar": "شاءت الظروف أن تكون لدي مثل هذه الآلة معي.", "en": ["Now it just so happens that I have such a machine here."]}} -{"translation": {"ar": "تسمى الميتا 2.", "en": ["It's called the Meta 2."]}} -{"translation": {"ar": "لنجربها.", "en": ["Let's try it out."]}} -{"translation": {"ar": "أرى الجمهور مباشرة أمامي، و أرى يداي.", "en": ["Now in front of me right now, I can see the audience, and I can see my very hands."]}} -{"translation": {"ar": "و خلال ثلاثة، إثنان، واحد، سوف نرى صورة طيفية، صورة طيفية في غاية الواقعية تظهر أمامي، أمام نظارتي هاته التي أرتديها الآن.", "en": ["And in three, two, one, we're going to see an immersive hologram appear, a very realistic hologram appear in front of me, of our very glasses I'm wearing on my head right now."]}} -{"translation": {"ar": "و يمكن أن يكون هذا أي شيءنتسوق لأجله أو نتعلم منه، و أستطيع استعمال يداي و أحركها بكل سهولة.", "en": ["And of course this could be anything that we're shopping for or learning from, and I can use my hands to very nicely kind of move it around with fine control."]}} -{"translation": {"ar": "وأعتقد أن الرجل الحديدي سيكون فخورا.", "en": ["And I think Iron Man would be proud."]}} -{"translation": {"ar": "سنعود لهذا خلال لحظات.", "en": ["We're going to come back to this in just a bit."]}} -{"translation": {"ar": "الآن، إذا كنتم مثلي فلابد و أن عقلكم مترنح من إمكانيات ما ستسمح لنا هذه التكنولوجيا من فعله، لننظر لبعض منها.", "en": ["Now if you're anything like me, your mind is already reeling with the possibilities of what we can do with this kind of technology, so let's look at a few."]}} -{"translation": {"ar": "أمي مهندسة معمارية، إذا من الطبيعي أن أول ما تخيلته كان بسط بناء في فضاء ثلاثي الأبعاد بدل استعمال هذه المخططات ثنائية الأبعاد.", "en": ["My mom is an architect, so naturally the first thing I imagined was laying out a building in 3D space instead of having to use these 2D floor plans."]}} -{"translation": {"ar": "إنها تلمس الرسوم في هذه اللحظة و تختار ديكورا داخليا.", "en": ["She's actually touching graphics right now and selecting an interior decor."]}} -{"translation": {"ar": "تم تصوير كل هذا عبر كاميرا \"غو برو\" من خلال نظاراتنا الخاصة.", "en": ["This was all shot through a GoPro through our very glasses."]}} -{"translation": {"ar": "هذا الإستعمال الثاني له خصوصية عندي، إنه مشروع البروفيسور تمثيل الدماغ الزجاجي، بفضل جامعة كاليفورنيا في سان فرانسيسكو.", "en": ["And this next use case is very personal to me, it's Professor Adam Gazzaley's glass brain project, courtesy of UCSF."]}} -{"translation": {"ar": "بصفتي تلميذا في علم الأعصاب، فأنا دائما أحلم بالقدرة على تعلم و حفظ كل هذه البنيات الدماغية المعقدة بواسطة آلة حقيقية، تمكنني من لمس و التلاعب بمختلف البنيات الدماغية.", "en": ["As a neuroscience student, I would always fantasize about the ability to learn and memorize these complex brain structures with an actual machine, where I could touch and play with the various brain structures."]}} -{"translation": {"ar": "ما ترونه يسمى بالواقع المعزز، لكن بالنسبة لي الأمر مرتبط بقصة أكثر تعقيدا -- قصة كيف يمكننا مد قدرات جسدنا بواسطة الأجهزة الرقمية بدل القيام بالعكس.", "en": ["Now what you're seeing is called augmented reality, but to me, it's part of a much more important story -- a story of how we can begin to extend our bodies with digital devices, instead of the other way around."]}} -{"translation": {"ar": "الآن...", "en": ["Now ..."]}} -{"translation": {"ar": "أظن أنه في الأعوام القليلة القادمة، ستمر الإنسانية عبر تحول ما.", "en": ["in the next few years, humanity's going to go through a shift, I think."]}} -{"translation": {"ar": "سنبدأ بوضع طبقة كاملة من المعلومات الرقمية على أرض الواقع.", "en": ["We're going to start putting an entire layer of digital information on the real world."]}} -{"translation": {"ar": "تخيلوا لبرهة ما قد يعنيه هذا للروائيين، و للرسامين، و جراحي الدماغ، و لمصممي الديكور الداخلي و ربما لكل الحاضرين اليوم.", "en": ["Just imagine for a moment what this could mean for storytellers, for painters, for brain surgeons, for interior decorators and maybe for all of us here today."]}} -{"translation": {"ar": "و ما أظن أننا نحتاج فعله بصفتنا مجتمعا. هو المحاولة و القيام بمجهود لتخيل كيف يمكننا خلق هذا الواقع الجديد بطريقة تمد من التجربة الإنسانية، بدل جعل واقعنا كلعبة أو بعثرة المعلومات الرقمية فيه.", "en": ["And what I think we need to do as a community, is really try and make an effort to imagine how we can create this new reality in a way that extends the human experience, instead of gamifying our reality or cluttering it with digital information."]}} -{"translation": {"ar": "و هذا هو شغفي.", "en": ["And that's what I'm very passionate about."]}} -{"translation": {"ar": "أريد مشاركتكم بسر صغير.", "en": ["Now, I want to tell you a little secret."]}} -{"translation": {"ar": "بعد خمس سنوات -- هذا ليس أصغر الأجهزة -- بعد خمس سنوات تقريبا، ستبدو كلها كأشرطة زجاجية على أعيننا تظهر الصور الطيفية.", "en": ["In about five years -- this is not the smallest device -- in about five years, these are all going to look like strips of glass on our eyes that project holograms."]}} -{"translation": {"ar": "و كما لا نهتم بأي هاثف نشتري في ما يخص العتاديات -- نشتريه بسبب نظام النتشغيل -- بصفتي عالم أعصاب، لطالما حلمت بعمل نظام تشغيل ذهني", "en": ["And just like we don't care so much about which phone we buy in terms of the hardware -- we buy it for the operating system -- as a neuroscientist, I always dreamt of building the iOS of the mind, if you will."]}} -{"translation": {"ar": "و من المهم فعل ذلك بالطريقة الصحيحة، لأننا ربما عشنا داخل هذه الأشياء على الأقل طوال حياتنا بواسطة الواجهة الرسومية من ويندوز", "en": ["And it's very, very important that we get this right, because we might be living inside of these things for at least as long as we've lived with the Windows graphical user interface."]}} -{"translation": {"ar": "و لا أعلم بشأنكم، لكن العيش داخل نظام ويندوز يفزعني", "en": ["And I don't know about you, but living inside of Windows scares me."]}} -{"translation": {"ar": "لعزل الواجهة الأشهر عن اللانهاية، نستعمل علم الأعصاب لتوجيه مبادئنا التصميمية بدل ترك مجموعة من المصممين يتقاتلون حولها في حجرة الاجتماعات.", "en": ["To isolate the single most intuitive interface out of infinity, we use neuroscience to drive our design guidelines, instead of letting a bunch of designers fight it out in the boardroom."]}} -{"translation": {"ar": "و المبدأ الذي نصبو إليه جميعا يسمى بـ \"المسار العصبي الأقل مقاومة.\"", "en": ["And the principle we all revolve around is what's called the \"Neural Path of Least Resistance.\""]}} -{"translation": {"ar": "في كل منعطف، نصل بين نظام التشغيل الذهني مع عقلنا لأول مرة بخصوصيات أدمغتنا.", "en": ["At every turn, we're connecting the iOS of the brain with our brain on, for the first time, our brain's terms."]}} -{"translation": {"ar": "بمعنى أننا نحاول صنع حاسوبا سهل الإستخدام.", "en": ["In other words, we're trying to create a zero learning-curve computer."]}} -{"translation": {"ar": "نبني نظاما لطالما عرفتم كيفية استعماله.", "en": ["We're building a system that you've always known how to use."]}} -{"translation": {"ar": "هذه هي المبادئ التصميمية الثلاثة الأولى التي نوظفها في تجربة المستخدم الجديدة هذه.", "en": ["Here are the first three design guidelines that we employ in this brand-new form of user experience."]}} -{"translation": {"ar": "المبدأ الأول و الأهم هو أنتم هم نظام التشغيل.", "en": ["First and foremost, you are the operating system."]}} -{"translation": {"ar": "أنظمة الملفات التقليدية معقدة و مجردة. و تتطلب من دماغكم جهدا أكبر لفك شيفرتها.", "en": ["Traditional file systems are complex and abstract, and they take your brain extra steps to decode them."]}} -{"translation": {"ar": "و تعمل ضد المسار العصبي الأقل مقاومة.", "en": ["We're going against the Neural Path of Least Resistance."]}} -{"translation": {"ar": "بينما في الواقع المعزز تستطيعون بالطبع وضع الصورة الطيفية لمنصة TED هنا، و الصورة الطيفية لبريدكم الإلكتروني على هذا الجانب من المكتب، و قد تطورت ذاكرتكم الموضعية بشكل يسمح بإيجادها.", "en": ["Meanwhile, in augmented reality, you can of course place your holographic TED panel over here, and your holographic email on the other side of the desk, and your spatial memory evolved just fine to go ahead and retrieve them."]}} -{"translation": {"ar": "تستطيعون وضع مجسم سيارة \"تيسلا\" الذي تودون شراءه -- أو مهما كان الذي طلب مني فريقي القانوني وضعه قبل العرض.", "en": ["You could put your holographic Tesla that you're shopping for -- or whatever model my legal team told me to put in right before the show."]}} -{"translation": {"ar": "عظيم، دماغكم يعرف بالضبط كيف يسترجعه.", "en": ["Perfect. And your brain knows exactly how to get it back."]}} -{"translation": {"ar": "المبدأ الثاني نسميه بـ \"اللمس للرؤية\".", "en": ["The second interface guideline we call \"touch to see.\""]}} -{"translation": {"ar": "ما الذي يفعله الأطفال حين يرون شيئا يثير انتباههم؟", "en": ["What do babies do when they see something that grabs their interest?"]}} -{"translation": {"ar": "يحاولون الوصول إليه و لمسه.", "en": ["They try and reach out and touch it."]}} -{"translation": {"ar": "و هذا بالضبط كيف يجب أن تعمل الآلة الطبيعية.", "en": ["And that's exactly how the natural machine should work as well."]}} -{"translation": {"ar": "تبين أن النظام المرئي يحصل على دفعة أساسية من حاسة نسميها استقبال الحس العميق-- إنها حاسة إدراك الأعضاء الداخلية.", "en": ["Turns out the visual system gets a fundamental boost from a sense we call proprioception -- that's the sense of our body parts in space."]}} -{"translation": {"ar": "إذن عبر لمس عملنا مباشرة، لن نتمكن فقط من التحكم فيه بشكل أفضل، بل سنفهمه أيضا بشكل أعمق.", "en": ["So by touching our work directly, we're not only going to control it better, we're also going to understand it much more deeply."]}} -{"translation": {"ar": "و منه أتت فكرة \"اللمس للرؤية\".", "en": ["Hence, touch to see."]}} -{"translation": {"ar": "لكنها غير كافية لتجربة الأشياء بأنفسنا.", "en": ["But it's not enough to experience things ourselves."]}} -{"translation": {"ar": "فنحن من الرئيسيات الإجتماعية.", "en": ["We're inherently these social primates."]}} -{"translation": {"ar": "ما يقودني إلى المبدإ الثالث، نار المخيم المجسمة من قصتنا الأولى.", "en": ["And this leads me to our third guideline, the holographic campfire from our first story."]}} -{"translation": {"ar": "تشير خلية العصبونات المرآتية خاصتنا إلى أنه بإمكاننا التواصل بشكل أفضل مع بعضنا البعض و مع عملنا إذا استطعنا رؤية وجوه وأيدي بعضنا بشكل ثلاثي الأبعاد.", "en": ["Our mirror-neuron subsystem suggests that we can connect with each other and with our work much better if we can see each other's faces and hands in 3D."]}} -{"translation": {"ar": "إذا نظرتم إلى الفيديو ورائي، ترون مستخدمي جهاز ميتا يلعبان بنفس الصورة الطيفية، يتواصلان بالأعين، و متصلان حول هذا الشيء، بدل أن يتشتت انتباههما بالأجهزة الخارجية.", "en": ["So if you look at the video behind me, you can see two Meta users playing around with the same hologram, making eye contact, connected around this thing, instead of being distracted by external devices."]}} -{"translation": {"ar": "لنجرب هذا ثانية مع أخد علم الأعصاب بالإعتبار.", "en": ["Let's go ahead and try this again with neuroscience in mind."]}} -{"translation": {"ar": "إذن، نظامنا التشغيلي المفضل، نظام التشغيل الذهني.", "en": ["So again, our favorite interface, the iOS of the mind."]}} -{"translation": {"ar": "سأتقدم الآن خطوة إلى الأمام و آخد هذه النظارة و أتركها هنا بجانب المكتب.", "en": ["I'm going to now take a step further and go ahead and grab this pair of glasses and leave it right here by the desk."]}} -{"translation": {"ar": "أنا حاضر معكم في هذه اللحظة، نحن في اتصال.", "en": ["I'm now with you, I'm in the moment, we're connecting."]}} -{"translation": {"ar": "تفعل ذاكرتي الموضعية و أستطيع أخذها و جلبها نحوي،فتذكرني أنني أنا نظام التشغبل.", "en": ["My spatial memory kicks in, and I can go ahead and grab it and bring it right back here, reminding me that I am the operating system."]}} -{"translation": {"ar": "و حاسة استقبال الحس العميق لدي تعمل، و أستطيع تفجير هذه النظارات إلى ملايين القطع و ألمس المجس الذي يمسح بصمة يدي الآن.", "en": ["And now my proprioception is working, and I can go ahead and explode these glasses into a thousand parts and touch the very sensor that is currently scanning my hand."]}} -{"translation": {"ar": "لكن رؤية الأشياء وحيدها غير كافية، بعد ثانية سيقوم شريكي بمكالمة ثلاثية الأبعاد -- ؟", "en": ["But it's not enough to see things alone, so in a second, my co-founder Ray is going to make a 3D call -- Ray?"]}} -{"translation": {"ar": "كيف الأحوال؟", "en": ["Hey Ray, how's it going?"]}} -{"translation": {"ar": "أستطيع رؤيته أمامي بشكل ثلاثي الأبعاد.", "en": ["Guys, I can see this guy in front me in full 3D."]}} -{"translation": {"ar": "و هو في غاية الواقعية.", "en": ["And he is photo-realistic."]}} -{"translation": {"ar": "شكرا لكم.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"ar": "هذا سيستبدل الهواثف بحسب خلية العصبونات المرآتية في المستقبل غير البعيد.", "en": ["My mirror-neuron subsystem suggests that this is going to replace phones in not too long."]}} -{"translation": {"ar": "كيف هي الأحوال؟", "en": ["Ray, how's it going?"]}} -{"translation": {"ar": ": عظيم نحن على المباشر.", "en": ["Ray: Great. We're live today."]}} -{"translation": {"ar": ": ، أعطي الجمهور هدية الدماغ الطيفي الذي رأيناه في الفيديو آنفا.", "en": ["MG: Ray, give the crowd a gift of the holographic brain we saw from the video earlier."]}} -{"translation": {"ar": "هذا لن يغير الهواثف فقط، بل أيضا الطريقة التي نتعاو�� بها.", "en": ["Guys, this is not only going to change phones, it's also going to change the way we collaborate."]}} -{"translation": {"ar": "شكرا جزيلا لك.", "en": ["Thank you so much."]}} -{"translation": {"ar": "شكرا لك .", "en": ["Thanks, Ray."]}} -{"translation": {"ar": ": على الرحب و السعة.", "en": ["Ray: You're welcome."]}} -{"translation": {"ar": ": هذه هي الرسالة التي اكتشفت في تلك الحانة في 2011. مستقبل الحواسيب ليس موجودا في أحد هذه الشاشات.", "en": ["MG: So folks, this is the message that I discovered in that bar in 2011: The future of computers is not locked inside one of these screens."]}} -{"translation": {"ar": "إنه هنا، بداخلنا جميعا.", "en": ["It's right here, inside of us."]}} -{"translation": {"ar": "إذا كانت هناك فكرة واحدة أريد طرحها لكم، فهي أن الآلة الطبيعية ليست خيالا من المستقبل، بل هي هنا في 2016.", "en": ["So if there's one idea that I could leave you with here today, it's that the natural machine is not some figment of the future, it's right here in 2016."]}} -{"translation": {"ar": "لهذا جميع الأشخاص المئة في شركة ميتا، بما فيهم فريق الإدارة، المدراء التنفيذيون، و المصممون و المهندسون -- و قبل مؤتمر TED2017، سنرمي شاشات حواسيبنا و نستبدلها بآلة طبيعية بحق.", "en": ["Which is why all hundred of us at Meta, including the administrative staff, the executives, the designers, the engineers -- before TED2017, we're all going to be throwing away our external monitors and replacing them with a truly and profoundly more natural machine."]}} -{"translation": {"ar": "شكرا جزيلا لكم.", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"ar": "شكرا لكم، أقدر ذلك.", "en": ["Thank you, appreciate it."]}} -{"translation": {"ar": "شكرا جميعا.", "en": ["Thanks, guys."]}} -{"translation": {"ar": ": أطلعني على شيء واحد. لأنه قدمت القليل من العروض التوضيحية عن الواقع المعزز على مدار السنة الماضية تقريبا.", "en": ["Chris Anderson: So help me out on one thing, because there've been a few augmented reality demos shown over the last year or so out there."]}} -{"translation": {"ar": "و هناك سجال بين الخبراء التكنولوجيين. موضوعه هل نحن فعلا نرى شيئا حقيقيا على الشاشة؟", "en": ["And there's sometimes a debate among technologists about, are we really seeing the real thing on-screen?"]}} -{"translation": {"ar": "هناك مسألة متعلقة بمجال الرؤية، بطرقة ما ترينا التكنولوجيا رؤية أوسع مما يمكن أن تراه عبر النظارة.", "en": ["There's this issue of field of view, that somehow the technology is showing a broader view than you would actually see wearing the glasses."]}} -{"translation": {"ar": "هل ما رأيناه كان حقيقيا؟", "en": ["Were we seeing the real deal there?"]}} -{"translation": {"ar": ": بالتأكيد.", "en": ["MG: Absolutely the real deal."]}} -{"translation": {"ar": "ليس هذا فحسب، بل أخدنا احتياطات إضافية لتصويره عبر العدسات بكاميرا \"غو برو\" في مختلف اللقطات التي شاهدناها.", "en": ["Not only that, we took extra measures to shoot it with a GoPro through the actual lens in the various videos that you've seen here."]}} -{"translation": {"ar": "نريد محاكاة التجربة الواقعية التي نراها عبر النظارة، بدون أي خدع.", "en": ["We want to try to simulate the experience for the world that we're actually seeing through the glasses, and not cut any corners."]}} -{"translation": {"ar": ": شكرا لأنك أريتنا ذلك. : أقدر ذلك، شكرا جزيلا", "en": ["CA: Thank you so much for showing us that. MG: Thanks so much, I appreciate that."]}} -{"translation": {"ar": "أنا من أكثر بقعة متحررة، متسامحة، متقدمة في الولايات المتحدة، سياتل، واشنطن.", "en": ["I come from one of the most liberal, tolerant, progressive places in the United States, Seattle, Washington."]}} -{"translation": {"ar": "نشأت في أسرة عظيمة من سياتل.", "en": ["And I grew up with a family of great Seattlites."]}} -{"translation": {"ar": "أمي كانت فنانة، أبي كان أستاذاً جامعيا. وأنا ممتن لهم حقا على تربيتي، لأنني شعرت دائما بالراحة الكاملة في تخطيط حياتي تماماً بالشكل الذي يناسبني.", "en": ["My mother was an artist, my father was a college professor, and I am truly grateful for my upbringing, because I always felt completely comfortable designing my life exactly as I saw fit."]}} -{"translation": {"ar": "في واقع الأمر، فقد اتخذت مساراً غير ذاك الذي كان والدي يخططان له.", "en": ["And in point of fact, I took a route that was not exactly what my parents had in mind."]}} -{"translation": {"ar": "عندما بلغت 19 سنة تركت الجامعة -- تركتها، طُردت منها، قولوا ما شئتم.", "en": ["When I was 19, I dropped out of college -- dropped out, kicked out, splitting hairs."]}} -{"translation": {"ar": "ثم اتخذت مساراً كمحترف في عزف البوق الفرنسي الذي كان حلم حياتي.", "en": ["And I went on the road as a professional French horn player, which was my lifelong dream."]}} -{"translation": {"ar": "عزفت الموسيقى المسرحية في جميع أرجاء أمريكا و أوروبا، وتجولت لسنوات قليلة مع عازف غيتار الجاز العظيم تشارلي بيرد.", "en": ["I played chamber music all over the United States and Europe, and I toured for a couple of years with a great jazz guitar player named Charlie Bird."]}} -{"translation": {"ar": "وفي نهاية العشرينيات من عمري، صرتُ عضواً في أوركسترا برشلونة السيمفونية في إسبانيا.", "en": ["And by the end of my 20s, I wound up as a member of the Barcelona Symphony Orchestra in Spain."]}} -{"translation": {"ar": "ما أعظمها من حياة.", "en": ["What a great life."]}} -{"translation": {"ar": "و لتعلموا فوالداي لم يشتكيا أبدا.", "en": ["And you know, my parents never complained."]}} -{"translation": {"ar": "بل دعماني خلال مساري.", "en": ["They supported me all the way through it."]}} -{"translation": {"ar": "لم يكن حلمهما.", "en": ["It wasn't their dream."]}} -{"translation": {"ar": "إعتادا إخبار جيرانهم و أصدقائهم، \"ابننا، في استراحة لمدة عقد.\"", "en": ["They used to tell their neighbors and friends, \"Our son, he's taking a gap decade.\""]}} -{"translation": {"ar": "و-- ومع ذلك كانت هناك محادثة عويصة حول نمط حياتي أود أن أخبركم بها.", "en": ["And -- There was, however, one awkward conversation about my lifestyle that I want to tell you about."]}} -{"translation": {"ar": "كنت في 27، وكنت عائدا إلى الوطن من برشلونة، وقمت بزيارة والدي بمناسبة عيد الميلاد، و كنت أطبخ العشاء مع أمي وكنا لوحدنا بالمطبخ.", "en": ["I was 27, and I was home from Barcelona, and I was visiting my parents for Christmas, and I was cooking dinner with my mother, and we were alone in the kitchen."]}} -{"translation": {"ar": "وكانت هادئة، هادئة جدا.", "en": ["And she was quiet, too quiet."]}} -{"translation": {"ar": "كان هناك خطب ما.", "en": ["Something was wrong."]}} -{"translation": {"ar": "فقلت: \"أمي مالذي يجول في ذهنك؟\"", "en": ["And so I said, \"Mom, what's on your mind?\""]}} -{"translation": {"ar": "فأجابتني: \"أنا و والدك حقا قلقان بشأنك.\"", "en": ["And she said, \"Your dad and I are really worried about you.\""]}} -{"translation": {"ar": "فقلت، \"ماذا؟\" أعني، ماهو الأمر، الآن؟", "en": ["And I said, \"What?\" I mean, what could it be, at this point?"]}} -{"translation": {"ar": "أجابتني: أريدك أن تكون صريحا تماما معي: هل كنت تُصوّت للجمهوريين؟", "en": ["And she said, \"I want you to be completely honest with me: have you been voting for Republicans?\""]}} -{"translation": {"ar": "حسنا، الحقيقة هي، أنني لم أكن سياسيا، كنت فقط عازف بوق فرنسي.", "en": ["Now, the truth is, I wasn't really political, I was just a French horn player."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن كنت مولعا بالاكتشافات، وكانوا قد كشفوا ذلك، وسبب ذلك بعض الالتباس.", "en": ["But I had a bit of an epiphany, and they had detected it, and it was causing some confusion."]}} -{"translation": {"ar": "كما ترون لقد كنت متحمسا للرأسمالية، أريد ان أخبركم لم كان ذلك.", "en": ["You see, I had become an enthusiast for capitalism, and I want to tell you why that is."]}} -{"translation": {"ar": "يبدو أن ذلك من اهتمامي الدائم صدقوا ذلك أو لا، في الفقر.", "en": ["It stems from a lifelong interest of mine in, believe it or not, poverty."]}} -{"translation": {"ar": "كما ترون، عندما كنت صغيرا، ونشأت في سياتل، أتذكر أول مرة، رأيت فيها فقرا حقيقيا.", "en": ["See, when I was a kid growing up in Seattle, I remember the first time I saw real poverty."]}} -{"translation": {"ar": "كنا عائلة من طبقة دون المتوسطة، ولكن ذلك بالطبع ليس فقرا حقيقيا.", "en": ["We were a lower middle class family, but that's of course not real poverty."]}} -{"translation": {"ar": "هذا ليس قريبا أبدا.", "en": ["That's not even close."]}} -{"translation": {"ar": "أول مرة رأيت الفقر، ووجه الفقر، عندما كنت في السادسة أو السابعة من عمري، أوائل السبعينيات.", "en": ["The first time I saw poverty, and poverty's face, was when I was six or seven years old, early 1970s."]}} -{"translation": {"ar": "وكان الأمر مثل الكثير منكم، مثالا غير منتظم، مبتذل.", "en": ["And it was like a lot of you, kind of a prosaic example, kind of trite."]}} -{"translation": {"ar": "كانت صورة في المجلة الوطنية الجغرافية لطفل كان في عمري في شرق إفريقيا، وكان هناك ذباب على وجهه وبطن منتفخ.", "en": ["It was a picture in the National Geographic Magazine of a kid who was my age in East Africa, and there were flies on his face and a distended belly."]}} -{"translation": {"ar": "ولم يكن لينجو من قدره المحتم، كنت مدركا لذلك ولكن لم أستطع فعل شيء.", "en": ["And he wasn't going to make it, and I knew that, and I was helpless."]}} -{"translation": {"ar": "يتذكر بعضكم تلك الصورة، ليس تلك الصورة بالضبط، ولكن أي صورة مثلها.", "en": ["Some of you remember that picture, not exactly that picture, one just like it."]}} -{"translation": {"ar": "قدمت للغرب الفقر الحاد الموجود حول العالم.", "en": ["It introduced the West to grinding poverty around the world."]}} -{"translation": {"ar": "حسنا، تلك الرؤية لاحقتني إلى أن كبرت وذهبت إلى المدرسة وخرجت منها ورجعت إليها وبدأت في تكوين عائلتي.", "en": ["Well, that vision kind of haunted me as I grew up and I went to school and I dropped out and dropped in and started my family."]}} -{"translation": {"ar": "وتساءلت، ما الذي حدث لذلك الطفل؟", "en": ["And I wondered, what happened to that kid?"]}} -{"translation": {"ar": "أو للأشخاص مثله الموجودين حول العالم؟", "en": ["Or to people just like him all over the world?"]}} -{"translation": {"ar": "وبدأت الدراسة، بالرغم من أنني لم أكن في المدرسة، كنت أبحث عن الإجابة: ما الذي حدث لأفقر الأشخاص في العالم؟", "en": ["And so I started to study, even though I wasn't in college, I was looking for the answer: what happened to the world's poorest people?"]}} -{"translation": {"ar": "هل أصبحت حالتهم أسوأ ؟ هل تحسنت؟ أم ماذا؟", "en": ["Has it gotten worse? Has it gotten better? What?"]}} -{"translation": {"ar": "ووجدت الإجابة، ولقد غيرت حياتي، وأريد مشاركة ذلك معكم.", "en": ["And I found the answer, and it changed my life, and I want to share it with you."]}} -{"translation": {"ar": "كما ترون-- يعتقد معظم الأمريكييون أن الفقر قد أصبح أسوأ مما كان عليه منذ أن كنا أطفالا، بما أنهم شاهدوا تلك الرؤية.", "en": ["See -- most Americans believe that poverty has gotten worse since we were children, since they saw that vision."]}} -{"translation": {"ar": "إن سألتم الأمريكيين، \"هل أصبحت حالة الفقر حول العالم أسوأ أم أحسن؟\" سيُجيب 70% من الأشخاص بأن حالات الجوع تفاقمت منذ أوائل سنة 1970.", "en": ["If you ask Americans, \"Has poverty gotten worse or better around the world?\", 70 percent will say that hunger has gotten worse since the early 1970s."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن هذه هي الحقيقة.", "en": ["But here's the truth."]}} -{"translation": {"ar": "هذا هو الإكتشاف الذي غيّر تفكيري.", "en": ["Here's the epiphany that I had that changed my thinking."]}} -{"translation": {"ar": "منذ سنة 1970 إلى الآن، إن نسبة سكان العالم التي تُعيش في مستويات الجوع، تعيش على دولار أو أقل في اليوم، طبعا مع التعديل اللازم لحساب التضخم، هذه النسبة انخفضت بنسبة 80 بالمائة.", "en": ["From 1970 until today, the percentage of the world's population living in starvation levels, living on a dollar a day or less, obviously adjusted for inflation, that percentage has declined by 80 percent."]}} -{"translation": {"ar": "كان هناك انخفاض بنسبة 80% لأسوأ حالات الفقر في العالم منذ أن كنت طفلا.", "en": ["There's been an 80 percent decline in the world's worst poverty since I was a kid."]}} -{"translation": {"ar": "ولم أكن أعرف حتى بذلك.", "en": ["And I didn't even know about it."]}} -{"translation": {"ar": "هذا يا أصدقائي معجزة.", "en": ["This, my friends, that's a miracle."]}} -{"translation": {"ar": "هذا شيء ينبغي أن نحتفل به.", "en": ["That's something we ought to celebrate."]}} -{"translation": {"ar": "إنه أعظم إنجاز ضد للفقر في تاريخ الإنسانية، وقد حدث في حياتنا.", "en": ["It's the greatest antipoverty achievement in the history of mankind, and it happened in our lifetimes."]}} -{"translation": {"ar": "وعندما عرفت ذلك، تساءلت ما الذي مكننا من القيام بذلك؟ وكيف أصبح ممكنا؟", "en": ["So when I learned this, I asked, what did that? What made it possible?"]}} -{"translation": {"ar": "فإن لم تعرف لماذا؟ لن تستطيع القيام بذلك مرة أخرى.", "en": ["Because if you don't know why, you can't do it again."]}} -{"translation": {"ar": "إذا أردت القيام بذلك مرة أخرى وإخراج ملياري شخص من الفقر، فذلك ما كنا نتحدث عنه منذ أن كنت طفلا، على الأقل ملياري شخص من هؤلاء، إخواننا وأخواتنا، تم إخراجهم من الفقر.", "en": ["If you want to replicate it and get the next two billion people out of poverty, because that's what we're talking about: since I was a kid, two billion of the least of these, our brothers and sisters, have been pulled out of poverty."]}} -{"translation": {"ar": "أريد مليارين آخرين لذا أردت معرفة السبب.", "en": ["I want the next two billion, so I've got to know why."]}} -{"translation": {"ar": "وبدأت في البحث عن الإجابة.", "en": ["And I went in search of an answer."]}} -{"translation": {"ar": "ولم تكن إجابة سياسية، لانني لم أهتم.", "en": ["And it wasn't a political answer, because I didn't care."]}} -{"translation": {"ar": "أتعرفون، مازلت لا أهتم.", "en": ["You know what, I still don't care."]}} -{"translation": {"ar": "أردت أفضل إجابة من قبل الإقتصاديين اليسار واليمين والمركز.", "en": ["I wanted the best answer from mainstream economists left, right and center."]}} -{"translation": {"ar": "وها نحن.", "en": ["And here it is."]}} -{"translation": {"ar": "هذه هي الأسباب.", "en": ["Here are the reasons."]}} -{"translation": {"ar": "هذه 5 أسباب لأخراج مليارين من إخواننا وأخواتنا من الفقر منذ أن كنت طفلا.", "en": ["There are five reasons that two billion of our brothers and sisters have been pulled out of poverty since I was a kid."]}} -{"translation": {"ar": "أولا: العولمة.", "en": ["Number one: globalization."]}} -{"translation": {"ar": "ثانيا: التجارة الحرة.", "en": ["Number two: free trade."]}} -{"translation": {"ar": "ثالثا: حقوق الملكية.", "en": ["Number three: property rights."]}} -{"translation": {"ar": "رابعا: سيادة القانون.", "en": ["Number four: rule of law."]}} -{"translation": {"ar": "خامسا: خلق المشاريع.", "en": ["Number five: entrepreneurship."]}} -{"translation": {"ar": "لقد كان هذا بسبب نظام الاقتصاد الحر المنتشر حول العالم بعد سنة 1970.", "en": ["It was the free enterprise system spreading around the world after 1970 that did that."]}} -{"translation": {"ar": "حاليا، لست ساذجا.", "en": ["Now, I'm not naive."]}} -{"translation": {"ar": "أعرف أن المؤسسات الحرة ليست مثالية، أعلم أن المؤسسات الحرة ليست كل ما نحتاجه لبناء عالم أفضل.", "en": ["I know that free enterprise isn't perfect, and I know that free enterprise isn't everything we need to build a better world."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن هذا رائع.", "en": ["But that is great."]}} -{"translation": {"ar": "وأبعد من السياسة.", "en": ["And that's beyond politics."]}} -{"translation": {"ar": "هذا ما تعلمته. هذا ما اكتشفته.", "en": ["Here's what I learned. This is the epiphany."]}} -{"translation": {"ar": "الرأسمالية ليست التراكم فقط.", "en": ["Capitalism is not just about accumulation."]}} -{"translation": {"ar": "لأنها في أفضل حالاتها، طموح، وهو ما يتحدث عنه الكثير من الأشخاص فوق هذه المنصة، الطموح الذي يأتي من الأحلام وهي جزء لا يتجزأ من نظام الإقتصاد الحر.", "en": ["At its best, it's about aspiration, which is what so many people on this stage talk about, is the aspiration that comes from dreams that are embedded in the free enterprise system."]}} -{"translation": {"ar": "وعلينا أن نتقاسمه مع عدد أكثر من الأشخاص.", "en": ["And we've got to share it with more people."]}} -{"translation": {"ar": "والآن، أريد أن أطلعكم على اكتشاف ثان وهو مرتبط بالاكتشاف الأول والذي أعتقد أنه سيساهم في التطور ليس فقط حول العالم، وإنما هنا في الوطن.", "en": ["Now, I want to tell you about a second epiphany that's related to that first one that I think can bring us progress, not just around the world, but right here at home."]}} -{"translation": {"ar": "أفضل مقولة سمعتها لتلخيص الأفكار التي قلتها لكم قبل قليل حول إخراج الأشخاص من الفقر هي التالية: \"خلقت الأسواق الحرة مزيدا من الثروة أكثر من أي نظام في التاريخ.", "en": ["The best quote I've ever heard to summarize the thoughts that I've just given you about pulling people out of poverty is as follows: \"Free markets have created more wealth than any system in history."]}} -{"translation": {"ar": "لقد أخرجت مليارات الأشخاص من الفقر.\"", "en": ["They have lifted billions out of poverty.\""]}} -{"translation": {"ar": "من قال هذا؟", "en": ["Who said it?"]}} -{"translation": {"ar": "يبدو كأنه ميلتون فريدمان أو رونالد ريغان.", "en": ["It sounds like Milton Friedman or Ronald Reagan."]}} -{"translation": {"ar": "هذا خاطئ.", "en": ["Wrong."]}} -{"translation": {"ar": "الرئيس باراك أوباما هو من قال ذلك.", "en": ["President Barack Obama said that."]}} -{"translation": {"ar": "لما أعرف ذلك عن ظهر قلب؟", "en": ["Why do I know it by heart?"]}} -{"translation": {"ar": "لأنه قال لي ذلك.", "en": ["Because he said it to me."]}} -{"translation": {"ar": "جنون.", "en": ["Crazy."]}} -{"translation": {"ar": "وقلت: \"هاليلويا\"", "en": ["And I said, \"Hallelujah.\""]}} -{"translation": {"ar": "ولكن أكثر من ذلك، قلت، \"يا لها من فرصة\"", "en": ["But more than that, I said, \"What an opportunity.\""]}} -{"translation": {"ar": "أتعرفون ما كنت أفكر فيه؟", "en": ["You know what I was thinking?"]}} -{"translation": {"ar": "كان ذلك أثناء حدث كنا نقوم به حول هذا الموضوع في جامعة جورج تاون في مايو 2015.", "en": ["It was at an event that we were doing on the subject at Georgetown University in May of 2015."]}} -{"translation": {"ar": "وفكرت، أن هذا هو الحل للمشكلة الكبيرة التي تُواجهها أمريكا اليوم. ماذا؟", "en": ["And I thought, this is the solution to the biggest problem facing America today. What?"]}} -{"translation": {"ar": "تتمحور حول هذه الأفكار، الليبراليين والمحافظين، لمساعدة الناس الذين هم في أمسّ الحاجة إلينا.", "en": ["It's coming together around these ideas, liberals and conservatives, to help people who need us the most."]}} -{"translation": {"ar": "حاليا، لن أضطرّ لإخبار أي أحد في هذه القاعة بأننا في أزمة، في أمريكا والعديد من البلدان حول العالم تتعلّق بالاستقطاب السياسي.", "en": ["Now, I don't have to tell anybody in this room that we're in a crisis, in America and many countries around the world with political polarization."]}} -{"translation": {"ar": "وقد ارتفعت إلى مستويات الأزمة الحرجة.", "en": ["It's risen to critical, crisis levels."]}} -{"translation": {"ar": "هذا غير سارّ وليس صحيحا.", "en": ["It's unpleasant. It's not right."]}} -{"translation": {"ar": "كان هناك مقال في السنة الماضية في وقائع الأكاديمية الوطنية للعلوم، وهي من أكثر الصحف المرموقة التي تنشر في الغرب.", "en": ["There was an article last year in the Proceedings of the National Academy of Sciences, which is one of the most prestigious scientific journals published in the West."]}} -{"translation": {"ar": "كان مقال قد نُشر في سنة 2014 حول عدم تناسق التحرك السياسي.", "en": ["And it was an article in 2014 on political motive asymmetry."]}} -{"translation": {"ar": "ما هذا؟ هذا ما يسميه أطباء علم النفس ظاهرة افتراض أن عقيدتكم ترتكز على الحب ولكن عقيدة خصمك ترتكز على الكراهية.", "en": ["What's that? That's what psychologists call the phenomenon of assuming that your ideology is based in love but your opponents' ideology is based in hate."]}} -{"translation": {"ar": "هذا شائع في النزاع العالمي.", "en": ["It's common in world conflict."]}} -{"translation": {"ar": "من المتوقع رؤية هذا بين الفلسطنيين والإسرائليين، مثلا.", "en": ["You expect to see this between Palestinians and Israelis, for example."]}} -{"translation": {"ar": "ما وجده كتاب هذا المقال كان في أمريكا اليوم، يُعاني معظم الجمهوريين والديمقراطيين من عدم تناسق التحرك السياسي.", "en": ["What the authors of this article found was that in America today, a majority of Republicans and Democrats suffer from political motive asymmetry."]}} -{"translation": {"ar": "أغلبية الأشخاص اليوم من الناشطين سياسيا في بلادنا يعتقدون بأنهم يتحركون بدافع الحب بينما دافع الجهة الأخرى هو الكره.", "en": ["A majority of people in our country today who are politically active believe that they are motivated by love but the other side is motivated by hate."]}} -{"translation": {"ar": "فكّروا في هذا. فكّروا في هذا.", "en": ["Think about it. Think about it."]}} -{"translation": {"ar": "معظم الناس يقولون: \"كما تعرفون، ترتكز عقيدتي على التعاطف، أريد أن أساعد الناس، ولكن الأشخاص الآخرين أشرار وهم لي بالمرصاد.\"", "en": ["Most people are walking around saying, \"You know, my ideology is based on basic benevolence, I want to help people, but the other guys, they're evil and out to get me.\""]}} -{"translation": {"ar": "لا يمكنكم التطور كمجتمع عندما تُعانون من هذا النوع من عدم التناسق.", "en": ["You can't progress as a society when you have this kind of asymmetry."]}} -{"translation": {"ar": "هذا مستحيل.", "en": ["It's impossible."]}} -{"translation": {"ar": "كيف نجد حلّا لهذا؟", "en": ["How do we solve it?"]}} -{"translation": {"ar": "حسنا، أولا، لنكن صريحين: توجد اختلافات.", "en": ["Well, first, let's be honest: there are differences."]}} -{"translation": {"ar": "دعونا لا نقلل من شأن الاختلافات. هذا سيكون نوعا من السذاجة.", "en": ["Let's not minimize the differences. That would be really naïve."]}} -{"translation": {"ar": "توجد عديد من البحوث الجيدة حول هذا الأمر.", "en": ["There's a lot of good research on this."]}} -{"translation": {"ar": "أحد مُحاضري TED القٌدامى هو صديقي جوناثان هايدت.", "en": ["A veteran of the TED stage is my friend Jonathan Haidt."]}} -{"translation": {"ar": "هو طبيب في علم النفس في جامعة نيويورك.", "en": ["He's a psychology professor at New York University."]}} -{"translation": {"ar": "يقوم بدراسات حول العقيدة والقيم والأخلاق لعدّة أشخاص لاكتشاف كيفية اختلافهم.", "en": ["He does work on the ideology and values and morals of different people to see how they differ."]}} -{"translation": {"ar": "وقد أثبت مثلا أن المحافظين والليبراليين لديهم أهميات مختلفة في ما يعتقدون أنها مهمة.", "en": ["And he's shown, for example, that conservatives and liberals have a very different emphasis on what they think is important."]}} -{"translation": {"ar": "مثلا:، أثبت جون هايديت أن الليبراليين يهتمون بالفقر بنسبة 59 بالمائة أكثر من اهتمامهم بالحرية الاقتصادية.", "en": ["For example, Jon Haidt has shown that liberals care about poverty 59 percent more than they care about economic liberty."]}} -{"translation": {"ar": "ويهتم المحافظون بالحرية الاقتصادية بنسبة 28 بالمائة أكثر من اهتمامهم بالفقر.", "en": ["And conservatives care about economic liberty 28 percent more than they care about poverty."]}} -{"translation": {"ar": "اختلافات متناقضة أليس كذلك؟", "en": ["Irreconcilable differences, right?"]}} -{"translation": {"ar": "ولن نتفق أبدا. خطأ.", "en": ["We'll never come together. Wrong."]}} -{"translation": {"ar": "هذا هو التنوّع الذي تكمن فيه قوتنا.", "en": ["That is diversity in which lies our strength."]}} -{"translation": {"ar": "تتذكرون ما الذي أخرج الفقراء من فقرهم.", "en": ["Remember what pulled up the poor."]}} -{"translation": {"ar": "كان ذلك الهوس بالفقر، المرتبط بطريقة الحرية الاقتصادية التي انتشرت حول العالم.", "en": ["It was the obsession with poverty, accompanied by the method of economic freedom spreading around the world."]}} -{"translation": {"ar": "نحن في حاجة إلى بعضنا البعض، أو بمعنى آخر، إذا أردنا مساعدة الأشخاص وإخراج ملياري شخص آخرين من الفقر.", "en": ["We need each other, in other words, if we want to help people and get the next two billion people out of poverty."]}} -{"translation": {"ar": "لا توجد طريقة أخرى.", "en": ["There's no other way."]}} -{"translation": {"ar": "همممم.", "en": ["Hmm."]}} -{"translation": {"ar": "كيف سنقوم بذلك؟", "en": ["How are we going to get that?"]}} -{"translation": {"ar": "إنه شيء محيّر، أليس كذلك؟", "en": ["It's a tricky thing, isn't it."]}} -{"translation": {"ar": "نحن في حاجة إلى تفكير خلّاق.", "en": ["We need innovative thinking."]}} -{"translation": {"ar": "الكثير منه على هذه المنصة.", "en": ["A lot of it's on this stage."]}} -{"translation": {"ar": "خلق مشاريع اجتماعية نعم. بالطبع. متميزة.", "en": ["Social entrepreneurship. Yeah. Absolutely. Phenomenal."]}} -{"translation": {"ar": "نحتاج إلى الاستثمار وراء البحار بطريقة مستدامة وأخلاقية ومسؤولة. نعم .نعم.", "en": ["We need investment overseas in a sustainable, responsible, ethical and moral way. Yes. Yes."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن هل تعرفون ما نحتاجه حقا؟", "en": ["But you know what we really need?"]}} -{"translation": {"ar": "نحتاج إلى يوم جديد بإيديولوجية مرنة.", "en": ["We need a new day in flexible ideology."]}} -{"translation": {"ar": "ينبغي أن نكون أقل قابلية للتنبؤ بها.", "en": ["We need to be less predictable."]}} -{"translation": {"ar": "أليس كذلك؟", "en": ["Don't we?"]}} -{"translation": {"ar": "هل تشعر بأن عقيدتك بدأت تصبح قابلة للتنبؤ ؟", "en": ["Do you ever feel like your own ideology is starting to get predictable?"]}} -{"translation": {"ar": "تقليدية نوعا ما؟", "en": ["Kinda conventional?"]}} -{"translation": {"ar": "هل تشعر بأنك تستمع دائما إلى أشخاص يتفقون معك؟", "en": ["Do you ever feel like you're always listening to people who agree with you?"]}} -{"translation": {"ar": "لماذا يكون هذا خطيرا؟", "en": ["Why is that dangerous?"]}} -{"translation": {"ar": "لأننا عندما نتحدث في هذا البلد حول الاقتصاديات، على اليمبن، المحافظين، أنتم دائما تتحدثون عن الضرائب والقوانين والحكومة الكبيرة.", "en": ["Because when we talk in this country about economics, on the right, conservatives, you're always talking about taxes and regulations and big government."]}} -{"translation": {"ar": "على اليسار، الليبرليون، أنتم تتحدثون عن الاقتصاديات، يتمحور الأمر دائما حول عدم المساواة في الدخل.", "en": ["And on the left, liberals, you're talking about economics, it's always about income inequality."]}} -{"translation": {"ar": "صحيح؟ هذه الأشياء مهمة الآن، مهمة جدا بالنسبة لي. مهمة جدا بالنسبة لكم.", "en": ["Right? Now those are important things, really important to me, really important to you."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن عندما يتعلق الأمر بإنقاذ الأشخاص الذين يتضورون جوعا وهم في حاجة إلينا، هذه ستصرف الانتباه عنها.", "en": ["But when it comes to lifting people up who are starving and need us today, those are distractions."]}} -{"translation": {"ar": "نحن في حاجة إلى الاتحاد معا والاتفاق على أحسن الطرق للتخفيف من الفقر باستعمال أفضل الوسائل التي في حوزتنا، ويمكن تحقيق ذلك عندما يعترف المحافظون بحاجتهم إلى الليبراليون وهوسهم بالفقر، وبحاجة الليبيراليون إلى المحافظون وهوسهم بالتجارة الحرة.", "en": ["We need to come together around the best ways to mitigate poverty using the best tools at our disposal, and that comes only when conservatives recognize that they need liberals and their obsession with poverty, and liberals need conservatives and their obsession with free markets."]}} -{"translation": {"ar": "هذه هو التنوع حيث تكمن القوة المستقبلية لهذه البلاد، إذا اخترناها.", "en": ["That's the diversity in which lies the future strength of this country, if we choose to take it."]}} -{"translation": {"ar": "لذا كيف سنقوم بذلك، كيف سنقوم بذلك معا؟", "en": ["So how are we going to do it? How are we going to do it together?"]}} -{"translation": {"ar": "لقد حصلت على بعض قواعد العمل، ليس لكم فقط، بل لي أيضا.", "en": ["I've got to have some action items, not just for you but for me."]}} -{"translation": {"ar": "أولا. قاعدة العمل الأولى: تذكروا، ليس جيدا بما فيه الكفاية أن تتسامح مع من يختلف معك.", "en": ["Number one. Action item number one: remember, it's not good enough just to tolerate people who disagree."]}} -{"translation": {"ar": "هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية.", "en": ["It's not good enough."]}} -{"translation": {"ar": "يجب أن نتذكر أننا في حاجة إلى الأشخاص المختلفين معنا، لأنه يوجد أشخاص في حاجة إلينا جميعا مازالوا ينتظرون هذه الوسائل.", "en": ["We have to remember that we need people who disagree with us, because there are people who need all of us who are still waiting for these tools."]}} -{"translation": {"ar": "الآن، ما الذي ستقومون به؟ و كيف ستعبرون عن ذلك؟", "en": ["Now, what are you going to do? How are you going to express that?"]}} -{"translation": {"ar": "من أين يبدأ هذا؟ إنه يبدأ من هنا.", "en": ["Where does this start? It starts here."]}} -{"translation": {"ar": "أتعرفون، كلنا في هذه القاعة الآن مباركون.", "en": ["You know, all of us in this room, we're blessed."]}} -{"translation": {"ar": "نحن مباركون بالناس التي تسمعنا.", "en": ["We're blessed with people who listen to us."]}} -{"translation": {"ar": "نحن مباركون بالرفاهة. نحن مباركون بالقيادة.", "en": ["We're blessed with prosperity. We're blessed with leadership."]}} -{"translation": {"ar": "عندما يسمعنا الآخرون، مع هذا النوع من الإيديولوجيا غير المتوقعة، يُمكن أن يستمع الناس.", "en": ["When people hear us, with the kind of unpredictable ideology, then maybe people will listen."]}} -{"translation": {"ar": "ربما يُمكن التقدم في اتجاه تلك النقطة.", "en": ["Maybe progress will start at that point."]}} -{"translation": {"ar": "هذه الرقم واحد. الرقم إثنان .", "en": ["That's number one. Number two."]}} -{"translation": {"ar": "الرقم أثنان: أنا أطلب منكم وأطلب من نفسي أن نكون ذلك الشخص الذي يتجاوز الحواجز، الشخص الغامض، الذي يصعب تصنيفه.", "en": ["Number two: I'm asking you and I'm asking me to be the person specifically who blurs the lines, who is ambiguous, who is hard to classify."]}} -{"translation": {"ar": "إن كنت شخصا مُحافظا، كن ذلك الشخص المحافظ الذي يسعى دائما حول الفقر والواجب الأخلاقي ليكون مُحاربا للفقر.", "en": ["If you're a conservative, be the conservative who is always going on about poverty and the moral obligation to be a warrior for the poor."]}} -{"translation": {"ar": "وإن كنت ليبراليا، كن ليبراليا ممن يتحدثون دائما حول جمال الأسواق الحرة لمعالجة مشاكلنا عند استخدامها بمسؤولية.", "en": ["And if you're a liberal, be a liberal who is always talking about the beauty of free markets to solve our problems when we use them responsibly."]}} -{"translation": {"ar": "إن قمنا بذلك، فسيكون لدينا شيئين.", "en": ["If we do that, we get two things."]}} -{"translation": {"ar": "أولا: ينبغي أن نبدأ العمل على المليارين المقبلين وأن نكون الحل الذي رأيناه كثيرا في الماضي ونحتاج لرؤية المزيد منه في المستقبل. هذا ما سيكون عليه الأمر.", "en": ["Number one: we get to start to work on the next two billion and be the solution that we've seen so much of in the past and we need to see more of in the future. That's what we get."]}} -{"translation": {"ar": "وثانيا، فإننا قد نكون قادرين على تغيير الحرب الإيديولوجية المقدسة الرهيبة التي نُعاني منها في هذا البلد وتحويلها إلى تنافس في الأفكار أساسه التضامن والاحترام المتبادل.", "en": ["And the second is that we might just be able to take the ghastly holy war of ideology that we're suffering under in this country and turn it into a competition of ideas based on solidarity and mutual respect."]}} -{"translation": {"ar": "وبعدها، ربما، فقط ربما، سنعي بأن أكبر اختلافاتنا ليست على هذا القدر من الاختلاف حقا.", "en": ["And then maybe, just maybe, we'll all realize that our big differences aren't really that big after all."]}} -{"translation": {"ar": "شكرا لكم.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"ar": "عندما كنت في الجامعة .. كان تخصصي في العمل الحكومي ما يعني أن علي كتابة الكثير من الأوراق،", "en": ["So in college, I was a government major, which means I had to write a lot of papers."]}} -{"translation": {"ar": "الآن عندما يكتب أي طالب عادي ورقة يبدو جدول عمله هكذا تقريبا..", "en": ["Now, when a normal student writes a paper, they might spread the work out a little like this."]}} -{"translation": {"ar": "كما ترون.. يكون العمل في البداية بطيئاً ، لكنك تنجز خلال الأسبوع الأول بما يكفي لأن يجعلك ترى الأيام الثقيلة القادمة تبدو منتجة و لطيفة ..", "en": ["So, you know -- you get started maybe a little slowly, but you get enough done in the first week that, with some heavier days later on, everything gets done, things stay civil."]}} -{"translation": {"ar": "و أنا أتمنى أن أفعل هذا بالشكل نفسه،", "en": ["And I would want to do that like that."]}} -{"translation": {"ar": "هكذا ستكون الخطة..", "en": ["That would be the plan."]}} -{"translation": {"ar": "سأبدأ بكتابة الجدول للشروع في العمل، ثم يأتي الوقت للكتابة .. و ينتهي بي الأمر هكذا !", "en": ["I would have it all ready to go, but then, actually, the paper would come along, and then I would kind of do this."]}} -{"translation": {"ar": "و هذا يحدث في كل ورقة أكتبها ..", "en": ["And that would happen every single paper."]}} -{"translation": {"ar": "إلى أن طلب مني كتابة أطروحة التخرج من 90 صفحة ، ورقة من المفترض أن نعمل عليها طوال العام !", "en": ["But then came my 90-page senior thesis, a paper you're supposed to spend a year on."]}} -{"translation": {"ar": "و لورقة كهذه ، جدول عملي المعتاد لم يكن خيارًا ..", "en": ["And I knew for a paper like that, my normal work flow was not an option."]}} -{"translation": {"ar": "لأن المشروع كان ضخماً جداً", "en": ["It was way too big a project."]}} -{"translation": {"ar": "بدأت التخطيط للمشروع ، و قررت أن الجدول يجب أن يشبه شيئاً كهذا ..", "en": ["So I planned things out, and I decided I kind of had to go something like this."]}} -{"translation": {"ar": "هكذا ستمضي السنة ..", "en": ["This is how the year would go."]}} -{"translation": {"ar": "سأبدأ بالعمل السهل و الخفيف ، ثم سأزيد الجهد قليلا في منتصف السنة ، و في نهاية العام سأعمل بأقصى جهد لدي .. سيكون سهلًا جداً كصعود السلم ، درجة درجة .", "en": ["So I'd start off light, and I'd bump it up in the middle months, and then at the end, I would kick it up into high gear just like a little staircase."]}} -{"translation": {"ar": "كم يمكن أن يكون صعود الدرج صعبًا ؟", "en": ["How hard could it be to walk up the stairs?"]}} -{"translation": {"ar": "ليس بالأمر الكبير ، صحيح ؟", "en": ["No big deal, right?"]}} -{"translation": {"ar": "لكن حصل لي أطرف شيء ..", "en": ["But then, the funniest thing happened."]}} -{"translation": {"ar": "في الشهور الأولى ،", "en": ["Those first few months?"]}} -{"translation": {"ar": "جاءت و مضت بسرعة، و لم أستطع تأدية أي شيء .", "en": ["They came and went, and I couldn't quite do stuff."]}} -{"translation": {"ar": "فقررت أن أغير خطتي قليلا ..", "en": ["So we had an awesome new revised plan."]}} -{"translation": {"ar": "ثم ... لكن في الحقيقة مضى منتصف العام بسرعة، و لم أكتب كلمة واحدة . فأصبحت الآن هنا !", "en": ["And then -- But then those middle months actually went by, and I didn't really write words, and so we were here."]}} -{"translation": {"ar": "تقلص الشهرين لشهر واحد .. ثم إلى أسبوعين ..", "en": ["And then two months turned into one month, which turned into two weeks."]}} -{"translation": {"ar": "و في أحد الأيام استيقظت ، و لم يبق إلا ثلاثة أيام على التسليم !! و لم أكتب أي كلمة حتى الآن ، ففعلت الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله ، كتبت 90 صفحة في 72 ساعة ، وواصلت يومين كاملين بدون نوم .. و لا يجب على البشر السهر يومين بدون نوم ، هرعت جريًا إلى الجامعة ، بالحركة البطيئة سلمت الورقة على الموعد المحدد بالضبط !", "en": ["And one day I woke up with three days until the deadline, still not having written a word, and so I did the only thing I could: I wrote 90 pages over 72 hours, pulling not one but two all-nighters -- humans are not supposed to pull two all-nighters -- sprinted across campus, dove in slow motion, and got it in just at the deadline."]}} -{"translation": {"ar": "ظننت أنني أنجزت كل شيء .", "en": ["I thought that was the end of everything."]}} -{"translation": {"ar": "بعد أسبوع ، جائني اتصال ، كان اتصالًا من الجامعة .", "en": ["But a week later I get a call, and it's the school."]}} -{"translation": {"ar": "سألوا: \"هل أنت تيم أوربن؟\"", "en": ["And they say, \"Is this Tim Urban?\""]}} -{"translation": {"ar": "فجاوبت: \"نعم.\"", "en": ["And I say, \"Yeah.\""]}} -{"translation": {"ar": "قالوا: \"يجب أن نتناقش معك بخصوص أطروحتك\" ..", "en": ["And they say, \"We need to talk about your thesis.\""]}} -{"translation": {"ar": "قلت : \"حسنًا.\"", "en": ["And I say, \"OK.\""]}} -{"translation": {"ar": "��قالوا .. \"إنها أفضل أطروحة رأيناها في حياتنا\" !", "en": ["And they say, \"It's the best one we've ever seen.\""]}} -{"translation": {"ar": "هذا لم يحصل في الحقيقة ،", "en": ["That did not happen."]}} -{"translation": {"ar": "كانت أطروحة سيئة إلى أبعد الحدود ..", "en": ["It was a very, very bad thesis."]}} -{"translation": {"ar": "أردت فقط أن أستمتع باللحظة عندما ظننتم : \"هذا الرجل مذهل\"!", "en": ["I just wanted to enjoy that one moment when all of you thought, \"This guy is amazing!\""]}} -{"translation": {"ar": "لا، لا، كانت سيئة جدا", "en": ["No, no, it was very, very bad."]}} -{"translation": {"ar": "على كل حال ، اليوم أنا كاتب و مدون في الإنترنت ..", "en": ["Anyway, today I'm a writer-blogger guy."]}} -{"translation": {"ar": "أكتب في مدونة اسمها \"انتظر لكن لماذا؟\"", "en": ["I write the blog Wait But Why."]}} -{"translation": {"ar": "قبل سنتين قررت أن أدون عن التسويف والتأجيل", "en": ["And a couple of years ago, I decided to write about procrastination."]}} -{"translation": {"ar": "كانت تصرفاتي دائمًا تحيِّر غير المسوِّفين من حولي ولماذا أؤجل أعمالي فأردت أن أشرح لهؤلاء و للعالم ، ما يجري في رؤوس الذين يسوفون و يؤجلون أعمالهم ، و لماذا نحن هكذا .", "en": ["My behavior has always perplexed the non-procrastinators around me, and I wanted to explain to the non-procrastinators of the world what goes on in the heads of procrastinators, and why we are the way we are."]}} -{"translation": {"ar": "كانت لدي نظرية تقول أن عقول المسوِّفين حقيقةً تختلف عن الأشخاص الآخرين", "en": ["Now, I had a hypothesis that the brains of procrastinators were actually different than the brains of other people."]}} -{"translation": {"ar": "و لاختبار هذا ، وجدت مختبرًا سمح لي باستخدام جهاز الرنين المغناطيسي لتصوير مخي ومخ رجل آخر لايؤجل أعماله لأستطيع المقارنة بينهما ،", "en": ["And to test this, I found an MRI lab that actually let me scan both my brain and the brain of a proven non-procrastinator, so I could compare them."]}} -{"translation": {"ar": "و أحضرت الصور معي لترونها اليوم بنفسكم ،", "en": ["I actually brought them here to show you today."]}} -{"translation": {"ar": "أريدكم الآن أن تأخذوا نظرة فاحصة لتلاحظوا إن كان هناك اختلاف ..", "en": ["I want you to take a look carefully to see if you can notice a difference."]}} -{"translation": {"ar": "أنا أعلم أنه ليس كلكم خبراء ، و أنها ليست واضحة و لكن فقط انظروا ، حسنًا ؟", "en": ["I know that if you're not a trained brain expert, it's not that obvious, but just take a look, OK?"]}} -{"translation": {"ar": "إذًا هنا صورة مخ الذي لا يؤجل ،", "en": ["So here's the brain of a non-procrastinator."]}} -{"translation": {"ar": "و الآن ..", "en": ["Now ..."]}} -{"translation": {"ar": "هنا صورة مخي .", "en": ["here's my brain."]}} -{"translation": {"ar": "هناك فرق .", "en": ["There is a difference."]}} -{"translation": {"ar": "كلا العقلين يحتويان على لكن عقل المسوِّف يحتوي أيضًا على", "en": ["Both brains have a Rational Decision-Maker in them, but the procrastinator's brain also has an Instant Gratification Monkey."]}} -{"translation": {"ar": "الآن ، ماذا يعني هذا للمسوف ؟", "en": ["Now, what does this mean for the procrastinator?"]}} -{"translation": {"ar": "يعني أن كل شيء بخير حتى يحدث هذا ..", "en": ["Well, it means everything's fine until this happens."]}} -{"translation": {"ar": "الرجل: \"هذا هو الوقت المثالي لإنجاز العمل\" القرد : \"لا!\" إذا سيقوم بالقيام بشيء مفيد و منتج . لكن القرد لا تعجبه الخطة، فيأخذ القرد العجلة و يقول : لماذا لا نقرأ صفحة ويكيبيديا كاملة عن فضيحة نانسي و تونيا لأنني تذكرت للتو أن هذا حصل !", "en": ["[This is a perfect time to get some work done.] [Nope!] So the Rational Decision-Maker will make the rational decision to do something productive, but the Monkey doesn't like that plan, so he actually takes the wheel, and he says, \"Actually, let's read the entire Wikipedia page of the Nancy Kerrigan/ Tonya Harding scandal, because I just remembered that that happened."]}} -{"translation": {"ar": "ثم .. ثم سنذهب إلى الثلاجة لنرى إذا تغير أي شيء فيها منذ 10 دقائق ..", "en": ["Then -- Then we're going to go over to the fridge, to see if there's anything new in there since 10 minutes ago."]}} -{"translation": {"ar": "بعد ذلك ، سندخل دوامة اليوتيوب التي تبدأ بفيديوهات عن ريتشارد فاينمان يتحدث عن المغناطيس و تنتهي بعد فترة طويلة جدًا بمشاهدة مقابلات مع أم جاستن بيبر ..", "en": ["After that, we're going to go on a YouTube spiral that starts with videos of Richard Feynman talking about magnets and ends much, much later with us watching interviews with Justin Bieber's mom."]}} -{"translation": {"ar": "القرد: \"كل هذا سيأخذ وقت ، و لا توجد مساحة لعمل أي شيء اليوم .", "en": ["\"All of that's going to take a while, so we're not going to really have room on the schedule for any work today."]}} -{"translation": {"ar": "\"آسف!\"", "en": ["Sorry!\""]}} -{"translation": {"ar": "الآن ، ما الذي يجري هنا !", "en": ["Now, what is going on here?"]}} -{"translation": {"ar": "هذا القرد لا يبدو كشخص تريده قائدًا خلف الدفة .", "en": ["The Instant Gratification Monkey does not seem like a guy you want behind the wheel."]}} -{"translation": {"ar": "هو يعيش كليًا في اللحظة الراهنة ،", "en": ["He lives entirely in the present moment."]}} -{"translation": {"ar": "لا يوجد لديه ذاكرة للماضي و لا أدنى معرفة بالمستقبل .. هو يهتم بشيئين فقط : \"سهل و ممتع\"", "en": ["He has no memory of the past, no knowledge of the future, and he only cares about two things: easy and fun."]}} -{"translation": {"ar": "في عالم الحيوان ، هذا يجري بشكل مثالي .", "en": ["Now, in the animal world, that works fine."]}} -{"translation": {"ar": "إذا كنت كلبا ، ولم تفعل أي شي سوى السهل و الممتع ، فأنت ناجح بكل المقاييس !", "en": ["If you're a dog and you spend your whole life doing nothing other than easy and fun things, you're a huge success!"]}} -{"translation": {"ar": "وللقرود ، البشر هم فقط نوع آخر من الحيوانات .", "en": ["And to the Monkey, humans are just another animal species."]}} -{"translation": {"ar": "يأكلون ، ينامون و يتكاثرون .. الأمر الذي سيكون طبيعيًّا في الأزمان البدائية .", "en": ["You have to keep well-slept, well-fed and propagating into the next generation, which in tribal times might have worked OK."]}} -{"translation": {"ar": "لكن، إن لم تلاحظ، نحن لسنا في تلك الأزمان", "en": ["But, if you haven't noticed, now we're not in tribal times."]}} -{"translation": {"ar": "نحن في زمن متطور و حضاري و القرد لا يعرف معنى ذلك .", "en": ["We're in an advanced civilization, and the Monkey does not know what that is."]}} -{"translation": {"ar": "و لهذا السبب يوجد في رأسنا ، الذي يعطينا قدرات لا يستطيع أي حيوان آخر القيام بها ،", "en": ["Which is why we have another guy in our brain, the Rational Decision-Maker, who gives us the ability to do things no other animal can do."]}} -{"translation": {"ar": "نستطيع تخيل المستقبل ،", "en": ["We can visualize the future."]}} -{"translation": {"ar": "نستطيع رؤية الصورة الكاملة", "en": ["We can see the big picture."]}} -{"translation": {"ar": "و نستطيع القيام بخطط طويلة المدى ..", "en": ["We can make long-term plans."]}} -{"translation": {"ar": "فيأخذ متخذ القرار كل هذا في الحسبان ،", "en": ["And he wants to take all of that into account."]}} -{"translation": {"ar": "ويريدنا أن نفعل فقط ما يبدو صحيحًا ومنطقياً فعله الآن ..", "en": ["And he wants to just have us do whatever makes sense to be doing right now."]}} -{"translation": {"ar": "وفي بعض الأحيان يبدو فعل شيء ما منطقيًا و ممتعا في نفس الوقت ، كحضور عشاء أو الذهاب للنوم ، أو الاستمتاع في أوقت الفراغ .", "en": ["Now, sometimes it makes sense to be doing things that are easy and fun, like when you're having dinner or going to bed or enjoying well-earned leisure time."]}} -{"translation": {"ar": "لهذا يوجد تداخل بين المنطقي و الممتع ..", "en": ["That's why there's an overlap."]}} -{"translation": {"ar": "بعض الأحيان يتوافقوا ،", "en": ["Sometimes they agree."]}} -{"translation": {"ar": "و في أوقات أخرى ، يبدو منطقيًا أكثر أن تعمل في شيء صعب و غير ممتع من أجل المنفعة الكبرى .", "en": ["But other times, it makes much more sense to be doing things that are harder and less pleasant, for the sake of the big picture."]}} -{"translation": {"ar": "و هنا يحصل التعارض .", "en": ["And that's when we have a conflict."]}} -{"translation": {"ar": "و بالنسبة للمسوِّف ، هذا التعارض ينتهي دائمًا بالطريقة نفسها ، مما يجعله يقضي معظم وقته في المنطقة البرتقالية ، منطقة ممتعة و سهلة و منفصلة كليا عن دائرة المنطق .", "en": ["And for the procrastinator, that conflict tends to end a certain way every time, leaving him spending a lot of time in this orange zone, an easy and fun place that's entirely out of the Makes Sense circle."]}} -{"translation": {"ar": "أسميها .", "en": ["I call it the Dark Playground."]}} -{"translation": {"ar": "الآن ، مكان تعرفونه كلكم أيها المسوِّفون جيدًا .", "en": ["Now, the Dark Playground is a place that all of you procrastinators out there know very well."]}} -{"translation": {"ar": "مكان تحدث فيه نشاطات أوقات الفراغ في وقت ليس وقت فراغ فعليًا .", "en": ["It's where leisure activities happen at times when leisure activities are not supposed to be happening."]}} -{"translation": {"ar": "المرح الذي تحظى به في ليس مرحًا حقيقياً ، لأنه غير مستحق نهائيًا و الجو من حولك يمتلئ بالذنب، التعاسة، القلق وكره النفس كل مشاعر المسوِّفين الجميلة ..", "en": ["The fun you have in the Dark Playground isn't actually fun, because it's completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred -- all of those good procrastinator feelings."]}} -{"translation": {"ar": "و السؤال عندما يكون القرد خلف العجلة هو : كيف ينقل المسوِّف نفسه إلى المنطقة الزرقاء ، منطقة تحدث فيها أشياء أقل مرح و سهولة لكنها أهم بكثير ..", "en": ["And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel, how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone, a less pleasant place, but where really important things happen?"]}} -{"translation": {"ar": "حسنًا ، تبين أن الذي يؤجل أعماله لديه مَلَكْ حارس ، شخص يراقبه دائمًا و ينظر إليه في أظلم و أحلك لحظاته .. شخص يسمى", "en": ["Well, turns out the procrastinator has a guardian angel, someone who's always looking down on him and watching over him in his darkest moments -- someone called the Panic Monster."]}} -{"translation": {"ar": "الآن نائم معظم الأوقات .. لكنه يستيقظ فجأة ، عندما يقترب أي موعد نهائي جدًّا أو أن يكون هناك خطر من الإحراج أمام الناس أو خسارة الوظيفة ، أو أي عاقبة مخيفة ..", "en": ["Now, the Panic Monster is dormant most of the time, but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close or there's danger of public embarrassment, a career disaster or some other scary consequence."]}} -{"translation": {"ar": "و أهم شيء أنه الشيء الوحيد الذي يخيف القرد .", "en": ["And importantly, he's the only thing the Monkey is terrified of."]}} -{"translation": {"ar": "الآن ، هذا الوحش أصبح متصلًا بحياتي في الفترة الأخيرة ، لأن مسؤولي مؤتمر TED تواصلوا معي قبل ستة أشهر و دعوني للتكلم فيه .", "en": ["Now, he became very relevant in my life pretty recently, because the people of TED reached out to me about six months ago and invited me to do a TED Talk."]}} -{"translation": {"ar": "بالطبع قلت : نعم، كان حلمي دائمًا أن", "en": ["Now, of course, I said yes."]}} -{"translation": {"ar": "أتكلم في مؤتمر TED في الماضي", "en": ["It's always been a dream of mine to have done a TED Talk in the past."]}} -{"translation": {"ar": "و في وسط كل هذه الحماسة ، كان متخذ القرار يفكر بشيء آخر .", "en": ["But in the middle of all this excitement, the Rational Decision-Maker seemed to have something else on his mind."]}} -{"translation": {"ar": "كان يقول: \"هل نحن واضحون بشأن ما وافقنا عليه قبل قليل ؟", "en": ["He was saying, \"Are we clear on what we just accepted?"]}} -{"translation": {"ar": "هل نحن نعلم ما سيحصل في يوم ما في المستقبل ؟", "en": ["Do we get what's going to be now happening one day in the future?"]}} -{"translation": {"ar": "يجب أن نجلس و نجهز الخطاب حالًا\"", "en": ["We need to sit down and work on this right now.\""]}} -{"translation": {"ar": "قال القرد: أتفق معك بالكامل لكن ما رأيك أن نفتح خرائط قوقل ، و نقرب الصورة على قاع الهند و نستكشفها لمدة ساعتان ونصف إلى أن نصل لأعلى الهند ، لكي نثقف نفسنا عن هذه البلد\" .", "en": ["And the Monkey said, \"Totally agree, but let's just open Google Earth and zoom in to the bottom of India, like 200 feet above the ground, and scroll up for two and a half hours til we get to the top of the country, so we can get a better feel for India.\""]}} -{"translation": {"ar": "فهذا ما فعلناه ذاك اليوم .", "en": ["So that's what we did that day."]}} -{"translation": {"ar": "تحولت 6 شهور إلى 4 ثم إلى 2 ثم إلى شهر واحد.. قرر مؤتمر TED إعلان المتحدثين في المؤتمر ،", "en": ["As six months turned into four and then two and then one, the people of TED decided to release the speakers."]}} -{"translation": {"ar": "و عندما فتحت الموقع ، وجدت صورة وجهي تحدق في وجهي .", "en": ["And I opened up the website, and there was my face staring right back at me."]}} -{"translation": {"ar": "و خمنوا من استيقظ ؟", "en": ["And guess who woke up?"]}} -{"translation": {"ar": "بدأ يفقد عقله .. و في ثوان قليلة ، تحول النظام إلى فوضى .", "en": ["So the Panic Monster starts losing his mind, and a few seconds later, the whole system's in mayhem."]}} -{"translation": {"ar": "و قام القرد - تذكروا، القرد يخاف من وحش الفزع - و صعد جريا إلى الشجرة!", "en": ["And the Monkey -- remember, he's terrified of the Panic Monster -- boom, he's up the tree!"]}} -{"translation": {"ar": "و أخيرًا، استطاع استلام الدفة و استطعت بدء العمل على المحاضرة", "en": ["And finally, finally, the Rational Decision-Maker can take the wheel and I can start working on the talk."]}} -{"translation": {"ar": "الآن يمثل كل أنواع التصرفات المجنونة عند المسوِّفين ، مثل كيف استطعت أنا أن أمضي أسبوعين كل أنواع التصرفات على كتابة جملة واحدة في أطروحتي ، ثم بإعجاز ، تأتي الكلمات بشكل متواصل في يومين لأكتب 8 صفحات !.", "en": ["Now, the Panic Monster explains all kinds of pretty insane procrastinator behavior, like how someone like me could spend two weeks unable to start the opening sentence of a paper, and then miraculously find the unbelievable work ethic to stay up all night and write eight pages."]}} -{"translation": {"ar": "هذه الحالة بكاملها مع الثلاث شخصيات ، هذا هو نظام المسوِّف .", "en": ["And this entire situation, with the three characters -- this is the procrastinator's system."]}} -{"translation": {"ar": "ليس جميلا ، لكنه في النهاية ، يعمل .", "en": ["It's not pretty, but in the end, it works."]}} -{"translation": {"ar": "و هذا ما قررت كتابته على المدونة قبل سنتين", "en": ["This is what I decided to write about on the blog a couple of years ago."]}} -{"translation": {"ar": "و عندما كتبت، ذُهلت بالردود ،", "en": ["When I did, I was amazed by the response."]}} -{"translation": {"ar": "آلاف الرسائل وصلتني ، من كل أنواع الناس ، من شتى أنحاء العالم ، يعملون كل أنواع الوظائف .", "en": ["Literally thousands of emails came in, from all different kinds of people from all over the world, doing all different kinds of things."]}} -{"translation": {"ar": "كان منهم ممرضين، مصرفيين، رسامين، مهندسين و الكثير الكثير من طلاب الدكتوراه ،", "en": ["These are people who were nurses, bankers, painters, engineers and lots and lots of PhD students."]}} -{"translation": {"ar": "و كلهم قالوا يكتبون قائلين نفس الشيء : \"لدي نفس المشكلة\" .", "en": ["And they were all writing, saying the same thing: \"I have this problem too.\""]}} -{"translation": {"ar": "الذي أدهشني كان التناقض بين خفة الكلام الذي كتبته و ثقل هذه الرسائل ،", "en": ["But what struck me was the contrast between the light tone of the post and the heaviness of these emails."]}} -{"translation": {"ar": "هؤلاء الناس كانوا يكتبون بإحباط شديد عن ماذا فعل لهم التسويف في حياتهم ، عن ماذا فعل هذا القرد لهم .", "en": ["These people were writing with intense frustration about what procrastination had done to their lives, about what this Monkey had done to them."]}} -{"translation": {"ar": "و عندما فكرت بالأمر قلت لنفسي : لو كان نظام التسويف يعمل ، فماذا الذي يحصل ؟", "en": ["And I thought about this, and I said, well, if the procrastinator's system works, then what's going on?"]}} -{"translation": {"ar": "لم هؤلاء الأشخاص محبطين بشدة ؟", "en": ["Why are all of these people in such a dark place?"]}} -{"translation": {"ar": "تبين أنه هنالك نوعان من التسويف ،", "en": ["Well, it turns out that there's two kinds of procrastination."]}} -{"translation": {"ar": "كل شيء تحدثت عنه اليوم ، جميع الأمثلة ، كلها لها موعد نهائي .", "en": ["Everything I've talked about today, the examples I've given, they all have deadlines."]}} -{"translation": {"ar": "و عندما يكون هناك مواعيد نهائية ، ، تأثير التأجيل يُحتوى و يُضغط على المدى القصير لأن يتدخل ..", "en": ["And when there's deadlines, the effects of procrastination are contained to the short term because the Panic Monster gets involved."]}} -{"translation": {"ar": "لكن هناك نوع آخر من التأجيل ، نوع يحدث في ظروف ليس لها موعد نهائي .", "en": ["But there's a second kind of procrastination that happens in situations when there is no deadline."]}} -{"translation": {"ar": "مثلًا، إذا كنت تريد أن تبدأ عملًا حرًّا ، شيئًا في الفن ، أو عملًا رياديًّا .. هذه الأعمال ليس لها مواعيد نهائية في البداية ، لأن لا شيء حدث من الأصل . بينما لو خرجت و بدأت بالعمل الصعب لتكتسب بعض النشاط للقيام بالأعمال الأخرى .", "en": ["So if you wanted a career where you're a self-starter -- something in the arts, something entrepreneurial -- there's no deadlines on those things at first, because nothing's happening, not until you've gone out and done the hard work to get momentum, get things going."]}} -{"translation": {"ar": "هناك أيضًا الكثير من الأعمال المهمة خارج نطاق عملك و لا تتضمن مواعيد نهائية .. مثل زيارة أهلك أو الرياضة و الاهتمام بصحتك ، العمل لتطوير علاقاتك ، أو قطع علاقات سيئة ..", "en": ["There's also all kinds of important things outside of your career that don't involve any deadlines, like seeing your family or exercising and taking care of your health, working on your relationship or getting out of a relationship that isn't working."]}} -{"translation": {"ar": "الآن ، لو كانت طريقة المسوِّف الوحيدة لإنهاء هذه الأشياء الصعبة هي عن طريق ، هناك مشكلة ، لأن في كل هذه الأعمال المهمة التي لا تحتوي على مواعيد نهائية الوحش لن يظهر .", "en": ["Now if the procrastinator's only mechanism of doing these hard things is the Panic Monster, that's a problem, because in all of these non-deadline situations, the Panic Monster doesn't show up."]}} -{"translation": {"ar": "لا يوجد له موعد يستيقظ من أجله . إذاً ، تأثير التأجيل لن يُحتوى و بالتالي ، هذه الأعمال ستستمر و تمتد للأبد ..", "en": ["He has nothing to wake up for, so the effects of procrastination, they're not contained; they just extend outward forever."]}} -{"translation": {"ar": "و هذا هو نوع التسويف طويل المدى الذي لايُرى ولا يٌتَكَلم كثيرًا عنه مثل النوع الأول : المرح ، قصير المدى و المحتوي على مواعيد نهائية.", "en": ["And it's this long-term kind of procrastination that's much less visible and much less talked about than the funnier, short-term deadline-based kind."]}} -{"translation": {"ar": "و بالعادة يعاني الناس من النوع الثاني بهدوء و خصوصية ..", "en": ["It's usually suffered quietly and privately."]}} -{"translation": {"ar": "و هذا التسويف قد يكون مصدرًا كبيرًا لحزن و ندم طويل المدى .", "en": ["And it can be the source of a huge amount of long-term unhappiness, and regrets."]}} -{"translation": {"ar": "ففكرت : لهذا هؤلاء الناس يراسلونني ، و لهذا هم في حالة سيئة كهذه .", "en": ["And I thought, that's why those people are emailing, and that's why they're in such a bad place."]}} -{"translation": {"ar": "ليس لأنهم يهدفون لمشروع معين ،", "en": ["It's not that they're cramming for some project."]}} -{"translation": {"ar": "بل بسبب ذاك التأجيل طويل المدى الذي جعلهم كالمتفرجين ، أحيانًا ، على حياتهم نفسها ..", "en": ["It's that long-term procrastination has made them feel like a spectator, at times, in their own lives."]}} -{"translation": {"ar": "إحباطهم لا يأتي من عدم تحقيق أحلامهم ، بل لأنهم لم يستطيعوا السعي لها من الأساس .", "en": ["The frustration is not that they couldn't achieve their dreams; it's that they weren't even able to start chasing them."]}} -{"translation": {"ar": "فبينما قرأت الرسائل أتاني نوع من الإلهام : أني لا أظن أن هنالك أحدًا لا يُؤجل أعماله ،", "en": ["So I read these emails and I had a little bit of an epiphany -- that I don't think non-procrastinators exist."]}} -{"translation": {"ar": "هذا صحيح ، أعتقد أنكم كلكم مسوِّفون ،", "en": ["That's right -- I think all of you are procrastinators."]}} -{"translation": {"ar": "بالطبع ، قد لا تكونوا فوضويين .. مثل بعضنا . و بعضكم قد يكون على علاقة جيدة مع المواعيد و الالتزام بها . لكن تذكروا : خدعة القرد السرية هي عندما لا يكون هناك موعد نهائي .", "en": ["Now, you might not all be a mess, like some of us, and some of you may have a healthy relationship with deadlines, but remember: the Monkey's sneakiest trick is when the deadlines aren't there."]}} -{"translation": {"ar": "الآن ، أريد أن أريكم شيئًا أخيرًا ..", "en": ["Now, I want to show you one last thing."]}} -{"translation": {"ar": "أسمي هذا :", "en": ["I call this a Life Calendar."]}} -{"translation": {"ar": "كل مربع يمثل أسبوعًا في حياة 90 سنة ،", "en": ["That's one box for every week of a 90-year life."]}} -{"translation": {"ar": "لا يبدو أن هناك الكثير منها .. خصوصًا أننا استخدمنا الكثير منها في السابق", "en": ["That's not that many boxes, especially since we've already used a bunch of those."]}} -{"translation": {"ar": "أظن أننا جميعًا نحتاج أن نأخذ نظرة عميقة على هذا الجدول .", "en": ["So I think we need to all take a long, hard look at that calendar."]}} -{"translation": {"ar": "و يجب علينا التفكير عن ما نؤجله حقيقةً ، لأن كل واحدٍ منَّا لديه شيء يؤجله في حياته", "en": ["We need to think about what we're really procrastinating on, because everyone is procrastinating on something in life."]}} -{"translation": {"ar": "يجب أن نبقى حذرين من قرد المتعة الفورية ،", "en": ["We need to stay aware of the Instant Gratification Monkey."]}} -{"translation": {"ar": "هذه وظيفة لنا كلنا .", "en": ["That's a job for all of us."]}} -{"translation": {"ar": "و لأنه لا يوجد ذاك العدد الكثير من الصناديق في الجدول ، فهذه وظيفة يجب عليك أن تبدأها من اليوم .", "en": ["And because there's not that many boxes on there, it's a job that should probably start today."]}} -{"translation": {"ar": "امممم ، ربما ليس \" اليوم \" لكن ..", "en": ["Well, maybe not today, but ..."]}} -{"translation": {"ar": "كما تعلمون ،", "en": ["You know."]}} -{"translation": {"ar": "في وقت ما قريب ...", "en": ["Sometime soon."]}} -{"translation": {"ar": "شكرًا .", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"ar": "كنا هناك، أرواحًا وأجسادًا مكتظة في كنيسة تكساس في الليلة الأخيرة من حياتنا.", "en": ["There we were, souls and bodies packed into a Texas church on the last night of our lives."]}} -{"translation": {"ar": "مُكدسين في غرفة مثل هذه، ولكن مع مقاعد خشبية ذات صرير مزعج مغطاة بقماش أحمر بالٍ، مع أرغن على يساري وكورال من خلفي وحوض تعميد مثبت في الحائط ورائهم.", "en": ["Packed into a room just like this, but with creaky wooden pews draped in worn-down red fabric, with an organ to my left and a choir at my back and a baptism pool built into the wall behind them."]}} -{"translation": {"ar": "حجرة مثل هذه، لكن", "en": ["A room like this, nonetheless."]}} -{"translation": {"ar": "مع نفس الشعور القوي بالتشويق، نفس الأمل العميق بالخلاص، نفس العرق في كفوف الأيدي ونفس الأشخاص الذين لا ينصتون في الخلف.", "en": ["With the same great feelings of suspense, the same deep hopes for salvation, the same sweat in the palms and the same people in the back not paying attention."]}} -{"translation": {"ar": "كان هذا 31 ديسمبر من عام 1999، ليلة المجيء الثاني للمسيح، ونهاية العالم كما أعرفه.", "en": ["This was December 31, 1999, the night of the Second Coming of Christ, and the end of the world as I knew it."]}} -{"translation": {"ar": "في تلك السنة بلغت الثانية عشر ووصلت لسن المساءلة.", "en": ["I had turned 12 that year and had reached the age of accountability."]}} -{"translation": {"ar": "وبمجرد ما توقفت عن الشكوى بخصوص كم هو أمرٌمجحف أن يعود المسيح مرة ثانية بمجرد ما أصبحت مسؤولًا عن كل ما قد فعلته، قررت أن من الأفضل لي أن أحل مشاكلي الخاصة بمنتهي السرعة.", "en": ["And once I stopped complaining about how unfair it was that Jesus would return as soon as I had to be accountable for all that I had done, I figured I had better get my house in order very quickly."]}} -{"translation": {"ar": "ولهذا كنت أذهب للكنيسة على قدر استطاعتي.", "en": ["So I went to church as often as I could."]}} -{"translation": {"ar": "أنصت إلى السكون بنفس اللهفة التي قد ينصت بها شخص إلى الضجة، محاولًا أن أتأكد من أن الرب لم يخدعني فقررت أن أعود مبكرًا.", "en": ["I listened for silence as anxiously as one might listen for noise, trying to be sure that the Lord hadn't pulled a fast one on me and decided to come back early."]}} -{"translation": {"ar": "و في حالة إن فعل ذلك، كنت قد أعددت خطة بديلة، بقراءة سلسلة \"المتركون خلفًا\" والتي كانت آخر صيحات الموضة في ذلك الوقت.", "en": ["And just in case he did, I built a backup plan, by reading the \"Left Behind\" books that were all the rage at the time."]}} -{"translation": {"ar": "ووجدت بين صفحاتها أنني إذا لم تشملني النشوة عند منتصف الليل، لي محاولة أخري.", "en": ["And I found in their pages that if I was not taken in the rapture at midnight, I had another shot."]}} -{"translation": {"ar": "كل ما كان على فعله هو تجنب أن يوصمني الوحش بعلامته، محاربة الشياطين، الطواعين وعدو المسيح نفسه.", "en": ["All I had to do was avoid taking the mark of the beast, fight off demons, plagues and the Antichrist himself."]}} -{"translation": {"ar": "سيكون ذلك صعبًا -- لكني أعلم أني أستطيع القيام بذلك", "en": ["It would be hard -- but I knew I could do it."]}} -{"translation": {"ar": "أما الآن فقد انتهي وقت التخطيط.", "en": ["But planning time was over now."]}} -{"translation": {"ar": "كانت 11:50 مساءًا.", "en": ["It was 11:50pm."]}} -{"translation": {"ar": "لدينا عشرة دقائق متبقية، وقد دعانا قسيسي من المقاعد وحتى المذبح لأنه أراد أن تقام الصلاة عندما يحل منتصف الليل.", "en": ["We had 10 minutes left, and my pastor called us out of the pews and down to the altar because he wanted to be praying when midnight struck."]}} -{"translation": {"ar": "لهذا اتخذ كل فصيل من الطوائف مكانه.", "en": ["So every faction of the congregation took its place."]}} -{"translation": {"ar": "مكث الكورال في منصته، الشمامسة وزوجاتهم -- أو البرجوازيين المعمدين كما أحب أن أدعوهم -- احتلوا أول مكان أمام المذبح.", "en": ["The choir stayed in the choir stand, the deacons and their wives -- or the Baptist Bourgeoisie as I like to call them -- took first position in front of the altar."]}} -{"translation": {"ar": "كما ترى، في أمريكا، حتي المجيء الثاني للمسيح لديه قسم لكبار الشخصيات.", "en": ["You see, in America, even the Second Coming of Christ has a VIP section."]}} -{"translation": {"ar": "وخلف البرجوازيين المعمدين تمامًا كان كبار السن -- هؤلا الرجال والنساء الذين احترقت ظهورهم الشابة تحت الشموس الحارقة في حقول القطن شرق تكساس، وبدت بشرتهم مصقلة -بسبب الحرق- باللون البني النبيل، تمامًا مثل طين شرق تكساس، والذين مالت وتكسرت آمالهم وأحلامهم لما قد تصبح عليه الحياة خارج شرق تكساس أكثر حتى من ظهورهم.", "en": ["And right behind the Baptist Bourgeoisie were the elderly -- these men and women whose young backs had been bent under hot suns in the cotton fields of East Texas, and whose skin seemed to be burnt a creaseless noble brown, just like the clay of East Texas, and whose hopes and dreams for what life might become outside of East Texas had sometimes been bent and broken even further than their backs."]}} -{"translation": {"ar": "نعم، بالنسبة لي كان هؤلاء الرجال والنساء هم نجوم العرض.", "en": ["Yes, these men and women were the stars of the show for me."]}} -{"translation": {"ar": "لقد انتظروا حياتهم بأكملها من أجل تلك اللحظة، تمامًا كما تاق أسلافهم من العصور الوسطي إلى نهاية العالم، وتمامًا كما كانت جدتي تنتظر برنامج أوبرا وينفري على القناة الثامنة كل يوم في الساعة الرابعة.", "en": ["They had waited their whole lives for this moment, just as their medieval predecessors had longed for the end of the world, and just as my grandmother waited for the Oprah Winfrey Show to come on Channel 8 every day at 4 o'clock."]}} -{"translation": {"ar": "ومثلما شقت طريقها إلى المذبح، تسللت خلفها مباشرة، لأنني علمت بالتأكيد أن بالتأكيد ستذهب جدتي إلى الجنة.", "en": ["And as she made her way to the altar, I snuck right in behind her, because I knew for sure that my grandmother was going to heaven."]}} -{"translation": {"ar": "واعتقدت أنني إذا تمسكت بيدها أثناء هذه الصلاة، أنني ربما أذهب معها في الاتجاه الصحيح", "en": ["And I thought that if I held on to her hand during this prayer, I might go right on with her."]}} -{"translation": {"ar": "ولهذا تمسكت وأغلقتُ عيناي لأستمع، لأنتظر.", "en": ["So I held on and I closed my eyes to listen, to wait."]}} -{"translation": {"ar": "وأصبح صوت الصلاوات أعلى.", "en": ["And the prayers got louder."]}} -{"translation": {"ar": "ولا زالت صيحات الاستجابة لنداء الصلاة ترتفع أكثر.", "en": ["And the shouts of response to the call of the prayer went up higher even still."]}} -{"translation": {"ar": "وواصل الأرغن في إضافة الترنيمة الجنائزية.", "en": ["And the organ rolled on in to add the dirge."]}} -{"translation": {"ar": "وأتى الحر ليضيف العرق.", "en": ["And the heat came on to add to the sweat."]}} -{"translation": {"ar": "وتمسكت يدي بحزم أكثر، حتى لا أكون الشخص الذي ترك في الخلاء.", "en": ["And my hand gripped firmer, so I wouldn't be the one left in the field."]}} -{"translation": {"ar": "وأغمضت عيناي بشدة حتى لا أرى الغث يُفصل عن السمين", "en": ["My eyes clenched tighter so I wouldn't see the wheat being separated from the chaff."]}} -{"translation": {"ar": "ثم دوى صوت فوقنا: \"آمين\".", "en": ["And then a voice rang out above us: \"Amen.\""]}} -{"translation": {"ar": "لقد انتهى الأمر.", "en": ["It was over."]}} -{"translation": {"ar": "نظرت إلى الساعة.", "en": ["I looked at the clock."]}} -{"translation": {"ar": "كان الوقت بعد منتصف الليل.", "en": ["It was after midnight."]}} -{"translation": {"ar": "نظرت إلى المؤمنين الأكبر في السن الذين لم يأت مخلصهم، الذين كانوا فخورين جدًا حتى يبدوا أي آمارة على خيبة الأمل، الذين آمنوا بشدة ولزمن طويل أن يبدأوا الآن في الشك.", "en": ["I looked at the elder believers whose savior had not come, who were too proud to show any signs of disappointment, who had believed too much and for too long to start doubting now."]}} -{"translation": {"ar": "ولكني كنت مستاء بدلًا منهم.", "en": ["But I was upset on their behalf."]}} -{"translation": {"ar": "لقد تم خداعهم، الاحتيال عليهم، تضليلهم، ولقد تناغمت معهم طول الوقت.", "en": ["They had been duped, hoodwinked, bamboozled, and I had gone right along with them."]}} -{"translation": {"ar": "صليت صلاواتهم، لقد ابتعدت عن كل إغراء بقدر استطاعتي.", "en": ["I had prayed their prayers, I had yielded not to temptation as best I could."]}} -{"translation": {"ar": "غمست رأسي ليس مرة واحدة، وإنما مرتين في بركة المعمودية التي تدفع إلى التمخط.", "en": ["I had dipped my head not once, but twice in that snot-inducing baptism pool."]}} -{"translation": {"ar": "لقد آمنت.", "en": ["I had believed."]}} -{"translation": {"ar": "والآن ماذا؟", "en": ["Now what?"]}} -{"translation": {"ar": "لقد وصلت المنزل في الوقت المناسب لأفتح التلفزيون وأشاهد \"بيتر جينينغز\" يعلن بداية الألفية الجديدة كما توالت في أنحاء العالم.", "en": ["I got home just in time to turn on the television and watch Peter Jennings announce the new millennium as it rolled in around the world."]}} -{"translation": {"ar": "لقد تبين لي أن سيكون من الغريب على أية حال أن يعود المسيح مرة تلو الأخرى تبعًا للمناطق الزمنية المختلفة.", "en": ["It struck me that it would have been strange anyway, for Jesus to come back again and again based on the different time zones."]}} -{"translation": {"ar": "وذلك جعلني أشعر بالسخافة -- بالأذي أكثر، حقًا.", "en": ["And this made me feel even more ridiculous -- hurt, really."]}} -{"translation": {"ar": "في تلك الليلة، لم أتوقف عن الإيمان.", "en": ["But there on that night, I did not stop believing."]}} -{"translation": {"ar": "ولكنني آمنت بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن.", "en": ["I just believed a new thing: that it was possible not to believe."]}} -{"translation": {"ar": "من الممكن أن الإجابات التي كانت لدى خاطئة، أن الأسئلة نفسها كانت خاطئة.", "en": ["It was possible the answers I had were wrong, that the questions themselves were wrong."]}} -{"translation": {"ar": "والآن، قديمًا حيث كان هناك جبلًا من اليقين، كان هناك ربيعًا من الشك يهرول في اتجاه قاعدته، ربيعًا واعدًا بالأنهار.", "en": ["And now, where there was once a mountain of certitude, there was, running right down to its foundation, a spring of doubt, a spring that promised rivers."]}} -{"translation": {"ar": "استطيع تتبع كل الدراما في حياتي منذ تلك الليلة في الكنيسة عندما لم يأت مخلصي؛ عندما اتضح ان الشيء الذي آمنت به بكل يقين، ان لم يكن كذبة، فهو على الأقل ليس الحقيقة.", "en": ["I can trace the whole drama of my life back to that night in that church when my savior did not come for me; when the thing I believed most certainly turned out to be, if not a lie, then not quite the truth."]}} -{"translation": {"ar": "ورغم أن أغلبكم استعد للألفية الجديدة بطريقة مختلفة تمامًا، فإنني واثق أنكم هنا لأن جزء منكم قد فعل نفس الشيء الذي فعلته منذ بداية هذا القرن الجديد، منذ أن رحلت أمي وبقي أبي بعيدًا ورفض ربي أن يأتي.", "en": ["And even though most of you prepared for Y2K in a very different way, I'm convinced that you are here because some part of you has done the same thing that I have done since the dawn of this new century, since my mother left and my father stayed away and my Lord refused to come."]}} -{"translation": {"ar": "بسطت يدي، باحثًا عن شيئًا أؤمن به.", "en": ["And I held out my hand, reaching for something to believe in."]}} -{"translation": {"ar": "وعندما وصلت جامعة يال في سن الثامنة عشر، بقيت على ثقة بأن رحلتي من \"أوك ليف\" تكساس كانت فرصة لأترك خلفي كل التحديات التي عرفتها، الأحلام المحطمة، والأجساد المهزومة التي رأيتها.", "en": ["I held on when I arrived at Yale at 18, with the faith that my journey from Oak Cliff, Texas was a chance to leave behind all the challenges I had known, the broken dreams and broken bodies I had seen."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن حينما وجدت نفسي في واحدة من العطلات الشتوية في مدينتي ملقى أرضًا على وجهى، ويداي مقيدتان خلف ظهري ومسدس السارق موجهًا نحو رأسي، لقد فهمت أن حتى أفضل تعليم لا يمكنه أن ينقذني", "en": ["But when I found myself back home one winter break, with my face planted in the floor, my hands tied behind my back and a burglar's gun pressed to my head, I knew that even the best education couldn't save me."]}} -{"translation": {"ar": "لقد صمدت حينما حضرت كمتدرب في بنك ليمان براذرز عام 2008.", "en": ["I held on when I showed up at Lehman Brothers as an intern in 2008."]}} -{"translation": {"ar": "مفعمًا بالأمل -- حتى أنني اتصلت بالمنزل لأبلغ عائلتي بأننا لن نعود فقراء ثانيةً.", "en": ["So hopeful -- that I called home to inform my family that we'd never be poor again."]}} -{"translation": {"ar": "لكنني شهدت انهيار معبد المال هذا أمام عيني، لقد فهمت أن حتى أفضل وظيفة لا يمكنها أن تنقذني.", "en": ["But as I witnessed this temple of finance come crashing down before my eyes, I knew that even the best job couldn't save me."]}} -{"translation": {"ar": "لقد صمدت حينما حضرت إلى واشنطن كموظف شاب، سمع صوتًا من \"إلينوى\" ينادي، ويقول \"لقد مضى وقتًا طويلًا، ولكن في هذه الانتخابات، سيحدث تغيير في أمريكا\".", "en": ["I held on when I showed up in Washington DC as a young staffer, who had heard a voice call out from Illinois, saying, \"It's been a long time coming, but in this election, change has come to America.\""]}} -{"translation": {"ar": "لكن بما أن الكونجرس قد توقف والدولة قد انهارت وبدا الأمل والتغيير كمزحة قاسية، فهمت أن حتى المجيء السياسي الثاني لا يمكنه أن ينقذني.", "en": ["But as the Congress ground to a halt and the country ripped at the seams and hope and change began to feel like a cruel joke, I knew that even the political second coming could not save me."]}} -{"translation": {"ar": "لقد ركعت بإخلاص أمام مذبح الحلم الأمريكي، مبتهلًا إلى آلهة زماني بالنجاح، والمال، والسلطة.", "en": ["I had knelt faithfully at the altar of the American Dream, praying to the gods of my time of success, and money, and power."]}} -{"translation": {"ar": "لكن مرارًا وتكرارًا، يحل منتصف الليل، وأفتح عيناي لأجد أن كل تلك الآلهة قد ماتت.", "en": ["But over and over again, midnight struck, and I opened my eyes to see that all of these gods were dead."]}} -{"translation": {"ar": "ومن تلك المقبرة، بدأت البحث مرة أخرى، ليس لأنني كنت شجاعًا، لكن لأني فهمت أنى إما أن أؤمن أو أموت.", "en": ["And from that graveyard, I began the search once more, not because I was brave, but because I knew that I would either believe or I would die."]}} -{"translation": {"ar": "لهذا ذهبت إلى الحج ولكن إلى مكان آخر غير مكة، كلية هارفارد لإدراة الأعمال مدركاً هذه المرة أنني لن أستطيع أن أقبل الخلاص الذي يُزعم عرضه.", "en": ["So I took a pilgrimage to yet another mecca, Harvard Business School -- this time, knowing that I could not simply accept the salvation that it claimed to offer."]}} -{"translation": {"ar": "لا، لقد كنت أعلم أنه سيكون هناك المزيد من العمل.", "en": ["No, I knew there'd be more work to do."]}} -{"translation": {"ar": "بدأ العمل من بقعة مظلمة في حفلة مكتظة، في ليلة متأخرة من بدايات شتاء كامبريدج البائس حينما سألت أنا وثلاثة أصدقاء سؤالًا قد سأله الشباب الذين يبحثون عن شيئًا حقيقيًا لمدة طويلة: ماذا لو ذهبنا في رحلة بالسيارة؟", "en": ["The work began in the dark corner of a crowded party, in the late night of an early, miserable Cambridge winter, when three friends and I asked a question that young folks searching for something real have asked for a very long time: \"What if we took a road trip?\""]}} -{"translation": {"ar": "لم نكن نعلم أين يمكن أن نذهب أو كيف نصل هناك، ولكن كنا نعلم أننا يجب أن نقوم بذلك.", "en": ["We didn't know where'd we go or how we'd get there, but we knew we had to do it."]}} -{"translation": {"ar": "لأنه كما كتب \"جاك كيروك\" طوال حياتنا قد توقنا إلى \"أن نتسلل في الليل ونختفي في مكان ما\"، ونذهب لنكتشف ما الذي يفعله الناس في جميع أنحاء البلاد.", "en": ["Because all our lives we yearned, as Jack Kerouac wrote, to \"sneak out into the night and disappear somewhere,\" and go find out what everybody was doing all over the country."]}} -{"translation": {"ar": "ولهذا فبرغم وجود أصوات أخرى قالت بأن المخاطرة كانت كبيرة جدًا، والنجاح غير أكيد، ذهبنا على أية حال.", "en": ["So even though there were other voices who said that the risk was too great and the proof too thin, we went on anyhow."]}} -{"translation": {"ar": "في صيف 2013 قطعنا 8,000 ميل بعرض أمريكا، ما بين مراعي الأبقار في مونتانا، وخرائب ديترويت، ومستنقعات نيو أورلينز، حيث وجدنا وعملنا مع رجال ونساء كانوا ينشئون مشاريع صغيرة حيث الأثر هو بيت القصيد", "en": ["We went on 8,000 miles across America in the summer of 2013, through the cow pastures of Montana, through the desolation of Detroit, through the swamps of New Orleans, where we found and worked with men and women who were building small businesses that made purpose their bottom line."]}} -{"translation": {"ar": "وبما أننا مدربون في الأكاديمية العسكرية للرأسمالية، تفاجأنا من تلك الفكرة الثورية.", "en": ["And having been trained at the West Point of capitalism, this struck us as a revolutionary idea."]}} -{"translation": {"ar": "وانتشرت هذه الفكرة، وتحولت إلى منظمة غير هادفة للربح تدعى \"إم اي إيه إس عبر أمريكا\"، تلك الحركة جعلتني أقف هنا على هذه المنصة.", "en": ["And this idea spread, growing into a nonprofit called MBAs Across America, a movement that landed me here on this stage today."]}} -{"translation": {"ar": "لقد انتشرت لأننا وجدنا توق عظيم لدى جيلنا من أجل إيجاد هدف ومعنى.", "en": ["It spread because we found a great hunger in our generation for purpose, for meaning."]}} -{"translation": {"ar": "لقد انتشرت لأننا وجدنا عدد لا نهائي من رواد الأعمال في الأركان والزوايا المظلمة لأمريكا والذين كانوا يخلقون فرص عمل ويغيرون الحياة ويحتاجون للقليل من المساعدة.", "en": ["It spread because we found countless entrepreneurs in the nooks and crannies of America who were creating jobs and changing lives and who needed a little help."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن حتى أكون صادق��ا، لقد انتشرت لأنني حاربت كي تنتشر.", "en": ["But if I'm being honest, it also spread because I fought to spread it."]}} -{"translation": {"ar": "لم تكن هناك حدود يمكن أن اقف عندها لأبشر بهذا الإنجيل، ولأجعل مزيد من الناس يصدقوا أننا نستطيع أن نضمد جراح دولة محطمة، مشروع اجتماعي واحد في كل مرة.", "en": ["There was no length to which I would not go to preach this gospel, to get more people to believe that we could bind the wounds of a broken country, one social business at a time."]}} -{"translation": {"ar": "لكن تلك الرحلة التبشيرية هي التي قادتني إلى الإنجيل المختلف تمامًا والذي أتيت لأشارككم به اليوم.", "en": ["But it was this journey of evangelism that led me to the rather different gospel that I've come to share with you today."]}} -{"translation": {"ar": "لقد بدأ الأمر ذات ليلة من عام مضي تقريبًا في متحف التاريخ الطبيعي في نيويورك، في حفل خريجي كلية هارفارد لإدارة الأعمال.", "en": ["It began one evening almost a year ago at the Museum of Natural History in New York City, at a gala for alumni of Harvard Business School."]}} -{"translation": {"ar": "تحت نسخة طبق الأصل كاملة لحوت، جلست مع عمالقة زماننا حيث كانوا يحتفلون بزمالتهم وأعمالهم الجيدة.", "en": ["Under a full-size replica of a whale, I sat with the titans of our time as they celebrated their peers and their good deeds."]}} -{"translation": {"ar": "كان هناك إحساس بالفخر حيث رأس المال وأصول تحت الإدارة تفوق نصف تريليون دولار.", "en": ["There was pride in a room where net worth and assets under management surpassed half a trillion dollars."]}} -{"translation": {"ar": "لقد استعرضنا كل ما قمنا به، وقد كان جيدًا.", "en": ["We looked over all that we had made, and it was good."]}} -{"translation": {"ar": "لكن حدث، بعد ذلك بيومين، أن اضطررت للسفر شمالا نحو هارلم، حيث وجدت نفسي جالسًا في مزرعة حضرية والتي كانت ذات يوم أرض خالية، مستمعًا إلى رجل يدعى \"طوني\" يحدثني عن الأطفال االذين يأتون إلى هناك كل يوم.", "en": ["But it just so happened, two days later, I had to travel up the road to Harlem, where I found myself sitting in an urban farm that had once been a vacant lot, listening to a man named Tony tell me of the kids that showed up there every day."]}} -{"translation": {"ar": "حيث يعيشون جميعًا تحت خط الفقر.", "en": ["All of them lived below the poverty line."]}} -{"translation": {"ar": "ويحمل كثير منهم كل متعلقاتهم في حقيبة ظهر ليتجنبوا فقدانها في مأوى المشردين.", "en": ["Many of them carried all of their belongings in a backpack to avoid losing them in a homeless shelter."]}} -{"translation": {"ar": "أتى بعضهم إلى برنامج طوني، الذي يدعى \"هارلم النامية\"، ليحصلوا يوميًا على وجبتهم الوحيدة.", "en": ["Some of them came to Tony's program, called Harlem Grown, to get the only meal they had each day."]}} -{"translation": {"ar": "أخبرني طوني أنه قد بدأ \"هارلم النامية\" من أموال تقاعده، بعدما عمل كسائق تاكسي لعشرون عامًا.", "en": ["Tony told me that he started Harlem Grown with money from his pension, after 20 years as a cab driver."]}} -{"translation": {"ar": "أخبرني أنه لا يعطى نفسه راتبًا، لأنه برغم النجاح الذي حققه، لازال البرنامج يعاني من نقص الموارد.", "en": ["He told me that he didn't give himself a salary, because despite success, the program struggled for resources."]}} -{"translation": {"ar": "أخبرني أنه قد يأخذ أية مساعدة يمكن أن يحصل عليها.", "en": ["He told me that he would take any help that he could get."]}} -{"translation": {"ar": "وقد كنت هناك بصفتي هذه المساعدة.", "en": ["And I was there as that help."]}} -{"translation": {"ar": "لكن بمجرد أن تركت طوني، شعرت بحرقة وملح الدموع التي تسقط من عيني.", "en": ["But as I left Tony, I felt the sting and salt of tears welling up in my eyes."]}} -{"translation": {"ar": "لقد شعرت بوطأة الإلهام ذلك أنه يمكنني في ليلة أن أجلس في غرفة واحدة، مع بضعة مئات ممن يملكون نصف تريليون دولار، وبعد ذلك بيومين، في غرفة أخرى، على بعد 50 مبنى شمالاً، حيث رجل لا يتقاضى أجرًا ليوفر لطفلة وجبتها الوحيدة في اليوم", "en": ["I felt the weight of revelation that I could sit in one room on one night, where a few hundred people had half a trillion dollars, and another room, two days later, just 50 blocks up the road, where a man was going without a salary to get a child her only meal of the day."]}} -{"translation": {"ar": "لم يكن عدم المساواة الفاضح هو ما جعلني أبكي، ولم تكن فكرة الجوع، والأطفال المشردة، لم يكن غضب تجاه الواحد في المائة أو شفقة نحو ال 99.", "en": ["And it wasn't the glaring inequality that made me want to cry, it wasn't the thought of hungry, homeless kids, it wasn't rage toward the one percent or pity toward the 99."]}} -{"translation": {"ar": "لا، لقد كنت مرتبك لأنني أدركت أخيرًا أنني كنت بمثابة غسيل كلوي لدولة احتاجت عملية زرع كُلْيَة.", "en": ["No, I was disturbed because I had finally realized that I was the dialysis for a country that needed a kidney transplant."]}} -{"translation": {"ar": "لقد أدركت أن قصتي تنوب عن كل هؤلاء الذين ينتظر منهم أن يحلوا مشكلاتهم بأنفسهم حتى لو لم يكن لديهم ما يعينهم على ذلك; تنوب منظمتي عن كل تلك المساعدات الهيكلية والنظامية التي لم تصل من قبل إلى هارلم أو أبالاتشيا أو الحى التاسع السفلي; إن صوتي ينوب عن كل تلك الأصوات التي تبدو أمية، متسخة، وغير مجهزة للغاية.", "en": ["I realized that my story stood in for all those who were expected to pick themselves up by their bootstraps, even if they didn't have any boots; that my organization stood in for all the structural, systemic help that never went to Harlem or Appalachia or the Lower 9th Ward; that my voice stood in for all those voices that seemed too unlearned, too unwashed, too unaccommodated."]}} -{"translation": {"ar": "والخزي من ذلك، ذلك الخزي غمرني مثل خزي أن تجلس أمام التلفاز، تشاهد بيتر جينينغز يعلن بداية الألفية الجديدة مجددًا ومجددًا ومجددًا", "en": ["And the shame of that, that shame washed over me like the shame of sitting in front of the television, watching Peter Jennings announce the new millennium again and again and again."]}} -{"translation": {"ar": "لقد كنت مخدوعًا، مغشوشًا مضللًا.", "en": ["I had been duped, hoodwinked, bamboozled."]}} -{"translation": {"ar": "لكن هذه المرة، كنت أنا المخلص الزائف.", "en": ["But this time, the false savior was me."]}} -{"translation": {"ar": "كما ترون، لقد قطعت شوطًا طويلاً من ذلك المذبح في الليلة التي اعتقدت أن العالم سينتهي، من عالم يتحدث فيه الناس بلغة مبهمة ويرون المعاناة كقانون إلهي حتمي واتخذوا نصًا على أنه حقيقة لا تقبل الخطأ.", "en": ["You see, I've come a long way from that altar on the night I thought the world would end, from a world where people spoke in tongues and saw suffering as a necessary act of God and took a text to be infallible truth."]}} -{"translation": {"ar": "نعم، لقد تحسنت كثيرًا بأني عدت للموضع الذي بدأت منه.", "en": ["Yes, I've come so far that I'm right back where I started."]}} -{"translation": {"ar": "لأنه ببساطة ليس صحيحًا أن نقول أننا نعيش في عصر الإلحاد-- لا، نحن نؤمن اليوم تمامًا مثل أي وقت مضى.", "en": ["Because it simply is not true to say that we live in an age of disbelief -- no, we believe today just as much as any time that came before."]}} -{"translation": {"ar": "البعض منا قد يكون معتقدًا بنبوة \"برينيه براون\" أو \"طوني روبينز\"", "en": ["Some of us may believe in the prophecy of Brené Brown or Tony Robbins."]}} -{"translation": {"ar": "قد نكون مؤمنين بالنيويوركر ككتاب مقدس أو بهارفارد بيزنس ريفيو.", "en": ["We may believe in the bible of The New Yorker or the Harvard Business Review."]}} -{"translation": {"ar": "لعلنا حتى نستشعر إيمانًا أعمق عندما نتعبد هنا في كنيسة TED، لكننا نريد بشدة أن نؤمن، نحن نحتاج لأن نؤمن.", "en": ["We may believe most deeply when we worship right here at the church of TED, but we desperately want to believe, we need to believe."]}} -{"translation": {"ar": "نحن نتحدث بلغة القادة الجذابين المؤثرين التي تعدنا بأن تحل كل مشكلاتنا.", "en": ["We speak in the tongues of charismatic leaders that promise to solve all our problems."]}} -{"translation": {"ar": "إننا نري المعاناة كقانون حتمي للرأسمالية ذلك هو إلهنا، إننا نقبل نص التقدم التكنولوجي كحقيقة لا تقبل الخطأ.", "en": ["We see suffering as a necessary act of the capitalism that is our god, we take the text of technological progress to be infallible truth."]}} -{"translation": {"ar": "ونادرًا ما ندرك الثمن الانساني الذي ندفعه عندما نفشل في أن نشكك في خطوة واحدة، لأننا نخشي أن يقوض ذلك مؤسستنا بأكملها.", "en": ["And we hardly realize the human price we pay when we fail to question one brick, because we fear it might shake our whole foundation."]}} -{"translation": {"ar": "لكن إن كنت موشوشًا بسبب الأمور غير المعقولة التي يتحتم علينا قبولها فلابد إذا أن يكون ذلك وقت المساءلة.", "en": ["But if you are disturbed by the unconscionable things that we have come to accept, then it must be questioning time."]}} -{"translation": {"ar": "بالتالي إنني لا أملك إنجيل الاضطراب أو التجديد أو \" تي بي إل\".", "en": ["So I have not a gospel of disruption or innovation or a triple bottom line."]}} -{"translation": {"ar": "إنني اليوم لا أملك انجيل الإيمان لكي أشارككم إياه.", "en": ["I do not have a gospel of faith to share with you today, in fact."]}} -{"translation": {"ar": "في الواقع إن ما لدى وما أعرضه هو إنجيل الشك.", "en": ["I have and I offer a gospel of doubt."]}} -{"translation": {"ar": "لا يطلب منك إنجيل الشك أن تتوقف عن الإيمان، إنما يطلب منك أن تؤمن بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن.", "en": ["The gospel of doubt does not ask that you stop believing, it asks that you believe a new thing: that it is possible not to believe."]}} -{"translation": {"ar": "أنه من الممكن أن الإجابات التي لدينا خاطئة أنه من الممكن أن تكون الأسئلة نفسها خاطئة،", "en": ["It is possible the answers we have are wrong, it is possible the questions themselves are wrong."]}} -{"translation": {"ar": "نعم، إنجيل الشك يعني أنه من الممكن أننا على هذا المسرح، في هذه الغرفة، مخطئون.", "en": ["Yes, the gospel of doubt means that it is possible that we, on this stage, in this room, are wrong."]}} -{"translation": {"ar": "لأنه يثير سؤالا بلماذا؟", "en": ["Because it raises the question, \"Why?\""]}} -{"translation": {"ar": "مع كل القدرة التي في متناول أيدينا، لماذا لا يزال البشر يعانون بشدة؟", "en": ["With all the power that we hold in our hands, why are people still suffering so bad?"]}} -{"translation": {"ar": "قادني هذا الشك لأن أشارك، فوضعنا منظمتنا \"ام بي إيه إس عبر أمريكا\" خارج نطاق العمل.", "en": ["This doubt leads me to share that we are putting my organization, MBAs Across America, out of business."]}} -{"translation": {"ar": "لقد فصلنا طاقم العاملين وأغلقنا أبوابنا وسنشارك نموذجنا مجانًا مع أي شخص يرى أن في وسعه القيام بهذا العمل دون انتظار موافقتنا.", "en": ["We have shed our staff and closed our doors and we will share our model freely with anyone who sees their power to do this work without waiting for our permission."]}} -{"translation": {"ar": "لقد أجبرني هذا الشك على أن أتخلي عن دور المخلص الذي أوكلني إياه البعض، لأن زماننا قصير جدًا وفرصنا بعيدة جدًا لننتظر مجيئها الثاني، عندما تكون الحقيقة هي أنه لن يكون هنا معجزات.", "en": ["This doubt compels me to renounce the role of savior that some have placed on me, because our time is too short and our odds are too long to wait for second comings, when the truth is that there will be no miracles here."]}} -{"translation": {"ar": "وهذا الشك، يغذيني ويمدني بالأمل أنه حينما تغمرنا مشكلاتنا، حينما تنكشف لنا الدروب وتبدو أنها تقودنا إلى حتفنا، حينما لا يقدم معالجونا أية راحة لجروحنا، لن يكون إيماننا الأعمى-- بل سيكون شكنا المتواضع هو من يلقي بعض الضوء على ظلمة حياتنا وعالمنا ويتيح لنا أن نرفع صوتنا لنهمس", "en": ["And this doubt, it fuels me, it gives me hope that when our troubles overwhelm us, when the paths laid out for us seem to lead to our demise, when our healers bring no comfort to our wounds, it will not be our blind faith -- no, it will be our humble doubt that shines a little light into the darkness of our lives and of our world and lets us raise our voice to whisper"]}} -{"translation": {"ar": "أو لنصرخ أو لنقول ببساطة، بمنتهى البساطة، \"لابد أن يكون هناك طريق آخر\".", "en": ["or to shout or to say simply, very simply, \"There must be another way.\""]}} -{"translation": {"ar": "شكرًا.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"ar": "أزمة غذائية.", "en": ["Food crisis."]}} -{"translation": {"ar": "خبر يظهر في الأخبار كل يوم", "en": ["It's in the news every day."]}} -{"translation": {"ar": "لكن ما هو؟", "en": ["But what is it?"]}} -{"translation": {"ar": "قلة الغذاء في بعض مناطق العالم أو قد يكون كثيرا..", "en": ["Some places in the world it's too little food, maybe too much."]}} -{"translation": {"ar": "في مناطق أخرى, الأغذية المعدلة جينيا تنقذ العالم.", "en": ["Other places, GMO is saving the world."]}} -{"translation": {"ar": "قد تكون الأغذية المعدلة هي المشكلة ؟", "en": ["Maybe GMO is the problem?"]}} -{"translation": {"ar": "كثرة رمي النفايات في البحر يخلق محيطات سيئة و محيطات سامة، و إضعاف التغذية.", "en": ["Too much agricultural runoff creating bad oceans, toxic oceans, attenuation of nutrition."]}} -{"translation": {"ar": "و تستمر هكذا أبدا.", "en": ["They go on and on."]}} -{"translation": {"ar": "و أنا أرى أن المناخ الحالي لهذا النقاش غير بنّاء بشكل مريع.", "en": ["And I find the current climate of this discussion incredibly disempowering."]}} -{"translation": {"ar": "فكيف يمكننا ان نقرب هذا الى شيء نستطيع فهمه ؟", "en": ["So how do we bring that to something that we understand?"]}} -{"translation": {"ar": "كيف إن هذه التفاحة أزمة غذائية؟", "en": ["How is this apple food crisis?"]}} -{"translation": {"ar": "لابد إنكم جميعا قد تناولتم تفاحة الأسبوع الماضي.", "en": ["You've all eaten an apple in the last week, I'm sure."]}} -{"translation": {"ar": "كم تظنون عمر هذه التفاحة منذ لحظة قطفها؟", "en": ["How old do you think it was from when it was picked?"]}} -{"translation": {"ar": "أسبوعين؟", "en": ["Two weeks?"]}} -{"translation": {"ar": "شهرين؟", "en": ["Two months?"]}} -{"translation": {"ar": "11 شهر -- و هو متوسط عمر التفاحة في بقالة في الولايات المتحذة", "en": ["Eleven months -- the average age of an apple in a grocery store in the United States."]}} -{"translation": {"ar": "و لا أتوقع أن يكون المتوسط مختلف جداّ في أوروبا أو في أي مكان اخر في العالم.", "en": ["And I don't expect it to be much different in Europe or anywhere else in the world."]}} -{"translation": {"ar": "نقطفهم, نضعهم في خزانات باردة ثم نملأ الخزانات بالغاز -- هنالك في الواقع أدلة موثقة لحالات حاول فيها عمال الدخول الى هذه البيئات ليسترجعوا تفاحة، و ماتوا، بسبب الهواء في الداخل المستعمل لابطاء عملية التفاحة الذي يسبب التسمم عند البشر.", "en": ["We pick them, we put them in cold storage, we gas the cold storage -- there's actually documented proof of workers trying to go into these environments to retrieve an apple, and dying, because the atmosphere that they slow down the process of the apple with is also toxic to humans."]}} -{"translation": {"ar": "كيف جرى أن لا أحد منكم عرف بهذا من قبل؟", "en": ["How is it that none of you knew this?"]}} -{"translation": {"ar": "لماذا لم أعرف هذا من قبل؟", "en": ["Why didn't I know this?"]}} -{"translation": {"ar": "تسعون بالمئة من جودة ذلك التفاح -- كل مضادات الأكسدة -- تكون قد زالت في الوقت الذي نحصل فيه عليها.", "en": ["Ninety percent of the quality of that apple -- all of the antioxidants -- are gone by the time we get it."]}} -{"translation": {"ar": "فتصبح فعلياّ مجرد كرة سكر.", "en": ["It's basically a little ball of sugar."]}} -{"translation": {"ar": "كيف أصبحنا قليلي المعلومات لهذه الدرجة و كيف يمكننا أن نتحسن؟", "en": ["How did we get so information poor and how can we do better?"]}} -{"translation": {"ar": "أظن أن ما ينقصنا هو برنامج", "en": ["I think what's missing is a platform."]}} -{"translation": {"ar": "أعرف برامج -- أعرف كمبيوترات, وصلوني الى الأنترنت عندما كنت صغيراّ", "en": ["I know platforms -- I know computers, they put me on the Internet when I was young."]}} -{"translation": {"ar": "قمت بأعمال غريبة جداّ-- على هذا البرنامج.", "en": ["I did very weird things -- on this platform."]}} -{"translation": {"ar": "و لكن التقيت بناس, و أستطعت أن أعبر عن نفسي.", "en": ["But I met people, and I could express myself."]}} -{"translation": {"ar": "كيف تعبر عن نفسك في الطعام؟", "en": ["How do you express yourself in food?"]}} -{"translation": {"ar": "لو كان عندنا برنامح, يمكن أن نشعر مندفعين لنسأل: ماذا لو؟", "en": ["If we had a platform, we might feel empowered to question: What if?"]}} -{"translation": {"ar": "بالنسبة لي, سألت: ماذا لو أن المناخ ديمقراطي؟", "en": ["For me, I questioned: What if climate was democratic?"]}} -{"translation": {"ar": "هذه خريطة مناخية للعالم.", "en": ["So, this is a map of climate in the world."]}} -{"translation": {"ar": "المناطق الأكثر إنتاجا بالأخضر, و الأقل إنتاجا بالأحمر.", "en": ["The most productive areas in green, the least productive in red."]}} -{"translation": {"ar": "يتبادلون و يتغيرون, و المزارعين من كاليفورنيا الان أصبحو مزارعين مكسيكين.", "en": ["They shift and they change, and Californian farmers now become Mexican farmers."]}} -{"translation": {"ar": "الصين تأخذ أراضي من البرايل لتزرع طعام أفضل, و نحن عبيد للمناخ.", "en": ["China picks up land in Brazil to grow better food, and we're a slave to climate."]}} -{"translation": {"ar": "ماذا لو كان لكل دولة مناخها المنتج؟", "en": ["What if each country had its own productive climate?"]}} -{"translation": {"ar": "ماذا سيغير هذا بطريقة عيشنا؟", "en": ["What would that change about how we live?"]}} -{"translation": {"ar": "ماذا سيغير هذا بجودة الحياة و الغذاء؟", "en": ["What would that change about quality of life and nutrition?"]}} -{"translation": {"ar": "مشكلة الجيل السابق كانت, نحتاج طعام أكثر و نحتاج أن يكون رخيصا.", "en": ["The last generation's problem was, we need more food and we need it cheap."]}} -{"translation": {"ar": "أهلاّ بمزرعتك العالمية.", "en": ["Welcome to your global farm."]}} -{"translation": {"ar": "لقد بنينا نموذج عملاق لمزرعة", "en": ["We built a huge analog farm."]}} -{"translation": {"ar": "كل هذه الاثار-- هي اثار سيارات وطيارات و قطارات و عجلات.", "en": ["All these traces -- these are cars, planes, trains and automobiles."]}} -{"translation": {"ar": "انها معجزة أننا نطعم 7 مليارات شخص مع أن عدد قليل منا مشارك في انتاج الطعام.", "en": ["It's a miracle that we feed seven billion people with just a few of us involved in the production of food."]}} -{"translation": {"ar": "ماذا لو..", "en": ["What if ..."]}} -{"translation": {"ar": "بنينا مزرعة رقمية؟", "en": ["we built a digital farm?"]}} -{"translation": {"ar": "مزرعة رقمية عالمية.", "en": ["A digital world farm."]}} -{"translation": {"ar": "ماذا لو تستطيع أخذ هذه التفاحة, ترقمها بطريقة ما, ترسلها عبر جزيئات في الهواء, و تعيد تجميعها في الطرف الاخر؟", "en": ["What if you could take this apple, digitize it somehow, send it through particles in the air and reconstitute it on the other side?"]}} -{"translation": {"ar": "ماذا لو؟", "en": ["What if?"]}} -{"translation": {"ar": "سوف أقرأ بعص من هذه الأقوال لقد ألهموني بأن أقوم بما أقوم به", "en": ["Going through some of these quotes, you know, they inspire me to do what I do."]}} -{"translation": {"ar": "الأول: \"الزراعة اليابانية ليس لديها شباب و لا ماء و لا أرض و لا مستقبل.\" هذا ما هبطت اليه في اليوم الذي زرت فيه ميناميسانركي في جنوبي فوكوشيما, بعد الكارثة.", "en": ["First one: [\"Japanese farming has no youth, no water, no land and no future.\"] That's what I landed to the day that I went to Minamisanriku, one stop south of Fukushima, after the disaster."]}} -{"translation": {"ar": "الأطفال توجهوا نحو سانداي و طوكيو. الأرض ملوثة, يستوردون سبعون بالمئة من طعامهم.", "en": ["The kids have headed to Sendai and Tokyo, the land is contaminated, they already import 70 percent of their own food."]}} -{"translation": {"ar": "لكن هذا ليس فريدا لليابان.", "en": ["But it's not unique to Japan."]}} -{"translation": {"ar": "اثنان بالمئة من سكان أميركا مشاركين في الزراعة.", "en": ["Two percent of the American population is involved in farming."]}} -{"translation": {"ar": "ما الجواب الجيد الذي يمكن ان يأتي من اثنين بالمئة من سكان أي بلد؟", "en": ["What good answer comes from two percent of any population?"]}} -{"translation": {"ar": "عندما نتجول حول العالم, 50 بالمئة من سكان أفريقيا تحت سن 18", "en": ["As we go around the world, 50 percent of the African population is under 18."]}} -{"translation": {"ar": "80 بالمئة لا يريدون أن يصبحوا مزارعين.", "en": ["Eighty percent don't want to be farmers."]}} -{"translation": {"ar": "الزراعة صعبة.", "en": ["Farming is hard."]}} -{"translation": {"ar": "حياة مزارع صاحب أسهم صغيرتعيسة.", "en": ["The life of a small-shareholder farmer is miserable."]}} -{"translation": {"ar": "يذهبون الى المدينة.", "en": ["They go into the city."]}} -{"translation": {"ar": "في الهند: عائلات المزارعين غير قادرين على الحصول على الخدمات الأساسية عدد المزارعين المنتحرين هذه السنة والسنة السابقة أكثر من ال10 السابقة.", "en": ["In India: farmers' families not being able to have basic access to utilities, more farmer suicides this year and the previous 10 before that."]}} -{"translation": {"ar": "من غير المريح الحديث عن هذا الأمر.", "en": ["It's uncomfortable to talk about."]}} -{"translation": {"ar": "الى أين يذهبون؟", "en": ["Where are they going?"]}} -{"translation": {"ar": "الى المدينة.", "en": ["Into the city."]}} -{"translation": {"ar": "لا شباب, و الجميع متوجه الى هناك.", "en": ["No young people, and everyone's headed in."]}} -{"translation": {"ar": "فكيف نبني هذا البرنامج الذي يلهم الشباب؟", "en": ["So how do we build this platform that inspires the youth?"]}} -{"translation": {"ar": "أهلاّ الى الجرار الزراعي الجديد.", "en": ["Welcome to the new tractor."]}} -{"translation": {"ar": "هذا تجميعي.", "en": ["This is my combine."]}} -{"translation": {"ar": "في السنوات السابقة, ذهبت الى بيد باث و بيوند و هوم ديبوت و بدأت العزاقة.", "en": ["A number of years ago now, I went to Bed Bath and Beyond and Home Depot and I started hacking."]}} -{"translation": {"ar": "و بنيت أشياء تافهة و جعلت النباتات ترقص و وصلتهم بكمبيوتري و قتلتهم جميعاّ-- كثيراّ.", "en": ["And I built silly things and I made plants dance and I attached them to my computer and I killed them all -- a lot."]}} -{"translation": {"ar": "في النهاية, جعلتهم ينجون.", "en": ["I eventually got them to survive."]}} -{"translation": {"ar": "و صنعت واحدة من أكثر العلاقات حميميةّ التي حصلت عليها في حياتي, لأنني كنت أتعلم لغة النباتات.", "en": ["And I created one of the most intimate relationships I've ever had in my life, because I was learning the language of plants."]}} -{"translation": {"ar": "أردت ان أجعلها أكبر.", "en": ["I wanted to make it bigger."]}} -{"translation": {"ar": "يقولون, \"قم بهذا, يا فتى!", "en": ["They said, \"Knock yourself out, kid!"]}} -{"translation": {"ar": "هذه غرفة الكترونية قديمة غير مرغوبة.", "en": ["Here's an old electronics room that nobody wants."]}} -{"translation": {"ar": "ماذا تستطيع أن تفعل؟\"", "en": ["What can you do?\""]}} -{"translation": {"ar": "أنا و فريقي بنينا مزرعة داخل مختبر الاعلام مكان غير معروف عبر التاريخ بأي شيء عن البيولوجيا و لكن بكل شيء عن الحياة الافتراضية.", "en": ["With my team, we built a farm inside of the media lab, a place historically known not for anything about biology but everything about digital life."]}} -{"translation": {"ar": "داخل هذه ال 60 قدماّ مربعا انتجنا كمية طعام كافية لاطعام 300 شخص مرة في الشهر-- ليس الكثير من الطعام.", "en": ["Inside of these 60 square feet, we produced enough food to feed about 300 people once a month -- not a lot of food."]}} -{"translation": {"ar": "و يوجد الكثير من التكنولوجيا المثيرة هناك.", "en": ["And there's a lot of interesting technology in there."]}} -{"translation": {"ar": "و لكن الشيء الأكثر اثارة؟", "en": ["But the most interesting thing?"]}} -{"translation": {"ar": "جذور بيضاء جميلة, ألوان خضراء عميقة و حصاد شهري.", "en": ["Beautiful, white roots, deep, green colors and a monthly harvest."]}} -{"translation": {"ar": "هل هذه الكافيتيريا الجديدة؟", "en": ["Is this a new cafeteria?"]}} -{"translation": {"ar": "هل هذه خبرة البيع بالتجزئة الجديدة؟", "en": ["Is this a new retail experience?"]}} -{"translation": {"ar": "هل هذا متجر البقالة الجديد؟", "en": ["Is this a new grocery store?"]}} -{"translation": {"ar": "أستط��ع أن أقول شيئا واحدا مؤكدا: هذه أول مرة قام شخص في مختبر الاعلام بنزع الجذور لأي شيء", "en": ["I can tell you one thing for sure: this is the first time anybody in the media lab ripped the roots off of anything."]}} -{"translation": {"ar": "نحصل على السلطة بأكياس; لا شيء خطأ بهذا.", "en": ["We get our salad in bags; there's nothing wrong with that."]}} -{"translation": {"ar": "لكن ما يحصل عندما يكون عندك خبير معالجة مبنية على صور, عالم بيانات, ينزعون الجذور و يفكرون, \"هاه. أعرف شيئا عن -- أستطيع انجاز هذا, أريد أن أجرب.\"", "en": ["But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, ripping roots off and thinking, \"Huh. I know something about -- I could make this happen, I want to try.\""]}} -{"translation": {"ar": "في هذه العملية سوف نخرج النباتات و سوف نأخذ البعض منها الى المختبر, لأنه عندما تزرعها و تربيها, لا ترميها; انها نوعا ما ثمينة لك.", "en": ["In that process we would bring the plants out and we would take some back to the lab, because if you grew it, you don't throw it away; it's kind of precious to you."]}} -{"translation": {"ar": "عندي هذا اللسان الغريب الان, لأنني خائف أن أسمح لأحد بأكل أي شيء قبل أن آكله أنا أولاّ, لأنني أريده أن يكون جيداّ.", "en": ["I have this weird tongue now, because I'm afraid to let anybody eat anything until I've eaten it first, because I want it to be good."]}} -{"translation": {"ar": "لذا أكل الخس كل يوم و أستطيع أن أعرف حامضية الخس حتى عشر الواحد.", "en": ["So I eat lettuce every day and I can tell the pH of a lettuce within .1."]}} -{"translation": {"ar": "أقول \" لا هذا 6.1 -- لا لا, لا تستطيع أن تأكل هذا اليوم.\"", "en": ["I'm like, \"No, that's 6.1 -- no, no, you can't eat it today.\""]}} -{"translation": {"ar": "الخس ذلك اليوم كان شديد الحلاوة.", "en": ["This lettuce that day was hyper sweet."]}} -{"translation": {"ar": "كانت شديدة الحلاوة لأن النبات كان مرهقا و قد خلق تفاعلا كيميائيا في النبات ليحمي نفسه: \"لن أموت!\"", "en": ["It was hyper sweet because the plant had been stressed and it created a chemical reaction in the plant to protect itself: \"I'm not going to die!\""]}} -{"translation": {"ar": "و النبات الذي لن يموت, طعمه حلو بالنسبة لي.", "en": ["And the plants not-going-to-die, taste sweet to me."]}} -{"translation": {"ar": "التكنولوجيا تراجعت الى الخلف في علم وظائف أعضاء النبات.", "en": ["Technologists falling backwards into plant physiology."]}} -{"translation": {"ar": "ففكرنا أن الأشخاص الاخرون يحتاجون للقيام بتجربة هذا.", "en": ["So we thought other people needed to be able to try this."]}} -{"translation": {"ar": "أردنا أن نرى ماذا يمكن للناس أن يصنعوا, فتخيلنا مختبر نستطيع شحنه الى أي مكان.", "en": ["We want to see what people can create, so we conceived of a lab that could be shipped anywhere."]}} -{"translation": {"ar": "ثم صنعناه.", "en": ["And then we built it."]}} -{"translation": {"ar": "لذا في واجهة المختبر الطبي يأتي مختبري, الذي يحتوي على 30 نقطة استشعار لكل نبات.", "en": ["So on the facade of the media lab is my lab, that has about 30 points of sensing per plant."]}} -{"translation": {"ar": "اذا كنت تعرف عن الجينوم أو علم الوراثة, هذه هي الظاهرة, صحيح؟", "en": ["If you know about the genome or genetics, this is the phenome, right?"]}} -{"translation": {"ar": "الظاهرة.", "en": ["The phenomena."]}} -{"translation": {"ar": "عندما تقول \"أحب الفراولة من المكسيك,\" تحب فعلاّ الفراولة من المناخ الذي أنتج العبارة التي تحبها.", "en": ["When you say, \"I like the strawberries from Mexico,\" you really like the strawberries from the climate that produced the expression that you like."]}} -{"translation": {"ar": "لذا, ان كنت تبرمج مناخ -- كذا من ثاني أوكسيد الكربون و كذا أوكسجين تخلق وصفة -- أنت برمجتها العبارة لهذا النبات, الغذاء لهذا النبات, حجم هذا النبات, شكله, لونه, ملمسه.", "en": ["So if you're coding climate -- this much CO2, this much O2 creates a recipe -- you're coding the expression of that plant, the nutrition of that plant, the size of that plant, the shape, the color, the texture."]}} -{"translation": {"ar": "نحتاج الى بيانات. لذا وضعنا مجموعة من الحساسات هناك ليبينوا لنا ماذا يحصل.", "en": ["We need data, so we put a bunch of sensors in there to tell us what's going on."]}} -{"translation": {"ar": "اذا كنت تفكر بنباتاتك, و نظرت اليها و أنت شديد البؤس لأنك تقول له, \"لماذا تموت؟ لا تريد التكلم معي؟\"", "en": ["If you think of your houseplants, and you look at your houseplant and you're super sad, because you're like, \"Why are you dying? Won't you talk to me?\""]}} -{"translation": {"ar": "طور المزارعون أجمل عيون للتنجيم عندما يصبحون في اخر ال60 و ال70 من العمر.", "en": ["Farmers develop the most beautiful fortune-telling eyes by the time they're in their late 60s and 70s."]}} -{"translation": {"ar": "يستطيعون اخبارك متى ترى النبات يموت بسبب نقص في النيتروجين, أو نقص الكالسيوم أو حاجته للمزيد من الرطوبة.", "en": ["They can tell you when you see that plant dying that it's a nitrogen deficiency, a calcium deficiency or it needs more humidity."]}} -{"translation": {"ar": "هذه العيون الجميلة لا تنتقل بالورثة.", "en": ["Those beautiful eyes are not being passed down."]}} -{"translation": {"ar": "هذه العيون في الغيمة الافتراضية للمزارع.", "en": ["These are eyes in the cloud of a farmer."]}} -{"translation": {"ar": "نمدد هذه نقاط البيانات على الزمان.", "en": ["We trend those data points over time."]}} -{"translation": {"ar": "نربط نقاط البيانات هذه بنباتات منفردة", "en": ["We correlate those data points to individual plants."]}} -{"translation": {"ar": "هؤلاء هم البروكلي في مختبري ذلك النهار, عبر عنوان برتوكول الانترنت.", "en": ["These are all the broccoli in my lab that day, by IP address."]}} -{"translation": {"ar": "لدينا بروكلي لديها عنوان بروتوكول الانترنت.", "en": ["We have IP-addressable broccoli."]}} -{"translation": {"ar": "ان كان هذا غير غريب كفاية, تستطيع أن تضغط على واحد و تحصل على ملف شخصي للنبات,", "en": ["So if that's not weird enough, you can click one and you get a plant profile."]}} -{"translation": {"ar": "و يعلمك هذا بتطور النبات القابل للتنزيل, لكن ليس كما تظنون, انه ليس فقط عندما يكون جاهزاّ.", "en": ["And what this tells you is downloadable progress on that plant, but not like you'd think, it's not just when it's ready."]}} -{"translation": {"ar": "متى يصل إلى الغذاء الذي أحتاج؟", "en": ["When does it achieve the nutrition that I need?"]}} -{"translation": {"ar": "متى يحقق الطعم الذي أريد؟", "en": ["When does it achieve the taste that I desire?"]}} -{"translation": {"ar": "هل يحصل على الماء أكثر من اللازم؟", "en": ["Is it getting too much water?"]}} -{"translation": {"ar": "هل يحصل على الكثير من الشمس؟", "en": ["Is it getting too much sun?"]}} -{"translation": {"ar": "تحذيرات.", "en": ["Alerts."]}} -{"translation": {"ar": "يستطيع التكلم معي, انه متحدث, لدينا لغة.", "en": ["It can talk to me, it's conversant, we have a language."]}} -{"translation": {"ar": "أعتقد إن هذا أول مستخدم على فيسبوك النباتات , صحيح ؟", "en": ["I think of that as the first user on the plant Facebook, right?"]}} -{"translation": {"ar": "هذه معلومات هذا النبات و سيبدأ هذا النبات بإضافة أصدقاء لله.", "en": ["That's a plant profile and that plant will start making friends."]}} -{"translation": {"ar": "وأنا أقصد ذلك -- سيضيف اصدقاءا من نباتات أخرى التي تستخدم نيتروجين أقل أو فسفور أكثر, بوتاسيوم أقل.", "en": ["And I mean it -- it will make friends with other plants that use less nitrogen, more phosphorus, less potassium."]}} -{"translation": {"ar": "سنتعلم عن تعقيدات لا نزال نخمن بعضها الآن.", "en": ["We're going to learn about a complexity that we can only guess at now."]}} -{"translation": {"ar": "و قد لا توافق على صداقتنا -- لا أدري, و قد توافق على طلب صداقتنا, ويعتمد ذلك على تصرفاتنا.", "en": ["And they may not friend us back -- I don't know, they might friend us back, it depends on how we act."]}} -{"translation": {"ar": "حسنا, هذا مختبري.", "en": ["So this is my lab now."]}} -{"translation": {"ar": "إنه منظم بشكل أحسن قليلا وخبرتي تأتي من تصميم مراكز البيانات في المستشفيات لكل شئ, لذلك أعرف قليلا عن خلق البيئة مسيطر عليها", "en": ["It's a little bit more systematized, my background is designing data centers in hospitals of all things, so I know a little bit about creating a controlled environment."]}} -{"translation": {"ar": "لذلك -- داخل هذه البيئة, نجري إختبارات لكل انواع الأشياء,", "en": ["And so -- inside of this environment, we're experimenting with all kinds of things."]}} -{"translation": {"ar": "و هذه العملية, الزراعة المائية, تم تطويرها من لمحطة مير الفضائية لتقليل كمية الماء المحمولة الى الفضاء.", "en": ["This process, aeroponics, was developed by NASA for Mir Space Station for reducing the amount of water they send into space."]}} -{"translation": {"ar": "وتعمل هذه العملية على أساس إعطاء النبات تماما ما يحتاجه من: الماء والمعادن و الأوكسجين.", "en": ["What it really does is give the plant exactly what it wants: water, minerals and oxygen."]}} -{"translation": {"ar": "الجذور ليست بذلك التعقيد, لذا ما أن تعطيها ذلك, حتى تحصل على هذا التعبير المدهش.", "en": ["Roots are not that complicated, so when you give them that, you get this amazing expression."]}} -{"translation": {"ar": "و هذا يشيه أن يكون للنبات قلبين.", "en": ["It's like the plant has two hearts."]}} -{"translation": {"ar": "ولأن لديه قلبين, فإنه ينمو أربع أو خمس مرات أسرع.", "en": ["And because it has two hearts, it grows four or five times faster."]}} -{"translation": {"ar": "إنه عالم كامل.", "en": ["It's a perfect world."]}} -{"translation": {"ar": "لقد ذهبنا بعيدا في طريق التكنولوجيا و بذرة لعالم سلبي و سنستمر بفعل ذلك, لكن سيكون لدينا أداة جديدة, أيضا, الذي هو عالم متكامل.", "en": ["We've gone a long way into technology and seed for an adverse world and we're going to continue to do that, but we're going to have a new tool, too, which is perfect world."]}} -{"translation": {"ar": "حسنا لقد زرعنا كل أنواع الأشياء.", "en": ["So we've grown all kinds of things."]}} -{"translation": {"ar": "هذه الطماطم لم تنتج تجاريا منذ 150 سنة.", "en": ["These tomatoes hadn't been in commercial production for 150 years."]}} -{"translation": {"ar": "هل تعلمون بأن لدينا مخازن للبذور النادرة و القديمة؟", "en": ["Do you know that we have rare and ancient seed banks?"]}} -{"translation": {"ar": "مصارف أو بنوك للبذور.", "en": ["Banks of seed."]}} -{"translation": {"ar": "شئ مدهش.", "en": ["It's amazing."]}} -{"translation": {"ar": "لديها أصول حية واشياء لم يسبق لكم أكلها.", "en": ["They have germplasm alive and things that you've never eaten."]}} -{"translation": {"ar": "وأنا الخص الوحيد في هذه الغرفة الذي أكلت من هذا النوع من الطماطم.", "en": ["I am the only person in this room that's eaten that kind of tomato."]}} -{"translation": {"ar": "والمشكلة إنها كانت بشكل معجون طماطم لا نعرف كيف نطبخه, لذا أكلنا معجون الطماطم و لم يكن لذيذا جدا.", "en": ["Problem is it was a sauce tomato and we don't know how to cook, so we ate a sauce tomato, which is not that great."]}} -{"translation": {"ar": "لقد قمنا بالكثير باستخدام البروتين .. لقد ربينا كل أنواع الأشياء", "en": ["But we've done things with protein -- we've grown all kinds of things."]}} -{"translation": {"ar": "لقد ربينا حتى بشر .. حسنا قد يمكنكم ذلك لكننا لم نقم به.", "en": ["We've grown humans -- Well maybe you could, but we didn't."]}} -{"translation": {"ar": "و لكن ما تأكدنا منه هو أن , الأداة كانت كبيرة جدا وكانت غالية جدا,", "en": ["But what we realized is, the tool was too big, it was too expensive."]}} -{"translation": {"ar": "وكنت قد بدأت بتوزيعها حول العالم وكانت قيمتها حوالي 100,000 دولار.", "en": ["I was starting to put them around the world and they were about 100,000 dollars."]}} -{"translation": {"ar": "و كي تجد شخصا يحمل 100 ألف دولار في جيبه الخلفي ليس سهلا, لذلك أردنا عمل آخر صغير.", "en": ["Finding somebody with 100 grand in their back pocket isn't easy, so we wanted to make a small one."]}} -{"translation": {"ar": "و كان هذا المشروع في الواقع لأحد طلابي -- مهندس ميكانيكي إسمه كاميل.", "en": ["This project was actually one of my student's -- mechanical engineering undergraduate, Camille."]}} -{"translation": {"ar": "و قمنا كاميل وأنا و فريقي, لقد تنقلنا خلال الصيف كله كيف نصنعه أرخص, وكيف نجعا�� يعمل أفضل, كيف نصنع ليتمكن الاخرون من صنعه.", "en": ["So Camille and I and my team, we iterated all summer, how to make it cheaper, how to make it work better, how to make it so other people can make it."]}} -{"translation": {"ar": "ثم وزعناها في المدارس بين الصف السابع والحادي عشر.", "en": ["Then we dropped them off in schools, seventh through eleventh grade."]}} -{"translation": {"ar": "وإذا أردت الأذلال فعلا, حاول تعليم طفل ما شيئا", "en": ["And if you want to be humbled, try to teach a kid something."]}} -{"translation": {"ar": "و هكذا دخلت الى تلك المدرسة و قلت, \"نظموه على رطوبة 65%.\"", "en": ["So I went into this school and I said, \"Set it to 65 percent humidity.\""]}} -{"translation": {"ar": "قال أحد تلاميذ الصف السابع, \"ما هي الرطوبة؟\"", "en": ["The seventh grader said, \"What's humidity?\""]}} -{"translation": {"ar": "فقلت, \"ها, إنها الماء الذي في الهواء.\"", "en": ["And I said, \"Oh, it's water in air.\""]}} -{"translation": {"ar": "قال,\"لا يوجد ماء في الهواء, أنت غبي.؟", "en": ["He said, \"There's no water in air, you're an idiot.\""]}} -{"translation": {"ar": "فقلت ما يشبه, \"حسنا, لا تثق بي.", "en": ["And I was like, \"Alright, don't trust me."]}} -{"translation": {"ar": "في الواقع -- لا تثق بي, صحيح؟", "en": ["Actually -- don't trust me, right?"]}} -{"translation": {"ar": "ضعه على 100.", "en": ["Set it to 100."]}} -{"translation": {"ar": "فوضعه على 100 فماذا حدث؟", "en": ["He sets it to 100 and what happens?"]}} -{"translation": {"ar": "بدأ بالتكثف, صانعا ضبابا ثم بدأ بالتنقيط.", "en": ["It starts to condense, make a fog and eventually drip."]}} -{"translation": {"ar": "فقال, \"أوه. الرطوبة هي المطر.", "en": ["And he says, \"Oh. Humidity is rain."]}} -{"translation": {"ar": "لم لم تقل لي ببساطة ذلك؟\"", "en": ["Why didn't you just tell me that?\""]}} -{"translation": {"ar": "لقد جهزنا تواصلا لهذا يشبه كثيرا اللعبة.", "en": ["We've created an interface for this that's much like a game."]}} -{"translation": {"ar": "لديهم بيئة من ثلاثة ابعاد, يمكن أن يدخلوا عليها من اي مكان في العالم على هواتفهم الذكية أو حواسبهم الصغيرة", "en": ["They have a 3D environment, they can log into it anywhere in the world on their smartphone, on their tablet."]}} -{"translation": {"ar": "لديهم اجزاء مختلفة من الوسائل - الطبيعية, الحساسات.", "en": ["They have different parts of the bots -- the physical, the sensors."]}} -{"translation": {"ar": "و يختارون الوصفات التي أنشأها أولاد آخرون في أي مكان في العالم.", "en": ["They select recipes that have been created by other kids anywhere in the world."]}} -{"translation": {"ar": "يختارون الوصفة و يشغلونها و يزرعون بذرة", "en": ["They select and activate that recipe, they plant a seedling."]}} -{"translation": {"ar": "و بينما تنمو يقومون بالتغييرات؟", "en": ["While it's growing, they make changes."]}} -{"translation": {"ar": "يقولون مثلا, \"لماذا يحتاج النبات الى ثاني أوكسيد الكربون؟", "en": ["They're like, \"Why does a plant need CO2 anyway? Isn't CO2 bad?"]}} -{"translation": {"ar": "أليس سيئا؟\"", "en": ["It kills people.\""]}} -{"translation": {"ar": "لو زدنا الغاز يموت النبات", "en": ["Crank up CO2, plant dies."]}} -{"translation": {"ar": "و لو خفضناه فإن النبات ينمو جيدا.", "en": ["Or crank down CO2, plant does very well."]}} -{"translation": {"ar": "أحصد النبات, تكون قد خلقت وصفة رقمية جديدة.", "en": ["Harvest plant, and you've created a new digital recipe."]}} -{"translation": {"ar": "إنه تصميم و تطوير تفاعلي و عملية أستكشاف.", "en": ["It's an iterative design and development and exploration process."]}} -{"translation": {"ar": "ثم يستطيعون حفظ ذلك, و كل البيانات حول النبات الجديد الذي قاموا بتطويره أو الوصفة الرقمية الجديدة و ماذا فعلت -- هل كانت أحسن أم اسوأ؟", "en": ["They can download, then, all of the data about that new plant that they developed or the new digital recipe and what did it do -- was it better or was it worse?"]}} -{"translation": {"ar": "تخيل هذا كمحور صغير للعمليات.", "en": ["Imagine these as little cores of processing."]}} -{"translation": {"ar": "سنتعلم الكثير جدا.", "en": ["We're going to learn so much."]}} -{"translation": {"ar": "و هذا أحد حواسيب الطعام, كما نسميها, في مدرس�� بعد ثلاثة أسابيع.", "en": ["Here's one of the food computers, as we call them, in a school in three weeks' time."]}} -{"translation": {"ar": "هذه ثلاثة أسابيع من النمو.", "en": ["This is three weeks of growth."]}} -{"translation": {"ar": "و لكن الأهم من ذلك, إنها المرة الأولى التي يفكر فيها هذا الصبي في أن يصبح مزارعا -- أو بأنه سيرغب في أن يكون مزارعا.", "en": ["But more importantly, it was the first time that this kid ever thought he could be a farmer -- or that he would want to be a farmer."]}} -{"translation": {"ar": "و لهذا فتحنا كل هذا للعامة.", "en": ["So, we've open-sourced all of this."]}} -{"translation": {"ar": "إنه على الأنترنت, عد الى بيتك و حاول بناء أول حاسوب طعام خاص بك.", "en": ["It's all online; go home, try to build your first food computer."]}} -{"translation": {"ar": "سيكون ذلك صعبا -- هذا ما أخبرك به.", "en": ["It's going to be difficult -- I'm just telling you."]}} -{"translation": {"ar": "نحن في البداية, و لكن كل شيء هناك.", "en": ["We're in the beginning, but it's all there."]}} -{"translation": {"ar": "من المهم لي أن يكون الدخول سهلا", "en": ["It's very important to me that this is easily accessible."]}} -{"translation": {"ar": "و سنستمر في محاولتنا لجعله أسهل.", "en": ["We're going to keep making it more so."]}} -{"translation": {"ar": "هؤلاء مزارعون, مهندس كهرباء , مهندس ميكانيكا, مهندس بيئة, عالم حواسيب, عالم نباتات, اقتصادي, مخطط مدن.", "en": ["These are farmers, electrical engineer, mechanical engineer, environmental engineer, computer scientist, plant scientist, economist, urban planners."]}} -{"translation": {"ar": "يعملون على أساس واحد ما يجيدون عمله.", "en": ["On one platform, doing what they're good at."]}} -{"translation": {"ar": "و لكننا كبرنا أكثر قليلا.", "en": ["But we got a little too big."]}} -{"translation": {"ar": "هذه منشأتي التي بدأت العمل بها لتوي.", "en": ["This is my new facility that I'm just starting."]}} -{"translation": {"ar": "يمكن أن يكون المستودع في أي مكان.", "en": ["This warehouse could be anywhere."]}} -{"translation": {"ar": "لهذا أخترته.", "en": ["That's why I chose it."]}} -{"translation": {"ar": "و داخل هذا المستودع سنبني شيئا مثل هذا مثلا.", "en": ["And inside of this warehouse we're going to build something kind of like this."]}} -{"translation": {"ar": "وهي موجودة الآن.", "en": ["These exist right now."]}} -{"translation": {"ar": "أنظروا إليها جيدا.", "en": ["Take a look at it."]}} -{"translation": {"ar": "إنها فعلا موجودة أيضا.", "en": ["These exist, too."]}} -{"translation": {"ar": "أحدهم يربي الخضروات, و آخر يربي لقاحا لمرض أيبولا.", "en": ["One grows greens, one grows Ebola vaccine."]}} -{"translation": {"ar": "من الرائع أن هذه النباتات و الفائز بجائزة وكالة أبحاث الدفاع المتقدم الكبيرة هي أحد أسباب تقدمنا على أيبولا.", "en": ["Pretty amazing that plants and this DARPA Grand Challenge winner is one of the reasons we're getting ahead of Ebola."]}} -{"translation": {"ar": "النباتات تنتج بروتينا مقاوما لمرض أيبولا.", "en": ["The plants are producing the protein that's Ebola resistant."]}} -{"translation": {"ar": "وكذلك الصيادلة و أخصائيي الغذاء, نزولا إلى الخس.", "en": ["So pharmaceuticals, nutraceuticals, all they way down to lettuce."]}} -{"translation": {"ar": "و لكن هذين الشيئين لا يشبهان بعضهما, و هنا أظهر أنا مع حقلي.", "en": ["But these two things look nothing alike, and that's where I am with my field."]}} -{"translation": {"ar": "كل شيء مختلف.", "en": ["Everything is different."]}} -{"translation": {"ar": "لقد وصلنا حالة \"كل شيء جيد\" الغريبة و هي مثل من يقول \"هذا صندوقي الاسود --\" و \"كلا بل أشتروا صندوقي.\"", "en": ["We're in that weird \"We're alright\" stage and it's like, \"Here's my black box --\" \"No, buy mine.\""]}} -{"translation": {"ar": "\"كلا, كلا, كلا -- لدي حقوق ملكية فكرية ثمينة جدا.", "en": ["\"No, no, no -- I've got intellectual property that's totally valuable."]}} -{"translation": {"ar": "أشتروا صندوقي لا صندوقه\"", "en": ["Don't buy his, buy mine.\""]}} -{"translation": {"ar": "و الحقيقة هي بأننا لا نزال في البداية, في وقت يتحرك فيه المجتمع كذلك.", "en": ["And the reality is, we're just at the beginning, in a time when society is shifting, too."]}} -{"translation": {"ar": "عندما نطلب غذاءا رخيصا أكثر, نحن لا نطلب غذاءا صديقا للبيئة أحسن.", "en": ["When we ask for more, cheaper food, we're now asking for better, environmentally friendly food."]}} -{"translation": {"ar": "و عندما يعلن مكدونالد عن ما موجود في كرات الدجاج, أغرب طعام في كل الأزمان -- وهم يؤسسون خطتهم التسويقية على ذلك -- كل شيء يتغير.", "en": ["And when you have McDonald's advertising what's in the Chicken McNugget, the most mysterious food item of all time -- they are now basing their marketing plan on that -- everything is changing."]}} -{"translation": {"ar": "و الآن لندخل الى العالم.", "en": ["So into the world now."]}} -{"translation": {"ar": "إن حواسيب الطعام الخاصة, مقدموا الطعام و مراكز بيانات الطعام تشتغل على ظاهرة مفتوحة.", "en": ["Personal food computers, food servers and food data centers run on the open phenome."]}} -{"translation": {"ar": "فكروا في خارطة جينية مفتوحة, ولكننا سنضع فيها وصفات مناخية صغيرة, مثل الوايكيبيديا , التي يمكن أن تسدل صفحاتها و تشغلها و تنميها.", "en": ["Think open genome, but we're going to put little climate recipes, like Wikipedia, that you can pull down, actuate and grow."]}} -{"translation": {"ar": "ماذا يشبه هذا في العالم؟", "en": ["What does this look like in a world?"]}} -{"translation": {"ar": "تتذكرون إن العالم مرتبط بخيوط؟", "en": ["You remember the world connected by strings?"]}} -{"translation": {"ar": "بدأنا نجد المنارات.", "en": ["We start having beacons."]}} -{"translation": {"ar": "بدأنا بإرسال المعلومات عن الغذاء, بدلا من إرسال الطعام.", "en": ["We start sending information about food, rather than sending food."]}} -{"translation": {"ar": "هذا ليس من خيالي, هذا هو ما ننشره الآن فعلا.", "en": ["This is not just my fantasy, this is where we're already deploying."]}} -{"translation": {"ar": "حواسيب للطعام و خواديم للطعام, و قريبا مراكز لبيانات الطعام, تربط الناس معا للمشاركة بالمعلومات.", "en": ["Food computers, food servers, soon-to-be food data centers, connecting people together to share information."]}} -{"translation": {"ar": "إن مستقبل الغذاء ليس القتال على ما هو السيء في هذا.", "en": ["The future of food is not about fighting over what's wrong with this."]}} -{"translation": {"ar": "نحن نعلم ما هو السيء في هذا.", "en": ["We know what's wrong with this."]}} -{"translation": {"ar": "إن مستقبل الغذاء يدور حول ربط المليار التالي من المزارعين و تقويتهم بقاعدة ليسألوا و يجيبوا عن سؤال, \"ماذا لو؟\"", "en": ["The future of food is about networking the next one billion farmers and empowering them with a platform to ask and answer the question, \"What if?\""]}} -{"translation": {"ar": "شكرا لكم", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"ar": "هنالك أوقات أشعر فيها حقيقةً بالخجل كوني أوروبياً.", "en": ["There are times when I feel really quite ashamed to be a European."]}} -{"translation": {"ar": "في العام الماضي، وصل أكثر من مليون شخص إلى أوروبا في حاجة إلى مساعدتنا، وكان ردنا، بصراحة، مثيراً للشفقة.", "en": ["In the last year, more than a million people arrived in Europe in need of our help, and our response, frankly, has been pathetic."]}} -{"translation": {"ar": "هناك الكثير من المتناقضات ،", "en": ["There are just so many contradictions."]}} -{"translation": {"ar": "فقد حزنا بشدة على الوفاة المأساوية للطفل الكردي ذي العامين ، و منذ ذلك الحين، غرق أكثرمن 200 طفل في وقت لاحق في البحر الأبيض المتوسط.", "en": ["We mourn the tragic death of two-year-old Alan Kurdi, and yet, since then, more than 200 children have subsequently drowned in the Mediterranean."]}} -{"translation": {"ar": "لدينا معاهدات دولية تقر أن اللاجئين هي مسؤولية مشتركة، ولكننا قبلنا أن لبنان الصغير يستضيف سوريين أكثر من من أوروبا كلها.", "en": ["We have international treaties that recognize that refugees are a shared responsibility, and yet we accept that tiny Lebanon hosts more Syrians than the whole of Europe combined."]}} -{"translation": {"ar": "نحن نأسف لوجود مهربين للبشر ، ولكنا جعلناها الطريق الوحيد القابل للتطبيق لطلب اللجوء في أوروبا.", "en": ["We lament the existence of human smugglers, and yet we make that the only viable route to seek asylum in Europe."]}} -{"translation": {"ar": "لدينا نقص في العمالة، ولكننا استثنينا هؤلاء الناس الذين تنطبق عليهم احتياجاتنا الاقتصادية والديموغرافية من القدوم إلى أوروبا.", "en": ["We have labor shortages, and yet we exclude people who fit our economic and demographic needs from coming to Europe."]}} -{"translation": {"ar": "نحن نصرح بالقيم الليبرالية التي لدينا في معارضة الإسلام المتعصب ، ولكن -- لدينا سياسات قمعية تعيق طالبي اللجوء الأطفال، وتفرق بين الأطفال وأسرهم ، وتحتجز ممتلكات اللاجئين .", "en": ["We proclaim our liberal values in opposition to fundamentalist Islam, and yet -- we have repressive policies that detain child asylum seekers, that separate children from their families, and that seize property from refugees."]}} -{"translation": {"ar": "ماذا نفعل؟", "en": ["What are we doing?"]}} -{"translation": {"ar": "كيف وصل الوضع إلى هذا الحد ، بأن نتبنى هذه السياسة غيرالإنسانية لمواجهة هذه الأزمة الإنسانية ؟", "en": ["How has the situation come to this, that we've adopted such an inhumane response to a humanitarian crisis?"]}} -{"translation": {"ar": "لا أعتقد أن سبب هذا هو أن الناس لا يهتمون ، أو على الأقل أنا لا أريد أن أصدق ذلك .", "en": ["I don't believe it's because people don't care, or at least I don't want to believe it's because people don't care."]}} -{"translation": {"ar": "ولكني أعتقد أن سبب ذلك هو أن ساستنا يفتقرون إلى الرؤية ، رؤية لكيفية تَبْنِي نظام دولي للاجئين تم إنشاؤه قبل أكثر من 50 عاماً للعالم المتغير والمعولم .", "en": ["I believe it's because our politicians lack a vision, a vision for how to adapt an international refugee system created over 50 years ago for a changing and globalized world."]}} -{"translation": {"ar": "ولذلك ما أريد القيام به هو اتخاذ خطوة إلى الوراء وأسأل سؤالين جوهريين ، نحن جميعا بحاجة إلى أن نسأل السؤالين ،", "en": ["And so what I want to do is take a step back and ask two really fundamental questions, the two questions we all need to ask."]}} -{"translation": {"ar": "السؤال الأول ، لماذا لا يعمل النظام الحالي ؟", "en": ["First, why is the current system not working?"]}} -{"translation": {"ar": "وثانياً، ما الذي يمكننا القيام به لإصلاح هذا النظام ؟", "en": ["And second, what can we do to fix it?"]}} -{"translation": {"ar": "إن نظام اللاجئين الحديث تم إنشاؤه في أعقاب الحرب العالمية الثانية من قبل هؤلاء الرجال.", "en": ["So the modern refugee regime was created in the aftermath of the Second World War by these guys."]}} -{"translation": {"ar": "وهدفها الأساسي هو ضمان أنه عندما تخفق الدولة،أو يحدث ما هو أسوأ، بأن يتحول النظام ضد شعبه ، يجد الناس مكاناً للذهاب إليه ، ليعيشوا بأمن وكرامة حتى يتسنى لهم الرجوع لوطنهم .", "en": ["Its basic aim is to ensure that when a state fails, or worse, turns against its own people, people have somewhere to go, to live in safety and dignity until they can go home."]}} -{"translation": {"ar": "لقد أنشئت على وجه التحديد لحالات مثل الوضع الذي نراه في سوريا اليوم،", "en": ["It was created precisely for situations like the situation we see in Syria today."]}} -{"translation": {"ar": "من خلال اتفاقية دولية وقعت من قبل 147حكومة ، وهي اتفاقية عام 1951 حول وضع اللاجئين، والمفوضية الدولية ، حددت أنه يجب على الدول المعاملة بالمثل للناس المتواجدين على أراضيها الذين يفرون من الصراع والاضطهاد.", "en": ["Through an international convention signed by 147 governments, the 1951 Convention on the Status of Refugees, and an international organization, UNHCR, states committed to reciprocally admit people onto their territory who flee conflict and persecution."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن اليوم، هذا النظام فشل .", "en": ["But today, that system is failing."]}} -{"translation": {"ar": "فمن الناحية النظرية، فإن للاجئين الحق في طلب اللجوء.", "en": ["In theory, refugees have a right to seek asylum."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن من الناحية العملية، سياسات الهجرة لدينا قائمة على قطع الطريق إلى بر الأمان.", "en": ["In practice, our immigration policies block the path to safety."]}} -{"translation": {"ar": "من الناحية النظرية، يحق للاجيء أن يتم دمجه في المجتمع ، أو أن يتم إعادته إلى البلد التي جاء منها ،", "en": ["In theory, refugees have a right to a pathway to integration, or return to the country they've come from."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن في الواقع يبقى مصيرهم طي النسيان إلى أجل غير مسمى .", "en": ["But in practice, they get stuck in almost indefinite limbo."]}} -{"translation": {"ar": "من الناحية النظرية، قضية اللاجئين هي مسؤولية عالمية مشتركة.", "en": ["In theory, refugees are a shared global responsibility."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن من الناحية العملية ،الجغرافيا تعني بأن الدول القريبة من الصراع تأخذ الأغلبية الساحقة من اللاجئين في العالم.", "en": ["In practice, geography means that countries proximate the conflict take the overwhelming majority of the world's refugees."]}} -{"translation": {"ar": "لم يتم كسر هذا النظام لأن قواعده خاطئة.", "en": ["The system isn't broken because the rules are wrong."]}} -{"translation": {"ar": "فلم نقم بتطبيقه على نحو كاف في هذا العالم المتغير، وهذا ما نحن بحاجة إعادة النظر فيه .", "en": ["It's that we're not applying them adequately to a changing world, and that's what we need to reconsider."]}} -{"translation": {"ar": "لذلك أريد أن أشرح لكم قليلاً عن الكيفية التي يعمل بها النظام الحالي.", "en": ["So I want to explain to you a little bit about how the current system works."]}} -{"translation": {"ar": "وكيف يعمل نظام اللاجئين فعلياً ؟", "en": ["How does the refugee regime actually work?"]}} -{"translation": {"ar": "ولكن ليس من الأعلى إلى الأسفل من ناحية المنظور المؤسسي، بدلاً من وجهة نظر اللاجئين.", "en": ["But not from a top-down institutional perspective, rather from the perspective of a refugee."]}} -{"translation": {"ar": "لذا تخيل إمراة سورية ،", "en": ["So imagine a Syrian woman."]}} -{"translation": {"ar": "ودعنا نسميها أميرة ،", "en": ["Let's call her Amira."]}} -{"translation": {"ar": "وأميرة بالنسبة لي تمثل الكثير من الناس الذين التقيت بهم في المنطقة.", "en": ["And Amira to me represents many of the people I've met in the region."]}} -{"translation": {"ar": "أميرة، تمثل حوالي 25 في المئة من اللاجئين في العالم، وهي امرأة لديها أطفال، ولا تستطيع العودة إلى ديارهم لأنها أتت من هذه المدينة الذي ترونها أمامكم، وهي حمص، المدينة التي كانت يوماً ما جميلة وتاريخية والآن تحت الانقاض.", "en": ["Amira, like around 25 percent of the world's refugees, is a woman with children, and she can't go home because she comes from this city that you see before you, Homs, a once beautiful and historic city now under rubble."]}} -{"translation": {"ar": "و هكذا فإن أميرة لا يمكن لها أن تذهب إلى هناك.", "en": ["And so Amira can't go back there."]}} -{"translation": {"ar": "كما أنه ليس لديها أي أمل لإعادة التوطين في بلد ثالث، لأن ذلك كتذكرة اليانصيب متاح فقط إلى أقل من واحد في المئة من اللاجئين في العالم.", "en": ["But Amira also has no hope of resettlement to a third country, because that's a lottery ticket only available to less than one percent of the world's refugees."]}} -{"translation": {"ar": "لذلك فإن أميرة وعائلتها تواجه خياراً شبه مستحيل.", "en": ["So Amira and her family face an almost impossible choice."]}} -{"translation": {"ar": "لديهم ثلاثة خيارات أساسية.", "en": ["They have three basic options."]}} -{"translation": {"ar": "الخيار الأول هو أن بإمكان أميرة أخذ عائلتها إلى المخيم ،", "en": ["The first option is that Amira can take her family to a camp."]}} -{"translation": {"ar": "الذي من الممكن أن تحصل فيه على المساعدة ، ولكن هناك عدد قليل جداً من التوقعات أمام أميرة وأسرتها.", "en": ["In the camp, she might get assistance, but there are very few prospects for Amira and her family."]}} -{"translation": {"ar": "فالمخيمات في أماكن قاتمة، وقاحلة، وغالباً ما تكون في الصحراء .", "en": ["Camps are in bleak, arid locations, often in the desert."]}} -{"translation": {"ar": "ففي م��يم الزعتري في الأردن، يمكنك سماع صوت القذائف ليلاً عبر الحدود في سوريا .", "en": ["In the Zaatari refugee camp in Jordan, you can hear the shells across the border in Syria at nighttime."]}} -{"translation": {"ar": "هناك نشاط اقتصادي مقيد.", "en": ["There's restricted economic activity."]}} -{"translation": {"ar": ",التعليم هو في كثير من الأحيان من نوعية رديئة.", "en": ["Education is often of poor quality."]}} -{"translation": {"ar": "وحول العالم، نحو 80 في المئة من اللاجئين الذين يعيشون في مخيمات يجب عليهم أن يبقوا فيها لمدة خمس سنوات على الأقل.", "en": ["And around the world, some 80 percent of refugees who are in camps have to stay for at least five years."]}} -{"translation": {"ar": "انها حياة بائسة، وربما كان هذا السبب، في الواقع، بأن تسعة في المئة فقط من السوريين لجأوا الى هذا الخيار.", "en": ["It's a miserable existence, and that's probably why, in reality, only nine percent of Syrians choose that option."]}} -{"translation": {"ar": "وبدلا من ذلك، بإمكان أميرة الذهاب إلى المناطق الحضرية الى مدن مجاور، مثل عمان أو بيروت.", "en": ["Alternatively, Amira can head to an urban area in a neighboring country, like Amman or Beirut."]}} -{"translation": {"ar": "وهذا الخيار اتخذه حوالي 75 في المئة من االلاجئين السوريين .", "en": ["That's an option that about 75 percent of Syrian refugees have taken."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن هنالك، صعوبة كبيرة كذلك ،", "en": ["But there, there's great difficulty as well."]}} -{"translation": {"ar": "فااللاجئين في هذه المناطق الحضرية ليس لديهم في الغالب الحق في العمل ،", "en": ["Refugees in such urban areas don't usually have the right to work."]}} -{"translation": {"ar": "ولا يتسيطيعون عادةً الوصول الى المساعدات ،", "en": ["They don't usually get significant access to assistance."]}} -{"translation": {"ar": "ولذلك عندما استخدمت أميرة وعائلتها مدخراتهم الأساسية ، فإنه من المرجح أن يواجههم الفقر في المناطق الحضرية .", "en": ["And so when Amira and her family have used up their basic savings, they're left with very little and likely to face urban destitution."]}} -{"translation": {"ar": "لذلك فإن هناك بديل ثالث لهم ، وهذا السبب الذي زاد أعداد اللاجئين لدينا", "en": ["So there's a third alternative, and it's one that increasing numbers of Syrians are taking."]}} -{"translation": {"ar": "حيث يمكن لأميرة التماس بعض الأمل لعائلتها بالمخاطرة بحياتهم في رحلة محفوفة بالمخاطر إلى دولة أخرى، وهذا ما نشهده في أوروبا اليوم.", "en": ["Amira can seek some hope for her family by risking their lives on a dangerous and perilous journey to another country, and it's that which we're seeing in Europe today."]}} -{"translation": {"ar": "فحول العالم ،نحن نواجه لاجئين في الغالب ليس لديهم خيار آخر بين الخيارات الثلاثة وهي المخيم أو الفقر في المناطق الحضرية المجاورة أو رحلة محفوفة بالمخاطر .", "en": ["Around the world, we present refugees with an almost impossible choice between three options: encampment, urban destitution and dangerous journeys."]}} -{"translation": {"ar": "وبالنسبة للاجئين، فأن هذا الخيار هونظام اللاجئين العالمي اليوم.", "en": ["For refugees, that choice is the global refugee regime today."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن اعتقد انه خيار خاطيء.", "en": ["But I think it's a false choice."]}} -{"translation": {"ar": "وأنه يمكن لنا أن نعيد النظر في هذا الاختيار.", "en": ["I think we can reconsider that choice."]}} -{"translation": {"ar": "والسبب وراء تقليص هذه الخيارات راجع الى أننا نعتقد أن تلك هي الخيارات الوحيدة التي تتوفر للاجئين، ولا يوجد خيارات سواها .", "en": ["The reason why we limit those options is because we think that those are the only options that are available to refugees, and they're not."]}} -{"translation": {"ar": "السياسيون قاموا بتأطير القضية كقضية محصلتها صفر، بحيث أنه لو استفدنا من اللاجئين فاننا سنفرض تكاليف على المواطنين .", "en": ["Politicians frame the issue as a zero-sum issue, that if we benefit refugees, we're imposing costs on citizens."]}} -{"translation": {"ar": "نحن نميل ال�� افتراض جماعي بأن اللاجئين هم تكلفة لا مفر منها أو عبئا على المجتمع.", "en": ["We tend to have a collective assumption that refugees are an inevitable cost or burden to society."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن هذا ليس بالضرورة ويمكنهم أن يسهموا في المجمتع ،", "en": ["But they don't have to. They can contribute."]}} -{"translation": {"ar": "و ما أود طرحه هو أنه بإمكاننا أن نوسع تلك الخيارات بحيث يستفيد منها الجميع : الدول المضيفة والمجتمعات، مجتمعاتنا واللاجئين أنفسهم.", "en": ["So what I want to argue is there are ways in which we can expand that choice set and still benefit everyone else: the host states and communities, our societies and refugees themselves."]}} -{"translation": {"ar": "لذا أود أن أقترح أربع طرق يمكننا من خلالها تغير طريقة تفكيرنا بقضية اللاجئين .", "en": ["And I want to suggest four ways we can transform the paradigm of how we think about refugees."]}} -{"translation": {"ar": "وكل هذه الطرق الأربع لديها قاسم مشترك : وهي أنها هي الطرق ذاتها التي توصلنا الى العولمة ، التنقل والأسواق، وتحديث الطريقة التي نفكر بها حول قضية اللاجئين.", "en": ["All four ways have one thing in common: they're all ways in which we take the opportunities of globalization, mobility and markets, and update the way we think about the refugee issue."]}} -{"translation": {"ar": "أول طريقة أود التفكير بها هي فكرة البيئات التمكينية، التي تبدأ من اعتراف أساسسي أن اللاجئين هم بشر مثل أي شخص آخر، ولكنهم فقط في ظروف استثنائية.", "en": ["The first one I want to think about is the idea of enabling environments, and it starts from a very basic recognition that refugees are human beings like everyone else, but they're just in extraordinary circumstances."]}} -{"translation": {"ar": "جنبا إلى جنب مع زملائي في أكسفورد، شرعت في مشروع بحثي في أوغندا عن الحياة الاقتصادية للاجئين.", "en": ["Together with my colleagues in Oxford, we've embarked on a research project in Uganda looking at the economic lives of refugees."]}} -{"translation": {"ar": "وقد اخترنا أوغندا ليس لأنها ممثلة لجميع البلدان المضيفة.", "en": ["We chose Uganda not because it's representative of all host countries."]}} -{"translation": {"ar": "ليس كذلك. بل لإنها استثنائية.", "en": ["It's not. It's exceptional."]}} -{"translation": {"ar": "وخلافاً لمعظم البلدان المضيفة حول العالم، ما قامت به أوغندا هو إعطاء اللاجئين الفرص الاقتصادية ،", "en": ["Unlike most host countries around the world, what Uganda has done is give refugees economic opportunity."]}} -{"translation": {"ar": "لقد أعطتهم الحق في العمل وحرية التنقل ،", "en": ["It gives them the right to work. It gives them freedom of movement."]}} -{"translation": {"ar": "والنتائج المترتبة على ذلك هي غير عادية على كل من اللاجئين والمجتمعات المضيفة.", "en": ["And the results of that are extraordinary both for refugees and the host community."]}} -{"translation": {"ar": "في العاصمة كمبالا، وجدنا أن 21 في المئة من اللاجئين يملكون الأعمال التجارية التي توظف أشخاص آخرين، و 40 في المئة من هؤلاء الموظفين من مواطني البلد المضيف.", "en": ["In the capital city, Kampala, we found that 21 percent of refugees own a business that employs other people, and 40 percent of those employees are nationals of the host country."]}} -{"translation": {"ar": "وبعبارة أخرى، فإن اللاجئين يخلقون وظائف للمواطنين في البلد المضيف.", "en": ["In other words, refugees are making jobs for citizens of the host country."]}} -{"translation": {"ar": "حتى في المخيمات، وجدنا أمثلة استثنائية لشركات ريادية مزدهرة و نابضة بالحياة ،", "en": ["Even in the camps, we found extraordinary examples of vibrant, flourishing and entrepreneurial businesses."]}} -{"translation": {"ar": "على سبيل المثال، في مستوطنة تدعى ناكيفال، وجدنا أمثلة من اللاجئين الكونغوليين يديرون شركات موسيقية رقمية .", "en": ["For example, in a settlement called Nakivale, we found examples of Congolese refugees running digital music exchange businesses."]}} -{"translation": {"ar": "وجدنا روانديين الذي يدير الأعمال التجارية المتوفرة التي تتيح للشباب لعب ألعاب الكمبيوتر من تلفزيونات وألعاب معاد تدويرها ،", "en": ["We found a Rwandan who runs a business that's available to allow the youth to play computer games on recycled games consoles and recycled televisions."]}} -{"translation": {"ar": "على خلاف القيود التي تفرض عليهم في أماكن أخرى ، فإن اللاجئين يبتكرون ، والرجل الذي ترونه أمامكم هو كونغولي يدعى ديمو-كاي.", "en": ["Against the odds of extreme constraint, refugees are innovating, and the gentleman you see before you is a Congolese guy called Demou-Kay."]}} -{"translation": {"ar": "وصل ديمو-كاي الى هذه المستوطنة مع القليل جدا، لكنه أراد ان يكون مخرجاً .", "en": ["Demou-Kay arrived in the settlement with very little, but he wanted to be a filmmaker."]}} -{"translation": {"ar": "فبدأ بمحطة إذاعة محلية، مع مجموعة من الأصدقاء والزملاء ، استأجر كاميرا فيديو، وهو الآن صانع أفلام ،", "en": ["So with friends and colleagues, he started a community radio station, he rented a video camera, and he's now making films."]}} -{"translation": {"ar": "وقدم فيلمين وثائقيين مع فريقنا، ونجح في إقامة مشروع تجاري من القليل جدا.", "en": ["He made two documentary films with and for our team, and he's making a successful business out of very little."]}} -{"translation": {"ar": "انها تلك الأنواع من الأمثلة التي ينبغي أن توجه ردنا على اللاجئين.", "en": ["It's those kinds of examples that should guide our response to refugees."]}} -{"translation": {"ar": "بدلا من رؤية اللاجئين على أنهم يعتمدوا بشكل حتمي على المساعدة الإنسانية، نحن بحاجة إلى توفير فرص لهم تسعى إلى ازدهار الإنسان.", "en": ["Rather than seeing refugees as inevitably dependent upon humanitarian assistance, we need to provide them with opportunities for human flourishing."]}} -{"translation": {"ar": "نعم، الملابس والبطانيات والمأوى والغذاء كلها مهمة في مرحلة الطوارئ، ولكن علينا أيضاً أن ننظر إلى أبعد من ذلك.", "en": ["Yes, clothes, blankets, shelter, food are all important in the emergency phase, but we need to also look beyond that."]}} -{"translation": {"ar": "نحن بحاجة إلى توفير فرص إلى الاتصال والكهرباء، التعليم، والحق في العمل، الحصول على رأس المال والخدمات المصرفية.", "en": ["We need to provide opportunities to connectivity, electricity, education, the right to work, access to capital and banking."]}} -{"translation": {"ar": "كل الطرق التي نتخذها للوصول الى الاقتصاد العالمي يمكن ويجب أن تنطبق على اللاجئين.", "en": ["All the ways in which we take for granted that we are plugged in to the global economy can and should apply to refugees."]}} -{"translation": {"ar": "أما الفكرة الثانية التي أريد أن أتحدث عنها فهي المناطق الاقتصادية.", "en": ["The second idea I want to discuss is economic zones."]}} -{"translation": {"ar": "لسوء الحظ، ليس كل الدول المضيفة بالعالم مارست نفس الطرق التي اتخذتها أوعندا ،", "en": ["Unfortunately, not every host country in the world takes the approach Uganda has taken."]}} -{"translation": {"ar": "معظم البلدان المضيفة لا تفتح اقتصاداتها للاجئين بنفس الطريقة.", "en": ["Most host countries don't open up their economies to refugees in the same way."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن لا تزال هناك خيارات واقعية بديلة يمكن أن نستخدمها.", "en": ["But there are still pragmatic alternative options that we can use."]}} -{"translation": {"ar": "في شهر أبريل الماضي، سافرت إلى الأردن مع زميلي ، برفقة اقتصادي التنمية بول كولير، وخطرت في بالنا فكرة بينما كنا هناك مع المجتمع الدولي والحكومة، فكرة لتقديم فرص العمل للسوريين من خلال دعم استراتيجية التنمية الوطنية الأردنية .", "en": ["Last April, I traveled to Jordan with my colleague, the development economist Paul Collier, and we brainstormed an idea while we were there with the international community and the government, an idea to bring jobs to Syrians while supporting Jordan's national development strategy."]}} -{"translation": {"ar": "والفكرة هي لمنطقة اقتصادية، والتي نستطيع بقوة من خلالها من دمج اللاجئين في العمل جنبا إلى جنب مع تو��يف المواطنين المضيفين الأردنيين.", "en": ["The idea is for an economic zone, one in which we could potentially integrate the employment of refugees alongside the employment of Jordanian host nationals."]}} -{"translation": {"ar": "و على بعد 15 دقيقة فقط من مخيم الزعتري، هنالك موطن ل 83،000 لاجئ، وهي المنطقة الاقتصادية الحالية والتي تدعى منظقة الملك حسين بن طلال للتنمية", "en": ["And just 15 minutes away from the Zaatari refugee camp, home to 83,000 refugees, is an existing economic zone called the King Hussein Bin Talal Development Area."]}} -{"translation": {"ar": "أنفقت الحكومة أكثر من مئة مليون دولار لتوصيلها بشبكة الكهرباء والطرق ، لكنها تفتقر إلى أمرين: الوصول الى العمل والاستثمار الداخلي.", "en": ["The government has spent over a hundred million dollars connecting it to the electricity grid, connecting it to the road network, but it lacked two things: access to labor and inward investment."]}} -{"translation": {"ar": "فماذا لو أن اللاجئين كانوا قادرين على العمل هناك فبدلاً من أن يكونوا عالقين بالمخيمات ، سيكونوا قادرين على إعالة أسرهم وتطوير المهارات من خلال التدريب المهني قبل أن يعودوا إلى سوريا؟", "en": ["So what if refugees were able to work there rather than being stuck in camps, able to support their families and develop skills through vocational training before they go back to Syria?"]}} -{"translation": {"ar": "نحن ندرك أن الأردن يمكنها الاستفادة من ذلك ، والتي تتطلب استراتيجيتها التنموية احداث نقلة وقفزة نوعية من دولة ذات دخل متوسط إلى دولة مصنعة ،", "en": ["We recognized that that could benefit Jordan, whose development strategy requires it to make the leap as a middle income country to manufacturing."]}} -{"translation": {"ar": "يمكن أن تفيد اللاجئين، ولكن يمكن أيضا أن تسهم في إعادة إعمار سوريا بعد انتهاء الصراع من خلال الاعتراف بأننا نحتاج لاحتضان اللاجئين كأفضل مصدرفي نهاية المطاف لإعادة بناء سوريا", "en": ["It could benefit refugees, but it could also contribute to the postconflict reconstruction of Syria by recognizing that we need to incubate refugees as the best source of eventually rebuilding Syria."]}} -{"translation": {"ar": "نشرنا الفكرة في مجلة الشؤون الخارجية.", "en": ["We published the idea in the journal Foreign Affairs."]}} -{"translation": {"ar": "الملك عبدالله التقط هذه الفكرة ،", "en": ["King Abdullah has picked up on the idea."]}} -{"translation": {"ar": "وأعلن عنها في لندن في مؤتمر سوريا قبل أسبوعين، وسيبدأ تطبيقها في الصيف المقبل .", "en": ["It was announced at the London Syria Conference two weeks ago, and a pilot will begin in the summer."]}} -{"translation": {"ar": "الفكرة الثالثة التي أريد أن أضعها بين ايديكم التفضيل المتجانس بين الدول والاجئين للوصول الى نتائج سعيدة كالتي ترونها هنا في الصور الشخصية التي تضم أنجيلا ميركل ولاجئين سوريين.", "en": ["The third idea that I want to put to you is preference matching between states and refugees to lead to the kinds of happy outcomes you see here in the selfie featuring Angela Merkel and a Syrian refugee."]}} -{"translation": {"ar": "ما كنا نادرا ما تفعله هو أن نسأل اللاجئين ما يريدونه، والى اين يريدون الذهاب ، ولكن ما يهمني قوله أنه بامكاننا فعل ذلك وأن نجعل كل شخص أفضل حالاً .", "en": ["What we rarely do is ask refugees what they want, where they want to go, but I'd argue we can do that and still make everyone better off."]}} -{"translation": {"ar": "الخبير الاقتصادي ألفين روث طور فكرة الأسواق المتجانسة ، بطرق بحيث أن ترتيب الأفضلية للأطراف تشكل تجانس نهائي .", "en": ["The economist Alvin Roth has developed the idea of matching markets, ways in which the preference ranking of the parties shapes an eventual match."]}} -{"translation": {"ar": "زملائي ويل جونز وأليكس تيتلبويم ابتكروا طرقاً لتطبيق تلك الفكرة على اللاجئين من خلال سؤال اللاجئين عن الأماكن المفضلة لديهم ولكنها تسمح ايضاً للدول بتصنيف أنواع اللاجئين الذين يرغبون باستضافتهم بناءاً على معايير المهارات أو معايير اللغة والسماح لهم بالانخراط .", "en": ["My colleagues Will Jones and Alex Teytelboym have explored ways in which that idea could be applied to refugees, to ask refugees to rank their preferred destinations, but also allow states to rank the types of refugees they want on skills criteria or language criteria and allow those to match."]}} -{"translation": {"ar": "الآن، وبطبيعة الحال كنت بحاجة الى بناء الحصص مثل التنوع وقابلية التعرض للخطر لكنها الوسيلة لزيادة امكانية الاندماج", "en": ["Now, of course you'd need to build in quotas on things like diversity and vulnerability, but it's a way of increasing the possibilities of matching."]}} -{"translation": {"ar": "فكرة الاندماج استخدمت بنجاح ومثال ذلك انخراط الطلاب بالجامعات ، وانخراط المتبرعين بالكلى بالمرضى ، وتكمن خلف الخوارزميات الموجودة على مواقع التعارف .", "en": ["The matching idea has been successfully used to match, for instance, students with university places, to match kidney donors with patients, and it underlies the kind of algorithms that exist on dating websites."]}} -{"translation": {"ar": "فلماذا لا نطبق فكرة إعطاء اللاجئين خيارات أكبر؟", "en": ["So why not apply that to give refugees greater choice?"]}} -{"translation": {"ar": "ويمكن أيضا أن تستخدم على المستوى الوطني،. حيث أن واحدة من التحديات الكبيرة التي نواجهها هو اقناع المجتمعات المحلية بقبول اللاجئين ،", "en": ["It could also be used at the national level, where one of the great challenges we face is to persuade local communities to accept refugees."]}} -{"translation": {"ar": "وفي الوقت الراهن، في بلدي، على سبيل المثال، نحن غالبا ما نرسل مهندسين للمناطق الريفية والمزارعين إلى المدن، وهذا لامعنى له على الإطلاق.", "en": ["And at the moment, in my country, for instance, we often send engineers to rural areas and farmers to the cities, which makes no sense at all."]}} -{"translation": {"ar": "لذا فإن تجانس الأسواق توفر وسيلة محتملة لتحقيق تلك التفضيلات معاً والاستماع إلى احتياجات ومطالب من السكان المستظيفين واللاجئين نفسهم .", "en": ["So matching markets offer a potential way to bring those preferences together and listen to the needs and demands of the populations that host and the refugees themselves."]}} -{"translation": {"ar": "الفكرة الرابعة التي أريد أن أضعها بين يديكم هي التأشيرات الإنسانية.", "en": ["The fourth idea I want to put to you is of humanitarian visas."]}} -{"translation": {"ar": "الكثير من المآسي والفوضى التي رأيناها في أوروبا كان يمكن تجنبها تماماً ،", "en": ["Much of the tragedy and chaos we've seen in Europe was entirely avoidable."]}} -{"translation": {"ar": "انها تنطلق من التناقض الجوهري في سياسة اللجوء في أوروبا، وهو ما يلي: من أجل الحصول على اللجوء في أوروبا، فعليك القدوم بشكل عفوي من خلال تلك الرحلات المحفوفة بالمخاطر التي قمت بوصفها .", "en": ["It stems from a fundamental contradiction in Europe's asylum policy, which is the following: that in order to seek asylum in Europe, you have to arrive spontaneously by embarking on those dangerous journeys that I described."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن لماذا يجب أن تكون مثل هذه الرحلات الخطرة ضرورية ونحن في عصرشركات الطيران الاقتصادية وقدرات السفارات الحديثة ؟", "en": ["But why should those journeys be necessary in an era of the budget airline and modern consular capabilities?"]}} -{"translation": {"ar": "انها رحلات غير ضرورية على الإطلاق ، وقد أدت في العام الماضي، إلى وفاة أكثر من 3000 شخص على حدود أوروبا وداخل الأراضي الأوروبية.", "en": ["They're completely unnecessary journeys, and last year, they led to the deaths of over 3,000 people on Europe's borders and within European territory."]}} -{"translation": {"ar": "إذا تم السماح للاجئين ببساطة بالسفر مباشرة وطلب اللجوء في أوروبا، سنتجنب ذلك ، وهناك طريقة للقيام بذلك من خلال شيء يسمى التأشيرة الإنسانية، والتي تتيح للناس للحصول على تأشيرة في سفارة أو قنصلية بلد مجاور حيث يقومون ببساطة بدفع ثمن رحلتهم من خلال السفن أو الطيران إلى أوروبا.", "en": ["If refugees were simply allowed to travel directly and seek asylum in Europe, we would avoid that, and there's a way of doing that through something called a humanitarian visa, that allows people to collect a visa at an embassy or a consulate in a neighboring country and then simply pay their own way through a ferry or a flight to Europe."]}} -{"translation": {"ar": "حوالي ألف 1000 يورو هي التكلفة لتهريب لاجيء من تركيا إلى الجزر اليونانية.", "en": ["It costs around a thousand euros to take a smuggler from Turkey to the Greek islands."]}} -{"translation": {"ar": "في حين تكلف 200 يورو للسفر بالطيران الاقتصادي من بودروم الى فرانكفورت.", "en": ["It costs 200 euros to take a budget airline from Bodrum to Frankfurt."]}} -{"translation": {"ar": "إذا سمحنا للاجئين بالقيام بهذا فسيكون لذلك ايجابيات كبيرة", "en": ["If we allowed refugees to do that, it would have major advantages."]}} -{"translation": {"ar": "ستنقذ الأرواح وسنقطع الطريق على سوق التهريب بشكل كامل و ستزيل الفوضى التي نراها في خط الجبهه الأمامية لأوروبا في مناطق مثل الجزر اليونانية.", "en": ["It would save lives, it would undercut the entire market for smugglers, and it would remove the chaos we see from Europe's front line in areas like the Greek islands."]}} -{"translation": {"ar": "انها السياسة التي تمنعا من القيام بذلك بدلا من حل عقلاني ،", "en": ["It's politics that prevents us doing that rather than a rational solution."]}} -{"translation": {"ar": "وهذه الفكرة تم تطبيقها ،", "en": ["And this is an idea that has been applied."]}} -{"translation": {"ar": "فقد اعتمدت البرازيل على طريقة رائدة حيث أن اكثر من 2000 سوري تمكنوا من الحصول على تأشيرات إنسانية، وعندما يدخلون البرازيل يحصلون على وصف لاجيء", "en": ["Brazil has adopted a pioneering approach where over 2,000 Syrians have been able to get humanitarian visas, enter Brazil, and claim refugee status on arrival in Brazil."]}} -{"translation": {"ar": "كل سوري بذلك المشروع يتمتع بوضع اللاجئين وتم الاعتراف به كلاجئ حقيقي.", "en": ["And in that scheme, every Syrian who has gone through it has received refugee status and been recognized as a genuine refugee."]}} -{"translation": {"ar": "وهناك سابقة تاريخية أخرى كذلك ،", "en": ["There is a historical precedent for it as well."]}} -{"translation": {"ar": "فبين عامي 1922 و 1942، جوازات السفرهذه استخدمت كوثائق للسفر للسماح بنقل 45,000 من الأرمن والشيشان والأتراك للسفر عبر أوروبا والحصول على وصفة لاجئ في أماكن أخرى في أوروبا.", "en": ["Between 1922 and 1942, these Nansen passports were used as travel documents to allow 450,000 Assyrians, Turks and Chechens to travel across Europe and claim refugee status elsewhere in Europe."]}} -{"translation": {"ar": "والمكتب الدولي للاجئين حصل على جائزة نوبل للسلام تقديراً لهذ الاسترتيجية القابلة للتطبيق.", "en": ["And the Nansen International Refugee Office received the Nobel Peace Prize in recognition of this being a viable strategy."]}} -{"translation": {"ar": "لذلك كل الأفكار الأربع التي قدمتها لكم هي طريق يمكننا من خلالها توسيع نطاق خيارات أميرة ،", "en": ["So all four of these ideas that I've presented you are ways in which we can expand Amira's choice set."]}} -{"translation": {"ar": "إنها طرق يمكننا من خلالها الحصول على خيارات عظيمة تخص اللاجئين بعيداً عن الخيارات الثلاثة الأساسية المستحيلة لقد شرحت لكم حتى تترك الآخرين أفضل حالاً.", "en": ["They're ways in which we can have greater choice for refugees beyond those basic, impossible three options I explained to you and still leave others better off."]}} -{"translation": {"ar": "فى الختام، نحن حقاً بحاجة إلى رؤية جديدة، رؤية توسع خيارات اللاجئين ولكنها تدرك أنهم لا يجب أن يكونوا عبئاً.", "en": ["In conclusion, we really need a new vision, a vision that enlarges the choices of refugees but recognizes that they don't have to be a burden."]}} -{"translation": {"ar": "لا يوجد شيء لا مفر منه حول تكلفة اللاجئين .", "en": ["There's nothing inevitable about refugees being a cost."]}} -{"translation": {"ar": "نعم، هي قضية إنسانية ومسؤولية، ولكنهم بشر يمتلكون مهارات ومواهب وطموحات، ولديهم القدرة على المساهمة ... إذا سمحنا لهم بذلك .", "en": ["Yes, they are a humanitarian responsibility, but they're human beings with skills, talents, aspirations, with the ability to make contributions -- if we let them."]}} -{"translation": {"ar": "في العالم الجديد، الهجرة ليست في طريقها إلى الزوال.", "en": ["In the new world, migration is not going to go away."]}} -{"translation": {"ar": "ما رأيناه في أوروبا سيكون حاضراً معنا لسنوات عديدة.", "en": ["What we've seen in Europe will be with us for many years."]}} -{"translation": {"ar": "الناس سيستمرون في السفر، وسيستمرون في التشرد عن أوطانهم ، لذا نحن بحاجة لإيجاد طريقة واقعية وعقلانية لإدارة هذا الأمر ... لا تستند على المنطق القديم في المساعدة الإنسانية، ولا تستند على منطق الأعمال الخيرية ، ولكن تستند على بناء الفرص التي يتيحها التنقل والأسواق المعولمة ،", "en": ["People will continue to travel, they'll continue to be displaced, and we need to find rational, realistic ways of managing this -- not based on the old logics of humanitarian assistance, not based on logics of charity, but building on the opportunities offered by globalization, markets and mobility."]}} -{"translation": {"ar": "أؤكد لكم أنه يجب علينا الاستيقاظ من غفلتنا وأن نحث السياسين على أن يستيقظوا ليواجهوا هذا التحدي .", "en": ["I'd urge you all to wake up and urge our politicians to wake up to this challenge."]}} -{"translation": {"ar": "شكراً جزيلاً لكم .", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"ar": "عندما كنت طفلا صغيرا، كنت أحلم دائما بالمحيط.", "en": ["As a kid, I used to dream about the ocean."]}} -{"translation": {"ar": "لقد كان ذلك المكان البرّي المليء بالألوان والحياة، موطن لتلك الكائنات الغريبة الخياليّة.", "en": ["It was this wild place full of color and life, home to these alien-looking, fantastical creatures."]}} -{"translation": {"ar": "لقد صوّرت أسماك القرش الكبيرة المهيمنة على السلسلة الغذائيّة ورأيت سلاحف البحر الرشيقة ترقص حول الشعاب المرجانية.", "en": ["I pictured big sharks ruling the food chain and saw graceful sea turtles dancing across coral reefs."]}} -{"translation": {"ar": "كاختصاصي في علم الأحياء البحرية أصبحت مصورا، قضيت معظم مسيرتي المهنية أبحث عن الأماكن السحرية كتلك التي كنت أحلم بها عندما كنت صغيرا.", "en": ["As a marine biologist turned photographer, I've spent most of my career looking for places as magical as those I used to dream about when I was little."]}} -{"translation": {"ar": "كما ترون، لقد بدأت باكتشاف المسطحات البحرية في سن مبكّرة نسبيّا.", "en": ["As you can see, I began exploring bodies of water at a fairly young age."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن المرة الأولى التي غصت فيها في أعماق المياه، كنت في العاشرة من عمري.", "en": ["But the first time I truly went underwater, I was about 10 years old."]}} -{"translation": {"ar": "ومازلت أتذكّر جيّدا عندما كنت أسبح بشراسة للوصول إلى ذلك المدفع القديم المكسوّ بالشعاب المرجانيّة الضحلة.", "en": ["And I can still vividly remember furiously finning to reach this old, encrusted cannon on a shallow coral reef."]}} -{"translation": {"ar": "وعندما تمكنت أخيرا من الوصول إليه، نظرت إلى فوق، لقد كانت تحيط بي الأسماك من كل مكان بجميع ألوان قوس قزح.", "en": ["And when I finally managed to grab hold of it, I looked up, and I was instantly surrounded by fish in all colors of the rainbow."]}} -{"translation": {"ar": "كان ذلك اليوم الذي وقعت فيه في حبّ المحيط.", "en": ["That was the day I fell in love with the ocean."]}} -{"translation": {"ar": "توماس بيشاك مصوّر فوتغرافي للمحافظة في الأربعين من عمري على هذا الكوكب، سنحت لي الفرصة لأكتشف بعض المناظر البحريّة المذهلة لمجلة ناشيونال جوغرافيك ومؤسّسة احموا بحورنا.", "en": ["Thomas Peschak Conservation Photographer In my 40 years on this planet, I've had the great privilege to explore some of its most incredible seascapes for National Geographic Magazine and the Save Our Seas Foundation."]}} -{"translation": {"ar": "لقد قمت بتصوير كلّ شيء من أسماك القرش الضخمة إلى تلك الصغيرة التي تتناسب مع راحة يدي.", "en": ["I've photographed everything from really, really big sharks to dainty ones that fit in the palm of your hand."]}} -{"translation": {"ar": "لقد استنشقت الرائحة المريبة للحيتان الحدباء والتي كانت تتغذّى على بعد قدم منّي بالبحار الباردة بكندا بشط الغابة المطيرة للدب العظيم\".", "en": ["I've smelled the fishy, fishy breath of humpback whales feeding just feet away from me in the cold seas off Canada's Great Bear Rainforest."]}} -{"translation": {"ar": "ولقد كنت مطلعاً على طقوس التزاوج للسلاحف الخضراء البحرية بمضيق موزمبيق.", "en": ["And I've been privy to the mating rituals of green sea turtles in the Mozambique Channel."]}} -{"translation": {"ar": "كلّ شخص على هذا الكوكب يتأثر بالمحيط ويُؤثّر فيه.", "en": ["Everyone on this planet affects and is affected by the ocean."]}} -{"translation": {"ar": "ولقد أصبحت البحار العريقة والنظيفة التي حلمت بها كطفل من الصعب جدّا إيجادها.", "en": ["And the pristine seas I used to dream of as a child are becoming harder and harder to find."]}} -{"translation": {"ar": "لقد أصبحت البحار تشهد ضغطاً أكبر ومهدّدة أكثر.", "en": ["They are becoming more compressed and more threatened."]}} -{"translation": {"ar": "نحن كبشر مازلنا نُحافظ على دورنا كروّاد الإفتراس على الأرض، لقد شهدت وصورت العديد من هذه الآثار المباشرة.", "en": ["As we humans continue to maintain our role as the leading predator on earth, I've witnessed and photographed many of these ripple effects firsthand."]}} -{"translation": {"ar": "لمدة طويلة، فكرت في أن أصدم جمهوري بلامبالاتهم من خلال بعض الصور المزعجة.", "en": ["For a long time, I thought I had to shock my audience out of their indifference with disturbing images."]}} -{"translation": {"ar": "وعلى الرغم من أن هذا النهج لديه مزايا، إلا أنني عدت إلى بادئ الأمر.", "en": ["And while this approach has merits, I have come full circle."]}} -{"translation": {"ar": "أُؤمن أن أحسن طريقة للتغيير هي بيع الحبّ.", "en": ["I believe that the best way for me to effect change is to sell love."]}} -{"translation": {"ar": "أعتقد أنني ألعب دور \"الخاطب\" نوعا ما وكمصوّر فوتغرافي، لدي فرصة نادرة للكشف على الحيوانات والأنظمة الإيكولوجية برمتها التي تكمن تحت سطح المحيط.", "en": ["I guess I'm a matchmaker of sorts and as a photographer, I have the rare opportunity to reveal animals and entire ecosystems that lie hidden beneath the ocean's surface."]}} -{"translation": {"ar": "لا تستطيع أن تقع في حبّ شيء وتصبح بطلاً له إذا كنت لا تعلم أنه موجود.", "en": ["You can't love something and become a champion for it if you don't know it exists."]}} -{"translation": {"ar": "بالكشف عن هذا-- هذه قوّة التصوير الفوتغرافي للمحافظة.", "en": ["Uncovering this -- that is the power of conservation photography."]}} -{"translation": {"ar": "لقد زرت المئات من المواقع البحرية، ولكن بضعة مناظر بحريّة فقط قد شدّت انتباهي وكان لها تأثير عميق.", "en": ["I've visited hundreds of marine locations, but there are a handful of seascapes that have touched me incredibly deeply."]}} -{"translation": {"ar": "أول مرّة اختبرت فيها ذلك الارتفاع كانت حوالي قبل 10 سنوات، قبالة سواحل جنوب إفريقيا الوعرة والبرية.", "en": ["The first time I experienced that kind of high was about 10 years ago, off South Africa's rugged, wild coast."]}} -{"translation": {"ar": "وفي يونيو ويوليو، تٌسافر أسراب هائلة من السردين إلى الشمال في هجرة جماعيّة ما نُسمّيه \"هروب السردين\".", "en": ["And every June and July, enormous shoals of sardines travel northwards in a mass migration we call the Sardine Run."]}} -{"translation": {"ar": "وتلك الأسماك لديها سبب وجيه للهروب.", "en": ["And boy, do those fish have good reason to run."]}} -{"translation": {"ar": "حيث يتمّ مطاردتها من قبل الحيوانات المفترسة والرشيقة.", "en": ["In hot pursuit are hoards of hungry and agile predators."]}} -{"translation": {"ar": "تصطاد الدلافين بطريقة مشتركة وتستطيع أن تقوم بتفريق سرب من أسماك السردين لتخلق مجموعات صغيرة ومُغرية من السمك.", "en": ["Common dolphins hunt together and they can separate some of the sardines from the main shoal and they create bait balls."]}} -{"translation": {"ar": "تقوم باستدراج السمك إلى سطح المحيط ثم يسرعون لتناول العشاء للاحتفال.", "en": ["They drive and trap the fish upward against the ocean surface and then they rush in to dine on this pulsating and movable feast."]}} -{"translation": {"ar": "ويعتقد بأن أسماك القرش وراء ذلك.", "en": ["Close behind are sharks."]}} -{"translation": {"ar": "والآن، يعتقد أغلب الناس بأن كلّ من أسماك القرش والدلافين هي أعداء قاتلة، ولكن خلال \"هروب السردين\"، فإنها في الواقع تتعايش.", "en": ["Now, most people believe that sharks and dolphins are these mortal enemies, but during the Sardine Run, they actually coexist."]}} -{"translation": {"ar": "في الحقيقة، تُساعد الدلافين أسماك القرش لتتغذّى بفعاليّة.", "en": ["In fact, dolphins actually help sharks feed more effectively."]}} -{"translation": {"ar": "من دون مساعدة الدلافين، تكون كرات الطعام منتشرة أكثر وغالبا ما ينتهي الأمر بأسماك القرش بتناول ما يُسمّى بدونات السردين، أو بفم مليء بالماء.", "en": ["Without dolphins, the bait balls are more dispersed and sharks often end up with what I call a sardine donut, or a mouth full of water."]}} -{"translation": {"ar": "حاليّا، بعد أن واجهت لحظات مثيرة مع أسماك القرش خلال \"هروب السردين\" عرفت أنها لا تراني كفريسة.", "en": ["Now, while I've had a few spicy moments with sharks on the sardine run, I know they don't see me as prey."]}} -{"translation": {"ar": "ومع ذلك، يتمّ صفعي كأي ضيف آخر خلال هذه الوليمة الصاخبة جدّا.", "en": ["However, I get bumped and tail-slapped just like any other guest at this rowdy, rowdy banquet."]}} -{"translation": {"ar": "من شواطئ افريقيا فلنسافر إلى الشرق، حيث المحيط الهندي الشاسع إلى جزر المالديف، أرخبيل من الجزر المرجانية.", "en": ["From the shores of Africa we travel east, across the vastness that is the Indian Ocean to the Maldives, an archipelago of coral islands."]}} -{"translation": {"ar": "وخلال الرياح الموسمية الجنوبية الغربية العاصفة، تُسافر أسماك شيطان البحر عبر الأرخبيل إلى بقعة صغيرة في با أتول تُدعى هابيرو.", "en": ["And during the stormy southwest monsoon, manta rays from all across the archipelago travel to a tiny speck in Baa Atoll called Hanifaru."]}} -{"translation": {"ar": "مجموعات كبيرة من القشريات، لا يتجاوز حجم معظمها جحم حدقة العين، هي الغذاء الأساسي لأسماك شيطان البحر.", "en": ["Armies of crustaceans, most no bigger than the size of your pupils, are the mainstay of the manta ray's diet."]}} -{"translation": {"ar": "عندما تصبح كمية نباتات الطحلب ضئيلة، أسماك شيطان البحر تتغذى بمفردها وتتشقلب عديد المرات حول نفسها، مثل جرو صغير يُطارد ذيله.", "en": ["When plankton concentrations become patchy, manta rays feed alone and they somersault themselves backwards again and again, very much like a puppy chasing its own tail."]}} -{"translation": {"ar": "بينما، عندما ترتفع كمية نباتات الطحلب، تصطف أسماك شياطين البحر وراء بعضها البعض لتكون سلسلة غذائية طويلة وإن لم تستطع السمكة الأولى أكل الطعام فبالطبع ستستحوذ عليه السمكة الموالية.", "en": ["However, when plankton densities increase, the mantas line up head-to-tail to form these long feeding chains, and any tasty morsel that escapes the first or second manta in line is surely to be gobbled up by the next or the one after."]}} -{"translation": {"ar": "كلما انخفضت كميات الطحالب بالخليج، كلما اقتربت أسماك شياطين البحر إلى بعضها البعض وهو سلوك فريد من نوعه يُسمّى بالتغذية بشكل إعصار.", "en": ["As plankton levels peak in the bay, the mantas swim closer and closer together in a unique behavior we call cyclone feeding."]}} -{"translation": {"ar": "وبما أنها تحوم في شكل ضيق، فإن هذه المجموعة من أسماك شياطين البحر تخلق نوعا من الإعصار، فتمتصّ الطحالب وتقدّمها إلى أفواهها.", "en": ["And as they swirl in tight formation, this multi-step column of mantas creates its own vortex, sucking in and delivering the plankton right into the mantas' cavernous mouths."]}} -{"translation": {"ar": "إن تجربة الغوص ضمن المئات من أسماك شياطين البحر هي حقّا تجربة فريدة من نوعها ولا تُنسى.", "en": ["The experience of diving amongst such masses of hundreds of rays is truly unforgettable."]}} -{"translation": {"ar": "عندما صورت هانيفارو أول مرة، هذه المنطقة لم تكن محمية وكانت مهدّدة بسبب التنمية.", "en": ["When I first photographed Hanifaru, the site enjoyed no protection and was threatened by development."]}} -{"translation": {"ar": "وبالعمل مع منظمات غير حكوميّة مثل \"مانتا تراست\"، ساعدت صوري حتماً على أن تصبح منطقة هانيفارو محمية.", "en": ["And working with NGOs like the Manta Trust, my images eventually helped Hanifaru become a marine-protected area."]}} -{"translation": {"ar": "حاليّا، الصيادون من جزر مجاورة، قاموا مرة بصيد أسماك شياطين البحر لصنع طبول تقليدية من جلد هذه الأسماك.", "en": ["Now, fisherman from neighboring islands, they once hunted these manta rays to make traditional drums from their skins."]}} -{"translation": {"ar": "اليوم، هم من أكثر المحافظين المتحمسين ويكسب الإقتصاد المالديفي بسبب أسماك شياطين البحر ما يزيد عن 8 ملايين دولار كلّ سنة.", "en": ["Today, they are the most ardent conservation champions and manta rays earn the Maldivian economy in excess of 8 million dollars every single year."]}} -{"translation": {"ar": "لطالما أردت الرجوع بالزمن إلى الوراء في عصركانت فيه الخرائط معظمها فارغة أو يقرأون، \"هناك تنين\"", "en": ["I have always wanted to travel back in time to an era where maps were mostly blank or they read, \"There be dragons.\""]}} -{"translation": {"ar": "واليوم، أقرب مكان زرته هو الجزر النائية في غرب المحيط الهندي.", "en": ["And today, the closest I've come is visiting remote atolls in the western Indian Ocean."]}} -{"translation": {"ar": "بعيدا عن ممرات الملاحة البحرية وأساطيل الصيد، الغوص في هذه المياه هو تذكير محرّك للمشاعر لما كانت عليه محيطاتنا يوما ما.", "en": ["Far, far away from shipping lanes and fishing fleets, diving into these waters is a poignant reminder of what our oceans once looked like."]}} -{"translation": {"ar": "عدد قليل من الناس سمع عن باساس دا أنديا، بقعة صغيرة من المرجان في قناة موزمبيق.", "en": ["Very few people have heard of Bassas da India, a tiny speck of coral in the Mozambique Channel."]}} -{"translation": {"ar": "هي شعب مرجانية تُمثّل حاجزا خارجيا واقيا والبحيرة الداخلية هي عبارة عن مكان الحضانة لأسماك قرش غالاباغوس.", "en": ["Its reef forms a protective outer barrier and the inner lagoon is a nursery ground for Galapagos sharks."]}} -{"translation": {"ar": "كانت أسماك القرش تلك خجولة حتى خلال اليوم.", "en": ["These sharks are anything but shy, even during the day."]}} -{"translation": {"ar": "كان لدي إحساس بأنهم سيكونون أكثر جرأة ويرتفع عددهم في الليل.", "en": ["I had a bit of a hunch that they'd be even bolder and more abundant at night."]}} -{"translation": {"ar": "لم يسبق لي أن واجهت العديد من أسماك القرش على نتوءات مرجانية.", "en": ["Never before have I encountered so many sharks on a single coral outcrop."]}} -{"translation": {"ar": "تصوير لحظات كهذه ومشاركتها مع الجميع -- يُذكّرني لما اخترت طريقي هذا.", "en": ["Capturing and sharing moments like this -- that reminds me why I chose my path."]}} -{"translation": {"ar": "في وقت ما خلال هذه السنة، كنت في مهمة لمجلة ناشيونال جيوغرافيك في ولاية باجا كاليفورنيا.", "en": ["Earlier this year, I was on assignment for National Geographic Magazine in Baja California."]}} -{"translation": {"ar": "وعلى حوالي منتصف الطريق إلى أسفل شبه الجزيرة على جانب المحيط الهادي تقع سان إغناسيو لاجون، وهي مكان لولادة الحيتان الرمادية.", "en": ["And about halfway down the peninsula on the Pacific side lies San Ignacio Lagoon, a critical calving ground for gray whales."]}} -{"translation": {"ar": "لمدة 100 سنة، شهد هذا الساحل مذبحة، حيث قُتل أكثر من 20000 من الحيتان الرمادية، ولم يتبق سوى بضع المئات من الناجين.", "en": ["For 100 years, this coast was the scene of a wholesale slaughter, where more than 20,000 gray whales were killed, leaving only a few hundred survivors."]}} -{"translation": {"ar": "اليوم أحفاد نفس تلك الحيتان تدفع بأبنائها الصغار إلى السطح للعب وحتى التفاعل معنا.", "en": ["Today the descendents of these same whales nudge their youngsters to the surface to play and even interact with us."]}} -{"translation": {"ar": "لقد شهدت هذه الأنواع حقا عودة ملحوظة.", "en": ["This species truly has made a remarkable comeback."]}} -{"translation": {"ar": "الآن، على الجانب الآخر من شبه الجزيرة تقع كابو بلمو، وهي جزيرة صيد هادئة.", "en": ["Now, on the other side of the peninsula lies Cabo Pulmo, a sleepy fishing village."]}} -{"translation": {"ar": "تسببت عقود من الصيد العشوائي في الإنهيار.", "en": ["Decades of overfishing had brought them close to collapse."]}} -{"translation": {"ar": "في سنة 1995، أقنع الصيادون المحليون السلطات بالإعلان عن مياهها كمحمية بحرية.", "en": ["In 1995, local fisherman convinced the authorities to proclaim their waters a marine reserve."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن ما حدث بعد ذلك كان لا يقل عن معجزة.", "en": ["But what happened next was nothing short of miraculous."]}} -{"translation": {"ar": "ففي سنة 2005، بعد عقد واحد فقط من الحماية، قام العلماء بقياس مدى استرجاع الأسماك.", "en": ["In 2005, after only a single decade of protection, scientists measured the largest recovery of fish ever recorded."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن لا تسمعوا كلمة مني-- تعالوا معي.", "en": ["But don't take my word for it -- come with me."]}} -{"translation": {"ar": "بنفس واحد فقط، غوصوا معي في أعماق، أحد أكبر الأماكن لتواجد الأسماك التي واجهتها في أي وقت مضى.", "en": ["On a single breath, swim with me in deep, into one of the largest and densest schools of fish I have ever encountered."]}} -{"translation": {"ar": "لدينا جميعا القدرة على خلق نوع من الأمل.", "en": ["We all have the ability to be creators of hope."]}} -{"translation": {"ar": "ومن خلال تصويري، أريد أن أنشر رسالة وهي: لم يفت الوقت لحماية محيطاتنا.", "en": ["And through my photography, I want to pass on the message that it is not too late for our oceans."]}} -{"translation": {"ar": "وأريد أن أركز خاصة على ، مرونة وسهولة تكيف الطبيعة بمواجهة 7.3 مليار نسمة.", "en": ["And particularly, I want to focus on nature's resilience in the face of 7.3 billion people."]}} -{"translation": {"ar": "أملي أنني في المستقبل، سأبحث أكثر فأكثر للقيام بصور كهذه، وخلق صور تُظهر تعايشنا المحترم مع المحيط.", "en": ["My hope is that in the future, I will have to search much, much harder to make photographs like this, while creating images that showcase our respectful coexistence with the ocean."]}} -{"translation": {"ar": "وآمل أن تصبح حدثاً يومياً بالنسبة لي.", "en": ["Those will hopefully become an everyday occurrence for me."]}} -{"translation": {"ar": "فللازدهار والبقاء على قيد الحياة في مهنتي، عليك حقا أن تكون متفائلا فاقدا للأمل.", "en": ["To thrive and survive in my profession, you really have to be a hopeless optimist."]}} -{"translation": {"ar": "وأن تعمل دائما على فرضية أن الصورة الرائعة التي ستحدث تغييرا هي فقط قريبة جدا، خلف المرجان التالي، داخل البحيرة التالية أو ربما في البحيرة التي تليها.", "en": ["And I always operate on the assumption that the next great picture that will effect change is right around the corner, behind the next coral head, inside the next lagoon or possibly, in the one after it."]}} -{"translation": {"ar": "عندما انتقلت للعيش في هراري سنة 1985، كانت العدالة الاجتماعيّة أساس السياسة الصحية الوطنية في زيمبابواي.", "en": ["When I moved to Harare in 1985, social justice was at the core of Zimbabwe's national health policy."]}} -{"translation": {"ar": "انبعثت الحكومة الجديدة بعد حرب طويلة لنيل الاستقلال وأعلنت على الفور برنامجا اشتراكيا: أصبحت كل من خدمات الرعاية الصحية والتعليم الابتدائي في الأساس مجانية.", "en": ["The new government emerged from a long war of independence and immediately proclaimed a socialist agenda: health care services, primary education became essentially free."]}} -{"translation": {"ar": "وتمّ انتشار كبير للمراكز الصحية الريفية حيث يمكن لما يُقارب 80% من السكان الوصول إلى تلك الخدمات في أقل من ساعتين مشيا على الأقدام، وهو إنجاز ضخم من نوعه.", "en": ["A massive expansion of rural health centers placed roughly 80 percent of the population less than a two-hour walk from these facilities, a truly remarkable accomplishment."]}} -{"translation": {"ar": "في سنة 1980، سنة الاستقلال، تمّ تلقيح حوالي 25% من الأطفال في زيمبابواي.", "en": ["In 1980, the year of independence, 25 percent of Zimbabwean children were fully immunized."]}} -{"translation": {"ar": "وبحلول سنة 1990، بعد مرور مجرد عقد فقط، بلغت هذه النسبة 80%.", "en": ["By 1990, a mere decade later, this proportion stood at 80 percent."]}} -{"translation": {"ar": "شعرت بفخر كبير كوني جزء من هذا التحول، هذه الثورة.", "en": ["I felt tremendously privileged to be part of this transformation, a revolution."]}} -{"translation": {"ar": "ذلك الشعور بالإثارة والصداقة كانا واضحين.", "en": ["The excitement, the camaraderie, was palpable."]}} -{"translation": {"ar": "العمل جنبا إلى جنب مع مواطني زمبابواي الأذكياء-- علماء وأطباء وناشطين -- لقد شعرت بانتمائي ليس فقط لحركة الاستقلال الإفريقية، وإنما أيضا لحركة الصحّة العمومية في تقدّم.", "en": ["Working side by side with brilliant Zimbabweans -- scientists, doctors, activists -- I felt connected not only to an African independence movement, but to a global progressive public health movement."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن كانت هناك تحديات هائلة.", "en": ["But there were daunting challenges."]}} -{"translation": {"ar": "أعلنت زيمبابواي عن أول حالة للإصابة بالإيدز في 1985، السنة التي قدمت فيها.", "en": ["Zimbabwe reported its first AIDS case in 1985, the year I arrived."]}} -{"translation": {"ar": "قمت بالإعتناء بعدد من المًصابين بالإيدز في أوائل سنة 1980، عندما قمت بالتدريب الطبي في مستشفى هارلم، ولكن -- لم يكن لدينا أي فكرة عما يوجد في مخزن إفريقيا.", "en": ["I had taken care of a few patients with AIDS in the early 1980s, when I did my medical training at Harlem Hospital, but -- we had no idea what lay in store for Africa."]}} -{"translation": {"ar": "ارتفع معدل الإصابة حوالي 2% خلال الأيام الأولى التي كنت بها هناك.", "en": ["Infection rate stood at about two percent in my early days there."]}} -{"translation": {"ar": "وهذا يمكن أن يرتفع بالنسبة لواحد من أصل أربعة بالغين بعد 17 سنة من الوقت الذي غادرت فيه هاراري.", "en": ["These would soar to one out of every four adults by the time I left Harare 17 years later."]}} -{"translation": {"ar": "وبحلول منتصف سنة 1990، علمت عن مئات الأشخاص في سنة صغيرة جدا ممن أصيبوا بفيروس نقص المناعة المكتسبة.", "en": ["By the mid-1990s, I'd told hundreds of people in the prime of life that they were HIV-positive."]}} -{"translation": {"ar": "رأيت العديد من الزملاء والأصدقاء يموتون، طُلابي والمرضى بالمستشفيات، يموتون.", "en": ["I saw colleagues and friends die, my students, hospital patients, die."]}} -{"translation": {"ar": "وكاستجابة لهذه الحالات، قمت بمعيّة زملائي بتأسيس مستشفى.", "en": ["In response, my colleagues and I set up a clinic."]}} -{"translation": {"ar": "قمنا بعديد التدخلات لشرح استعمال الواقي الذكري.", "en": ["We did condom demonstrations."]}} -{"translation": {"ar": "وقمنا بإجراء تدخلات في أماكن التعليم والعمل.", "en": ["We launched school education and workplace interventions."]}} -{"translation": {"ar": "قمنا بأبحاث. وقدمنا إرشادات لشريكات الرجال المُصابين حول كيفية حماية أنفسهنّ.", "en": ["We did research. We counseled the partners of infected men about how to protect themselves."]}} -{"translation": {"ar": "لقد عملنا بجدّ وفي ذلك الوقت اعتقدت بأني كنت أبذل قُصارى جُهدي.", "en": ["We worked hard, and at the time, I believed that I was doing my best."]}} -{"translation": {"ar": "كنت أُوفّر علاجا ممتازا، مثل ما كان عليه الأمر.", "en": ["I was providing excellent treatment, such as it was."]}} -{"translation": {"ar": "ولكنني لم أكن أتحدث عن التغيير الهيكلي.", "en": ["But I was not talking about structural change."]}} -{"translation": {"ar": "تحدّث الأمين العام للأمم المتحدة السابق كوفي عنان عن فشله الشخصي والذي أدى إلى الإبادة الجماعية في رواندا.", "en": ["Former UN Secretary Kofi Annan has spoken candidly about his personal failure leading to the Rwandan genocide."]}} -{"translation": {"ar": "في 1994، كان رئيس إدارة حفظ السلام للأمم المتحدة.", "en": ["In 1994, he was head of the UN peacekeeping department."]}} -{"translation": {"ar": "وفي ذكرى 10 سنوات للإبادة الجماعية، صرّح قائلا: \"لقد ظننت بأنني أبذل قُصارى جهدي، ولكنني أدركت بعد الإبادة الجماعية بأنه يوجد الكثير من الأشياء التي كان من الممكن القيام بها أو يجب عليا القيام بها لدقّ ناقوس الخطر وتضافر الجهود لتقديم الدعم.\"", "en": ["At a 10-year memorial for the genocide, he reflected, \"I believed at the time I was doing my best, but I realized after the genocide that there was more I could and should have done to sound the alarm and rally support.\""]}} -{"translation": {"ar": "لقد فتك وباء الإيدز بصحّة المجتمع الذي لم يكن مستعدا، واليوم قدرت منظمة الصحة العالمية بأنه تُوفّي ما يُقارب 39 مليون شخص بسبب هذا المرض، لست الوحيدة التي يغمرها الشعور بالأسف والندم لعدمي قيامي بأشياء أكثر في وقت سابق.", "en": ["The AIDS epidemic caught the health community unprepared, and today, when the World Health Organization estimates that 39 million people have lost their lives to this disease, I'm not alone in feeling remorse and regret at not having done more earlier."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن بينما كنت أعيش في زيمبابواي، لم أكن أرى نفسي كمناصرة أو سياسية.", "en": ["But while living in Zimbabwe, I didn't see my role as an advocacy or a political one."]}} -{"translation": {"ar": "كنت موجودة هناك لتحسين مهاراتي التقنية، ومهاراتي المتعلقة بأبحاثي حول الأوبئة", "en": ["I was there for my technical skills, both my clinical and my research epidemiology skills."]}} -{"translation": {"ar": "وفي ذهني، تكمن مهنتي في رعاية المرضى والقيام بالبحوث لفهم أفضل لأنماط انتقال العدوى بين السكان، وكنت آمل في إبطاء انتشار الفيروس.", "en": ["And in my mind, my job was to take care of patients and to do research to better understand the population patterns of transmission, and I hoped that we'd slow the spread of the virus."]}} -{"translation": {"ar": "كنت مدركة بأن الطبقات المهمشة اجتماعيا من السكان هي الأكثر تعرضا لخطر الإصابة بالإيدز والموت.", "en": ["I was aware that socially marginalized populations were at disproportionate risk of getting and dying of AIDS."]}} -{"translation": {"ar": "وبالنسبة لمزراع قصب السكر، والتي تشبه كثيرا النظام القائم على الإقطاع أكثر من أي مؤسسة حديثة، تمّ تسجيل إصابة 60 % من النساء الحوامل بفيروس نقص المناعة المكتسبة.", "en": ["And on the sugar plantations, which really more closely resembled feudal fiefdoms than any modern enterprise, 60 percent of pregnant women tested HIV-positive."]}} -{"translation": {"ar": "ولقد عملت على توضيح بأن الإصابة لا تتعلّق بالانحلال الأخلاقي وإنما يتعلّق ذلك بثقافة التفوّق الذكوري، وعمالة المهاجرين المجبرين على ذلك والاستعمار.", "en": ["I worked to show how getting infected was not a moral failure but instead related to a culture of male superiority, to forced migrant labor and to colonialism."]}} -{"translation": {"ar": "كمختصّين في مجال الصحّة، كانت أدواتنا محدودة جدا: كنا ندعو الناس لتغيير سلوكاتهم الفردية، واستعمال الواقي الذكري والحد من عدد الشركاء.", "en": ["As health professionals, our tools were pitifully weak: imploring people to change their individual behaviors, use condoms, reduce number of partners."]}} -{"translation": {"ar": "ارتفعت معدلات الإصابة، وعندما أصبح العلاج مُتاحا في الغرب، العلاج الذي لا يزال سلاحنا الأقوى ضدّ هذا الفيروس، لم يكن العلاج مُتوفّرا للقطاع العامّ في إفريقيا.", "en": ["Infection rates climbed, and when treatment became available in the West, treatment that remains our most potent weapon against this virus, it was unaffordable to the public sector across Africa."]}} -{"translation": {"ar": "لم أذكر عدم المساواة في الحصول على هذه الأدوية المنقذة للحياة أوالأنظمة الإقتصادية والسياسية الضمنيّة التي كانت السبب في معدلات الإصابة في صفوف عديد السكان.", "en": ["I didn't speak out about the unequal access to these life-saving drugs or about the underlying economic and political systems that were driving infection rates in such huge swaths of the population."]}} -{"translation": {"ar": "وبرّرت سكوتي من خلال تذكير نفسي بأنني لست سوى ضيفة في هذا البلد. وبأن دق ناقوس الخطر من الممكن أن يتسبب في طردي، ويمنعني من القيام بالعمل الجيد، ورعاية مرضايا، والقيام بالأبحاث التي أنا في أشد الحاجة إليها.", "en": ["I rationalized my silence by reminding myself that I was a guest in the country, that sounding the alarm could even get me kicked out, keep me from doing good work, taking care of my patients, doing much-needed research."]}} -{"translation": {"ar": "لذا لم أتكلم عن موقف الحكومة المبكر حول الإيدز.", "en": ["So I didn't speak out about the government's early stance on AIDS."]}} -{"translation": {"ar": "لم أعبر عن مخاوفي بصوت عال بما فيه الكفاية.", "en": ["I didn't voice my concerns loudly enough."]}} -{"translation": {"ar": "سيعتقد بعض الأطباء والمختصين في المجال الصحّي، بأنني لم أقم بأي شيء خاطئ.", "en": ["Many doctors, health professionals, may think I did nothing wrong."]}} -{"translation": {"ar": "اتفاقنا مع مرضانا، قسم أبقراط ومشتقاته، يتمحور حول قدسية العلاقة بين الطبيب والمريض.", "en": ["Our pact with our patients, the Hippocratic Oath and its variants, is about the sanctity of the patient-doctor relationship."]}} -{"translation": {"ar": "ولقد قمت بكلّ ما في وسعي لكلّ مريض من مرضايا.", "en": ["And I did everything I could for each and every patient of mine."]}} -{"translation": {"ar": "ولكنني كنت أعرف بأن الأوبئة تظهر على مدى الانشقاقات الموجودة في مجتمعنا، والتي لا تعكس البيولوجيا فقط، وإنما الأهم من ذلك أنماط التهميش والإقصاء، والتمييز المتعلّق بالعرق ونوع الجنس والطبقات الاجتماعية وغيرها.", "en": ["But I knew that epidemics emerge along the fissures of our society, reflecting not only biology, but more importantly patterns of marginalization, exclusion, discrimination related to race, gender, sexuality, class and more."]}} -{"translation": {"ar": "هذا صحيح بالنسبة للإيدز.", "en": ["It was true of AIDS."]}} -{"translation": {"ar": "وكان هذا صحيحا مُؤخّرا في حالة الإيبولا.", "en": ["It was true just recently of Ebola."]}} -{"translation": {"ar": "علماء الانثروبولوجيا الطبية مثل بول فارمر، والذي قام بدراساته على الإيدز في هايتي، يُسمّي هذا العنف الهيكلي: هيكلي لأن الإساءات كامنة في التنظيم على المستوى الإقتصادي والسياسي في عالمنا الاجتماعي، وغالبا بطرق غير مرئية لذوي الامتيازات والسلطة، وبما أن العنف هو انعكاس-- فحالات الوفاة المبكرة والمعاناة والمرض-- هي نوع من العنف.", "en": ["Medical anthropologists such as Paul Farmer, who worked on AIDS in Haiti, call this structural violence: structural because inequities are embedded in the political and economic organization of our social world, often in ways that are invisible to those with privilege and power; and violence because its impact -- premature deaths, suffering, illness -- is violent."]}} -{"translation": {"ar": "نقوم بأشياء ضئيلة لمرضانا في حالة فشلنا في تنظيم هذه الحالات من عدم المساواة الاجتماعية.", "en": ["We do little for our patients if we fail to recognize these social injustices."]}} -{"translation": {"ar": "قرع ناقوس الخطر هي أول مرحلة لنشر الحقّ في الصحّة العمومية، وهي الطريقة لتضافر جهود الدعم للخروج من هذه الحالة وتحقيق نوع من التغيير معا.", "en": ["Sounding the alarm is the first step towards doing public health right, and it's how we may rally support to break through and create real change together."]}} -{"translation": {"ar": "لذا في هذه الأيام، لن أبقى هادئة بعد الآن.", "en": ["So these days, I'm not staying quiet."]}} -{"translation": {"ar": "سأتكلّم حول العديد من الأشياء، حتّى وإن لم يشعر المستمعون بالراحة، حتى وإن لم أشعر أنا أيضا بالراحة.", "en": ["I'm speaking up about a lot of things, even when it makes listeners uncomfortable, even when it makes me uncomfortable."]}} -{"translation": {"ar": "والكثير من كلامي سيكون متعلقا بالفوارق العرقية والعنصريّة في المؤسسات، أشياء من المفترض أن لا توجد في هذه البلاد أبدا، حتما ليس من المفترض أن توجد في مجال ممارسة الطب أو الصحّة العمومية.", "en": ["And a lot of this is about racial disparities and institutionalized racism, things that we're not supposed to have in this country anymore, certainly not in the practice of medicine or public health."]}} -{"translation": {"ar": "ولكنها موجودة، ونحن ندفع لهم لينهوا حياتنا قبل أوانها.", "en": ["But we have them, and we pay for them in lives cut short."]}} -{"translation": {"ar": "لهذا السبب ينبغي قرع جرس الخطر حول تأثير العنصرية على الصحّة في الولايات المتحدة الأمريكية، والعنف المستمرّ بين الأفراد وداخل المؤسسات والأشخاص ذوي البشرة السوداء، المتضاعفين من تراثنا المأساوي منذ 250 سنة من العبودية، 90 سنة من تطبيق قوانين جيم كرو و60 سنة من المساواة المضطربة، قرع جرس الخطر بخصوص هذا أساسي ومركزي للقيام بعملي بشكل صحيح كمفوضة الصحة في مدينة نيويورك.", "en": ["That's why sounding the alarm about the impact of racism on health in the United States, the ongoing institutional and interpersonal violence that people of color face, compounded by our tragic legacy of 250 years of slavery, 90 years of Jim Crow and 60 years of imperfect equality, sounding the alarm about this is central to doing my job right as New York City's Health Commissioner."]}} -{"translation": {"ar": "في مدينة نيويورك، الوفاة المبكّرة -- بمعنى الموت قبل سنّ 65 سنة -- هي أعلى بنسبة 50% بالنسبة لسود البشرة مقارنة بذوي البشرة البيضاء.", "en": ["In New York City, premature mortality -- that's death before the age of 65 -- is 50 percent higher for black men than white ones."]}} -{"translation": {"ar": "امرأة ذات بشرة سوداء في سنة 2012 واجهت خطر الوفاة أكثر من 10 مرّات عند الولادة مقارنة بامرأة ذات بشرة بيضاء.", "en": ["A black woman in 2012 faced more than 10 times the risk of dying related to childbirth as a white woman."]}} -{"translation": {"ar": "وبالرغم من أننا خطونا خطوات هائلة في خفض معدل وفيات الرضع، إلا أن الرُضّع ذوي البشرة السوداء يُواجهون تقريبا ثلاثة أضعاف خطر الوفاة في سنتهم الأولى مقارنة بالرضع ذوي البشرة البيضاء.", "en": ["And though we've made enormous strides in reducing infant mortality rates, a black baby still faces nearly three times the risk of death in its first year of life as compared to a white baby."]}} -{"translation": {"ar": "ولا تُعدّ مدينة نيويورك استثناء.", "en": ["New York City's not exceptional."]}} -{"translation": {"ar": "وتُقابل هذه الإحصائيات إحصائيات أخرى في جميع أنحاء الولايات المتحدة.", "en": ["These statistics are paralleled by statistics found across the United States."]}} -{"translation": {"ar": "أثبتت تحليل حديث بصحيفة نيويورك تايمز بأن 1.5 مليون شخص من ذوي البشرة السوداء هم في عداد المفقودين.", "en": ["A recent New York Times analysis reported that there are 1.5 million missing black men across the country."]}} -{"translation": {"ar": "وقد أشاروا بأن أكثر من شخص من بين كل ستة رجال ذوي بشرة سوداء والذين من المفترض أن تكون أعمارهم بين 25 و 45 سنة قد تم فقدانهم واختفوا من الحياة اليومية، وقد دخلوا السجن أو ماتوا قبل أوانهم.", "en": ["They noted that more than one out of every six black men who today should be between the ages of 25 and 54 years have disappeared from daily life, lost either to prison or premature death."]}} -{"translation": {"ar": "هذا نوع كبير من عدم المساواة في أعمال العنف اليومية وغير المناسبة التي يُواجهها الشبان من ذوي البشرة السوداء، ولقد تمحورت الاحتجاجات الأخيرة حول شعار #حياة_ذوي_البشرة_السودا��_مهمة.", "en": ["There is great injustice in the daily and disproportionate violence faced by young black men, the focus of recent protests under the banner #BlackLivesMatter."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن علينا أن نتذكر أن النسب الدائمة والمتفاوتة ونتائج الظروف الطبية المشتركة-- مرض القلب والسرطان ومرض السكري والإيدز-- هي أمراض يمكن أن تُؤدي إلى الموت ببطء وفي هدوء تام وقد تأخذ الكثير من أرواح ذوي البشرة السوداء قبل الأوان.", "en": ["But we have to remember that enduring and disparate rates and the occurrence and outcome of common medical conditions -- heart disease, cancer, diabetes, HIV -- diseases that may kill slowly and quietly and take even more black lives prematurely."]}} -{"translation": {"ar": "وبما أن حركة #حياة_ذوي_البشرة_السوداء_مهمة قد انتشرت، شعرت بالإحباط والغضب لأن المجتمع الطبي قد عارض عن استعمال كلمة \"العنصرية\" في أبحاثنا ودراساتنا.", "en": ["As the #BlackLivesMatter movement unfolded, I felt frustrated and angry that the medical community has been reluctant to even use the word \"racism\" in our research and our work."]}} -{"translation": {"ar": "من المحتمل بأنكم شعرتم بشيء ما كلما أنطق بهذه الكلمة.", "en": ["You've probably felt something every time I've said it."]}} -{"translation": {"ar": "قام طلابنا في المجال الطبي بالاحتجاج على طريقة \"داي-إنز\" في بلوزاتهم البيضاء، ولكن المجتمع الطبي دعم ذلك بشكل سلبي بما أن التمييز ما يزال يُؤثّر على مستوى الأمراض بالنسبة للأشخاص والوفيات.", "en": ["Our medical students held die-ins in their white coats, but the medical community has largely stood by passively as ongoing discrimination continues to affect the disease profile and mortality."]}} -{"translation": {"ar": "وأنا قلقة بخصوص الاتجاه حول الطبّ الدقيق والشخصي، بحثا عن أهداف بيولوجية أو وراثية لوضع علاجات أفضل، والذي قد يتسبب لنا عن غير قصد في الحياد عن الصورة الشاملة للموضوع، وهو السياق اليومي، أين يعيش الشخص ويكبر ويعمل ويُحبّ والأهمّ من ذلك، تحديد صحّة السكان، وبالنسبة للكثير منا، \"الصحّة الفقيرة\".", "en": ["And I worry that the trend towards personalized and precision medicine, looking for biological or genetic targets to better tailor treatment, may inadvertently cause us to lose sight of the big picture, that it is the daily context, where a person lives, grows, works, loves, that most importantly determines population health, and for too many of us, poor health."]}} -{"translation": {"ar": "كمختصّين في الصحّة، في عملنا اليومي، سواء في المستشفى أو عند القيام بالبحوث، نحن نشهد على حالة عدم المساواة الكبيرة: الشخص الفاقد للمأوى غير القادر على اتباع النصائح الطبية لأنه لديه أولويات أخرى، الشباب المتحولون جنسيا الذين يفكرون في الانتحار لأن مجتمعنا قاس جدّا، الأم العزباء التي يجب أن تشعر بأنها مسؤولة عن سوء الحالة الصحية لابنها.", "en": ["As health professionals in our daily work, whether in the clinic or doing research, we are witness to great injustice: the homeless person who is unable to follow medical advice because he has more pressing priorities; the transgender youth who is contemplating suicide because our society is just so harsh; the single mother who has been made to feel that she is responsible for the poor health of her child."]}} -{"translation": {"ar": "لا يكمن دورنا كمختصون في الصحة في معالجة مرضانا فقط وإنما لقرع جرس الخطر والدعوة للتغيير.", "en": ["Our role as health professionals is not just to treat our patients but to sound the alarm and advocate for change."]}} -{"translation": {"ar": "سواء كان ذلك بمصداقيّة أو لا، موقعنا المجتمعي يُعطي لأصواتنا مصداقيّة كبيرة، ولا ينبغي التفريط في ذلك.", "en": ["Rightfully or not, our societal position gives our voices great credibility, and we shouldn't waste that."]}} -{"translation": {"ar": "أنا أتحسّرعلى عدم التكلّم في زيمبابواي، وقطعت عهدا على نفسي بأنني كمفوضة للصحة في مدينة نيويورك، سأستغلّ كلّ فرصة تسنح لي لقرع جرس الخطر وتضافر الجهود لدعم الإنصاف في المجال الصحّي.", "en": ["I regret not speaking up in Zimbabwe, and I've promised myself that as New York City's Health Commissioner, I will use every opportunity I have to sound the alarm and rally support for health equity."]}} -{"translation": {"ar": "سأتكلّم ضدّ العنصريّة وآمل أن تلتحقوا بي، وسألتحق بكم عندما تتكلمون عن التمييز على أساس الجنس أو أي شكل آخر من أشكال المساواة.", "en": ["I will speak out against racism, and I hope you will join me, and I will join you when you speak out against sexism or any other form of inequality."]}} -{"translation": {"ar": "لقد حان الوقت لنا للنهوض والتكلّم جميعا بصوت عال حول عدم المساواة الهيكلية.", "en": ["It's time for us to rise up and collectively speak up about structural inequality."]}} -{"translation": {"ar": "لا يجب علينا أن نمتلك كلّ الإجابات لندعو للتغيير.", "en": ["We don't have to have all the answers to call for change."]}} -{"translation": {"ar": "نحن في حاجة فقط إلى الشجاعة.", "en": ["We just need courage."]}} -{"translation": {"ar": "فصحّة مرضانا، وصحّتنا كلّنا تعتمد على ذلك.", "en": ["The health of our patients, the health of us all, depends on it."]}} -{"translation": {"ar": "حسنا،برفع الأيدي كم منكم قد قام بإلغاء صداقة شخص ما على الفيس بوك لأنه قال شيئاً مزعجاَ متعلقا بالسياسة أو الدين، حماية الطفولة أوالطعام؟", "en": ["All right, I want to see a show of hands: how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food?"]}} -{"translation": {"ar": "و كم منكم يحاول أن يتجاهل شخصاً واحداً على الأقل لأنكم ببساطة لا تريدون التحدث إليهم", "en": ["And how many of you know at least one person that you avoid because you just don't want to talk to them?"]}} -{"translation": {"ar": "كما تعلمون، كان علينا فقط اتباع نصيحة هنري هيغنز في \"ماي فير ليدي\": وهي التمسك بالحديث عن الطقس والصحة .", "en": ["You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in \"My Fair Lady\": Stick to the weather and your health."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن في هذه الأيام، مع تغير المناخ ومكافحة اللقاحات ، تلك الموضوعات -- ليست آمنة أيضاً .", "en": ["But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects -- are not safe either."]}} -{"translation": {"ar": "ولذلك فإن هذا العالم الذي نعيش فيه، هذا العالم الذي كل محادثة فيه لديها القدرة إلى أن تتحول الى جدال ، حيث أن السياسين لا يمكنهم التحدث إلى بعضهم البعض وحيث أنه حتى أتفه القضايا تجد من يقاتل لأجلها أو ضدها بشكل عاطفي ،إنه أمر ليس طبيعيا .", "en": ["So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can't speak to one another and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal."]}} -{"translation": {"ar": "بيو للأبحاث قامت بدراسة على 10،000 أمريكي بالغ، ووجدوا أنه في هذه اللحظة، نحن أكثر استقطاباً ، وأكثر تقسماً ، من أي وقت مضى في التاريخ .", "en": ["Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized, we are more divided, than we ever have been in history."]}} -{"translation": {"ar": "ومن غير المرجح لدينا الوصول حل وسط ، وهذا يعني أننا لا نستمع إلى بعضنا البعض ،", "en": ["We're less likely to compromise, which means we're not listening to each other."]}} -{"translation": {"ar": "ونتخذ قرارات حول أماكن عيشنا ، ومن نتزوج ،وحتى من سيكونون أصدقاءنا ، اعتماداً على ما نؤمن به مسبقا.", "en": ["And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe."]}} -{"translation": {"ar": "مرة أخرى ،هذا يعني أننا لا نستمع إلى بعضنا البعض .", "en": ["Again, that means we're not listening to each other."]}} -{"translation": {"ar": "المحادثة تتطلب التوارن بين الكلام والاستماع ، وفي مكان ما على طول طريق، هذه المحادثة نفقد هذا التوازن.", "en": ["A conversation requires a balance between talking and listening, and somewhere along the way, we lost that balance."]}} -{"translation": {"ar": "الآن، جزء من ذلك يعود إلى التكنولوجيا.", "en": ["Now, part of that is due to technology."]}} -{"translation": {"ar": "الهواتف الذكية التي إما أن تكون في أيديكم أو قريبة بما فيه الكفاية بحيث يمكن الوصول إليها بسرعة", "en": ["The smartphones that you all either have in your hands or close enough that you could grab them really quickly."]}} -{"translation": {"ar": "حسب بحث بيو ريسرش، نحو ثلث الأمريكييين يرسلون أكثر من 100 رسالة باليوم.", "en": ["According to Pew Research, about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day."]}} -{"translation": {"ar": "وكثير منهم، تقريباً معظمهم،هم عرضة أكثر لتبادل الرسائل مع أصدقائهم من مشاهدتهم وجهاً لوجه.", "en": ["And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends than they are to talk to them face to face."]}} -{"translation": {"ar": "هناك مقالة ممتازة في مجلة الاتلانتيك.", "en": ["There's this great piece in The Atlantic."]}} -{"translation": {"ar": "وقد كتبت من قبل معلم مدرسة ثانوية يدعى بول بارنويل.", "en": ["It was written by a high school teacher named Paul Barnwell."]}} -{"translation": {"ar": "حيث أنه أعطى أطفاله مشروع اتصال.", "en": ["And he gave his kids a communication project."]}} -{"translation": {"ar": "وقال إنه يريد أن يعلمهم كيف يتكلمون حول موضوع معين دون استخدام الملاحظات.", "en": ["He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes."]}} -{"translation": {"ar": "وقال هذا \"لقد أدركت... \"", "en": ["And he said this: \"I came to realize...\""]}} -{"translation": {"ar": "أدركت أن التمكن من المحادثة ربما يكون واحدا من أكثر المهارات التي فشلنا في تعليمها.", "en": ["\"I came to realize that conversational competence might be the single most overlooked skill we fail to teach."]}} -{"translation": {"ar": "الأطفال يقضون ساعات كل يوم بالإنخراط مع الأفكار وبعضهم البعض من خلال الشاشات، ولكن نادراً ما تكون لديهم فرصة لصقل مهارات الاتصال الشخصية .", "en": ["Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens, but rarely do they have an opportunity to hone their interpersonal communications skills."]}} -{"translation": {"ar": "قد يبدو هذا السؤال مضحكا، ولكن علينا أن نسأل أنفسنا: هل هناك أي مهارة في القرن ال21 أكثر أهمية من أن تكون قادراً على الحفاظ على محادثة متماسكة وواثقة ؟ \"", "en": ["It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?\""]}} -{"translation": {"ar": "الآن، وأنا أتحدث مباشرةً إلى الناس: منهم الحائزون على جائزة نوبل، وسائقو الشاحنات، مليارديرات، معلمات رياض الأطفال، رؤساء الدول، والسباكين.", "en": ["Now, I make my living talking to people: Nobel Prize winners, truck drivers, billionaires, kindergarten teachers, heads of state, plumbers."]}} -{"translation": {"ar": "أتحدث إلى ناس أحبهم. أتحدث إلى ناس لا أحبهم ،", "en": ["I talk to people that I like. I talk to people that I don't like."]}} -{"translation": {"ar": "أتحدث إلى بعض الناس الذين أختلف معهم بشكل عميق على المستوى الشخصي.", "en": ["I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن لا يزال لدي محادثة عظيمة معهم.", "en": ["But I still have a great conversation with them."]}} -{"translation": {"ar": "لذلك أود أن أسخر ال10 دقيقة المقبلة لتعليمكم كيف تتحدثون وكيف تستمعون .", "en": ["So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk and how to listen."]}} -{"translation": {"ar": "العديد منكم قد سمع بالفعل الكثير من النصائح في هذا الشأن، أشياء مثل النظر الى عين الشخص أثناء الكلام ، التفكير مقدماً في مواضيع مثيرة للاهتمام للمناقشتها ، النظر وتحريك الرأس والإبتسامة لإظهار أنك منبته للكلام ، تكرار ما سمعته لتوك أو تلخيص ذلك.", "en": ["Many of you have already heard a lot of advice on this, things like look the person in the eye, think of interesting topics to discuss in advance, look, nod and smile to show that you're paying attention, repeat back what you just heard or summarize it."]}} -{"translation": {"ar": "أريد منكم أن تنسوا كل ذلك.", "en": ["So I want you to forget all of that."]}} -{"translation": {"ar": "لأن ذلك حماقة !", "en": ["It is crap."]}} -{"translation": {"ar": "فلا يوجد سبب لتعلمك لكيفية إظهارك للانتباه إذا كنت فعلاً منتبهاً .", "en": ["There is no reason to learn how to show you're paying attention if you are in fact paying attention."]}} -{"translation": {"ar": "الآن، أنا في الواقع استخدم نفس المهارات في المقابلات المهنية التي أقوم بها في الحياة العادية .", "en": ["Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer that I do in regular life."]}} -{"translation": {"ar": "لذا ،سأقوم بتعليمكم بكيفية مقابلة الناس ، وهذا في الواقع سيساعدكم على تعلم كيف تصبحون محاورين بشكل أفضل.", "en": ["So, I'm going to teach you how to interview people, and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists."]}} -{"translation": {"ar": "تعلم أن يكون لديك محادثة دون أن تضيع وقتك ودون أن تمل، بحق الإله، دون الإساءة إلى أي شخص.", "en": ["Learn to have a conversation without wasting your time, without getting bored, and, please God, without offending anybody."]}} -{"translation": {"ar": "كلنا قمنا بمحادثات سابقة مهمة.", "en": ["We've all had really great conversations."]}} -{"translation": {"ar": "قمنا بها من قبل،ونحن نعلم كيف كانت تبدو.", "en": ["We've had them before. We know what it's like."]}} -{"translation": {"ar": "نوع المحادثة التي تسرح معها وتشعر بالإلهام ، أو التي تشعرمعها أنك تواصلت بشكل عميق أو أنه تم فهمك بشكل ممتاز.", "en": ["The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired, or where you feel like you've made a real connection or you've been perfectly understood."]}} -{"translation": {"ar": "لا يوجد هنالك سبب بألا تكون معظم علاقاتك مثل سابقاتها.", "en": ["There is no reason why most of your interactions can't be like that."]}} -{"translation": {"ar": "لذا لدي 10 قواعد أساسية سأقوم بشرحها لكم ، ولكن صدقاً ،إذا اخترتم فقط واحدة منها وطبقتموها، فستتمتعون بمحادثة رائعة .", "en": ["So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them, but honestly, if you just choose one of them and master it, you'll already enjoy better conversations."]}} -{"translation": {"ar": "رقم واحد: لا تقوم بمهام متعددة.", "en": ["Number one: Don't multitask."]}} -{"translation": {"ar": "وأنا لا أعني هنا بأن تترك هاتفك المحمول أو جهازك اللوحي أو مفاتيح سيارتك أو أي شيء آخر في يديك.", "en": ["And I don't mean just set down your cell phone or your tablet or your car keys or whatever is in your hand."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن ما أعنيه ،كن حاضر الذهن.", "en": ["I mean, be present."]}} -{"translation": {"ar": "عش اللحظة.", "en": ["Be in that moment."]}} -{"translation": {"ar": "لا تفكر بالجدال الذي دار بينك وبين رئيسك في العمل.", "en": ["Don't think about your argument you had with your boss."]}} -{"translation": {"ar": "ولا تفكر بما ستقوم بتناوله على العشاء.", "en": ["Don't think about what you're going to have for dinner."]}} -{"translation": {"ar": "إذا كنت ترغب في الخروج من المحادثة، أخرج من المحادثة، لكن لا تكن نصف داخل المحادثة ونصف خارجها !", "en": ["If you want to get out of the conversation, get out of the conversation, but don't be half in it and half out of it."]}} -{"translation": {"ar": "تانياً: لا تتشبث برأيك .", "en": ["Number two: Don't pontificate."]}} -{"translation": {"ar": "إذا كنت تود طرح رأيك دون إعطاء أي فرصة للرد أو المناقشة ،أوالزيادة والتطوير على فكرتك قم بكتابة مدونة .", "en": ["If you want to state your opinion without any opportunity for response or argument or pushback or growth, write a blog."]}} -{"translation": {"ar": "الآن، هناك سبب وجيه حقاً لماذا لا أسمح للنقاد بالتواجد ببرنامجي : لأنهم حقاً مملون .", "en": ["Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show: Because they're really boring."]}} -{"translation": {"ar": "فلو كانوا محافظين ، سوف تجدهم يكرهون أوباما ��طوابع الغذاء والإجهاض.", "en": ["If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion."]}} -{"translation": {"ar": "ولو كانوا ليبراليين سوف يكرهون البنوك الكبرى وشركات النفط وديك تشيني.", "en": ["If they're liberal, they're going to hate big banks and oil corporations and Dick Cheney."]}} -{"translation": {"ar": "يمكنا التنبؤ بذلك تماماً.", "en": ["Totally predictable."]}} -{"translation": {"ar": "وأنتم لا تريدون أن تكونوا كذلك", "en": ["And you don't want to be like that."]}} -{"translation": {"ar": "أنتم بحاجة إلى أن تدخلوا كل محادثة على افتراض أن لديكم شيء تودون تعلمه .", "en": ["You need to enter every conversation assuming that you have something to learn."]}} -{"translation": {"ar": "كما قال الطبيب المعالج الشهير سكوت بيك يتطلب الاستماع الصحيح بوضع النفس جانباً.", "en": ["The famed therapist M. Scott Peck said that true listening requires a setting aside of oneself."]}} -{"translation": {"ar": "وهذا يعني أحياناً إلغاء رأيك الشخصي.", "en": ["And sometimes that means setting aside your personal opinion."]}} -{"translation": {"ar": "وقال إن استشعرنا هذا القبول، سيصبح المتكلم أقل عرضة وأكثر احتمالاً لفتح ما بجعبته وما بداخل عقله للمستمع .", "en": ["He said that sensing this acceptance, the speaker will become less and less vulnerable and more and more likely to open up the inner recesses of his or her mind to the listener."]}} -{"translation": {"ar": "مرة أخرى ،لنفترض أنك تريد تعلم شيء.", "en": ["Again, assume that you have something to learn."]}} -{"translation": {"ar": "وكما قال بيل ناي \"كل شخص ستقابله يعرف شيئاً لا تعرفه أنت. \"", "en": ["Bill Nye: \"Everyone you will ever meet knows something that you don't.\""]}} -{"translation": {"ar": "وأنا صغتها على هذا النحو: كل شخص خبير بشيء ما .", "en": ["I put it this way: Everybody is an expert in something."]}} -{"translation": {"ar": "ثالثاً: استخدم الأسئلة المفتوحة.", "en": ["Number three: Use open-ended questions."]}} -{"translation": {"ar": "وفي هذه الحالة فإن المرجع هو الصحفيين", "en": ["In this case, take a cue from journalists."]}} -{"translation": {"ar": "إبدء أسئلتك ب من ماذا، متى، أين، لماذا أو كيف.", "en": ["Start your questions with who, what, when, where, why or how."]}} -{"translation": {"ar": "إذا سألت سؤالا معقدا فانك ستحصل على جواب سهل.", "en": ["If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out."]}} -{"translation": {"ar": "فلو سألتك، \"هل كنت مرعوبا؟\"", "en": ["If I ask you, \"Were you terrified?\""]}} -{"translation": {"ar": "فسستقوم بالرد على أقوى كلمة في الجملة ، وهي \"مرعوب\"، وسيكون الجواب \"نعم، كنت\" أو \"لا، لم أكن.\"", "en": ["you're going to respond to the most powerful word in that sentence, which is \"terrified,\" and the answer is \"Yes, I was\" or \"No, I wasn't.\""]}} -{"translation": {"ar": "\"هل كنت غاضبا؟\" \"نعم، كنت غاضباً جداً.\"", "en": ["\"Were you angry?\" \"Yes, I was very angry.\""]}} -{"translation": {"ar": "دعهم يصفون ذلك فهم الذين يعرفون .", "en": ["Let them describe it. They're the ones that know."]}} -{"translation": {"ar": "حاول أن تسألهم أسئلة مثل \"كيف كان ذلك\" ؟", "en": ["Try asking them things like, \"What was that like?\""]}} -{"translation": {"ar": "\"كيف كان شعور ذلك\" ؟", "en": ["\"How did that feel?\""]}} -{"translation": {"ar": "لأنه بعد ذلك قد يضطرون للوقوف لحظة والتفكير في ذلك، وهكذا ستحصلون على إجابات ممتعة بشكل أكبر .", "en": ["Because then they might have to stop for a moment and think about it, and you're going to get a much more interesting response."]}} -{"translation": {"ar": "رابعاً: امش مع التيار .", "en": ["Number four: Go with the flow."]}} -{"translation": {"ar": "وهذا يعني أن الأفكار سوف تأتي لعقلك وما أنت بحاجة إليه هو أن تجعل هذه الأفكار تخرج من دماغك .", "en": ["That means thoughts will come into your mind and you need to let them go out of your mind."]}} -{"translation": {"ar": "لقد سمعت في كثير من الأحيان مقابلات يتحدث فيها الضيوف لعدة دقائق ومن ثم يعود المضيف ويسأل سؤالا يبدوأنه وكأنه آت من العدم أو تمت الإجابة عليه مسبقاً ،", "en": ["We've heard interviews often in which a guest is talking for several minutes and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered."]}} -{"translation": {"ar": "وهذا يعني أن المضيف توقف عن الاستماع لمدة دقيقتين لأنه فكر بهذا السؤال العبقري، وكان عاقد العزم على قول ذلك.", "en": ["That means the host probably stopped listening two minutes ago because he thought of this really clever question, and he was just bound and determined to say that."]}} -{"translation": {"ar": "ونحن نقوم بنفس الأسلوب.", "en": ["And we do the exact same thing."]}} -{"translation": {"ar": "حيث أننا نجلس مع شخص نحادثه ، وفجأة نتذكر في ذلك اليوم حين قابلنا هوغ جاكمان في المقهى.", "en": ["We're sitting there having a conversation with someone, and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop."]}} -{"translation": {"ar": "ونتوقف عن الاستماع .", "en": ["And we stop listening."]}} -{"translation": {"ar": "قصص وأفكار سوف تخطر ببالك ،", "en": ["Stories and ideas are going to come to you."]}} -{"translation": {"ar": "وأنت بحاجة الى أن تدع هذه الأفكار تذهب و تجيء .", "en": ["You need to let them come and let them go."]}} -{"translation": {"ar": "خامساً : إذا كنت لا تعرف، قل أنك لا تعرف .", "en": ["Number five: If you don't know, say that you don't know."]}} -{"translation": {"ar": "الناس على الردايو وخصوصاً على محطات مثل NPR ، أكثر وعيًا بكثيربأنهم يقومون بالتسجيل ، ولذا تجدهم حذرين أكثر بخصوص الأشياء التي يدعون أنهم خبراء فيها والأشياء التي يدعون أنهم واثقون منها.", "en": ["Now, people on the radio, especially on NPR, are much more aware that they're going on the record, and so they're more careful about what they claim to be an expert in and what they claim to know for sure."]}} -{"translation": {"ar": "افعل ذلك بحذر.", "en": ["Do that. Err on the side of caution."]}} -{"translation": {"ar": "فالحديث يجب أن لا يكون رخيصاً .", "en": ["Talk should not be cheap."]}} -{"translation": {"ar": "سادساً :لا تقارن خبرتك بخبراتهم.", "en": ["Number six: Don't equate your experience with theirs."]}} -{"translation": {"ar": "فإذا كانوا يتحدثون عن فقدان أحد أفراد الأسرة، لا تتحدث أنت عن الوقت الذي فقدت به أحد من عائلتك ،", "en": ["If they're talking about having lost a family member, don't start talking about the time you lost a family member."]}} -{"translation": {"ar": "إذا كانوا يتكلمون عن بعض المشاكل التي يواجهونها في العمل ، لا تحدثهم عن مدى كرهك لعملك .", "en": ["If they're talking about the trouble they're having at work, don't tell them about how much you hate your job."]}} -{"translation": {"ar": "فالموضوع ليس متشابها ،ولن يكون كذلك.", "en": ["It's not the same. It is never the same."]}} -{"translation": {"ar": "فكل تجربة يمكن أخذها على حدى.", "en": ["All experiences are individual."]}} -{"translation": {"ar": "والأهم من ذلك أنها ليست عنك.", "en": ["And, more importantly, it is not about you."]}} -{"translation": {"ar": "فأنت لست بحاجة للتكلم ومحاولة إظهار كم أنت شخص مذهل أو كم عانيت في السابق.", "en": ["You don't need to take that moment to prove how amazing you are or how much you've suffered."]}} -{"translation": {"ar": "سأل شخص ما ستيفن هوكينغ ذات مرة عن معدل ذكائه ، فقال: \"ليس لدي أي فكرة. لأن الناس الذين يتباهون حول معدل ذكائهم هم الفاشلون \".", "en": ["Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said, \"I have no idea. People who brag about their IQs are losers.\""]}} -{"translation": {"ar": "المحادثات ليست فرصة ترويجية.", "en": ["Conversations are not a promotional opportunity."]}} -{"translation": {"ar": "سابعاً : لا تحاول أن تعيد نفسك.", "en": ["Number seven: Try not to repeat yourself."]}} -{"translation": {"ar": "لأن في ذلك نوع من تبخيس الذات والملل ، ونحن نقوم بذلك كثيراً.", "en": ["It's condescending, and it's really boring, and we tend to do it a lot."]}} -{"translation": {"ar": "خصوصاً في محادثات العمل أو في المحادثات مع أطفالنا، نريد أن نصل لمعنى معين، لذلك نحن فقط نقوم بإعادة صياغة الكلام مراراً .", "en": ["Especially in work conversations or in conversations with our kids, we have a point to make, so we just keep rephrasing it over and over."]}} -{"translation": {"ar": "فلا تقوموا بذلك .", "en": ["Don't do that."]}} -{"translation": {"ar": "ثامناً : ابتعد عن الأعشاب الضارة.", "en": ["Number eight: Stay out of the weeds."]}} -{"translation": {"ar": "وما أعنيه بصراحة ، أن الناس لا تكترث بخصوص السنوات والأسماء، التواريخ ،وكل هذه التفاصيل والتي تعاني من أجل تذكرها.", "en": ["Frankly, people don't care about the years, the names, the dates, all those details that you're struggling to come up with in your mind."]}} -{"translation": {"ar": "إنهم لا يكترثون لذلك وما يهتمون به هو أنت.", "en": ["They don't care. What they care about is you."]}} -{"translation": {"ar": "يهتمون بما تحب، وما الأشياء المشتركة بينكم.", "en": ["They care about what you're like, what you have in common."]}} -{"translation": {"ar": "لذا ،انس هذه التفاصيل واتركها .", "en": ["So forget the details. Leave them out."]}} -{"translation": {"ar": "تاسعاً : وهذه ليست النقطة الأخيرة ولكن النقطة الأهم.", "en": ["Number nine: This is not the last one, but it is the most important one."]}} -{"translation": {"ar": "استمعوا.", "en": ["Listen."]}} -{"translation": {"ar": "قد لا أستطيع أن اقول لكم عن عدد الناس الذين قالوا لكم بأن الاستماع من الممكن أن يكون المهارة الأهم على الإطلاق التي يمكنهم تطويرها.", "en": ["I cannot tell you how many really important people have said that listening is perhaps the most, the number one most important skill that you could develop."]}} -{"translation": {"ar": "لقد قال بوذا ،وأنا هنا أصيغ لكم كلامه، إذا كان فمك مفتوحاً، فلن تتعلم \".", "en": ["Buddha said, and I'm paraphrasing, \"If your mouth is open, you're not learning.\""]}} -{"translation": {"ar": "وقال كالفين كوليدج، \"مامن أحد فقد وظيفته بسبب استماعه المفرط.\"", "en": ["And Calvin Coolidge said, \"No man ever listened his way out of a job.\""]}} -{"translation": {"ar": "فلماذا لا نسمع بعضنا البع ؟", "en": ["Why do we not listen to each other?"]}} -{"translation": {"ar": "أولاً ،نحن نفضل الكلام.", "en": ["Number one, we'd rather talk."]}} -{"translation": {"ar": "فعندما أتكلم أكون تحت السيطرة.", "en": ["When I'm talking, I'm in control."]}} -{"translation": {"ar": "ولست بحاجة لسماع أي شيء لست مهتماً به.", "en": ["I don't have to hear anything I'm not interested in."]}} -{"translation": {"ar": "وبذا أكون مركز الاهتمام.", "en": ["I'm the center of attention."]}} -{"translation": {"ar": "وأستطيع أن أعزز الهوية الخاصة بي.", "en": ["I can bolster my own identity."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن هنالك سبب آخر: وهو أن انتباهنا يتشتت.", "en": ["But there's another reason: We get distracted."]}} -{"translation": {"ar": "فالشخص بالمتوسط يتحدث ما يقارب 225 كلمة في الدقيقة ، ولكن باستطاعتنا أن نسمع 500 كلمة في الدقيقة ،", "en": ["The average person talks at about 225 word per minute, but we can listen at up to 500 words per minute."]}} -{"translation": {"ar": "لذا فإن عقولنا تكون مشغولة وممتلئة ب 275 كلمة كتلك.", "en": ["So our minds are filling in those other 275 words."]}} -{"translation": {"ar": "أنا أعلم أيضاً ،أن ذلك يتطلب طاقة وجهدا حتى تعير انتباهك لشخص ما، وإذا لم تستطع القيام بذلك فأنت لا تتحدث فعلياً .", "en": ["And look, I know, it takes effort and energy to actually pay attention to someone, but if you can't do that, you're not in a conversation."]}} -{"translation": {"ar": "وإنما أنتما شخصان يصرخان وينطقان بالكاد بعض الجمل في نفس المكان .", "en": ["You're just two people shouting out barely related sentences in the same place."]}} -{"translation": {"ar": "لذاعلينا أن نستمع لبعضنا البعض.", "en": ["You have to listen to one another."]}} -{"translation": {"ar": "ستيفن كوفي قالها بشكل جميل.", "en": ["Stephen Covey said it very beautifully."]}} -{"translation": {"ar": "وقال: \"معظمنا لا يستمع بقصد الفهم.", "en": ["He said, \"Most of us don't listen with the intent to understand."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن يستمع بقصد الرد فقط \" .", "en": ["We listen with the intent to reply.\""]}} -{"translation": {"ar": "قاعدة أخرى وهي القاعدة العاشرة وهي اختصرالكلام .", "en": ["One more rule, number 10, and it's this one: Be brief."]}} -{"translation": {"ar": "[المحادثة الجيدة مثل التنورة القصيرة. فهي قصيرة بما يكفي لجلب النظر، وطويلة بما فيه الكفاية لستر العورة --أختي ] كل هذا يتلخص في نفس المفهوم الأساسي، وهو : كن مهتماً بالآخرين.", "en": ["[A good conversation is like a miniskirt; short enough to retain interest, but long enough to cover the subject. -- My Sister] All of this boils down to the same basic concept, and it is this one: Be interested in other people."]}} -{"translation": {"ar": "كما تعلمون، لقد نشأت مع جد شهير جداً، وكنت هنالك طقوس معينة في بيتي.", "en": ["You know, I grew up with a very famous grandfather, and there was kind of a ritual in my home."]}} -{"translation": {"ar": "فقد كان الناس يأتون ليتحدثوا مع جدي وجدتي ، وبعد أن يذهبوا ،كانت أمي تأتي إلينا، وتقول لنا ،\"هل تعرفون من كان ذلك ؟ \"", "en": ["People would come over to talk to my grandparents, and after they would leave, my mother would come over to us, and she'd say, \"Do you know who that was?"]}} -{"translation": {"ar": "لقد كانت الوصيفة لملكة جمال أمريكا.", "en": ["She was the runner-up to Miss America."]}} -{"translation": {"ar": "وكان رئيس بلدية سكرامنتو.", "en": ["He was the mayor of Sacramento."]}} -{"translation": {"ar": "لقد فازت بجائزة بوليتزر. إنه راقص بالية روسي مشهور \".", "en": ["She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer.\""]}} -{"translation": {"ar": "لذلك ترعرعت على هذا الافتراض بأن كل شخص لديه شيء مميز مخفي عنهم.", "en": ["And I kind of grew up assuming everyone has some hidden, amazing thing about them."]}} -{"translation": {"ar": "وبصراحة ،أعتقد أن هذا ما جعلني أفضل مضيفة.", "en": ["And honestly, I think it's what makes me a better host."]}} -{"translation": {"ar": "وهو أنني أحاول قدر الإمكان أن أبقي فمي مغلقاً ، وعقلي منفتحاً ، وأنا دائماً مستعدة لأكون مذهلة ، ولم أصب أبداً بخيبة أمل.", "en": ["I keep my mouth shut as often as I possibly can, I keep my mind open, and I'm always prepared to be amazed, and I'm never disappointed."]}} -{"translation": {"ar": "وعليكم القيام بنفس الشيء.", "en": ["You do the same thing."]}} -{"translation": {"ar": "اذهبوا وتحدثوا مع الناس ، واستمعوا لهم، والأهم من ذلك كونوا مستعدين لأن تكونوا مندهشين.", "en": ["Go out, talk to people, listen to people, and, most importantly, be prepared to be amazed."]}} -{"translation": {"ar": "شكراً", "en": ["Thanks."]}} -{"translation": {"ar": "مرحبا.", "en": ["Hello."]}} -{"translation": {"ar": "أنا اسمي ماثيو ويليامز. أنا بطل.", "en": ["My name is Matthew Williams, and I am a champion."]}} -{"translation": {"ar": "فزت بمداليات في ثلاث رياضات مختلفة وفي الألعاب الوطنية في كندا، لعبت على الصعيد الدولي في كرة السلة وأفتخر أنني مثلت كندا على الصعيد العالمي.", "en": ["I have won medals in three different sports and national games in Canada, competed at the international level in basketball and was proud to represent Canada on the world stage."]}} -{"translation": {"ar": "أتدرب خمسة أيام في الأسبوع على كرة السلة والتزلج السريع، أعمل مع مدربين من أعلى المستويات واستشاريين مختصصين في الأداء العقلي لأكون في أفضل حال في رياضتي.", "en": ["I train five days a week for basketball and speed skating, work with top quality coaches and mental performance consultants to be at my best in my sport."]}} -{"translation": {"ar": "بالمناسبة، كل ذلك خلال الألعاب الأولمبية الخاصة.", "en": ["By the way, all that is through Special Olympics."]}} -{"translation": {"ar": "هل يغير ذلك فكرتك عني وعن إنجازاتي؟", "en": ["Does that change the way you think of me and my accomplishments?"]}} -{"translation": {"ar": "لا يعتبر العالم أمثالي أبطالا.", "en": ["The world does not see all people like me as champions."]}} -{"translation": {"ar": "منذ فترة ليست بطويلة، كان أمثالي منبوذون ويختبؤون بعيدا عن الأنظار.", "en": ["Not long ago, people like me were shunned and hidden away."]}} -{"translation": {"ar": "حصل الكثير من التغييرات منذ انطلاق الألعاب الأولمبية الخاصة عام 1968، ولكن في العديد من الحالات، يعتبر الناس ذوو الإعاقة الذهنية غير مرئيين للآخرين في كل مكانٍ.", "en": ["There has been lots of change since Special Olympics began in 1968, but in too many cases, people with intellectual disabilities are invisible to the wider population."]}} -{"translation": {"ar": "يستعمل الناس كلمات مهينة أمامي، ويعتقدون أن هذا لا يهم.", "en": ["People use the r-word in front of me, and they think it doesn't matter."]}} -{"translation": {"ar": "تستخدم كلمة \"تأخر\" أو \"متأخر\" بطريقة مهينة.", "en": ["That's the word \"retard\" or \"retarded\" used in a derogatory manner."]}} -{"translation": {"ar": "لا يعيرون اهتماما بمدى ألمي وألم أصدقائي.", "en": ["They're not thinking about how much it hurts me and my friends."]}} -{"translation": {"ar": "لا أريدكم أن تعتقدوا أن وجودي هنا لأنني أمثل قضية إنسانية.", "en": ["I don't want you to think I'm here because I'm a charity case."]}} -{"translation": {"ar": "وأنا هنا لأنه ما زال هناك مشكلة كبيرة مع الطريقة التي يعامل بها الناس ذوي الإعاقة الذهنية، أو، في أغلب الأحيان، كيف لا يعيرونهم اهتماما على الإطلاق.", "en": ["I am here because there is still a big problem with the way many people see individuals with intellectual disabilities, or, too often, how they don't see them at all."]}} -{"translation": {"ar": "هل تعلم أنه وقع تنظيم الألعاب العالمية هذا العام؟", "en": ["Did you know the World Games happened this year?"]}} -{"translation": {"ar": "كنت واحدا من أكثر من 6500 رياضي ذوي الإعاقة الذهنية من 165 دولة تنافسوا في لوس انجلوس.", "en": ["I was one of over 6,500 athletes with intellectual disabilities from 165 countries who competed in LA."]}} -{"translation": {"ar": "كان يوجد أكثر من 62،000 متفرج تابع حفل الافتتاح، وكانت هناك تغطية حية من قبل تي إس أن وإي إس بي إن.", "en": ["There was over 62,000 spectators watching opening ceremonies, and there was live coverage on TSN and ESPN."]}} -{"translation": {"ar": "هل تعرفون ماذا حدث؟", "en": ["Did you even know that happened?"]}} -{"translation": {"ar": "ماذا يتبادر إلى ذهنك عند رؤية شخصٍ مثلي؟", "en": ["What do you think of when you see someone like me?"]}} -{"translation": {"ar": "أنا هنا اليوم لأتحداك لتنظرنا إلينا بطريقة متساوية.", "en": ["I am here today to challenge you to look at us as equals."]}} -{"translation": {"ar": "تحدث الألعاب الأولمبية الخاصة تغييرا في الهوية الذاتية للرياضيين ذوي الإعاقة الذهنية وفي تصورات المتابعين.", "en": ["Special Olympics transforms the self-identity of athletes with intellectual disabilities and the perceptions of everyone watching."]}} -{"translation": {"ar": "لأولئك الذين ليسوا على دراية بالأمر، الألعاب الأولمبية الخاصة موجهة للرياضيين ذوي الإعاقة الذهنية.", "en": ["For those of you who aren't familiar, Special Olympics is for athletes with intellectual disabilities."]}} -{"translation": {"ar": "تعتبر الألعاب الأولمبية الخاصة منفصلة عن أولمبياد المقعدين والألعاب الأولمبية.", "en": ["Special Olympics is separate from the Paralympics and Olympics."]}} -{"translation": {"ar": "نقدم برامج جوالات رياضية عالية الجودة للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية يمكنها إدخال تغييرات على حياتهم وأفكارهم.", "en": ["We offer high-quality, year round sports programs for people with intellectual disabilities that changes lives and perceptions."]}} -{"translation": {"ar": "هذا النشاط غيّر حياتي وحياة العديد.", "en": ["This movement has changed my life and those of so many others."]}} -{"translation": {"ar": "غيرت الطريقة التي ينظر بها العالم إلى أولئك ذوي الإعاقة الذهنية.", "en": ["And it has changed the way the world sees people with intellectual disabilities."]}} -{"translation": {"ar": "ولدت مع مرض الصرع وإعاقة ذهنية.", "en": ["I was born with epilepsy and an intellectual disability."]}} -{"translation": {"ar": "مع تقدمي في السن، لعبت الهوكي إلى حدود سن 12،", "en": ["Growing up, I played hockey until I was 12 years old."]}} -{"translation": {"ar": "كلما تقدمت في السن، كلما شعرت أنه من الصعب التواصل مع الجميع، وكنت غاضبا ومحبطا.", "en": ["The older I got, the more I felt it was harder to keep up with everyone else, and I was angry and frustrated."]}} -{"translation": {"ar": "لم أمارس أي رياضة لفترة من الزمن، لم يكن لدي العديد ��ن الأصدقاء وشعرت أنه تم التخلي عني وانتابني الحزن.", "en": ["For a while, I did not play any sports, didn't have many friends and felt left out and sad."]}} -{"translation": {"ar": "كانت هناك فترة عندما كان ذوو الإعاقة الذهنية مختبئين بعيدا عن أنظار المجتمع.", "en": ["There was a time when people with intellectual disabilities were hidden away from society."]}} -{"translation": {"ar": "لم يتبادر إلى أذهانهم أنه يمكنهم المشاركة في الألعاب الرياضية، ناهيك عن أن يكونوا عضوا قيّما من المجتمع.", "en": ["No one thought they could participate in sports, let alone be a valued member of society."]}} -{"translation": {"ar": "في عام 1960، كان الدكتور فرانك هايدن، وهو عالم في جامعة تورنتو، يدرس آثار ممارسة التمارين الرياضية بانتظامٍ على اللياقة البدنية للأطفال ذوي الإعاقة الذهنية.", "en": ["In the 1960s, Dr. Frank Hayden, a scientist at the University of Toronto, was studying the effects of regular exercise on the fitness levels of children with intellectual disabilities."]}} -{"translation": {"ar": "عن طريق البحث العلمي الدقيق، وصل الدكتور هايدن وغيره من الباحثين إلى استنتاج أن عدم توفّر فرصة للمشاركة تسبب في معاناة اللياقة البدنية.", "en": ["Using rigorous scientific research, Dr. Hayden and other researchers came to the conclusion that it was simply the lack of opportunity to participate that caused their fitness levels to suffer."]}} -{"translation": {"ar": "شكك الكثير في مدى استفادة ذوي الإعاقة الذهنية من برامج اللياقة البدنية والفرص وراء المنافسات الرياضية.", "en": ["Lots of people doubted that people with intellectual disabilities could benefit from fitness programs and sports competition opportunities."]}} -{"translation": {"ar": "لكن الرواد مثل الدكتور هايدن ويونيس كينيدي شرايفر، مؤسسا الألعاب الأولمبية الخاصة، ثابرا وواظبا على ذلك، وأثبت لاعبوا الأولمبياد الخاص أنهم على حق أكثر من أربعة ملايين ونصف مرة.", "en": ["But pioneers like Dr. Hayden and Eunice Kennedy Shriver, the founder of Special Olympics, persevered, and Special Olympics athletes have proved them right four and a half million times over."]}} -{"translation": {"ar": "قبل التحاقي بالألعاب الأولمبية الخاصة، كنت أشعر بالتوتر، لأنني كنت صغيرا في السن وخجولا وغير واثق من نفسي ولم يكن لدي الكثير من الأصدقاء.", "en": ["Before I joined Special Olympics, I was nervous because I was young, shy, not confident and didn't have many friends."]}} -{"translation": {"ar": "عندما وصلت إلى هناك، كان الجميع يقوم بالتشجيع، يعمل على دعمك وترك المجال لأن تكون على طبيعتك دون إصدارأي أحكامٍ مسبقة.", "en": ["When I got there, though, everyone was very encouraging, supportive, and let me be myself without being judged."]}} -{"translation": {"ar": "أنا الآن لاعب كرة سلة ومتزلج خاض عدة منافسات على الصعيد الإقليمي والوطني، وتمكن هذه السنة من الالتحاق بدورة الألعاب العالمية الصيفية في لوس انجلوس، حيث كنت أول كندي يلتحق بفريق كرة السلة ويخوض المنافسة على مستوى الألعاب العالمية.", "en": ["Now, I am a basketball player and speed skater who has competed at provincial, national games, and this year made it all the way to the World Summer Games in LA, where I was part of the first ever Canadian basketball team to compete at World Games."]}} -{"translation": {"ar": "أنا واحد من أكثر من أربع ملايين وخمسمائة رياضي من جميع أنحاء العالم، وقد سمعت العديد من القصص المتشابهة.", "en": ["I am one of more than four and a half million athletes around the globe, and I've heard so many similar stories."]}} -{"translation": {"ar": "كوننا رياضيين في الألعاب الأولمبية الخاصة خول لنا استرجاع عزة نفسنا وكرامتنا.", "en": ["Being Special Olympics athletes restores our pride and dignity."]}} -{"translation": {"ar": "تعالج الألعاب الأولمبية الخاصة الاحتياجات الصحية الحرجة.", "en": ["Special Olympics also addresses critical health needs."]}} -{"translation": {"ar": "وقد أثبتت الدراسات أن، في المتوسط، الرجال الذين يعانون من الإعاقة ��لذهنية يموتون 13 سنة أصغر من الرجال العاديين، وأن النساء ذوات الإعاقة الذهنية يمتن 20 سنة أصغر ممن ليست لديهن إعاقة.", "en": ["Studies have shown that, on average, men with intellectual disabilities die 13 years younger than men without, and women with intellectual disabilities die 20 years younger than women without."]}} -{"translation": {"ar": "تعمل الألعاب الأولمبية الخاصة على إبقائنا بصحة جيدة بأن نكون مفعمين بالحيوية ونشارك في الرياضة.", "en": ["Special Olympics keeps us healthy by getting us active and participating in sport."]}} -{"translation": {"ar": "قام المدربون بتعليمنا القواعد الغذائية والصحية.", "en": ["Also, our coaches teach us about nutrition and health."]}} -{"translation": {"ar": "كما أن الأولمبيات الخاصة توفر الفحص الصحي المجاني للرياضيين الذين يواجهون صعوبة في التواصل مع الطبيب المباشر أو الحصول على الرعاية الصحية.", "en": ["Special Olympics also provides free health screening for athletes who have difficulty communicating with their doctor or accessing health care."]}} -{"translation": {"ar": "في دورة الألعاب العالمية الصيفية لعام 2015، لعبت مع أعضاء فريقي الكندي ضد فريق كرة السلة النيجيري.", "en": ["At the 2015 World Summer Games, my Team Canada teammates and I played the Nigerian basketball team."]}} -{"translation": {"ar": "في اليوم السابق للمباراة، خضع فريق كرة السلة النيجيري لفحص صحي خاص برياضي الألعاب العالمية ، حيث حصل 7 من أصل 10 لاعبين على سماعات مجانية وتمكنوا من السماع بشكل واضح لأول مرة.", "en": ["The day before our game, the Nigerian basketball team went to the World Games Healthy Athlete screening, where seven of 10 members were given hearing aids for free and got to hear clearly for the first time."]}} -{"translation": {"ar": "كان التغيير الذين طرأ عليهم مذهلا.", "en": ["The change in them was amazing."]}} -{"translation": {"ar": "كانوا أكثر حماسا، سعادة وثقة، لأن مدربهم تمكن من التواصل معهم بالكلمات.", "en": ["They were more excited, happy and confident, because their coach could vocally communicate with them."]}} -{"translation": {"ar": "وانتاباتهم العواطف لأنهم تمكنوا من سماع صوت كرة السلة، صوت الصفارة، والمشجعين في المدرجات-- يبدو هذا وكأنه أمر مسلمٌ وبديهي.", "en": ["And they were emotional because they could hear the sounds of the basketball, the sounds of the whistle and the cheering fans in the stands -- sounds that we take for granted."]}} -{"translation": {"ar": "لا تدخل الألعاب الأولمبية الخاصة تغييرا على الرياضيين فقط.", "en": ["Special Olympics is transforming more than just the athlete in their sport."]}} -{"translation": {"ar": "تقوم أيضا بتغيير حياتهم خارج الملعب.", "en": ["Special Olympics is transforming their lives off the field."]}} -{"translation": {"ar": "هذا العام، أظهرت البحوث أن ما يقرب نصف البالغين في الولايات المتحدة لا يعرفون ولو شخصا يعاني إعاقة ذهنية، وأن 44 بالمئة من الأمريكيين الذين ليس لديهم اتصال شخصي مع ذوي الإعاقة الذهنية أقل قبولا للآخر وإيجابيةً.", "en": ["This year, research findings showed that nearly half of the adults in the US don't know a single person with an intellectual disability, and the 44 percent of Americans who don't have personal contact with intellectual disabilities are significantly less accepting and positive."]}} -{"translation": {"ar": "ثم يوجد تلك الكلمات الجارحة والمهينة التي تثبت أن ذوي الإعاقات الذهنية لا زالوا غير مرئيين بالنسبة للعديد من الأشخاص.", "en": ["Then there's the r-word, proving that people with intellectual disabilities are still invisible to far too many people."]}} -{"translation": {"ar": "يتخدمها الناس وكأنها مجرد كلمات عابرة أو طريق للإهانة.", "en": ["People use it as a casual term or an insult."]}} -{"translation": {"ar": "وقد ذكرت في شكل تغريدات أكثر من تسعة ملايين مرة في العام الماضي، كان الأمر مؤلما للغاية بالنسبة لي وللأربعة ملايين وخمسمائة رياضي حول العالم.", "en": ["It was tweeted more than nine million times last year, and it is deeply hurtful to me and my four and a half million fellow athletes around the planet."]}} -{"translation": {"ar": "لا يعتبرها الكثير إهانة، ولكنها كذلك.", "en": ["People don't think it's insulting, but it is."]}} -{"translation": {"ar": "وكما كتب زميلي الرياضي والمبعوث العالمي جون فرانكلين ستيفنز في رسالة مفتوحة إلى الناقدين السياسيين الذين استخدموها كإهانة، \"انضموا إلينا يوما في الألعاب الأولمبية الخاصة.", "en": ["As my fellow athlete and global messenger John Franklin Stephens wrote in an open letter to a political pundit who used the r-word as an insult, \"Come join us someday at Special Olympics."]}} -{"translation": {"ar": "لنرى ان كنت ستغادر ولم يتغير في داخلك شيء.\"", "en": ["See if you walk away with your heart unchanged.\""]}} -{"translation": {"ar": "هذه السنة، في الألعاب العالمية الصيفية لسنة 2015، وقف الأشخاص في صف طويل لساعات من أجل حضور نهائيات منافسة رفع الأثقال.", "en": ["This year, at the 2015 World Summer Games, people lined up for hours to get into the final night of powerlifting competition."]}} -{"translation": {"ar": "وقف الجميع فقط عندما قام زميلي جاكي باريت، الضخم من نيوفاوندلاند ، برفع 655 باوند، ورفع 611 باوند في وضعية القرفصاء. ويسجل بذلك رقما قياسيا جديدا في الألعاب الأولمبية الخاصة.", "en": ["So it was standing room only when my teammate Jackie Barrett, the Newfoundland Moose, deadlifted 655 pounds and lifted 611 pounds in the squat -- setting huge new records for Special Olympics."]}} -{"translation": {"ar": "جاكي هو حامل الرقم القياسي بين كل الرياضيين في نيوفاوندلاند - ليس فقط في الأولمبياد الخاص، بل في رياضة حمل الأثقال بمجملها.", "en": ["Jackie is a record holder among all powerlifters in Newfoundland -- not just Special Olympics, all powerlifters."]}} -{"translation": {"ar": "وكان جاكي نجما ساطعا في لوس أنجلوس، وكانت منبهرة بأدائه.", "en": ["Jackie was a huge star in LA, and were wowed by his performance."]}} -{"translation": {"ar": "قبل خمسين عاما، اعتقد عدد قليل أن ذوي الإعاقة الذهنية يمكنهم فعل أي شيء من هذا القبيل.", "en": ["Fifty years ago, few imagined individuals with intellectual disabilities could do anything like that."]}} -{"translation": {"ar": "هذا العام، ملأ 60،000 متفرج مدرج لوس انجليس التذكاري الشهير لمشاهدة مراسم افتتاح الألعاب العالمية وتشجيع الرياضيين الوافدين من 165 دولة حول العالم.", "en": ["This year, 60,000 spectators filled the famous LA Memorial Coliseum to watch the opening ceremonies of World Games and cheer athletes from 165 countries around the world."]}} -{"translation": {"ar": "بعيدا عن كوننا كنا نختبئ بعيدا عن الأنظار، كنا نحصل على التشجيع والاحتفال بنا.", "en": ["Far from being hidden away, we were cheered and celebrated."]}} -{"translation": {"ar": "تعلم الألعاب الأولمبية الخاصة الرياضيين الثقة والافتخار بالنفس.", "en": ["Special Olympics teaches athletes to be confident and proud of themselves."]}} -{"translation": {"ar": "قدمت الألعاب الأولمبية الخاصة درسا للعالم أن ذوي الاحتياجات الخاصة يستحقون الاحترام والاحتواء.", "en": ["Special Olympics teaches the world that people with intellectual disabilities deserve respect and inclusion."]}} -{"translation": {"ar": "لددي الآن أحلامي وطموحاتي المرتبطة بهذه الرياضة، مدربين جيدين، الاحترام والكرامة، صحة جيدة، وأزاول مهنة كمدرب شخصي.", "en": ["Now, I have dreams and achievements in my sport, great coaches, respect and dignity, better health, and I am pursuing a career as a personal trainer."]}} -{"translation": {"ar": "لم أعد من أولئك الذين يختبؤون ويتعرضون للتنمر، وها أنا ذا أقدم محادثة في TED.", "en": ["I am no longer hidden, bullied and I am here doing a TED Talk."]}} -{"translation": {"ar": "أصبح العالم مكانا مختلفا بفضل الألعاب الأولمبية الخاصة، ولكن الطريق لازالت طويلة.", "en": ["The world is a different place because of Special Olympics, but there is still farther to go."]}} -{"translation": {"ar": "لذا في المرة القادمة التي تقابل فيها شخصا ذا إعاقة ذهنية، أرجو أن تتمكن من رؤية قدراته.", "en": ["So the next time you see someone with an intellectual disability, I hope you will see their ability."]}} -{"translation": {"ar": "في المرة القادمة التي يستعمل فيها شخص بجانبك تلك الكلمات الدنيئة، أرجو أن تقوم بإخباره بالألم الذي تخلفه وراءها.", "en": ["The next time someone uses the r-word near you, I hope you will tell them how much it hurts."]}} -{"translation": {"ar": "أرجو أن تفكروا في المشاركة في الألعاب الأولمبية الخاصة.", "en": ["I hope you will think about getting involved with Special Olympics."]}} -{"translation": {"ar": "أود أن أكمل حديثي بفكرة أخيرة.", "en": ["I would like to leave you with one final thought."]}} -{"translation": {"ar": "كما قال نيلسون مانديلا، \"للرياضة القدرة على إحداث تغيير في العالم.\"", "en": ["Nelson Mandela said, \"Sports has the power to change the world.\""]}} -{"translation": {"ar": "يعمل الأولمبياد الخاص على تغيير العالم عن طريق إدخال تغييرات في أربعة ملايين وخمسمائة رياضي وفسح المجال لنا لنكون واثقين من أنفسنا، لنتعرف على أصدقاء، أن لا نطلق أحكاما مسبقة، وأن نشعر بذلك الإحساس ونكون أبطالا.", "en": ["Special Olympics is changing the world by transforming four and a half million athletes and giving us a place to be confident, meet friends, not be judged and get to feel like and be champions."]}} -{"translation": {"ar": "شكرا جزيلا.", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"ar": "يمكن ألا تكونوا قد سمعتم قبل ذلك عن كينيما، سيراليون أو أوروا، نيجيريا.", "en": ["You may never have heard of Kenema, Sierra Leone or Arua, Nigeria."]}} -{"translation": {"ar": "ولكني أعرف أنهم أكثرالأماكن غير العادية على الأرض .", "en": ["But I know them as two of the most extraordinary places on earth."]}} -{"translation": {"ar": "في المستشفيات هناك ، يوجد مجتمع من الممرضين، الأطباء والعلماء يحاربون بهدوء واحدا من أكثر الأخطار المميتة للبشرية لسنوات : فيروس لاسا .", "en": ["In hospitals there, there's a community of nurses, physicians and scientists that have been quietly battling one of the deadliest threats to humanity for years: Lassa virus."]}} -{"translation": {"ar": "فيروس لاسا يشبه الإيبولا كثيراً .", "en": ["Lassa virus is a lot like Ebola."]}} -{"translation": {"ar": "يمكن أن يُحدث حُمي شديدة وفي كثير من الأحيان تكون قاتلة .", "en": ["It can cause a severe fever and can often be fatal."]}} -{"translation": {"ar": "لكن هؤلاء الأشخاص، يعرضون حياتهم للخطر كل يوم لحماية الأشخاص في مجتماعاتهم، وبذلك، يحموننا جميعا .", "en": ["But these individuals, they risk their lives every day to protect the individuals in their communities, and by doing so, protect us all."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن واحدة من أكثر الأشياء غير الاعتيادية التي تعلمتها عنهم في واحدة من أولى زياراتي هناك منذ عدة سنوات كانت أنهم يبدأون كل صباح -- هذة التحديات , أيام غيرعادية في الصفوف الأمامية -- بالغناء", "en": ["But one of the most extraordinary things I learned about them on one of my first visits out there many years ago was that they start each morning -- these challenging, extraordinary days on the front lines -- by singing."]}} -{"translation": {"ar": "إنهم يجتمعون معاً، ويظهرون فرحتهم .", "en": ["They gather together, and they show their joy."]}} -{"translation": {"ar": "يظهرون أرواحهم.", "en": ["They show their spirit."]}} -{"translation": {"ar": "وعبر السنيين، عاما بعد عام عندما أزورهم ويزورونني، أجتمع معهم وأغني ونكتب ونحب هذا، لأن هذا يذكرنا أننا لسنا هنا لمتابعة العلم معاً فقط، نحن مرتبطون معاً عن طريق إنسانيتنا المشتركة .", "en": ["And over the years, from year after year as I've visited them and they've visited me, I get to gather with them and I sing and we write and we love it, because it reminds us that we're not just there to pursue science together; we're bonded through a shared humanity."]}} -{"translation": {"ar": "وهذا بالتأكيد، كما يمكنكم أن تتخيلوا، أصبح مهماً جدا، وحتي أساسيا، كشيء لبداية التغيير.", "en": ["And that of course, as you can imagine, becomes extremely important, even essential, as things begin to change."]}} -{"translation": {"ar": "وهذا غير شيئا كبيرا في مارس 2014، عندما تم إعلان وباء الإيبولا في غينيا .", "en": ["And that changed a great deal in March of 2014, when the Ebola outbreak was declared in Guinea."]}} -{"translation": {"ar": "هذا أول وباء في غرب إفريقيا، بجانب حدود سيراليون و ليبيريا .", "en": ["This is the first outbreak in West Africa, near the border of Sierra Leone and Liberia."]}} -{"translation": {"ar": "وكان هذا مخيف، مخيف لنا جميعا.", "en": ["And it was frightening, frightening for us all."]}} -{"translation": {"ar": "كنا في الحقيقة مشتبها بهم لبعض الوقت كان لاسا و إيبولا ينتشروا أكثر مما كان متوقع، وقد قلنا أنه من الممكن أن يأتي يوما ما لكينيما.", "en": ["We had actually suspected for some time that Lassa and Ebola were more widespread than thought, and we thought it could one day come to Kenema."]}} -{"translation": {"ar": "وهكذا خرج بعض الأعضاء فوراً من فريقي وانضموا ل د.هومار خان وفريقه هناك، وأعددنا تشخيصا لنكون قادرين على الحصول على اختبارات حساسية جزئية لنمسك بالإيبولا إذا جاء عبر الحدود و داخل سيراليون .", "en": ["And so members of my team immediately went out and joined Dr. Humarr Khan and his team there, and we set up diagnostics to be able to have sensitive molecular tests to pick up Ebola if it came across the border and into Sierra Leone."]}} -{"translation": {"ar": "كنا بالفعل أعددنا هذه الاختبارات لفيروس لاسا، لقد عرفنا كيف نقوم بهذا، كان الفريق رائعا .", "en": ["We'd already set up this kind of capacity for Lassa virus, we knew how to do it, the team is outstanding."]}} -{"translation": {"ar": "لقد كان علينا فقط أن نعطيهم الأدوات والمكان ليستطلعوا للإيبولا", "en": ["We just had to give them the tools and place to survey for Ebola."]}} -{"translation": {"ar": "وللأسف، أتى ذلك اليوم .", "en": ["And unfortunately, that day came."]}} -{"translation": {"ar": "في 23 ماي 2014 دخلت امرأة قسم الولادة في المستشفى، وأجرى الفريق تلك الاختبارات الجزيئية المهمة وحددوا أول حالة مؤكدة للإيبولا في سيراليون .", "en": ["On May 23, 2014, a woman checked into the maternity ward at the hospital, and the team ran those important molecular tests and they identified the first confirmed case of Ebola in Sierra Leone."]}} -{"translation": {"ar": "كان هذا عملاً استثنائياً قد تم .", "en": ["This was an exceptional work that was done."]}} -{"translation": {"ar": "كانوا قادرين علي تشخيص الحالة فوراً، ليعالجوا المريض بأمان و يبدأوا اتصال تتبعي لمعرفة ماذا كان يحدث .", "en": ["They were able to diagnose the case immediately, to safely treat the patient and to begin to do contact tracing to follow what was going on."]}} -{"translation": {"ar": "لقد أوقفت شيئاً.", "en": ["It could've stopped something."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن مع حلول ذلك اليوم الوباء كان قد إندلع لشهور ؟", "en": ["But by the time that day came, the outbreak had already been breeding for months."]}} -{"translation": {"ar": "بمئات من الحالات , إنه قد طغى بالفعل علي كل الأوبئة السابقة .", "en": ["With hundreds of cases, it had already eclipsed all previous outbreaks."]}} -{"translation": {"ar": "وأتي إلى سيراليون ليس كحالة فردية , ولكن كموجة كبيرة .", "en": ["And it came into Sierra Leone not as that singular case, but as a tidal wave."]}} -{"translation": {"ar": "كان يجب علينا أن نعمل مع المجتمع العالمي , مع وزارة الصحة , مع كينيما . لنبدء في مواجهة تلك الحالات , حيث جلب الأسبوع التالي 31 , ثم 92 , ثم 147 حالة -- كلها قادمة لكينيما , واحدة من الأماكن الوحيدة في سيراليون القادرة علي مواجهة هذا .", "en": ["We had to work with the international community, with the Ministry of Health, with Kenema, to begin to deal with the cases, as the next week brought 31, then 92, then 147 cases -- all coming to Kenema, one of the only places in Sierra Leone that could deal with this."]}} -{"translation": {"ar": "ولقد عملنا علي مدار الساعة نحاول أن نفعل أقصي ما نستطيع , في محاولة لمساعدة هؤلاء الأشخاص , في محاولة لجذب الانتباه , ولكننا أيضاً فعلنا شيء آخر بسيط .", "en": ["And we worked around the clock trying to do everything we could, trying to help the individuals, trying to get attention, but we also did one other simple thing."]}} -{"translation": {"ar": "من تلك العينة التي أخذناها من دماء المريض لنكتشف الإيبولا , نستطيع أن نخرجه, بوضوح .", "en": ["From that specimen that we take from a patient's blood to detect Ebola, we can discard it, obviously."]}} -{"translation": {"ar": "الشئ الأخر الذي يمكننا فعله, في الواقع , أننا نوقفه كميائياً , نضعه فى صندوق ثم نرسله عبر المحيط , وهذا هو ما فعلناه .", "en": ["The other thing we can do is, actually, put in a chemical and deactivate it, so just place it into a box and ship it across the ocean, and that's what we did."]}} -{"translation": {"ar": "أرسلناه لبوسطون , حيث يعمل فريقي", "en": ["We sent it to Boston, where my team works."]}} -{"translation": {"ar": "وعملنا علي مدار الساعة نقسم العمل علينا في مناوبات, يوما بعد يوم, و سريعاً أنتجنا 99 جينوم لفيروس الإيبولا .", "en": ["And we also worked around the clock doing shift work, day after day, and we quickly generated 99 genomes of the Ebola virus."]}} -{"translation": {"ar": "هذا هو المخطط -- الجينوم الفيروسي هو المخطط .", "en": ["This is the blueprint -- the genome of a virus is the blueprint."]}} -{"translation": {"ar": "كلنا لدينا واحد .", "en": ["We all have one."]}} -{"translation": {"ar": "إنه يقول كل شيء داخلنا , ويقول معلومات كثيرة جداً .", "en": ["It says everything that makes up us, and it tells us so much information."]}} -{"translation": {"ar": "النتيجة من مثل هذا العمل بسيطة وقوية .", "en": ["The results of this kind of work are simple and they're powerful."]}} -{"translation": {"ar": "يمكننا بالفعل أخذ هؤلاء ال99 فيروس المختلفين , مشاهدتهم ومقارنتهم , ويمكننا أن نري , فى الواقع مقارنة لثلاث جينات وقد حدث هذا سابقاً ونشر من غينيا, يمكننا أن نظهر بداية الإندلاع في غنيا منذ شهور مضت, مرة واحدة للبشر, ومن ثم أنتقل من إنسان لأخر .", "en": ["We could actually take these 99 different viruses, look at them and compare them, and we could see, actually, compared to three genomes that had been previously published from Guinea, we could show that the outbreak emerged in Guinea months before, once into the human population, and from there had been transmitting from human to human."]}} -{"translation": {"ar": "الأن , هذا مهم جداً عنما تحاول أن تعرف كيف تتدخل , ولكن الشيء المهم هو التتبع .", "en": ["Now, that's incredibly important when you're trying to figure out how to intervene, but the important thing is contact tracing."]}} -{"translation": {"ar": "يمكننا أيضا أن نري أن الفيروس خلال إنتقاله بين البشر, يتحور.", "en": ["We also could see that as the virus was moving between humans, it was mutating."]}} -{"translation": {"ar": "وكل تحول من هذا مهم جدا, بسبب التشخيص, والتطعيمات, والعلاجات التي نستخدمها, كلها مبينة على هذا التسلسل الجيني, في الأساس -- هذا ما يقوده.", "en": ["And each of those mutations are so important, because the diagnostics, the vaccines, the therapies that we're using, are all based on that genome sequence, fundamentally -- that's what drives it."]}} -{"translation": {"ar": "وهكذا خبراء الصحة العالميين عليهم الرد , يجب أن يتطوروا , ليفحصوا كل شيء كانو يفعلوه .", "en": ["And so global health experts would need to respond, would have to develop, to recalibrate everything that they were doing."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن طريقة عمل العلوم, والمكان الذى كنت فيه في تلك اللحظة كان, أن لدي المعلومات, كان بإمكاني العمل في صومعة للكثير, الكثير من الشهور, أحلل المعلومات بحذر, بتمهل أقدم الورقة للنشر , أمر خلال عدة محاولات ذهابا وأيابا , وأخيراً عندما تنشر الورقة , يمكننا الإفصاح عن المعلومات .", "en": ["But the way that science works, the position I was in at that point is, I had the data, and I could have worked in a silo for many, many months, analyzed the data carefully, slowly, submitted the paper for publication, gone through a few back-and-forths, and then finally when the paper came out, might release that data."]}} -{"translation": {"ar": "هذة هي الطريقة التي يعمل بها الوضع حالياً.", "en": ["That's the way the status quo works."]}} -{"translation": {"ar": "حسنا, هذا لم ��كن ليفيد في هذه المرحلة, صحيح ؟", "en": ["Well, that was not going to work at this point, right?"]}} -{"translation": {"ar": "كان لدينا أصدقاء في الصفوف الأمامية و بالنسبة لنا كان واضح أن ما نحتاجه هو المساعدة , الكثير من المساعدة .", "en": ["We had friends on the front lines and to us it was just obvious that what we needed is help, lots of help."]}} -{"translation": {"ar": "وهكذا أول شيء فعلناه هو , بمجرد أن التسلسل خرج من الماكينات , نشرناه على الإنترنت .", "en": ["So the first thing we did is, as soon as the sequences came off the machines, we published it to the web."]}} -{"translation": {"ar": "لقد نشرناه للعالم كله وقلنا, \"ساعدونا.\"", "en": ["We just released it to the whole world and said, \"Help us.\""]}} -{"translation": {"ar": "وأتت المساعدة .", "en": ["And help came."]}} -{"translation": {"ar": "قبل أن نعرفها, كان يتم الاتصال بنا من جميع أنحاء العالم, أنبهروا برؤية المعلومات في الخارج هناك ومنشوره .", "en": ["Before we knew it, we were being contacted from people all over, surprised to see the data out there and released."]}} -{"translation": {"ar": "البعض من أعظم متابعي الفيروسات في العالم أصبحو فجأة جزئاً من مجتمعنا .", "en": ["Some of the greatest viral trackers in the world were suddenly part of our community."]}} -{"translation": {"ar": "كنا نعمل معاً في هذا الطريق الافتراضي , مشاركة, مكالمات منتظمة, تواصل نحاول أن نتتبع الفيروس دقيقة بدقيقة , لنجد طرق لإيقافه .", "en": ["We were working together in this virtual way, sharing, regular calls, communications, trying to follow the virus minute by minute, to see ways that we could stop it."]}} -{"translation": {"ar": "وهناك الكثير من الطرق التي يمكن أن نكون بها مجتمعات مثل هذه.", "en": ["And there are so many ways that we can form communities like that."]}} -{"translation": {"ar": "الجميع , خصوصاً عندما بدأ الوباء في الانتشار عالميا, كان يصل للخارج ليتعلم , ليشارك , ليلتحم .", "en": ["Everybody, particularly when the outbreak started to expand globally, was reaching out to learn, to participate, to engage."]}} -{"translation": {"ar": "الجميع يريد أن يلعب دوراً .", "en": ["Everybody wants to play a part."]}} -{"translation": {"ar": "كمية القدرات البشرية في الخارج هناك كانت رائعة , والإنترنت جمعنا كلنا .", "en": ["The amount of human capacity out there is just amazing, and the Internet connects us all."]}} -{"translation": {"ar": "ويمكنكم أن تتخيلوا هذا بدلا من أن نكون خائفين من بعضنا البعض , هذا كل ما قلناه , \"لنفعل هذا .", "en": ["And could you imagine that instead of being frightened of each other, that we all just said, \"Let's do this."]}} -{"translation": {"ar": "لنعمل معاً , ولنجعل هذا يحدث .\"", "en": ["Let's work together, and let's make this happen.\""]}} -{"translation": {"ar": "ولكن المشكلة كانت أن المعلومات التي نستخدمها جميعاً , البحث على الإنترنت , محدود للغاية لنفعل ما نحتاج أن نفعل .", "en": ["But the problem is that the data that all of us are using, Googling on the web, is just too limited to do what we need to do."]}} -{"translation": {"ar": "وبهذا فرص كثيرة ضاعت عندما حدث هذا .", "en": ["And so many opportunities get missed when that happens."]}} -{"translation": {"ar": "ولذلك في الجزء المبكر من الوباء في كينيما , كنا قد سجلنا 106 حالة من المرضى , و مرة أخرى فعلنا هذا علانية متاحاً للعالم .", "en": ["So in the early part of the epidemic from Kenema, we'd had 106 clinical records from patients, and we once again made that publicly available to the world."]}} -{"translation": {"ar": "وفي معاملنا , إستطعنا أن نظهر أنه يمكنكم أن تأخذوا ال 106 سجل، يمكن أن ندرب الكمبيوتر للتنبؤ والتكهن بمرضى الإيبولا بنسبة دقة 100% تقريباً .", "en": ["And in our own lab, we could show that you could take those 106 records, we could train computers to predict the prognosis for Ebola patients to near 100 percent accuracy."]}} -{"translation": {"ar": "و صنعنا تطبيق يمكن أن ينشر هذا , لجعل هذا متاح لعمال الرعاية الصحية في الميدان .", "en": ["And we made an app that could release that, to make that available to health-care workers in the field."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن 106 ليست كافية لجعل ذلك قوياً , لتكون مثبتة .", "en": ["But 106 is just not enough to make it powerful, to validate it."]}} -{"translation": {"ar": "لذلك نحن منتظرين معلومات أكثر لإصداره .", "en": ["So we were waiting for more data to release that."]}} -{"translation": {"ar": "وتلك المعلومات لم تأتي بعد .", "en": ["and the data has still not come."]}} -{"translation": {"ar": "مازلنا منتظرين , نناور بعيدا , في الصوامع بدلاً من العمل معاً .", "en": ["We are still waiting, tweaking away, in silos rather than working together."]}} -{"translation": {"ar": "وفقط -- لا يمكننا القبول بهذا .", "en": ["And this just -- we can't accept that."]}} -{"translation": {"ar": "صحيح ؟ أنتم , جميعكم , لايمكنكم القبول بهذا .", "en": ["Right? You, all of you, cannot accept that."]}} -{"translation": {"ar": "إنها حياتنا على الخط .", "en": ["It's our lives on the line."]}} -{"translation": {"ar": "وفي الحقيقة , فعليا , خسرنا الكثير من الأروح كثير من عمال الرعاية الصحية , ضمنهم زملاء أعزاء لي , خمس زملاء مبالو فوني , أليكس موج بوي , د. هومار خان , أليس كوفاما ومحمد فولا.", "en": ["And in fact, actually, many lives were lost, many health-care workers, including beloved colleagues of mine, five colleagues: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi, Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma and Mohamed Fullah."]}} -{"translation": {"ar": "هؤلاء فقط خمسة من الكثير العاملين بالرعاية الصحية في كينيما وما حولها ماتوا بينما ينتظر العالم وبينما عملنا جميعا , بهدوء وعلى إنفراد .", "en": ["These are just five of many health-care workers at Kenema and beyond that died while the world waited and while we all worked, quietly and separately."]}} -{"translation": {"ar": "إذن, إيبولا, مثل كل الأخطار على البشرية, إنها موقدة بعدم الثقة والارتباك والانقسام .", "en": ["See, Ebola, like all threats to humanity, it's fueled by mistrust and distraction and division."]}} -{"translation": {"ar": "عندما نبني حواجز بيننا ونتحارب بيننا , يزدهر الفيروس .", "en": ["When we build barriers amongst ourselves and we fight amongst ourselves, the virus thrives."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن ليس كباقي الأخطار على البشرية , الإيبولا هو الوحيد الذي نكون نحن جميعاً متشابهون فيه .", "en": ["But unlike all threats to humanity, Ebola is one where we're actually all the same."]}} -{"translation": {"ar": "نحن جميعاً في تلك الحرب معاً", "en": ["We're all in this fight together."]}} -{"translation": {"ar": "إيبولا على عتبة شخص ما يمكن أن يصبح قريبا على عتباتنا .", "en": ["Ebola on one person's doorstep could soon be on ours."]}} -{"translation": {"ar": "ولذلك في هذا المكان بنفس نقاط الضعف , ونفس نقاط القوة , نفس المخاوف , نفس الأمال , أتمني أن نعمل معاً بفرح .", "en": ["And so in this place with the same vulnerabilities, the same strengths, the same fears, the same hopes, I hope that we work together with joy."]}} -{"translation": {"ar": "طالب تخرج لدي كان يقرأ كتاباً عن سيراليون , وإكتشفت كلمة \"كينيما,\" المستشفى التي نعمل بها والمدينة التي نعمل بها في سيراليون , سميت من كلمت ميندي تعني \" نقاء مثل النهر , شفافة ومفتوحة لنظر العامة . \"", "en": ["A graduate student of mine was reading a book about Sierra Leone, and she discovered that the word \"Kenema,\" the hospital that we work at and the city where we work in Sierra Leone, is named after the Mende word for \"clear like a river, translucent and open to the public gaze.\""]}} -{"translation": {"ar": "هذا كان عميق جداً بالنسبة لنا , لأنه بدون معرفة هذا , كنا نشعر دائما أنه تكريماً للأشخاص في كينيما حيث كنا نعمل , علينا أن نعمل بانفتاح , كان علينا أن نشارك وأن نعمل معاً", "en": ["That was really profound for us, because without knowing it, we'd always felt that in order to honor the individuals in Kenema where we worked, we had to work openly, we had to share and we had to work together."]}} -{"translation": {"ar": "وكان يجب أن نفعل هذا .", "en": ["And we have to do that."]}} -{"translation": {"ar": "علينا جميعاً المطالبة بهذا لنا وللأخرين -- لنكون منفتحين لبعضنا عندما يحدث وباء آخر , للمحاربة في هذه الحرب معاً .", "en": ["We all have to demand that of ourselves and others -- to be open to each other when an outbreak happens, to fight in this fight together."]}} -{"translation": {"ar": "لأن هذا ليس أول وباء للإيبولا ولن يكون الأخير , ويوجد الكثير من الميكروبات الأخرى في الخارج منتظرين , مثل فيروس لاسا وأخرين", "en": ["Because this is not the first outbreak of Ebola, it will not be the last, and there are many other microbes out there that are lying in wait, like Lassa virus and others."]}} -{"translation": {"ar": "والمرة القادمة لحدوث هذا , يمكن أن يحدث في مدينة مليونية , يمكن أن يبدأ هناك .", "en": ["And the next time this happens, it could happen in a city of millions, it could start there."]}} -{"translation": {"ar": "يمكن أن يكون شيء ينتقل عبر الهواء .", "en": ["It could be something that's transmitted through the air."]}} -{"translation": {"ar": "يمكن حتى أن يكون نشر عمداً .", "en": ["It could even be disseminated intentionally."]}} -{"translation": {"ar": "وأنا أعلم أن هذا مخيف أنا أفهم هذا , ولكني أيضاً أعلم , وهذه التجربة سترينا , أن لدينا التكنولوجيا ولدينا القدرة للنجاح على هذا الشيء , لننجح على هذا ونكون ذوي الكلمة العليا على الفيروسات .", "en": ["And I know that that is frightening, I understand that, but I know also, and this experience shows us, that we have the technology and we have the capacity to win this thing, to win this and have the upper hand over viruses."]}} -{"translation": {"ar": "ولكن يمكننا فقط إذا فعلناها معاً وإذا فعلناها بمرح .", "en": ["But we can only do it if we do it together and we do it with joy."]}} -{"translation": {"ar": "وذلك ل د.خان و لكل هؤلاء الذين ضحوا بحياتهم في الصفوف الأولي في هذه الحرب معنا دائماً , لنكون معهم في الحرب دائما ,", "en": ["So for Dr. Khan and for all of those who sacrificed their lives on the front lines in this fight with us always, let us be in this fight with them always."]}} -{"translation": {"ar": "ودعونا لا نجعل العالم معرف بالدمارالذي أحدثه فيروس واحد , ولكن مضاء ب مليارات القلوب والعقول يعملون في وحدة .", "en": ["And let us not let the world be defined by the destruction wrought by one virus, but illuminated by billions of hearts and minds working in unity."]}} -{"translation": {"ar": "شكراً لكم .", "en": ["Thank you."]}}