diff --git "a/wmt22/de-en.jsonl" "b/wmt22/de-en.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/wmt22/de-en.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,1984 +0,0 @@ -{"translation": {"de": "Die Ware hat unter 20 Euro gekostet.", "en": ["The goods cost less than 20 euros."]}} -{"translation": {"de": "Die Gebühr entspricht 40% des Warenwertest....", "en": ["The fee would equal 40% of the value of the goods..."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin #PRS_ORG# Großkunde und somit ist es kein Problem für mich.", "en": ["I am #PRS_ORG# a serious customer and that is why it is not a problem for me."]}} -{"translation": {"de": "Brauche lediglich eine Nummer oder Anweisung was ich den Paket beilegen sollte damit es von Ihnen als Retoure getrackt werden kann.", "en": ["I just need a number or a instructions what I should attach to the package so that it can be traced by you all as a return."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe vor ein paar Tagen die #PRS_ORG# bestellt... für 249€.", "en": ["I ordered the #PRS_ORG# a few days ago...for €249."]}} -{"translation": {"de": "Heute kostet sie 179€.", "en": ["Now it costs €179."]}} -{"translation": {"de": "Das finde ich ehrlich gesagt sehr ärgerlich.", "en": ["That really bothers me, I must say."]}} -{"translation": {"de": "Muss ich die Bestellung stornieren und neu bestellen für den besseren Preis oder gibt es eine andere Möglichkeit der Gutschrift?", "en": ["Do I need to cancel the order and reorder for the better price, or is there another way of getting the credit?"]}} -{"translation": {"de": "Ich finde grundsätzlich auch, dass man Kindern nicht zumuten sollte, eine Elternrolle für ihre kleinen Geschwister zu übernehmen.", "en": ["I also think that as a general rule, children should not be expected to overtake a parental role for their younger siblings."]}} -{"translation": {"de": "Allerdings finde ich, tut es großen Geschwistern auch gut, sich in Maßen mit um die Kleinen zu kümmern.", "en": ["However, I think it is also good for older siblings to care for the younger ones to some degree."]}} -{"translation": {"de": "Mal kurz gucken, mal kurz helfen, mal die Flasche bringen etc.", "en": ["Sometimes check-up on them, sometimes help, sometimes get the bottle, etc."]}} -{"translation": {"de": "So lernen sie Verantwortung, helfen in der Familie mit und sind mit eingebunden.", "en": ["They learn responsibility this way, help within the family and are thus connected with it."]}} -{"translation": {"de": "Solange sie noch selbst genug Kind sein können, sehe ich da kein Problem.", "en": ["As long as they can continue to be a kid themselves, I don’t see the problem."]}} -{"translation": {"de": "Wenn dein K1 sich für die kurze Zeit allein beschäftigt und es für ihn OK ist, ist das doch gut.", "en": ["If your first child looks after themselves alone for a short amount of time, that is OK, that is actually good."]}} -{"translation": {"de": "Du kannst selbst am besten ermessen, ob das für deine Kinder passt.", "en": ["You can best get a sense of whether or not this works for your children."]}} -{"translation": {"de": "Es ist ja nicht so, dass er K2 wickeln und stundenlang beim Einschlafen begleiten soll.", "en": ["It is not as if they should change the second child’s diaper and sit for hours by them as they fall asleep."]}} -{"translation": {"de": "Rein rechtlich ist es wahrscheinlich fragwürdig.", "en": ["It is probably questionable from a strictly legal perspective."]}} -{"translation": {"de": "Vielleicht kommt daher auch die Aussage der Psychologin.", "en": ["Maybe the psychologist would also have something to say about it."]}} -{"translation": {"de": "Denn falls tatsächlich etwas passieren sollte wie ein Brand, Einbruch, Erdbeben, Alieninvasion etc. wäre es tatsächlich zu viel Verantwortung für K1, sich um K2 zu kümmern.", "en": ["Since if something actually does happen, like a fire, break-in, earthquake, alien invasion, etc., it would be too much responsibility for child 1 to take care of child 2."]}} -{"translation": {"de": "Ob das nun ein Risiko ist, das du eingehen willst, ist natürlich dein Ermessen ;)", "en": ["If that is a risk that you would like to take that is up to you, of course ;)"]}} -{"translation": {"de": "Helft mir bitte den Titel eines Buches wieder zu finden!", "en": ["Please help me to find the title of a book again!"]}} -{"translation": {"de": "Ich erinnere mich vor einigen Jahren einen Krimi / Thriller gelesen zu haben und ich kann mich zwar noch an fast die gesamte Handlung erinnern jedoch will mir der Titel partout nicht mehr einfallen vielleicht weiß hier ja jemand bescheid...", "en": ["I remember reading a myster/thriller a few years back and I can basically still remember the entire plot, but the title escapes me, maybe someone here knows differently..."]}} -{"translation": {"de": "Die Geschichte handelte von Angst und diese zu therapieren.", "en": ["The story is about fear and treating fear."]}} -{"translation": {"de": "Am Anfang der Geschichte begeht ein Tierpfleger Selbstmord, indem er sich mit Futter überschüttet und zu seinen Raubkatzen ins Gehege geht.", "en": ["At the beginning of the story, a veterinarian commits suicide by covering himself in feed and going into the cage of a carnivorous cat."]}} -{"translation": {"de": "Der Fall wird von einer Kommissarin übernommen die nach kurzer Ermittlung an seinen Therapeuten gerät der eine Klinik betreibt wo er Angst Patienten behandelt.", "en": ["The case is taken up by a commissioner, who after a short investigation goes to his therapist who runs a clinic for patients with phobias."]}} -{"translation": {"de": "Die Kommissarin hat eine kleine Nichte die auch eine Angst (vor Feuer) hat und bei diesem Therapeuten landet.", "en": ["The commissioner has a young niece, who also as a phobia (of fire) and who is also with this therapist."]}} -{"translation": {"de": "Es kommt zu mehr selbstmorden und es gibt einen weiteren Protagonisten - einen Fotografen der vor jedem Selbstmord anonym beauftragt wird an den Ort des Selbsmordes zu gehen und zu dokumentieren und die fotos ins internet zu stellen.", "en": ["More suicides take place and there is another protagonist - a photographer who is commissioned anonymously before every suicide to go to the place of the suicide and to document it and post these photos on the internet."]}} -{"translation": {"de": "Jedenfalls stellt sich letztlich heraus dass dieser Therapeut eine Art Untergrund Therapie gruppe betreibt wo den Patienten ein Chip verpflanzt wird der im Gehirn ein Angstzentrum unterdrückt und die Patienten sich letztendlich ihrer angst auf die extremste Weise zu stellen.", "en": ["At any rate, it turns out that this therapist is running a kind of underground therapy, where the patients are implanted with a chip, which suppresses the fear center of the brain and in the end the patients face their fears in the most extreme ways."]}} -{"translation": {"de": "(eine Frau Springt aus dem Fenster eine weitere fährt sich mit Absicht zu Tode)", "en": ["(a woman jumps out of a window, another one drives herself to death on purpose)"]}} -{"translation": {"de": "Dieses sich der Angst stellen wird in dem Buch als \"der fight\" bezeichnet.", "en": ["Facing fear this way is called “the fight” in the book."]}} -{"translation": {"de": "Am Ende gibt es einen großen Showdown in der Klinik der mit einem Feuer zu tun hatte.", "en": ["In the end, there is a great showdown in the clinic, which involves a fire."]}} -{"translation": {"de": "Das ist so die grobe Handlung ich bin mir recht sicher dass das Buch im original von einem französischen Autor / Autorin verfasst wurde.", "en": ["That is the plot in broad strokes, I am positive that the book was originally written by a French author."]}} -{"translation": {"de": "Falls diese Handlung jemandem bekannt ist oder mir sogar jemand den Titel des Buches verraten kann würde ich mich sehr freuen.", "en": ["In case this story rings a bell for anyone, or if you could even tell me the name of the book, I would be so happy."]}} -{"translation": {"de": "Oh je, ich habe das Passwort fürs Wlan nicht verfügbar.", "en": ["Oh yeah, I don’t have access to the WiFi password anymore."]}} -{"translation": {"de": "Muss erst meinen Mann kontaktieren.", "en": ["I need to contact my husband first."]}} -{"translation": {"de": "Das kann aber dauern.", "en": ["That could take a minute."]}} -{"translation": {"de": "Welche Schritte muss ich danach machen?", "en": ["What steps should I take next?"]}} -{"translation": {"de": "Ist es auch möglich den Preisunterschied zurücküberwiesen zu bekommen ?", "en": ["Is it also possible to get back a transfer back for the price difference?"]}} -{"translation": {"de": "Kind, 4 j., Splitter unter dem Daumennagel", "en": ["Child, four-years-old, splinter under the thumbnail"]}} -{"translation": {"de": "Kind, vier Jahre, hat über die gesamte Länge Holzsplitter unter dem Daumennagel (Außenseite).", "en": ["A child of four has gotten an entire wooden splinter under their thumbnail (on the outside)."]}} -{"translation": {"de": "Haben versucht ihn zu ziehen mit einer Pinzette.", "en": ["Tried to pull it out with tweezers."]}} -{"translation": {"de": "Sehr schwer zu greifen.", "en": ["Very difficult to grasp."]}} -{"translation": {"de": "Hat nicht geklappt und weh getan.", "en": ["It didn’t work and caused pain."]}} -{"translation": {"de": "Nun reagiert das Kind hysterisch wenn wir es versuchen.", "en": ["Now the child is hysterical whenever we try."]}} -{"translation": {"de": "Keine Chance mehr.", "en": ["No way this is working."]}} -{"translation": {"de": "Morgen geht es zum Arzt.", "en": ["Tomorrow, it’s to the doctor."]}} -{"translation": {"de": "Alle Bosch-Elektrowerkzeuge, -Druckluftwerkzeuge und – Messwerkzeuge werden sorgfältig geprüft, getestet und unterliegen den strengen Kontrollen der Bosch-Qualitätssicherung.", "en": ["All Bosch electronic, compressed air and measuring tools are carefully examined and tested and undergo the strictest review from Bosch quality assurance."]}} -{"translation": {"de": "Bosch gibt daher eine Garantie für Bosch-Elektrowerkzeuge, -Druckluftwerkzeuge und –Messwerkzeuge.", "en": ["Bosch provides thereby warranty for Bosch electronic, compressed air and measuring tools."]}} -{"translation": {"de": "Die Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.", "en": ["This warranty does not limit buyer’s warranty claims for defects that come from the contract of purchase with the seller as well as their legal rights."]}} -{"translation": {"de": "Für diese Werkzeuge leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:", "en": ["We offer warranty for this tool under the following conditions:"]}} -{"translation": {"de": "Wir leisten Garantie nach Maßgabe der folgenden Regelungen (Nr. 2 – 7) durch kostenlose Behebung der Mängel am Werkzeug, die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.", "en": ["We offer a warranty according to the measures of the following provisions (No. 2-7) via free repair of the tool defect, which can demonstrably be traced back to a material or manufacturing error on the part of the manufacturer within the warranty period."]}} -{"translation": {"de": "Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, bei gewerblichem oder beruflichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung 12 Monate.", "en": ["The warranty period is 24 months, 12 months for commercial, professional or similar usage."]}} -{"translation": {"de": "Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den Erstendabnehmer.", "en": ["The warranty period begins with the purchase by the first end customer."]}} -{"translation": {"de": "Maßgebend ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg.", "en": ["The authoritative date is on the original receipt of purchase."]}} -{"translation": {"de": "Für alle ab 01.09.2004 gekauften, gewerblichen, blauen Elektrowerkzeuge und Messwerkzeuge (mit Ausnahme von Hochfrequenz-Werkzeugen, Industrie-Akku-Schraubern und Druckluftwerkzeugen) verlängert sich die Garantiezeit auf 36 Monate, wenn der Käufer diese Werkzeuge innerhalb von 4 Wochen nach Kaufdatum registriert.", "en": ["If the buyer registered the tools within the first 4 weeks after the date of purchase, then all commercial blue electronic tools and measuring tools (excluding high-frequency tools, industrial battery-powered screwdrivers and compressed air tools) purchased since September 1st, 2004 have an extended warranty period of 36 months."]}} -{"translation": {"de": "Akku-Packs und Ladegeräte sowie mitgelieferte Zubehöre sind von dieser Garantieverlängerung ausgeschlossen.", "en": ["Battery packs and charging stations as well as accessories delivered with them are excluded from this extended warranty period."]}} -{"translation": {"de": "Die Registrierung kann nur im Internet unter www.bosch-pt.com/warranty erfolgen.", "en": ["The registration can take place online at www.bosch-pt.com/warranty."]}} -{"translation": {"de": "Als Bestätigung gilt der Registrierungsbeleg, der sofort ausgedruckt werden muss, sowie der Original-Kaufbeleg, aus dem das Datum des Kaufes hervorgeht.", "en": ["The registration receipt serves as a confirmation, which needs to be printed out immediately, just like the original receipt of purchase, which determines the date of purchase."]}} -{"translation": {"de": "Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.", "en": ["Registration is then only possible if the buyer consents to the saving of the data which they provide there."]}} -{"translation": {"de": "Von der Garantie ausgenommen sind: Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängel am Werkzeug, die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Gebrauch, anomale Umweltbedingungen, sachfremde Betriebsbedingungen, Überlastung oder mangelnde Wartung oder Pflege zurückzuführen sind.", "en": ["Not included in the warranty are: Parts subject to wear from use or other natural wear and tear, and defects in the tool due to use or other natural wear and tear, abnormal environmental conditions, extraneous operating conditions, overloading or can be traced back to a lack of maintenance or care."]}} -{"translation": {"de": "Mängel am Werkzeug, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Bosch-Originalteile sind.", "en": ["Tools which were damaged during use with accessory, complimentary or replacement parts which are not Bosch’s original parts."]}} -{"translation": {"de": "Werkzeuge, an denen Veränderungen oder Ergänzungen vorgenommen wurden.", "en": ["Tools, which have undergone changes or supplementations."]}} -{"translation": {"de": "Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Werkzeugs unerheblich sind.", "en": ["Minor deviations from the intended product that do not significantly decrease the value or usability of the tool."]}} -{"translation": {"de": "Die Behebung des von uns als garantiepflichtig anerkannten Mangels erfolgt in der Weise, dass wir das mangelhafte Werkzeug nach unserer Wahl unentgeltlich reparieren oder durch ein einwandfreies Werkzeug (ggf. auch ein Nachfolgemodell) ersetzen.", "en": ["The repair of faults which are recognized as covered by the warranty occur in this fashion: we repair the faulty tool free of charge though our method or by replacing it with a functioning tool (if necessary by a subsequent model)."]}} -{"translation": {"de": "Ersetzte Werkzeuge oder Teile gehen in unser Eigentum über.", "en": ["Replaced tools or parts then become our property."]}} -{"translation": {"de": "Wann lief die Frist ab?", "en": ["When is the deadline?"]}} -{"translation": {"de": "Nach Fernabsatz-Gesetz habe ich ein Rücktrittsrecht von 1 Monat.", "en": ["According to the law on distance selling I have a 1 month long right to return."]}} -{"translation": {"de": "Der LokSound 5 ist das wichtigste Mitglied der LokSound Familie.", "en": ["The LokSound 5 is the most important member of the LokSound family."]}} -{"translation": {"de": "Durch die Kombination aus Digitaldecoder und Soundmodul auf einer Leiterplatte erreichen wir Abmessungen von nur 30mm x15.5mm und kann somit in nahezu jede Loks der Spurweiten H0 und 0 eingebaut werden.", "en": ["By combining digital decoder and sound module into a single circuit board, we manage a size of only 30 mm x 15.5 mm and can thereby be built into nearly every locomotive of the track gauge H0 and 0."]}} -{"translation": {"de": "LokSound 5 Decoder werden mit allen gängigen Schnittstellen angeboten und kommen stets mit einem 11x15mm grossen „Zuckerwürfel“-Lautsprecher nebst Schallkapsel-Bausatz.", "en": ["LokSound 5 decoder is offered with all standard interfaces and always comes with a 11 x 15 mm “sugar cube” loudspeaker in addition to a sound capsule kit."]}} -{"translation": {"de": "Wie alle Familienmitglieder ist der LokSound5 ein echter Multiprotokoll-Decoder.", "en": ["The LokSound 5 is a real multi-protocol decoder like all the members of the family."]}} -{"translation": {"de": "Er beherrscht das Datenformat DCC ebenso wie Motorola®, Selectrix® und M4.", "en": ["It supports the file format DCC as well as Motorola®, Selectrix® and M4."]}} -{"translation": {"de": "Im DCC-Format sind 14 bis 128 Fahrstufen so selbstverständlich wie 2- und 4-stellige Adressen und bis zu 32 Funktionen.", "en": ["The DCC format includes 14 to 128 speed levels, which is just as self-evident as 2 and 4 digit address and up to 32 functions."]}} -{"translation": {"de": "Dank RailComPlus® melden sich die Decoder an einer geeigneten Digitalzentrale vollautomatisch an.", "en": ["Thanks to RailComPlus®, the decoder automatically reports back to a suitable digital command center."]}} -{"translation": {"de": "Er beherrscht alle DCC Programmiermodi und dank RailCom® können mit passenden Zentralen die CV-Werte auf dem Hauptgleis ausgelesen werden.", "en": ["It is proficient in all DCC programing modes and thanks to RailCom®, the CV value can be read out on the main platform with the appropriate command center."]}} -{"translation": {"de": "Für Zentralen, die nur die CVs von 1-255 programmieren können existieren Hilfsregister.", "en": ["There are support registers for command centers that can only program CVs from 1-255."]}} -{"translation": {"de": "Motorola®-Anwender profitieren von bis zu 28 Fahrstufen bei 255 Adressen.", "en": ["Motorola® users benefit from up to 28 speed levels and 255 addresses."]}} -{"translation": {"de": "Drei weitere Motorola®-Adressen ermöglichen die Auslösung von 16 Funktionen.", "en": ["Three further Motorola® addresses enable the triggering of 16 functions."]}} -{"translation": {"de": "Ein eingebauter Programmiermodus macht auch mit der ehrwürdigen Control Unit 6021 eine Umprogrammierung möglich.", "en": ["A built-in programming mode makes re-programming possible even with the venerable 6021 control unit."]}} -{"translation": {"de": "Das M4-Protokoll gestattet eine automatische Anmeldung an mfx®-kompatiblen Zentralen.", "en": ["The M4 protocol allows for automatic reporting to mfx® compatible command centers."]}} -{"translation": {"de": "Der LokSound 5 Decoder erkennt die Märklin® Bremsstrecken ebenso wie ZIMO® HLU Bremsbefehle oder das Lenz® ABC System.", "en": ["The LokSound 5 decoder recognizes the Märklin® braking distance as well as the ZIMO® HLU braking command or the Lenz® ABC system."]}} -{"translation": {"de": "Auch das Bremsen mit DCC-Bremsbausteinen oder mit Gleichspannung ist möglich.", "en": ["Even braking using DCC braking components or DC voltage is possible."]}} -{"translation": {"de": "Darüber hinaus hält er auch bei einer Selectrix® Bremsdiode an.", "en": ["Furthermore, it also stops for a Selectrix® braking diode."]}} -{"translation": {"de": "Eine ABC-Pendelzugautomatik ermöglicht das automatische Pendeln zwischen zwei Bahnhöfen.", "en": ["An ABC automatic shuttle allows for automatic shuttle traffic between two train stations."]}} -{"translation": {"de": "Der LokSound 5 Decoder kann auf analogen Gleich- und Wechselstrombahnen eingesetzt werden.", "en": ["The LokSound 5 decoder can be implemented on analogue DC and AC current trains."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem meine Gutschein wegen einer Reklamation, der bei mir nicht angekommen ist, nicht mehr kulant verlängert wird, werde ich meine Bestellung im Wert von ca.", "en": ["Since my return credit, which I never received, was no longer extended as would be fair, I would like to take my order valued at about"]}} -{"translation": {"de": "#NUMBER#€ aus meinem Warenkorb entfernen und woanders bestellen, wo die Kundenfreundlichkeit höhergestellt ist und ich mir nicht die Finger wund tippen muss um rein gar nichts zu erreichen!!", "en": ["€#NUMBER# out of my shopping cart and just order somewhere else, where friendliness to customers is more highly valued and I don’t have to type all night in order to accomplish nothing!!"]}} -{"translation": {"de": "Was soll ich mit dieser Nummer dann machen??", "en": ["What am I supposed to do with this number??"]}} -{"translation": {"de": "Wegen Omikron: Johnson will Auffrischimpfung vorantreiben", "en": ["Omicron’s why: Johnson wants to push booster shoots"]}} -{"translation": {"de": "Immer neue Omikron-Fälle besorgen Politik und Wissenschaft in Großbritannien.", "en": ["The increase in Omicron cases is concerning for politicians and scientists in Great Britain."]}} -{"translation": {"de": "Bis Neujahr sollen deshalb alle sich qualifizierenden Erwachsenen in England ein Impfangebot erhalten.", "en": ["That is why all qualified adults in England should receive a vaccine before the new year."]}} -{"translation": {"de": "London - Der britische Premier Boris Johnson will bei den Corona-Auffrischungsimpfungen angesichts rapide steigender Omikron-Zahlen noch schneller vorankommen als bislang angestrebt.", "en": ["London - The British Prime Minister Boris Johnson would like to increase the rate of Corona booster shots with an eye on rapidly increasing Omicron figures."]}} -{"translation": {"de": "Jeder Erwachsene in England solle bereits bis Jahresende die Gelegenheit bekommen, eine Booster-Dosis zu erhalten, sofern seit der Zweitimpfung mindestens drei Monate vergangen sind, sagte Johnson am Sonntagabend in einer vorab aufgezeichneten Videobotschaft an seine Landsleute.", "en": ["Every adult in England should really have the chance before the end of the year to receive a booster shot as long as three months have passed since the first immunization, Johnson said on Sunday evening in a pre-recorded video announcement to his countrymen."]}} -{"translation": {"de": "Bisher lag das Zieldatum bei Ende Januar.", "en": ["The previous goal had been the end of January."]}} -{"translation": {"de": "Die britische Regierung werde zusätzlich Unterstützung leisten, damit die Impfkampagnen auch in den Landesteilen Schottland, Wales und Nordirland beschleunigt werden.", "en": ["The British government will provide additional support so that the vaccination campaign can also be accelerated in the regions of Scotland, Wales and Northern Ireland."]}} -{"translation": {"de": "Man stehe angesichts der Omikron-Variante einem Notfall gegenüber, weshalb dringend der Impfschutz verstärkt werden müsse, sagte Johnson.", "en": ["Because of the Omicron variant, we are in an emergency situation, which is why vaccination protection really needs to be increased, Johnson said."]}} -{"translation": {"de": "Die gute Nachricht sei, dass das Schutzniveau mit einer dritten Impfdosis wieder erhöht werden könne.", "en": ["It seems the good news is that the level of protection increases after a third vaccination dose."]}} -{"translation": {"de": "\"Lasst euch jetzt boostern!\", sagte Johnson.", "en": ["“Let’s get boosted!”, Johnson said."]}} -{"translation": {"de": "Am Sonntag wurden 1239 weitere Omikron-Fälle in Großbritannien registriert, womit die Gesamtzahl auf 3137 stieg.", "en": ["1,239 additional Omicron cases were registered in Great Britain on Sunday, which puts the total number at 3,137."]}} -{"translation": {"de": "Im Vergleich zum Vortag war das ein Anstieg um satte 65 Prozent. dpa", "en": ["This was an increase of 65 percent in comparison with the previous day. dpa"]}} -{"translation": {"de": "wird der volle Betrag zurückerstattet vom Kaufpreis bei Abholung?", "en": ["will the full amount of the purchase price be refunded upon delivery?"]}} -{"translation": {"de": "Ich bin dafür, dass alle sich mit Pronomen vorstellt", "en": ["I am in favor of everyone introducing themselves with pronouns"]}} -{"translation": {"de": "Ich habe eine Bewerbung losgeschickt.", "en": ["I have sent out an application."]}} -{"translation": {"de": "Heute kam die Einladung zu einem Gespräch per Mail.", "en": ["Today an invitation for an interview came in the mail."]}} -{"translation": {"de": "Ich will auf die E-Mail antworten.", "en": ["I would like to respond to the email."]}} -{"translation": {"de": "Doch leider ist der Name kein \"Peter\", sondern ein etwas komplizierterer Name.", "en": ["Unfortunately the name isn’t “Peter” but a more complicated name."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe ihn gegoogelt und je nachdem wo er/sie einen kulturellen Hintergrund her hat ist es entweder ein Mann oder eine Frau.", "en": ["I tried to google it and according to what their cultural background is, they could be either a man or a woman."]}} -{"translation": {"de": "**Ich habe keine Ahnung, wie ich jetzt die E-Mail schreiben soll.", "en": ["**I have no idea how I am supposed to write the email."]}} -{"translation": {"de": "Kann mir bitte jemand helfen?", "en": ["Can someone help me with it?"]}} -{"translation": {"de": "** Ich bin Ausländer und will halt auch keinen Beamten über die Füße treten.", "en": ["**I am a foreigner and don’t want to step on the toes of some clerk."]}} -{"translation": {"de": "Konklusion: jeder sollte sich mit Pronomen vorstellen.", "en": ["Conclusion: everyone should introduce themselves with pronouns."]}} -{"translation": {"de": "Habe insgesamt 5 Bücher drauf.", "en": ["A total of 5 books are on it."]}} -{"translation": {"de": "4 davon gehen.", "en": ["4 of those work."]}} -{"translation": {"de": "Nur das eine das ich heute gekauft habe geht nicht", "en": ["Only the one that I bought today doesn’t work"]}} -{"translation": {"de": "Offensichtlich hatte der Stuhl einen nicht ersichtlichen Mangel bei Verkauf.", "en": ["Apparently the stool had an unnoticed issue when it was sold."]}} -{"translation": {"de": "Wie kann so ein Polsterschaden nach 9 Monaten ansonsten auftreten ?", "en": ["How could damage to the upholstery just pop up like that after 9 months?"]}} -{"translation": {"de": "Erst auf dem #PRS_ORG# versucht.", "en": ["I first tried on the #PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"de": "Das funktioniert aber schon seit ca.", "en": ["But that has not been functioning for about"]}} -{"translation": {"de": "14 Tagen nicht mehr.", "en": ["14 days now."]}} -{"translation": {"de": "Daher habe ich die letzten Bücher immer über die Website gekauft und dann auf den #PRS_ORG# gelesen.", "en": ["That is why I have been buying the books via the website and then reading them on the #PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe 6 #PRS_ORG# gekauft und wollte aber 8 Kaufen.", "en": ["I have bought 6 #PRS_ORG# but would like to buy 8."]}} -{"translation": {"de": "Jedoch gab es keine mehr.", "en": ["However, there were none left."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt sind sie wieder verfügbar und ich will das Sie bitte 2 stühle zur Bestellung hinzufügen und mir das in Rechnung stellen.", "en": ["Now they are available again and I would like that you add 2 more chairs to the order and send me the bill."]}} -{"translation": {"de": "[CW] Das Gefühl wenn ich nicht helfen kann.", "en": ["[CW] The feeling when I can’t help."]}} -{"translation": {"de": "Content-Warnung: Ich werde hier etwas etwas detailiert über häusliche Gewalt schreiben.", "en": ["Content Warning: I will describe domestic violence here in some detail."]}} -{"translation": {"de": "Ich muss mir einfach mal was von der Seele schreiben.", "en": ["I just really need to write something straight from the soul."]}} -{"translation": {"de": "Ich (21) komme aus beruflichen Gründen häufiger mit den Opfern (und Tätern) von häuslicher Gewalt in Kontakt.", "en": ["I (21) often come in contact with the victims (and perpetrators) of domestic violence because of my job."]}} -{"translation": {"de": "Eine Thematik die dabei echt an mir nagt und leider viel zu häufig vorkommt ist, dass sich viele Opfer nicht helfen lassen oder denken wir könnten ihnen nicht helfen.", "en": ["Something that has really been bothering me, and which really comes up too often, is that many victims don’t let themselves find help and think that we cannot help them."]}} -{"translation": {"de": "Mir ist dabei durchaus klar, dass wir nicht alles tun können und es nicht perfekt ist.", "en": ["It is clear to me that we can’t do everything and that we are not perfect."]}} -{"translation": {"de": "Aber es gibt in meinem Beruf weniger Dinge die mich mehr bewegen als wenn ich bei solchen Situationen nichts machen kann.", "en": ["However, there are few things in my line of work that bother me more than when I am not able to do anything in such situations."]}} -{"translation": {"de": "Ich sehe die blauen Flecken, das Blut, die verzweifelten Augen...", "en": ["I see the bruises, the blood, the desperate eyes..."]}} -{"translation": {"de": "Aber selbst im Gespräch unter vier Augen, mit dem Täter weit außer Sicht- und Hörweite kann ich nicht alle erreichen.", "en": ["But even during private conversations far away from the eyes and ears of the perpetrator I am not able to make progress."]}} -{"translation": {"de": "Ich weiß nicht was der Grund ist, vielleicht ist es Angst, Angst vor Rache, Angst davor das gewohnte Soziale Umfeld zu verlassen, Angst davor die Kinder aus diesem zu entreißen.", "en": ["I don’t know what the reason is, maybe it is fear, fear of retribution, fear of leaving the social environment you are used to, fear to rip children from this environment."]}} -{"translation": {"de": "Was ich immer allen klar machen möchte, teilweise selbst sehr nahe an den Tränen ist, alle sind es wert ohne Gewalt leben zu können.", "en": ["What I would like to make clear for everyone, partially on the verge of tears myself, is that everyone deserves to live life without violence."]}} -{"translation": {"de": "Ich möchte, dass alle Frauen wissen, dass sie nicht einfach Gewalt hinnehmen müssen.", "en": ["I would like for all women know that they don’t just have to accept violence."]}} -{"translation": {"de": "Häufig wünsche ich mir ich könnte dabei in jedem Fall helfen... ich weiß, dass ich es nicht kann.", "en": ["I often wish that I would be able to help out in this case...I know that I can’t."]}} -{"translation": {"de": "Leichter wird es dadurch aber nie.", "en": ["It doesn’t make it any easier though."]}} -{"translation": {"de": "Bitte, denkt immer daran, ihr seid es wert ohne Gewalt zu leben, dass ist so unfassbar wichtig.", "en": ["Please think about the fact that you are worth more than living with violence, that is so important."]}} -{"translation": {"de": "\"Arcane\" auf Netflix: Was taugt die Serie zu \"League of Legends\"?", "en": ["“Arcane” on Netflix: What is the series’ relation to “League of Legends”?"]}} -{"translation": {"de": "Viel Fantasy, viele komplizierte Namen, eine atemberaubende Aufmachung: \"Arcane\", die Serie aus dem \"League of Legends\"-Computerspiel-Universum, ist vor kurzem auf Netflix gestartet.", "en": ["Lots of fantasy, many complicated names, breathtaking presentation: “Arcane,” the series that takes place in the “League of Legends” video game universe, recently launched on Netflix."]}} -{"translation": {"de": "Warum freuen wir uns auf die bereits angekündigte zwei Staffel?", "en": ["Why are we excited about the two seasons that were announced?"]}} -{"translation": {"de": "Basketball-Bundesliga: Derby-Debakel der MHP Riesen Ludwigsburg bei den Merlins Crailsheim", "en": ["National basket ball league: Derby-Debakel, MHP Ludwigsburg Giants at Merlins Crailsheim"]}} -{"translation": {"de": "Zumindest auf Youngster Johannes Patrick war Verlass.", "en": ["At least the youngster Johannes Patrick was reliable."]}} -{"translation": {"de": "Wieder nichts: Zum zweiten Mal innerhalb von nicht einmal drei Monaten verloren die Riesen in Crailsheim - und wie!", "en": ["Nothing, again: For the second time within less than three months the Giants lost in Crailsheim - and how!"]}} -{"translation": {"de": "Vor dem Spiel hatte Ludwigsburgs Trainer John Patrick mit dem Rückblick auf die Pokal-Niederlage Anfang Oktober bei den Hakro Merlins Crailsheim gesagt: \"Wir haben noch etwas Wut im Bauch\".", "en": ["John Patrick, the trainer for Ludwigsburg, said before the game in reference to the previous finals loss in the beginning of October to HAKRO Crailsheim Merlins that: “We are still angry about it”."]}} -{"translation": {"de": "Die hat sich nach dem Spiel dann aber nicht gelegt - sondern nochmals gesteigert angesichts der 61:72 (28:38) -Niederlage in der Basketball-Bundesliga.", "en": ["But this was note put to rest after the game, but rather it increased once again after the 61-72 (28-38) defeat in the basketball league."]}} -{"translation": {"de": "Wobei mehr noch als das nackte Ergebnis die Art und Weise des Auftritts enttäuschte.", "en": ["It wasn’t just the score that was disappointing, but also the way they showed up."]}} -{"translation": {"de": "Stellvertretend sei eine Statistik genannt, die das gesamte Dilemma ausdrückt: Die Dreier-Quote betrug gerade einmal 13 Prozent, 4 Treffer (allesamt vom jungen Johannes Patrick) bei sage und schreibe 31 Versuchen - noch Fragen?", "en": ["A statistic was given for this which expresses the whole dilemma: The triple quota was only 13 percent, 4 hits (all from the young Johannes Patrick) and a whopping 31 attempts - any questions?"]}} -{"translation": {"de": "Die Antwort lieferte John Patrick: \"Wir waren nach dem Sieg bei Teneriffa einfach nicht konzentriert genug, und haben nicht das umgesetzt, was wir trainiert haben\".", "en": ["The answer was given by John Patrick: “We were simply not concentrated enough after the victory at Teneriffa and we didn’t put into practice what we had trained.”"]}} -{"translation": {"de": "Nämlich den Ball zu bewegen.", "en": ["They just didn’t move the ball."]}} -{"translation": {"de": "Ganz anderes reagierte sein Gegenüber Sebastian Gleim: \"Ein geiles Spiel zum zweiten Mal gegen Ludwigsburg zu gewinnen\", sagte der glückliche Coach.", "en": ["His counterpart Sebastian Gleim reacted much differently: “It was an awesome game winning for the second time against Ludwigsburg,” the happy coach said."]}} -{"translation": {"de": "\"Es hat sich angefühlt, wie vor 10 000 Leuten\".", "en": ["“It felt like it was in front of 10,000 people.”"]}} -{"translation": {"de": "Dabei waren am Samstag in der Hohenlohe-Arena nur 750 Besucher zugelassen, doch die kamen auf ihre Kosten.", "en": ["750 people were let into the Hohenlohe Arena on Saturday, and they got what they paid for."]}} -{"translation": {"de": "Nicht zuletzt auch wegen BBL-Topscorer T.J. Shorts, der 22 Punkte markierte und das Spiel seiner Mannschaft lenkte.", "en": ["Not least of all because of the BBL top shooter T.J. Shorts, who landed 22 pointes and steered the game for his team."]}} -{"translation": {"de": "\"Der beste Spielmacher, den ich je trainiert haben\", lobte Gleim noch.", "en": ["“The best player, who I have ever trained,“ said Gleim in praise."]}} -{"translation": {"de": "Während in Patricks Team selbst die Leistungsträger wie Jordan Hulls (0 Punkte) und Jonah Radebaugh (7) auf der ganzen Linie versagten.", "en": ["While at the same time on Patricks Team even the top performers like Jordan Hulls (0 points) and Jonah Radebaugh (7) failed when they got to the line."]}} -{"translation": {"de": "Lediglich im letzten Viertel (22:15) verhinderten die Riesen ein totales Debakel und kamen noch bis auf acht Punkte heran, nachdem sie bereits 39:59 zurückgelegen hatten.", "en": ["Only in the last quarter (22:15) did the giants prevent a total debacle and came within eight points, after which they were knocked back down to 39:59."]}} -{"translation": {"de": "Neben Johannes Patrick kam noch Justin Simon auf zwölf Punkte.", "en": ["Not just Johannes Patrick but Justin Simon also scored twelve points."]}} -{"translation": {"de": "Viel Zeit zum Hadern bleibt glücklicherweise nicht.", "en": ["There was luckily not a lot of time to fight."]}} -{"translation": {"de": "Bereits am Mittwoch (19 Uhr) empfangen die Riesen die Skyliners Frankfurt, vor dann auch in Ludwigsburg maximal 750 Zuschauern.", "en": ["On Wednesday (7 PM) the giants will already host Skyliners Frankfurt in front of a maximum of 750 spectators in Ludwigsburg."]}} -{"translation": {"de": "wir hatten früher eine andere mailadresse, aber die habe ich geändert.", "en": ["We had another mail address earlier, but I changed it."]}} -{"translation": {"de": "Ja, ich habe mich bereits vor einigen Monaten gemeldet.", "en": ["Yes, I already contacted you a few months ago."]}} -{"translation": {"de": "Da wurden leider alle Gewährleistungsansprüche abgelehnt.", "en": ["Unfortunately at that point all warranty claims were turned down."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben uns rechtlich nochmal informiert und haben sie deswegen nochmal angeschrieben.", "en": ["We informed ourselves about our rights and that is why we are writing you again."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben uns ursprünglich schon vor einem halben Jahr gemeldet.", "en": ["We originally contacted you a half a year ago."]}} -{"translation": {"de": "Stets wie aus dem Ei gepellt: Max Raabe wird 59", "en": ["Always spick and span: Max Raabe turns 59"]}} -{"translation": {"de": "Er vermag sein Publikum mit Neuinterpretationen von Schlagern aus den 20er und 30er Jahren zu begeistern.", "en": ["He excited his audience with new interpretations of hits from the 20s and 30s."]}} -{"translation": {"de": "Derzeit ist er mit dem Programm \"Guten Tag, liebes Glück\" unterwegs - wenn er denn auftreten darf.", "en": ["At that time he was working with the program “Guten Tag, liebes Glück” - when he was allowed to appear there."]}} -{"translation": {"de": "Eigentlich hätte Max Raabe diesen Sonntag seinen Geburtstag auf der Bühne in Leipzig feiern wollen.", "en": ["This weekend Max Raabe really wanted to celebrate his birthday on Sunday on stage in Leipzig."]}} -{"translation": {"de": "Doch daraus wird nichts.", "en": ["Nothing will come of it."]}} -{"translation": {"de": "Das geplante Konzert ist in den Mai 2022 verlegt worden - \"auf behördliche Anweisung\", um das Corona-Virus einzudämmen.", "en": ["The already planned concert has been postponed to May 2022 - “at the request of the authorities,” in order to dampen the corona virus."]}} -{"translation": {"de": "Auch andere seiner in der Adventszeit geplanten Auftritte müssen erst einmal ausfallen, wie es auf der Website des Sängers, der heute 59 wird, und seiner Musiker (www.palast-orchester.de) heißt.", "en": ["Other concerts of his planned for the Christmas season had to be cancelled first, as is stated on the website of the singer, who turns 59 today, and his musicians (www.palast-orchester.de)."]}} -{"translation": {"de": "Ab Januar wollen die Künstler dann ihre bereits 2020 aufgrund der Pandemie verlegten Termine nachholen.", "en": ["In January the artist wants to catch up on his appearances that have all already been postponed since 2020 because of the pandemic."]}} -{"translation": {"de": "Geboren am 12. Dezember 1962 im nordrhein-westfälischen Lünen, hat Max Raabe schon als Jugendlicher viel und gern gesungen.", "en": ["Born on December 12, 1962 in Lünen in North Rhein-Westphalia, Max Raabe already enjoyed singing as a teenager whenever he could."]}} -{"translation": {"de": "In Berlin studierte er Operngesang, 1986 gründete er zusammen mit Kommilitonen das Palast Orchester.", "en": ["In Berlin he trained as an opera singer and in 1986 he founded the Palast Orchester together with his classmates."]}} -{"translation": {"de": "Seitdem hat sich der Bariton mit seinem Repertoire aus Schlagern und Chansons im Stil der Comedian Harmonists etabliert.", "en": ["Since then the baritone has established himself with his repertoire of hits and chansons in the style of the Comedian Harmonists."]}} -{"translation": {"de": "Er wurde vielfach mit Preisen ausgezeichnet.", "en": ["He has been awarded a number of prizes."]}} -{"translation": {"de": "Sein Live-Album aus der \"MTV Unplugged\"-Reihe (2019) erreichte - genau wie sein Erfolgsalbum \"Für Frauen ist das kein Problem\" (2013) - den zweiten Platz der Charts.", "en": ["His live album from the “MTV Unplugged” series (2019) reached second place on the charts - just like his breakout album “Für Frauen ist das kein Problem” (2013)."]}} -{"translation": {"de": "Er hat es aus der Nische in den Mainstream geschafft.", "en": ["He was able to make something mainstream out of something niche."]}} -{"translation": {"de": "Immer elegant gekleidet, das blonde Haar streng zurückgekämmt und auf Etikette bedacht, ist Max Raabe aus der aktuellen deutschsprachigen Musiklandschaft nicht mehr wegzudenken.", "en": ["Always elegantly dressed, his blonde hair combed back and with a sense of decorum, the contemporary German-speaking musical landscape is impossible to imagine without Max Raabe."]}} -{"translation": {"de": "Mit dem Programm \"Guten Tag, liebes Glück\" ist er seit 2020 auf Tour. dpa", "en": ["He has been on tour since 2020 with the program “Guten Tag, liebes Glück.” dpa"]}} -{"translation": {"de": "Hallo #NAME#, ist es auch möglich vorab ein kleines Musterstück des Möbelholzes zu bekommen?", "en": ["Hello #NAME#, is it also possible to order a small example of the furniture wood?"]}} -{"translation": {"de": "Es zu mit vorhandenen Möbeln ergänzt werden und so könnten wir vorher kontrollieren, ob es farblich passt", "en": ["It needs to expand on furniture which is already here, so we have got to check if the color works"]}} -{"translation": {"de": "Es funktioniert immer noch nicht ich kann nur das Deckblatt sehnen aber nicht blättern.", "en": ["It is still not working, I can only see the front page but I can’t turn the page."]}} -{"translation": {"de": "Bundesbauministerin Klara Geywitz: Durch Enteignung entsteht keine neue Wohnung", "en": ["Federal Construction Minster Klara Geywitz: No new apartments will come as a result of expropriation"]}} -{"translation": {"de": "Die neue Bundesbauministerin Klara Geywitz (SPD) hat sich gegen die Enteignung großer Wohnungskonzerne ausgesprochen, wie es in Berlin in einem Volksentscheid gefordert worden ist.", "en": ["The new Federal Construction Minster Klara Geywitz (SPD) spoke against the expropriation of large housing corporations as has been required by a referendum in Berlin."]}} -{"translation": {"de": "\"Mit einer Enteignung entsteht keine einzige neue Wohnung, es ändert sich nur die Eigentümerstruktur\", sagte Geywitz in einem Interview mit dem \"Tagesspiegel\" (Sonntag).", "en": ["“No new housing is created with expropriation, it just changes the way property is structured,” Geywitz said in an interview with the “Tagesspiegel” (Sunday)."]}} -{"translation": {"de": "Mein Ziel ist, Mietern Sicherheit zu geben, dass ihre Miete in den nächsten Jahren bezahlbar bleibt.", "en": ["My goal is to give security to renters that their rent stays affordable in the years to come."]}} -{"translation": {"de": "Ein bunter Mix aus zum Beispiel privaten Vermietern, Genossenschaften oder Wohnungsgesellschaften ist übrigens der beste Schutz gegen eine Monopolbildung.", "en": ["A diverse mix of, for example, private landlords, cooperatives and housing associations is the best protection against the formation of a monopoly anyway."]}} -{"translation": {"de": "In Berlin will die Koalition aus SPD, Grünen und Linkspartei eine Expertenkommission einsetzen, wie mit dem Ergebnis des Volksentscheids umzugehen ist.", "en": ["A coalition of the SPD, Greens and the Left would like to deploy an expert comission to figure out how best to handle the result of the referendum."]}} -{"translation": {"de": "Wenn sich die Lage aber nicht entspannt, schloss Geywitz Gespräche gerade mit der FDP in der Ampel-Koalition über weitere Verschärfungen im Mietrecht nicht aus.", "en": ["If the situation does not calm itself down, Geywitz determined, discussions with the FDP in the Streetlight Coalition about further intensification of rental rights are not off the table."]}} -{"translation": {"de": "Der Koalitionsvertrag sieht eine Mietpreisbremse bis 2029, eine Begrenzung von Mieterhöhungen in angespannten Wohnungsmärkten und die Ausweitung des Mietspiegels vor.", "en": ["The coalition agreement stipulates a rent freeze extending to 2029, placing a limit on rental increases in tense housing markets along with the expansion of the rental index."]}} -{"translation": {"de": "Ich werde mit dem Justizminister sprechen, um das so schnell wie möglich umzusetzen.", "en": ["I will speak with the Minister of Justice to order to implement this as quickly as possible."]}} -{"translation": {"de": "Wenn der Mietmarkt sich trotzdem nicht entspanne, \"werden wir mit den Koalitionspartnern über weitere Schritte reden\", betonte die SPD-Politikerin.", "en": ["If the rental market does not become more bearable, then “we will speak with our partners in the coalition about further measures,” emphasized the SPD politician."]}} -{"translation": {"de": "Hallo, ich wollte etwas bestellen und mir ist nach paar Tagen aufgefallen, dass ich den letzten Schritt bei der Zahlung vergessen habe.", "en": ["Hello, I would like to order something and something occurred to me after a few days, that I forgot about the last step of the payment."]}} -{"translation": {"de": "Leider ist das Produkt nun nicht mehr verfügbar.", "en": ["Our product isn’t available anymore, unfortunately."]}} -{"translation": {"de": "Wissen sie wann es wieder vorrätig sein wird ?", "en": ["Do you know when it might be in stock again?"]}} -{"translation": {"de": "Oder ob es überhaupt nochmal kommen wird?", "en": ["Or whether it will come back again at all?"]}} -{"translation": {"de": "#PRS_ORG# mit Stauraum (180 x #NUMBER# cm),", "en": ["#PRS_ORG# with storage space (180 x #NUMBER# cm),"]}} -{"translation": {"de": "Gutschein klingt super", "en": ["Store credit sounds great."]}} -{"translation": {"de": "Dann löse ich den selbstständig bei der neuen Bestellung ein", "en": ["Then I will certainly just use it for the new order."]}} -{"translation": {"de": "Vielen Dank für die schnelle Klärung!", "en": ["Thank you for clearing this up so quickly!"]}} -{"translation": {"de": "Wenn die Lampe im März versandt wird, wie lange dauert dann der Versand an sich?", "en": ["If the lamp is sent out in March, how long with the delivery itself take?"]}} -{"translation": {"de": "Ich habe mich bereits am Finger geschnitten", "en": ["I already cut my finger"]}} -{"translation": {"de": "Das ist eine absolute Frechheit", "en": ["This is absolutely absurd"]}} -{"translation": {"de": "Mindestens 100 Tote durch Tornados in Kentucky", "en": ["At least 100 dead following a tornado in Kentucky"]}} -{"translation": {"de": "Bei einem verheerenden Sturmsystem sind zahlreiche Tornados durch die USA gezogen.", "en": ["Numerous tornadoes tore through the USA during a devastating series of storms."]}} -{"translation": {"de": "Alleine in Kentucky könnten mehr als 100 Tote zu beklagen sein.", "en": ["There were more than 100 deaths in Kentucky alone."]}} -{"translation": {"de": "Die Bilder von dort erinnern an ein Kriegsgebiet.", "en": ["Images from the area look like a warzone."]}} -{"translation": {"de": "In der Nacht auf den Samstag haben in den USA gleich mehrere Tornados schwere Verwüstungen angerichtet und möglicherweise bis zu hundert Todesopfer gefordert.", "en": ["Many tornadoes simultaneously laid waste in the USA on the night on Saturday and most likely caused hundreds of deaths."]}} -{"translation": {"de": "Die Stürme hinterlassen eine etwa 320 Kilometer lange Schneise der Verwüstung, vor allem im Gliedstaat Kentucky.", "en": ["The storms left a stretch of devastation about 320 kilometer long, mostly in the state of Kentucky."]}} -{"translation": {"de": "Dessen Gouverneur Andy Beshear sagte nach einem Besuch im Katastrophengebiet, überall, wo der Tornado durchgerast sei, sei alles weg.", "en": ["Following a visit to the disaster zone, Kentucky governor Andy Beshear said everything was gone wherever the tornado tore through."]}} -{"translation": {"de": "Häuser, Geschäfte, Regierungsgebäude - einfach weg.", "en": ["Houses, stores, government buildings - just gone."]}} -{"translation": {"de": "Teile von Industrieanlagen, Dächer sind in den Bäumen.", "en": ["Parts from industrial plants and roofs are in the trees."]}} -{"translation": {"de": "Es ist schwer vorstellbar, dass das überhaupt möglich ist.", "en": ["It is hard to imagine that that is even possible."]}} -{"translation": {"de": "Er rechnet allein im Gliedstaat Kentucky mit bis zu hundert Toten, die offiziellen Zahlen steigen stündlich.", "en": ["He is going with the figure of at least one hundred deaths in the state of Kentucky, the official numbers are rising by the hour."]}} -{"translation": {"de": "Hallo, ich habe gerade gesehen das sie Vitrine #NAME# ausverkauft ist.", "en": ["Hello, I just saw that the Vitrine #NAME# is sold out."]}} -{"translation": {"de": "Das ist sehr schade.", "en": ["That is a shame."]}} -{"translation": {"de": "Wird sie noch produziert?", "en": ["Is it still being produced?"]}} -{"translation": {"de": "Oder ist sie ganz aus dem Sortiment genommen?", "en": ["Or has it been taken out of the inventory entirely?"]}} -{"translation": {"de": "Gibt es die Möglichkeit diese Vitrine in einem anderen Land zu bestellen?", "en": ["Is it possible to order this Vitrine in another country?"]}} -{"translation": {"de": "bis wann melden Sie sich?", "en": ["when will you get back to me?"]}} -{"translation": {"de": "Falls die Lieferung nicht in meine Wohnung erfolgen kann, muss ich die Bestellung stornieren !", "en": ["If the delivery cannot be carried to my apartment, I must cancel my order!"]}} -{"translation": {"de": "Das verstehe ich, nur kann ich die Decke jetzt bestellen und nach Deutschland liefern lassen, die im Warenkorb ist?", "en": ["I get that now but can I order the lid now, which is in the shopping cart, and have it delivered to Germany?"]}} -{"translation": {"de": "Ich hatte über das Kontaktformular ein Artike zurückgegeben bzw eine Rückgabe aufgegeben und wollte nachfragen ob das ankam oder bearbeitet wird, da ich noch keine BEstätigung bekommen habe.", "en": ["I used the contact form to return an article, or rather to submit a return, and wanted to check up on if that had come in or was being processed since I haven’t had a confirmation yet."]}} -{"translation": {"de": "Firmen zahlen Impfprämien und ändern Werbesprüche", "en": ["Companies pay vaccination bonuses and other slogans"]}} -{"translation": {"de": "Während die Bundesregierung die Vorschläge für eine Impfprämie weiter ablehnt, haben Unternehmen in Österreich selber die Initiative ergriffen und bieten ihren Beschäftigten für die Impfung Geldprämien an.", "en": ["While the federal government has turned down the motion for a vaccination bonus once again, companies in Austria have taken up the initiative themselves and offer their employees remuneration for vaccination."]}} -{"translation": {"de": "Damit sind sie auf einer Linie mit den Sozialpartnern ÖGB und Wirtschaftskammer, die heute finanzielle Anreize für eine Impfung forderten.", "en": ["In that way they are together with the Austrian Federation of Trade Unions and the chamber of commerce, who are pushing for financial incentives for vaccinations."]}} -{"translation": {"de": "Auch die Umgestaltung von Werbeslogans zu Impfaufrufen - nach deutschem Vorbild - soll die Bereitschaft zu Corona-Impfungen steigern.", "en": ["Readiness to have a Corona vaccination has also increased thanks to the tweaking of vaccination slogans on the German example."]}} -{"translation": {"de": "Er ist in eine Firma gewechselt über die er gelästert hat.", "en": ["He has moved to a company that he used to complain about."]}} -{"translation": {"de": "Das macht seine Situation nicht besser als deine.", "en": ["That doesn’t make his situation better than yours."]}} -{"translation": {"de": "Abwarten und Tee trinken.", "en": ["Wait and drink some tea."]}} -{"translation": {"de": "Es ist ein Jahr her.", "en": ["It was a year ago."]}} -{"translation": {"de": "Er hat sich ja offenkundig auch nicht an seiner alten Stelle festgenäht und hat sich was anderes gesucht.", "en": ["He obviously was not nailed down into his old position and decided to search somewhere else."]}} -{"translation": {"de": "Das darfst du auch.", "en": ["You are able to do that."]}} -{"translation": {"de": "Und dass er dich damals nicht gut fand: naja egal.", "en": ["The fact that he didn’t like it back then: whatever."]}} -{"translation": {"de": "Er fand ja seinen Job auch nicht gut.", "en": ["He didn’t find his other job good either."]}} -{"translation": {"de": "Da sind zu viele Variablen.", "en": ["There are too many variables."]}} -{"translation": {"de": "Nehmen sie die Stornierung bitte auf.", "en": ["Please start the cancellation process."]}} -{"translation": {"de": "Das wird dann ja rechtlich relevant sein.", "en": ["Then it will be legally relevant."]}} -{"translation": {"de": "Ich fertige eine Screen-Shot.", "en": ["I took a screen shot."]}} -{"translation": {"de": "Guten Tag - ich habe Interesse an dem Boone Esstisch, Weiß.", "en": ["Good day - I am interested in the Boone Dining Table, White"]}} -{"translation": {"de": "Gibt es den auch in Groß 230cm?", "en": ["Is it also available at a size of 230 cm?"]}} -{"translation": {"de": "Wir führen in unserem Onlineshop kitchenpoint.de alle Smeg Küchengeräte und das entsprechende Zubehör.", "en": ["All Smeg kitchen appliances and corresponding accessories are available at our online shop kitchenpoint.de."]}} -{"translation": {"de": "Wir überprüfen grundsätzlich die Qualität und die Vollständigkeit Ihrer Bestellung.", "en": ["We perform an in-depth review of the quality and completeness of your order."]}} -{"translation": {"de": "Der neue Kaffeevollautomat von Smeg bringt frisch gemahlenen Kaffee in Ihre Küche oder das Büro.", "en": ["The new fully automated coffee machine from Smeg brings freshly ground coffee into your kitchen or your office."]}} -{"translation": {"de": "Das schlichte und reduzierte Design, die Kunststoffoberfläche in matten Farben in Kombination mit der mattgebürsteten Edelstahlfront machen den neuen SMEG Kaffeevollautomaten mit Milchaufschäumer zu einem Designobjekt.", "en": ["The slick and slimmed down design, the plastic surfaces in the matt colors in combination with the matt brushed stainless steel front make the new SMEG coffee machine and milk frother an expertly designed object."]}} -{"translation": {"de": "Dem reduziertem Design entsprechend lassen sich alle Funktionen wie Mahlgrad und Wassermenge, sowie die Wahl zwischen Espresso, Americano, Ristretto oder eines milden Kaffees mit nur vier Knöpfen auswählen.", "en": ["Because of the slimmed down design, all functions like the ground fineness, the amount of water, as well as the choice between espresso, Americano, Ristretto or a milder coffee can be selected with the four knobs."]}} -{"translation": {"de": "Dank der Dampflanze lassen sich auch Kaffee-Milch und Milchschaum Spezialitäten zubereiten.", "en": ["Thanks to the steamer you can also prepare café au lait and steamed milk specialties."]}} -{"translation": {"de": "Hilfe bei erster eigener Kampagne", "en": ["Help with my very first campaign"]}} -{"translation": {"de": "Boron zum Grusse!", "en": ["Boron here!"]}} -{"translation": {"de": "Ich leite gerade für eine Gruppe von 4 Freunden das Abenteuer Über den Greifenpass und möchte meine Helden nahtlos in eine eigens für die Spieler geschriebene Kampagne führen.", "en": ["I am currently guiding a group of 4 friends through the adventure “Over the Greifenpass” and would like to lead my heroes seamlessly into one of my own campaigns written just for the players."]}} -{"translation": {"de": "Wir spielen DSA 5.", "en": ["We are playing DSA 5."]}} -{"translation": {"de": "Der grosse Bogen ist gemacht, die Bösewichte und ihre Motivationen geschrieben, die einzelnen Akte ausgedacht und nun bin ich dabei, das Einstiegsabenteuer zu schreiben und stolpere schon beim ersten Encounter über meine eigenen Füsse.", "en": ["The large strokes are complete, the villains and their motivations are written, the individual acts are thought through and now I am working on writing the initial adventure, but I am already stumbling over myself in the first encounter."]}} -{"translation": {"de": "Die Premise ist, dass die Helden ein Fuhrwerk mit Getreide von Gratenfels in ein kleines Dorf in der Nähe des Thuran-Sees bringen sollen.", "en": ["The premise is that the hero should bring a cart with grain from Gratenfels into a small village near Lake Thuran."]}} -{"translation": {"de": "Dort soll sich die weitere Handlung entwickeln.", "en": ["That is where the plot should develop further."]}} -{"translation": {"de": "Einige Meilen vom Dorf entfernt soll den Helden eine Gruppe von Goblins auflauern und sie in einen Hinterhalt locken.", "en": ["A group of goblins should waylay the heroes a few miles away from the village and lock them into an ambush."]}} -{"translation": {"de": "Ich möchte den Spielercharakteren die Möglichkeit geben, die Konfrontation auf verschiedene Arten zu lösen: Überzeugen, Handeln, Bedrohen, die Gefahr frühzeitig erkennen, was auch immer den Spielern einfällt.", "en": ["I would like to give the playable characters the possibility to solve the confrontation in a number of ways: They can persuade, trade, pressure, recognize the danger quickly, whatever occurs to the players."]}} -{"translation": {"de": "Gruppenstärke: 8 gewöhnliche Goblins, 2 mit Speeren, 6 mit Bögen und Säbeln bewaffnet", "en": ["Strength of group: 8 normal goblins, 2 with spears, 6 with bows and sabers"]}} -{"translation": {"de": "Bei Nichtbemerken lauern die Goblins den Helden in einem Hohlweg auf und flankieren zu je drei links und rechts mir Bögen bewaffnet das Fuhrwerk, während zwei mit Speeren das Fuhrwerk stoppen.", "en": ["If they are not noticed, the goblins ambush the heroes in a narrow pass, three of them on both the left and the right side flanking the cart, while two with spears stop the cart."]}} -{"translation": {"de": "Sollte es zum Kampf kommen und die Helden unterliegen, habe ich zwei Lösungsansätze", "en": ["If it should come to a fight and the heroes are defeated, then there are two possible outcomes"]}} -{"translation": {"de": "1. Die Helden werden alle bewusstlos und anschliessend vom Sohn des Dorfschulzen, einem Halbelf, gefunden und geheilt.", "en": ["1. The heroes all fall unconscious and are finally found and healed by the son of Dorfschulzen, a half-elf."]}} -{"translation": {"de": "Der Karren ist natürlich weg.", "en": ["The cart is gone, of course."]}} -{"translation": {"de": "2. Sollte eine Niederlage unabwendbar sein greift eben dieser Halbelf mit zwei seiner Knechte ein und kommt den Helden im Kampf zur Hilfe.", "en": ["2. If a defeated proves inevitable, this half-elf intervenes with two of his squires and comes to help the heroes."]}} -{"translation": {"de": "Der Karren ist noch da, alles super.", "en": ["The cart is still there, everything’s great."]}} -{"translation": {"de": "Wie angebracht haltet ihr Deus ex Machina von Lösung 2?", "en": ["How appropriate do you find the Deus ex Machina in solution 2?"]}} -{"translation": {"de": "Ist der Encounter als Einstieg ins Abenteuer zu viel?", "en": ["Is this too much for an initial encounter in Abenteuer?"]}} -{"translation": {"de": "Die Gruppe Goblins wird später noch eine entscheidende Rolle spielen, ist also nicht nur Kanonenfutter.", "en": ["The group of goblins will play a decisive roll later, they are not just there as cannon fodder."]}} -{"translation": {"de": "EDIT: wow, ich hatte nicht mit so vielen Antworten gerechnet, vor allem nicht mit so vielen tollen Vorschlägen und Tips.", "en": ["EDIT: wow, I didn’t expect to have so many answers, especially with so many great suggestions and tips."]}} -{"translation": {"de": "Ich werde garantiert viele eurer Ideen beherzigen und hab jetzt auch wieder mehr Vertrauen in meine Narrative.", "en": ["I will certainly take many of your ideas to heart and now have more trust in my narrative."]}} -{"translation": {"de": "Ich hab die Lampe nochmal auseinander gebaut.", "en": ["I have taken apart the lamp once more."]}} -{"translation": {"de": "Und wieder zusammen gesteckt.", "en": ["And assembled it back together."]}} -{"translation": {"de": "Leider funktioniert es immer noch nicht.", "en": ["Unfortunately it still is not working."]}} -{"translation": {"de": "Deswegen würde ich sie trotzdem gerne zurück schicken", "en": ["That is why I would like to send it back"]}} -{"translation": {"de": "Können Sie dann die Rückscheine zu kommen lassen, dann kann ich die Lampe verpacken und zur #PRS_ORG# bringe.", "en": ["Could you send over the return receipt, then I can pack up the lamp and bring it to #PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"de": "Versandkosten und Zeit sparen - und dabei die Umwelt entlasten!", "en": ["Save on time and delivery costs as well as helping the environment!"]}} -{"translation": {"de": "Solltest Du mehr als einen Artikel benötigen, dann klicke bitte erst auf \"Jetzt bezahlen\" wenn Du alle Artikel im Warenkorb hast.", "en": ["Should you need more than one article, then only click on “Pay Now” after you have all items in the shopping cart."]}} -{"translation": {"de": "Somit wird automatisch der Kombiversand berechnet und Du bekommst alles in einem Paket.", "en": ["That is how the combination delivery is automatically calculated and you receive everything in a single package."]}} -{"translation": {"de": "Durch dieses Vorgehen sparst Du Dir die mehrfache Kaufabwicklung/Zahlung und die Umwelt freut sich, da kein unnötiges Versandmaterial und unnötiger Kraftstoff für die Zustellung mehrerer Pakete verbraucht werden.", "en": ["By doing this, you save yourself multiple purchase processes/payments and the environment is happy, because no unnecessary packaging material or fuel was used to send multiple packages."]}} -{"translation": {"de": "Schneller Versand mit DHL, DPD und der Deutschen Post!", "en": ["Quick delivery with DHL, DPD and the Deutsche Post!"]}} -{"translation": {"de": "In der Regel versenden wir Deine Sendung, bei Zahlungseingang bis 14:00 Uhr, noch am selben Werktag.", "en": ["As long as the payment comes in before 2 PM, your package will usually be delivered on that very same workday."]}} -{"translation": {"de": "Damit Dein Paket dann auch schnellst möglichst bei Dir ankommt, achte bitte darauf, dass Deine Adresse vollständig ist und auch auf Deinem Briefkasten und Deiner Klingel Dein Name steht.", "en": ["To make sure that your package comes to you as quickly as possible, please make sure to write your address in full and to make sure your name is on the mailbox and the doorbell."]}} -{"translation": {"de": "Möchtest Du, dass wir Dir Dein Paket an eine Packstation senden?", "en": ["Would you like us to send your package to a pickup station?"]}} -{"translation": {"de": "Dann wähle bitte DHL aus, denn nur DHL darf an DHL-Packstationen liefern.", "en": ["Then please select DHL, because only DHL delivers to pickup stations."]}} -{"translation": {"de": "Wir senden Dir eine E-Mail mit der Sendungsnummer, sofern Du DHL oder DPD als Versender ausgewählt hast.", "en": ["We send you an email with the shipping number as long as you chose DHL or DPD for shipping."]}} -{"translation": {"de": "Somit kannst Du schon ab ca. 22:00 Uhr nachsehen, wo sich Dein Paket befindet.", "en": ["This allows you to already check up on where your package is starting at about 10 PM."]}} -{"translation": {"de": "Deine Zufriedenheit ist unser Ziel - alle fünf Sterne zählen!", "en": ["Your satisfaction is our mission - count all five stars!"]}} -{"translation": {"de": "Wenn Du mit uns zufrieden bist, würden wir uns freuen, wenn Du uns positiv bewertest und bei den Detailbewertungen alle fünf Sterne vergibst.", "en": ["If you are satisfied with our services, we would really appreciate it if you would give us a positive rating and choose five stars when giving the review."]}} -{"translation": {"de": "Sollte es einmal passieren, dass nicht alles zu Deiner vollsten Zufriedenheit abgelaufen ist, so wären wir Dir dankbar, wenn Du Dich bei uns meldest, bevor Du eine Bewertung abgibst.", "en": ["If it so happens that everything is not up to your standard, then we would be very grateful if you let us know before you leave a rating."]}} -{"translation": {"de": "Nur so haben wir die Chance, alles dafür zu tun, Dich glücklich zu machen.", "en": ["Only then do we have the chance to change your opinion."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben nichts mit dem Stuhl gemacht.", "en": ["We didn’t do anything with the stool."]}} -{"translation": {"de": "auf einmal war der Riss da", "en": ["the rip appeared all at once"]}} -{"translation": {"de": "Ich bin einfach nur darauf gesessen", "en": ["I just sat down on it"]}} -{"translation": {"de": "Hier war der untere Teil, also quasi der Teil mit Stauraum beschädigt.", "en": ["This is where the lower part was damaged, that is, the part with the storage space."]}} -{"translation": {"de": "Wird dann alles wieder abgeholt oder nur der Stauraum Teil?", "en": ["Will it all be picked up again or just the storage section?"]}} -{"translation": {"de": "Ich bin genervt von Sky Sport F1", "en": ["I am annoyed with Sky Sport F1"]}} -{"translation": {"de": "Hallo liebe F1-Fans, über die Saison hinweg hat die Qualität auf dem deutschen Sky immer mehr abgenommen, sodass ich mir mit diesem Post ein wenig Luft machen will.", "en": ["Hello F1 fans, the quality of German Sky decreased over the course of the season, such that I want to clear it up some with this post."]}} -{"translation": {"de": "Zuerst einmal wurde heute mitten im F2-Rennen die Übertragung abgebrochen, um pünktlich die F1-Vorberichterstattung beginnen zu lassen.", "en": ["First things first, today the transmission broke off in the middle of the F2 race in order to punctually begin the pre-show reporting of the F1."]}} -{"translation": {"de": "Zwar war durch den verzögerten Beginn und den Startunfall der Zeitplan weit hinter der Planung, aber man hätte trotzdem die letzten (geplanten) zehn Minuten sowie die Meisterschaftsentscheidung (!) noch zeigen können.", "en": ["It was because of the delayed start and the falling accident that the schedule was so far behind what was planned, but you still could have let the last (planned) 10 minutes show as well as the tournament decision (!)."]}} -{"translation": {"de": "Anscheinend ist es aber so, dass aus rechtlichen Gründen die F1 Vorrang genießt und sich deshalb alles andere einschränken muss, sodass Sky DE hier wohl keine Wahl hatte.", "en": ["Apparently because of legal reasons, F1 has priority and because of that everything else needs to be restricted such that Sky Germany didn’t really have a choice here."]}} -{"translation": {"de": "Trotzdem dumm, zumal Sky UK das Rennen zuende übertragen hat.", "en": ["It is still dumb, because Sky UK transmitted the race up until the very end."]}} -{"translation": {"de": "Trotzdem ein kleines Lob: der Kommentator Olivier Zwartyes hat die schwierige Situation um den schweren Unfall gut begleitet.", "en": ["In spite of that, some small praise: the announcer Olivier Zwartyes was a good accompaniment to the difficult situation and the unfortunate accident."]}} -{"translation": {"de": "Dann gab es in der F1 mal wieder Regelunkenntnis bei den Kommentatoren Sascha Roos und Ralf Schumacher, so wussten beide nicht dass man unter einer roten Flagge die Reifen wechseln darf.", "en": ["In the F1 there was even knowledge gaps of the rules in the commentary by Sascha Roos and Ralf Schumacher, both of them didn’t know that during a red flag the tires are allowed to be changed."]}} -{"translation": {"de": "Obwohl es diese Situation in Imola, Baku und Silverstone in diesem Jahr schon gab, kamen beide erst zu dem Entschluss, dass Verstappen die Reifen wechseln darf, als es entsprechende Funksprüche zu diesem Thema an Hamilton gab.", "en": ["Although this situation already came up this year in Imola, Baku and Silverstone, they both first came to the conclusion that Verstappen was allowed to switch his tires following corresponding radio messages on the topic to Hamilton."]}} -{"translation": {"de": "Bei Sky UK sowie RTL wussten beide Kommentatoren sofort, dass es für Verstappen diese Möglichkeit gibt.", "en": ["The announcers at Sky UK and RTL knew immediately that this was a possibility for Verstappen."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin der Meinung, solche elementaren Regeln sollte man einfach kennen, wenn man bei einem Pay-TV-Sender die F1 kommentiert.", "en": ["I am of the opinion that knowledge of such elementary rules should be assumed if you are going to provide F1 commentary on a paid-for TV broadcaster."]}} -{"translation": {"de": "Es ist auch nicht das erste Rätselraten, was nun laut Regeln möglich oder vorgeschrieben ist, beide haben einfach ständige Unsicherheiten im Thema Regeln.", "en": ["It's also not the first guessing game as to what is possible or required by the rules, both of them have constant uncertainties regarding rules."]}} -{"translation": {"de": "Generell gefällt mit der gekünstelte Kommentar-Stil von Roos nicht, gebe aber zu dass das Geschmackssache ist.", "en": ["In general I don’t really like the artificial style of the commentary from Roos, but I’ll admit that is a manner of taste."]}} -{"translation": {"de": "Aber da gefällt mir ernsthaft sogar Heiko Wasser von RTL besser.", "en": ["But even Heiko Wasser from RTL does it better in my honest opinion."]}} -{"translation": {"de": "Dazu kommen ständige Albernheiten, die beide einfach unprofessionell wirken lassen, wie das Bestellen von Kaffee beim (ebenso ahnungslosen) Reporter Peter Hardenacke oder \"UuuuuHD\" von Ralf Schumacher.", "en": ["Additionally, there are just absurdities, which make the two of them seem unprofessional, like the ordering of coffee with the (just as clueless) reporter Peter Hardenacke or the “Ahhhh HD” from Ralf Schumacher."]}} -{"translation": {"de": "Gerade letzterer bringt total viel Unruhe in den Kommentar, der er diesen offenbar nicht ernstnimmt.", "en": ["This last part really brings a lot of agitation into the commentary which he doesn’t take seriously."]}} -{"translation": {"de": "Nicht zuletzt nimmt die Werbung einfach überhand bei Sky, in der Auslaufrunde ist Sky der einzige Sender der in die Werbung geht, wie man bei F1TV nachhören kann da nur die deutsche Tonspur ohne Kommentar auskommen muss direkt nach dem Rennen.", "en": ["Not least of all, the advertising is just so prevalent on Sky, in the cool-down lap Sky is the only broadcaster that still goes to commercials, like you can hear this on F1TV, because only the German audio track comes out without commentary right after the race."]}} -{"translation": {"de": "Weder ServusTV noch ORF tun das.", "en": ["Neither ServusTV nor ORF do this."]}} -{"translation": {"de": "Auch machen diese beiden Sender in den Trainings weniger Werbung als Sky, und das als Free-TV-Sender.", "en": ["Both of these broadcasters also do less commercials than Sky during training, and they are free TV broadcasters."]}} -{"translation": {"de": "Zwar muss man Glock und Baumgartner für deren Arbeit loben, das allein lässt mich aber nicht über die Nachteile hinwegsehen.", "en": ["You even have to congratulate Glock and Baumgartner for their work, but that alone doesn’t cause me to overlook the disadvantages."]}} -{"translation": {"de": "Das übrige Programm von Sky Sport F1 ist auch sehr dürftig und voller Wiederholungen.", "en": ["The normal program from Sky Sport F1 is also very sparse and full of repetitions."]}} -{"translation": {"de": "Insgesamt ist Sky wirklich der schlechteste deutschsprachige Sender, der die F1 überträgt.", "en": ["All in all, Sky is really the worst German-speaking broadcaster that transmits the F1."]}} -{"translation": {"de": "Unironisch macht RTL bis auf die Werbung einen besseren Job bei den vier Rennen, die sie noch übertragen dürfen.", "en": ["In all honesty, RTL does a better job of transmitting the four races which they are allowed to transmit, including even the advertisements."]}} -{"translation": {"de": "So jedenfalls macht die grandiose F1-Saison wesentlich weniger Spaß als es mit einem vernünftigen Sender möglich wäre.", "en": ["At any rate, it really makes the grand F1 season considerably less fun as would be the case with a reasonable broadcaster."]}} -{"translation": {"de": "Mich würde mal eure Meinung interessieren.", "en": ["I would be really interested in your opinion."]}} -{"translation": {"de": "Auf die hier: #PRS_ORG#-Pendelleuchte, Messing und mehrfarbiges Glas x 1", "en": ["This one: #PRS_ORG# pendant light, brass and multi-colored glass x 1"]}} -{"translation": {"de": "Hallo, ich habe einen Artikel, der letzte Woche geliefert werden sollte und der immer noch nicht geliefert wird.", "en": ["Hello, there’s an item that should have been delivered last week and which still hasn’t been delivered."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe den Chat zweimal kontaktiert und bisher nichts.", "en": ["I contacted the chat line twice but haven’t heard anything."]}} -{"translation": {"de": "Die First Lady sagte mir, dass es am Montag verschickt wird, die zweite Lady sagte mir gestern, dass sie eine E-Mail überprüfen und senden wird und sie hat nie geantwortet.", "en": ["The first lady told me that it was sent on Monday, the second lady said yesterday that she would check and send an email but she never answered."]}} -{"translation": {"de": "Hallo, ich habe am 12.12.19 zwei #PRS_ORG# bestellt.", "en": ["Hello, I ordered two #PRS_ORG# on 12/12/19."]}} -{"translation": {"de": "Einer davon hat bereits nach relativ kurzer Zeit einen Defekt aufgewiesen (der Stoff hat am vorderen Teil des Stuhls ein Loch).", "en": ["One of them demonstrated a defected after a relatively short amount of time (there is a hole in the material on the from side."]}} -{"translation": {"de": "Ich bitte um Unterstützung.", "en": ["I ask for your support."]}} -{"translation": {"de": "Lüfterpumpen eignen sich hervorragend um ein Aquarium zusätzlich mit Sauerstoff zu versorgen.", "en": ["Air pumps are especially suitable for providing an aquarium with extra oxygen."]}} -{"translation": {"de": "Auch ist es möglich ein Filtersystem über Luftheber zu betreiben.", "en": ["A filtration system can also be operated through an airlift pump."]}} -{"translation": {"de": "Diese Serie wird in 3 Varianten von uns angeboten.", "en": ["We offer 3 variations in this series."]}} -{"translation": {"de": "Schauen Sie am Ende des Angebotes in die Tabelle.", "en": ["Take a look at the table at the end of this offer."]}} -{"translation": {"de": "Dort können Sie die Leistungen im Vergleich sehen.", "en": ["That is where you can see a comparison of services."]}} -{"translation": {"de": "Sind die Pumpen stark genug, kann man ganze Anlagen damit betreiben.", "en": ["If the pumps are strong enough, then you can operate entire systems with them."]}} -{"translation": {"de": "Besitzt man ein großes Aquarium eignen sich Pumpen mit 2 oder mehr Ausgängen, damit man mehrer Ausströmer anschließen kann.", "en": ["If you own a large aquarium, then a pump with two or more outlets would be make sense so that you can connect multiple jets."]}} -{"translation": {"de": "Die MK-Serie hat ein, zwei oder vier Ausgänge, je nach Modell Lüfterpumpe bieten sich aber auch an, um im Aquarium einen Akzent zu setzen, z.B. mit einem Luftvorhang (finden Sie bei uns im Shop) oder mit einem Dekor, welche die Luftblasen in eine Funktion umwandeln.", "en": ["The MK series has one, two or four outlets depending on the model; air pumps are also useful if you want to put some accents into your aquarium, in order to have an air curtain (check our shop) or decor, which transfers the air current into a function."]}} -{"translation": {"de": "Hier wäre eine Schatztruhe, Muschel oder ähnliches zu nennen.", "en": ["A treasure chest, clam or something similar would be just the thing here."]}} -{"translation": {"de": "Die MK-Serie hat eine spezielle, schallgedämmte Konstruktion und sorgt so für niedrige Betriebsgeräusche.", "en": ["The MK series has a special, silencing construction that allows for very little operational noise."]}} -{"translation": {"de": "Die Installation ist sehr einfach.", "en": ["Installation is very simple."]}} -{"translation": {"de": "Die Lüfterpumpe wird mittels eines Luftschlauches 4/6 mm an einen Auströmer o.ä. verbunden...und schon kann es losgehen.", "en": ["The air pump is connected is connected to an outlet jet with a 4/6 mm ventilation tube...and then you are ready to go."]}} -{"translation": {"de": "Die Lüfterpumpe sollte gleich, oder höher wie der Wasserspiegel sein und außen angebracht werden.", "en": ["The air pump should be set at the same height or higher than the water level and fixed to the outside."]}} -{"translation": {"de": "Sitzt die Lüfterpumpe tiefer wie der Wasserstand sollte man ein Rückschlagventil dazwischen setzen.", "en": ["If the air pump is sitting lower than the water level, then you should setup a check valve in-between."]}} -{"translation": {"de": "Den Luftschlauch einfach durchschneiden und das Ventil dazwischen setzen.", "en": ["Just cut the ventilation tube and set the valve between the two parts."]}} -{"translation": {"de": "Dies würde verhindern, wenn einmal Wasser rückwärts laufen würde, das das Wasser aus dem Becken durch die Pumpe läuft...", "en": ["This should prevent the case in which water runs backwards through the pump and out of the basin..."]}} -{"translation": {"de": "Sollte die Lüfterpumpe im Freien angebracht werden, so sollte Sie, wie andere Luftpumpen auch, abgedeckt und vor Feuchtigkeit geschützt werden", "en": ["If the air pump is being used outside, then it should be covered and protected from humidity just like any other air pump"]}} -{"translation": {"de": "Die Pumpen der MK-Serie sind reine Kraftpakete, die wenig Energie verbrauchen", "en": ["The pumps of the MK series are pure powerhouses that use little energy"]}} -{"translation": {"de": "Auch wenn wir hier in ebay die Bearbeitungszeit mit 3 Tagen angeben, so wird täglich gepackt und die Pakete werden auch täglich hier abgeholt.", "en": ["Even if we are asking for 3 days processing time here on eBay, they are packaged daily and the packages are picked up here everyday."]}} -{"translation": {"de": "Läuft unterwegs alles gut, geht es sehr schnell.", "en": ["If everything goes well en route, then it goes quickly."]}} -{"translation": {"de": "Wir wollen nur ein wenig vorbeugen, damit niemand verstimmt ist, nur weil es einmal etwas länger gedauert hat.", "en": ["We just want to make sure that no one is upset just because it takes a little longer."]}} -{"translation": {"de": "Es wäre so, nicht jeder hat Verständnis für die ganzen Mitarbeiter, die auch im Speditionswesen arbeiten...natürlich hier macht kein Corona halt.", "en": ["It seems to be the case that not everyone has understanding for all the employees who work in shipping...of course Corona isn’t stopping for anyone here."]}} -{"translation": {"de": "Bitte bewerten Sie nicht gleich schlecht, nur weil sich die Lieferung verzögert, das liegt ausschließlich an den Paketdiensten.", "en": ["Please don’t rate us poorly immediately, just because the delivery has been delayed; this is usually the fault of the shipping service."]}} -{"translation": {"de": "Man schimpft natürlich gerne über diese Dienste, auch wenn wir im Moment sagen,...die haben es verdammt schwer", "en": ["It’s easy to be grumpy with these services, even if we have all been saying recently that they have it quite hard"]}} -{"translation": {"de": "Dies ist auch regional sehr verschieden.", "en": ["This also differs greatly from region to region."]}} -{"translation": {"de": "Seien Sie niemandem böse, bleiben Sie gesund und wir alle hoffen, das es auch wieder bessere Zeiten gibt.", "en": ["Don’t be mad at anyone, stay healthy and we all hope that there will be better times again."]}} -{"translation": {"de": "wie lange dauert es die gelben zu bestellen mit und ohne armlehne?", "en": ["how long does it take to order the yellow one with, and without, armrests?"]}} -{"translation": {"de": "Kannt man hier auch die Beine in hell bestellen?", "en": ["Can one also order the legs in a brighter shade?"]}} -{"translation": {"de": "Amazon-Gründer Bezo schickt Astronauten-Tochter und Moderator ins Weltall", "en": ["Amazon Founder Bezo sends astronaut’s daughter and moderator into space"]}} -{"translation": {"de": "Die Tochter des ersten US-Amerikaners im All, ein TV-Moderator und vier weitere Passagiere haben einen Kurz-Ausflug in den Weltraum unternommen.", "en": ["The daughter of the first American in space, a TV moderator and four more passengers will undertake a short flight into space."]}} -{"translation": {"de": "Transportiert wurden sie am Samstag vom Raketensystem \"New Shepard\" der Firma Blue Origin von Amazon-Gründer Jeff Bezos.", "en": ["They were transported on Saturday from the rocket system “New Shepard” from the Amazon founder Jeff Bezos’ company Blue Origin."]}} -{"translation": {"de": "Start und Landung des rund zehnminütigen Fluges fanden im Westen des US-Bundesstaates Texas statt.", "en": ["The launching and landing of the circa ten minute flight took place in the west of Texas in the USA."]}} -{"translation": {"de": "Unter strahlend blauem Himmel nahm Bezos höchstpersönlich die frisch gekürten Astronauten nach ihrer Rückkehr in Empfang.", "en": ["Bezos personally greeted the astronauts following their landing in a very personal fashion underneath a beaming blue sky."]}} -{"translation": {"de": "\"Willkommen zurück\", sagte Bezos, in einen blauen Raumanzug gekleidet, als er die Luke zu der Kapsel öffnete.", "en": ["“Welcome back,” Bezos said, who was wearing a blue space suit as he opened the hatch of the capsule."]}} -{"translation": {"de": "Unter dem Applaus von Freunden, Familienmitgliedern und Mitarbeitern von Blue Origin kletterten die sechs Passagiere nach und nach heraus und umarmten den Amazon-Gründer.", "en": ["The six passengers climbed out and hugged the Amazon founder in the midst of applause from friends, family and coworkers at Blue Origin."]}} -{"translation": {"de": "Nach Angaben von Blue Origin waren sie zehn Minuten und 13 Sekunden unterwegs und erreichten dabei eine Höhe von 107 Kilometern.", "en": ["According to reports from Blue Origin they were traveling for ten minutes and 13 seconds and reached a height of 107 kilometers."]}} -{"translation": {"de": "Die 74-jährige Laura Shepard Churchley, Tochter des 1961 als Nasa-Astronauten ins All geflogenen Alan Shepard (1923-1998), nach dem das Raketensystem von Blue Origin benannt ist, und der 50-jährige TV-Moderator Michael Strahan waren Ehrengäste der Firma, die anderen vier Passagiere hatten für ihre Tickets bezahlt: Raumfahrtingenieur Dylan Taylor, Investor Evan Dick, Technologie-Unternehmer Lane Bess sowie dessen Sohn Cameron.", "en": ["The 74-year-old Laura Shepard Churchley, daughter of Alan Shepard (1923-1998) who flew with NASA into space in 1961 and from whom the rocket system of Blue Origin gets its name, and the fifty-year-old TV moderator Michael Strahan were the special guests of the company; the other four passengers paid for their tickets: The spaceship engineer Dylan Taylor, investor Evan Dick and technology entrepreneur Lane Bess as well as his son Cameron."]}} -{"translation": {"de": "Wieviel sie jeweils für ihr Ticket bezahlten, teilte Blue Origin nicht mit.", "en": ["Blue Origin did not reveal how much they paid for their tickets."]}} -{"translation": {"de": "Laura Shepard Churchley erinnerte nach dem Kurzflug an die Mission ihres Vaters.", "en": ["Laura Shepard Churchley thinks back after the short flight on the mission of her father."]}} -{"translation": {"de": "Er habe bei seinen Einsätzen hart arbeiten und alles selbst machen müssen.", "en": ["He worked hard during his deployment and always was doing things himself."]}} -{"translation": {"de": "Sie sei einfach nur so mitgeflogen, sagte die 74-Jährige mit einem Lachen.", "en": ["They had just flown along, the 74-year-old said with a smile."]}} -{"translation": {"de": "Auch Michael Strahan äußerte sich begeistert.", "en": ["Even Michael Strahan let his excitement show."]}} -{"translation": {"de": "Er würde am liebsten gleich nochmal ins All zurückkehren, sagte der Moderator.", "en": ["He would really like to go right back up into space, the moderator said."]}} -{"translation": {"de": "\"New Shepard\" fliegt bis in 100 Kilometer Höhe", "en": ["“New Shepard” flew up to a height of 100 kilometer"]}} -{"translation": {"de": "Das Raketensystem \"New Shepard\" fliegt weitgehend automatisiert.", "en": ["The rocketing system “New Shepard” was flying automatically for the most part."]}} -{"translation": {"de": "Die während des Fluges von der Rakete abgetrennte Kapsel erreichte eine Höhe von rund 100 Kilometern über der Erde, zeitweise mit Schwerelosigkeit, bevor das wiederverwendbare Objekt abgebremst von großen Fallschirmen wieder landete.", "en": ["The capsule, which was separated from the rocket during the flight, reached a height of about 100 kilometer above the earth, briefly hanging in zero gravity, before the reusable object landed again after being slowed down by large parachutes."]}} -{"translation": {"de": "Der Internationale Luftfahrtverband und viele andere Experten sehen 100 Kilometer über der Erde als Grenze zum Weltraum an, es gibt jedoch keine verbindliche internationale Regelung.", "en": ["The International Aviary Association and many other experts view 100 kilometer above the earth as the border of space, that being said, there is no binding international consensus."]}} -{"translation": {"de": "Es war bereits der dritte bemannte All-Ausflug von Blue Origin: Beim ersten im Juli war Amazon-Gründer Bezos selbst an Bord, zusammen mit seinem Bruder Mark, einer 82 Jahre alten früheren US-Pilotin und einem 18-jährigen Niederländer.", "en": ["This has then been the third manned space flight of Blue Origin: The first time in June: Amazon founder Bezos was on board himself together with his brother Mark, a 82-year-old former US pilot as well as an 18-year-old from the Netherlands."]}} -{"translation": {"de": "Beim zweiten im Oktober war der 90-jährige kanadische Schauspieler William Shatner dabei, der mit seiner Rolle als \"Captain Kirk\" in \"Star Trek\" weltberühmt wurde, außerdem der frühere Nasa-Ingenieur Chris Boshuizen, der Unternehmer Glen de Vries und die stellvertretende Chefin von Blue Origin, Audrey Powers.", "en": ["The second time in October: the ninety-year-old Canadian actor William Shatner came along, who is famous around the world for playing the role of “Captain Kirk” in “Star Trek”, apart from that, the former NASA engineer Chris Boshuizen, the entrepreneur Glen de Vries and the vice president of Blue Origin, Audrey Powers came too."]}} -{"translation": {"de": "Kritiker werfen Bezos und Blue Origin vor, das Geschäft mit dem Weltraumtourismus weitgehend ohne wissenschaftliche Forschungsinteressen zum Wohl der Menschheit und ohne Rücksicht auf das Klima voranzutreiben.", "en": ["Critics accuse Bezos and Blue Origin of largely making a business of space tourism that is void of any scientific research interest that could benefit humanity and that they are doing so without taking into account environmental damages."]}} -{"translation": {"de": "Per Knopfdruck wählen Sie unkompliziert vor, ob Ihr »Smart Stone« dauerhaft in einer Farbe leuchten oder sein gesamtes Farbrepertoire durchspielen soll.", "en": ["By pressing a button, you can easily select whether your “Smart Stone” will stay on one color or play out the entirety of its color repertoire."]}} -{"translation": {"de": "Auf Farbwechsel gestellt, behält der Leuchtstein eine Lichtfarbe für rund eine Minute bei, ehe er sanft zum nächsten dekorativen Farbton übergeht.", "en": ["If it is set to change color, the stone keeps its color of light for about a minute before softly transferring over to the next decorative tone."]}} -{"translation": {"de": "Die solide Konstruktionsweise der »Smart Stone«-Leuchte bewährt sich ganzjährig im Freien.", "en": ["The solid construction of the “Smart Stone” light keeps it protected outside the whole year through."]}} -{"translation": {"de": "In verschneiter Umgebung macht sich ihr Licht sogar besonders gut – lediglich mit verkürzter Leuchtdauer ist zu rechnen, sobald die Tage kürzer ausfallen.", "en": ["In a snowy environment, the light is especially nice - although briefer light times should be expected as soon as the days get shorter."]}} -{"translation": {"de": "Achten Sie im Winter bitte nur darauf, dass kein Schnee das Solarmodul in seiner Funktion beeinträchtigt.", "en": ["Please just make sure that the snow doesn’t effect the functioning of the solar module in winter."]}} -{"translation": {"de": "»Smart Stone« verwendet einen NiMh-Akku im gängigen Mignon (»AA«)-Format, der sich bei Bedarf leicht tauschen lässt.", "en": ["“Smart Stone” uses a NiMh battery in common format (“AA”), which can be switched out easily if needed."]}} -{"translation": {"de": "Einen passenden Ersatzakku können Sie über unseren Webshop beziehen und so die Nutzungsdauer Ihrer Dekoleuchte noch weiter verlängern.", "en": ["You can find the right replacement batteries in our online shop and thereby further lengthen the usage life of your decorative light."]}} -{"translation": {"de": "Hochglänzendes Effektspray, das glatte Oberflächen ähnlich wie Chrom aussehen läßt.", "en": ["High gloss effect spray, which makes smooth surfaces look like chrome."]}} -{"translation": {"de": "Geeignet für alle glatten Oberflächen, insbesondere für die Gestaltung von Felgen, Radzierblenden, lackierfähigen Kunststoffteilen bei entsprechender Vorbehandlung.", "en": ["Intended for all flat surfaces, especially for use on rims, wheel trims, paintable plastic parts following the necessary pretreatment."]}} -{"translation": {"de": "Mit diesem Produkt bietet DUPLI-COLOR erstmals ein wisch- und wetterfestes Chromspray an.", "en": ["DUPLI-COLOR offers a wiping-resistant and weather-resistant chrome spray with this product."]}} -{"translation": {"de": "Der optimaler Effekt wird auf schwarzem Untergrund erreicht, z. B. durch Vorlackieren mit DUPLI-COLOR TUNING Effect Primer.", "en": ["The visual effect can be achieved on a black background, for example following pre-treatment with DUPLI-COLOR TUNING Effect Primer."]}} -{"translation": {"de": "Erhältlich als Einzeldose und im Set incl. Effect Primer und Staubbindetuch für die optimale Vorbereitung der Lackierung.", "en": ["Available on its own or part of a set incl. effect primer and dust binding cloth for optimal preparation of the paint."]}} -{"translation": {"de": "Für die Anwendung auf Metall, Holz, Glas, lackierfähigen Hartkunststoffen, Stein.", "en": ["For use on metal, wood, glass, paint-friendly hard plastics, stone."]}} -{"translation": {"de": "Perfekt das stimmt überein :) brauche ich sonst nichts anderes beizulegen?", "en": ["Wonderful, that works :) do I need to provide anything else?"]}} -{"translation": {"de": "Sie brauchen lediglich die Trackingnummer bei meiner Mail?", "en": ["You only need the tracking number in my inbox?"]}} -{"translation": {"de": "Jemand der in der Biochemie arbeitet oder Biochemie studiert hat", "en": ["Someone who works in bio chemistry or studied bio chemistry"]}} -{"translation": {"de": "Ich studiere momentan im ersten Semester Biochemie und finde das Fach eigentlich an sich ziemlich spannend und auch im Labor stehen stört mich nicht (habe bereits das anorganische Chemie Praktikum hinter mir).", "en": ["I am now studying bio chemistry in the first semester and actually find the subject itself rather exciting and standing around in a laboratory doesn’t bother me (I’ve already got the inorganic chemistry internship behind me)."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe mich natürlich auch schon vor dem Studium über Berufsaussichten informiert dachte zu dem Zeitpunkt aber auch noch, das ich bestimmt bis zur Promotion studieren möchte und werde.", "en": ["Naturally, I informed myself about carrier outlooks before I began the study program and thought at the time and actually still do think that I do want to get a PhD and that I will get one."]}} -{"translation": {"de": "Momentan kommen mir aber Zweifel, besonders bedrückend mich die Berufsaussichten.", "en": ["At the moment, however, there are some doubts, especially as far as carrier choices are concerned."]}} -{"translation": {"de": "Auf der einen Seite (Studycheck etc) hört man immer wieder super Berufschancen und der Beruf sei total gesucht, auf der anderen Seite hört man immer wieder von Arbeitslosen Biologen und unglaublich schlecht bezahlten Stellen.", "en": ["On the one hand you always hear (Studycheck, etc.) about really great carrier chances and that the profession is really in demand, but on the other hand, you always hear about unemployed biologists and really poorly paid positions."]}} -{"translation": {"de": "Von daher würde mich echt Mal interessieren:", "en": ["And that is why I would be really interested to know:"]}} -{"translation": {"de": "1) Als was arbeitet ihr momentan?", "en": ["1) What are you working as right now?"]}} -{"translation": {"de": "2) Seid ihr zufrieden mit eurer Arbeit/Gehalt?", "en": ["2) Are you satisfied with your work/pay?"]}} -{"translation": {"de": "3) Was habt ihr Studiert/ Welche Ausbildung habt ihr gemacht?", "en": ["3) What did you study/Which vocational training did you receive?"]}} -{"translation": {"de": "4) Würdet ihr das ganze noch Mal machen?", "en": ["4) Would you do the whole thing all over again?"]}} -{"translation": {"de": "Vielen Dank für eure Antworten!", "en": ["Thank you very much for your answer!"]}} -{"translation": {"de": "Ich bin momentan echt unsicher und überlege 2022 eventuell das Studium abzubrechen und eine Ausbildung zur Fachinformatikerin zu machen.", "en": ["I am unsure at the moment and am considering to possibly brake off the study program in 2022 and do vocational training as an IT specialist."]}} -{"translation": {"de": "Falls ihr da Erfahrungen habt schreibt die auch gerne Mal :)", "en": ["If you have any experience there, just write me :)"]}} -{"translation": {"de": "Extra Stress vor Ferien & Feiertag-Wochenenden", "en": ["Extra stress from vacations and holiday weekends"]}} -{"translation": {"de": "Dieses Thema kam letzte Woche auf bei mir.", "en": ["This was a topic for me last week."]}} -{"translation": {"de": "Ich musste jetzt aber mein langes Wochenende nutzen, um mich davon zu entspannen.", "en": ["But I now need to use my long weekend in order to relax."]}} -{"translation": {"de": "Darum erst jetzt ein Pfosten dazu.", "en": ["But first I’ll post about it."]}} -{"translation": {"de": "Nicht nur vor grossen Ferien, wie den Weihnachtsferien, gibt es bei uns im Betrieb grossen Stress.", "en": ["At the office, there is not just stress from large holidays, like Christmas."]}} -{"translation": {"de": "Wie es scheint gibt's den auch vor Feiertagen plus Brückentagen.", "en": ["There appears to also be stress around days off and “bridging days”."]}} -{"translation": {"de": "Es war nämlich so: Letzte Woche war Mariä Himmelfahrt, die bei uns in der Schweiz \"Auffahrt\" genannt wird.", "en": ["That was really the case: Last week was Assumption Day, which we call “Ascension Day” in Switzerland."]}} -{"translation": {"de": "Am Freitag machen die allermeisten Leute und Betriebe einen Brückentag, der darum semi-offiziell ist.", "en": ["Most people and businesses have an extra day off before the weekend on Friday, a so-called “bridge day”, which is semi official."]}} -{"translation": {"de": "Es stand letzte Woche also ein langes 4-Tage-Wochenende ins Haus.", "en": ["That is, I was home for a long 4 day weekend last week."]}} -{"translation": {"de": "Was ging also letzte Woche?", "en": ["What was up last week?"]}} -{"translation": {"de": "Überall Stress.", "en": ["Constant stress."]}} -{"translation": {"de": "Lauter E-Mails, die unbedingt noch vor Auffahrt rausmussten, Auftrag hier Auftrag dort, alles *unbedingt* vor dem langen Wochenende.", "en": ["Tons of emails, which certainly had to go out before Ascension Day, an order here, an order there, everything *must* be done before the long weekend."]}} -{"translation": {"de": "Weil... ja weil?", "en": ["Well because...?"]}} -{"translation": {"de": "Weil \"nächste Woche dann\" nach so viel Zeit klingt und das nicht sein darf?", "en": ["Because “not till next week” sounds like so much time and that isn’t allowed?"]}} -{"translation": {"de": "Oder weil die Leute allen Ernstes in einer verkürzten Woche so viel leisten wollen wie in einer normalen?", "en": ["Because the people in all honesty want to accomplish as much in a short week as they do in a normal one?"]}} -{"translation": {"de": "Nicht nur war ich am Mittwoch dann gestresst, sondern auch mächtig angenervt.", "en": ["I wasn’t just stressed on Wednesday, but I was royally annoyed."]}} -{"translation": {"de": "Was soll diese Selbstgeiselung wegen Feiertagen?", "en": ["What’s up with this self-flagellation from the holiday?"]}} -{"translation": {"de": "Wozu haben wir dann noch Feiertage, wenn wir sie uns nicht richtig gönnen dürfen?!", "en": ["Why do we have days off then, if we are not able to really enjoy them?!"]}} -{"translation": {"de": "Der Stress kam wohlgemerkt nicht von oben, die Kollegen waren alle ganz selbstständig so drauf.", "en": ["The stress was not coming from up top, mind you, the coworkers were all doing it themselves of course."]}} -{"translation": {"de": "Meine Frage ist da einfach: Sind nur wir so, die Schweizer?", "en": ["My question is simple: Are the Swiss the only ones like this?"]}} -{"translation": {"de": "Ist das unsere reformiert-evangelische Art?", "en": ["Is this our reformed Evangelical manner?"]}} -{"translation": {"de": "Oder kennt ihr das im Norden auch?", "en": ["Or do you also do this in the north as well?"]}} -{"translation": {"de": "Yvonne Catterfeld freut sich auf Weihnachten in Thüringen", "en": ["Yvonne Catterfeld is happy about Christmas in Thüringen"]}} -{"translation": {"de": "Yvonne Catterfeld (42) freut sich auf Weihnachten in ihrer thüringischen Heimat - hat aber noch gar keine Geschenke.", "en": ["Yvonne Catterfeld (42) is happy about Christmas in her hometown in Thüringen - but still doesn’t have any presents."]}} -{"translation": {"de": "\"Das Schöne, selbst wenn es in Erfurt keinen Schnee geben sollte, dann fährt man einfach nach Ilmenau in den Thüringer Wald\", sagte die Schauspielerin und Sängerin Hit Radio FFH.", "en": ["“The beautiful thing is that even if there is not supposed to be any snow in Erfurt, then you just drive to Ilmenau in the Thüringer Forest,” the actress and singer told Hit Radio FFH."]}} -{"translation": {"de": "Sie werde sich auf das Fest einstimmen, indem sie mit ihrem Sohn Plätzchen backe und bastele.", "en": ["They are going to join in on the festivities, at which she will bake cookies with her son and do crafts."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich liebe das\", sagte Catterfeld.", "en": ["“I love it,” Catterfeld said."]}} -{"translation": {"de": "Bis zu den besinnlichen Tagen habe sie aber noch einiges zu erledigen: \"Zum ersten Mal habe ich noch keine Geschenke, ich muss jetzt endlich loslegen\".", "en": ["She still has a few things to figure out before those tranquil days: “For the first time I don’t have any presents, I really need to just get out there.”"]}} -{"translation": {"de": "NEKTON-Bio unterstützt einen reibungslosen Ablauf der Mauser und der Gefiederneubildung.", "en": ["NEKTON Bio supports a smooth process of molting and coat formation."]}} -{"translation": {"de": "NEKTON-Bio enthält alle lebensnotwendigen Vitamine, Aminosäuren, Mineralstoffe, Spurenelemente und 200.000 µg Biotin/kg.", "en": ["NEKTON Bio contains all necessary vitamins, antacids, minerals and trace elements necessary for life as well as 200,000 µg Biotin/kg."]}} -{"translation": {"de": "NEKTON-Bio verleiht dem Vogel ein glattes und glänzendes Gefieder.", "en": ["NEKTON Bio gives birds a smooth and shiny coat."]}} -{"translation": {"de": "Die Mehrzahl der in der Vogelhaltung auftretenden Gefiederschäden sind ausschließlich auf Ernährungsfehler zurückzuführen.", "en": ["The majority of plumage damage that occurs while keeping birds can be traced back to issues of diet."]}} -{"translation": {"de": "Da das Gefieder aus eiweißhaltiger Substanz besteht, ist für die Bildung eines einwandfreien Federkleides eine besonders reichhaltige und ausgewogene Eiweißernährung des Vogels Voraussetzung.", "en": ["Because the plumage is made out of a substance that contains protein, an especially rich and balanced protein diet is a prerequisite for the creation of a perfect coat of feathers."]}} -{"translation": {"de": "Für einen funktionierenden Stoffwechsel muss die tägliche Nahrung ausreichend Vitaminen, Mineralien und Spurenelemente enthalten.", "en": ["The daily feed must contain enough vitamins, minerals and trace elements for a functioning metabolism."]}} -{"translation": {"de": "Ein Großteil der Tierverluste, die während der Mauser auftreten, beruhen auf mangelnder oder unausgewogener Eiweißzufuhr und/oder unzureichender Versorgung mit Vitaminen und Mineralstoffen.", "en": ["Most animal losses during molting occur because of a lack of protein or an unbalanced feed and/or an insufficient supply of vitamins and minerals."]}} -{"translation": {"de": "Bei der Zusammensetzung von NEKTON-Bio ist das ungünstige Verhältnis der Aminosäuren in den meisten pflanzlichen Futtermitteln explizit berücksichtigt und ausgeglichen.", "en": ["The composition of NEKTON Bio explicitly takes this into account and corrects for the insufficient proportion of amino acids in most plant-based feed."]}} -{"translation": {"de": "Während der Anwendung von NEKTON-Bio sollte kein weiteres Vitaminpräparat verabreicht werden.", "en": ["No further vitamin compound should be taken while using NEKTON Bio."]}} -{"translation": {"de": "NEKTON-Bio ist kaltwasserlöslich und kann ganz einfach über das Trinkwasser oder über das Weichfutter verabreicht werden.", "en": ["NEKTON Bio can be dissolved in cold water and is very easy to administer through drinking water or soft feed."]}} -{"translation": {"de": "Vielen Dank, ich habe es gefunden", "en": ["Thank you, I found it"]}} -{"translation": {"de": "Funktioniert leider immer noch nicht", "en": ["Unfortunately it still is not working"]}} -{"translation": {"de": "DDR-Handarbeitsmodell Altbau E-Lok E 95 03 DRG/ DR, die Lok war in Schlesien und Mitteldeutschland im Einsatz, die sehr seltene Lok stammt wahrscheinlich aus dem Umbauvorschlag des Modelleisenbahner ME Heft 11/1968, gebraucht mit Spielspuren und Fehlteilen siehe Fotos, Funktion gut, Die Baureihe E 95 ist eine schwere Güterzug-Elektrolokomotive der Deutschen Reichsbahn-Gesellschaft (DRG), die für die Traktion schwerer Kohleganzzüge im schlesischen Netz konzipiert worden ist, womöglich stammt der Bausatz auch von der Kleinserienfirma ZSCHUTSCHKE und BACHMANN.", "en": ["GDR handicraft model old-style E-Locomotive E95 03 DRG/DR, the locomotive was in use in Silesia and central Germany, the very rare locomotive probably comes from the conversion proposal of the model railway ME issue 11/1968, item is used with traces of play and missing parts, see photos, functions well, the E95 series is a heavy freight electric locomotive from the Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft (DRG), which was designed for traction heavy coal wagons in the Silesian network, the kit may also come from the small production company ZSCHUTSCHKE und BACHMANN."]}} -{"translation": {"de": "Eine Lokomotive befindet sich im DB Museum Halle (Saale) und wir betriebsfähig aufgearbeitet", "en": ["A locomotive can be found in the DB Museum in Halle (Saale) and is put into comission"]}} -{"translation": {"de": "Die Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft hatte 1924 die AEG beauftragt, Vorschläge für eine Elektrolokomotive vorzulegen, die auf dieser Strecke 2.200-Tonnen-Kohlezüge und 530-Tonnen-Personenzüge mit 45 km/h Reisegeschwindigkeit befördern können sollte.", "en": ["The Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft asked the AEG in 1924 for suggestions on a electro-powered locomotive, which could transport 2,200 tonnes of coal carts and 530 tonnes of passenger carts at a travelling speed of 45 km/h along this route."]}} -{"translation": {"de": "Als Höchstgeschwindigkeit waren 65 km/h gefordert.", "en": ["The requirement for highspeed was 65 km/h."]}} -{"translation": {"de": "Somit bestimmte die DRG im März 1926 über die Lieferung als 1’Co+Co1’ Lokomotive mit Tatzlager-Antrieb AEG mit der Lieferung des mechanischen Teiles, die Siemens-Schuckertwerke mit dem elektrischen Teil.", "en": ["In March 1926, the DRG therefore decided on the delivery as a 1’Co+Co1’ locomotive with an AEG axel-hung drive along with the delivery of the mechanical part, the Siemens-Schuckert company with the electrical part."]}} -{"translation": {"de": "Von Dezember 1927 bis Juni 1928 erfolgte die Lieferung von sechs Lokomotiven, die die Betriebsnummern E 95 01–06 erhielten.", "en": ["Between December 1927 and June 1928, the delivery of six locomotives was received with the operating numbers E95 01-06."]}} -{"translation": {"de": "Alle überstanden den Zweiten Weltkrieg und fanden sich danach auf dem Territorium der späteren DDR wieder.", "en": ["All of them survived the Second World War and then found themselves within the territory of what would become the GDR."]}} -{"translation": {"de": "1946 gelangten die Lokomotiven als Reparationsgut in die Sowjetunion.", "en": ["In 1946 the locomotives landed in the Soviet Union as reparations."]}} -{"translation": {"de": "Sie kehrten bis November 1952 nach Deutschland zurück.", "en": ["They were then sent back to Germany in 1952."]}} -{"translation": {"de": "Im Reichsbahnausbesserungswerk Dessau wurde die Aufarbeitungswürdigkeit aller sechs Lokomotiven festgestellt.", "en": ["In the Reichsbahn repair depot in Dessau, the value of a renovation of all six locomotives was determined."]}} -{"translation": {"de": "[4] Als sich mit fortschreitender Reelektrifizierung des mitteldeutschen Netzes ein steigender Bedarf an Lokomotiven für den schweren Güterzugdienst ergab, wurden 1959 die drei Lokomotiven E 95 01 bis E 95 03 aufgearbeitet, wobei die übrigen Maschinen als Ersatzteilspender dienten.", "en": ["[4] As the progressing re-electrification of the central German network produced an increased need for heavy goods transport, the three locomotives E95 01 to E95 03 were restored in 1959, which left the remaining machines to serve as a source for spare parts."]}} -{"translation": {"de": "Dabei wurden zuerst die in größeren Stückzahlen vorhandenen E 04, E 44 und E 94 bevorzugt aufgebaut.", "en": ["Thus the preferred construction was initially the E04, E44 and E94, which were already available in large quantities."]}} -{"translation": {"de": "Erst als bei der E 94 abzusehen war, dass die Aufarbeitungszahl nicht weiter gesteigert werden konnte, rückten die E 95 in den Blickpunkt der Aufarbeitung.", "en": ["As was first apparent with the E94, the reconditioning could not be increased further, which left the E95 as the central object of renovation."]}} -{"translation": {"de": "[4]Zunächst wurden die Lokomotiven im Bahnbetriebswerk Leipzig-Wahren stationiert.", "en": ["[4] Initially the locomotives were stationed at the train depot in Leipzig-Wahren."]}} -{"translation": {"de": "Sie kamen 1960 zum Bahnbetriebswerk Halle P.", "en": ["In 1960, they arrived at the train depot Halle P."]}} -{"translation": {"de": "Sie wurden in einem eigenen Umlaufplan zumeist vor Kohlenzügen aus dem Geiseltal in Richtung Halle, Leipzig und Erfurt eingesetzt.", "en": ["They were deployed on their own running schedule, usually guiding coal trains from the Geisel valley in the direction of Halle, Leipzig and Erfurt."]}} -{"translation": {"de": "Problematisch erwies sich mit zunehmenden Alter die komplizierte Steuerung bei den Lokomotiven.", "en": ["The complicated controls of the locomotives proved problematic as they grew older."]}} -{"translation": {"de": "So kam es öfters vor, dass Schütze bei Schalthandlungen kleben blieben.", "en": ["It happened on multiple occasions that gates stayed closed during switching operations."]}} -{"translation": {"de": "Dann musste der auf dieser Lokomotive ständig mitfahrende Beimann mit Hammer und Holzkeil die Schütze während der Fahrt wieder lösen.", "en": ["The co-conductor would constantly have to use a hammer and wooden wedge to loosen the gate again during the trip."]}} -{"translation": {"de": "Schäden an den Fahrmotoren kamen öfters vor und führten zu monatelangen Ausfällen bei der Lokomotive.", "en": ["There were often damages to drive motors, which would turn the locomotive out of comission for months."]}} -{"translation": {"de": "[5] Da Ende der 1960er Jahre genügend Neubaulokomotiven vorhanden waren und eine deutliche Ausweitung des elektrischen Betriebes damals nicht geplant war, konnte die Reichsbahn auf alte Lokomotiven und auf die meisten Splittergattungen verzichten, sodass die E 95 außer Dienst gestellt wurden.", "en": ["[5] Because there were enough modern locomotives available at the end of the 1960s, and there was no major expansion of electronic operations planned at the time, the Reichsbahn could go without the old locomotives and most of the splinter types, such that the E95, were put out of operation."]}} -{"translation": {"de": "Hinzu kam bei ihnen, dass die Deutsche Reichsbahn Elektrolokomotiven nur noch einmännig besetzen wollte, was auf Grund der genannten Schwierigkeiten mit den Maschinen und den Sichtverhältnissen vom Führerstand ein Problem im Zugbetrieb ergeben hätte.", "en": ["It was also that case that the German Reichsbahn only wanted to have a single electronic locomotive in their possession, which had become a problem during railway operations because of “difficulties” with the machines and the visibility conditions in the driver’s cab."]}} -{"translation": {"de": "[5] Nachdem Mitte 1969 die E 95 02 sowie E 95 03 abgestellt wurden, folgten ihnen als letzte die E 95 01, die am 5. Oktober 1970 den Dienst quittiert.", "en": ["[5] After the E95 02 and the E95 03 were put out of comission in mid 1969, the E95 01 soon followed in their tracks and was taken off the tracks on October 5th 1970."]}} -{"translation": {"de": "Die vorgesehene neue Bezeichnung 255 001 wurde somit nie verwendet.", "en": ["The new designation that was intended, 255 001, was thus never used."]}} -{"translation": {"de": "Bis auf die E 95 02 wurden alle Lokomotiven zerlegt.", "en": ["All of the locomotives except for the E95 02 were dismantled."]}} -{"translation": {"de": "Die E 95 02 wurde als Ersatz für die zukünftige Museumslokomotive E 77 10 als Weichenheizanlage auf dem Hauptbahnhof Halle aufgestellt.", "en": ["The E95 02 was installed as a replacement for the soon-to-be museum locomotive E77 10 as a heating system for Halle Central Station."]}} -{"translation": {"de": "Es dauerte noch einige Zeit, bis die Verantwortlichen bei der Reichsbahn davon überzeugt werden konnten, dass die E 95 als Museumslokomotive erhaltenswert sei.", "en": ["It took awhile before those responsible in the Reichsbahn were convinced that the E95 was worth keeping as a museum locomotive."]}} -{"translation": {"de": "1979 begann die zunächst äußere Aufarbeitung der Lokomotive mit dem Ziel, sie zu einer Fahrzeugschau im RAW Dessau präsentieren zu können.", "en": ["In 1979 the initial outer refurbishing of the locomotive began with the goal of being able to present it as a vehicle display in RAW Dessau."]}} -{"translation": {"de": "[5] Sie gehörte seitdem zum Verkehrsmuseum Dresden als nicht betriebsfähige Museumslokomotive.", "en": ["[5] It has since then belonged to the Transportation Museum Dresden as a non-operational museum locomotive."]}} -{"translation": {"de": "1986 erfolgte die innere Komplettierung der Lokomotive.", "en": ["In 1986 the interior refurbishing of the locomotive was completed."]}} -{"translation": {"de": "Im DB Museum Halle (Saale) wird die Lokomotive museal betreut.", "en": ["The DB Museum in Halle (Saale) looks after the locomotive as a historic piece."]}} -{"translation": {"de": "Seit 1995 arbeiten Mitarbeiter der Traditionsgemeinschaft Bw Halle P an der betriebsfähigen Aufarbeitung der Lokomotive.", "en": ["Since 1995, employees of the Tradition Society Bw Halle P have been working on getting the locomotive back in operation."]}} -{"translation": {"de": "Im April 2015 konnte die Lokomotive erstmals zu einer Ausstellung im Museums-Bw Arnstadt mit neuer innerer und äußerer Lackierung präsentiert werden, wobei die Transformatoren überprüft wurden und fünf Fahrmotoren betriebsfähig sind.", "en": ["In April 2015, the locomotives could first be presented at an exhibition in the locomotive depot museum in Arnstadt with new interior and exterior paint, at which time the transformers were examined and five driving motors were operational."]}} -{"translation": {"de": "-Die Lokomotiven standen bis 1945 auf der Schlesischen Gebirgsbahn und den abzweigenden Nebenstrecken im Einsatz, wo sie sich auf Grund ihres zuverlässigen Antriebs und des geringen Wartungsaufwands bewährten.", "en": ["-Since 1945, the locomotives have been deployed on the Silesian Gebirgsbahn and its branching routes, where they have proven themselves with their reliable motor and limited maintenance requirements."]}} -{"translation": {"de": "Im Februar 1945 wurden die Maschinen nach Leipzig zum mitteldeutschen Netz umbeheimatet.", "en": ["The machines were then given a new home on the central German network in Leipzig in February 1945."]}} -{"translation": {"de": "Haupteinsatzgebiet war zunächst Schlesien", "en": ["The main deployment area was initially Silesia"]}} -{"translation": {"de": "Handarbeitsmodell H0 in OVP, Funktion gut, es sind optische Nacharbeiten an der Lok in Eigenarbeit notwendig, eingestaubt, mit Spielspuren, Kellergeruch !!!, sehr seltenes Handarbeitsmodell, sehr kleine Auflage- womöglich stammt der Bausatz auch von der Kleinserienfirma ZSCHUTSCHKE und BACHMANN", "en": ["The handicraft model H0 in OVP, functions well, visual refinishing of the locomotive is necessary on your end, dusty, looks used, smells like a basement !!!, a very rare handicraft model, very limited edition, the construction kit is possibly from the small series producers ZSCHUTSCHKE und BACHMANN"]}} -{"translation": {"de": "Die Verpackungen können Etiketten und Lagerspuren aufweisen.", "en": ["The packaging could have labels attached and bear traces of storage."]}} -{"translation": {"de": "Ja die F-Teile sind es", "en": ["Yes, it is the F parts"]}} -{"translation": {"de": "ich habe ein Bett von euch erhalten.", "en": ["I received a bed from you."]}} -{"translation": {"de": "Allerdings gab es Probleme mit einem Teil.", "en": ["However, there was a problem with one of the pieces."]}} -{"translation": {"de": "Der Mittelbalken wird von zwei Füßen gehalten..leider sind diese zu schmal und der Balken lässt sich nicht auf den Füßen montieren.", "en": ["The central beams are held by two feet...unfortunetly these are too small and the beams won’t attach to the feet."]}} -{"translation": {"de": "Was machen wir jetzt?", "en": ["What should I do now?"]}} -{"translation": {"de": "ich kann das Bett nicht aufbauen.", "en": ["I can’t build the bed."]}} -{"translation": {"de": "Der Mittelbalken wird von zwei Füßen gehalten, diese sind leider fehlerhaft produziert.", "en": ["The middle beam is held by two feet, which were produced incorrectly."]}} -{"translation": {"de": "Der Mittelbalken passt nicht in die vorgesehene Halterung rein.", "en": ["The middle beam doesn’t fit into the intended mount."]}} -{"translation": {"de": "Also bekomme ich neue zugeschickt.", "en": ["Which is why I’m getting a new one."]}} -{"translation": {"de": "Wann werden sie denn losgeschickt?", "en": ["When will it be sent out?"]}} -{"translation": {"de": "nein keine flachen.", "en": ["no they aren’t flat."]}} -{"translation": {"de": "Das sind, laut der Montageanleitung die richtigen von der Form, sie waren nur zu schmal", "en": ["According to the assembly instructions they are the correct ones for the design, they were just too narrow"]}} -{"translation": {"de": "Aber das ist ja egal.", "en": ["But whatever."]}} -{"translation": {"de": "Hauptsache sie erfüllen ihren Zweck", "en": ["The main thing is that they serve their purpose."]}} -{"translation": {"de": "Bei mir sind sie nicht flach", "en": ["Mine are not flat"]}} -{"translation": {"de": "Könnte ich diese zugeschickt bekommen?", "en": ["Could I get ones sent to me?"]}} -{"translation": {"de": "Hallo #NAME#, soll ich dir das Problem nochmal erklären?", "en": ["Hello #NAME#, should I explain the problem once more?"]}} -{"translation": {"de": "Wohnhausbrand mit zwei Leichtverletzten und hohem Schaden", "en": ["Apartment fire causes two people light injuries and a lot in damages"]}} -{"translation": {"de": "Zwei Menschen sind bei einem Brand in einem Wohnhaus in Oberbayern leicht verletzt worden.", "en": ["Two people were lightly injured in an apartment building fire in Upper Bavaria."]}} -{"translation": {"de": "Zudem ist ein geschätzter Schaden im sechsstelligen Eurobereich entstanden, wie die Polizei am Sonntag mitteilte.", "en": ["Additionally, property damages estimated in the six figures occurred as the police announced on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Das Feuer hatte sich wohl von einem Carport auf das angrenzende Wohnhaus in Kinsau (Landkreis Landsberg am Lech) ausgebreitet.", "en": ["The fire probably broke out from a carport at the neighboring apartments in Kinsau (Landsberg am Lech County)."]}} -{"translation": {"de": "Zwei Bewohner wurden den Angaben zufolge am Sonntag mit leichten Rauchvergiftungen ins Krankenhaus gebracht.", "en": ["Two residents were brought to the hospital with mild smoke poisoning on Sunday according to reports."]}} -{"translation": {"de": "Die genaue Brandursache war zunächst nicht bekannt, die Polizei ging aber nicht von einer vorsätzlichen Brandlegung aus.", "en": ["The exact source of the fire was not initially known, but the police do not believe at this time that it was intentional arson."]}} -{"translation": {"de": "Die Kripo Fürstenfeldbruck hat die weiteren Ermittlungen übernommen.", "en": ["Fürstenfeldbruck criminal investigations have taken over further investigations."]}} -{"translation": {"de": "Die kommt dann aber viel später an", "en": ["However, they don’t get back till much later"]}} -{"translation": {"de": "Und ich muss nochmal Versandkosten zahlen", "en": ["And I still need to pay the delivery costs"]}} -{"translation": {"de": "Um Fake-News zu entkräften - Biontech-CEO veröffentlicht Impf-Foto", "en": ["In order to rebut fake news, the Biontech CEO published a vaccination photo"]}} -{"translation": {"de": "Uğur Şahin veröffentlichte auf dem sozialen Netzwerk \"LinkedIn\" ein Foto seiner ersten Impfung Anfang 2021", "en": ["Uğur Şahin published a photo of his first vaccination from the beginning of 2021 on the social network “LinkedIn”"]}} -{"translation": {"de": "Biontech-Chef Uğur Şahin hatte sich bislang nicht öffentlich zu seinem Impfstatus geäußert.", "en": ["Biontech head Uğur Şahin had previously not discussed his immunization status publicly."]}} -{"translation": {"de": "Nun veröffentlichte der Unternehmer ein Foto, das seine Corona-Impfung zeigt.", "en": ["Now the businessman is publishing a photo that shows his Corona vaccination."]}} -{"translation": {"de": "Die Erkrankung eines Freundes habe ihn dazu bewegt, teilte Şahin mit.", "en": ["The sickness of his friend brought him to do it, said Şahin."]}} -{"translation": {"de": "Der CEO und Mitgründer des Mainzer Unternehmens Biontech, Uğur Şahin, hat ein Foto veröffentlicht, das zeigt, wie er eine Impfung gegen das Coronavirus erhält.", "en": ["CEO and cofounder of the Mainz company Biontech, Uğur Şahin, published a photo that showed how he received an immunization against the Corona virus."]}} -{"translation": {"de": "In den sozialen Medien gab es Falschinformationen, dass ich angeblich nicht geimpft sei.", "en": ["There was incorrect information on social networks that I was actually not vaccinated."]}} -{"translation": {"de": "Tatsächlich haben meine Frau und ich 3 Dosen des Biontech-Pfizer-Impfstoffs erhalten\", schrieb Şahin am Freitag in einem Beitrag im Netzwerk \"LinkedIn\".", "en": ["Actually my wife and I received 3 doses of the Biontech-Pfizer immunization,” Şahin wrote on Friday in a post on the “LinkedIn” platform."]}} -{"translation": {"de": "\"Seit einigen Monaten drängen mich Freunde, ein Foto von mir zu posten, auf dem ich geimpft werde, um diesen falschen Gerüchten entgegenzuwirken\".", "en": ["“For the last few months friends of mine have been pushing me to post a photo of me getting immunized in order to clear up this untrue rumor”."]}} -{"translation": {"de": "Bislang habe er das abgelehnt, weil sich die Kommunikation nicht um ihn selbst drehen sollte.", "en": ["He had been putting it off up until now, because he didn’t want to make the conversation about himself."]}} -{"translation": {"de": "Aber ein Anruf in der vergangenen Woche habe seine Meinung geändert: \"Ich war zutiefst betrübt, als ich erfuhr, dass ein alter Schulfreund von mir derzeit um sein Leben kämpft.", "en": ["But a call in the past weeks changed his mind: “I was deeply touched, as I discovered that an old school mate of mine was fighting for his life."]}} -{"translation": {"de": "Er kämpft gegen eine schwere Covid-19-Erkrankung und hängt seit drei Wochen an einem Beatmungsgerät.", "en": ["He was fighting against a serious Covid 19 infection and had been attached to a breathing machine for three weeks."]}} -{"translation": {"de": "Der Schulfreund und seine Familie seien nicht geimpft, schrieb Şahin weiter.", "en": ["The school mate and his family are not immunized, said Şahin in his statement."]}} -{"translation": {"de": "Er habe nicht nach den Gründen gefragt.", "en": ["He didn’t ask why."]}} -{"translation": {"de": "\"Die häufigste Ursache scheint jedoch Angst zu sein, die häufig durch Fehlinformationen und Misstrauen geschürt wird\".", "en": ["“The most common cause seems to be fear, which is usually stirred up by false information and mistrust.”"]}} -{"translation": {"de": "Angst lasse sich nur schwer mit Fakten bekämpfen, manchmal sei es besser, deshalb persönliche Erfahrungen zu teilen.", "en": ["It is difficult to conquer fear with facts, that is why sometimes it’s better to just share personal experiences."]}} -{"translation": {"de": "Im Internet zirkuliert ein Interview mit der Deutschen Welle, in dem Uğur Şahin sagt, er sei nicht geimpft.", "en": ["An interview with Deutsche Welle was circulating on the internet, in which Uğur Şahin said that he was not immunized."]}} -{"translation": {"de": "Allerdings entstand das Video im Dezember 2020, wie auch die Deutsche Welle selbst klarstellte.", "en": ["However, this video was made in December 2020 as Deutsche Welle was clear about."]}} -{"translation": {"de": "\"Mir ist es gesetzlich zurzeit nicht erlaubt, den Impfstoff selbst zu bekommen\", sagte Şahin damals.", "en": ["“It is not legally possible for me to receive the vaccination,” said Şahin back then."]}} -{"translation": {"de": "Es gebe in Deutschland eine Priorisierung bei der Verimpfung des Vakzins.", "en": ["There were priority groups for receiving the vaccination in Germany."]}} -{"translation": {"de": "Mittlerweile ist die Priorisierung lange aufgehoben - und der Biontech-Chef hat sich laut eignen Angaben dreimal impfen lassen.", "en": ["The priority groups have long since been removed - and the Biontech head had since been vaccinated three times according to his statements."]}} -{"translation": {"de": "Feuer in Umspannanlage: Zehntausende Menschen ohne Strom", "en": ["Fire in the switchyard: Ten-thousand people without electricity"]}} -{"translation": {"de": "In mehreren Kommunen in Nordrhein-Westfalen ging am Freitagabend das Licht aus: kein Strom mehr und in vielen Fällen damit wohl auch keine Heizung.", "en": ["The light went out in multiple municipalities in North Rhine-Westphalia on Friday night: no more electricity, in many cases the heating also went out."]}} -{"translation": {"de": "Ein Brand hatte eine Umspannstation lahmgelegt.", "en": ["A fire put a switchyard out of comission."]}} -{"translation": {"de": "Nach einem Feuer mit schweren Schäden in einer Umspannstation haben Zehntausende Menschen im Rhein-Sieg-Kreis in Nordrhein-Westfalen rund 24 Stunden lang ohne Strom auskommen müssen.", "en": ["After a fire that caused serious damages in a switchyard, tens of thousands of people in Rhein-Sieg county in North Rhein-Westphalia had to manage without power for about 24 hours."]}} -{"translation": {"de": "Durch den Brand gingen am Freitagabend bei 41.000 betroffenen Einwohnern und Einwohnerinnen in mehreren Gemeinden die Lichter aus.", "en": ["The lights went out for about 41,000 residents in multiple municipalities on Friday evening because of the fire."]}} -{"translation": {"de": "Der Versorger Westnetz berichtete, dass am Samstag zahlreiche Notstromaggregate in Betrieb gewesen seien bis die großflächige Störung schließlich am späten Abend komplett behoben werden konnte.", "en": ["The utility company Westnetz reported that on Saturday there were numerous back-up generators in operation up until the disturbance that effected such a large area could finally be completely resolved late in the evening."]}} -{"translation": {"de": "Feuerwehrleute und Helfer und Helferinnen des THW leisteten Unterstützung in den Kommunen.", "en": ["The fire brigade and contributors to the Federal Agency for Technical Relief (THW) provided support to the communities."]}} -{"translation": {"de": "Die Behörden boten in Schulen Betreuungsplätze an und riefen zu Nachbarschaftshilfe auf.", "en": ["The departments offered support stations inside of schools and called on neighborly assistance."]}} -{"translation": {"de": "Der Versorger bedankte sich bei den Betroffenen für ihre Geduld und bei den Helfern für ihren Einsatz.", "en": ["The supplier thanked those effected for their patience and their help during the operation."]}} -{"translation": {"de": "Wir sind uns sehr bewusst, dass die letzten 24 Stunden erhebliche Einschränkungen gebracht haben.", "en": ["It is very clear to us that the last 24 hours have brought significant restrictions along with it."]}} -{"translation": {"de": "Wir bedanken uns auch bei den betroffenen Kommunen, dem Kreis, den Feuerwehren und dem THW für den unermüdlichen Einsatz\", sagte der Leiter des Bereichs Primärtechnik, Florian Witt, in einer Mitteilung am Samstagabend.", "en": ["We are also thankful to the effected communities, the county, the fire brigade and the THW for their enduring commitment during deployment,” head of primary technologies, Florian Witt, said in a statement on Saturday evening."]}} -{"translation": {"de": "Die Reparatur der Schäden werde noch einige Tage in Anspruch nehmen, da die Westnetz-Monteure manche Leitungen zunächst nur provisorisch wieder in Betrieb nehmen konnten, erklärte er.", "en": ["The repairing of damages will begin in the next few days, since the Westnetz technicians can only temporarily restore operation to some services, he explained."]}} -{"translation": {"de": "Ein technischer Defekt führte nach Unternehmensangaben zu dem Brand.", "en": ["A technical defect was responsible for the fire, according to company statements."]}} -{"translation": {"de": "Strom fließt wieder", "en": ["Energy is flowing again"]}} -{"translation": {"de": "Das am Freitag gegen 19.15 Uhr ausgebrochene Feuer hat den Angaben von Westnetz zufolge in der Umspannstation Neunkirchen-Seelscheid Teile der 10.000-Volt-Schaltanlage stark beschädigt.", "en": ["The company states that the fire, which broke out at 7:15 PM on Friday, caused serious damage in the switchyard of the Neunkirchen-Seelscheid sections of the 10,000 Volt substation."]}} -{"translation": {"de": "Dort seien aufwendige Reinigungs- und Reparaturarbeiten nötig.", "en": ["That is where serious cleaning and repair work is necessary."]}} -{"translation": {"de": "Parallel dazu sei eine Anbindung an eine 30.000-Volt-Spannungsebene geschaffen worden.", "en": ["At the same time, connection was made to a 30,000 V system."]}} -{"translation": {"de": "Mit Hilfe dieses Bypasses stehe die Stromversorgung wieder.", "en": ["The energy supply was restored again thanks in part to this bypass."]}} -{"translation": {"de": "Seit Samstag 18 Uhr hätten über 21.000 Menschen in Much und Ruppichteroth wieder Strom gehabt.", "en": ["21,000 people in Much and Ruppichteroth have been living with electricity since 6 PM on Saturday."]}} -{"translation": {"de": "Weitere 20.000 Einwohner von Neunkirchen-Seelscheid seien ab 21.30 Uhr schrittweise zugeschaltet worden.", "en": ["Starting at 9:30 PM, a further 20,000 residents of Neunkirchen-Seelscheid had at least partial power restoration."]}} -{"translation": {"de": "Seit 23.15 Uhr hätten auch die zuletzt noch von dem Ausfall Betroffenen Strom.", "en": ["Since 11:15 PM, the last of the electricity that was out since the failure was restored."]}} -{"translation": {"de": "Über 80 Monteure von Westnetz und Partnerfirmen seien im Einsatz gewesen.", "en": ["Over 80 technicians from Westnetz and partner companies were deployed."]}} -{"translation": {"de": "Die Behörden hatten nach dem Aufbau einer Notstromversorgung für wichtige Gebäude am Samstagmittag auch zu Nachbarschaftshilfe aufgerufen.", "en": ["The public departments called for additional help from the neighborhood around noon on Saturday after having secured emergency energy supply to vital buildings."]}} -{"translation": {"de": "\"Wichtig ist jetzt, dass die Bürgerinnen und Bürger sich in ihrer Nachbarschaft um ältere oder alleinstehende Menschen kümmern und bei den örtlichen Feuerwehrgerätehäusern mitteilen, wenn Hilfe benötigt wird\", erklärte Landrat Sebastian Schuster (CDU) nach einem Krisentreffen.", "en": ["“The important thing is that citizens take care of those who are older or who are living alone and report to the local fire brigade houses, when help is needed”, clarified County Commissioner Sebastian Schuster (CDU) following the emergency meeting."]}} -{"translation": {"de": "Beim Aufstellen und dem Betrieb von Notstromaggregaten standen vor allem die Bewohner von Altenheimen im Fokus.", "en": ["Residents of retirement homes stood in focus during the commissioning and operation of back-up generators."]}} -{"translation": {"de": "Außerdem wurden nach Behördenangaben vorübergehend Betreuungsplätze in Schulen eingerichtet für jene Menschen, die sich nicht selbst versorgen konnten oder die stromabhängige medizinische Geräte benötigen beziehungsweise auf eine medizinische Betreuung angewiesen sind.", "en": ["Additionally, provisional care stations were set up in schools, according to government statements, for all people who could not care for themselves or who required energy dependent medical devices or care."]}} -{"translation": {"de": "Guten Tag!", "en": ["Good day!"]}} -{"translation": {"de": "Leider ist die Decke in Deutschland ausverkauft.", "en": ["Unfortunately, the lid is sold out in Germany."]}} -{"translation": {"de": "Kann ich die bei Ihnen kaufen und in Euro bezahlen?", "en": ["Can I order with you and pay in euro?"]}} -{"translation": {"de": "Es handelt sich um die Tagesdecke #PRS_ORG# in blaugrün.", "en": ["It is about the #PRS_ORG# bedspread in blue-green."]}} -{"translation": {"de": "Ich hoffe Sie haben auch einen schönen Tag und bleiben Sie bitte gesund ♡", "en": ["I hope that you also have a beautiful day and that you stay healthy ♡"]}} -{"translation": {"de": "Ich kann aber das untergestell nicht auf der Tischplatte montieren.", "en": ["I am not able to mount the tabletop onto the frame."]}} -{"translation": {"de": "Es handelt sich um Custom #NAME#.", "en": ["We’re talking about a custom #NAME#."]}} -{"translation": {"de": "Davon gibt es 3 Ausführungen.", "en": ["There are 3 variations of this."]}} -{"translation": {"de": "Wir wollten jene mit Tischplatten Durchmesser von #NUMBER#", "en": ["We want one of the tabletops with a diameter of #NUMBER#"]}} -{"translation": {"de": "bekommen haben wir 155cm Durchmesser.", "en": ["instead we got a diameter of 155cm."]}} -{"translation": {"de": "Heute kam meine #PRS_ORG# an, jedoch kann ich diese nicht ineinanderschieben und somit verkürzen.", "en": ["Today my #PRS_ORG# arrived, but I can’t even slide them into each other to make it more compact."]}} -{"translation": {"de": "Können Sie mir da weiter helfen?", "en": ["Could you help me with that?"]}} -{"translation": {"de": "Sonst müsste ich sie zurückschicken, da sie sonst für den Zweck nicht geeignet ist.", "en": ["Otherwise I need to send it back because it won’t do the job I need."]}} -{"translation": {"de": "Ich würde mich über eine Rückmeldung freuen", "en": ["I would really appreciate a response"]}} -{"translation": {"de": "ja das ist wirklich einfacher!", "en": ["yes that is much simpler!"]}} -{"translation": {"de": "Dann machen wir es so!", "en": ["Then we will do it that way!"]}} -{"translation": {"de": "schicken Sie mir den Rücksendeschein per Mail?", "en": ["will you be sending me the return receipt per mail?"]}} -{"translation": {"de": "die Reparatur ist jetzt abgeschlossen.", "en": ["the patch has now been concluded."]}} -{"translation": {"de": "Dies hatte ich bereits vor dem Chat versucht.", "en": ["I already checked on this before the chat."]}} -{"translation": {"de": "Vor dem Kauf hatte ich allerdings nicht den E-#PRS_ORG# neu gestartet.", "en": ["Before purchasing, however, I had not restarted the E-#PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"de": "Soll ich das jetzt tun?", "en": ["Should I do that now?"]}} -{"translation": {"de": "Eine so niedrige Gutschrift finde ich fast unverschämt.", "en": ["So little credit credit, are you shameless?"]}} -{"translation": {"de": "Damit sind wir nicht einverstanden", "en": ["We don’t agree with this."]}} -{"translation": {"de": "Nordische Kombination: Kombinierer Riiber gewinnt", "en": ["Nordic combined: Combined skier Rießle wins"]}} -{"translation": {"de": "Die deutschen Nordischen Kombinierer Fabian Rießle und Julian Schmid sind beim Weltcup im estnischen Otepää aufs Podest gesprintet.", "en": ["The German Nordic combined skier Fabian Rießle and Julian Schmid sprinted to the podium at the World Cup in Otepää, Estonia."]}} -{"translation": {"de": "Geschlagen geben musste sich das Duo wieder einmal dem herausragenden Norweger Jarl Magnus Riiber, der bereits mit großem Vorsprung nach dem Skispringen in die Loipe gestartet war.", "en": ["The duo had to defeat once again the exceptional skier Jarl Magnus Riiber, who already started with a large lead following the ski jump on the cross country run."]}} -{"translation": {"de": "Retoure der Auftragsnummer #NUMBER#", "en": ["Return with the order number #NUMBER#"]}} -{"translation": {"de": "Wann wird das Geld zurück auf mein Konto überwiesen?", "en": ["When will the money be transferred back into my account?"]}} -{"translation": {"de": "Ja haben wir beide s neu gemacht und benutzen die Version 4.5...", "en": ["Yes, we have done both again and are using Version 4.5..."]}} -{"translation": {"de": "könnte ja sein, dass sie schon öfters von Problemem gehört haben", "en": ["it could be that you have already heard about the problem many times"]}} -{"translation": {"de": "Habe direkt mit meinem #PRS_ORG#, ein buch gekauft es scheint auch drauf zu sein.", "en": ["I bought a book directly with my #PRS_ORG# and it seems to be on there."]}} -{"translation": {"de": "Sobal ich es öffnen möchte kommt die Meldung, ups!", "en": ["As soon as I try to open it a note pops up, oops!"]}} -{"translation": {"de": "Dieses Dokument könnte nicht geöffnet werden.", "en": ["This document could not be opened."]}} -{"translation": {"de": "Datei ist möglicherweise Fehlerhaft melden sie sich beim Kundenservice.", "en": ["The file is most likely corrupted, please submit a report to customer service."]}} -{"translation": {"de": "Soweit ich es erkennen kann ist es eine #PRS_ORG# epub Datei.", "en": ["As far as I can tell it is a #PRS_ORG# epub file."]}} -{"translation": {"de": "Können sie mir weiterhelfen?", "en": ["Could you help me further?"]}} -{"translation": {"de": "Chat Verbindung ist weg und jetzt?", "en": ["Chat connection down so what now?"]}} -{"translation": {"de": "Ich muss zwischendurch auch arbeiten!", "en": ["I also need to work now and again."]}} -{"translation": {"de": "Damit der Farbauftrag gleichmäßig und sauber wird, solltest Du die Bauteile mit etwas Seifenwasser von Staub, Fett und Fingerabdrücken reinigen, mit klarem Wasser abspülen und abtrocknen.", "en": ["In order for the application of paint to be clean and even, you should clear the components of dust, grease and finger prints using soap water and then rinse with clear water and let dry."]}} -{"translation": {"de": "Bevor Du den Pinsel das erste Mal mit einer neuen Farbe aufs Modell bringst, empfiehlt es sich, 2 bis 3 Striche zu üben.", "en": ["It is recommended that you test out 2 to 3 strokes before taking the brush to the model with a new color for the first time."]}} -{"translation": {"de": "Das kannst Du auf der später nicht mehr sichtbaren Innenseite der Bauteile oder auf einem Joghurtbecher tun.", "en": ["You can do this on the interior of the component, which will no longer be visible, or on a yogurt container."]}} -{"translation": {"de": "Der erste Strich auf dem Bauteil", "en": ["The first stroke on the component"]}} -{"translation": {"de": "Ziehe den Pinsel gleichmäßig Strich neben Strich.", "en": ["Draw the brush evenly stroke next to stroke."]}} -{"translation": {"de": "Leichte Überlappung der Farbschichten sorgt später für eine gleichmäßige Fläche.", "en": ["A slight overlapping of the color layers ensures for a even surface later."]}} -{"translation": {"de": "Vermeide schnelles hin und her Wischen mit dem Pinsel.", "en": ["Avoid quickly wiping back and forth with the brush."]}} -{"translation": {"de": "Dadurch entstehen unrealistisch wirkende Flächen.", "en": ["This is how you get surfaces that appear unrealistic."]}} -{"translation": {"de": "Ein Modell ist kein Gartenzaun.", "en": ["A model is not a garden fence."]}} -{"translation": {"de": "Beginne mit den hellen Farben.", "en": ["Begin with the bright colors."]}} -{"translation": {"de": "Die dunklen könnten sonst später durchscheinen.", "en": ["The dark ones might otherwise shine through."]}} -{"translation": {"de": "Metalltöne und Metallicfarben kommen ganz zum Schluss mit einem separaten Pinsel.", "en": ["Metal tones and metallic colors come at the end with a separate brush."]}} -{"translation": {"de": "Sonst kann es zu unschönen Metallschlieren kommen, wenn sie sich mit normalen Farben vermischen.", "en": ["Otherwise it can result in unattractive metallic streaks when this doesn’t mix with the normal colors."]}} -{"translation": {"de": "Lasse die bemalten Teile einen Tag lang trocknen bevor du sie verbaust.", "en": ["Let the painted parts dry for a whole day before assembling them."]}} -{"translation": {"de": "Originalgetreues Aussehen erreichen die Modelle durch die Decals bzw. Abziehbilder.", "en": ["Models gain an appearance that is realistic through its decals."]}} -{"translation": {"de": "Von Hoheitszeichen auf Flugzeugen über Schiffsnamen bis zu Zierleisten und Kennzeichen bei Automodellen: Die Decals geben den Modell den letzten Schliff.", "en": ["From national emblems on planes to ship names to the trimmings and license plates of automobiles: Decals really put the finishing touches on models."]}} -{"translation": {"de": "Bringe die Decals in der richtigen Reihenfolge an, solange die Bauteile noch gut zu erreichen sind.", "en": ["Apply the decals in the right order whilst the components are still easy to reach."]}} -{"translation": {"de": "Ein Flugzeugcockpit lässt sich bzw. leichter bekleben bevor es in den Rumpf eingebaut wird.", "en": ["It is easier - or even just possible - to glue onto a cockpit that is not already attached to the hull."]}} -{"translation": {"de": "Noch wichtiger als das richtige Werkzeug wie Schere, Pinzette und Zahnstocher sind beim bekleben Zeit, Geduld und eine ruhige Hand.", "en": ["More important than the correct tools like scissors, tweezers or toothpicks is leaving time for gluing, having patience and using a steady hand."]}} -{"translation": {"de": "Schneide jedes benötigte Decal einzeln aus und lege sie Dir zurecht.", "en": ["Cut out each necessary decal one by one and arrange for your use."]}} -{"translation": {"de": "Decals werden auch Wasserschiebebilder genannt, weil Du ihre Rückseite kurz mit Wasser anfeuchtest, bis das Trägerpapier durch die Nässe dunkel wird.", "en": ["Decals are also called “water images”, because you have to first get their backside wet with water until the paper base is darkened by wetness."]}} -{"translation": {"de": "Dann schiebst Du das Bild nur ein kleines Stück vom Papier und legst das Stück auf die entsprechende Stelle auf dem Modell (die Du auch vorher angefeuchtet hast).", "en": ["Then you push the image a tiny bit away from the paper and place it on the appropriate place on the model (which you have also wetted beforehand)."]}} -{"translation": {"de": "Während Du das Decal auf dem Modell mit einem Werkzeug festhältst, ziehst du das Trägerpapier seitlich weg.", "en": ["While you hold the decal to the model with a tool, pull the paper base off to the side."]}} -{"translation": {"de": "Achtung: Prüfe immer erst, ob das Bild richtig sitzt, bevor Du es komplett vom Papier schiebst, damit es nicht am Finger klebt, knittert oder gar reißt.", "en": ["Be warned: Always check first to make sure the image is sitting correctly before you push it off of the paper completely so that it doesn’t get stuck on your finger, crinkle or just tear."]}} -{"translation": {"de": "Überschüssiges Wasser mit einem Haushaltstuch absaugen.", "en": ["Soak up surplus water with a household rag."]}} -{"translation": {"de": "Achtung nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren", "en": ["Caution: Not intended for children under 3-years-old"]}} -{"translation": {"de": "Ich kann ein Buch nur kurz öffnen, sobald ich nach etwas anderem schaue dann ich das Buch nicht mehr lesen und muss mich abmelden und anmelden und das Buch erneut laden und mir die Stelle suchen bis wohin ich gelesen habe.", "en": ["I can only open the book for a short amount of time, as soon as I look at something else, then I am no longer able to read the book and must sign out and sign back in and load the book up once more and search for my spot in it up to the point I have read to."]}} -{"translation": {"de": "AM Samstag habe ich bereits schon mal mit Ihnen kommuniziert.", "en": ["I already was in contact with you on Saturday."]}} -{"translation": {"de": "Bekomme ich diesen per Email?", "en": ["Will I receive this via email?"]}} -{"translation": {"de": "Auch für alle 3 Pakete?", "en": ["For all 3 packets as well?"]}} -{"translation": {"de": "Denn die Lampe kam ja in 3 einzelnen Paketen bei mir an", "en": ["The lamp did come in 3 individual packets after all"]}} -{"translation": {"de": "ok trotzdem vielen Dank!", "en": ["ok well thanks anyway!"]}} -{"translation": {"de": "dann werde ich woanders kaufen sobald das geld zurück ist.", "en": ["then I will just shop somewhere else as soon as the money is in."]}} -{"translation": {"de": "Bekomme ich das aber Problemlos zurück?", "en": ["Will I get that back without issue?"]}} -{"translation": {"de": "Kinderwunschbehandlung bei PKV / Was ist ein \"Versicherungsfall\"?", "en": ["Fertility treatment with private insurance / What is an “insurance case”?"]}} -{"translation": {"de": "Hallo zusammen,", "en": ["Hello everyone,"]}} -{"translation": {"de": "wir waren einige Zeit in Kinderwunschbehandlung, jetzt als es um die Abrechnung mit der PKV geht, stellt diese sich plötzlich quer.", "en": ["we have been undergoing fertility treatment for some time but now that it’s time to send invoices to the private health insurance, it’s getting a bit complicated."]}} -{"translation": {"de": "Der Reihe nach:", "en": ["How it happened:"]}} -{"translation": {"de": "Wir hatten die Kinderwunschbahndlung im Vorfeld bei der PKV beantragt und bekamen die Zusage über 3 Versuche.", "en": ["We applied in advance for the fertility treatments with the private insurer and got approval for three attempts."]}} -{"translation": {"de": "Die Versuche wurden in keinster Weise (z.B. zeitlicher Rahmen, Erfolg, etc.) eingeschränkt.", "en": ["The attempts where not limited in any way (by time restraints, success requirements, etc.)."]}} -{"translation": {"de": "Der erste Versuch führte direkt zur erfolgreichen Schwangerschaft und Geburt und wurde mit der PKV abgerechnet.", "en": ["The first attempt lead directly to a successful pregnancy and birth and was settled with the private insurer."]}} -{"translation": {"de": "Einige Zeit später versuchten wir ein zweites Kind zu bekommen, und führten 2 (erfolglose) Versuche durch, rechneten diese aber noch nicht mit der PKV ab.", "en": ["Awhile later we attempted to have a second child, and then had 2 (unsuccessful) attempts, but still haven’t billed these to the private insurance."]}} -{"translation": {"de": "Wir beantragten erneut die Kostenübernahme bei der PKV und bekamen erneut 3 weitere Versuche zugestanden.", "en": ["We are now reapplying for cost-sharing with the private insurance and were approved for three more attempts."]}} -{"translation": {"de": "Nach einigen weiteren Versuchen (wir haben mehr Versuche durchgeführt als zugesagt, rechnen logischerweise die teuersten mit der PKV ab) reichten wir die Rechnungen bei der PKV ein und bekamen die böse Überraschung: anstelle von 5 Versuchen (2+3) will die PKV nur 3 Versuche erstatten.", "en": ["After a few further attempts (we have tried more often than we applied for, but we only charge the most expensive ones to the insurance, of course) we turned in the invoices to the insurance company and received a nasty surprise: instead of 5 attempts (2+3) the private insurance will only reimburse 3 attempts."]}} -{"translation": {"de": "Die Begründung: Mit der Schwangerschaft/Geburt verfallen die übrigen 2 Versuche der ersten Zusage.", "en": ["The reasoning: After the first pregenancy/birth, the leftover 2 attempts from the first approval were not carried over."]}} -{"translation": {"de": "Der zweite Kinderwunsch sei ein neuer Versicherungsfall.", "en": ["The desire for a second child was then a whole new insurance case."]}} -{"translation": {"de": "Laut AGB gilt aber \"Der Versicherungsfall beginnt mit der Heilbehandlung, er endet, wenn Behandlungsbedürftigkeit nicht mehr besteht.\"", "en": ["According to the terms and conditions, “An insurance case begins with the healing treatment and ends when the need for treatment no longer exists.”"]}} -{"translation": {"de": "Die Fragen an die Experten in der Runde hier:", "en": ["The question for the resident experts is:"]}} -{"translation": {"de": "* Wer hat hier Recht, die PKV (nur 3 Versuche werden erstattet) oder wir (es sind 5 Versuche zu erstatten)?", "en": ["* Who is right here, the insurance company (only 3 attempts would be reimbursed) or us (there are 5 attempts to reimburse)?"]}} -{"translation": {"de": "* Hätte die PKV uns in den Zusagen darauf hinweisen müssen, dass mit einer Geburt die weiteren Versuche verfallen?", "en": ["* Should the private insurance have warned us in the approval that all further attempts would not carry over after a birth?"]}} -{"translation": {"de": "* Ist der Wunsch nach einem zweiten Kind wirklich ein neuer Versicherungsfall?", "en": ["* Is the desire for a second child really a new insurance case?"]}} -{"translation": {"de": "Die Unfruchtbarkeit (bedingt durch verschlossene Eileiter) wird durch das erste Kind ja nicht geheilt.", "en": ["The infertility (caused by closed fallopian tubes) was certainly not healed by the first child."]}} -{"translation": {"de": "Es wäre super, wenn die Experten hier Ihre Meinung abgeben würden.", "en": ["It would be great if the experts here would give their opinion on this."]}} -{"translation": {"de": "Vielen Dank schon mal für Eure Hilfe!", "en": ["Thank you for your help in advance!"]}} -{"translation": {"de": "Können Sie mir die drei Varianten bitte per Email zukommen lassen und mir sagen wie ich sie wieder am besten erreiche", "en": ["Could you send me the three variations via email and let me know how I would best reach them"]}} -{"translation": {"de": "In Ordnung.", "en": ["It’s all good."]}} -{"translation": {"de": "Wir werden nichts mehr bei ihnen bestellen.", "en": ["We won’t order anything from you anymore."]}} -{"translation": {"de": "Wenn sie die Umsätze von mir und meinen Freund #NAME# (gleiche Adresse) addieren, haben sie offensichtlich gute Kunde verloren.", "en": ["When you add up the sales from me and my friend #NAME# (same address), you will see that you obviously lost a good client."]}} -{"translation": {"de": "Das dürfen sie gerne an ihren Manager weiterleiten.", "en": ["You can forward that on to your manager."]}} -{"translation": {"de": "Das ist nicht Wettbewerbsfähig.", "en": ["It doesn’t make good business sense."]}} -{"translation": {"de": "Gestern hat der Kollege zu mir gesagt, dass die Rückzahlung veranlasst wurde und nun sagen Sie mir dass ich erst das Ding zurückschicken muss.", "en": ["Yesterday your colleague said to me that the return payment had been arranged and now you say that I first have to send the thing back."]}} -{"translation": {"de": "Ich kann ja wohl nichts dafür dass die Kommode komplett verstört bei mir ankommt", "en": ["I can’t do anything about the fact that the cabinet was sent to me totally destroyed"]}} -{"translation": {"de": "Sehen Sie bitte im Screenshot was der Kollege geschrieben hat", "en": ["Please look at what your colleague had written in the screen shot"]}} -{"translation": {"de": "Da steht klar und deutlich dass die Rückzahlung veranlasst wurde und ich habe immer noch keine Rückzahlung per #PRS_ORG# erhalten", "en": ["It says there loud and clear that a return payment had been arranged and I have still not received a return payment per #PRS_ORG#"]}} -{"translation": {"de": "Sie können ihrem Manager ausrichten, dass sie nun zwei Stammkunden verloren haben.", "en": ["You can let your manager know that you’ve now lost two of your best clients."]}} -{"translation": {"de": "Mein Freund hat ebenfalls über seinen Account diverse Möbel für unsere Wohnung bestellt.", "en": ["My boyfriend ordered a variety of furniture for our apartment via his account."]}} -{"translation": {"de": "Das werden wir nun nicht mehr machen.", "en": ["We are not going to do that anymore."]}} -{"translation": {"de": "Nein, der Defekt ist erst nach einigen Monaten aufgetreten.", "en": ["No, the defect appeared after only a few months."]}} -{"translation": {"de": "Ein Bürostuhl muss eine normale Nutzung aushalten.", "en": ["A desk chair has to be able to handle normal usage."]}} -{"translation": {"de": "Sonst dürfen sie ihn nicht als Bürostuhl verkaufen.", "en": ["Otherwise it can’t be sold as a desk chair."]}} -{"translation": {"de": "Unabhängig davon, gilt die Gewährleistung von 24 Monaten.", "en": ["In any case, the warranty lasts for 24 months."]}} -{"translation": {"de": "Nein, mir ist es nicht möglich eine andere Art der Verpackung zu beschaffen.", "en": ["No, I’m not able to procure another kind of packaging."]}} -{"translation": {"de": "Ich werde den Schrank abbauen und ihn dem Transportunternehmen so zur Verfügung stellen können.", "en": ["I am going to take apart the cabinet, so that they can be made readily available for the transportation company."]}} -{"translation": {"de": "Guten Tag, ich habe eine Frage zu Ihrer Serie von #PRS_ORG#", "en": ["Good day, I have a question about your series from #PRS_ORG#"]}} -{"translation": {"de": "Beworben werden diese Produkte mit zusätzlich zu erwerbenden Hockern, diese können wir aber leider bei Ihnen nicht finden.", "en": ["These products are advertised with additional, purchasable stools, however, we can’t seem to find these in your selection."]}} -{"translation": {"de": "Können sie helfen?", "en": ["Could you help out?"]}} -{"translation": {"de": "Thema der Woche: Die besten Low Budget Filme", "en": ["Topic of the week: The best low-budget films"]}} -{"translation": {"de": "Was ein Low-Budget-Film genau ist, dafür gibt es keine allgemeine Definition mit exakten Budgetgrenzen.", "en": ["There is no general definition or an exact budget limit that defines a low-budget film."]}} -{"translation": {"de": "Die Wikipedia hat folgendes dazu zu sagen:", "en": ["Wikipedia says the following:"]}} -{"translation": {"de": ">A **low-budget film** or **low-budget movie** is a motion picture shot with little to no funding from a major film studio or private investor.", "en": [">A **low-budget film** or **low-budget movie** is a motion picture shot with little to no funding from a major film studio or private investor."]}} -{"translation": {"de": "Im Netz kann man reichlich Listen von Low-Budget-Filmen finden, wie zB auf Letterboxd.com.", "en": ["On the internet you can find plenty of lists of low-budget films, like on letterboxd.com, for example."]}} -{"translation": {"de": "Kennt ihr interessante Vertreter dieser Kategorie?", "en": ["Do you know any interesting items in this category?"]}} -{"translation": {"de": "Was reizt euch daran?", "en": ["What excites you about it?"]}} -{"translation": {"de": "Und was gefällt euch vielleicht überhaupt nicht?", "en": ["And maybe, what do you generally not like?"]}} -{"translation": {"de": "Bin ein sehr guter Kunde von Euch, habe bereits 2 Wohnungen komplett mit Euren Möbeln eingerichtet.", "en": ["I am a real good client of yours and have already filled 2 apartments with your furniture."]}} -{"translation": {"de": "Wollte den besten Preis für das graue Ledersofa Odelle erfragen.", "en": ["Wanted to ask about the best price for the gray Odelle leather sofa."]}} -{"translation": {"de": "Die Lieferzeit wurde jetzt noch einmal verlängert, ist diese jetzt auch zuverlässig?", "en": ["The delivery time was delayed once again, is it a good estimate now?"]}} -{"translation": {"de": "Vielen Dank", "en": ["Thank you"]}} -{"translation": {"de": "Mit freundlichen Grüßen", "en": ["Best regards"]}} -{"translation": {"de": "Gibts es keine Telefonnummer, ein Chat, wo man 30min warten muss, ist kein Chat!", "en": ["Is there a telephone number because a chat that makes you wait 30 minutes is not a chat!"]}} -{"translation": {"de": "Leider ändert sich nichts an der Warteposition...ich gebe dann bald wieder mal auf, weil es einfach nicht funktioniert hier.", "en": ["The que hasn’t changed at all unfortunately...I am going to give up now, because it simply just isn’t working here."]}} -{"translation": {"de": "Hallo", "en": ["Hello"]}} -{"translation": {"de": "\"Halber Sieg\" gegen Belarus mit hohen Kosten für die EU verbunden", "en": ["“Half victory” against Belarus carries high cost for EU partners"]}} -{"translation": {"de": "Die EU kann im Konflikt mit dem belarussischen Regime dem Politikexperten Raphael Bossong zufolge einen \"halben Sieg\" verkünden.", "en": ["The EU came in conflict with the Belarussian government according to political expert Raphael Bossong because of the announcement of a “half victory”."]}} -{"translation": {"de": "Die Kosten seien aber sehr hoch und bedeuteten massive Verletzungen der Rechte von Migranten und Flüchtlingen an Belarus\" Grenze mit Polen und Litauen, sagte Bossong dem Evangelischen Pressedienst (epd).", "en": ["The costs are too high and that means massive loses of rights for migrants and asylum seekers on Belarus’ border with Poland and Lithuania, Bossong told the Evangelischen Pressedienst (epd)."]}} -{"translation": {"de": "Nachhaltig habe die EU die Konfrontation nicht gelöst, erklärte der Forscher der Berliner Stiftung Wissenschaft und Politik (SWP).", "en": ["The researcher of the foundation Wissenschaft und Politik (SWP) in Berlin explained that the EU has not solved this manner in a meaningful way."]}} -{"translation": {"de": "Dieser Schwebezustand - Belarus gibt nicht ganz klein bei, aber die EU fühlt sich als Gewinner - geht wohl noch eine Weile weiter.", "en": ["This unresolved state - Belarus doesn’t back down, but the EU still feels like the winner - is probably just going to continue."]}} -{"translation": {"de": "Der Umgang mit den Menschen an der Grenze sei nicht im Einklang mit der Europäischen Menschenrechtskonvention, urteilte Bossong.", "en": ["The living environment of people on the border is not up to the standards of the European Human Rights Convention, determined Bossong."]}} -{"translation": {"de": "Offenbar gebe es eine \"zunehmende Normalisierung von Pushbacks\" durch einzelne EU-Regierungen.", "en": ["Obviously there is an “increasing normalization of push-backs” coming through via individual EU regulations."]}} -{"translation": {"de": "Da die EU als Ganze sich nicht entschlossen dagegen wende, gehe das auf Kosten der Grundrechte.", "en": ["Because the EU as a whole is not in a decided position towards it, the cost will be fundamental human rights."]}} -{"translation": {"de": "Diese Entwicklung schwäche zugleich den Zusammenhalt in der Union.", "en": ["This development weakens unity in the union as well."]}} -{"translation": {"de": "\"Sie kann sich offenbar nicht durchsetzen, wenn ein Mitgliedstaat sich in den Kopf setzt, sein Ding zu machen\", wie aktuell Polen, das nicht einmal der EU-Grenzschutzagentur Frontex den Zugang zur Grenze erlaube.", "en": ["“They are clearly not able to do anything if a member state gets it into their head to do their own thing,” just like Poland who has not once allowed the EU border protection agency Frontex onto their border."]}} -{"translation": {"de": "Darüber hinaus zahle die EU für ihre Politik an der Grenze mit Belarus einen weiteren Preis, so Bossong: Eine Grundsatzeinigung über die Asylpolitik werde erschwert, da die Linie \"Grenzschutz, Grenzschutz, Grenzschutz\" gestärkt worden sei.", "en": ["Therefore the EU is paying a further price for their policies on the border with Belarus, according to Bossong: A clear position on asylum policies is made difficult by the fact that the slogan “border protection, border protection, border protection” is getting louder."]}} -{"translation": {"de": "Erneuter Versuch der Grenzüberschreitung", "en": ["A renewed attempt to cross over the border"]}} -{"translation": {"de": "Nach Angaben von Polens Grenzschutz haben derweil erneut Migranten versucht, über Belarus auf polnisches Gebiet zu gelangt.", "en": ["According to Polish border police migrants have attempted once again to cross the border from Belarus into Polish territory."]}} -{"translation": {"de": "55 Migranten seien in der Nacht auf Sonntag festgenommen und zur Grenze zurückgebracht worden, sagte eine Sprecherin der Behörde am Sonntag.", "en": ["55 migrants were arrested on Sunday night and brought back to the border, a representative of the department said on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Die polnischen Beamten seien bei dem Vorfall unweit des Ortes Czeremsza von den Migranten mit Steinen beworfen worden.", "en": ["The migrants reportedly threw stones at the Polish officials before being captured near Czeremsza."]}} -{"translation": {"de": "Den Angaben zufolge wurde ein Soldat im Gesicht getroffen und musste von einem Militärarzt medizinisch versorgt werden.", "en": ["According to the reports, a solider was hit in the face and had to be cared for by a military doctor."]}} -{"translation": {"de": "Insgesamt registrierte der Grenzschutz 52 versuchte Grenzübertritte innerhalb von 24 Stunden.", "en": ["Border police registered a total of 52 attempted border crossers within 24 hours."]}} -{"translation": {"de": "Bereits am Freitagabend hatte eine Gruppe von 28 Migranten die Grenzsperren überwunden.", "en": ["On Friday night a group of 28 migrants had already crossed the border fortifications."]}} -{"translation": {"de": "Tausende Menschen aus Ländern wie Irak und Afghanistan hatten in den vergangenen Monaten die Grenze zwischen Belarus und der EU überquert oder es versucht.", "en": ["Thousands of people from countries like Iraq and Afghanistan had crossed or attempted to cross the border into the EU through Belarus in the past months."]}} -{"translation": {"de": "Die EU wirft Alexander Lukaschenko als Machthaber in Minsk vor, sie mit der Aussicht auf Einreise in die EU angelockt zu haben.", "en": ["The EU accuses leader Alexander Lukaschenko of having enticed them to come for the purpose of increasing immigration into the EU."]}} -{"translation": {"de": "Polen und Litauen riegelten Presseberichten zufolge Grenzabschnitte ab.", "en": ["Poland and Lithuania have blocked press reports concerning that section of the border."]}} -{"translation": {"de": "Die EU sanktionierte Belarus und drohte Fluggesellschaften, die Migranten und Flüchtlinge ins Land bringen.", "en": ["The EU sanctioned Belarus and put pressure on aviation firms who were bringing in migrants and refugees."]}} -{"translation": {"de": "Zudem reisten EU-Kommissare in Herkunftsländer der Menschen, um dort Abreisen zu unterbinden.", "en": ["That is why EU commissioners are traveling to these countries of origin to prevent departures from there."]}} -{"translation": {"de": "Das wirkungsvollste Element der EU-Reaktion sei der Druck auf die Fluglinien, sagte Bossong.", "en": ["The most successful element of the EU reaction was putting pressure on airlines, Bossong said."]}} -{"translation": {"de": "\"Da hat die EU ihre Marktmacht in die Waagschale geworfen und ihre Entschlossenheit unter Beweis gestellt, mit harten Bandagen und extraterritorialen Sanktionen zu operieren\".", "en": ["“Because the EU threw their market power onto the scale and put their determination to test and fought hard and operated extraterritorial sanctions”."]}} -{"translation": {"de": "Minsk müsse auch innenpolitische Kosten berücksichtigen.", "en": ["Minsk also has to take into account the cost of domestic politics."]}} -{"translation": {"de": "Die belarussische Gesellschaft sei wohl nicht darauf eingestellt, dass der Sicherheitsapparat regelmäßig Tausende Menschen durch das Land schleuse.", "en": ["The Belarussian society is probably not prepared for the security apparatus to regularly smuggle thousands of people through the country."]}} -{"translation": {"de": "Mercedes protestiert nach umstrittenem Formel-1-Finale", "en": ["Mercedes is boycotting the contested Formula 1 finale"]}} -{"translation": {"de": "Max Verstappen soll nach Ansicht von Mercedes zwei Regelbrüche während des Rennens begangen haben.", "en": ["Max Verstappen broke the rules twice while the race was underway according to a statement from Mercedes."]}} -{"translation": {"de": "Abu Dhabi - Nach dem kontroversen Formel-1-Finale von Abu Dhabi hat Mercedes Einspruch eingelegt.", "en": ["Abu Dhabi - Mercedes protested following the controversial Formula 1 finale in Abu Dhabi."]}} -{"translation": {"de": "Die Silberpfeile vermuten gleich zwei Regelbrüche im letzten Grand Prix des Jahres.", "en": ["The “Silver Arrow” suspects two rule violations in the last Grand Prix of the year."]}} -{"translation": {"de": "Ein Protest bezieht sich auf einen vermeintlichen Verstoß von Max Verstappen im Red Bull in der letzten Safety-Car-Phase, als er regelwidrig überholt haben soll.", "en": ["The claim refers to the apparent violation from Max Verstappen of Red Bull in the last safety car phase as he passed someone in violation of the rules."]}} -{"translation": {"de": "Ein zweiter Einspruch wurde gegen die Wertung am Ende des Rennens eingelegt.", "en": ["A second claim was laid against the scoring after the race."]}} -{"translation": {"de": "Nach Mercedes-Ansicht wurde das Protokoll nicht regelkonform befolgt.", "en": ["According to Mercedes, protocol was not regularly followed."]}} -{"translation": {"de": "Verstappen hatte auf der letzten Runde Lewis Hamilton im Mercedes noch überholt und war zu seinem ersten Formel-1-Titel gerast.", "en": ["Verstappen was still able to pass over Lewis Hamilton of Mercedes in the last round and dashed to his first Formula 1 title."]}} -{"translation": {"de": "Das Manöver erfolgte kurz nach Ende einer Safety-Car-Phase, in der der Niederländer vor ihm fahrende Wagen überholt hatte.", "en": ["The maneuver occurred right after the end of a safety car round, in which the Dutchman passed the car driving in front of him."]}} -{"translation": {"de": "Ich Prüfe das.", "en": ["I’ll check that."]}} -{"translation": {"de": "Ich spreche mit der Bank und Melde mich nochmal bei Ihnen", "en": ["I will speak to the bank and get back to you"]}} -{"translation": {"de": "danke für das Support", "en": ["thank you for your support"]}} -{"translation": {"de": "Gratis-Eintritt für Mitglieder: Europa-Park veranstaltet SC-Freiburg-Fantag", "en": ["Free access for members: Europa Park is putting on a SC Freiburg Fan Day"]}} -{"translation": {"de": "Der Europa-Park, Namensgeber für das Europa-Park Stadions des Sport-Club Freiburg, hat zum SC Freiburg Fantag eingeladen.", "en": ["The namesake of the Europa Park stadium of the Freiburg sport club Europa Park invited SC Freiburg to a fan day."]}} -{"translation": {"de": "Wie der Park mitteilt, durften Mitglieder und Dauerkarteninhaber des Sport-Club aus dem Breisgau sowie Mitglieder der Fan-Gemeinschaft an diesem Tag gratis den Europa-Park besuchen.", "en": ["As the park announced, members and long-term card holders of the sports club from Breisgau as well as members of the Fan Association are allowed to visit Europa Park on that day for free."]}} -{"translation": {"de": "Zusätzlich gab es noch Gutscheine für Getränke und Wurst.", "en": ["Additionally there are vouchers for drinks and sausages."]}} -{"translation": {"de": "Die Achterbahnzüge leuchteten an diesem Tag durch die Trikots rot und weiß.", "en": ["The roller coaster cars are also going to be lit in the red and white of the jerseys on this day."]}} -{"translation": {"de": "Füchsle, Ed Euromaus und viele rot-weiße Luftballons sorgten für die perfekte Kulisse\", so der Park.", "en": ["Füchsle, Ed Euromaus and many red and white balloons are going to provide the perfect atmosphere,” according to the park."]}} -{"translation": {"de": "Bereits seit Anfang der 90er-Jahre besteht die Kooperation zwischen dem Bundesligisten und dem in Rust, 40 Kilometer nördlich von Freiburg, gelegenen Freizeitpark.", "en": ["The cooperation between the national league and the amusement park, which stands 40 kilometers north of Freiburg in Rust, has been going on since the 90s."]}} -{"translation": {"de": "Beim ersten SC Freiburg Fantag im Europa-Park hat sich wieder gezeigt, wie gut die Partnerschaft passt.", "en": ["The first SC Freiburg Fan Day in Europa Park demonstrated once again how good this partnership is."]}} -{"translation": {"de": "Strahlende Fans zu sehen, die gemeinsam Spaß in der Achterbahn haben, bestätigen das\", sagt Europa-Park Inhaber Jürgen Mack.", "en": ["Seeing beaming fans, who are having fun together on a roller coaster, confirms this,” said Europa Park owner Jürgen Mack."]}} -{"translation": {"de": "warum ist das €#NUMBER# und nicht wie Ursprünglich 1699€ ?", "en": ["why is it €#NUMBER# and not the original €1699?"]}} -{"translation": {"de": "Etappen in der Karriere des neuen Weltmeisters Verstappen", "en": ["Stages in the carrier of the new world champion Verstappen"]}} -{"translation": {"de": "Der Niederländer Max Verstappen ist neuer Weltmeister der Formel 1.", "en": ["Max Verstappen from the Netherlands is the new world champion of Formula 1."]}} -{"translation": {"de": "Max Verstappen hat es geschafft.", "en": ["Max Verstappen did it."]}} -{"translation": {"de": "Der Niederländer holt im Red Bull in seinem siebten Jahr in der Formel 1 seinen ersten WM-Titel.", "en": ["The Dutchman picked up his first world championship title of his seven-year-long Formula 1 carrier for Red Bull."]}} -{"translation": {"de": "Sein Weg auf den Gipfel der Königsklasse:", "en": ["His path to king’s peak:"]}} -{"translation": {"de": "Abu Dhabi - 2012, Italien: Verstappen verspielt nach einem Crash in Sarno die Kart-Weltmeisterschaft.", "en": ["Abu Dhabi - 2012, Italy: Verstappen losses the Karting World Championship in Sarno after a crash."]}} -{"translation": {"de": "Vater Jos Verstappen lässt ihn auf der Rückreise verärgert an einer Tankstelle stehen.", "en": ["The father, Jos Verstappen, leaves him to stand infuriated at a gas station as they drive back."]}} -{"translation": {"de": "Seine Mutter Sophie Kumpen sammelt den Teenager im hinterherfahrenden Wagen auf.", "en": ["His mother Sophie Kumpen picks up the teenager in the car that is following behind."]}} -{"translation": {"de": "2014, England: Das Juniorteam von Red Bull bekommt in Verstappen verheißungsvollen Nachwuchs.", "en": ["2014, England: The Red Bull junior team finds a promising trainee in Verstappen."]}} -{"translation": {"de": "Der 16-Jährige tritt damit in die Fußstapfen von Sebastian Vettel und Daniel Ricciardo.", "en": ["The 16-year-old steps thereby into the shoes of Sebastian Vettel and Daniel Ricciardo."]}} -{"translation": {"de": "Er fährt damals vorerst weiter in der europäischen Formel 3.", "en": ["At the time, he was temporarily driving in the European Formula 3."]}} -{"translation": {"de": "2015, Australien: Verstappen startet im Alter von 17 Jahren und 166 Tagen als jüngster Pilot der Geschichte in einen Grand Prix.", "en": ["2015, Australia: Verstappen starts as the youngest pilot ever in the history at the Grand Prix at an age of 17 years and 166 days."]}} -{"translation": {"de": "Wegen eines Defekts muss er seinen Toro Rosso in Melbourne vorzeitig abstellen.", "en": ["He has to park his Toro Rosso prematurely in Melbourne because of a defect."]}} -{"translation": {"de": "2015, Malaysia: Der damalige Toro-Rosso-Pilot Verstappen ist mit 17 Jahren und 180 Tagen auch der jüngste Rennfahrer, der in der Formel 1 Punkte holt.", "en": ["2015, Malaysia: The former Toro Rosso Pilot Verstappen is also the youngest racecar driver to pick up points in a Formula 1 at 17 years and 180 days."]}} -{"translation": {"de": "Verstappen belegt in Sepang beim Großen Preis von Malaysia den siebten Platz.", "en": ["Verstappen picks up seventh place in Sepang at the grand prize ceremony in Malaysia."]}} -{"translation": {"de": "2016, Spanien: In seinem ersten Renneinsatz für Red Bull siegt Verstappen gleich.", "en": ["2016, Spain: In his first race deployment for Red Bull, Verstappen has already won."]}} -{"translation": {"de": "Mit 18 Jahren und 228 Tagen wird er in Barcelona sensationell der jüngste Grand-Prix-Gewinner in der Formel-1-Geschichte.", "en": ["In Barcelona he becomes a sensation as the youngest Grand Prix winner in the history of Formula 1 at 18 years and 228 days."]}} -{"translation": {"de": "2019, Ungarn: Verstappen feiert in Budapest seine Pole-Premiere - der Jüngste ist er nicht.", "en": ["2019, Hungary: Verstappen celebrates his pole premiere in Budapest - this time not as the youngest."]}} -{"translation": {"de": "Mit 21 Jahren lässt er Valtteri Bottas und dessen Mercedes-Teamkollegen Lewis Hamilton hinter sich.", "en": ["At 21 years-old he outpaces Valtteri Bottas and his Mercedes Team colleague Lewis Hamilton."]}} -{"translation": {"de": "2021, Abu Dhabi: Der Gipfel ist erreicht.", "en": ["2021, Abu Dhabi: The summit has been reached."]}} -{"translation": {"de": "Verstappen feiert mit 24 Jahren beim Formel-1-Finale in Abu Dhabi seinen ersten WM-Titel - mit einem Überholmanöver gegen Hamilton in der Schlussrunde. dpa", "en": ["At 24-years-old, Verstappen celebrates his first World Championship title at the Formula 1 finals in Abu Dhabi following an overtake maneuver against Hamilton in the last round. dpa"]}} -{"translation": {"de": "Ich hatte damals #NUMBER# schon einen riesen Ärger mit Ihnen, als ich die #PRS_ORG# Kommode bestellt habe.", "en": ["I already was really upset with you back then #NUMBER# as I ordered the #PRS_ORG# cabinet."]}} -{"translation": {"de": "Judith Hermann las aus ihrem Roman \"Daheim\"", "en": ["Judith Hermann reads from her novel, “Daheim”"]}} -{"translation": {"de": "Im Rahmen der Lesereihe \"LiteraTour Nord\" las Autorin Judith Hermann am Freitag im ausverkauften Blue Note aus ihrem aktuellen Roman \"Daheim\" und fungierte zudem als Moderatorin.", "en": ["As part of the reading series “LiteraTour Nord”, the author Judith Hermann read from her newest novel “Daheim” to a sold-out Blue Note on Friday as well as serving as moderator."]}} -{"translation": {"de": "Sie ist geschieden, lebt in einem Haus an der Küste und lauscht sensibel auf die nächtlichen Laute an ihrer Haustür.", "en": ["She is divorced, lives in a house on the coast and gently overhears the sound of night from her front door."]}} -{"translation": {"de": "ich habe gestern das Kontaktformular zur Rückgabe eines Artikels aufgegeben, aber keine Emailbestätigung oder ähnliches erhalten.", "en": ["I sent out the contact form for returning an article yesterday, but I have not received a confirmation email or anything like that."]}} -{"translation": {"de": "Meine Frage wäre, ob meine Anfrage eingeganen ist.", "en": ["My question reads, has my request been received."]}} -{"translation": {"de": "Es hat nicht jeder die Zeit für Ihren bekloppten Chat und falsch gelieferte Billigware aus China.", "en": ["Not everyone has time for your stupid chat and your phony cheap-ware from China."]}} -{"translation": {"de": "Ihr Fehler, den Sie beheben und nicht alle aus unserem Haushalt.", "en": ["Your mistake for you to rectify and not push onto our budget."]}} -{"translation": {"de": "Kontaktieren Sie Frau #NAME#.", "en": ["Contact Ms #NAME#."]}} -{"translation": {"de": "Ich kann nicht jeden Tag mit ihnen chatten", "en": ["I cannot be chatting with you everyday"]}} -{"translation": {"de": "Wir hatten gestern gechattet und vereinbart, dass ich bzw. Frau #NAME# eine Email bekommt mit einem 60 Euro Gutschein, einer erneuten Bestellung des #PRS_ORG# Nachttisch und einem Rücksendetikett.", "en": ["We talked yesterday and agreed that I, or rather Ms. #NAME#, received an email with 60 euros of store credit, a renewed order of the #PRS_ORG# night stand and a return receipt."]}} -{"translation": {"de": "Diese E-Mail kam bisher nicht.", "en": ["This email has not arrived yet."]}} -{"translation": {"de": "Das Paket möchte heute noch zu #PRS_ORG# bringen.", "en": ["The packet would still like to be brought to #PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"de": "Bitte kontaktieren Sie mich", "en": ["Please contact me"]}} -{"translation": {"de": "Mit freundlichen Grüßen", "en": ["Kind regards"]}} -{"translation": {"de": "Der LokSound 5 Decoder kann bis zu 10 Kanäle gleichzeitig wiedergeben.", "en": ["The LokSound 5 decoder can simultaneous render 10 channels at once."]}} -{"translation": {"de": "Jeder Kanal kann hierbei mit bis zu 16 Bit / 31250 kHz aufgelöst werden und bietet endlich HiFi-Qualität auf Ihrer Anlage.", "en": ["Each channel can then be rendered with 16 bit/31250 kHz and offers HiFi quality for your system at the end."]}} -{"translation": {"de": "Es ist praktisch kein Unterschied zum Original mehr hörbar.", "en": ["There is practically no audible difference from the original."]}} -{"translation": {"de": "Eine Class-D Audioendstufe mit bis zu 3W Ausgangsleistung steuert die Lautsprecher an, die zwischen 4 Ohm und 32 Ohm Impedanz haben dürfen.", "en": ["A class D audio amplifier with up to 3 W output power controls the speakers, which may have between 4 ohm and 32 ohm impedance."]}} -{"translation": {"de": "Der riesige 128 Mbit Soundspeicher sorgt für genügend Kapazität.", "en": ["The massive 128 Mbit sound card ensures there is enough capacity."]}} -{"translation": {"de": "Alle Einzelgeräusche können individuell in der Lautstärke angepasst werden.", "en": ["All individual noises can be individually adapted to the volume."]}} -{"translation": {"de": "Die superflexible Soundengine ohne starren Ablaufplan erlaubt die vorbildgenaue Simulation aller denkbaren Schienenfahrzeuge.", "en": ["The super flexible sound engine without a rigid schedule allows for the prototypically accurate simulation of all imaginable railway vehicles."]}} -{"translation": {"de": "Drei separat einstellbare Bremsfunktionen und zwei alternative Lastszenarien geben Ihnen die maximale Kontrolle über Ihre Fahrzeuge.", "en": ["Three separate adjustable braking functions and two alternative load scenarios offer you maximum control over your vehicle."]}} -{"translation": {"de": "Sorry aber nur weil er sagt er ist kein Antisemit heißt das nichts.", "en": ["Sorry, just because he says he isn’t an antisemite doesn’t mean that he isn’t one."]}} -{"translation": {"de": "Das ist so wie wenn ein afdler sagt er hat nichts gegen Ausländer.", "en": ["That is like when a member of the AFD say they have nothing against foreigners."]}} -{"translation": {"de": "Ihren i zugeben werden es beide nicht.", "en": ["I wouldn’t let either of them off so easy."]}} -{"translation": {"de": "Aber Kollegah reproduziert ständig irgendwelche antisemitischen Botschaften.", "en": ["The thing is, Kollegah is always reproducing whatever antisemitic message."]}} -{"translation": {"de": "Wenn man sich distanzieren will dann sollte man das einfach komplett lassen.", "en": ["If you want to distance yourself, then you should just give it up entirely."]}} -{"translation": {"de": "Ja wow dann bist du ähnlich wenig ernstzunehmen wie Kollegah.", "en": ["Yeah, wow, then maybe you shouldn’t be taken seriously just like Kollegah."]}} -{"translation": {"de": "Wer ernsthaft die Evolution grundsätzlich in Frage stellt ist einfach komplett lost.", "en": ["Who fundamentally questions the existence of evolution is entirely lost."]}} -{"translation": {"de": "Meinetwegen hat ein Gott das ganze in Gang gebracht.", "en": ["In my opinion, God just got the whole thing running."]}} -{"translation": {"de": "Aber sobald du kreationist bist musst du daran glauben dass die Erde 10.000 Jahre alt ist und die Wissenschaft nur Unsinn verzapft.", "en": ["But as soon as you’re a creationist, then you have to start believing that the earth is 10,000 years old and that science is just pushing nonsense."]}} -{"translation": {"de": "Und damit bist du ein Wissenschaftsfeind und nicht weiter Ernst zu nehmen wie Kollegah", "en": ["And then you become an enemy of science and shouldn’t be taken seriously just like Kollegah"]}} -{"translation": {"de": "Um ein optimales Sehfeld zu erhalten sollte die Lupe so nahe wie möglich dem Auge genähert werden.", "en": ["In order to achieve an optimal visual field, the magnifying glass should be as close to the eye as possible."]}} -{"translation": {"de": "Das speziell aplanatisch-achromatisch gestaltete Linsensystem erlaubt Ihnen eine praktisch verzeichungs- und farbfehlerfreie Nutzung der Lupe bis in die Randzone.", "en": ["The special aplanatic-achromatic lens system allows you to use the magnifying glass up to the peripheral zone practically without contamination or color errors."]}} -{"translation": {"de": "Häufig werden Lupen mit Vergrößerungsangaben gekennzeichnet.", "en": ["Magnifying glasses are often designated by their magnifying specifications."]}} -{"translation": {"de": "Diese Angaben gelten aber nur für exakt festgelegte Bedingungen, die selten den Gebrauchsbedingungen entsprechen.", "en": ["These specifications are only valid, however, for exactly defined circumstances which very rarely correspond to the conditions of use."]}} -{"translation": {"de": "Um Ihre Lupe optimal nutzen zu können, bitten wir Sie, die Hinweise in der Tabelle \"Technische Daten\" zu beachten (Siehe Gebrauchsanleitung in der Verpackung).", "en": ["In order to be able to use your magnifying glass optimally we ask you to pay attention to the “Technical Data” table in the notes (see the operating manual in the delivery package)."]}} -{"translation": {"de": "Auf den Linsenoberflächen aller optischen Geräte- also auch bei Einschlaglupen - entstehen Lichtreflexe.", "en": ["Light reflections appear on the lens’ surface of all optical equipment, even folding magnifiers."]}} -{"translation": {"de": "Durch einen Antireflexbelag werden diese Spiegelungen deutlich reduziert.", "en": ["An anti-reflective coating can significantly reduce these reflections."]}} -{"translation": {"de": "Bei Einhaltung der optimalen Gebrauchsbedingungen - Lupe dicht vor dem Auge - sind Spiegelungen auf den Linsenflächen weniger wahrnehmbar.", "en": ["By adhering to these optimal usage conditions - magnifying glass right up to the eye - the lens surface reflections are much less noticeable."]}} -{"translation": {"de": "Weitere Hinweise finden Sie in der beiliegenden Gebrauchsanweisung (in deutscher und englischer Sprache vorhanden).", "en": ["Further tips can be found in the included operating manual (available in both German and English)."]}} -{"translation": {"de": "Zeiss VisuCard Lupe Scheckkartenlupe Vergrößerung Taschenlupe Leselupe Lesehilfe", "en": ["Zeiss VisuCard Magnifier Credit Card-Sized Magnifier Enlarger Pocket Magnifier Reading Magnifier Reading Aid"]}} -{"translation": {"de": "Ob als Lesehilfe für unterwegs oder einfach für die alltäglichen Winzigkeiten: Die Zeiss VisuCard ist der ideale Helfer, da sie dank ihres handlichen Formats überall mit hin genommen werden kann.", "en": ["As a reading assistance on the go or just for the small things in everyday life: The Zeiss VisuCard is an ideal aid, which you can take anywhere thanks to its handy format."]}} -{"translation": {"de": "Und ihre Hartschicht macht sie robust gegen besondere Strapazen im Alttag.", "en": ["Its hardened layer makes it durable against difficult strains and stresses of daily life."]}} -{"translation": {"de": "Zu jeder Lupe gehört eine Scheckkartenhülle für die Aufbewahrung und zum sicheren Transport.", "en": ["A credit card-sized frame is a part of every magnifying glass for the purpose of preservation and secure transport."]}} -{"translation": {"de": "Sie bieten auf diese Teile, die Sie in den Bildern sehen bzw. unter \"Auf was bieten Sie\" beschrieben ist.", "en": ["You bid on these parts, which you see in the pictures or are described under “What are you bidding on?”."]}} -{"translation": {"de": "In welchem Zustand ist der angebotene Artikel?", "en": ["What state is the offered item in?"]}} -{"translation": {"de": "Jeder kann natürlich einmal etwas übersehen, denn kein Mensch ist frei von Fehlern - sollte dies einmal der Fall sein, einfach eine Nachricht schreiben und es wird zur vollen Zufriedenheit geklärt (entweder durch Umtausch, Teilrückzahlung oder komplette Rückzahlung).", "en": ["Everyone can naturally overlook things, because no person is free of faults - if this should be the case, just write a message and it will be clarified to your total satisfaction (either through exchange, partial exchange or a total refund)."]}} -{"translation": {"de": "Sie bekommen eine ordentliche Rechnung ausgestellt.", "en": ["You will also receive a proper invoice."]}} -{"translation": {"de": "Versendet wird immer, wenn nicht ausdrücklich anders vom Käufer gewünscht, versichert mit Sendungsnummer per DHL!", "en": ["Delivery will always be ensured with a delivery number from DHL, if the buyer doesn’t expressly wish for something else!"]}} -{"translation": {"de": "Die einzelnen Versandkosten entnehmen Sie bitte den obigen Versandbedingungen.", "en": ["You can see the individual delivery charges in the above delivery conditions."]}} -{"translation": {"de": "Es kommen keine weiteren Handlingkosten dazu.", "en": ["No further servicing fees will be applied."]}} -{"translation": {"de": "ok sagen alle uthorisiert, wie kann ich genauer prüfen?", "en": ["ok everything is saying authorized, how can I check more in depth?"]}} -{"translation": {"de": "ja beides die Emailadresse", "en": ["yes both email addresses"]}} -{"translation": {"de": "#PRS_ORG# werde ich tun sehr netter und guter Service, hat zwar gedauert bis man an einen Menschen kam, Sie waren super", "en": ["#PRS_ORG# I will do it, very nice and friendly service, it took awhile though, until someone came, they were super"]}} -{"translation": {"de": "Hallo liebes #PRS_ORG# Team,", "en": ["Howdy there the #PRS_ORG# team,"]}} -{"translation": {"de": "ich habe mich bei euch bereits unter dem Kundenkontakt mit der Nummer #PHONENUMBER# gemeldet.", "en": ["I just contacted y’all using customer contact with the number #PHONENUMBER#."]}} -{"translation": {"de": "ja, aber es hieß vorher.", "en": ["Yeah, but it means before."]}} -{"translation": {"de": "Sie können wegen #PRS_ORG# nicht aus England liefern.", "en": ["They can’t deliver out of England because of #PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"de": "Tannenverkauf in Schönwolde: In der Gemeinde Krembz suchen Frauen die Weihnachtsbäume aus", "en": ["Christmas tree sales in Schönwolde: Women in the municipality of Krembz are searching for Christmas trees"]}} -{"translation": {"de": "Landwirt Frank Diers hat beim Tannenverkauf schon so manche kuriose Situation erlebt.", "en": ["The agriculturalist Frank Diers has already experienced so many strange situations while selling fir trees."]}} -{"translation": {"de": "Einmal soll ein Mann sogar ohne seine Partnerin wieder nach Hause gefahren sein, weil sich beide nicht einigen konnten.", "en": ["Once a man even drove back home without his partner because they could not come to a decision together."]}} -{"translation": {"de": "Jedes Jahr pflanzt er dafür gut 2000 Stück.", "en": ["Every year he plants about 2,000 of them."]}} -{"translation": {"de": "Dabei hat der 56-Jährige schon so manche kuriose Situation erlebt.", "en": ["The 56-year-old has experienced any number of curious situations while at this work."]}} -{"translation": {"de": "Das mache die Vorweihnachtszeit immer etwas lustig, sagt er.", "en": ["It makes the time leading up to Christmas a bit more jolly, he says."]}} -{"translation": {"de": "Und das mit dem Gutschein??", "en": ["And what about the store credit??"]}} -{"translation": {"de": "Sonst bin ich als Kunde weg?!", "en": ["Otherwise you’ve lost a client?!"]}} -{"translation": {"de": "Immerhin habe ich eine defekte Lieferung erhalten und jetzt dafür den vollen Preis bezahlt.", "en": ["In any case, I received a defective delivery but still payed the full price."]}} -{"translation": {"de": "Dann werde ich das auch entsprechend bewerten!", "en": ["Then, I will just have to rate you all accordingly!"]}} -{"translation": {"de": "Wir brauchen hier keine Diskussionen führen über das bessere Gericht, aber eine gewisse Ähnlichkeit zwischen den beiden besteht.", "en": ["We don’t have to carry out any discussions here about the better dish, but there are certainly similarities between them."]}} -{"translation": {"de": "Beide bestehen aus Fleisch, dass an einem sich drehenden Spieß gegrillt wird.", "en": ["They are both made with meat that has been grilled on a rotating skewer."]}} -{"translation": {"de": "Und beide haben daher ihren Namen.", "en": ["And that is where they both get their name."]}} -{"translation": {"de": "Auf Deutsch wäre ein Äquivalent vielleicht sowas wie der \"Dreher\", was bei weitem nicht so lecker klingt.", "en": ["An equivalent in English would be something like “rotary”, which doesn’t really sound delicious to me."]}} -{"translation": {"de": "Probleme mit Glasfaser + Devolo DLan/Magic", "en": ["Problems with fiber optic + Devolo Dlan/Magic"]}} -{"translation": {"de": "Wir haben seit ein paar Wochen einen neuen Glasfaseranschluss im Haus.", "en": ["We got a new fiber optic cable connected to the house a few weeks ago."]}} -{"translation": {"de": "Leider habe ich jetzt Probleme, ein stabiles Wifi Netz aufzubauen.", "en": ["Unfortunately, I am now having problems building a stable WiFi connection."]}} -{"translation": {"de": "Vorher hatte ich einen DSL 50 Mbit Anschluss und habe Devolo DLan benutzt, welches bis auf ein paar Ausfälle einwandfrei 50 Mbit empfangen und ausgesendet hat.", "en": ["Previously, I had a DSL 50 Mbit connection and used Devolo DLan, which received and sent out a smooth 50 Mbit with just a few exceptions."]}} -{"translation": {"de": "Der neue Glasfaseranschluss schickt 500 Mbit an die FritzBox 7590 und am DLan Modul, das an der FritzBox angeschlossen ist, kommen diese auch an.", "en": ["The new fiber optic connection sends 500 Mbit to the FritzBox 7590 and this also comes to the DLan module, which is connected to the FritzBox."]}} -{"translation": {"de": "Jedoch kommen am anderen DLan Modul, welches das Wifi aussendet, nicht mehr die vollen 500 an, sondern je weiter ich mich im Haus mit dem Modul entferne, desto weniger kommt an (also eine Steckdose benutze, die sich 1, 2, 3, etc. Räume vom anderen Modul entfernt befindet).", "en": ["Having said this, the full 500 is not received by the other DLan module, which is sending out the WiFi, but rather the more I move away from the module within the house, the less it receives (using an outlet, which is 1, 2, 3, etc. rooms away from the other module)."]}} -{"translation": {"de": "Das führt dazu, dass das Internet mit dem neuen Glasfaseranschluss jetzt im ersten Stock sogar langsamer ist als vorher (\\~45 Mbit).", "en": ["That means that the internet with the new fiber optic connection is now slower on the second floor than it was before (\\~45 Mbit)."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe auch ein neues Devolo Magic Set bestellt, das ja anscheinend eine neue Technologie benutzt.", "en": ["I ordered a new Devolo Magic set as well, which is supposed to be using a new technology."]}} -{"translation": {"de": "Dieses war zwar leicht besser als das DLan, aber auch hier gab es ähnlich große Verluste.", "en": ["This was slightly better than the DLan, but it still lead to similar, significant losses."]}} -{"translation": {"de": "Könnte mir jemand erklären, wieso mit Glasfaser so viel Internetgeschwindigkeit über die Stromleitung \"verloren geht\"?", "en": ["Can someone please explain to me how so much internet speed is “going lost” through the power line?"]}} -{"translation": {"de": "Und ist LAN wirklich die einige Lösung?", "en": ["And is LAN really the only solution?"]}} -{"translation": {"de": "Es wäre extrem aufwendig, in dem Haus LAN Kabel noch zu verlegen.", "en": ["It would be extremely time consuming to also lay LAN cables all over the house."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin echt am verzweifeln, weshalb ich mir hier extra einen Account erstellt habe.", "en": ["I am really at a loss here, which is why I have created an extra account here."]}} -{"translation": {"de": "Deshalb würde ich mich umso mehr über eine Antwort freuen.", "en": ["That is why I would be so happy about getting an answer."]}} -{"translation": {"de": "Wann es Zeit ist, das Girokonto zu wechseln", "en": ["When the time comes to change your checking account"]}} -{"translation": {"de": "Wer gedacht hätte, jetzt wär erstmal Ruhe bei den Girokonten, sieht sich getäuscht.", "en": ["Whoever thought that it was all peace and quiet for checking accounts must now feel like a fool."]}} -{"translation": {"de": "Während viele Banken den Herbst genutzt haben, um sich mit allerhand Tricks von ihren Kunden die Gebührenerhöhungen der Vergangenheit noch mal bestätigen zu lassen, sinken auch die Freibeträge für Negativzinsen weiter.", "en": ["While many banks spent autumn getting customers to confirm past fee increases with all sorts of tricks, the allowances for negative interest rates are falling further as well."]}} -{"translation": {"de": "Die Deutsche Bank beispielsweise galt mit einer Grenze von 100.000 Euro lange als relativ großzügig.", "en": ["For example, Deutsche Bank has seemed generous in comparison with its 100,000 euro limit."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt hat sie den Freibetrag mal eben halbiert und fürs Tagesgeld sogar geviertelt.", "en": ["Now they have halved the tax allowance and even quartered the daily allowance."]}} -{"translation": {"de": "In einem ersten Schritt wurde die Grenze nur für Kunden der Konzern-Sparte Postbank gesenkt - auf 50.000 Euro bei Giro- und Anlagekonten und auf 25 .000 Euro für Tagesgeldkonten.", "en": ["As a first step, the limits for children in the partner group Postbank were sunk to 50,000 euro for checking and investment accounts and 25,000 euro for daily allowance accounts."]}} -{"translation": {"de": "Mittlerweile aber gelten diese niedrigeren Freibeträge für die gesamte Deutsche Bank, wie ein Sprecher auf Anfrage bestätigte.", "en": ["In the meantime, however, these low tax allowances now apply to the whole of Deutsche Bank, as a spokesperson confirmed upon request."]}} -{"translation": {"de": "Und zwar nicht nur für Neuverträge, sondern auch für \"neu getroffene individuelle Vereinbarungen mit Bestandskunden\".", "en": ["And this is not just for new contracts, but also for “newly concluded individual agreements with existing customers”."]}} -{"translation": {"de": "Die Commerzbank war bereits zuvor auf eine Grenze von 50.000 Euro runtergegangen, die immer noch gilt, ebenso wie bei der ING Deutschland.", "en": ["Commerzbank had already sunk to a limit of 50,000 euro, which still applies - the same can be said of ING Germany."]}} -{"translation": {"de": "Die gerade bei kostenbewussten Kunden beliebte Direktbank DKB hat die Freibeträge in zwei Stufen gesenkt, zunächst auf 50.000 Euro, und jetzt auf 25.000 Euro.", "en": ["Direktbank, DKB, a beloved option for cost-conscious customers, lowered its tax allowance in two steps, first to 50,000 euro and now to 25,000 euro."]}} -{"translation": {"de": "Immerhin: Mehr als 100 Banken haben nach Zahlen des Internetportals Verivox mittlerweile einen Freibetrag von 25.000 Euro oder weniger.", "en": ["Still: In the meantime, more than 100 banks now have a tax allowance of 25,000 euro or less according to figures from the internet portal Verivox."]}} -{"translation": {"de": "Auch die Sparda-Bank Berlin ist bei 25.000 Euro angekommen: Allerdings läuft dort noch eine rechtliche Auseinandersetzung mit den Verbraucherzentralen, die in erster Instanz vor dem Landgericht Berlin gegen diese Regelung sogar Recht bekommen haben.", "en": ["Sparda Bank Berlin has also come to 25,000 euro: However, a legal battle is still taking place with consumer groups, who have already claimed their rights against these changes in the first instance in front of a Berlin regional court."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt wird in den Banken schon diskutiert, ob die Institute womöglich Rückstellungen bilden sollten - für den Fall, dass auch die oberen Instanzen die Negativzinsen im Grundsatz für unzulässig erklären und viele Millionen an Bankkunden zurückgezahlt werden müssen.", "en": ["It is already being discussed at the banks whether the institutions should have provisions in place just in case the high courts declare negative interest to be impermissible and many millions need to be paid back to bank accounts."]}} -{"translation": {"de": "Es wurde die Tischplatte für 8 Personen statt jene für 6 Personen geliefert.", "en": ["A table top for 8 people was delivered instead of one for 6."]}} -{"translation": {"de": "Das untergestell ist jenes für 6 Personen.", "en": ["The frame is still for 6 people though."]}} -{"translation": {"de": "Jennifer Aniston beschäftigt eine ganze Beauty-Armee", "en": ["Jennifer Aniston engages a whole beauty army"]}} -{"translation": {"de": "Sie steht jetzt offiziell an der Spitze Hollywoods.", "en": ["She is now officially on the top of Hollywood."]}} -{"translation": {"de": "Doch ihr Leben gleicht einer Berg- und Talfahrt.", "en": ["However, her life has been a roller coaster ride."]}} -{"translation": {"de": "Jennifer Aniston (52) wurde vom US-Magazin \"The Hollywood Reporter\" zur einflussreichsten Frau des Jahres gewählt.", "en": ["Jennifer Aniston (52) was selected as the most influential woman of the year by the American magazine “The Hollywood Reporter”."]}} -{"translation": {"de": "Für sie, die 2021 mit der \"Friends\"-Wiedervereiniung und der Fortsetzung ihrer Serie \"The Morning Show\" Furore machte, ist dieser Erfolg in erster Linie das Ergebnis von viel Disziplin und Arbeit.", "en": ["This acknowledgment is first and foremost the result of much discipline and hard word for her, who made headlines again following her 2021 “Friends” reunion and the extension of her series, “The Morning Show”."]}} -{"translation": {"de": "Um ihr Aussehen kümmert sich eine ganze Armee von Assistenten, Stylisten und Trainern.", "en": ["A whole army of assistants, stylists and trainers are taking care of her look."]}} -{"translation": {"de": "Immerhin, so Aniston, gönne sie sich einen Chip am Tag (ja, richtig gelesen: einen EINZIGEN Chip aus der Tüte).", "en": ["In any case, she still allows herself a chip a day, according to Aniston (yes, that’s right, a SINGLE chip out of the bag)."]}} -{"translation": {"de": "Dass ihr die Herzen der weiblichen und männlichen Fans dennoch gleichermaßen zufliegen, ist eigentlich ein Wunder.", "en": ["It is a wonder that the hearts of her fans, male and female, are still beating so hard for her."]}} -{"translation": {"de": "Vielleicht, weil sie einfach Pech mit dem Glück hat - und immer noch die große Liebe sucht.", "en": ["Maybe because she has always had bad luck, but still continued to search for that true love."]}} -{"translation": {"de": "Und den Babywunsch von der Liste gestrichen hat.", "en": ["And crossed the baby wish from the list."]}} -{"translation": {"de": "Zuvor wurde sie ständig gefragt, wann sie denn nun Mutter werde.", "en": ["Previously, she had always been asked when she was going to become a mother."]}} -{"translation": {"de": "Das schmerzte sie.", "en": ["That caused her pain."]}} -{"translation": {"de": "Die Leute, die das fragten, haben keine Ahnung, was mit mir persönlich los ist, medizinisch, warum ich nicht kann.", "en": ["The people who ask this have no idea what is going on with me personally, that is, medically, and why I can’t."]}} -{"translation": {"de": "Es war wirklich verletzend.", "en": ["It was really hurtful."]}} -{"translation": {"de": "Bleibt zu hoffen, dass auch Erfolg und Ruhm glücklich machen.", "en": ["There remains the hope that success and fame will bring happiness."]}} -{"translation": {"de": "Unwürdiges Ende einer Karriere: Räikkönen muss aufgeben", "en": ["An unworthy end to a carrier: Räikkönen needs to give up"]}} -{"translation": {"de": "Kimi Räikkönens Abschied aus der Formel 1 verlief noch leiser als gedacht.", "en": ["Kimi Räikkönens departure from Formula 1 went by quieter as was expected."]}} -{"translation": {"de": "Abu Dhabi - Der 42 Jahre alte Finne zog die Handschuhe aus und wischte sich den Schweiß von der Stirn.", "en": ["Abu Dhabi - The 42-year-old Finn took off the gloves and wiped the sweat from his brow."]}} -{"translation": {"de": "Das war's.", "en": ["That was it."]}} -{"translation": {"de": "Nach einem Fahrfehler und einer leichten Bandenberührung musste Räikkönen beim Großen Preis von Abu Dhabi nach nicht mal der Hälfte der Renndistanz seinen Alfa Romeo abstellen.", "en": ["Following a driving error and some light praise from a group of fans, Räikkönen needed to park his Alfa Romeo after less than a half of the race distance during the Grand Prix in Abu Dhabi."]}} -{"translation": {"de": "Es war sein 349. und letzter Grand Prix, der \"Iceman\" beendet seine Karriere in der Motorsport-Königsklasse.", "en": ["It was his 349th and last Grand Prix, the “Iceman” ended his carrier in the hall of motorsport kings."]}} -{"translation": {"de": "Zum Abschied waren auch seine Ehefrau Minttu und die beiden Kinder in die Vereinigten Arabischen Emirate gereist.", "en": ["His wife and two children were also travelling in the United Arab Emirates as part of his departure."]}} -{"translation": {"de": "Räikkönens größter Erfolg war der Gewinn der Weltmeisterschaft 2007 im Ferrari.", "en": ["Räikkönen’s greatest victory was his win at the 2007 World Championship in Ferrari."]}} -{"translation": {"de": "Er schaffte 21 Grand-Prix-Siege, startete 18 Mal von der Pole und kam 103 mal aufs Podium. dpa", "en": ["He won the Grand Prix 21 times, he launched from the pole 18 times and came onto the podium 103 times. dpa"]}} -{"translation": {"de": "Friedrich holt 60. Weltcupsieg - Nolte siegt im Zweierbob - Sport", "en": ["Friedrich gets 60th World Cup victory - Nolte in a two-man bobsled - Sports"]}} -{"translation": {"de": "Die Marke des norwegischen Biathleten Ole Einar Björndalen mit 94 Erfolgen ist das Ziel des Bobpiloten.", "en": ["The bobsled driver’s goal is to beat the record of the Norwegian biathlons Ole Einar Björndalen with 94 wins."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich habe das mal durchgerechnet, ich müsste pro Saison neuneinhalb Siege einfahren, dann könnte ich es bis Cortina 2026 schaffen\", sagte der Doppel-Olympiasieger vom BSC Oberbärenburg, der bei den Rennen in Winterberg gleich zwei Erfolge in zwei Tagen verbuchte.", "en": ["“I ran the numbers, I need to bring in nine-and-a-half victories per season, then it’d be doable by Cortina 2026,” said the double Olympic champion from BSC Oberbärenburg, who was able to land two victories in two days during the races in Winterberg."]}} -{"translation": {"de": "Erst wehrte er am Samstag den Angriff von Johannes Lochner um fünf Hundertstel ab, in dem er von Rang drei auf eins fuhr.", "en": ["He first fought off the attacks of Johannes Lochner on Saturday by five hundredths of a second, jumping from third to the top."]}} -{"translation": {"de": "Dann änderte er etwas an der Material-Einstellung und fuhr am Sonntag mit 0,30 Sekunden einen größeren Vorsprung heraus.", "en": ["Then he changed something on the material settings and managed a great leap forward of 0.30 seconds on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Mit seinem Team Thorsten Margis (SV Halle), Candy Bauer (BSC Oberbärenburg) und Alexander Schüller (SV Halle) setzte er sich vor dem Briten Brad Hall durch.", "en": ["Along with his team Thorsten Margis (SV Halle), Candy Bauer (BSC Oberbärenburg) and Alexander Schüller (SV Halle), he pulled himself ahead of the British Brad Hall."]}} -{"translation": {"de": "Dritter wurde der Österreicher Benjamin Maier.", "en": ["Third place went to the Austrian Benjamin Maier."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir sind größeres Risiko heute gegangen und wurden belohnt\", sagte Friedrich, der zudem seinen 22. Sieg in Serie einfuhr.", "en": ["“We took on a great risk today and we were rewarded,” said Friedrich, who also brought in his 22nd win in the series."]}} -{"translation": {"de": "Der für Stuttgart fahrende Berchtesgadener Johannes Lochner kam nach Platz zwei zuvor diesmal auf Rang fünf.", "en": ["The Berchtesgadener Johannes Lochner, who was driving for Stuttgart, came in fifth after coming in second before."]}} -{"translation": {"de": "Christoph Hafer vom BC Bad Feilnbach landete nach Rang vier im ersten Rennen auf Platz acht.", "en": ["Christoph Hafer from BC Bad Feilnbach came in eighth place after landing in fourth in the first run."]}} -{"translation": {"de": "\"Wenn ich wüsste, was er anders macht, dann würde ich es auch so machen\", meinte Lochner.", "en": ["“If I knew what he was doing differently, then I would also do that,” Lochner said."]}} -{"translation": {"de": "Nolte mit Heimsieg - Podium für Jamanka", "en": ["Nolte with win at home - Podium for Jamanka"]}} -{"translation": {"de": "Bei den Frauen holte Laura Nolte auf ihrer Heimbahn den dritten Saisonsieg im Zweierbob.", "en": ["On the women’s side of things, Laura Nolte landed her third victory in the two-person sled on her home track."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem es am Vortag im Monobob nur für den vierten Platz reichte, raste sie am Sonntag beim deutschen Dreifacherfolg mit Anschieberin Deborah Levi zum Weltcupsieg.", "en": ["After only managing fourth place in the single bob the day before, she raced to World Cup victory on Sunday in the German triple with pusher Deborah Levi."]}} -{"translation": {"de": "Zweierbob-Olympiasiegerin Mariama Jamanka vom BRC Thüringen kam mit Deutschlands schnellster Sprinterin, Alexandra Burghardt aus Burghausen, auf Rang zwei.", "en": ["Two-person bob Olympic champion Mariama Jamanka from BRC Thüringen came in second place to Germany’s quickest sprinter, Alexandra Burghardt."]}} -{"translation": {"de": "Sie verbuchte neben ihrer Olympia-Qualifikation den ersten Podestplatz in diesem Winter.", "en": ["She managed the first podium spot this winter along with her Olympic qualifications."]}} -{"translation": {"de": "Die Wiesbadenerin Kim Kalicki landete mit Leonie Fiebig auf Platz drei.", "en": ["Kim Kalicki from Wiesbaden landed in third place with Leonie Fiebig."]}} -{"translation": {"de": "Für mich war es supercool, erster Podestplatz im Weltcup, ich bin superhappy, dass Mariama mich mitnimmt.", "en": ["It was super cool for me to stand first place on the podium in the World Cup, I am super happy, that Mariama took me along with."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin superfroh mit der Entwicklung.", "en": ["I am overjoyed with the development."]}} -{"translation": {"de": "Da ist noch viel Potenzial am Start, doch die Startzeiten heute waren okay\", sagte Burghardt und betonte: \"Es ist ja nicht nur Anschieben, sondern es gibt auch drumherum enorm viel zu tun\".", "en": ["There is still a lot of potential when starting, the starting times today were only okay,” said Burghardt and emphasized: “It is not just about the push start, but involves a lot of things related to that”."]}} -{"translation": {"de": "Jamanka ärgerte sich ein wenig über die nicht ganz fehlerfreien Fahrten, meinte aber: \"Es geht in die richtige Richtung\".", "en": ["Jamanka was a little frustrated with the not totally perfect run, but admitted: “It’s a step in the right direction”."]}} -{"translation": {"de": "ich hatte die Decke schon im Warenkorb und könnte sie jetzt kaufen!!!", "en": ["i already had the lid in the shopping cart and could buy them now!!!"]}} -{"translation": {"de": "Was soll ich tun?", "en": ["What should I do?"]}} -{"translation": {"de": "Ich habe ihn eben nicht erhalten und daher auch nicht einlösen können weshalb ich endlich mal nachgefragt habe.", "en": ["But I haven’t even received it and was thus unable to figure it out, which is why I ended up asking about it."]}} -{"translation": {"de": "Durch Corona hatte ich letztes Jahr ganz andere Probleme und nie Zeit dafür.", "en": ["I had bigger problems las year because of Corona and didn’t have any time for it."]}} -{"translation": {"de": "Und jetzt hieß es er sei abgelaufen was mich sehr verärgert.", "en": ["And now the expiration seems to have run out, which really makes me mad."]}} -{"translation": {"de": "Schauen Sie in den Chat es ging um die Asare Sitzbank.", "en": ["Take a look at the chat, it’s about the Asare bench."]}} -{"translation": {"de": "Ich möchte es zurückgeben und dann nochmal bestellen, da es gerade reduziert ist :)", "en": ["I would like to give it back and then order it once again since it has just gone down in price :)"]}} -{"translation": {"de": "Wieso wird der Versand erst am 16.3. gestartet?", "en": ["Why is the delivery only to be sent out on 03/16?"]}} -{"translation": {"de": "Es stand nichts von derart langer Lieferzeit auf Ihrer Website", "en": ["There was nothing about such a long delivery time on your website"]}} -{"translation": {"de": "Nein erst wenn ich drauf tippe kommt ein extra Feld mit der Meldung", "en": ["No, it is only when I click on it does an extra window come up with the notice"]}} -{"translation": {"de": "Wurde gestern von Ihrer Kollegin abgenommen.", "en": ["It was picked up by your colleague yesterday."]}} -{"translation": {"de": "Warum ist das heute ein Problem", "en": ["Why is it a problem today"]}} -{"translation": {"de": "Ich habe Ihnen auch Bilder von der falsch gelieferten Wäre geschickt.", "en": ["I also sent you pictures of the incorrectly delivered package."]}} -{"translation": {"de": "Aber wir möchten das Regalmodul trotzdem, eben ein neues unbeschädigtes", "en": ["But we would still like the cabinet model in spite of this, just a new undamaged one"]}} -{"translation": {"de": "Und nicht die ganze Bestellung stornieren.", "en": ["And not just cancel the whole order."]}} -{"translation": {"de": "Nur noch dieser Tag, nur noch diese Woche, nur noch bis XY...", "en": ["Only today, only this week left, only up until XY..."]}} -{"translation": {"de": "Hallo liebe tolle Mädels und Girls und Frauen,", "en": ["Dear gals, girls and women,"]}} -{"translation": {"de": "Ich hab einiges was ich einfach mal schreiben will und vielleicht geht es der ein - oder anderen auch so...", "en": ["I have something which I would just like to write and maybe it is also this way for someone else out there..."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin 24, hab kPTBS, Vollzeitstudentin und Hundemama - mal abgesehen davon dass mein Hund nicht schreit oder in den Kindergarten geht ist er eigentlich 1 zu 1 mein Kind.", "en": ["I am 24-years-old, have PTSD, am a full-time student and a dog mama - apart from the fact that my dog doesn’t cry or go to kindergarten is it for all intents and purposes my child."]}} -{"translation": {"de": "Mein Freund (seit 6J zusammen) ist krank, hat sich eine Verbrennung 2. Grades geholt am Montag und ist seit Jahren depressiv (ist aber jetzt in Therapie).", "en": ["My boyfriend (6 years together) is sick and got second degree burns on Monday and has been depressed for years (but he is now in therapy)."]}} -{"translation": {"de": "Gestern habe ich ihn besucht, weil ich halt auch emotionale Bedürfnisse habe und weil ich ihn sehen und fühlen will, wir haben viel gekuschelt und es war schön.", "en": ["Yesterday I visited him, because I also have emotional needs and because I wanted to see him and touch him, we cuddled a lot and it was very nice."]}} -{"translation": {"de": "Ich hab ihm geholfen beim duschen (weil Hand ist im Verband wg Verbrennung).", "en": ["I helped him to shower (because his hand is in bandages from the burn)."]}} -{"translation": {"de": "Er ist obendrein verkühlt und wir sehen uns derzeit weniger (1-2x Woche) was mir mit meinen Bedürfnissen nach Zuneigung und Liebe sehr zu schaffen macht.", "en": ["On top of that he also has a cold and we see each other less (1-2 per week), which really does a number on me given my need for affection and love."]}} -{"translation": {"de": "Mein Hundekind hat gerade Bauchweh, ich hab für ihn gekocht und jetzt liegt er in seiner Kuscheldecke und hat sich bisschen entspannt nachdem ich mit der Wärmelampe und streicheln für ihn da war.", "en": ["My dog child has stomach pain right now, I cooked for him and now he is lying cuddled up in the blanket and has clamed down a bit now that I have been there for him with the heat lamp and the petting."]}} -{"translation": {"de": "Ich lebe allein mit meiner Schwester und meiner Mutter, und die ist gerade für einen Monat weg.", "en": ["I live alone with my sister and my mother, and she has now been gone for a month."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt kommt halt auch noch Hausarbeit auf uns zu, die wir uns natürlich aufteilen.", "en": ["Now there is also quite a bit of house work for us, which we are dividing up, of course."]}} -{"translation": {"de": "Aber selbst kochen ist gerade viel arbeit für mich...", "en": ["But even cooking is a lot of work for me right now..."]}} -{"translation": {"de": "Meine PTBS Krankheit ist gerade ganz gut eingestellt, ich bin halbwegs gut therapiert und komme zurecht.", "en": ["My PTSD is in a good place right now, I’m halfway through treatment and come to terms with it alright."]}} -{"translation": {"de": "Nicht gut, aber ich komme zurecht und bin fast symptomfrei.", "en": ["Not great, but I am dealing with it and am free of symptoms."]}} -{"translation": {"de": "Meine Uni verlangt gerade sehr viel (für mich), morgen um 15h habe ich einen schriftlichen Test für den ich noch nix gemacht habe und übermorgen Anatomie-Stunde für die ich zumindest bisschen was vorbereiten sollte.", "en": ["The university is asking a lot right now (by my standards), tomorrow at 3 PM I have a written test that I haven’t prepared for at all and the day after I have an hour of anatomy, for which I do need to prepare a little."]}} -{"translation": {"de": "Und nächste Woche hab ich gleich am Dienstag eine mündliche Prüfung, und was dann kommt steht in meinem Kalender und nicht in meinem Kopf weil da kein Platz mehr ist.", "en": ["And next week I even have an oral text on that Tuesday, and what comes after that is still there in my calendar and not in my head because there isn’t any room left in there."]}} -{"translation": {"de": "Also geht meine Woche so: Nur noch bis übermorgen, dann ist Wochenende.", "en": ["Here is my week: Just till the day after tomorrow, and then the weekend."]}} -{"translation": {"de": "Aber danach geht das ganze ja weiter?", "en": ["But then after that the whole thing continues?"]}} -{"translation": {"de": "Nur noch bis zum Geburtstag.", "en": ["Only until my birthday."]}} -{"translation": {"de": "Nur noch bis Ferienbeginn.", "en": ["Only until the holidays."]}} -{"translation": {"de": "Nur noch bis Wochenende.", "en": ["Only until the weekend."]}} -{"translation": {"de": "Nur noch bis...", "en": ["Only until..."]}} -{"translation": {"de": "Und so setzt sich das ewig fort.", "en": ["And that is how it continues forever."]}} -{"translation": {"de": "Ich glaube, ich bin gerade einfach so gestresst, dass ich diese geistigen Anhaltspunkte brauche, weil sonst pack ich das ned.", "en": ["I believe I'm just so stressed right now that I need these mental reference points, because otherwise I won't be able to cope."]}} -{"translation": {"de": "Irgendwie fühl ich mich schuldig und \"chaotisch\", aber anders schaff ich das nicht...", "en": ["Somehow I feel guilty and “chaotic”, but I am not going to manage this any other way..."]}} -{"translation": {"de": "Geht es euch auch so?", "en": ["The same for you?"]}} -{"translation": {"de": "Ehrlich, ich bin unendlich dankbar, dass ich nicht arbeiten muss.", "en": ["In all honesty I am eternally grateful that I don’t have to work."]}} -{"translation": {"de": "Wirklich unendlich dankbar, das kann ich gar nicht in Worte fassen.", "en": ["Really, truly grateful, I can’t put that into words."]}} -{"translation": {"de": "Weiß nicht, ob ich sonst meine kptbs überlebt hätte.", "en": ["I don’t know if I would have survived my PTSD any other way."]}} -{"translation": {"de": "Ich glaub, das hat auch teilweise einiges mit Mental Load von Frauen zu tun und deswegen dachte ich mir, dass ich hier sicher Leidensgenossinnen finde...", "en": ["I believe that is in part due to the mental load on women and that is why I thought to myself that I was sure to find some comrades in suffering here..."]}} -{"translation": {"de": "Ich wünsche euch auf jeden Fall noch einen erholsamen Abend, die Woche ist fast geschafft!", "en": ["I wish all of you a relaxing evening the week is almost over!"]}} -{"translation": {"de": "Ich habe Heute meine Bestellung bekommen leider ist der ganze andere Farbe plus Oberfläche ist gekratzt und Tischbein hat Abdruck.", "en": ["I received my order today, but unfortunately it is a totally different color, and besides, the surface is scratched and the table leg has an indent on it."]}} -{"translation": {"de": "Bei der erste Lieferung war die Farbe genau wie auf der Webseite.", "en": ["The first order had a color exactly like the website!"]}} -{"translation": {"de": "Wir sind sehr enttäuscht!!!!", "en": ["We are very disappointed!!!!"]}} -{"translation": {"de": "Was können Sie mir anbieten?", "en": ["What could you offer me?"]}} -{"translation": {"de": "Wenn wir jetzt den Tisch tauschen werden bekomme ich noch andere Farbe oder wie?", "en": ["If we exchange the table now do we get a totally new color or something like that?"]}} -{"translation": {"de": "Die Email zur Stornierung wurde am 26.12.#NUMBER# versendet.", "en": ["The cancelation email was sent out on December 26th #NUMBER#."]}} -{"translation": {"de": "Im übrigen zwei mal.", "en": ["Two times, by the way."]}} -{"translation": {"de": "Bestätigt wurde sie aber nicht.", "en": ["They were never confirmed."]}} -{"translation": {"de": "Mal was komplett anderes: Ich habe damals in der Schule festgestellt, dass viele Religionslehrer nicht an Gott glauben und es für sie nur ein weiteres Fach ist wie Mathe oder Erdkunde.", "en": ["Just something completely new: I determined at school back then that many religion teachers didn’t believe in God and it was just a subject to them like math or geography."]}} -{"translation": {"de": "Für mich war das immer etwas seltsam, vielleicht auch weil ich christlich erzogen wurde und ich so immer irgendwie geglaubt habe.", "en": ["For me that was always strange, maybe because I was raised Christian and I always just seemed to believe."]}} -{"translation": {"de": "Wie stehst du dazu?", "en": ["What are your thoughts?"]}} -{"translation": {"de": "Vielleicht kannst du auch von Arbeits- und oder Studienkollegen erzählen mit verschiedenen Haltungen.", "en": ["Maybe you can also talk about work and school colleagues who have different opinions."]}} -{"translation": {"de": "Grundsätzlich verstehe ich den Unterschied zwischen privat und beruflich und es ist sinnvoll zu trennen.", "en": ["I do understand on a deep level the difference between private life and work life and it makes sense to divide the two."]}} -{"translation": {"de": "Gibt ja auch nen Lehrplan usw.", "en": ["There is also a teaching plan, etc."]}} -{"translation": {"de": "Aber fände es einfach auch seltsam einen Physiklehrer zu haben der nicht an die Relativitätstheorie glaubt.", "en": ["But I would find it quite strange to have a physics teacher who did not believe in the theory of relativity."]}} -{"translation": {"de": "Was bringt einen dann dazu Religion lehren zu wollen, wenn man es nicht glaubt?", "en": ["What would make you want to teach religion, if you don’t believe yourself?"]}} -{"translation": {"de": "Kultur wahren oder sowas?", "en": ["Like to preserve culture?"]}} -{"translation": {"de": "Hoffe dir Frage ist nicht zu privat.", "en": ["I hope that the question is not too private."]}} -{"translation": {"de": "Kann es nicht geändert werden oder nicht?Schreibe gerne englisch das verstehe ich auch gut", "en": ["Can it not be changed or something? Feel free to write in English, I understand that rather well"]}} -{"translation": {"de": "Das ist schon sehr lange, dann würde ich davon absehen", "en": ["That is already very long, which means I must desist"]}} -{"translation": {"de": "Ist gut, danke.", "en": ["It’s alright, thanks."]}} -{"translation": {"de": "Ich erwarte zeitnah, bis spätestens Anfang nächster Woche eine Rückmeldung.", "en": ["I’m expecting an expedient response with the latest being the beginning of next week."]}} -{"translation": {"de": "Danke für Ihre Unterstützung #NAME#.", "en": ["Thank you for your support #NAME#."]}} -{"translation": {"de": "Filmsuche Hilfe bitte", "en": ["Please help find a movie"]}} -{"translation": {"de": "Hallo liebe Leute,", "en": ["Dear people,"]}} -{"translation": {"de": "ich suche einen Film aus meiner Kindheit (bin 24).", "en": ["I am searching for a film from my childhood (I’m 24)."]}} -{"translation": {"de": "Ich glaube es ist ein Film für Jugendliche gewesen.", "en": ["I think it was a film for teenagers."]}} -{"translation": {"de": "In dem Film gibt es zwei zeitachsen (oder Parallelwelten).", "en": ["In the film there are two timelines (or parallel worlds)."]}} -{"translation": {"de": "Zum einen die Moderne (reale Welt).", "en": ["There is the present (real world)."]}} -{"translation": {"de": "Zum anderen die Vergangenheit (oder das Reich der Toten)(nicht ganz sicher).", "en": ["Then there is the past (or the realm of the dead) (not quite sure)."]}} -{"translation": {"de": "Da ich es ohnehin nicht näher beschreiben kann in der realen Welt gibt es eine junge Frau.", "en": ["Because I can’t describe it better anyway, there is a young woman in the real world."]}} -{"translation": {"de": "Und in dem Reich der Toten einen jungen Soldaten (Uniform ähnlich derer der Soldaten aus Fluch der Karibik).", "en": ["And in the realm of the dead there is a young soldier (uniform is similar to the soldiers in Pirates of the Caribbean)."]}} -{"translation": {"de": "Aus irgendeinem Grund kreuzen sich die Wege und es entsteht eine Handlung.", "en": ["For some reason, their paths cross and a plot is born."]}} -{"translation": {"de": "Der Antagonist ist auch ein Soldat aus dem Reich der Toten der die Frau in dieses Reich bringen will um selbst leben zu können meine ich.", "en": ["The antagonist is also a soldier from the realm of the dead who wants to bring this woman into that world in order to be able to live himself."]}} -{"translation": {"de": "Der Übergang ist glaube ich auch die Grabstätte des Soldaten.", "en": ["The portal is also the burial place of the soldier, I believe."]}} -{"translation": {"de": "Am Ende kämpfen beide Soldaten glaube ich gegeneinander.", "en": ["In the end, the two soldiers fight against each other."]}} -{"translation": {"de": "Falls euch das etwas sagt ich bin für jede Antwort dankbar.", "en": ["In case this rings a bell for any of you, I would appreciate an answer."]}} -{"translation": {"de": "Unsere Kleine hat von Woche 1 an nur auf dem Bauch geschlafen.", "en": ["Our child would only sleep on its stomach from day 1."]}} -{"translation": {"de": "Fast forward: lebt noch :D", "en": ["Fast forward: still kicking :D"]}} -{"translation": {"de": "Entspann dich.", "en": ["Relax."]}} -{"translation": {"de": "So ein Kind hält viel mehr aus als man denkt.", "en": ["A child like that can take a lot more than you think."]}} -{"translation": {"de": "Sorge dafür, dass alles drumherum stimmt, keine Kuscheltiere, öfter mal reingehen und gucken, aber keine Minuten Überwachung.", "en": ["Take care that everything around it is in order, no stuffed animals, go in and check a few times, but don’t do constant surveillance."]}} -{"translation": {"de": "Das macht dich ja wahnsinnig!", "en": ["That will make you go crazy!"]}} -{"translation": {"de": "Frische Luft im Zimmer.", "en": ["Fresh air in the room."]}} -{"translation": {"de": "Gute Matratze.", "en": ["Good mattress."]}} -{"translation": {"de": "Keine Kissen.", "en": ["No pillows."]}} -{"translation": {"de": "Achso und unsere hatte keinen Schlafsack, sondern schon immer eine Decke.", "en": ["That’s right, ours didn’t have a sleeping bag but always had a blanket."]}} -{"translation": {"de": "Beobachte mal dein Kind wenn es schläft.", "en": ["Watch your child when they sleep."]}} -{"translation": {"de": "Dreht es den Kopf zur Seite?", "en": ["Is it turning its head to the side?"]}} -{"translation": {"de": "Kann es sich vom Bauch aus etwas aufrichten?", "en": ["Can it lift itself up somewhat from its belly?"]}} -{"translation": {"de": "Oder liegt es mit dem Gesicht voran Direkt in der Matratze?", "en": ["Or is it lying with its face directly into the mattress?"]}} -{"translation": {"de": "Daran kannst du ableiten, ob alles in Ordnung ist.", "en": ["You can tell from that if everything is in order."]}} -{"translation": {"de": "Wir sind auch alle groß geworden und als mein Mann zur Welt gekommen ist, war es zb Gang und gäbe, dass man die Kids auf den Bauch legt zum Schlafen.", "en": ["We have all grown up already and as my husband came into the world, it was very normal that children would sleep on their belly."]}} -{"translation": {"de": "Außerdem sind wir bereits \"Stammkunde\" bei Ihnen und haben schon sehr viele Artikel gekauft", "en": ["Apart from that, we are “Star Customers” with you and have already bought many articles"]}} -{"translation": {"de": "Aber warum bieten Sie mir dann nur 20EUR an?", "en": ["So why are you asking me for 20 euros?"]}} -{"translation": {"de": "Hallo, ich habe gestern schon mit einem Kollegen von Ihnen geschrieben und bisher keine Rückmeldung.", "en": ["Hi, I was writing a colleague of yours yesterday, but I haven’t received a response."]}} -{"translation": {"de": "Es geht um meinen Kleiderschrank, der vorgestern angekommen ist (Bestellnummer: #ALPHANUMERIC-ID#).", "en": ["It’s about my wardrobe which came yesterday (Order number: #ALPHANUMERIC-ID#)."]}} -{"translation": {"de": "Die rechte Schublade passt nicht in den Schrank.", "en": ["The right drawer doesn’t fit into the wardrobe."]}} -{"translation": {"de": "Ich bitte Sie mich schnellstmöglich zu kontaktieren.", "en": ["I ask you to get back to me asap."]}} -{"translation": {"de": "Der Schrank ist so derzeit nicht zu benutzen.", "en": ["The wardrobe cannot be used in this state."]}} -{"translation": {"de": "Um es mal ganz klar zu sagen.", "en": ["In order to say it very clearly."]}} -{"translation": {"de": "RBTV hat viel versprochen.", "en": ["RBTV promised a lot."]}} -{"translation": {"de": "Und ja, ich weiß selbst, nicht alles kann gehalten werden.", "en": ["And yes, I know that not every promise can be kept."]}} -{"translation": {"de": "Und ich hatte mit RBTV auch viel Spaß.", "en": ["And I also had a lot of fun with RBTV."]}} -{"translation": {"de": "Bloß es ist einfach so, dass die Politik dieses Senders mittlerweile unter aller Sau ist.", "en": ["It is just obvious that the politics of this broadcaster has really gone to the dogs in the meantime."]}} -{"translation": {"de": "Fast jedes Format ist gesponsert (ok), aber dann noch gleichzeitig auf große Betteltour gehen.", "en": ["Almost every program is sponsored (ok), but they still go on begging tours at the same time."]}} -{"translation": {"de": "Es wurde gesagt, dass man ein \"unabhängiger\" Internet Sender sei.", "en": ["It was said that you were an “independent” internet broadcaster."]}} -{"translation": {"de": "Zitat Arno: Man wolle \"keine laufende Litfaßsäule sein\".", "en": ["Arno quote: You don’t want to be “a walking advertisement”."]}} -{"translation": {"de": "Was ist man jetzt?", "en": ["What are you now?"]}} -{"translation": {"de": "Ein 0815 Werbesender, der versucht seinen BilloMerch an den Elitefan zu bringen.", "en": ["A 8:15 AM advertisement who attempts to bring their cheap merch to elite fans."]}} -{"translation": {"de": "Und dann haben wir noch Marahs Do's & Don'ts.", "en": ["And then we have Marah’s Do’s & Don’ts."]}} -{"translation": {"de": "Die natürlich für jeden gelten, außer Simon und Etienne.", "en": ["That apply to everyone except Simon and Etienne, of course."]}} -{"translation": {"de": "Die dürfen natürlich weiter die Leute beleidigen.", "en": ["They are still able to insult people, of course."]}} -{"translation": {"de": "Ein Krogmann dem es völlig an Empathie fehlt und auf Kosten der Aktion mit den explodierten angemietet Räumen versucht Asche zu machen.", "en": ["A Krogmann who completely lacks empathy and tries to burn everything down at the expense of the action with the exploded rented rooms."]}} -{"translation": {"de": "Wie soll man das alles gut finden?", "en": ["How is anyone impressed by all this?"]}} -{"translation": {"de": "Toll wenn es dir gefällt, ich finde es fürchterlich.", "en": ["Great if you like it, I find it terrible."]}} -{"translation": {"de": "Ich bitte um Rueckruf, da mein geliefert Holztisch defekt zustellt wurde.", "en": ["I am asking for a return call, because the wooden table was delivered to me defect."]}} -{"translation": {"de": "Korpusbruch durch beschaedigte Lieferung der #PRS_ORG#.", "en": ["Broken body through an uncareful delivery of the #PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"de": "Ob als Tröster bei Bauchweh oder einfach nur zum Kuscheln – Mein kleiner Wärmefreund ist vielfältig einsetzbar.", "en": ["Whether it’s a comforter for stomach pain or simply for cuddling: My little warm friend has many uses."]}} -{"translation": {"de": "Kirschkern-Kissen sind ein traditionelles Hausmittel für wohltuende Wärmeanwendungen, da Kirschkerne Wärme sehr gut aufnehmen und dosiert wieder abgeben können.", "en": ["Cherry pit pillows are a traditional home cure for soothing applications of warmth, because the cherry pits absorb warmth very well and then release it in doses."]}} -{"translation": {"de": "Das herausnehmbare Innenkissen lässt sich ganz leicht in der Mikrowelle oder im Backofen erwärmen.", "en": ["The removable inner cushion can be warmed up rather easily in the microwave or in the oven."]}} -{"translation": {"de": "Der weiche Bezug macht die Anwendung besonders angenehm, damit sich die Kleinen geborgen fühlen, auch wenn es ihnen mal nicht so gut geht.", "en": ["The smooth cover makes use especially pleasant, so that the little ones feel secure even if it’s not going so well for them."]}} -{"translation": {"de": "Das Kirschkern-Kissen mit Bezug ist als Wärmeauflage ausschließlich für die folgenden Anwendungsgebiete geeignet:", "en": ["The cherry pit cushion with cover is a warm application suitable only for the following uses:"]}} -{"translation": {"de": "Vor dem Erwärmen des Kissens auf untypischen Geruch, Stock- oder Brandflecken prüfen und bei Vorhandensein sofort entsorgen.", "en": ["Check for atypical smells, mold and burn marks before warming and dispose of it immediately if they are found."]}} -{"translation": {"de": "Bitte das Innenkissen zum Erwärmen vorher aus dem Bezug heraus nehmen!", "en": ["Please take the interior cushion out of the cover before warming it up!"]}} -{"translation": {"de": "In der Mikrowelle bei max. 300 Watt für max. 2 Minuten erwärmen (Angaben des Mikrowellenherstellers beachten!)", "en": ["Warm up in the microwave at max. 300 watt for max. 2 minutes (pay attention to the directions of the microwave manufacturer!)"]}} -{"translation": {"de": "Direkt nach dem Erhitzen die Wärme durch Schütteln gleichmäßig im Kissen verteilen!", "en": ["Spread the warmth evenly throughout right after heating by shaking the pillow!"]}} -{"translation": {"de": "Anschließend das Innenkissen in den Bezug zurücklegen.", "en": ["Afterwards put the interior cushion back inside of the cover."]}} -{"translation": {"de": "Bei den ersten Erwärmungen kann es an der Oberfläche zu einer leichten Feuchtigkeitsbildung kommen, die aber bei wiederholten Anwendungen verschwindet.", "en": ["A little bit of wetness can appear on the surface during the first time warming up, however, this will disappear following repeated use."]}} -{"translation": {"de": "Halten Sie sich unbedingt an die angegebenen Erwärmungshinweise, da längere Zeiten oder höhere Energieleistungen zu Schäden führen können (Entflammungs- und Verbrennungsgefahr!).", "en": ["Please pay attention to the given warming instructions, since longer times or more power can lead to damage (risk of ignition and burns!)."]}} -{"translation": {"de": "Prüfen Sie vor einer Erwärmung des Kissens in der Mikrowelle, dass eine Erhitzung von Körnerprodukten in der Gebrauchsanweisung des Herstellers erlaubt ist.", "en": ["Before you warm up the pillow in the microwave, check to make sure that the heating of seeds is allowed in the user manual of the manufacturer."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem das erwärmte Innenkissen zurück in den Bezug gelegt wurde, bitte die Temperatur des Kissens auf Eignung für Babys (max. 43 °C) an Ihrer Armbeuge prüfen!", "en": ["As soon as the heated inner cushion is put back inside its cover, please check that the temperature of the cushion is suitable for babies (max. 43°C) using the crook of your arm."]}} -{"translation": {"de": "Verwenden Sie das Kissen nicht bei akuten und chronischen, entzündlichen oder fieberhaften Erkrankungen, Kreislaufbeschwerden, frischen Hämatomen, Blutergüssen und offenen Wunden sowie bei Personen mit verringertem Schmerzempfinden.", "en": ["Don’t use the cushion during current or chronic, inflamed or feverish illnesses, circulation issues, fresh hemorrhoids, blood clots and open wounds as well as on people with low pain tolerances."]}} -{"translation": {"de": "Bei bestehenden Haut-, Herz-, Venen, Diabetes- oder Tumorerkrankungen sowie einer Schwangerschaft bitte vor der Anwendung an einen Arzt wenden.", "en": ["Please ask a doctor before using during active skin, heart, vein, diabetes or tumor-related diseases, or in the case of pregnancy."]}} -{"translation": {"de": "Sollten sich Nähte geöffnet haben und lose Kerne austreten, entsorgen Sie das Produkt und die losen Kerne sofort und unzugänglich für Kinder.", "en": ["Should seems open up and spare pits fall out, dispose of the product and immediately make the pits inaccessible to children."]}} -{"translation": {"de": "Wird das Produkt bei Babys unter 1 Jahr angewendet, sollte die Temperatur des Kindes während der Anwendung regelmäßig kontrolliert werden, um Überhitzung auszuschließen!", "en": ["If the product is to be used on children under the age of 1, then the temperature of the child during use should be regularly checked to exclude the possible of overheating!"]}} -{"translation": {"de": "Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Landes, in dem der Anwender niedergelassen ist, zu melden.", "en": ["Report all difficult incidences that arise while using the product to the manufacturer and to the responsible governing body, in whose jurisdiction the user lives."]}} -{"translation": {"de": "Der Bezug ist abnehmbar und bei 30 °C in der Maschine waschbar.", "en": ["The cover is removable and machine washable at 30°C."]}} -{"translation": {"de": "Bitte beachten Sie die Pflegesymbole am Produkt!", "en": ["Please read the maintenance symbol on the product!"]}} -{"translation": {"de": "Darmstadt nach Hinserie Zweiter - Pauli siegt in Düsseldorf", "en": ["Darmstadt finished second after the first series - Pauli wins in Düsseldorf"]}} -{"translation": {"de": "Darmstadt 98 darf von der Rückkehr in die Fußball-Bundesliga träumen.", "en": ["Darmstadt 98 can dream of a return to the national soccer league."]}} -{"translation": {"de": "Derweil arbeitet sich Hannover 96 aus dem Tabellenkeller.", "en": ["While Hannover 96 is working its way out of the gutter."]}} -{"translation": {"de": "Für Ingolstadt läuft es auch unter dem dritten Trainer nicht.", "en": ["Ingolstadt’s third coach is still not working for them."]}} -{"translation": {"de": "Jubel in Darmstadt nach dem späten Sieg im Spitzenspiel, Freude in Hannover über Interimstrainer Christoph Dabrowski und Frust in Ingolstadt nach dem missglückten Einstand unter dem neuen Coach Rüdiger Rehm.", "en": ["Excitement in Darmstadt following their late victory in the big match, joy in Hannover at their interim coach Christoph Dabrowski and frustration in Ingolstadt after the unsuccessful debut of their new coach Rüdiger Rehm."]}} -{"translation": {"de": "Ist der Akku kaputt?", "en": ["Is the battery dead?"]}} -{"translation": {"de": "Gestern Abend wurde mein Laptop (ThinkPad E480 20KQ und ca. 3 Jahre alt) nicht mehr durch mein Netzteil geladen.", "en": ["Last night my laptop (ThinkPad E480 20KQ and about 3 years old) is no longer charging through my power supply."]}} -{"translation": {"de": "Dieses habe ich vor etwa 5 Monaten neu gekauft, sollte also noch funktionieren.", "en": ["I bought this part new just 5 months ago, which means it should probably still work."]}} -{"translation": {"de": "Ich dachte, Netzteil alleine reicht auch aus zum Betrieb.", "en": ["I thought an adaptor was enough for operation anyway."]}} -{"translation": {"de": "Fehlanzeige, der Akku ist leer und das Laptop startet nicht mehr trotz eingestecktem Netzteil.", "en": ["Error notices, the battery is dead and the laptop is not starting in spite of the connected adaptor."]}} -{"translation": {"de": "Daraufhin habe ich den Akku ausgebaut, aber auch hier tut sich nichts.", "en": ["Because of this, I even removed the battery, but that didn’t help."]}} -{"translation": {"de": "Vllt habt ihr Ideen?", "en": ["Maybe you have an idea?"]}} -{"translation": {"de": "Ein neuer Akku ist bestellt, aber wieso kann ich das Laptop nicht im Netzbetrieb nutzen?", "en": ["A new battery has been ordered, but why can’t I just use the laptop with the power cable?"]}} -{"translation": {"de": "Ist da was anderes kaputt?", "en": ["Is something else broken?"]}} -{"translation": {"de": "Vielen Dank für eure Hilfe!", "en": ["Thanks for your help!"]}} -{"translation": {"de": "Ich möchte die Lieferung des #PRS_ORG# bis ins Zimmer.", "en": ["I would like the #PRS_ORG# delivery to be carried into the room itself."]}} -{"translation": {"de": "Wie kann ich das buchen?", "en": ["How can I arrange this?"]}} -{"translation": {"de": "ich interessiere mich für den #PRS_ORG# Stuhl.", "en": ["I am interested in the #PRS_ORG# stool."]}} -{"translation": {"de": "Weiß aber nicht, wie hoch die Sitzfläche ist.....", "en": ["I don’t know how tall the seat is..."]}} -{"translation": {"de": "Oft auf Tour und trotzdem viel Ausrüstung dabei?", "en": ["Are you often out trekking but still have a lot of equipment?"]}} -{"translation": {"de": "Mit dem Everyday V2 Backpack von Peak Design kein Problem!", "en": ["This isn’t a problem with the Everyday V2 Backpack from Peak Design!"]}} -{"translation": {"de": "20 Liter Fassungsvermögen schlucken auch größere Foto-Ausrüstungen ohne Probleme, die mithilfe der gepolsterten FlexFold-Teiler sicher verstaut werden können.", "en": ["With 20 liters of load capacity it can envelop larger photo equipment without a problem, which can be stored safely thanks to the upholstered FlexFold dividers."]}} -{"translation": {"de": "Und was du sonst noch an Alltagsgegenständen brauchst, bleibt dank praktischer Zugänge im individuell konfigurierbarem Innenraum gut organisiert und trennbar von der Fotoausrüstung.", "en": ["And whatever other daily necessities you need can be kept well organized and separated from the photography equipment in individual, adjustable interior spaces with practical access points."]}} -{"translation": {"de": "Mit dem “Update” der Everyday Line auf die Version 2 (V2) präsentiert sich die Serie noch dazu in einem neuem Look.", "en": ["The series is presenting itself with a new look following the Version 2 (V2) “update” to the Everyday line."]}} -{"translation": {"de": "Das schicke, minimalistische Design hat es sprichwörtlich in sich - mit der Everyday Backpack-Serie hat Peak Design einige höchst innovative Lösungen entwickelt, die den Innenraum des Rucksacks zuverlässig schützen und dabei trotzdem in sekundenschnelle Zugang zur Foto- Ausrüstung gewähren.", "en": ["The sleek, minimalist design already has everything in itself, as the proverb goes - Peak Design developed its own, highly-innovative solutions with the Everyday Backpack series, which reliably protects the interior of the backpack but still allows for access to the photo equipment within a few short seconds."]}} -{"translation": {"de": "Das funktioniert mit zwei Möglichkeiten: Einmal konventionell über die Deckelklappe, die mit dem MagLatch-Verschlusssystem verschlossen werden kann, einer hervorragend durchdachten Lösung für effektiven Schutz, die sich bereits bei den Messenger Bags bewährt hat.", "en": ["This functions because of two possibilities: A conventional method via the fold-over cover, which can be locked with the MagLatch locking system, an impressively thought-out solution for effective protection, which has already proven itself for messenger bags."]}} -{"translation": {"de": "Dabei befindet sich in der Verschlussklappe ein Verschlusshaken aus Metall mit passenden Ankerbalken an der Vorderseite des Rucksacks.", "en": ["As part of this, a locking, metal hook is located in the locking flap with corresponding anchors on the front of the backpack."]}} -{"translation": {"de": "Anders als bei den meisten Rucksäcken hat Peak Design dabei verschiedene “Füllstände” bedacht: es gibt nämlich 4 Ankerbalken, stabil vernietet, in die der Verschlusshaken eingehakt werden kann.", "en": ["Peak Design also thought of different degrees of “fullness”, which makes it a distinct design: this includes 4 stable anchors, to which the locking hook can be hooked."]}} -{"translation": {"de": "Ist der Rucksack voll beladen, nimmst du einfach den obersten Balken, ist er eher leer, einen tieferen.", "en": ["If the backpack is full, just use the highest anchor, if it is almost empty, use a lower one."]}} -{"translation": {"de": "Klappenverschluss und Haken sind außerdem magnetisch.", "en": ["Locking flaps and hooks are especially magnetic."]}} -{"translation": {"de": "So kann der Rucksack auch zuverlässig geschlossen werden, ohne den Haken einzurasten.", "en": ["That is how the backpack can be reliably closed even without using the hooks."]}} -{"translation": {"de": "Die zweite Möglichkeit unterscheidet den Everyday Backpack ebenfalls grundlegend von anderen, Fotorucksäcken: Neben der Deckelklappe gibt es noch eine Reißverschlussöffnung auf beiden Seiten des Rucksacks.", "en": ["The second possibility makes the Everyday Backpack fundamentally different from other photographers’ backpacks: There are also zipper openings next to the fold-over cover on both sides of the backpack."]}} -{"translation": {"de": "Das eliminiert den größten Nachteil herkömmlicher Rucksäcke mit Zugang von oben - du musst dich nicht mehr durch den Inhalt wühlen!", "en": ["This eliminates the biggest downside to conventional backpacks with an opening at the top - you don’t have to fumble through the contents anymore!"]}} -{"translation": {"de": "Gleichzeitig erhöht dieses clevere Detail die Alltagstauglichkeit des Rucksacks enorm: Wenn du nämlich nicht nur deine Fotoausrüstung, sondern auch Alltagsgegenstände oder Reisegepäck mitnimmst.", "en": ["At the same time, this clever detail increases the daily usefulness of the backpack enormously: This doesn’t just help if you are caring photo equipment, but also for everyday objects, or for use as a travel bag."]}} -{"translation": {"de": "Im Everyday Backpack kannst du den Innenraum individuell konfigurieren (mehr dazu unten) und so beides problemlos voneinander getrennt verstauen - und durch die beiden seitlichen Öffnungen auch unabhängig darauf zugreifen.", "en": ["Inside of the Everyday Backpack you can customize the individual interior spaces (more on that below) and in so doing store both types of item separately without issue - and have independent access to them through the side openings."]}} -{"translation": {"de": "So kannst du außerdem den Rucksack von der rechten Seite aus vor den Körper ziehen, um zum Beispiel auf die Kameraausrüstung im rechten Hauptfach zuzugreifen, während die Alltagsdinge sicher in der linken Rucksackhälfte bleiben und nicht dazwischen kommen.", "en": ["That is also how you can access the backpack out the right side of the body in order to, for example, access the camera equipment in the right main compartment, while everyday objects can remain secure in the left half of the backpack without anything coming between."]}} -{"translation": {"de": "Bequeme, unkompliziert verstellbare Tragegurte helfen dabei.", "en": ["Comfortable, easily adjustable usability really helps with this."]}} -{"translation": {"de": "Und da die Außenhülle des Rucksacks auch komplett aus 100 % recyceltem, wetterfestem Nylon hergestellt ist, bleibt der Inhalt selbst dann trocken, wenn es im Herbst nach Schottland gehen soll.", "en": ["The outer shell of the backpack is also made of 100% recycled, weather-resistant nylon, which can keep the inner contents dry during an autumn trip to Scotland."]}} -{"translation": {"de": "Leider warte ich vergeblich auf die email von ihrem Support.", "en": ["Unfortunately I’m still waiting for an email from your support team."]}} -{"translation": {"de": "#NAME# hat mir gestern eine email aus Bestätigung für die Beauftragung der", "en": ["#NAME# sent me an email yesterday to confirm the order of the hiring"]}} -{"translation": {"de": "Kontaktaufnahme seitens der Spedition zur Abholung des falsch gelieferten Tisches angekündigt.", "en": ["contact initiation on the side of the moving company in order to pick up the incorrectly delivered table."]}} -{"translation": {"de": "Bis jetzt habe ich keine Nachricht erhalten.", "en": ["I have received no messages up to this point."]}} -{"translation": {"de": "Ich bitte um sofortige Abwicklung.", "en": ["I ask for immediate settlement."]}} -{"translation": {"de": "Ich schreibe nun bereits mit dem dritten Support Mitarbeiter, bei keinem kam ich weiter als zur Versprechung, das ich eine Mail als Bestätigung bekomme.", "en": ["I am now writing with the third support worker, none of whom promised more than that I would receive an email as confirmation."]}} -{"translation": {"de": "Es handelt sich um die Rücksendung des falsch gelieferten Custom #NAME#", "en": ["It’s about a return of the wrongly delivered Custom #NAME#"]}} -{"translation": {"de": "Es ist denn abzusehen, wann der Schrank wieder geliefert werden könnte?", "en": ["It remains to be seen when the wardrobe could be delivered again?"]}} -{"translation": {"de": "Ihn so zu behalten ist für mich keine Option...", "en": ["Keeping it the way it is isn’t an option for me."]}} -{"translation": {"de": "Es funktioniert.", "en": ["It works."]}} -{"translation": {"de": "Vielen vielen Dank für die Hilfe", "en": ["Thank you very much for the help"]}} -{"translation": {"de": "Wünsche Ihnen noch einen schönen Abend", "en": ["I wish you a good evening"]}} -{"translation": {"de": "hallo, meine bestellnr ist #NUMBER#. wann wird der Artikel geliefert?", "en": ["Hello, my delivery no. is #NUMBER#; when will the article be delivered?"]}} -{"translation": {"de": "Bestellung und Bezahlung war am 12.1.21.", "en": ["Order and payment was on 01/12/21."]}} -{"translation": {"de": "Mir wurde eine komplett andere Lampe geliefert als ich bestellt habe", "en": ["A totally different lamp from the one I ordered was delivered"]}} -{"translation": {"de": "Bitte rufen Sie mich an", "en": ["Please call"]}} -{"translation": {"de": "Wenn Sie mir den Gutschein verlängern, dann werde ich gleich eine größere Bestellung aufgeben, aber immerhin habe ich das beschädigte Möbelstück behalten und nicht zurückgeschickt.", "en": ["If you are able to extend the store credit for me, then I will put out a larger order immediately, but in any case I have kept the damaged piece of furniture and have not sent it back."]}} -{"translation": {"de": "Und dass das vergangene Jahr anders als gedacht verlief konnte ich nicht ahnen und habe es eben nicht zeitgerecht einlösen und klären können.", "en": ["And the fact that the past year proceeded differently than expected, I wasn’t able to predict it and then didn’t promptly clarify the issue."]}} -{"translation": {"de": "Aber den Schaden habe ich als Kunde und das akzeptiere ich so nicht.", "en": ["But I have taken the damages as the client and I am not going to just accept that."]}} -{"translation": {"de": "Rotinger Bremsscheiben sind ausgelegt für die Ansprüche des dynamischen Fahrers, der Zuverlässigkeit und Sicherheit beim Bremsen auch unter schwierigen Bedingungen zu schätzen weiß.", "en": ["Rotinger disc brakes are designed to handle dynamic driving, to be reliable and safe while braking and to be really shine under difficult circumstances."]}} -{"translation": {"de": "Rotinger Bremsscheiben werden aus Guss hergestellt und danach mechanisch bearbeitet (gebohrt und geschnitten).", "en": ["Rotinger disc brakes are made from cast iron and then mechanically processed (bored and cut)."]}} -{"translation": {"de": "Alle getunten Scheiben werden in kurzen Serien nach individuellen technischen Eigenschaften, welche für bestimmte Scheiben und Muster eigen sind, hergestellt.", "en": ["All tuned discs are manufactured in smaller series on the basis of individual, technical characteristics, which are suitable for certain discs and designs."]}} -{"translation": {"de": "Auf der Grundlage der individuellen technischen Zeichnung wird ein Sonderherstellungsprogramm erstellt, das sich mit dem Auswuchten der Scheibe nach den Eigenschaften der Originalmontage richtet.", "en": ["On the basis of the individual, technical designation, a special manufacturing process is created that is directed at balancing the disc according to the characteristics of the original assembly."]}} -{"translation": {"de": "Die auf diese Weise hergestellten getunten Scheiben sichern hohen Komfort und Bremseffektivität.", "en": ["Tuned discs, which are manufactured according to this method, ensure a high level of comfort and braking effectiveness."]}} -{"translation": {"de": "Zusätzlich geschaffene Öffnungen erhöhen die Effektivität des Kühlens der Scheibe, wobei die Anschnitte die Reinigung der Bremsscheiben und Bremsklötze verbessern.", "en": ["Additional openings increase the effectiveness of disk cooling, whereby sectioning improves the cleaning of disc brakes and the brake pads."]}} -{"translation": {"de": "Ästhetische Eigenschaften unserer getunten Scheiben unterstreichen dabei durch attraktives und auffallendes Aussehen den Charakter jedes Autos.", "en": ["The aesthetic qualities of our tuned discs emphasize the character of the car through an attractive and striking appearance."]}} -{"translation": {"de": "Coloma ist die Stadt, in der ein unerwartetes Ereignis die Geschichte der Westküste prägte.", "en": ["Coloma is the city, in which something unexpected happened in the history of the West Coast."]}} -{"translation": {"de": "Im Winter 1848 entdeckte ein Mann an der südlichen Gabelung des American River leuchtende Brocken im Wasser.", "en": ["In the winter of 1848, a man on the southern fork of the American river discovered a brilliant nugget in the water."]}} -{"translation": {"de": "Obwohl er versuchte, seine Entdeckung geheim zu halten, verbreitete sich die Neuigkeit schnell und löste den sogenannten “California Gold Rush” von ‘49 aus.", "en": ["Even though he attempted to keep his discovery a secret, the news spread very quickly and lead to the so-called “California Gold Rush” of ‘49."]}} -{"translation": {"de": "Tausende kamen von Nah und Fern und machten Coloma zu einer der schnellstwachsenden und florierenden Städte des Landes.", "en": ["Thousands of people from near and far turned Coloma into one of the fastest growing and flourishing cities in the country."]}} -{"translation": {"de": "Bereiche wurden abgesteckt, Zelte aufgeschlagen, und Saloons und Hotels entstanden fast schon über Nacht.", "en": ["Ground were staked out, tents were put up, saloons and hotels appeared almost overnight."]}} -{"translation": {"de": "Jeder wollte seinen Anteil am Reichtum des Landes.", "en": ["Everyone wanted their part in the riches of the land."]}} -{"translation": {"de": "Für viele hieß es: “Coloma or Bust” (Coloma oder Bankrott)!", "en": ["The motto for many was: “Coloma or Bust”!"]}} -{"translation": {"de": "In diesem Spiel bist du ein Pionier, der im Westen Reichtum sucht und sich einen Namen machen will.", "en": ["In this game, you are a pioneer, who is looking for riches in the West and who wants to make a name for yourself."]}} -{"translation": {"de": "Du wirst nach Gold suchen, Arbeiter rekrutieren, Pferde zusammentreiben und Unternehmen aufbauen.", "en": ["You will look for gold, recruit workers, roundup horses and build up enterprises."]}} -{"translation": {"de": "Du wirst auch die Gelegenheit bekommen, die umliegenden Flussläufe und angrenzenden Gebiete zu erkunden.", "en": ["You will also have the opportunity, to explore the length of nearby rivers and the bordering lands."]}} -{"translation": {"de": "Du bist nicht allein - die anderen Pioniere haben scheinbar die gleiche Idee!", "en": ["You are not alone - the other pioneers seem to have the same idea!"]}} -{"translation": {"de": "Du musst deine Pionierkollegen übertreffen, um nicht mit dem Rest von ihnen Pleite zu gehen.", "en": ["You need to surpass your pioneer colleagues in order to not go broke like the rest of them."]}} -{"translation": {"de": "Coloma ist ein schnelles Strategiespiel mit vielen Wegen zum Sieg.", "en": ["Coloma is a quick strategy game with many paths to victory."]}} -{"translation": {"de": "Ihr wählt simultan eure Aktionen, müsst mit euren Ressourcen haushalten und ein Tableau errichten, welches mehr und mehr für euch “arbeitet”(sogenanntes “Engine Building”).", "en": ["You simultaneous choose your actions, economize with your resources and setup a board, which “works” more and more for you (so-called “engine building”)."]}} -{"translation": {"de": "Die Gebäude auf deinem Tableau erlauben dir, effizienter zu werden, zusätzliche Aktionen zu erhalten oder Regeln zu deinen Gunsten zu wenden.", "en": ["The buildings on this board allow you to become more efficient, to receive additional actions or to bend rules in your favor."]}} -{"translation": {"de": "Mit diesen Gebäuden und den dynamischen Brückenplättchen, kannst du mithilfe feiner Anpassungen deinen individuellen Spielstil entwickeln.", "en": ["With the help of subtle adjustments, you can develop your own individual play style with these buildings and dynamic bridge tiles."]}} -{"translation": {"de": "Coloma spielt über einen Zeitraum von drei Jahren von 1848 (das Jahr, in dem das Gold in Coloma entdeckt wurde), über 1849 (das Jahr des California Gold Rush) bis 1850 (das Jahr, in dem Kalifornien die offizielle Staatlichkeit erlangte).", "en": ["Coloma takes place over the span of three years from 1848 (the year in which gold was discovered in Coloma), through 1849 (the year of the California Gold Rush) up until 1850 (the year that California officially received its statehood)."]}} -{"translation": {"de": "Ein Jahr in Coloma besteht aus fünf Runden.", "en": ["A year in Coloma is made up of five rounds."]}} -{"translation": {"de": "Während jeder Runde werden die Spieler heimlich und gleichzeitig einen Standort auf dem Spielplan auswählen, an dem sie Aktionen durchführen können.", "en": ["During every round, the players will simultaneously select a position on the board in secret where they will carry out their actions."]}} -{"translation": {"de": "Danach wird ihre Auswahl aufgedeckt und sie platzieren ihre Pioniere auf den passenden Standorten.", "en": ["After this, their choices will be revealed and they will place their pioneers on the appropriate locations."]}} -{"translation": {"de": "Wenn ein Standort die meisten Pioniere hat, erhält er eine Sperre!", "en": ["If a location has the most pioneers, then it gets a block!"]}} -{"translation": {"de": "Diese deaktiviert die eine Hälfte des Standortes - wodurch die möglichen Aktionen dort reduziert werden.", "en": ["This deactivates one half of the location, which then reduces the number of possible actions there."]}} -{"translation": {"de": "Dann führen die Spieler abwechselnd Aktionen durch, wie z.B. das Gewinnen von Ressourcen, das Bewegen von Wagen, das Aufstellen von Zelten, das Durchsuchen von Flüssen, das Bauen von Brücken, das Eröffnen von Geschäften und das Positionieren von Revolverhelden.", "en": ["The players then take turns performing actions, like, for example, gaining resources, moving wagons, putting up tents, searching rivers, building a bridge, opening a business or positioning gunslingers."]}} -{"translation": {"de": "Wenn alle Aktionen abgeschlossen sind, kehren die Pioniere zurück.", "en": ["When all actions have been concluded, the pioneers can return."]}} -{"translation": {"de": "Der Anpreiser dreht sich zu Beginn jeder Runde zu einem neuen Standort und verändert damit die verfügbaren Aktionen.", "en": ["The advertiser turns at the beginning of each round towards a different location and changes thereby what actions are available."]}} -{"translation": {"de": "Dies geht so lange weiter, bis sich der Anpreiser fünfmal bewegt hat, also jeden Standort einmal verdeckt hat und das Jahr endet.", "en": ["This goes on until the advertiser has turned around five times, which means they covered every location and the year is over."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt eine Schießerei, in der die Spieler Coloma vor einem Überfall wütender Banditen verteidigen müssen.", "en": ["There is a stand-off in which the players have to protect Coloma against an ambush by angry bandits."]}} -{"translation": {"de": "Wenn die Spieler genügend Revolverhelden beigesteuert haben und den Banditen zahlenmäßig überlegen sind, erhalten sie Belohnungen.", "en": ["If the players have contributed enough gunslingers and they are numerically superior to the bandits, then they get rewarded."]}} -{"translation": {"de": "Wenn sie jedoch scheitern, erhalten sie geringere Belohnungen oder enden auf dem Friedhof.", "en": ["If they fail, then they get less rewards or end up in the graveyard."]}} -{"translation": {"de": "Das Spiel endet nach der dritten Schießerei, dann erfolgt die Schlusswertung.", "en": ["The game ends in a third stand-off after which comes the final scoring."]}} -{"translation": {"de": "Der Spieler mit den meisten Siegpunkten gewinnt!", "en": ["The player with the most victory points wins!"]}} -{"translation": {"de": "Bei Gratisversand nehme ich bis zu den Maßen 35 x 25 x 4,5 cm die Versandart, Warensendung (Spiele einfoliert).", "en": ["I can take on the delivery type, shipment (game wrapped in foil) up to a size of 35 x 25 x 4.5 cm."]}} -{"translation": {"de": "Bei allem anderen meistens DPD versichert und mit Sendungsverfolgung (Spiele einfoliert, mit Flies umwickelt und Packpapier).", "en": ["Everything else is DPD insured with package tracking, for the most part (game wrapped in foil, fleece and wrapping paper)."]}} -{"translation": {"de": "Sollten Sie ein Sammler sein dann kann ich gegen Aufpreis von 2 Euro auch Karton im Karton versenden, das es 100% zu keinen Druckststellen kommt.", "en": ["If you are a collector, then I can also send over the box in a box for an additional 2 euro, so that it definitely stays in pristine condition."]}} -{"translation": {"de": "\"Warum Kinder keine Tyrannen sind\" Doku, ARD Mediathek", "en": ["“Why Kids are not Tyrants” Documentary, ARD Mediathek"]}} -{"translation": {"de": "CW psychische Gewalt, sexueller Missbrauch, Machtmissbrauch", "en": ["CW: psychological violence, sexual abuse, abuse of power"]}} -{"translation": {"de": "Die ARD-Dokumentation ist heute in meiner Twitter-Timeline aufgetaucht, und ich habe sie gleich angeschaut.", "en": ["The ARD documentary popped up today in my Twitter feed and I started watching immediately."]}} -{"translation": {"de": ">Der Kinderpsychiater Michael Winterhoff ist gern gesehener Gast in Talkshows und hält europaweit Vorträge.", "en": [">The child psychologist Michael Winterhoff is a much-loved guest by talk shows and has held discussions all over Europe."]}} -{"translation": {"de": "Mit seinem Buch \"Warum unsere Kinder Tyrannen werden\" (2008) löste er eine heftige Erziehungsdebatte aus.", "en": ["He launched a serious debate over raising children with his book “Why our Children become Tyrants” (2008)."]}} -{"translation": {"de": "Ehemalige Patient:innen und Erziehungsberechtige erheben nun schwere Vorwürfe gegen ihn.", "en": ["Past patients, parents and legal guardians are now making serious accusations against him."]}} -{"translation": {"de": "​Bitte passt auf euch auf, der Film ist schwer zu ertragen.", "en": ["Please be careful, the film can be hard to watch."]}} -{"translation": {"de": "Und ich bin sehr dankbar, dass viele Menschen mittlerweile anders denken und handeln.", "en": ["I am very grateful that people are now thinking and acting differently than they used to."]}} -{"translation": {"de": "Uns Eltern und anderen Verantwortlichen darf es nie, nie, nie! um Macht über das Kind gehen.", "en": ["Parents and other responsible parties should never, ever struggle for power over the child."]}} -{"translation": {"de": "Unser Ziel muss es immer sein, dem Kind Freiraum für seine Entwicklung zu geben und den Rahmen fürs Kind so groß zu machen, wie es in der Situation sinnvoll und möglich ist.", "en": ["Our goal should be to give our children enough space to develop on their own and to make boundaries for the child as spacious as possible and reasonable for the situation."]}} -{"translation": {"de": "Brrr, mich schüttelts immer noch.", "en": ["Geez, I’m still shaken up about it."]}} -{"translation": {"de": "Holetschek: Länder beraten über Wegfall der Testpflicht für dreifach Geimpfte", "en": ["Holetschek: The states are discussing removing the test requirement for thrice immunized people"]}} -{"translation": {"de": "Die Gesundheitsminister der Länder wollen auf ihrer nächsten Sitzung über einen bundesweiten Wegfall der Testpflicht für dreifach Geimpfte entscheiden.", "en": ["The states’ health ministers would like to discuss in their next meeting a nationwide elimination of the test requirement for people with three immunizations."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir Länder brauchen schnell Klarheit, ob und ab wann für dreimal Geimpfte die Testpflicht entfallen kann\", sagte Klaus Holetschek (CSU), Vorsitzender der Gesundheitsministerkonferenz, der \"Bild am Sonntag\".", "en": ["“The states need clarity fast about if and when the test requirement for thrice immunized people can be done away with,” Chairperson of the Health Minister Conference Klaus Holetschek (CSU) told the “Bild am Sonntag”."]}} -{"translation": {"de": "Der Wegfall von 2G plus für dreifach Geimpfte sei \"nicht nur medizinisch sinnvoll, sondern liefert auch einen zusätzlichen Impfanreiz\", sagte Holetschek.", "en": ["The elimination of 2G plus for people with three immunizations is “not only medically advisable but also offers additional incentive to get vaccinated,” said Holetschek."]}} -{"translation": {"de": "Bundesgesundheitsminister Karl Lauterbach (SPD) habe zugesagt, \"dass er der Gesundheitsministerkonferenz dazu schon am kommenden Dienstag einen Vorschlag machen wird\". − afp", "en": ["The Federal Health Minister Karl Lauterbach (SPD) added that, “the Health Ministers’ Conference would already like to made a recommendation on this for the upcoming Tuesday”. - afp"]}} -{"translation": {"de": "Also ich will die Lampe zurück schicken", "en": ["Well, I would like to send the lamp back"]}} -{"translation": {"de": "Wie gehe ich da am besten vor?", "en": ["How do I go about that best?"]}} -{"translation": {"de": "Hallo, ich finde den #PRS_ORG#-Stuhl sehr schön, allerdings kann ich nicht sehen, wie hoch die Sitzfläche ist.", "en": ["Hello, I think the #PRS_ORG# is very beautiful, however, I can’t tell how high the seat is."]}} -{"translation": {"de": "Können Sie mir weiterhelfen?", "en": ["Could you help me further?"]}} -{"translation": {"de": "Ich kann über meinen #PRS_ORG# keinen Einkauf mehr abwickeln.", "en": ["I am not able to carry out any more purchases via my #PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"de": "Anzeige: Ups, es ist ein Fehler aufgetreten.", "en": ["Notice: Oops, an error has occurred."]}} -{"translation": {"de": "Einkauf über die #PRS_ORG# Seite am Computer geht.", "en": ["It works to purchase the #PRS_ORG# via the computer."]}} -{"translation": {"de": "Kontodaten habe ich aktuallisiert.", "en": ["My bank details are all up to date."]}} -{"translation": {"de": "Woran kann dies liegen?", "en": ["What could be the problem?"]}} -{"translation": {"de": "Was du beschreibst wird als *Awareness* bezeichnet, also Sinneswahrnehmungen unter Vollnarkose.", "en": ["What you are describing is called *Awareness* and refers to the sensory perception under full narcoses."]}} -{"translation": {"de": "Diese treten mit einer Häufigkeit von ca. 1 zu 1000 auf.", "en": ["This occurs with a frequency of about 1 in 1000."]}} -{"translation": {"de": "Am häufigsten kommt es dabei zum Hören von Geräuschen/Stimmen, seltener zum Sehen von Bildern und am aller seltensten zum Wahrnehmen von Schmerzen.", "en": ["Most often it results in the hearing of voices/noises, less common is the appearance of images and the least common is the perception of pains."]}} -{"translation": {"de": "Für dieses Thema relevant: Kaiserschnitte sind Operationen die mit einer erhöhten Rate von Awareness einhergehen, da man zum Schutz des Kindes bis zur Abnabelung eine sehr tiefe Narkose vermeidet.", "en": ["Relevant to this topic: C-sections are operations which lead to a high rate of Awareness, which is avoided for the protection of the baby up until the cutting of the umbilical cord."]}} -{"translation": {"de": "Vorangegangene Episoden von Awareness sollten beim Narkosevorgespräch erwähnt werden.", "en": ["Preceding episodes of Awareness should be brought up in the consultation prior to the narcosis."]}} -{"translation": {"de": "Bestimmte Anästhesieverfahren wie totale intravenöse Anästhesie (TIVA) gehen mit einem leicht erhöhten Risiko einher.", "en": ["Certain anesthetic procedures like total interveinal anesthesia (TIVA) come along with a slightly higher risk."]}} -{"translation": {"de": "**EDIT: Liebe alle, dieser Kommentar von mir beschreibt zwar Awareness korrekt, allerdings hatte** u/Nitemarex **per definition keine.", "en": ["**EDIT: Dear reader, this comment of mine describes Awareness correctly, but **u/Nitemarex** doesn’t have any by definition."]}} -{"translation": {"de": "Habe ihren Kommentar falsch gelesen.", "en": ["I read your comment wrong."]}} -{"translation": {"de": "Der Stuhl ist aber defekt.", "en": ["But the chair is broken!"]}} -{"translation": {"de": "Da helfen uns die 20€ leider auch nicht.", "en": ["The €20 are not going to help either."]}} -{"translation": {"de": "Das sind gesetzliche Gewährleistungsansprüche.", "en": ["These are the legal warranty claims."]}} -{"translation": {"de": "Das absolute Minimum wäre doch, dass sie den defekten Stuhl zurücknehmen.", "en": ["The absolute minimum would be that you at least take bake the broken chair."]}} -{"translation": {"de": "Das ist neben der gesetzlichen Verpflichtung auch Standard im Bereich eCommerce.", "en": ["That is not only your legal responsibility but also standard practice in eCommerce."]}} -{"translation": {"de": "Bitte prüfen sie doch nochmal ob sie wenigstens den defekten Stuhl zurücknehmen.", "en": ["Please check once again to see if you could at least take back the broken chair."]}} -{"translation": {"de": "Wir verkaufen den zweiten Stuhl dann privat.", "en": ["We would then just sell the second chair privately."]}} -{"translation": {"de": "Da verlieren wir auch einiges an Geld.", "en": ["We will already be losing quite a bit of money."]}} -{"translation": {"de": "Ich sandte Ihnen bereits eine Mail, die Sie nicht beantwortet haben.", "en": ["I already sent you an email, which you have not answered yet."]}} -{"translation": {"de": "Nochmal die Frage.", "en": ["I’ll ask again."]}} -{"translation": {"de": "In der Bestellung und auf der Rechnung steht, dass die Ware bis in ein Zimmer meiner Wahl geliefert wird.", "en": ["In the order and on the receipt it said that the article would be delivered into a room of my choice."]}} -{"translation": {"de": "Der Spediteur ist Firma #NAME#.", "en": ["The delivery service is #NAME#."]}} -{"translation": {"de": "Ich rief gerade dort an.", "en": ["I am now calling them."]}} -{"translation": {"de": "Man teilte mir mit, dass sie nur vor die Haustür liefern - wegen #PRS_ORG#.", "en": ["I was told that they deliver just to the building’s entrance because of #PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"de": "Ist das so?", "en": ["Is this true?"]}} -{"translation": {"de": "Falls ja, muss ich die Bestellung stornieren, da ich keine Person kenne, die mir die schweren Möbel in den ersten Stock tragen kann.", "en": ["If so, then I need to cancel the order because I don’t know anyone who could carry heavy furniture up to the second floor for me."]}} -{"translation": {"de": "werde ich denn nicht angerufen?", "en": ["will I not be called?"]}} -{"translation": {"de": "Ich hatte eine Frage formuliert", "en": ["I submitted a query"]}} -{"translation": {"de": "Theaterhistoriker Günther Rühle 97-jährig gestorben", "en": ["The theater historian Günther Rühle (97) is dead"]}} -{"translation": {"de": "Er hat sich als Theaterkritiker profiliert und als Intendant.", "en": ["He distinguished himself as a theater critic and as an artistic director."]}} -{"translation": {"de": "Später schrieb er eine monumentale Theatergeschichte.", "en": ["Later he wrote a monumental history of theater."]}} -{"translation": {"de": "Am Freitag ist Günther Rühle im Alter von 97 Jahren gestorben.", "en": ["On Friday, Günther Rühle died at the age of 97."]}} -{"translation": {"de": "Da liegt noch das neue Buch auf dem Tisch, druckfrisch: \"Ein alter Mann wird älter\".", "en": ["The new book was still laying on the table, fresh from the printers: “An Old Man Grows Older”."]}} -{"translation": {"de": "Das erschütternde Diarium eines langsamen Abschieds von der Welt, das der Theaterhistoriker und Journalist Günther Rühle bis April 2021 geführt hat.", "en": ["The shocking diary of a slow departure from the world, which the theater historian and journalist Günther Rühle had worked on up until April 2021."]}} -{"translation": {"de": "Und mitten in der Lektüre kommt die Nachricht, dass der Autor gestorben ist.", "en": ["And in the middle of the editing process the message was received that the author had died."]}} -{"translation": {"de": "Der letzte Satz im Buch lautet: \"Ich bezeuge hier schon mal meinen Lebensdank\".", "en": ["The last sentence of the book reads: “I would like to express how grateful I am to be alive.”"]}} -{"translation": {"de": "Es gibt verschiedene Arten von Paletten.", "en": ["There are many types of pallets."]}} -{"translation": {"de": "Eine der gängigsten sind Europaletten, genormte Holzpaletten, die vor allem im europäischen Raum als Ladungsträger eingesetzt werden.", "en": ["One of the most common types are Euro pallets, standardized wooden pallets, which are used mostly as load carriers in European regions."]}} -{"translation": {"de": "Sie werden von der Europäischen Paletten-Vereinigung EPAL zertifiziert", "en": ["They are certified by the European Pallets Association EPAL"]}} -{"translation": {"de": "2020 wurden laut Daten der Statistik Austria in Österreich über zehn Millionen Stück Paletten produziert.", "en": ["According to data from Statistik Austria, over ten million pallets were produced in 2020."]}} -{"translation": {"de": "Der Produktionswert lag bei gut 79 Millionen Euro.", "en": ["The value of this production was about 79 million euro."]}} -{"translation": {"de": "Wie viele Paletten jährlich nach Österreich importiert werden, wird nicht erhoben", "en": ["It was not mentioned how many pallets are imported to Austria every year"]}} -{"translation": {"de": "New York holt erstmals MLS-Meisterschaft", "en": ["New York wins the MLS Championship"]}} -{"translation": {"de": "New York City FC hat zum ersten Mal den Titel in der Major League Soccer gewonnen.", "en": ["New York City FC won the Major League Soccer title for the first time."]}} -{"translation": {"de": "Nach dem 1:1 in der regulären Spielzeit gegen Gastgeber Portland Timbers entschied das Team aus der Eastern Conference das Finale im Elfmeterschießen mit 4:2.", "en": ["Following a 1-1 tie in regulation time against Portland Timbers, the team from the Eastern Conference won the finale with a 4-2 shoot-out."]}} -{"translation": {"de": "Im Finale der Eastern Conference hatte sich New York gegen Philadelphia Union durchgesetzt, das Team des Deutschen Kai Wagner.", "en": ["In the finals of the Eastern Conference, New York pulled through against Philadelphia Union, the German Kai Wagner’s team."]}} -{"translation": {"de": "Rouladen Tipps & Tricks", "en": ["Roulade Tips & Tricks"]}} -{"translation": {"de": "Ich hatte hier vor einer Woche viele tolle Tipps bekommen für das perfekte Gulasch.", "en": ["A few weeks ago, I received a lot of great tips here for the perfect goulash."]}} -{"translation": {"de": "Das gab es zu Weihnachten und es war unglaublich köstlich und butterzart!", "en": ["That was for Christmas and it was unbelievably delicious and tender!"]}} -{"translation": {"de": "Also danke nochmal dafür :)", "en": ["Thanks again for that :)"]}} -{"translation": {"de": "Nun bin ich auf den Geschmack gekommen und möchte zu Silvester das erste Mal Rouladen kochen.", "en": ["Now I have developed a taste for it and I would like to make roulades for the first time on New Year’s Eve."]}} -{"translation": {"de": "Morgen werde ich dafür einen Rinderfond ansetzen.", "en": ["Tomorrow, I will start a beef stock for this."]}} -{"translation": {"de": "Habt ihr ansonsten noch irgendwelche Tipps für mich?", "en": ["Do any of you have additional tips for me?"]}} -{"translation": {"de": "Anmerkung: Ich habe keinen Ofen, sondern nur einen großen Topf.", "en": ["Notice: I don’t have an oven, just a large pot."]}} -{"translation": {"de": "Wie geht es jetzt weiter?", "en": ["How’s it going now?"]}} -{"translation": {"de": "Was ist mit den Büchern bzw wie bekomme ich die wieder auf meinen #PRS_ORG#?", "en": ["What is going on with the books, or rather, how do I get them back on my #PRS_ORG#?"]}} -{"translation": {"de": "Mein Englisch ist zwar nicht mehr so gut, aber das bekomme ich hin", "en": ["My English is not very good, but I can manage"]}} -{"translation": {"de": "IEs geht um eine Rückerstattung von €#NUMBER#", "en": ["It concerns the return payment of €#NUMBER#"]}} -{"translation": {"de": "Ich wurde bereits am 18.01. per Mail informiert, dass die Rückerstattung erfolgte.", "en": ["I was told through email on the 18/01 that the return payment had been carried out successfully."]}} -{"translation": {"de": "Doch bis heute ist das Geld bei mir nicht eingegangen.", "en": ["However, the money has still not been deposited on my end."]}} -{"translation": {"de": "Würden Sie bitte da prüfen.", "en": ["Could you please check this."]}} -{"translation": {"de": "Wo es im Raum Lübeck noch Weihnachtsbraten gibt", "en": ["Where is there still Christmas roast in and around Lübeck"]}} -{"translation": {"de": "Für viele Menschen gehört Gans oder Ente zu den Weihnachtstagen wie der Tannenbaum und die Geschenke.", "en": ["For many people, duck or goose are as important to the Christmas holidays as a Christmas tree or presents."]}} -{"translation": {"de": "Sie haben noch kein Geflügel besorgt?", "en": ["You have not found any poultry yet?"]}} -{"translation": {"de": "Jetzt wird die Zeit knapp.", "en": ["Time is running out."]}} -{"translation": {"de": "Wir verraten Ihnen, wo Sie im Raum Lübeck doch noch einen Weihnachtsbraten herbekommen.", "en": ["We recommend places where you can still get Christmas roast in and around Lübeck."]}} -{"translation": {"de": "Der \"Drive\" einer Röhrenendstufe trägt maßgeblich zur Wärme und zum Fettgehalt des Gitarrenverstärker-Sounds bei.", "en": ["The “drive” of a tube amplifier contributes considerably to the warmth and the fat tone of the guitar amplifier."]}} -{"translation": {"de": "Diese Merkmale werden von der Valve Reactor-Schaltung perfekt umgesetzt.", "en": ["These aspects are implemented perfectly by the Valve reactor circuit."]}} -{"translation": {"de": "Mit dem VOLUME-, GAIN- und MASTER VOLUME-Regler können Sie einerseits den gewünschten Pegel und andererseits den Zerrgehalt Ihrer Sounds einstellen.", "en": ["With the VOLUME, GAIN and MASTER VOLUME knobs, you can adjust desired levels on the one hand and the distortion of the sound on the other hand."]}} -{"translation": {"de": "Ferner bieten die Verstärker der VT+ Serie einen einzigartigen POWER LEVEL-Regler, mit dem man den Schallpegel verringern kann, ohne etwas am \"Gain\" und der Verzerrung zu ändern.", "en": ["Furthermore, the amplifier of the VT+ series offers a unique POWER LEVEL knob with which you can reduce the sound level without changing the “gain” and the distortion at all."]}} -{"translation": {"de": "Weiter oben klang bereits an, dass man mit dem POWER LEVEL-Regler sogar eine Leistungsreserve flottmachen kann, wenn es mal unverschämt laut zugeht.", "en": ["As mentioned above, the POWER LEVEL knob can even be used for power reserve when it gets outrageously loud."]}} -{"translation": {"de": "Dank POWER LEVEL-Regler lässt sich das gesamte Potenzial der VT+ Serie in jeder Situation nutzen.", "en": ["Thanks to the POWER LEVEL knob, the whole potential of the VT+ series is usable in any situation."]}} -{"translation": {"de": "Die Kopfhörerbuchse kann auch als Line-Ausgang benutzt werden.", "en": ["The headphone jack can also be used as a line output."]}} -{"translation": {"de": "Das hier anliegende Signal wird nämlich mit einer Boxensimulation bearbeitet, so dass Sie selbst bei Verwendung eines Kopfhörers bzw. bei Direktaufnahmen einen eminent \"akustischen\" Klangeindruck bekommen.", "en": ["The signal that is sent through here is processed with a box simulation, so that you get a eminently “acoustic” sound impression even when using headphones or direct recording."]}} -{"translation": {"de": "An die AUX-Buchse kann ein CD- oder MP3-Player angeschlossen werden, so dass Sie zu Ihren Lieblings-Songs jammen können.", "en": ["A CD or MP3 player can even be connected to the AUX jack so you can jam along to your favorite hits."]}} -{"translation": {"de": "Eine Tuner-Funktion ist ebenfalls an Bord - Sie brauchen also kein separates Stimmgerät.", "en": ["A tuner function is also on board, which means you don’t need a separate tuning device."]}} -{"translation": {"de": "Wer sich zusätzlich einen VFS5 Fußtaster spendiert, der kann die Sounds auch bequem per Fuß aufrufen, die Effektblöcke ein-/ausschalten und das Tempo der dahingehend kompatiblen Effekte \"tappen\".", "en": ["Whoever wants to buy a VFS5 footswitch, can also conveniently call up sounds with their foot, turn on/off the effect blocks and \"tap\" the tempo of the compatible effects."]}} -{"translation": {"de": "Für den Live-Einsatz ist dies eigentlich unverzichtbar.", "en": ["This is truly a necessity for use onstage."]}} -{"translation": {"de": "Mit seinen neuen Kraftpaketen geht VOX einen weiteren Schritt in die Zukunft!", "en": ["VOX is taking a further step into the future with their new powerhouses!"]}} -{"translation": {"de": "Hatte das aber bei anderen so gesehen.", "en": ["Did this look like this for others."]}} -{"translation": {"de": "Gibt es dann dir Möglichkeit die Lampe zurück zuschicken?", "en": ["Is there a way to send back the lamp?"]}} -{"translation": {"de": "Da sie für über einen Esstisch zu niedrig hängt?", "en": ["Because it hangs to low for a dinning table?"]}} -{"translation": {"de": "Also ich würde sie dann gerne zurück schicken.", "en": ["That is why I would be happy to send it back."]}} -{"translation": {"de": "Können Sie mir dabei weiter helfen?", "en": ["Could you help me with that?"]}} -{"translation": {"de": "Und die Kommode?", "en": ["And the commode?"]}} -{"translation": {"de": "Erhalten wir in den nächsten Wochen nochmal ein Update zum genauen Liefertermin?", "en": ["Are we going to get an update in the following weeks about an exact delivery time?"]}} -{"translation": {"de": "Hallo, sind sie schon mal auf den #PRS_ORG# Stühlen gesessen", "en": ["Hello, have you already sat down on the #PRS_ORG# chairs"]}} -{"translation": {"de": "Falls es nicht geht, wäre ich mit eine Nachlass oder Gutschein auch zufrieden.", "en": ["In case that doesn’t work, I would also be content with a rebate or store credit."]}} -{"translation": {"de": "Unter Umständen finde ich einen Abnehmer für die Möbel.", "en": ["If need be I can find someone to pick-up the furniture."]}} -{"translation": {"de": "Nur über 1.000 Euro für Ware die ich nicht benötige sind dann doch etwas viel.", "en": ["Over 1,000 Euro for goods that I don’t need is really rather much."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe soeben meine Lieferung erhalten und hätte gerne gewusst ob Schrauben als Teil der Lieferung vorgesehen waren.", "en": ["I just received my delivery and would have liked to have known, if the screws were supposed to be part of the delivery."]}} -{"translation": {"de": "Ich würde gerne den #PRS_ORG# Spiegel (Tür) an den vorgesehenen Haken montieren.", "en": ["I would really like to mount the #PRS_ORG# mirror (door) onto the intended hooks."]}} -{"translation": {"de": "Das ist keine zufriedenstellende Antwort und die Wartezeit hat sich nicht gelohnt", "en": ["That is not a satisfactory answer and the wait time really wasn’t worth it"]}} -{"translation": {"de": "Gibt es einen Premiumkunden Status bei Euch?", "en": ["Do you not prioritize premium customers?"]}} -{"translation": {"de": "Iran sieht Fortschritte bei Verhandlungen über Atomabkommen", "en": ["Iran sees advances in negotiations concerning the nuclear deal"]}} -{"translation": {"de": "Bei den Verhandlungen über eine Wiederbelebung des internationalen Atomabkommens zeichnen sich nach iranischen Angaben Fortschritte ab.", "en": ["Progress was made according to Iranian sources during negotiations over a revival of the international atomic agreement."]}} -{"translation": {"de": "\"Beide Seiten stehen kurz davor, sich auf die Themen zu einigen, die auf der Tagesordnung stehen sollen\", sagte Irans Chef-Unterhändler Ali Bagheri am Sonntag der Nachrichtenagentur Irna.", "en": ["“Both sides are really close to coming to an agreement concerning different themes, which should be standing on the daily agenda,” said Iran’s chief negotiator Ali Bagheri on Sunday to the news agency Irna."]}} -{"translation": {"de": "Dies sei eine \"positive und wichtige Entwicklung\", denn anfangs habe nicht einmal Einigkeit über die zu verhandelnden Themen geherrscht.", "en": ["This is a “positive and important development,” because at the beginning there was no kind of agreement on the topics to be discussed."]}} -{"translation": {"de": "Das Abkommen soll den Iran am Bau von Atomwaffen hindern.", "en": ["The agreement should inhibit Iran from the development of nuclear weapons."]}} -{"translation": {"de": "Am Donnerstag waren die Wiener Gespräche zur Neubelebung der Vereinbarung nach knapp einwöchiger Unterbrechung fortgesetzt worden.", "en": ["The Vienna discussions on the revival of the agreement were put in motion again on Thursday after a short one week break."]}} -{"translation": {"de": "An den Verhandlungen nehmen Unterhändler des Iran, Deutschlands, Großbritanniens, Chinas, Frankreichs und Russlands teil.", "en": ["Iran, Germany, Great Britain, China, France and Russia were all at the table for the discussions."]}} -{"translation": {"de": "Auch eine US-Delegation ist in Wien vor Ort, an den Verhandlungen aber nur indirekt beteiligt.", "en": ["A US delegation was also on location in Vienna, but they were only indirectly taking part in the negotiations."]}} -{"translation": {"de": "Thüringen überholt Sachsen - Freistaat jetzt Bundesland mit höchster Corona-Inzidenz", "en": ["Thüringen has overtaken Saxony - the free state now has the highest rate of Corona infection"]}} -{"translation": {"de": "Thüringen hat Sachsen abgelöst und weist aktuell die bundesweit höchste Inzidenz auf.", "en": ["Thüringen replaced Saxony and currently holds the highest incidence rate in the country."]}} -{"translation": {"de": "Als einziges Bundesland liegt der Wert über der Marke von 1000.", "en": ["This single federal state now has a value above the 1,000 mark."]}} -{"translation": {"de": "Als einziges Bundesland hat Thüringen bei der Corona-Inzidenz am Sonntag über der Marke von 1000 gelegen.", "en": ["Thüringen was the single state on Sunday that was over the 1000 mark for Corona infections."]}} -{"translation": {"de": "Das Robert Koch-Institut gab den Sieben-Tage-Wert mit 1025 Neuinfektionen je 100.000 Einwohner an.", "en": ["The Robert Koch Institute released the figure of 1,025 new infections per 100,000 residents over the last seven days."]}} -{"translation": {"de": "In Sachsen, das zuletzt stets die bundesweit höchste Inzidenz aufgewiesen hatte, lag dieser Wert am Sonntag bei 990,5.", "en": ["In Saxony, which has always had the highest incidence rate in the whole country, the figure was 990.5 on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Am Freitag und Samstag war die Inzidenz in Thüringen geringfügig gesunken, hatte aber auch über dem Wert von 1000 gelegen.", "en": ["The incidence rate had sunken somewhat in Thüringen on Friday and Saturday, however it still lay above the 1,000 line."]}} -{"translation": {"de": "In Thüringen wurden innerhalb eines Tages 2242 neue Ansteckungen mit dem Sars-CoV-2-Virus und 16 weitere Todesfälle im Zusammenhang mit einer Infektion gemeldet.", "en": ["2,242 new infections of the Sars CoV2 Virus and 16 infection-related deaths were reported in Thüringen within a single day."]}} -{"translation": {"de": "200 schwer an Covid-19 Erkrankte wurden am Sonntag in Krankenhäusern intensivmedizinisch behandelt.", "en": ["200 serious Covid 19 cases were treated in intensive care facilities in hospitals on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "An Wochenenden kann es zu Meldeverzögerungen kommen.", "en": ["There may have also have been delayed reporting on the weekend."]}} -{"translation": {"de": "Zudem sind die Gesundheitsämter schon seit Wochen überlastet und kommen mit der Erfassung neuer Fälle kaum noch hinterher.", "en": ["Additionally, the health departments have been overburdened for weeks already and can hardly deal with the new cases."]}} -{"translation": {"de": "Das verstehe ich.", "en": ["I understand."]}} -{"translation": {"de": "Da die Lieferung erst Anfang März erfolgt, ist es vielleicht bis dahin möglich.", "en": ["Since the delivery took place only at the beginning of March, it might be possible up till that point."]}} -{"translation": {"de": "ich muss das ausdrucken und auf den Paket kleben und bei der Post abgeben, das wars oder?", "en": ["I need to print this off, tape it onto the package and drop it off with the post, is that it?"]}} -{"translation": {"de": "hier muss ich nichts weiter anklicken/angeben/ausfüllen?", "en": ["I don’t need to click on anything or fill anything else out?"]}} -{"translation": {"de": "Genau das möchte ich vermeiden, deswegen schreibe ich Ihnen.", "en": ["That is exactly what I would like to avoid; that is why I am writing you."]}} -{"translation": {"de": "Ich möchte bitte die Rücksendung auf eigene Kosten übernehmen.", "en": ["I would like a refund equaling the original cost."]}} -{"translation": {"de": "8 euro Rücksendegebühr ist in meinen Augen eine Frechheit.", "en": ["A 8 euro return delivery fee is an insult in my eyes."]}} -{"translation": {"de": "Es ist Zeit für Veränderungen", "en": ["It is time for changes"]}} -{"translation": {"de": "###MBundestag seid mir gegrüßt, ich bin u/StratorDE im Plenarsaal im Herzen von Europa an einem fantastischen Tag!", "en": ["###MBundestag, greetings to you, I am u/StratorDE from the plenary hall in the heart of Europe on a fantastic day!"]}} -{"translation": {"de": "#Wozu der Post hier?", "en": ["#What is this post about?"]}} -{"translation": {"de": "Wenn man sich mal die Aktivität in den vergangenen Monaten des MBundestags ansieht kann man eins feststellen: Sie ist nicht extistent.", "en": ["If you look at the MBundestag’s actions over the past few months you can really see that: It’s not really there."]}} -{"translation": {"de": "Wir sind in eine Winterstarre gekommen und haben das Sommerloch auf einige Monate ausgeweitet.", "en": ["We have come into winter hibernation and extended the summer slump a few months."]}} -{"translation": {"de": "#Wo liegt das Problem?", "en": ["#What is the problem?"]}} -{"translation": {"de": "Ja, woran hat es gelegen?", "en": ["And what was it really about?"]}} -{"translation": {"de": "Zum Großteil dürfte das einfach mit der Unzufriedenheit zusammenhängen, wie hier einige Dinge abgelaufen sind und wie wir generell darstehen.", "en": ["For the most part that can hang in connection with feelings of discontent, like how somethings here expired and how we are in general."]}} -{"translation": {"de": "In den letzten Tagen hat sich vermehrt der Eindruck gezeigt, dass viele hier echt noch Bock auf den MBundestag haben.", "en": ["The last days have contributed to the impression that a lot of people here really are interested in MBundestag."]}} -{"translation": {"de": "#Was wir ändern müssen", "en": ["#What we need to change"]}} -{"translation": {"de": "An dieser Stelle ist die Community rund um den MBundestag gefragt, welche diesen am Leben halten möchte.", "en": ["At this point, the community around MBundestag was asked, who would like to keep this alive."]}} -{"translation": {"de": "Der Anstoß kam von u/edizVEVO, der in den letzten Tagen auf dieses Projekt aufmerksam geworden ist und einen, einfach gesagt, Scherbenhaufen vorgefunden hat.", "en": ["The impetus came from u/edizVEVO, who was made aware of this project in the last few days and who found a pile of shards, putting it simply."]}} -{"translation": {"de": "Nach einigem hin- und herschreiben haben sich mehrere Leute aus der Community gefunden, die Lust haben, das Projekt wiederaufzubauen.", "en": ["After some push and pull, many people in the community gathered together with a desire to bring this project back to life."]}} -{"translation": {"de": "Jedoch möchte ich auch noch einmal ausdrücklich alle dazu aufrufen, sich zu beteiligen, nur so kann dieses Projekt auch in Zukunft ein Bestehen haben.", "en": ["Having said this, I would like to expressly call upon everyone to take part once again; it is the only way this project can survive into the future."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben hierzu eine Diskussionsplattform in Form eines Discordservers erstellt, auf der wir uns gegenseitig austauschen können, sowie konkrete Dinge ausarbeiten können.", "en": ["For this purpose, we created a discussion platform in the forum of a Discord server, in which we can all exchange opinions with each other as well as working out concrete things."]}} -{"translation": {"de": "Den Server könnt ihr über diesen Link beitreten.", "en": ["The server can be entered with the following link."]}} -{"translation": {"de": "Ziele:", "en": ["Goals:"]}} -{"translation": {"de": "* Wie soll der MBundestag in Zukunft funktionieren?", "en": ["* How should the MBundestag function in the future?"]}} -{"translation": {"de": "* Welche Bestehenden Ordnungen müssen geändert / angepasst / entfernt werden?", "en": ["* Which existing ordinances must be changed / adapted / removed?"]}} -{"translation": {"de": "* Wie sollen wir in Zukunft nach Außen auftreten?", "en": ["* How should we present ourselves to the outside in the future?"]}} -{"translation": {"de": "* Wie sollen neue Mitglieder angeworben werden?", "en": ["* How should new members be enlisted?"]}} -{"translation": {"de": "* Wie schaffen wir ein faires Wahlsystem?", "en": ["* How do we create a fair voting system?"]}} -{"translation": {"de": "Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich einiges vergessen habe, was aber nicht schlimm ist, dazu haben wir am Ende den Discord.", "en": ["I am pretty sure that I have forgotten a few things, which is not a bad thing, that is why we have Discord after all."]}} -{"translation": {"de": "Wenn ihr Lust und Zeit habt, kommt auf den Discord, arbeitet mit und lasst uns demokratisch über die Zukunft entscheiden.", "en": ["If you would like to, and have the time, then come onto Discord, work with us and let us democratically decide the future."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe dazu einen Lampenschirm bei Ihnen bestellt, dass noch geliefert wird.", "en": ["I also ordered a lamp shade with you, which is still being delivered."]}} -{"translation": {"de": "Nun sehe ich, dass der Artikel zu groß/klobig dafür ist und für mein Geschmack nicht geeignet.", "en": ["Now I can see, that the item is too big/bulky and not made for my tastes."]}} -{"translation": {"de": "Dafür habe ich bereits bei Ihnen eine andere Aufhängung bestellt.", "en": ["That is why I ordered another draping piece."]}} -{"translation": {"de": "Ich stellte es zusammen und bemerkte dies dann, als ich den weichen Schaum nahm.", "en": ["I put it together and that is when I noticed this - grasping the white foam."]}} -{"translation": {"de": "Sehr traurig darüber.", "en": ["I’m real sad about it."]}} -{"translation": {"de": "Ich hoffe, dass dies zurückgegeben wird und ich eine volle Rückerstattung habe.", "en": ["I hope that this will be returned and I will get a full refund."]}} -{"translation": {"de": "Dies ist auch ziemlich traurig, da der #NAME# viel dunkler als erwartet ist.", "en": ["This is also rather sad, because the #NAME# is much darker than expected."]}} -{"translation": {"de": "ich habe noch eine Frage: die Tagesdecke #PRS_ORG#, gibt es die auch in Übergröße, also in 240/240 zum Beispiel?", "en": ["I have another question: is the bedspread #PRS_ORG# available in larger sizes, 240/240 for example?"]}} -{"translation": {"de": "#PRS_ORG# muss mir doch garantieren können, dass der fehlerhafte Schrank zeitnah abgeholt wird.", "en": ["#PRS_ORG# needs to guarantee that the damaged cabinet can be picked-up soon."]}} -{"translation": {"de": "Und ich bitte Sie, dass jetzt zu veranlassen.", "en": ["I’m asking you to please arrange that asap."]}} -{"translation": {"de": "eine geeignete Verpackung habe ich nicht, werde den schrank aber soweit möglich abmontieren für die Abholung - sie müssen mit #PRS_ORG# klären, wie das dann funktionieren kann.", "en": ["I don’t have suitable packaging material for this, but I’ll take the cabinet apart as much as I can before the pick-up - you and #PRS_ORG# need to figure out how this can work."]}} -{"translation": {"de": "#PRS_ORG# kann sich jederzeit an mich telefonisch wenden, um einen Abholungstermin zu vereinbaren.", "en": ["#PRS_ORG# can always contact me via telephone if they want to set up a pick-up time."]}} -{"translation": {"de": "Gibts es eine Anleitung für die Montage?", "en": ["Are there directions for assembly?"]}} -{"translation": {"de": "Wie lange hätte ich Zeit um diese zu besorgen bzw. mich für die Rücksendung zu entscheiden?", "en": ["How long would I have to take care of that, or rather, to decide on the return?"]}} -{"translation": {"de": "Wie antwortet ihr auf die Frage, weshalb ihr vegan seid?", "en": ["How do you answer the question, why are you vegan?"]}} -{"translation": {"de": "Heute hatte ich ein Gespräch mit einer Kollegin, die ich gerne mag.", "en": ["Today I had a discussion with a colleague who I really like."]}} -{"translation": {"de": "Sie selbst hat mal eine Weile vegetarisch gelebt, isst aktuell wohl auch ganz selten mal Fleisch.", "en": ["She lived as a vegetarian for quite a while and even now only very rarely eats meat."]}} -{"translation": {"de": "Ich selbst war vorher auch einige Jahre Vegetarier.", "en": ["I was also vegetarian for a few years myself."]}} -{"translation": {"de": "Auf die Frage hin, ob ich schon immer habe vegan sein wollen, und Vegetarismus ein geplanter Zwischenschritt gewesen sei, habe ich ohne viel nachzudenken ehrlich geantwortet.", "en": ["On the question of whether I always wanted to be vegan, and if vegetarianism was a planned middle step, I answered quickly, honestly and without much thought."]}} -{"translation": {"de": "Und zwar, dass ich lange dachte, dass ich als Vegetarier das Tierwohl unterstützen würde, aber irgendwann reflektiert und verstanden habe, dass ich damit letztlich auch Tierquälerei unterstütze.", "en": ["The reason: I thought for a long time that I was supporting animal welfare by being a vegetarian, but at some point I reflected and understood, that I was still supporting cruelty to animals."]}} -{"translation": {"de": "Daher meine Entscheidung vegan zu werden.", "en": ["Which is why I decided to become vegan."]}} -{"translation": {"de": "In dem Moment hatte ich den Eindruck das auf ihrer Seite Missmut aufkam, sie verteidigte dann den Vegetarismus und meinte sie wisse, woher ihr Fleisch komme und man als Vegetarier Tierleid reduziere.", "en": ["That is when I had the impression that I caused her displeasure, she defended vegetarianism and added that she knows where her meat comes from and as a vegetarian you do reduce the pain of animals."]}} -{"translation": {"de": "Nun frage ich mich, ob meine Antwort zu „plump“ war?", "en": ["Now I am wondering if my answer was too “clumsy”?"]}} -{"translation": {"de": "Wie beantwortet ihr die Frage?", "en": ["How do you answer the question?"]}} -{"translation": {"de": "Habe das Gefühl das man als Veganer schnell in eine Ecke gesteckt wird und Konflikte aufkommen, ohne das man es darauf anlegen würde.", "en": ["I have the feeling that I am quickly put into a corner as a vegan person and that conflicts appear even if you wouldn’t have wanted it that way."]}} -{"translation": {"de": "Es grüßt eine harmonieliebende Veganerin (;", "en": ["Signing off, a harmony loving vegan (;"]}} -{"translation": {"de": "Es handelt sich eindeutige nicht um eine Ausnahme nach § 312d BGB.", "en": ["This certainly is not an exception according to Section 312d of the BGB."]}} -{"translation": {"de": "Ihre #PRS_ORG# entbinden Sie nicht von den gesetzlichen Vorgaben zum Fernabsatz.", "en": ["Your #PRS_ORG# does not release you from legal obligations when distance selling."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin an dem zugewiesenen Datum, an dem #PRS_ORG# meine Retoure abholt nicht vor Ort.", "en": ["I was not on the referenced date when #PRS_ORG# picked up at the pickup site."]}} -{"translation": {"de": "Da ich wegen einer Beerdigung nicht vor Ort sein kann, lässt sich das auch leider nicht ändern.", "en": ["Because I was gone at a funeral, this was not able to happen."]}} -{"translation": {"de": "Kann mir bitte ein alternativer Abholtermin zugewiesen werden.", "en": ["Could you please send me an alternative pick-up date."]}} -{"translation": {"de": "Ab dem 01.02.#NUMBER# bin ich durchgehend wieder anzutreffen.", "en": ["I am continuously available again to meet after 01.02#NUMBER#."]}} -{"translation": {"de": "Lahnsteiner Wehr für Wasserrettung gerüstet: 45.000 Euro Zuschuss vom Land", "en": ["The Lahnsteiner weir is equipped for water rescue: 45,000 euro grant from the district"]}} -{"translation": {"de": "Kürzlich überreichte der rheinland-pfälzische Innenminister Roger Lewentz im Lahnsteiner Rathaus einen Zuwendungsbescheid in Höhe von 45.000 Euro für den neuen Gerätewagen Wasserrettung der Freiwilligen Feuerwehr Lahnstein an Oberbürgermeister Peter Labonte.", "en": ["At the Lahnsteiner Town Hall, the Interior Minister of Rhineland-Palatinate Roger Lewentz recently handed over to the Mayor Peter Labonte a grant declaration to the amount of 45,000 euro towards the new equipment vehicle for water rescue for the volunteer firefighters in Lahnstein."]}} -{"translation": {"de": "Die Gesamtkosten des Fahrzeugs, das sich seit November 2020 im Einsatz befindet, beliefen sich auf 135.000 Euro.", "en": ["The total costs of the vehicle, which has been in operation since November 2020, lay at about 135,000 euro."]}} -{"translation": {"de": "Eine gute und wichtige Investition in die Sicherheit.", "en": ["A good and important investment in safety."]}} -{"translation": {"de": "Ich freue mich, dass das Land Rheinland-Pfalz uns hierbei unterstützt\", sagt Lahnsteins Oberbürgermeister Peter Labonte.", "en": ["I am happy that the state of Rhineland-Palatinate is supporting us with this,” said Lahnstein’s Mayor Peter Labonte."]}} -{"translation": {"de": "Der Gerätewagen wird von der Taucherstaffel Lahnstein genutzt, eine von insgesamt sieben Einheiten in Rheinland-Pfalz.", "en": ["The equipment vehicle is used by the diving squad of Lahnstein, one of a total of seven units in Rheinland Palatine."]}} -{"translation": {"de": "Über und unter Wasser erfüllen sie Aufgaben in der Wasser- und Eisrettung sowie der technischen Hilfeleistung.", "en": ["They are fulfilling water and ice rescue missions as well as providing technical assistance both above and under water."]}} -{"translation": {"de": "In Lahnstein rechnet man dauerhaft mit steigenden Einsätzen: Der Boom der Hotelschifffahrt auf Rhein und Mosel sowie die weiter steigende Nutzung der Lahn als Freizeitfluss tragen dazu bei.", "en": ["They have been dealing with more and more operations in Lahnstein: The boom in floating hotels on the Rhein and Mosel as well as the always increasing use of the Lahn as a river for free-time enjoyment has contributed to this."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe mir ein Buch gekauft was ich nur zu 10% lesen konnte und dann fingen die Probleme an.", "en": ["I bought a book, which I could only read up to 10% of and then the problems started."]}} -{"translation": {"de": "Ich kann das Buch nicht öffnen.", "en": ["I am not allowed to open the book."]}} -{"translation": {"de": "Bin ihren Empfehlungen gefolgt jedoch habe synchronisiert, entfernt und die App neu geladen NICHTS hat funktioniert.", "en": ["Following your recommendation, I synchronized, removed and downloaded the app once more but NOTHING worked."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin etwas gefrustet weil mich die ganze Aktion schon viel Zeit gekostet hat und hoffe jetzt auf Hilfe.", "en": ["I am somewhat frustrated, because the whole ordeal cost me a lot of time so I’m hoping for assistance."]}} -{"translation": {"de": "Okay, ist dann so.", "en": ["Alright, that works."]}} -{"translation": {"de": "Ich würde 3 Artikel aus der Kollektion von #PRS_ORG# zu Juni bestellen wollen.", "en": ["I would like to order 3 articles from the collection from #PRS_ORG# for June."]}} -{"translation": {"de": "Kann ich im Bestellvorgang einen Termin eingeben?", "en": ["Can I set a date during the order process?"]}} -{"translation": {"de": "Gemäß dem ANSI/PLATO FL1 Standard sind die zuvor genanten Werte im Fenix Labor bei bei 21°C±3°C, 50%-80% Luftfeuchtigkeit und dem eingebauten 275mAh LiPo Akku ermittelt.", "en": ["The above values are determined according to the ANSI/PLATO FL1 standard in the Fenix laboratory at 21°C ± 3°C, 50%-80% humidity and the installed battery 275 mAh LiPo battery."]}} -{"translation": {"de": "Die Werte können je nach verwendeter Taschenlampe, Alter und Umgebung abweichen.", "en": ["The values can deviate depending on age, environment and the flashlight used."]}} -{"translation": {"de": "*: Die Brenndauer in der Stufe Hell enthält die Brenndauer mit reduzierter Helligkeit aufgrund des Überhitzungsschutz.", "en": ["*: The burning time at the bright level includes burning time with reduced brightness due to overheat protection."]}} -{"translation": {"de": "2) Händler sind für Kunden verantwortlich.", "en": ["2) Retailers are responsible for customers."]}} -{"translation": {"de": "Kunden sollten die Händler oder Distributoren, bei denen sie Fenix-Leuchten gekauft haben, zwecks Garantiesupport mit der 'Garantiekarte' von Fenixlight Limited und entweder einer Handelsrechnung oder einer Quittung kontaktieren.", "en": ["Customers should contact the retailers or distributors through which they bought the Fenix lights for the purpose of warranty support with the ‘warranty card’ from Fenixlight Limited along with either the retail invoice or a receipt."]}} -{"translation": {"de": "Fenix wird unseren autorisierten Händlern die Technologie und Teile zur Verfügung stellen, die für die Wartung unserer Leuchten erforderlich sind.", "en": ["Fenix will provide our authorized retailors with the technology and parts that are necessary for the maintenance of our lights."]}} -{"translation": {"de": "1) 15-tägiger kostenloser Ersatz: Fenix ersetzt ein neues Produkt innerhalb von 15 Tagen nach dem Kauf wegen etwaiger Herstellungsfehler, wenn bei normalem Gebrauch Probleme auftreten.", "en": ["1) 15-day free replacement: Fenix replaces a new product within the first 15 days after purchase as a result of manufacturing errors if problems appear during normal use."]}} -{"translation": {"de": "Wir werden es durch das gleiche Modell ersetzen.", "en": ["We will replace it with the same model."]}} -{"translation": {"de": "Wenn das Modell eingestellt wurde, erhalten Kunden ein Produkt mit einem ähnlichen oder verbesserten Modell.", "en": ["If the model has been discontinued, customers will receive a product from a similar or better model."]}} -{"translation": {"de": "2) Kostenlose Reparatur für 5 Jahre: Fenix bietet innerhalb von 5 Jahren ab Kaufdatum eine kostenlose Reparatur für Lampen an, wenn bei normalem Gebrauch ein Problem auftritt.", "en": ["2) Free repair for 5 years: Fenix offers free repair for lamps within 5 years of the date of purchase, if a problem arises during normal use."]}} -{"translation": {"de": "Unterschiedliche Garantiezeit für verschiedene Produkte:", "en": ["Different warranty times for different products:"]}} -{"translation": {"de": "Mit Ausnahme der oben aufgeführten Produkte und Zubehörteile sind andere Produkte oder kostenlose Angebote von Fenix nicht von der Produktgarantie abgedeckt.", "en": ["With the exception of the products and accessories introduced above, other products or free offers from Fenix are not covered by this product warranty."]}} -{"translation": {"de": "3) Begrenzte lebenslange Garantie: Für Leuchten, die die kostenlose Garantiezeit für Reparaturen überschritten haben, bieten wir lebenslange Reparaturen an, berechnen jedoch eine Gebühr für Teile.", "en": ["3) Limited lifelong warranty: We still provide lifelong repair for lamps, which have gone past the warranty period for repairs, but just ask for a fee for the parts."]}} -{"translation": {"de": "Der Händler teilt dem Kunden die Kosten des Teils vor der Reparatur mit.", "en": ["The retailors inform customers about the costs of the parts before repairing."]}} -{"translation": {"de": "4) Garantiezertifikat: Kunden fordern Kundendienst von Fenix-Händlern oder -Händlern an, indem sie eine ausgefüllte Fenix-Garantiekarte, eine Kaufrechnung oder eine Quittung vorlegen.", "en": ["4) Warranty certificate: Customers request customer service from Fenix retailors by providing a filled-out Fenix warranty card, purchase invoice or receipt."]}} -{"translation": {"de": "Der Distributor sollte den Kunden Services anbieten und Fenix wird diese Services unterstützen.", "en": ["The distributor should provide customer service and Fenix will support these services."]}} -{"translation": {"de": "5) Die kostenlose Garantie deckt keine Schäden oder Ausfälle ab, die verursacht werden durch:", "en": ["5) The free warranty does not cover damages or failures, which are the result of:"]}} -{"translation": {"de": "jegliche Mängel oder Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung verursacht wurden, umfassen, ohne darauf beschränkt zu sein, die Bedienung, die nicht der Garantie oder den Hinweisen in der Produktspezifikation entspricht.", "en": ["any defects or damages, which are caused by unreasonable conditions, including but not limited to conditions, which do not correspond to the instructions in the product specification."]}} -{"translation": {"de": "Beispielsweise wird in der Produktspezifikation beschrieben, dass der versiegelte Kopf nicht zerlegt werden darf, da dies die Taschenlampe beschädigen und die Garantie ungültig machen kann.", "en": ["For example, the product specification explains that the sealed head may not be disassembled because this damages the flashlight and can make the warranty invalid."]}} -{"translation": {"de": "Jegliche Mängel oder Beschädigungen, die auf andere Verhaltensweisen zurückzuführen sind, können von Fenix nicht angemessen kontrolliert werden.", "en": ["Any defects or damages, which are the result of other behaviors, cannot reasonably be checked by Fenix."]}} -{"translation": {"de": "6) Um einen Garantieanspruch geltend zu machen, wenden Sie sich bitte mit den folgenden Informationen an unsere Garantieabteilung: Name, Typ / Modell des Garantieobjekts, Seriennummer.", "en": ["6) In order for a warranty claim to be accepted, please contact our warranty department with the following details: Name, type/model of the warranty object, serial number."]}} -{"translation": {"de": "Danke erstmal für dafür dass du dich der ganzen Sache hier stellst, ich habe ebenfalls fast ein Jahrzehnt im Staatsdienst in einer ähnlichen Tätigkeit verbracht, sprich wir waren ebenfalls Waffenträger in der Exekutive, weiter möchte ich darauf nicht eingehen!", "en": ["Thank you first of all for bringing this all up here, for my part I spent a decade in public service doing a similar job, we were even weapon carriers with executive power, I don’t have to go any more in depth than that!"]}} -{"translation": {"de": "Die Frage nach Rechts und Links finde ich immer sehr vereinfacht gestellt.", "en": ["I always find the question about right or left to be solved rather easily."]}} -{"translation": {"de": "Grundsätzlich sollte man aber sagen dass natürlich der Staatsdiener eher aus dem liberalen bis konservativen Spektrum kommt und nicht aus der revolutionären Linken, das sollte eigentlich jedem klar sein.", "en": ["As a general rule, you should say that public servants should rather come somewhere in the spectrum from liberals to conservatives and not from the revolutionary left, that should be clear to everyone."]}} -{"translation": {"de": "Dass natürlich auch im besonderen Uniform und Waffenträger Menschen rechts von konservativ magisch anziehen sollte auch jedem klar sein, dass diese Menschen dann natürlich mit der gelebten Realität schwer umgehen können ist natürlich auch klar, denn du hast natürlich neben dem durchschnittlichen Weißen, mittlerweile viele Deutsche mit Migrationshintergrund, Frauen und auch Homosexuelle (und damit meine ich jetzt nicht den übertrieben femininen Klischeeschwulen, denn diese gibt es in der Exekutive eher weniger bis garnicht sondern ganz normale Männer und Frauen denen man es nicht anmerkt wenn sie es einem nicht erzählen) und auch auf diese Leute kann und muss ich mich verlassen, denn im Zweifel retten sie dir dein Leben oder setzen dieses für dich ein.", "en": ["That of course people who wear uniforms and carry weapons are magically pulled right of conservative should also be clear to everyone, that these people are of course having issues coming to terms with reality, that is clear to see, because apart from your average whites you also have many people in the meantime coming with immigrant background of course, women and also homosexuals (and I don’t now mean the exaggeratedly feminine cliché gays, because these are becoming rarer in the executive branch, if they are there at all, but normal men and women who you don’t even notice it when you talk to them) and even for these people I can and must just let go, because in doubt they will save your life or go out on a limb for you."]}} -{"translation": {"de": "Aber auch diese Randgruppen vertreten auch wenn es erstmal komisch klingt meiner Erfahrung nach eine konservative Haltung, sprich sind stolz auf Deutschland und fühlen sich durch übertriebene linke Politik sich eher weniger abgeholt, auch wenn diese Politik vermeintlich sich für sie einsetzt bzw. meint es ihnen recht zu machen müssen, dabei wollen sie einfach ganz normal behandelt werden.", "en": ["But these periphery groups also represent a rather conservative position, even if it sounds strange at first, in my opinion, they are proud of Germany and feel less supported by exaggerated left-wing politics, even if these politics supposedly stand up for them or think they have to do right by them, while they simply want to be treated normally."]}} -{"translation": {"de": "Zurück zu den Rechten, da natürlich Polizei und Streitkräften auch ein Querschnitt der Gesellschaft sind wird man auch extreme Rechte dort finden, dass diese aber offen ihre Meinung dort sagen dürfen oder sogar offen irgendwelche staatsgefährdenden Pläne schmieden ist medial völlig übertrieben und ärgert mich auch.", "en": ["Back to the right: because police and armed forces are just a cross section of society, this means that you will find extreme right people there, but that these people are permitted to openly speak their minds in that space or even form whatever plans to endanger society is totally exaggerated and really bothers me."]}} -{"translation": {"de": "Natürlich kommt es vor dass gerade auch Polizisten und Soldaten die oft im Auslandseinsatz waren oft aufgrund negativer Erfahrungen anfangen zu pauschalisieren und auch mal Dinge sagen die kontrovers bis politisch inkorrekt sind.", "en": ["Of course it happens that police and soldiers who were often out of the country on deployment often begin to generalize because of negative experiences and sometimes say things that are contrary to political correctness."]}} -{"translation": {"de": "Auch kommt es vor dass sich bestimmt auch mal rechte Gesinnungsgenossen treffen die einen regen Gedankenaustausch betreiben.", "en": ["It also happens that they sometimes find real kindred spirits and engage in excited exchanges of thoughts."]}} -{"translation": {"de": "Dennoch wird sowas meiner Meinung gut bekämpft und auch mit politischer Bildung und Aufklärung dem ganzen entgegengewirkt!", "en": ["Nevertheless, this sort of thing should be pushed against and all of it should be counteracted with political education and enlightenment!"]}} -{"translation": {"de": "Deutschland ist so sehr international verstrickt und das ist auch gut so meiner Meinung nach dass wir uns es überhaupt nicht leisten könnten richtige Rassisten und Nazis in unseren Reihen zu haben!", "en": ["Germany is so involved internationally, which is a good thing in my opinion, which is why we can’t allow for real racists and Nazis to be among our ranks!"]}} -{"translation": {"de": "ja, was ich nicht verstehe, den anderen Korb habe ich auch auf der Deutsche Seite bestellt.", "en": ["Yeah, that’s what I don’t get, I also ordered the other goods from the German site."]}} -{"translation": {"de": "Warum sollte dies aus England kommen?", "en": ["Why should they be coming from England?"]}} -{"translation": {"de": "Als ich bestellt habe, war nicht ausverkauft.", "en": ["When I ordered, they weren’t sold out."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe schon im November bestellt.", "en": ["I ordered as far back as November."]}} -{"translation": {"de": "es wurde mir aber so in Ihrer Bestätigung der Bestellung bestätigt", "en": ["But it had been confirmed to me in your order confirmation"]}} -{"translation": {"de": "Es geht noch immer um meine Bestellung, die nicht mehr lieferbar ist.", "en": ["It’s still about my order that couldn’t be delivered."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe vorher mit #NAME# gechattet.", "en": ["I was chatting using the name #NAME#."]}} -{"translation": {"de": "Alternativ, könnte man den anderen #PRS_ORG# Korb für #NUMBER# Euro in Schwarz noch nach Deutschland liefern oder ist dieser Korb in Deutschland irgendwo auch erhältlich.", "en": ["On the other hand, one should be able to deliver the #PRS_ORG# goods for #NUMBER# Euro to Germany under the table, otherwise is there somewhere these goods could be picked up in Germany."]}} -{"translation": {"de": "Ich finde immer nur Sie als Partnerfirma.", "en": ["I only view you as my partner company."]}} -{"translation": {"de": "aber oben am Rand von dem Holzteil sind zwei tiefe Kerben, die mit irgendwas gelben gefüllt wurden", "en": ["but up on the border of the wooden part there are two deep notches, which have been filled in with some yellow substance"]}} -{"translation": {"de": "und auf dem Spiegel selbst ist ein kleiner Kratzer", "en": ["and there is a small scratch on the mirror itself"]}} -{"translation": {"de": "Ordentlicher durch Kind?", "en": ["More tidy with a child?"]}} -{"translation": {"de": "Hallo, mich (w32) beschäftigt eine Sache schon länger.", "en": ["Hello, I (w32) have been dealing with an issue for quite some time."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin auf der Arbeit sehr diszipliniert und organisiert, (bin selbständig, sehr wenig Freizeit), aber schon mein Leben lang bekomme ich es mehr schlecht als recht hin meinen Haushalt dauerhaft sauber und ordentlich zu führen.", "en": ["I am very disciplined and organized at work (freelancer, not a lot of free time), but somehow this whole time I have found it more difficult than it should be to keep a clean and tidy home on some kind of regular basis."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt immer Phasen in denen alles liegenbleibt, und dann und wann packt es mich und ich räume auf und putze.", "en": ["There are always times when things are just lying around, and then at some point it starts to bother me and I make it all tidy and clean."]}} -{"translation": {"de": "Aber es ist eigentlich nie so „dass mal jemand spontan zu Besuch kommen könnte“.", "en": ["But it is very rarely the case that “someone comes to visit spontaneously”."]}} -{"translation": {"de": "Mein Mann ist (leider) auch nicht besser, es stört mich zwar irgendwo aber meistens verliert Haushalt einfach gegen Arbeit und Unlust.", "en": ["My husband is (unfortunately) not much better, it does bother me sometimes but most of the time house chores lose in favor of work and laziness."]}} -{"translation": {"de": "Die Küche wird noch am regelmäßigstem gesäubert da wir gerne kochen.", "en": ["The kitchen is the most regularly clean space because we really like to cook."]}} -{"translation": {"de": "Nun zu meiner Frage, habt ihr es geschafft mit Kind ordentlicher zu werden?", "en": ["Now my question: did you manage to become more tidy with a child?"]}} -{"translation": {"de": "Wir haben noch keins aber arbeiten dran und diese Frage beschäftigt mich schon länger.", "en": ["We still don’t have any but we are working on it and these questions has been bugging me for some time."]}} -{"translation": {"de": "Denn für mich hab ich keinen Ansporn, es stört mich einfach nicht so doll, solange kein Besuch kommt und z. b. immer frische Kleidung da ist und die Küche benutzbar.", "en": ["Because at the moment there is no incentive for me, it just doesn’t really bother me as long as no one comes to visit or, for example, as long as there are clean clothes and the kitchen is usable."]}} -{"translation": {"de": "Hat man mit Kind einen größeren Ansporn oder bleibt man schlampig?", "en": ["Do you have more incentive with a child or do you still stay so sloppy?"]}} -{"translation": {"de": "Freue mich auf eure Antworten.", "en": ["I look forward to your answers."]}} -{"translation": {"de": "Exklusiver, neuer, und qualitativ hochwertiger sowie anatomisch vorgeformter Schnitt, bietet ein Maximum an Komfort, eine perfekte Passform und ermöglicht so eine nahezu uneingeschränkte Bewegungsfreiheit.", "en": ["Exclusive, new and high quality as well as anatomically preformed cuts offer a maximum of comfort, a perfect fit and allow for practically uninhibited freedom of movement."]}} -{"translation": {"de": "Vorformung mit spezieller, weiter Prägung an den Gelenken für eine verbesserte Bewegungsfreiheit (an Arm-und Kniebeugen)", "en": ["Pre-formation with special, additional imprinting on the joins for improved freedom of movement (on the crook of arm and knee)"]}} -{"translation": {"de": "Zum Focea Comfort 4 wurde beim Flex System 2 die durch das Flex System abgedeckte Fläche mehr als verdoppelt, um den Komfort weiter zu erhöhen.", "en": ["For the Focea Comfort 4, the area covered by the Flex System was doubled in comparison to Flex System 2, in order to increase comfort once again."]}} -{"translation": {"de": "Nahtlose Stretch-Panels an den Gelenken reduzieren die Reibung (Achseln, Arm- und Kniebeugen)", "en": ["Seamless stretch panels on the joints reduce rubbing (armpits, crook of arm and knee)"]}} -{"translation": {"de": "Hochqualitative Vorformungen im unteren Rückenbereich und im Schritt sorgen für einen enganliegenden, perfekten Sitz.", "en": ["High quality pre-formation in the lower back area and in the crouch ensure for a perfect, snug fit."]}} -{"translation": {"de": "Elaskin 8.8 Stretch-Panel im Lendenwirbelbereich erhöht die Flexibilität um den Rückenreißverschluss und verbessert dadurch den Komfort, besonders beim Bücken und beim Montieren und Anlegen der Ausrüstung an der Oberfläche.", "en": ["Elaskin 8.8 stretch panel around the vertebrae of the back increases flexibility along the back zipper and improve comfort thereby, especially when bending over or when mounting and applying gear to the surface."]}} -{"translation": {"de": "Die Free Flex Zone die sich um die Schultern und am Rücken befindet garantiert erhöhte Flexibilität bei Bewegungen der Arme und des Rückens.", "en": ["The Free Flex Zone, which is found around the shoulders and on the back, guarantees increased flexibility when moving the arms and the back."]}} -{"translation": {"de": "Fireskin ist eine wärmendes, wasserabweisendes Material mit einer speziellen Oberflächenstruktur, welches einen hohen Grad an Kälteschutz bietet.", "en": ["Fireskin is a warm, water-resistant material with a special surface structure, which offers a high degree of cold protection."]}} -{"translation": {"de": "Auf der Brust positioniert, bringt es Wärme in einen empfindlichen Bereich des Körpers.", "en": ["Positioned on the chest, it brings warmth to an especially sensitive part of the body."]}} -{"translation": {"de": "Nahtlose, dünne (-2 mm) Abdichtung am Gesicht an der Haube erhöht den Komfort, die Abdichtung und die Haltbarkeit (separate Kopfhaube)", "en": ["Seamless, thin (less than 2 mm) seal on the face and the hood increases comfort, water resistance and durability (separate hood)"]}} -{"translation": {"de": "Weiche, im Kragen befindliche Zone verbessert die Abdichtung mit einer feineinstellbaren Weitenverstellung durch einen flexiblen, schonenden Klettverschluss, welcher nicht an der Kaschierung oder an den Nähten haftet", "en": ["Soft areas in the collar improve the seal with a minutely sensitive width adjustment via a flexible, gentle Velcro fastener, which does not adhere to the lamination or to the seams"]}} -{"translation": {"de": "Doppelmanschetten mit Reißverschluss an Arm- und Fußgelenken verbinden eine umschlagbare Innenmanschette mit einer weichen, kaschierten Neopren Außenmanschette", "en": ["Dual cuffs with zipper on the arm and foot joints connect an invincible inner zipper with a soft, laminated neoprene outer cuff"]}} -{"translation": {"de": "45° Einkerbung am Abschluss der inneren Manschette für erhöhte Elastizität und Belastbarkeit beim Anziehen.", "en": ["45° indentation on the closing point of the inner cuff for heightened elasticity and resistance when putting on."]}} -{"translation": {"de": "Langer Reißverschluss am Nacken mit einer Elaskin Verstärkung, für einen anatomischen Schnitt mit erhöhtem Komfort am Overall ohne Haube", "en": ["A longer zipper at the neck with an elastic support for an anatomical cut with heightened comfort for overalls without hood"]}} -{"translation": {"de": "Langer G-Lock P Rückenreißverschluss (Overall ohne Haube) mit Metall-Schieber und eingearbeitetem Water Dam System für verbesserte Abdichtung (Beuchat Patent)", "en": ["Longer G Lock P back zipper (overalls without hood) with metal slider and integrated water dam system for improved sealing (Beuchat patent)"]}} -{"translation": {"de": "Reißverschlüsse an Armen und Beinen", "en": ["Zippers on arms and legs"]}} -{"translation": {"de": "Neoprenverstärkungen an allen Enden der Reißverschlüsse, um ein Reißen zu verhindern, falls übermäßig Kraft angewendet wird.", "en": ["Neoprene reinforcement on all ends of the zippers in order to inhibit a rip in the case even if too much strength is used."]}} -{"translation": {"de": "Neopren Panels bündig verklebt mit äußerer und innerer Überlappung", "en": ["Neoprene panels evenly glued with outer and inner overlapping"]}} -{"translation": {"de": "Kanten der Außenmanschetten gesäumt für größere Belastbarkeit", "en": ["Edges of the outer zipper hemmed for greater durability"]}} -{"translation": {"de": "Kanten der Innenmanschetten eingekerbt für erhöhte Flexibilität", "en": ["Edges of the inner zipper grooved for increased flexibility"]}} -{"translation": {"de": "Das original Beuchat System wurde designt, um den Computer an seinem Platz zu fixieren, speziell bei tieferen Tauchgängen (das System ist mit allen gängigen Armband-Computern kompatibel)", "en": ["The original Beuchat system was designed to fix the computer to its place especially for deeper dives (the system is compatible with all suitable armband computers)"]}} -{"translation": {"de": "Karriere in der sozialen Arbeit - als jemand mit einer selbstunsicheren Persönlichkeitsstörung?", "en": ["A carrier in social work - as someone with an avoidant personality disorder?"]}} -{"translation": {"de": "Ich habe eine Ausbildung im Bereich Softwareentwicklung gemacht und bin jetzt seit ca. einem Jahr ausgelernt.", "en": ["I have been trained in the field of software development and have been done with my training for about a year."]}} -{"translation": {"de": "Leider merke ich aber immer mehr, dass dieser Beruf nicht das richtige für mich ist, weswegen ich schon seit längerem überlege, nochmal neu anzufangen und soziale Arbeit zu studieren.", "en": ["The problem is that I now notice more and more that this isn’t really the carrier for me, which is why for a long time I have been contemplating starting new again and studying social work."]}} -{"translation": {"de": "Das Problem: ich habe eine selbstunsichere (bzw. ängstlich vermeidende) Persönlichkeitsstörung (ÄVPS).", "en": ["The problem is that I have an avoidant (or anxiously insecure) personality disorder (AvPD)."]}} -{"translation": {"de": "Das bedeutet grob gesagt, dass ich kein Selbstwertgefühl habe und dementsprechend schüchtern bin.", "en": ["That means in general terms that I have no feeling of personal value and am really shy because of it."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe kein Problem damit, mit Leuten auf sachlicher Ebene zu reden, aber es fällt mir sehr schwer lockere Gespräche zu führen und mir wurde schon öfter gesagt dass ich unnahbar wirke (wobei das glaube ich schon besser geworden ist).", "en": ["I have no problem speaking to people in an objective, factual manner but it is really hard for me to carry out relaxed conversations and I have been told on many occasions that I seem unapproachable (although I do think this has gotten better in the meantime)."]}} -{"translation": {"de": "Kann ich so Sozialarbeiter werden?", "en": ["Can a person like me be a social worker?"]}} -{"translation": {"de": "Ich möchte ja nicht als Streetworker oder im offenen Jugendtreff arbeiten sondern eher in beispielsweise der Suchtberatung oder der Familienhilfe.", "en": ["I don’t want to work out in the streets or at teenager meet-ups, but rather something like addiction consultation or family support."]}} -{"translation": {"de": "Ich weiß aber nicht ob der konkrete Arbeitsalltag wirklich so ist wie ich ihn mir vorstelle, und es ist schwierig dazu etwas im Internet zu finden.", "en": ["However, I am not sure if the actual everyday work rhythm is really like how I picture it and it is really hard to find anything about this on the internet."]}} -{"translation": {"de": "Die ÄVPS führt bereits jetzt in meinem Job zu Problemen (für mich, emotional), weil es mich jedes Mal runterzieht wenn es etwas an meinem Code zu beanstanden gibt (\"schon wieder einfachste Dinge verkackt\") und es mir schwer fällt erfahrenere Kollegen um Hilfe zu bitten (\"Ich sollte inzwischen echt selber wissen wie das geht\"/\"ich halte ihn mit meinen dummen Fragen von der Arbeit ab\"/\"der muss mich echt für minderbemittelt halten\" etc.).", "en": ["AvPD is already causing problems at my workplace (for me, emotionally), because I put myself down every time there is something to criticize about my code (“messed up something simple again so soon”) and it is difficult for me to ask experienced colleagues for help (“I should really know how this works by now”/”I am stopping him from working with my dumb questions”/”They must think I’m really incapable,” etc)."]}} -{"translation": {"de": "Die Probleme werde ich wahrscheinlich in jedem Beruf haben aber ich wollte es an der Stelle erwähnt haben.", "en": ["I would probably have problems with any carrier but I didn’t want it to go unmentioned."]}} -{"translation": {"de": "Das Sofa haben Sie aber schon zurückerhalten?", "en": ["So you have already received the sofa?"]}} -{"translation": {"de": "Weil dafür gab es auch keine Bestätigung.", "en": ["We never got a confirmation for that."]}} -{"translation": {"de": "Ich warte auf ein Termin für Abholung", "en": ["I am waiting for a pick-up appointment"]}} -{"translation": {"de": "Was meinen sie mit zurückgeben bitte !", "en": ["What do you mean with please return!"]}} -{"translation": {"de": "Wenn ich ein Buch auf den #PRS_ORG# runtergeladen habe, kommt die Meldung Ihr #PRS_ORG# authorisiert dieses Buch nicht", "en": ["When I have downloaded a book from #PRS_ORG#, the report came in that your #PRS_ORG# didn’t authorize this book"]}} -{"translation": {"de": "gibt es da Probleme?", "en": ["any problems there?"]}} -{"translation": {"de": "Ich war im Chat mit #PRS_ORG#, der hat mich gefragt, ob ich eine Lieferbestätigung für meinen Schrank bekommen habe.", "en": ["I was in the chat with #PRS_ORG#, who asked me whether or not I had received a delivery confirmation for my cabinet."]}} -{"translation": {"de": "Das mit dem Futter aufgenommene Eiweiß (Protein) zerlegt der Vogel in seinem Magen-Darm-Trakt in die einzelnen Eiweißbaustoffe (Aminosäuren) und baut aus diesen wiederum seine körpereigenen Eiweißstoffe auf, welche er auch zur Gefiederbildung benötigt.", "en": ["The protein which is absorbed through the feed is digested by the bird into protein blocks (amino acids) in the gastrointestinal tract; it then uses these to build proteins suited for its own body, which are necessary for coat formation."]}} -{"translation": {"de": "Die Gefiederbildung beim Nestling und die Gefiederneubildung beim mausernden Vogel sind äußerst komplexe Vorgänge und für den Gesamtorganismus des Tieres mit einer besonders hohen Beanspruchung verbunden.", "en": ["The coat formation for birds while nestling and molting are especially complex processes and connected to an especially high level of stress for the whole organism of the animal."]}} -{"translation": {"de": "Bitte beachten Sie, dass NEKTON-Bio nicht während der Zucht verabreicht werden darf, da es sonst zu Störungen im Brutablauf kommen kann.", "en": ["Please remember that NEKTON Bio is not to be used while breeding, because it can result in disruptions in blood circulation."]}} -{"translation": {"de": "Im Anschluss an diese kurmäßige Gabe von NEKTON-Bio sollte wieder zur täglichen Vitaminversorgung mit NEKTON-S (Multivitaminpräparat) und NEKTON-MSA (Mineralstoffpräparat) übergegangen werden.", "en": ["Following the curative administration of NEKTON Bio, a return to daily vitamin intake with NEKTON S (multi-vitamin compound) and NEKTON MSA (mineral compound) is recommended."]}} -{"translation": {"de": "Das mit dem Futter aufgenommene Eiweiß (Protein) zerlegt der Vogel in seinem Magen-Darm-Trakt in die einzelnen Eiweißbaustoffe (Aminosäuren) und baut aus diesen wiederum seine körpereigenen Eiweißstoffe auf, welche er auch zur Gefiederbildung benötigt.", "en": ["The protein which is absorbed through the feed is digested by the bird into protein blocks (amino acids) in the gastrointestinal tract; it then uses these to build proteins suited for its own body, which are necessary for coat formation."]}} -{"translation": {"de": "Die Gefiederbildung beim Nestling und die Gefiederneubildung beim mausernden Vogel sind äußerst komplexe Vorgänge und für den Gesamtorganismus des Tieres mit einer besonders hohen Beanspruchung verbunden.", "en": ["The coat formation for birds while nestling and molting are especially complex processes and connected to an especially high level of stress for the whole organism of the animal."]}} -{"translation": {"de": "Bitte beachten Sie, dass NEKTON-Bio nicht während der Zucht verabreicht werden darf, da es sonst zu Störungen im Brutablauf kommen kann.", "en": ["Please remember that NEKTON Bio is not to be used while breeding, because it can result in disruptions in blood circulation."]}} -{"translation": {"de": "Im Anschluss an diese kurmäßige Gabe von NEKTON-Bio sollte wieder zur täglichen Vitaminversorgung mit NEKTON-S (Multivitaminpräparat) und NEKTON-MSA (Mineralstoffpräparat) übergegangen werden.", "en": ["Following the curative administration of NEKTON Bio, a return to daily vitamin intake with NEKTON S (multi-vitamin compound) and NEKTON MSA (mineral compound) is recommended."]}} -{"translation": {"de": "1 g NEKTON-Bio auf 250 ml Wasser oder 100 g Weichfutter.", "en": ["1 g NEKTON Bio in 250 ml water or 100 g soft feed."]}} -{"translation": {"de": "Es empfiehlt sich nur so viel Trinkwasser/Weichfutter zuzubereiten wie der Vogel täglich verbraucht und Wasser/Futter täglich zu wechseln.", "en": ["It is recommended that you only prepare as much drinking water/soft feed as required to meet the animals daily needs and that water/feed is switched out daily."]}} -{"translation": {"de": "Ein gestrichener Messlöffel (inliegend) entspricht 1 g NEKTON-Bio.", "en": ["A level spoon (included) corresponds to 1 g NEKTON Bio."]}} -{"translation": {"de": "Bei starken Gefiederschäden kann zu Beginn die doppelte bzw. dreifache Dosis NEKTON-Bio gegeben werden, bis der Ansatz der Gefiederneubildung sichtbar ist.", "en": ["In cases of extreme damage to the plumage, a double or triple dose of NEKTON Bio can be given to start with until the coat visibly starts to grow again."]}} -{"translation": {"de": "Danach wird die normale Dosis gereicht bis die Gefiederneubildung voll abgeschlossen ist.", "en": ["After which the normal dosage is enough to fully realize coat formation."]}} -{"translation": {"de": "Lagerung: NEKTON-Bio sollte trocken ohne Sonneneinstrahlung, zwischen 15° und 25°C, gelagert werden.", "en": ["Storage: Store NEKTON Bio in a dry place, out of the way of direct sunlight, at a temperature between 15-25°C."]}} -{"translation": {"de": "Bitte entschuldigen sie, aber der Stuhl wird als Bürostuhl verkauft.", "en": ["I’m sorry but the chair was being sold as a office chair."]}} -{"translation": {"de": "Wie kann ein Bürostuhl nach 9 Monaten kaputt gehen ?", "en": ["How can a desk chair go broke after 9 months?"]}} -{"translation": {"de": "Die Gewährleistungsansprüche in Deutschland sind 24 Monate.", "en": ["The warranty claim in Germany is 24 months."]}} -{"translation": {"de": "Das ist wirklich sehr schlechter Service.", "en": ["This is really a bad service."]}} -{"translation": {"de": "Hallo, ich habe am Montag eine E-Mail gesendet, um mitzuteilen, dass meine Bestellung beschädigt angekommen ist und Bilder angehängt wurden.", "en": ["Hello, I sent out an email on Monday in order to let you know, that my order came damaged and I attached photos."]}} -{"translation": {"de": "Haben Sie diese E-Mail erhalten?", "en": ["Have you seen the email?"]}} -{"translation": {"de": "Aussage eines Gemeindemitarbeiters im Wiederspruch zur Satzung", "en": ["Statement from a community colleague in contrast to the bylaws"]}} -{"translation": {"de": "Hallo r/LegaladviceGerman,", "en": ["Hello r/LegaladviceGerman,"]}} -{"translation": {"de": "ich hab folgendes Problem.", "en": ["I have the following issue."]}} -{"translation": {"de": "Auf unserem Grundstück soll ein Walnussbaum gefällt werden.", "en": ["A walnut tree is planned to be cut down on our land."]}} -{"translation": {"de": "Also Fällantrag an die Gemeinde gestellt.", "en": ["A felling application has been sent to the community."]}} -{"translation": {"de": "Ein Mitarbeiter schreibt mir, dass das Fällen von Obstbäumen und damit auch der Walnuss nicht Teil der Satzung ist.", "en": ["A colleague wrote to me that the felling of fruit trees, which then would include the walnut tree, is not part of the bylaws."]}} -{"translation": {"de": "In der Satzung ist aber die Walnuss explizit als zu schützender Baum angegeben.", "en": ["Walnut trees are not specifically listed in the bylaws, however."]}} -{"translation": {"de": "Kann ich mich nun auf die Aussage des Mitarbeiters verlassen oder nicht?", "en": ["Can I still trust the statement of my colleague or not?"]}} -{"translation": {"de": "Auf der einen Seite muss ich mich ja auf eine Expertenmeinung verlassen können.", "en": ["On the one hand, I really must rely on the opinion of an expert."]}} -{"translation": {"de": "Andererseits ist die Satzung ja eindeutig.", "en": ["On the other hand, the bylaws are pretty clear."]}} -{"translation": {"de": "Ich danke für eure Antworten", "en": ["Thank you for your answer"]}} -{"translation": {"de": "Das verstehen wir.", "en": ["We understand that."]}} -{"translation": {"de": "Dann werden wir die sie neue Verpackung dafür verwenden.", "en": ["Then we will use the new packaging for that."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe keine Nachricht erhalten", "en": ["I never received a message"]}} -{"translation": {"de": "Naja, dann hab ich immer noch ein sofo ohne Verwendung.", "en": ["Whatever, now I still have a sofa without any use for it."]}} -{"translation": {"de": "Könnten Sie mir denn eine Nachlass oder eine Gutschein anbieten?", "en": ["Could you at least send me a rebate or store credit?"]}} -{"translation": {"de": "Was waren denn teurer?", "en": ["Which would cost more?"]}} -{"translation": {"de": "ja, das glaube ich, nur die Frage ist ja, ob ich in Euro bezahlen und mir die Decke nach Deutschland liefern lassen kann", "en": ["Yes, I think so, but the question is, whether I can pay in euro and have the lid delivered to me in Germany"]}} -{"translation": {"de": "Können Sie das prüfen?", "en": ["Can you look into that?"]}} -{"translation": {"de": "Eilmeldung: Schwerer Verkehrsunfall bei Selb", "en": ["Breaking news: Serious traffic accident near Selb"]}} -{"translation": {"de": "Vor kurzem hat sich ein schwerer Verkehrsunfall auf der St 2179 zwischen der Anschlussstelle Selb-Nord und Plößberg ereignet.", "en": ["A serious traffic accident has just occurred on the St 2179 between the junctions Selb-Nord and Plößberg."]}} -{"translation": {"de": "Wie der Pressealarm der Polizei aktuell mitteilt (14:03 Uhr), ist ein Pkw beim Überholen in den Gegenverkehr gekommen.", "en": ["As the police press report has just reported (2:03 PM), a car passed through into incoming traffic."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt Verletzte.", "en": ["There are injuries."]}} -{"translation": {"de": "Ah okay verstehe.", "en": ["Right, I get it."]}} -{"translation": {"de": "Gut, dann vielen Danke nochmal, dass es so einfach ging!", "en": ["Great, well thanks again that it went so smoothly!"]}} -{"translation": {"de": "Rat und Ideen zu weiterem Berufsleben", "en": ["Advice and ideas for a further carrier"]}} -{"translation": {"de": "Erstmal frohe Weihnachten an euch!", "en": ["First of all, happy Christmas to all of you!"]}} -{"translation": {"de": "Mein Weihnachten ist leider mäßig gut, weil mein lieber Kopf gerade alles zerdenkt, was man zerdenken kann.", "en": ["Unfortunately my Christmas was only OK because my poor brain overthinks everything that you can overthink."]}} -{"translation": {"de": "Bevor ich hier jetzt aushole .. kurzum: Ich brauche Rat und am besten von Menschen, die irgendwie meine Situation kennen - also von euch.", "en": ["Before I let it all out here, I’ll say in brief: I need advice and it would be best coming from people who are somehow familiar with my situation - that is, from you."]}} -{"translation": {"de": "Ich mache gerade das Ref als Quereinsteiger.", "en": ["I have ended up rather surprisingly as a student teacher."]}} -{"translation": {"de": "Ursprünglich habe ich was anderes studiert und dort auch in einem Bereich gearbeitet (um zumindest ein wenig anonym zu bleiben, nenne ich hier nichts genaueres).", "en": ["Originally I had studied something else and even worked in the field (in order to remain somewhat anonymous I am not going to say anymore here)."]}} -{"translation": {"de": "Das ganze war mir dann aber zu langweilig und ich habe nach Alternativen geguckt, die mir mehr Spaß machen könnten.", "en": ["The whole thing was just too boring for me and I looked for alternatives which would have been more fun for me."]}} -{"translation": {"de": "Irgendwann bin ich beim Lehramt gelandet und war mir sicher, dass ist es - auch wenn die Rahmenbedingungen deutlich unflexibler sind als in meinem vorherigen Beruf, aber das war mir egal.", "en": ["Somehow I ended up going into teaching and was sure that this was it, even if the environment was much less flexible than in my previous job, I didn’t really care."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin jetzt beim dritten \"ich google andere Stellenausschreibungen\" angekommen.", "en": ["I am now for the third time like “I’ll search for other job vacancies”."]}} -{"translation": {"de": "Und es ist erst ein halbes Jahr rum.", "en": ["And it has just been a half of a year."]}} -{"translation": {"de": "Bei den Malen davor habe ich immer entschieden, weiter zu machen und zumindest das Ref zu beenden, danach kann ich immer noch umschwenken.", "en": ["The times before I always decided to continue and to just bring the student teaching to an end, after that I can always change my mind."]}} -{"translation": {"de": "Doch gerade bin ich absolut fertig.", "en": ["But now I am totally dead."]}} -{"translation": {"de": "Ich hatte den letzten Monat so wenig freie Zeit, das ich komplett ausgelaugt bin.", "en": ["I have had so little free time in the last months, and I am so tired of it."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt sind zwar Ferien, aber da ist trotzdem ein Haufen an Arbeit, der auf mich wartet.", "en": ["It is the break, but even now there is still a mountain of work waiting for me."]}} -{"translation": {"de": "Vor dem Ref dachte ich immer, ich wäre stressresistent, aber da war mein Wochenende auch mein Wochenende und mein Feierabend mein Feierabend.", "en": ["I always thought before the student teaching that I was stress resistant, but back then my weekends were my weekends and after work was after work."]}} -{"translation": {"de": "Da hatte ich frei.", "en": ["I really had freedom."]}} -{"translation": {"de": "Und der Stress auf der Arbeit war in den Momenten egal.", "en": ["And the stress of work didn’t really matter in that moment."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt ist mir selbst die Familienfeier zu viel Stress.", "en": ["Now even vacation with my family is stressful."]}} -{"translation": {"de": "Und dann sind da diese starren Strukturen, die mich zusätzlich nerven.", "en": ["And there are these stubborn structures, which annoy me all the more."]}} -{"translation": {"de": "Grundsätzlich macht es Spaß und von außen betrachtet läuft das Ref auch gut, was das Feedback und so betrifft.", "en": ["In general, it is fun and from an outside perspective the student teaching is going well as far as feedback goes."]}} -{"translation": {"de": "Aber ich bin komplett ausgelaugt und frage mich, wie viel Stress mein Körper aushält, bevor er komplett dicht macht - wenn er das nicht gerade schon tut.", "en": ["But I am really just spent and ask myself, how much stress my body can really handle before it just gives up entirely - if it has not done that already."]}} -{"translation": {"de": "Ich frage mich, ob ich das den Rest des Arbeitslebens so haben möchte - gerade, wenn ich hier manche Beiträge von euch lese -, oder ob ich nicht doch wieder in den alten Bereich gehen sollte, da wo ich wertgeschätzt wurde, mir freie Zeit nehmen konnte, wenn ich sie brauchte, und die Arbeit zwar irgendwie langweilig fand, aber dafür angemessen bezahlt wurde und zusammen in einem Team was erarbeitet habe und nicht als Einzelkämpfer wie das jetzt doch die meiste Zeit der Fall ist.", "en": ["I ask myself, if I could have the rest of my working life like this - especially when I read many of the posts from you all - or if I would be better off just going back to my old industry, where I was valued more, could take more free time when I needed it, and although the work was rather boring, it was paid well in return for this and really worked together towards something in a team and not a lone fighter as is the case most of the time now."]}} -{"translation": {"de": "Aber dann frage ich mich, ob ich dann in einem Jahr nicht wieder an der selben Stelle angekommen bin wie jetzt und unzufrieden bin.", "en": ["That is when I ask myself, if I would not just come back to the same place after a year and be as unsatisfied as I am now."]}} -{"translation": {"de": "Ihr merkt, es ist alles irgendwie wirr, aber vielleicht habt ihr als Außenstehende Rat oder Ideen, wie ich aus dieser Situation, das ich komplett fertig bin und quasi beim kleinsten Gedanken daran anfange zu weinen, rauskomme.", "en": ["You all must have noticed that it is somehow confusing, but maybe you have an outsider’s advice or ideas of how I could get out of this situation, with which I am totally done and which makes me practically brake out in tears when I think about it for a moment."]}} -{"translation": {"de": "Entscheidungen treffen werde ich jetzt so emotional gerade nicht, das führt wahrscheinlich zu nichts gutem.", "en": ["Making decisions is something that I am not ready for emotionally, which is probably not leading to anything good."]}} -{"translation": {"de": "Aber vielleicht helfen eure Ansichten mir, um zumindest ein wenig Licht am Ende des Tunnels zu sehen - oder Weihnachten genießen zu können, das reicht mir fürs Erste schon.", "en": ["But maybe your perspectives could help me to see at least a little light at the end of the tunnel - or to be able to enjoy Christmas, that would be a start."]}} -{"translation": {"de": "Danke fürs Lesen und entschuldigt den weinerlichen Unterton von mir.", "en": ["Thank you for reading and please excuse the complaining tone."]}} -{"translation": {"de": "Ich hoffe, meine Situation ist zumindest ein wenig klar geworden.", "en": ["I hope that my situation has become somewhat clearer at least."]}} -{"translation": {"de": "Seit ihrer Einführung im Jahr 2001 hat sich die Valvetronix-Serie von VOX stetig weiterentwickelt, was u.a. zur Kombination der fortschrittlichen Modeling-Technologie mit der \"Valve Reactor\"-Schaltung geführt hat, mit der das Verhalten eines Röhrenverstärkers perfekt nachgebildet wird.", "en": ["Since its introduction in 2001, the Valvetronix series from VOX has continuously been improved, which has lead to, among other things, the combination of groundbreaking modeling technology with the “Valve Reactor” circuit with which the behavior of a tube amplifies is perfectly reproduced."]}} -{"translation": {"de": "Mit den VT20X/VT40X/VT100X Amps stellen wir eine brandneue Modeling-Engine vor, die in Sachen Sound absolut auf dem neuesten Stand der Technik ist.", "en": ["With the VT20X/VT40X/VT100X amps, we present a brand-new modeling engine, which is the absolute state-of-the-art in the field of sound."]}} -{"translation": {"de": "Dank der VET-Technologie (Virtual Element Technology), die auf der Analyse der Bauteile und Amp-Schaltungen beruht, warten die VTX-Verstärker mit einer Authentizität auf, welche absolut beeindruckend ist.", "en": ["Thanks to VET technology (Virtual Element Technology), which utilizes an analysis of the components and amp circuits, the VTX amplifier puts forth an authenticity, which is absolutely impressive."]}} -{"translation": {"de": "Auch diese Amps enthalten selbstverständlich den mehrstufigen Valvetronix-Röhrenvorverstärker.", "en": ["These amps also include the multi-leveled Valvetronix tube amplifiers, of course."]}} -{"translation": {"de": "Dieser beruht teilweise auf echten analogen Schaltungen, weil diese die Klangvariationen und Nuancen eines Röhrenverstärkers einfach besser hinbekommen als jede Simulation.", "en": ["This deals with real analogue circuits, because these simply are better than any simulation at obtaining the sound variations and nuances of a tube amplifier."]}} -{"translation": {"de": "Zusätzlich zu dieser ausgeklügelten Schaltung bieten die VTX-Verstärker ein geschlossenes Gehäuse und ein Bassreflexsystem, aus dem die natürlichen Resonanzen nur so sprudeln.", "en": ["In addition to this sophisticated circuitry, the VTX amplifier offers a closed casing and bass reflex system, from which natural resonances just burst out."]}} -{"translation": {"de": "Mit der \"Tone Room\" Software von VOX können Sie historische Fakten auf der virtuellen Ebene sogar korrigieren und verbiegen, bis der Amp und die Effekte so klingen, wie Sie sich das schon immer vorgestellt haben.", "en": ["With VOX’s “Tone Room” software, you can even correct and bend historical facts on a virtual plane until the amp and the effects sound just like you have always imagined them."]}} -{"translation": {"de": "Die perfekte Kombination von Röhren-Sound mit Modeling-Technologie ist in erster Linie der 2001 vorgestellten VOX Valve Reactor-Technologie zu verdanken.", "en": ["The perfect combination of tube sound with modeling technology is above all thanks to the VOX valve reactor technology introduced in 2001."]}} -{"translation": {"de": "Selbstverständlich wurde sie seither mehrfach verfeinert, um auch neu hinzugekommenen Sound-Anforderungen zu genügen, was anno 2010 erneut zu einem Leistungsschub der VOX Valvetronix Serie geführt hat - mit mehr Dynamik sowie zahlreicheren und entscheidend verbesserten Verstärkermodellen.", "en": ["Naturally, it has been refined ever since then in order to handle new sound requirements, which in 2010 lead to a renewed power boost to the VOX Valvetronix series with more dynamics as well as numerous, decisively improved amplifier models."]}} -{"translation": {"de": "Vom handlichen VT20+ bis zum VT120+ mit zwei Lautsprechern wurde die neue VT+ Valvetronix-Serie zudem so gestaltet, dass alle Gitarristen auf der Suche nach einer maximalen Sound-Vielfalt hier fündig werden.", "en": ["From the handy VT20+ to the VT120+ with two speakers, the new VT+ Valvetronix series has additionally been designed in such a way that all guitarists looking for maximum sound variety will find what they need here."]}} -{"translation": {"de": "Alle Gitarristen träumen vom Druck und der Dynamik eines Röhrenverstärkers: Sie erwarten einen fetten Sound, eine nuancierte Wiedergabe von Spieldynamik und Saitenanschlag sowie eine prompte Ansprache.", "en": ["All guitarists dream of the pressure and the dynamics of a tube amp: They want a fat sound, a nuanced playback of playing dynamics and chord strokes, as well as a prompt response."]}} -{"translation": {"de": "Während einer eingehenden Analyse haben die VOX-Ingenieure entdeckt, dass vor allem die Endstufe den Röhrencharakter eines Verstärkers bestimmt und entwickelten anhand dieses Befunds die VOX Valve Reactor-Technologie.", "en": ["During an in-depth analysis the VOX engineers discovered that the output stage above all else determines the tube character of an amplifier and they developed the VOX Valve reactor technology on the basis of this discovery."]}} -{"translation": {"de": "Die mit einer 12AX7 Röhre bestückte Valve Reactor-Schaltung eines jeden VT+-Verstärkers bildet das Verhalten, die subtilen Nuancen und den Klangcharakter eines Röhrenverstärkers perfekt ab.", "en": ["The Valve reactor circuit of any VT+ amplifier equipped with a 12AX7 tube produces the character, the subtle nuances and the sound shape of a tube amplifier perfectly."]}} -{"translation": {"de": "NBA: Trotz 20 Punkte von Wagner: Magic verlieren bei Clippers", "en": ["NBA: In spite of Wagner’s 20 points: Magics loose to the Clippers"]}} -{"translation": {"de": "Die Niederlagen-Serie der Orlando Magic in der NBA hält an.", "en": ["The series of losses continues for the NBA’s Orlando Magic."]}} -{"translation": {"de": "Die Wagner-Brüder können glänzen - zum Sieg gegen die Los Angeles Clippers reicht es jedoch nicht.", "en": ["Although the Wagner brothers deserve credit, it was not enough to bring victory against the Los Angeles Clippers."]}} -{"translation": {"de": "Trotz 20 Punkten von Franz Wagner und sieben Zählern seines älteren Bruders Moritz verloren die Magic am Samstag 104:106 bei den Los Angeles Clippers.", "en": ["In spite of 20 points from Franz Wagner and seven from his older brother Moritz, the Magic lost on Saturday to the Los Angeles Clippers 104-106."]}} -{"translation": {"de": "Das große Hauptfach ist außerdem anpassungsfähig: mit drei individuell plazier- und faltbaren Klettverschluss-Teilern richtet es sich ganz nach dem Bedarf deiner Fotoausrüstung und ist damit für jede Art von Kameras geeignet - von spiegellosen Systemkameras aller Größenordnungen bis hin zu Vollformat-Spiegelreflexkameras.", "en": ["Apart from that, the large main compartment is also adjustable: it can really match the needs of your photo equipment with three individual moveable and foldable Velcro-fastened parts, which make it suitable for all types of cameras - from mirrorless system cameras in all sizes to full-sized, mirror reflex cameras."]}} -{"translation": {"de": "Was letztendlich in den Rucksack passt, hängt natürlich von der Größe der Kamera und der Objektive ab.", "en": ["What will fit into the backpack is of course dependent on the size of the camera and the lenses."]}} -{"translation": {"de": "Eine mögliche Bestückung wäre eine DSLR-Kamera mit einem angesetzten Objektiv, zwei bis drei Wechselobjektive und ein Aufsteckblitz.", "en": ["A possible option would be the DSLFR camera with an attached lens, two to three changeable lenses and a detachable flash."]}} -{"translation": {"de": "Größere DSLM-Kameras wie die verschiedenen Modelle der Sony-a7-Serie oder eine Fuji X-T2 lassen noch Raum für weitere Objektive.", "en": ["Larger DSLM cameras and different models of the Sony AY7 series or a Fuji X-T2 leave even more room for lenses."]}} -{"translation": {"de": "Außerdem kann man noch jede Menge Zubehör verstauen.", "en": ["Apart from that, you can also store a number of accessories."]}} -{"translation": {"de": "Und wer eine kleine DSLM-Kamera hat (MFT-Kameras von Olympus, Fujifilm X-A oder E-Serie) kann den Rucksack für seine Ausrüstung und für fotofremde Dinge nutzen.", "en": ["And whoever has a small DSLM camera (MFT cameras from Olympus, Fujifilm X-A or E series) can use the backpack for equipment and for other, non-camera related things."]}} -{"translation": {"de": "Auch Drohnen-Piloten treffen mit dem Everyday Backpack 20L eine optimale Wahl, denn der Rucksack bietet ausreichend Platz für eine DJI Mavic Pro inklusive Fernbedienung und Zubehör.", "en": ["Drone pilots are also making a good choice with the 20 L Everyday Backpack, because the backpack offers sufficient space for a DJI Mavic Pro including remote control and accessories."]}} -{"translation": {"de": "Vulkanausbruch auf La Palma: wohl längster der Geschichte", "en": ["A volcanic eruption on La Palma: probably the longest in history"]}} -{"translation": {"de": "In den knapp drei Monaten seit Beginn des Ausbruchs haben die Lavaströme auf der Kanareninsel große Schäden angerichtet.", "en": ["In the almost three months since the beginning of the eruption, the lava flow on the Canary island has caused massive damage."]}} -{"translation": {"de": "Ist ein Ende in Sicht?", "en": ["Is there an end in sight?"]}} -{"translation": {"de": "Mit einer Dauer von inzwischen 85 Tagen ist der Vulkanausbruch auf La Palma seit Sonntag der längste in der bekannten Geschichte der spanischen Kanareninsel.", "en": ["Lasting 85 days so far, the volcanic eruption on La Palma has been the longest eruption in recorded history on the Spanish Canary island."]}} -{"translation": {"de": "Bisher galt der Ausbruch des Vulkans Tehuya im Jahre 1585 mit 84 Tagen als der längste auf der Atlantikinsel vor der Westküste Afrikas.", "en": ["Previously the longest eruption of the Tehuya volcano on the Atlantic island off the west coast of Africa was in 1585 and lasted 84 days."]}} -{"translation": {"de": "Über frühere Ausbrüche liegen keine verlässlichen Daten vor.", "en": ["There is no reliable data on earlier eruptions."]}} -{"translation": {"de": "Die Aktivität des noch namenlosen Vulkans in der Cumbre Vieja hat in den vergangenen Tagen zwar etwas abgenommen, aber Vulkanologen wagten weiter keine Prognose, wann er enden könnte.", "en": ["The activity of the still nameless volcano in the Cumbre Vieja had even started to lessen in past days, but volcanologists do not dare to give a prediction on when it could end."]}} -{"translation": {"de": "Die Indikatoren weisen auf eine Verlangsamung hin.", "en": ["The indicators are pointing to a slow down."]}} -{"translation": {"de": "Die beste Nachricht ist, dass sie stabil sind\", sagte der Präsident des Inselrates, Mariano Hernández Zapata, dem staatlichen TV-Sender RTVE.", "en": ["The best news is that it is stable,” the president of the island council, Mariano Hernández Zapata, said to the public TV broadcaster RTVE."]}} -{"translation": {"de": "Schäden in Millionenhöhe", "en": ["Damages are now in the millions"]}} -{"translation": {"de": "In den knapp drei Monaten seit Beginn des Ausbruchs hat die mehr als 1000 Grad heiße Lava fast 2900 Wohnhäuser und andere Bauten zerstört, wie RTVE berichtete.", "en": ["In the just about three months since the beginning of the eruption, the over 1000°C lava has destroyed 2,900 homes and other buildings, according to RTVE reports."]}} -{"translation": {"de": "Knapp 1200 Hektar wurden von einer meterdicken Lavaschicht bedeckt.", "en": ["Almost 1,200 hector were covered by the meter-thick layer of lava."]}} -{"translation": {"de": "Das entspricht fast 1700 Fußballfeldern.", "en": ["That is about 1,700 football fields."]}} -{"translation": {"de": "Mehr als 7000 Bewohner mussten evakuiert werden, die Schäden werden auf mehr als 900 Millionen Euro geschätzt.", "en": ["Almost 7,000 residents had to be evacuated, the damages are estimated at about 900 million euro."]}} -{"translation": {"de": "Vor der Küste entstanden durch erkaltete Lava zwei neue Landzungen mit einer Größe von zusammen etwa 50 Hektar.", "en": ["Frozen lava has resulted in two new headlands off the coast with a total size of about 50 hector."]}} -{"translation": {"de": "Schwer betroffen wurde vor allem der für die Insel immens wichtige Bananenanbau, von dem etwa die Hälfte der etwa 85.000 Einwohner direkt oder indirekt lebt und der sich schon vor dem Vulkanausbruch in der Krise befand.", "en": ["The islands immensely important banana plantations were the most hard hit, from which about half of the 85,000 residents live, directly or indirectly, and which were already in crises mode before the volcanic eruption."]}} -{"translation": {"de": "225 Hektar Bananenplantagen wurden zerstört, weitere Flächen stark beeinträchtigt, schrieb die Zeitung \"El País\".", "en": ["225 hector of banana plantations were destroyed and further areas were severely effected, according to the newspaper “El País”."]}} -{"translation": {"de": "Weihnachten und die Geschenke", "en": ["Christmas and Gifts"]}} -{"translation": {"de": "Weihnachten steht vor der Tür und besonders die Kinder werden das himmlische Fest kaum erwarten können.", "en": ["Christmas is just in front of the door and the holy festival will certainly be enjoyed by children the most."]}} -{"translation": {"de": "Die vielen bunten Geschenke unter dem Weihnachtsbaum haben verbunden mit der spirituellen Atmosphäre und der knisternden Spannung etwas Verführerisches an sich.", "en": ["The many bright presents under the Christmas tree have something tempting about them as they combine with the spiritual atmosphere and the crackling tension."]}} -{"translation": {"de": "Weihnachten gehört zu den wenigen traditionellen Anlässen, die unsere zunehmend gespaltene Gesellschaft noch zusammenhalten.", "en": ["Christmas is one of a few traditional occasions which still bind together our increasingly split society."]}} -{"translation": {"de": "Umso wichtiger ist es, sich der weihnachtlichen Tradition des Schenkens bewusst zu werden, damit die Geste des Schenkens, die nach dem französischen Soziologen und Ethnologen Marcel Mauss ein friedensstiftender \"Gesellschaftsvertrag von Naturvölkern\" gewesen sei, der starren Routine entweicht und im Kontext dieser Tradition wieder mit Leben gefüllt werden kann.", "en": ["That is why it is so important that the Christmas tradition of gift giving is done consciously, so that the gesture of giving, which has been called a “social contract of primitive people” by the French Sociologist and Ethnologist Marcel Mauss, which offers an escape from routine that can then be filled with new life by the context around these traditions."]}} -{"translation": {"de": "Wie aus Nikolaus das Christkind wurde", "en": ["Just as Nicholas became the Christ Child"]}} -{"translation": {"de": "Streng genommen waren es die Protestanten, durch welche die Weihnachtstage eng mit dem Beschenken verknüpft wurden.", "en": ["Strictly speaking it was the protestants who were the first to connect the Christmas days closely with gift giving."]}} -{"translation": {"de": "Zuvor wurden sich am Nikolaustag Geschenke auf die ein oder andere Art überreicht.", "en": ["Previously, gifts had been exchanged in many different ways on Saint Nicholas Day."]}} -{"translation": {"de": "Der Hintergrund dieser noch heute beliebten Sitte ist, dass der Heilige Nikolaus als Bischof von Myra drei Frauen in einer Nacht heimlich Gold in ihr Fenster geworfen habe, um ihnen ein weiteres Leben in Sünde zu ersparen.", "en": ["The background behind this tradition, which is still alive today, is that the bishop of Myra, Saint Nicholas, secretly threw money into the windows of three women one night to save them from living in sin anymore."]}} -{"translation": {"de": "Aus dieser unkonventionellen Art des Schenkens ging der in Deutschland beliebte Brauch hervor, die Stiefel vor allem der Kinder mit Geschenken zu füllen.", "en": ["This unconventional manner of gift giving preceded the beloved practice in Germany of filling children’s shoes with presents."]}} -{"translation": {"de": "Protestanten stießen sich an diesem Brauch, weil sie Vermittler zwischen Gott und den Menschen als \"Heiligenverehrung\" ablehnen.", "en": ["Protestants took offense at this tradition because they rejected middlemen between God and man as \"veneration of saints.\""]}} -{"translation": {"de": "Aus diesen Gründen verwahren sie sich gegen die Institution.", "en": ["In this manner, they provide resistance to the institution."]}} -{"translation": {"de": "Martin Luther machte aus dem Nikolaus das Christkind und begründete damit eine neue Traditionslinie.", "en": ["Martin Luther turned Nicholas into the Christ Child and thereby founded a new line of tradition."]}} -{"translation": {"de": "Der Fokus des Beschenkens verschob sich damit auf den Heiligabend.", "en": ["The focus on gift giving was then pushed onto Christmas Eve."]}} -{"translation": {"de": "Da die meisten Protestanten solche Detailfragen aber nicht mehr so eng sehen, verärgert es nur noch die wenigsten, dass der Brauch des Heiligen Nikolaus ähnlich wie der Martinsbrauch mit Martinssingen und Martinsumzug immer noch fester Bestandteil der Vorweihnachtszeit ist.", "en": ["Because most Protestants no longer view such niche questions so literally, only a few are still annoyed that the custom of Saint Nicholas - like the Martin custom with its singing and parade - is still an integral part of the time leading up to Christmas."]}} -{"translation": {"de": "Heute findet man in Stiefeln vor der Türe und unter dem Weihnachtsbaum von Socken bis hin zu begehrten Luxusuhren alles, was das Herz begehrt.", "en": ["Today you will find everything the heart desires stuffed into boots in front of the bedroom door and everything from socks to luxury watches under the Christmas tree."]}} -{"translation": {"de": "Vielfalt an Traditionen in christlichen Ländern", "en": ["Diversity of traditions in Christian lands"]}} -{"translation": {"de": "Quellen belegen eine Tradition des Schenkens seit dem 13. Jahrhundert am Tag des Heiligen Nikolaus.", "en": ["Sources point to traditions of gift giving going as far back as the 13th century for Saint Nicholas Day."]}} -{"translation": {"de": "Mit der Reformation verschob sich der Tag des Schenkens auf Heiligabend.", "en": ["Following the reformation, the tradition of gift giving was pushed onto Christmas Eve."]}} -{"translation": {"de": "In allen christlich geprägten Ländern herrscht jedoch ein fröhliches Kuddelmuddel über die Frage vor, wer denn nun den Kindern die Geschenke bringt.", "en": ["All over Christendom there is a happy mix-up when it comes to the question of when the children are brought presents."]}} -{"translation": {"de": "In Deutschland hängt es von der jeweiligen Region ab, ob das Christkind am Heiligen Abend erscheint oder der Weihnachtsmann, der im Prinzip eine Art Nikolaus ist, dem mit der Zeit einige Eigenarten zugewiesen wurden.", "en": ["In Germany, religion is decisive on Christmas Eve regarding the question of Christ Child or Santa Claus, who is in principle a kind of Nicholas that has been given his own qualities with the passage of time."]}} -{"translation": {"de": "Dazu gehören zum Beispiel sein weißer Rauschebart, der nur noch wenig gemein hat mit dem eher strengen Assyrerbart der historischen Figur, sein Schlitten, der von Rentieren gezogen wird und die Bevorzugung des Kamins, um Zugang zu den Häusern zu erlangen.", "en": ["This includes his white bushy beard, for example, which really has little in common with the much more strict Assyrian beard of the historic figure, or his sled, which is pulled by reindeer, or his preference for using the chimney to enter homes."]}} -{"translation": {"de": "In den Niederlanden bleibt der Heilige Nikolaus am Weihnachtsfest die zentrale Figur.", "en": ["Holy Nicholas remains the central Christmas figure in the Netherlands."]}} -{"translation": {"de": "In Spanien geben die Heiligen Drei Könige die Geschenke, während es in Italien die Hexe Befana ist, die ihnen den Weg zum Jesuskind gewiesen haben soll.", "en": ["In Spain it is the three wise men that bring presents, while in Italy it is the witch Befana, who supposedly lead the way to Baby Jesus."]}} -{"translation": {"de": "In Skandinavien bringen zuweilen Fabelwesen die Geschenke, während in Russland es Väterchen Frost zu einigem Ruhm brachte.", "en": ["Sometimes in Scandinavia the presents are brought by creatures from fables, while in Russia, Father Frost has gained in popularity."]}} -{"translation": {"de": "Hier sind es nicht Rentiere, sondern drei Pferde, die als Troika seinen Schlitten ziehen.", "en": ["It is not reindeers, but rather a triumvirate of three horses that pull his sled."]}} -{"translation": {"de": "In Tschechien, dem Mutterland der Reformation im Zuge der Hussitenkriege, ist das Christkind für die Übergabe der Geschenke verantwortlich.", "en": ["The Christ Child is responsible for the giving of presents in the Czech Republic, the mother country of the reformation following the Hussite Wars."]}} -{"translation": {"de": "Erhalte seit 3 Wochen, beim Versuch, ein neues Buch herunterzuladen diese Fehlermeldung, meine Kontodaten und Kontaktdaten sind aber aktuell:", "en": ["I have been getting this error report for the last 3 weeks every time that I try to download the book, this although my bank and contact details are all up-to-date:"]}} -{"translation": {"de": "Bitte um Hilfe zur Fehlerbehebung, da ich", "en": ["Please help in clearing up this error, because I"]}} -{"translation": {"de": "ansonsten einen anderen e-Book #PRS_ORG# kaufe.", "en": ["would in that case like to buy another e-Book #PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"de": "ich habe letzte Woche und heute Morgen um ein Rücksendeettikett für meine Bestellung #NUMBER# angesucht.", "en": ["I requested a return ticket for my order #NUMBER# both last week and this morning."]}} -{"translation": {"de": "Mir wurde gesagt, dass mir eines zugeschickt wird.", "en": ["I was told that one had been sent to me."]}} -{"translation": {"de": "Da ich noch keines erhalten habe (im SPAM Ordner auch nicht), wollte ich jetzt mal nachfragen, wie lange dies in der Regel dauert.", "en": ["Because I haven’t received anything (not even in the spam folder), I wanted to ask once more, how long this normally takes."]}} -{"translation": {"de": "Vielen lieben Dank.", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"de": "Polizei erschießt mutmaßlichen Bankräuber nahe dem Königspalast", "en": ["Police shoot and kill a suspected bank robber near the Königspalast"]}} -{"translation": {"de": "In der Nähe des Kensington-Palastes in London ist am Samstag ein bewaffneter Mann von der Polizei erschossen worden.", "en": ["Near the Kensington Palace in London a man with a gun was shot to death by police on Saturday."]}} -{"translation": {"de": "Die Polizei teilte mit, Anrufer hätten einen Mann gemeldet, der mit einer Waffe in eine Bank und das Geschäft eines Buchmachers gegangen sein soll.", "en": ["The police released as statement saying that callers had reported a man with a gun went into a bank and the office of a printers."]}} -{"translation": {"de": "Der Mann floh nach Angaben der Behörden in einem Fahrzeug, das wenig später von Beamten gestoppt werden konnte.", "en": ["According to authorities, the man fled in a vehicle, which was stopped by officials not long after."]}} -{"translation": {"de": "Es seien Schüsse gefallen und der Mann sei getroffen worden.", "en": ["Shots were fired and the man was hit."]}} -{"translation": {"de": "Er wurde noch am Tatort für tot erklärt.", "en": ["He was declared dead at the scene."]}} -{"translation": {"de": "Die Polizei ging nicht von einem terroristischen Hintergrund aus.", "en": ["Police are not assuming it to be a terrorist attack."]}} -{"translation": {"de": "In der Gegend um den Kensington-Palast sind mehrere Botschaften angesiedelt.", "en": ["Multiple embassies are located near Kensington Palace."]}} -{"translation": {"de": "Der Palast ist die offizielle Londoner Residenz von Prinz William, seiner Ehefrau Catherine und den drei Kindern.", "en": ["The palace is the official London residence of Prince William, his wife Catherine and their three children."]}} -{"translation": {"de": "Auch weitere Angehörige der königlichen Familie leben dort.", "en": ["Additional members of the royal family also live there."]}} -{"translation": {"de": "welche denn?", "en": ["Which is that?"]}} -{"translation": {"de": "Egal wohin ich klicke, werde ich sofort auf Ihre Seite weitergeleitet.", "en": ["No matter where I click, I am redirected to your site."]}} -{"translation": {"de": "Die dekorative Leuchte fügt sich harmonisch in jedes Beet, Gartenbereich oder Steingarten ein.", "en": ["The decorative lights mix harmoniously into each flower bed, gardening plot or rock garden."]}} -{"translation": {"de": "Die Leuchte wird einfach aufgestellt und kann mit 2 Erdspießen im Boden verankert werden.", "en": ["The lights are easy to setup and can be anchored into the ground with 2 stakes."]}} -{"translation": {"de": "Integriertes und leistungsstarkes 0,4 Watt Solarmodul für optimale Aufladung des eingebauten Akkus.", "en": ["Integrated and high-performance 0.4 watt solar module for optimal charging of the integrated battery."]}} -{"translation": {"de": "Leuchtdauer max. 10 Std.", "en": ["Battery life, max. 10h."]}} -{"translation": {"de": "- Die robuste Kunststoffausführung ist ganzjährig im Außenbereich einsetzbar.", "en": ["- The robust plastic design can be deployed in outdoor areas all year."]}} -{"translation": {"de": "Im Hollywood-Spektakel sind es zumeist bedrohliche Objekte aus fernen Galaxien, die innerlich farbig erglühen.", "en": ["According to Hollywood, It is usually threatening objects from distant galaxies that glow from within."]}} -{"translation": {"de": "Ganz harmlos hingegen ist »Smart Stone«: Allein die Sonne sorgt dafür, dass diese Solarleuchte faszinierend erstrahlt – wahlweise in weißem oder farbigem Licht (in gleich sechs unterschiedlichen Farbtönen).", "en": ["In contrast, our “Smart Stone” is totally harmless: The sun alone ensures that this solar light beams in a fascinating way - available in white or colored light (in six different color tones)."]}} -{"translation": {"de": "Das kantenlose, amorphe Design ist bewusst gewählt: Wie ein naturgeformter großer Kiesel präsentiert sich dieses moderne Lichtobjekt bei Tag.", "en": ["The smooth, amorphous design is an intentional choice: This modern illuminating object appears to be your average pebble during the day."]}} -{"translation": {"de": "Seine organischen Rundungen passen in jede natürliche Umgebung – ob am Rand der Terrasse, im Rasen oder im Steinbeet.", "en": ["Its organic roundness can fit into any natural environment - whether on the edge of the patio, in the lawn or in a stone garden."]}} -{"translation": {"de": "Gut macht er sich auch in Nachbarschaft größerer Kiesel und Findlinge, wo er sich dank seiner Größe zu behaupten weiß.", "en": ["It also fits in well along side larger pebbles and boulders, where it really knows how to hold its own given its size."]}} -{"translation": {"de": "Große Vorarbeiten können Sie sich sparen: Als Solarleuchte benötigt »Smart Stone« weder Zuleitung noch Batterien.", "en": ["You can spare yourself a lot of the prep work: As a solar light, “Smart Stone” doesn’t need a plug or batteries."]}} -{"translation": {"de": "Setzen Sie den »Leuchtstein« an einen beliebigen, tags von der Sonne beschienenen Platz.", "en": ["Place the “illuminating stone” at one of your favorite spots that is exposed to the sun on a daily basis."]}} -{"translation": {"de": "Zwei mitgelieferte Erdspieße sorgen bei Bedarf für festen Halt.", "en": ["Two stakes can ensure a secure hold, if needed."]}} -{"translation": {"de": "Die mattweiße Kunststoffhülle selbst ist robust und wetterfest.", "en": ["The matte white plastic shell is itself robust and water-resistant."]}} -{"translation": {"de": "Sein Solarmodul verbirgt »Smart Stone« diskret in seinem Inneren, gemeinsam mit seinem Akku und zwei LEDs – eine für weißes, die andere für farbiges Licht.", "en": ["The solar module of “Smart Stone” is discretely hidden in its interior, together with its battery and two LEDs - one white and one colored."]}} -{"translation": {"de": "Der Akku lädt bereits, wenn Sonnenlicht auf das Gehäuse fällt.", "en": ["The battery begins to charge whenever sunlight falls on the shell."]}} -{"translation": {"de": "Bei einbrechender Dämmerung beginnt »Smart Stone« selbsttätig zu leuchten; in welcher Farbe, das bestimmen Sie selbst: Gleich sechs attraktive Lichtfarben stehen Ihnen – neben Tageslichtweiß – zur Wahl.", "en": ["As dusk falls, the “Smart Stone” starts to illuminate on its own; you can pick the color yourself: In addition to a daylight white, you have a choice of six different, attractive colors of light."]}} -{"translation": {"de": "Auch das Abschalten erfolgt schließlich automatisch, sobald der Akku-Ladestand auf ein vorgegebenes Minimum gesunken ist oder es wieder hell wird.", "en": ["Turning off also occurs automatically as soon as the battery power reaches a set minimum or if it starts to get bright again."]}} -{"translation": {"de": "Sobald die Sonne wieder scheint, beginnt der Ladezyklus am nächsten Tag von vorne.", "en": ["As soon as the sun shines once more, the charging cycle begins for the next day."]}} -{"translation": {"de": "Das habe ich schon mehrfach gemacht es funktioniert nicht.", "en": ["I already did that a number of times, it didn’t work."]}} -{"translation": {"de": "Schade, ich hätte gerne weiter bei Ihnen bestellt, aber wenn mir der Gutschein nicht angerechnet wird, dann werde ich aus Prinzip nicht mehr bestellen.", "en": ["It’s a shame, I would have really liked to order with you, but when you won’t apply the store credit, then I won’t order anymore out of principle."]}} -{"translation": {"de": "Falls Sie es sich anders überlegen dann geben Sie mir Bescheid.", "en": ["If you decide to change it somehow, just let me know."]}} -{"translation": {"de": "Ansonsten war das dann heute der letzte Kontakt.", "en": ["Otherwise, today is the last contact."]}} -{"translation": {"de": "Dann schicken Sie mir bitte noch die Nummer für das Sideboard.", "en": ["Then just send me the number for the sideboard."]}} -{"translation": {"de": "Im lockdown hat sowieso kein Baumarkt geöffnet.....", "en": ["It’s not as if any hardware store is open during lockdown..."]}} -{"translation": {"de": "Die Motorsteuerung des LokSound 5 wurde erneut grundlegend verbessert.", "en": ["The motor control of the LokSound 5 was fundamentally improved once again."]}} -{"translation": {"de": "Eine variabel einstellbare PWM-Taktfrequenz von 10kHz bis 50kHz sorgt gerade bei Glockenankermotoren für einen superleisen Betrieb – Das typische „Brummen“ gehört der Vergangenheit an.", "en": ["A variable, adjustable PWM pulse frequency of 10 kHz to 50 kHz makes sure that performance is superb, especially for bell-type armature motors - Your typical “hum” is a thing of the past."]}} -{"translation": {"de": "Die Lastregelung kann nun mit bis zu 10 CVs auch an schwierige Fälle angepasst werden.", "en": ["Load regulation can now be adjusted to 10 CVs for difficult cases."]}} -{"translation": {"de": "Die einzigartige „Autotune“ Funktion ermöglicht das automatische Einmessen des Decoders an den Motor.", "en": ["The unique “Autotune” function allows for the automatic calibration of the decoders on the motor."]}} -{"translation": {"de": "Der LokSound 5 Decoder liefert mit bis zu 1.5A Motorstrom genügend Saft auch für ältere Motoren.", "en": ["The LokSound 5 Decoder with up to 1.5 A engine current delivers enough juice even for old motors."]}} -{"translation": {"de": "- bitte verwenden Sie den Ebay Warenkorb, damit die Versandkosten richtig zusammengefasst werden.", "en": ["- please use the eBay shopping cart so that the delivery costs are properly calculated."]}} -{"translation": {"de": "- Sie erhalten eine Mail mit der Paketnummer zur Sendungsverfolgung.", "en": ["- you receive an email with the package number for tracking delivery."]}} -{"translation": {"de": "- Sie erhalten zu jedem Neuwarenkauf eine Rechnung mit ausgewiesener MWST vom Fachhändler.", "en": ["- you receive a receipt with VAT from the specialty supplier with each new purchase."]}} -{"translation": {"de": "- wir bearbeiten Ihre Bestellung oder Anfrage in der Regel innerhalb von 24 Stunden an Werktagen.", "en": ["- we usually process your order or query within 24 hours on workdays."]}} -{"translation": {"de": "Pillenproblem", "en": ["Pill problems"]}} -{"translation": {"de": "Hallo liebes Weibsvolk,", "en": ["Dear womenfolk,"]}} -{"translation": {"de": "Ich hoffe ich mach hier alles richtig, ist nach einem Jahr reddit tatsächlich mein erster post.", "en": ["I hope I do everything right here, this is actually my first post after a year of reddit."]}} -{"translation": {"de": "Zu meinem Problem: Ich habe vor etwa fünf Jahren wieder notgedrungen angefangen die Pille zu nehmen, vornehmlich weil ich so unglaublich schlimme Schmerzen während der Periode und scheiß PMS vor der Periode hatte.", "en": ["My problem: About five years ago I started to take the pill again out of necessity, mostly because I would have such incredible pain during my period and terrible PMS beforehand."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt würd ich das gerne wieder bleiben lassen, weil ich durch chronische Erkrankungen schon genug Medikamente nehmen muss, die ich mir nicht aussuchen kann.", "en": ["I would like to stop with all of that, because I already have to take so much medication to deal with chronic illnesses, which I don’t really have much say in."]}} -{"translation": {"de": "Mein Hauptproblem, überraschenderweise nicht die Schmerzen, sondern meine Haut.", "en": ["My main problem, surprisingly enough, is not the pain but my skin."]}} -{"translation": {"de": "Ich hatte bei meiner letzten ungefähr zweijährigen Pause von 0 auf 100 explosionsartig Pickel bekommen und diese überall.", "en": ["During my last about two year break I went from 0 to 100 pimples everywhere on my body; it was quite the explosion."]}} -{"translation": {"de": "Soweit so oberflächlich, aber mich hat das ganz schön belastet und ich hab mich nicht wohl gefühlt.", "en": ["It may sound shallow but this really was a weight on me and I didn’t feel well."]}} -{"translation": {"de": "In den zwei Jahren Pause hat sich das ganze nie wirklich normalisiert.", "en": ["This situation never really normalized over the whole two years."]}} -{"translation": {"de": "Vielleicht hat irgendwer irgendwelche Tipps um das dieses mal zu vermeiden.", "en": ["Maybe someone here has some tips on how to avoid this."]}} -{"translation": {"de": "Parfümfrei und ohne Gedöns ist meine Kosmetik bereits, aber vielleicht gibt's was das mir jemand empfehlen kann.", "en": ["My cosmetics routine is already fragrance-free and without much fuss, but maybe there is something that someone could recommend me."]}} -{"translation": {"de": "Frauenärztin hat mich leider nich so ernst genommen und Hautarzt Termin kommt noch.", "en": ["The gynecologist didn’t really take me seriously and the GP appointment is still to come."]}} -{"translation": {"de": "Vielen lieben Dank an jede:n der sich den Roman durchgelesen hat!", "en": ["Thank you to everyone who read through the novel!"]}} -{"translation": {"de": "Ja die liebe Haut ist so ne Sache.", "en": ["Yes, dear sweet skin is really something."]}} -{"translation": {"de": "Hatte Vorbupertär schlimme Neurodermitis, dann eine Zeit Ruhe, dann großflächig Knötchenflechte und das Akne Thema.", "en": ["I had pretty bad neurodermatitis before puberty, and then a period of peace, which was followed by lichen ruber and then the whole acne thing."]}} -{"translation": {"de": "Ernährung hab ich auch im Zuge von chr. Krankheit alles mögliche versucht und bin auf ner Zucker, Milch und Fleischarmen Mischkost hängen geblieben, weil sonst nichts so richtig gut funktioniert hat.", "en": ["I have even tried all matter of diets during the course of my chronic illness and have stuck with a sugar, milk and meat-poor mix, because nothing else has really worked for me."]}} -{"translation": {"de": "Es kann auch gut sein, dass Hormonell einfach der Wurm drin ist, aber wenn man wie ich überall Baustelle hat will man halt auch lieber nich mehr suchen gehen was sonst noch verkehrt läuft.", "en": ["It could be the case that it is really just a hormone problem, but if you just have constant construction sites all over your whole body then maybe you just stop searching for cures which always seems to fail anyway."]}} -{"translation": {"de": "Ich hatte bereits alles ihrer Kollegin semina o. ä.", "en": ["I already wrote everything to your colleague, Semina, I believe,"]}} -{"translation": {"de": "Geschrieben und jetzt habe ich die Konversation verloren und weiß nicht, was auf mein Anliegen geantwortet wurde.", "en": ["and now I have lost the record of the conversation and I don’t know, if an answer was provided to my concerns."]}} -{"translation": {"de": "Ich muss zwischendurch immer arbeiten und ans Telefon und da war plötzlich alles weg...", "en": ["I have had to work in the meantime and was on the telephone and then everything was suddenly gone..."]}} -{"translation": {"de": "was ist da zu Prüfen, wenn das Geld da wäre, hätte ich es gesehen", "en": ["what is there to check, if there was any money there, I would have seen it"]}} -{"translation": {"de": "Prüfen Sie bitte meine Bankdaten, vielleicht war da was Falsch", "en": ["Please check my bank details, maybe something was entered in wrong"]}} -{"translation": {"de": "aber gibt es ihn generell in groß", "en": ["but are there usually large sizes"]}} -{"translation": {"de": "da er ja in schwarz groß verfügbar ist", "en": ["because it is available in large for black"]}} -{"translation": {"de": "Die Zappiti 4K HDR Serie – Das beste Filmerlebnis aller Zeiten!", "en": ["The Zappiti 4K HDR series - The best film experience of all time!"]}} -{"translation": {"de": "Zappiti designt und produziert hochwertige Video Management Systeme; für beste Bildqualität, hervorragende Performance und bestmögliche Benutzerfreundlichkeit.", "en": ["Zappiti designs and produces high-quality video management systems for the best image quality, exceptional performance and the best possible user friendliness."]}} -{"translation": {"de": "Alle Zappiti Produkte sind so konzipiert, dass Sie einen bequemen und intuitiven Zugang zu Ihrer gesamten Filmbibliothek in atemberaubender 4K High-Definition-Auflösung haben.", "en": ["All Zappiti products are developed in such a way that they have a convenient and intuitive access to your whole film library in breathtaking 4K high definition resolution."]}} -{"translation": {"de": "Die preisgekrönten Zappiti Player werden auf der ganzen Welt erfolgreich eingesetzt um das Filmerlebnis zu verbessern, sowohl im Eigenheim als auch in kommerzieller Umgebung.", "en": ["The prize-winning Zappiti players have been successfully implemented across the whole world in order to improve the film watching experience, at home as well as in commercial environments."]}} -{"translation": {"de": "Der Zappiti Neo unterstützt die meisten digitalen Audio- und Videoformate, darunter die modernsten 4K-HDR-Standards wie Dolby Vision und HDR10+, fast alle aktuellen Videodateiformate, vollständige BD/UHD-Menüs, HEVC-Videocodec mit einer Milliarde Farben (10-Bit-Farbcodierung), VP-9, 3D-Videostandards mit 3D-Untertiteln, hochauflösende Audiodateien wie DSD, FLAC, ALAC und MQA, und verfügt über ein breites, solides Gehäuse, zwei HDMI-Ausgänge, 4K 60p, Dolby Atmos und DTS: X für das bestmögliche Heimkinoerlebnis.", "en": ["The Zappiti Neo supports most digital audio and visual formats, including the most modern 4K HDR standards like Dolby Vision and HDR10+, almost all video file formats, full BD/UHD menus, HEVC video codex with a billion colors (10 bit color coding), VP-9, 3D video standards with 3D subtitles, high resolution audio file formats like DSD, FLAC, ALAC and MQA and has two HDMI outputs, 4K 60p, Dolby Atmos and DTS across its wide, solid frame: X for the best possible home cinema experience."]}} -{"translation": {"de": "Die Kombination aus Zappiti Magic Pixel V3 und VS10 Videoverarbeitung bietet eine herausragende Bildqualität – weit besser als die vorherigen Generationen – mit verbesserter Dynamik, präziser Farbdarstellung, erhöhtem Kontrast, solidem Deinterlacing und besserem Upscaling (bis zu 4K Auflösung).", "en": ["The combination of Zappiti Magic Pixel V3 and VS10 video processing offers exceptional image quality - far better than previous generations - with improved dynamics, precise color reproduction, enhanced contrast, solid deinterlacing and better upscaling (up to 4K resolution)."]}} -{"translation": {"de": "Selbst auf einem Full HD 1080p-Fernseher oder einem Frontprojektor werden Sie von der Bildqualität Ihres Displays begeistert sein!", "en": ["You will even be excited by the image quality of your display when using a Full HD 1080p TV or front projection."]}} -{"translation": {"de": "3D bietet auch eine bessere Bildtiefe und einen beeindruckenden, immersiven Effekt.", "en": ["3D offers a better image depth and an impressive, immersive effect."]}} -{"translation": {"de": "Einige Android-Apps sind nicht für die Verwendung mit der Fernbedienung geeignet.", "en": ["Some android apps are not usable with the remote control."]}} -{"translation": {"de": "Verwenden Sie in diesem Fall eine angeschlossene Computermaus oder eine AirMouse (nicht im Lieferumfang enthalten).", "en": ["In these cases, use a connected computer mouse or an AirMouse (not included in the scope of delivery)."]}} -{"translation": {"de": "Netzwerk-Wiedergabe: Spezielle Netzwerkoptimierung, die dank SMB-Protokoll (einschließlich HEVC UHD-Dateien) über Gigabit-Ethernet oder Ethernet 10/100 eine bessere Leistung bei der Wiedergabe über das lokale Netzwerk garantiert, unabhängig von der Art der Medien.", "en": ["Network playback: Special network optimization, guarantees a better performance when using playback on a local network thanks to an SMB protocol (including HEVC UHD files) via Gigabit-Ethernet or Ethernet 10/100 independent of the type of file."]}} -{"translation": {"de": "Universal RC: Nahtlose Integration in Smart Home-Installationen über gebrauchsfertige Control4-Treiber, RTI-Treiber, Elan-Treiber, Crestron IP-Codes, Savant, ProControl, Logitech, URC, Pronto und allgemeine IP-Codes.", "en": ["Universal RC: Seamless integration into a smart home installation via ready-to-use Control4 drivers, RTI drivers, Elan drivers, Crestron IP codes, Savant, ProControl, Logitech, URC, Pronto and general IP codes."]}} -{"translation": {"de": "Es hilft nicht viel, da ich seit September darauf gewartet habe.", "en": ["It doesn’t really help that I have been waiting for it since September."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt geht gar nichts mehr.", "en": ["Now it isn’t working at all."]}} -{"translation": {"de": "Mein Konto ist Anscheinend gesperrt und die Sprache ist englisch", "en": ["My account seems to have been locked and the language is now English"]}} -{"translation": {"de": "Ebenfalls kompatibel zu allen Druckern, die laut Hersteller oder Bedienungsanleitung die oben angegebenen Produkte verwenden.", "en": ["Additionally, it is compatible with all printers that use the products given above according to the manufacturer or the user manual."]}} -{"translation": {"de": "Über 10 Jahre Erfahrung als Fachhändler in der Toner-Produktion", "en": ["Over 10 years experience in the specialized field of toner production"]}} -{"translation": {"de": "Alle aufgeführten Firmen- und Markennamen sowie alle genannten Typenbezeichnungen sind Eigentum der jeweiligen rechtmäßigen Hersteller und Rechteinhaber.", "en": ["All listed company and product names as well as all type designations are the property of their respective, legal producers and rights holders."]}} -{"translation": {"de": "Ihre Nennung dient lediglich der Orientierung sowie der Kenntlichmachung der Kompatibilität der Waren.", "en": ["The naming of which was solely for the purpose of orientation and making known compatibility of products."]}} -{"translation": {"de": "Es handelt sich nicht um Originalprodukte der jeweiligen Druckerhersteller, sondern um kompatible Waren.", "en": ["It is about compatible products and not the original products of the respective printer manufacturers."]}} -{"translation": {"de": "Welche Gutscheine???", "en": ["What store credit???"]}} -{"translation": {"de": "Ich hatte bei der letzten Bestellung meinen Gutschein nicht gutgeschrieben bekommen!", "en": ["I didn’t get any store credit validated when I made my last order!"]}} -{"translation": {"de": "Im Namen des Volkes: Laien fällen Urteile mit", "en": ["In the name of the people: Lay people give out judgement"]}} -{"translation": {"de": "Im Gerichtssaal sitzen sie in Alltagskleidung auf der Richterbank.", "en": ["They are sitting in everyday clothes at the judge’s bank in the courthouse."]}} -{"translation": {"de": "Doch von ihrem Urteil hängt viel ab, auch wenn sie keine Robe tragen: Schöffen legen mit Berufsrichtern fest, ob und wie lange jemand hinter Gitter geht.", "en": ["A lot is depending on their decision, even if they are not wearing robes: Jurors are determining with professional judges if and for how long someone is behind bars."]}} -{"translation": {"de": "Zwei von ihnen berichten im Gespräch mit dem \"Oeffentlichen\" aus ihrer Zeit am Bad Kreuznacher Landgericht: Sascha Wickert aus Boos und Ruth Ertz aus Bad Kreuznach sind zwei von insgesamt 125 Laienrichtern am Landgericht an der John-F.-Kennedy-Straße.", "en": ["Two of them are reporting in a conversation with the “Oeffentlichen” about their time at the Bad Kreuznacher regional court: Sascha Wickert from Boos and Ruth Ertz from Bad Kreuznach are two of a total of 125 lay judges of the district court on John F. Kennedy Street."]}} -{"translation": {"de": "Hallo, leider komme ich nicht ins Kundenkonto rein.", "en": ["Unfortunately I can’t make it back into my customer account."]}} -{"translation": {"de": "Könnten Sie mir bitte die Rechnung aus der Bestellnummer #NUMBER# nocheinmal auf die oben angegebene Mail Adresse schicken?", "en": ["Could you send me the receipt from the order number #NUMBER# once more to the mail address given above?"]}} -{"translation": {"de": "Das Material der Verpackung können wir entsorgen?", "en": ["Can the packaging material be disposed of properly?"]}} -{"translation": {"de": "Wir haben keine Möglichkeiten diese so lange aufzubewahren.", "en": ["We have ways of keeping it for so long."]}} -{"translation": {"de": "Wir würden den Tisch wie von ihnen angeboten nutzen als sei es unserer", "en": ["We would be using the table as our own, as was advertised by you"]}} -{"translation": {"de": "gerne,hatte bereits im nov.den selben sessel in blau bestellt und auch bekommen.hätte daher weil die so schön sind jetzt einen in grau", "en": ["happily, i already ordered the same blue armchair in november and had it delivered. i would have then ordered one in grey because they are so beautiful"]}} -{"translation": {"de": "Muss der Schrank für die Abholung und Rückerstattung komplett abgebaut sein?", "en": ["Does the cabinet need to be taken apart completely for pick-up and reimbursement?"]}} -{"translation": {"de": "und wann wäre die Abholung?", "en": ["And when would the pick-up be?"]}} -{"translation": {"de": "110-kV-Erdkabel wird 2022 neu gebaut", "en": ["110 kV underground cables will be lain in 2022"]}} -{"translation": {"de": "Die Genehmigung für die Verlegung des neuen Hochspannungskabels bei Tann ist rechtskräftig.", "en": ["The approval for laying down new high voltage cables in Tann is now legally binding."]}} -{"translation": {"de": "Der Planfeststellungsbeschluss der Regierung von Niederbayern macht den Weg für den Bau frei, der im Jahr 2022 beginnen soll.", "en": ["The Lower Bavarian government’s plan-laying resolution has now cleared the way for construction, which should begin in 2022."]}} -{"translation": {"de": "Das teilte jetzt der Netzbetreiber Bayernwerk mit.", "en": ["The network operator Bayernwerk just announced this."]}} -{"translation": {"de": "Das rund sieben Kilometer lange Erdkabel wird das Umspannwerk Tann im Norden der Gemeinde und die bestehende 110-Kilovolt-Leitung zwischen Simbach und Pfarrkirchen verbinden.", "en": ["The around seven kilometer long underground cable will connect the Tann substation north of the municipality with the already existing 110 kV connection between Simbach and Pfarrkirchen."]}} -{"translation": {"de": "Das Kabel wird nahe der Ortschaft Edermanning bei Reut an einen Mast der Freileitung angeschlossen.", "en": ["The cable will be connected to the mast of an overhead line near Edermanning bei Reut."]}} -{"translation": {"de": "Guten Morgen,", "en": ["Good morning,"]}} -{"translation": {"de": "meine Bestellung vom 03.01.21 mit der Bestellnummer #NUMBER# ist bisher nur in Teilen bei uns angekommen.", "en": ["my order from 01/03/21 with the order number #NUMBER# has only been a partial delivery."]}} -{"translation": {"de": "Der blaue Betsellnummer:#PRS_ORG# mit der Sendungsnummer #NUMBER# wurde von #PRS_ORG# zurückgeschickt mit dem Vermerk \"Zustellung nicht möglich\".", "en": ["The blue order number #PRS_ORG# with the order number #NUMBER# was sent back by #PRS_ORG# with the note “delivery not possible”."]}} -{"translation": {"de": "Alle drei anderen Pakete sind angekommen, sodass eine Zustellung definitiv möglich ist.", "en": ["All the three other packets have arrived so I know that delivery is definitely possible."]}} -{"translation": {"de": "Können Sie mir sagen, wie nun der weitere Vorgang ist?", "en": ["Could you let me know how things should move forward?"]}} -{"translation": {"de": "Einen schönen Start in die Woche!", "en": ["Have a great start to your week!"]}} -{"translation": {"de": "Das können Sie vergessen, das habe ich doch gestern schon mehrmals erklärt!!", "en": ["You can forget about that, I already explained that multiple times yesterday!!"]}} -{"translation": {"de": "Das ist eine Kommode aus Glas und die gesamten Seiten sind aufgeplatzt, somit liegt überall Glas und der Karton ist kaputt", "en": ["This is a cabinet made of glass and all sides are broken, glass is lying everywhere and the container is broken"]}} -{"translation": {"de": "Die Kommode steht in meiner Wohnung und #PRS_ORG# weigert sich in die Wohnung zu kommen wegen den #PRS_ORG# Bestimmungen", "en": ["The cabinet sits in my apartment and #PRS_ORG# is delaying coming to the apartment because of the #PRS_ORG# provisions"]}} -{"translation": {"de": "Das bedeutet, dass die Kommode nicht abgeholt werden kann, weil keiner in meine Wohnung rein darf", "en": ["That means that the cabinet cannot be picked up, because no one is allowed to enter my home"]}} -{"translation": {"de": "Danke für die Nachricht", "en": ["Thank you for the message"]}} -{"translation": {"de": "aber warum nur 20 EUR?", "en": ["but why only 20 EUR?"]}} -{"translation": {"de": "Der Ursprungswert von diesem Stuhl betrug #NUMBER# EUR", "en": ["The original value of the stool was #NUMBER# EUR"]}} -{"translation": {"de": "Nein, es ist bei allen Büchern, deswegen ja die Anfrage bei #PRS_ORG#, da es sich wohl um ein generelles Problem handelt", "en": ["No, it’s that way for all books, that is the reason for the request to #PRS_ORG#, because it concerns a more general problem"]}} -{"translation": {"de": "Ref: Unterricht planen (EK)", "en": ["Ref: Planning classes (EK)"]}} -{"translation": {"de": "Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,", "en": ["Hello dear colleagues,"]}} -{"translation": {"de": "Ich bin seit Sommer im Ref, das Unterrichten macht mir Spaß, aber ich habe aktuell noch große Probleme zeiteffizient meinen Unterricht im Fach Erdkunde zu planen.", "en": ["I have been doing a teaching internship since summer and teaching is a lot of fun for me but I am still having trouble planning my lessons in geography in a time-efficient manner."]}} -{"translation": {"de": "Leider ist meine Schule technisch gar nicht gut ausgestattet, sodass ich im Prinzip nur die Tafel, das Schulbuch und einen OHP als Medium nutzen kann.", "en": ["Unfortunately, my school is not well equipped when it comes to technology, which means I really just have the board, the textbook and an overhead projector at my disposal."]}} -{"translation": {"de": "In der Schule kann ich zudem nur s/w kostenlos kopieren (was für erdkunde nervt).", "en": ["At the school I can only copy b/w for free (which is frustrating for geography)."]}} -{"translation": {"de": "Ich benötige aktuell einfach sehr lange, um meine Stunden zu planen.", "en": ["I just now require a lot of time to actually plan my teaching periods."]}} -{"translation": {"de": "Wir machen beispielsweise aktuell das Thema Geofaktoren und bei mir steht eigentlich jede Stunde für sich.", "en": ["We are now discussing geological factors, for example, which means that every class is its own individual thing."]}} -{"translation": {"de": "Im Prinzip wiederholen sich auch immer die Methoden, aber andererseits will ich auch für einfache Unterrichtsstunden nicht übermäßig viel Zeit investieren (die brauche ich ja auch für UBs usw.).", "en": ["In principal, the methods do repeat themselves quite a bit, but on the other hand I would not like to invest way too much time just for lecturing (I need this for observing other classes, etc.)."]}} -{"translation": {"de": "Ich gehe bei der Planung eigentlich immer vom Lernziel aus (was will ich erreichen) und überlege mir dann wie ich das aufbauen kann (meistens erstelle ich ein Arbeitsblatt mit Texten aus Büchern, die meine Schule nicht hat).", "en": ["I’m actually pretty good at sticking to the learning objective while I plan (that which I want to achieve) and then considering how I can build on top of this (for the most part I assemble a worksheet with texts from books that my students don’t have)."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben das Buch Terra und mit den meisten Aufgabenstellungen im Buch bin ich eher unzufrieden.", "en": ["We have the book Terra, but I am generally not very satisfied with the assignments in the book."]}} -{"translation": {"de": "Daher auch die Arbeitsblätter.", "en": ["Which is the reason for the worksheets."]}} -{"translation": {"de": "Vielleicht kann mir ja mal ein Erdkundelehrer wie man zeiteffizient mit dem Buch arbeiten kann.", "en": ["Maybe there is a geography teacher who can help me be more time-efficient with the book."]}} -{"translation": {"de": "Würde mich echt freuen.", "en": ["It would really help me."]}} -{"translation": {"de": "ich würde gerne das #PRS_ORG# aus der Bestellung #NUMBER# zurückgeben.", "en": ["I would really like to return the #PRS_ORG# from the order #NUMBER#."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe mich tatsächlich schon für ein neues bei #PRS_ORG# entschieden allerdings würde ich die Retoure ganz gerne erstmal so schnell wie möglich abwickeln.", "en": ["I actually already decided on a new one with #PRS_ORG#, in any case, my main priority is to carry out the return as quickly as possible."]}} -{"translation": {"de": "Der Handel fürchtet wegen der 2G-Regelung ums Weihnachtsgeschäft.", "en": ["Retail is scared of the effect of the 2G rule on business around Christmas."]}} -{"translation": {"de": "In die meisten Geschäfte darf nur noch, wer geimpft oder genesen ist.", "en": ["Most stores only allow for people who are vaccinated or recovered."]}} -{"translation": {"de": "Der Handel hält das für unnötig und beklagt Umsatzeinbrüche.", "en": ["Retailers believe this to be unnecessary and are lamenting a drop in sales."]}} -{"translation": {"de": "Eine mögliche Lösung hat er auch parat.", "en": ["Retailers have provided a possible solution."]}} -{"translation": {"de": "Die 2G-Regelungen verderben aus Sicht des Handelsverbandes Deutschland (HDE) dem Einzelhandel das wichtige Weihnachtsgeschäft.", "en": ["The 2G rule is ruining retail-essential Christmas business according to the German Trade Association (HDE)."]}} -{"translation": {"de": "Bei Geschäften mit Artikeln des nicht-täglichem Bedarfs seien Umsatzeinbrüche zu beklagen, kritisierte HDE-Hauptgeschäftsführer Stefan Genth.", "en": ["Business with items that are not daily essentials have been suffering a drop in sales, criticizes HDE head Stefan Genth."]}} -{"translation": {"de": "Laut einer aktuellen Umfrage des HDE unter 1100 Händlern blickten mehr als 70 Prozent der Unternehmen negativ auf die restlichen Tage des Jahres.", "en": ["According to a recent survey of the HDE of 1100 retailors, more than 70 percent of businesses were looking pessimistically at the rest of the year."]}} -{"translation": {"de": "Viele hätten das Weihnachtsgeschäft bereits abgeschrieben.", "en": ["Many have already written off Christmas sales altogether."]}} -{"translation": {"de": "\"Was eigentlich der positive Höhepunkt des Jahres sein sollte, ist jetzt oft ein Loch ohne Boden\", sagte Genth.", "en": ["“What should actually be the high point of the year is now a hole without a bottom,” Genth said."]}} -{"translation": {"de": "Händler mit 2G-Zugangsbeschränkungen verloren demnach in der abgelaufenen Woche knapp ein Drittel ihrer Vorkrisenumsätze.", "en": ["According to this, retailers with 2G entrance restrictions have lost almost a third of their pre-crises sales in the past weeks."]}} -{"translation": {"de": "Gut laufe es nur im Lebensmitteleinzelhandel sowie im Onlinebereich.", "en": ["It is only going well for grocery sellers and online retail."]}} -{"translation": {"de": "Der Verband forderte Konsequenzen aus der dramatischen Entwicklung.", "en": ["The association is demanding consequences for this dramatic development."]}} -{"translation": {"de": "Der Einkauf mit Maske, Abstand und Hygienekonzept sei eine sichere Angelegenheit, sagte der Hauptgeschäftsführer.", "en": ["Purchase with masks, distance and a hygiene concept is the most secure option, said the business owner."]}} -{"translation": {"de": "\"2G beim Einkaufen bringt uns im Kampf gegen die Pandemie nicht weiter\", betonte er.", "en": ["“2G while shopping is not getting us any further in the fight against the pandemic,” he emphasized."]}} -{"translation": {"de": "Die aktuellen Regelungen schreckten Kunden ab und erforderten hohen Personaleinsatz.", "en": ["The current rules limit customers and require more personnel."]}} -{"translation": {"de": "Die Bändchenregelung müsse bundesweit zugelassen werden, forderte er.", "en": ["He requests that the armband rule be introduced on a federal level."]}} -{"translation": {"de": "Danach müsse jeder Kunde nur einmal auf 2G (geimpft oder genesen) kontrolliert werden und hätte mit dem erhaltenen Bändchen an diesem Tag Zutritt zu allen Geschäften.", "en": ["In that way, each customer needs to only be checked for 2G (vaccinated or recovered) once and can enter all stores on that day with the armband."]}} -{"translation": {"de": "Zudem sollten im Einzelhandel - wie bereits im öffentlichen Nahverkehr bei der 3G-Regel (geimpft, genesen oder getestet) - Stichprobenkontrollen ausreichen.", "en": ["Additionally, random testing should be enough in retail - as is already the case in public transportation with the 3G rule (vaccinated, recovered or tested)."]}} -{"translation": {"de": "Auch der auf Einkaufszentren spezialisierte Immobilienkonzern Deutsche Euroshop sprach von einem schwierigen Weihnachtsgeschäft.", "en": ["Even the real estate company Deutsche Euroshop, which specializes in shopping centers, spoke about the difficult Christmas business."]}} -{"translation": {"de": "Die Frequenzen lagen zuletzt ohne 2G bei gut 75 Prozent des Vor-Corona-Niveaus, die Umsätze bei circa 90 Prozent.", "en": ["Most recently, the rates without 2G are at about 75 percent the pre-corona level and sales are at about 90 percent."]}} -{"translation": {"de": "Diese Zahlen werden nun mitten im so wichtigen Weihnachtsgeschäft sicher fallen\", sagte Vorstandschef Wilhelm Wellner der \"Wirtschaftswoche\".", "en": ["These numbers are sure to fall in the middle of the very important Christmas season,” said Chief Executive of “Wirtschaftswoche” Wilhelm Wellner."]}} -{"translation": {"de": "Aufgrund des hohen personellen und administrativen Aufwands werde für die Center versucht, Lösungen zu finden und genehmigt zu bekommen.", "en": ["Because of increased personnel and administrative overheads, there is a search going on for solutions and approvals for the centers."]}} -{"translation": {"de": "Dazu gehöre die sogenannte Bändchenlösung, bei der \"die Besucher zum Beispiel an einer zentralen Stelle im Center einmal ihren 2G-Nachweis erbringen und danach - ausgestattet mit einem Armband ähnlich wie in einem Clubhotel - ungestört alle Geschäfte betreten können\". dpa", "en": ["The so-called armband solution is part of this search, a policy in which “the visitors bring their 2G proof to a centralized location at these centers, for example, and are then able to enter all stores with a band on their arm like at a club“. dpa"]}} -{"translation": {"de": "ich habe kürzlich den #PRS_ORG# bestellt und geliefert bekommen.", "en": ["I just ordered and received the #PRS_ORG#."]}} -{"translation": {"de": "Der Spiegel hat einen Kratzer und am Rahmen ist ebenfalls ein Fehler, der mit einem gelben Füllstoff versucht wurde kaschiert zu werden.", "en": ["The mirror has a scratch and there was a problem with the frame, which yellow filler materiel tried to conceal."]}} -{"translation": {"de": "Das sieht unschön aus.", "en": ["It doesn’t look good."]}} -{"translation": {"de": "Ich würde den Spiegel gerne zurück geben und habe ihn bereits wieder in das Paket eingepackt und zugeklebt.", "en": ["I would really like to return the mirror and I have already put it back in the package and tapped it up."]}} -{"translation": {"de": "Wie muss ich für die Retour jetzt weiter vorgehen?", "en": ["How do I continue with the return process?"]}} -{"translation": {"de": "Die Lampe ist für Dual- Balance konstruiert, basierend auf neuen, flachen SMD -LEDs mit hoher Leistung und hoher Farbwiedergabe.", "en": ["The lamp is constructed for dual balance and is based on new, flat SMD LEDs with top performance and top color reproduction."]}} -{"translation": {"de": "Für die Einstellung der Farbtemperatur und Helligkeit der Lampe sorgt ein moderner Mikroprozessor mit außergewöhnlichen Möglichkeiten.", "en": ["A modern microprocessor provides for the setting of the color temperature and the brightness of the lamp allowing for extraordinary possibilities."]}} -{"translation": {"de": "Neben der Anpassung der Helligkeit gibt es zwei Standardfarbtemperaturen: tageslicht und kunstlicht.", "en": ["Apart from adjusting brightness, there are two standard color temperatures: daylight and artificial light."]}} -{"translation": {"de": "Es ist auch möglich, die Farbtemperatur im Bereich von 3100 - 5650K manuell einzustellen und zu speichern.", "en": ["It is possible to manually set the color temperature to between 3100 - 5650 K and to save the setting."]}} -{"translation": {"de": "Nutzen Sie die aktuellen Einstellungen im Flash-Speicher.", "en": ["Use the current settings in the flash memory."]}} -{"translation": {"de": "Ein besonderes Merkmal des Controllers, er ist einfach und intuitiv bedienbar.", "en": ["Simple and intuitive control is a special characteristic of the controller."]}} -{"translation": {"de": "Die Leuchte erzeugt einen sehr Lichtstrom mit weichem Licht von hoher Qualität, völlig flimmerfrei.", "en": ["The bulbs produces a light current with soft light of a high-quality and totally free of flickering."]}} -{"translation": {"de": "Der Ausstrahlungswinkel von 120 Grad, mit dem Sie große Flächen bei relativ kleinem Abstand beleuchten können ist hervorragend.", "en": ["The 120 degree lighted angle is exceptional and is able to illuminate large spaces at relatively short distances."]}} -{"translation": {"de": "Übrigens auch in Reportersituationen in kleinen Räumen oder kurzen Abständen.", "en": ["This includes situations that reporters run into with small spaces and short distances."]}} -{"translation": {"de": "Sie können die Helligkeit praktisch ohne Änderung der Farbtemperatur anpassen.", "en": ["The brightness can be changed with practically no effect on the color temperature."]}} -{"translation": {"de": "Es ist ein großartiges Werkzeug, um sowohl am Filmset oder aber im Studio zu arbeiten.", "en": ["It is an impressive tool that works on the film set as well as in the studio."]}} -{"translation": {"de": "Der Optional erhältliche DMX512 -Controller ermöglicht die Fernsteuerung der Leuchte in Fernsehstudios oder wenn die Leuchte an schwer zugänglichen Stellen montiert ist.", "en": ["The optional DMX512 controller allows the light to be remote controlled in television studios or when the lights are in difficult to access places."]}} -{"translation": {"de": "An der Rückseite der Leuchte ist das Kontrollpanel, es bestehend aus Tasten und einem leuchtenden Display.", "en": ["The control panel is on the back of the lights and consists of buttons and a lighted display."]}} -{"translation": {"de": "Das Display zeigt die aktuelle Helligkeitseinstellung in Prozent und die aktuelle Farbtemperatur in Kelvin.", "en": ["The display shows the current brightness setting in percent and the current color temperature in Kelvin."]}} -{"translation": {"de": "Weiterhin befindet sich dort der Slot für die NP-F Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten)", "en": ["Furthermore, that is where the slot for NP-F batteries can be found (not included in the scope of delivery)"]}} -{"translation": {"de": "Anwenderspeicher Der Speicher hat bis zu drei Panel-Einstellungen für Helligkeit und Farbtemperatur.", "en": ["User Memory: There are three panel settings for brightness and color temperature."]}} -{"translation": {"de": "Um die Einstellungen der einzelnen Einstellungen auf den Speicherplätzen durchzuführen, wird einfach durch längeres Drücken einer der Speichertasten belegt und fertig.", "en": ["In order to execute the settings of the memory’s individual settings, you must simply make a sustained press of one of the memory keys and that’s it."]}} -{"translation": {"de": "Der Speicher-Controller speichert den aktuellen Zustand der Lampe beim ausschalten, so dass bei neuen Einschalten die bekannte Situation wieder steht - Sehr praktisch bei der Studioarbeit wenn zB. die Kamera auf bestimmte Farbtemperaturen eingestellt ist.", "en": ["The memory controller saves the current state of the lamp when you turn it off such that when you turn it back on the familiar situation is restored - Very useful for working in a studio if, for example, the camera is set to a specific color temperature."]}} -{"translation": {"de": "Arbeiten mit Batterie eine der grössten Stärken der DL3120 Funktionalität ergibt sich aus der Möglichkeit, des Betriebes mit günstigen NP-F Akkus.", "en": ["Working with battery: One of the greatest strengths of the DL3120 is that it allows you to operate with cost-effective NP-F batteries."]}} -{"translation": {"de": "Diese befinden sich oft bereits im Besitz von Fotografen und Kameramännern (und Frauen) - so können Sie auf bereits bestehendes Equipment zurückgreifen.", "en": ["Many photographers and cameramen (and camerawomen) already have these - which means they can reach back to equipment that they already own."]}} -{"translation": {"de": "Der DL3120 kann vor dem Set auch noch überprüfen ob die Akkus genügend Leistung haben - es ist ein Batterietester gleich mit eingebaut - für jedes der beiden Batteriefächer ein Wert in den beiden Displayanzeigen (der linke Akku obere Anzeige, der rechte auf der unteren Anzeige).", "en": ["The DL3120 also allows you to check the battery power before coming on set - it includes a battery tester - with a value for both battery slots on the two display screens (the left battery on the upper display, the right battery on the lower display)."]}} -{"translation": {"de": "Darüber hinaus ist es natürlich möglich den Scheinwerfer über das mitgelieferte Netzteil kontinuierlich mit Strom zu versorgen.", "en": ["Furthermore, it is of course also possible to continually supply the lamp with power using the mains adaptor that was delivered along with it."]}} -{"translation": {"de": "Der Aufbau des Scheinwerfers ist sehr einfach.", "en": ["Setting up the lamp is very easy."]}} -{"translation": {"de": "Sie haben zur Befestigung ein 16mm Hülse als Anschluß, damit können Sie direkt an Ihr Fotostativ.", "en": ["It has a 16 mm sleeve for mounting so you can connect it directly to your tripod."]}} -{"translation": {"de": "Die Neigung ist mittels Feststellern an beiden Seiten zuverlässig einzustellen.", "en": ["The incline can be reliably set on both sides using the adjusters."]}} -{"translation": {"de": "Es wurde darauf geachtet das auch die mechanischen Komponenten extrem hochwertig sind und demzufolge auch auf Langlebigkeit und harten Einsatz ausgelegt sind.", "en": ["The mechanical competency was also considered and is of extremely high value, which thus ensures a long usage life and prepares it for more difficult deployments."]}} -{"translation": {"de": "Zusätzlich ist ein Neigegelenk im Lieferumfang enthalten.", "en": ["A pivoting joint is also included within the scope of delivery."]}} -{"translation": {"de": "Grossartig ist das im Lieferumfang auch eine Tasche enthalten ist.", "en": ["It is also great that a bag is included in the scope of delivery."]}} -{"translation": {"de": "So können Sie die Leuchte mit all dem Zubehör das Sie eventuell noch kaufen möchten, ohne Probleme sicher transportieren oder lagern.", "en": ["This allows you to securely transport and store the lamp and all the accessories you might eventually want to buy without any issue."]}} -{"translation": {"de": "Schade, die habe ich geschenkt bekommen und sie ist zu klein :(", "en": ["That is a shame, I was given them as a present but they are too small :("]}} -{"translation": {"de": "\"Party, die wir schmeißen wollten\": Frankfurt feiert nach torreichem Comeback gegen Leverkusen", "en": ["“A Party we wanted to throw”: Frankfurt is celebrating after a high scoring comeback against Leverkusen"]}} -{"translation": {"de": "Was für eine spektakuläre Reaktion von Eintracht Frankfurt.", "en": ["What a spectacular reaction from Eintracht Frankfurt."]}} -{"translation": {"de": "Nach 22 Minuten befanden sich die zuletzt zweimal in Serie sieglosen Hessen vermeintlich auf dem Weg zur nächsten Bundesliga-Pleite.", "en": ["After 22 minutes, the team from Hessen, which had recently lost twice in a row, seemed to be on its way to its next soccer failure."]}} -{"translation": {"de": "Doch dann drehte die SGE auf, schoss sich innerhalb von einer guten Stunde den Frust über einen durchwachsenen Saisonstart von der Seele und siegte furios mit 5:2. \"Es ist Wahnsinn, was die Jungs heute geleistet haben\", jubelte Trainer Oliver Glasner bei DAZN und sprach ein \"Pauschal-Lob, an jeden einzelnen, der mit dabei war\", aus.", "en": ["But then the SGE turned themselves around and were able to shoot the frustration of a poor start to the season out of their soul within an hour, leading to a furious 5-2 victory. “It was crazy what the boys were able to accomplish today,” Coach Oliver Glasner said with jubilee at DAZN and spoke of “praise all around, to each and every one of them who were there”."]}} -{"translation": {"de": "Dabei sah es anfangs nach einem erneuten Dämpfer für die nun auf Rang neun nach wie vor hinter ihren Erwartungen stehenden Frankfurter aus.", "en": ["At the beginning, it seemed like another setback for the team from Frankfurt, who are now at place nine and still not living up to their expectations."]}} -{"translation": {"de": "Patrik Schick hatte die Leverkusener mit 2:0 in Führung gebracht.", "en": ["Patrik Schick brought the team from Leverkusen to a 2-0 lead."]}} -{"translation": {"de": "Was dann geschah, beeindruckte auch den SGE-Trainer.", "en": ["What happened next deeply effected the SGE coach."]}} -{"translation": {"de": "\"Wie die Spieler dann wieder zurückgekommen sind und eine fantastische Leistung gezeigt haben\", so Glasner weiter.", "en": ["“The way the players were able to take it back and display a fantastic performance,” according to Glasner."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin wahnsinnig happy mit der Leistung, die wir gezeigt haben und natürlich auch mit dem Ergebnis.", "en": ["I am extremely happy with the performance, which we showed and also with the result."]}} -{"translation": {"de": "Auch Abwehrspieler Christopher Lenz, der erstmals seit dem vierten Spieltag und seiner überwundenen Muskelverletzung wieder auf dem Platz stehen konnte, betonte die Moral seiner Teamkollegen.", "en": ["Defender Christopher Lenz, who was playing for the first time since the fourth game day and overcoming his muscle injury, really emphasized team moral."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich glaube, unsere Mentalität ist unglaublich groß\", sagte der 27-Jährige und freute sich mit einem Blick auf das Ergebnis insbesondere für die Zuschauer.", "en": ["“I think that our mentality is unbelievably great”, the 27-year-old said and was happy after checking the scoreboard, especially how it effects the viewers."]}} -{"translation": {"de": "Das war die Party, die wir heute schmeißen wollten.", "en": ["That was the party that we wanted to throw today."]}} -{"translation": {"de": "Für die kommenden Aufgaben will Glasner aber nun den Fokus bei sich behalten, sieht sich dafür aber auch hinsichtlich der Personal-Situation gut aufgestellt.", "en": ["However, Glasner still wants to keep focused for the upcoming challenges, but sees himself well set when considering his personal situation."]}} -{"translation": {"de": "Es ist außergewöhnlich, dass wir alle Spieler fit haben im Dezember, dass alle Spieler körperlich in einer Top-Verfassung sind.", "en": ["It is extraordinary that all of us players are so fit in December, that we are in tip top shape."]}} -{"translation": {"de": "Es ist Top-Arbeit in unserer medizinischen Abteilung, aber auch die Spieler leben hochprofessionell.", "en": ["It is pristine work by our medical department, but our players are also living extremely professionally."]}} -{"translation": {"de": "Nun wolle man \"Schritt für Schritt weitergehen und bescheiden bleiben\" und die Aufgaben bis zum Jahreswechsel \"auf diesem Niveau durchziehen\".", "en": ["Now we want to “keep going step for step and stay determined” and “execute at this same level” the challenges up until the years end."]}} -{"translation": {"de": "Als nächstes steht schon am Mittwoch im Zuge der englischen Woche ein Auswärtsspiel bei Borussia Mönchengladbach (18.30 Uhr, Sky) auf dem Programm.", "en": ["Next on the docket is an away game at Borussia Mönchengladbach (6:30 PM, Sky) on Wednesday as part of English week."]}} -{"translation": {"de": "Grade bekomme ich die Mail das mein Paket aufgrund eines Fehlers meinerseits zu euch zurück kommt.", "en": ["I just got an email that the package would be coming back to you because of a mistake on my end."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe versucht bei #PRS_ORG# anzurufen und es umleiten zu lassen, keine Chance.", "en": ["I tried to call #PRS_ORG# in order to divert it, but there’s no way that is working."]}} -{"translation": {"de": "Kann es direkt erneut an mich versendet werden oder muss ich warten bis das Geld zurück überwiesen ist und die Bestellung erneut aufgeben?", "en": ["Can it directly be resent to me or do I have to wait for the money to be transferred back to me and then renew the order once more?"]}} -{"translation": {"de": "Würde für mich dann leider heißen das ich nicht noch mal bestellen werde weil es bereits schon sehr lange gedauert hat.", "en": ["It would mean, sadly, that I would not order again, because it has already taken such a very long time."]}} -{"translation": {"de": "Sind sie schon mal auf den #PRS_ORG# Stühlen gesessen?", "en": ["Have you already sat down on the #PRS_ORG# chairs?"]}} -{"translation": {"de": "Dämpfer für Handball-Frauen vor Viertelfinale gegen Spanien", "en": ["Disappointment for women’s handball in the quarter finals against Spain"]}} -{"translation": {"de": "Deutschlands Handball-Frauen schlichen nach der Demütigung gegen Dänemark mit hängenden Köpfen und leeren Blicken vom Parkett.", "en": ["Germany’s handball women’s team slumped past with hanging heads and empty eyes after a humiliating defeat against Denmark."]}} -{"translation": {"de": "Zum Abschluss der WM-Hauptrunde kassierte die DHB-Auswahl beim 16:32 (8:13) vor 800 Zuschauern in Granollers eine herbe Niederlage und muss im Viertelfinale nun gegen Gastgeber Spanien ran.", "en": ["At the end of the World Cup main round, the DHB cashed in on a bitter loss with 16-32 (8-13) in front of 800 spectators in Granollers and will now have to face Spain as host in the quarter final."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir waren viel zu ängstlich und hatten zu viel Respekt vor dem Gegner\", urteilte Bundestrainer Henk Groener.", "en": ["“We were much too anxious and had too much respect for our opponents,” was the judgement of national team coach Henk Groener."]}} -{"translation": {"de": "Gegen Spanien müssen wir anders auftreten.", "en": ["We need to play differently against Spain."]}} -{"translation": {"de": "Nach der ersten Niederlage im Turnier schloss Deutschland die Hauptrundengruppe III mit 8:2 Punkten als Zweiter hinter den Däninnen (10:0) ab.", "en": ["After the first defeat in the tournament, Germany closed the main round group III with 8-2 points in second behind Denmark (10-0)."]}} -{"translation": {"de": "Es ist schade, dass wir den Flow nicht mitnehmen konnten.", "en": ["It is a shame that we were not able to get into the flow."]}} -{"translation": {"de": "Das war von allen ein schlechtes Spiel, das wir löschen müssen\", sagte Kapitänin Emily Bölk.", "en": ["That was just a bad game that we need to forget,” said team captain Emily Bölk."]}} -{"translation": {"de": "Im Kampf um den Einzug ins Halbfinale muss gegen den WM-Zweiten von 2019 am kommenden Dienstag eine deutliche Steigerung her, um den zarten Traum von der ersten Medaille seit 2007 am Leben zu halten.", "en": ["In the battle for semifinal placement, a significant improvement is required this coming Tuesday against the second-ranked team from 2019 in order to bring back the sweet dream of first place from 2007."]}} -{"translation": {"de": "Beste deutsche Werferin im Duell mit dem dreimaligen Olympiasieger Dänemark war Rückraumspielerin Alina Grijseels mit sechs Toren.", "en": ["The best German scorer was defender Alina Grijseels with six goals in the duel against the three-times Olympic champion Denmark."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir waren einfach nicht da - weder im Angriff, noch in der Abwehr\", räumte Rückraumspielerin Xenia Smits ein und forderte: \"Wir müssen jetzt schnell nach vorne schauen\".", "en": ["“We just weren’t in it - not in attack or defense,” said defender Xenia Smits, advising: “We just need to quickly turn towards the future”."]}} -{"translation": {"de": "Von vorne bis hinten nicht auf der Höhe", "en": ["From front to back it just didn’t cut it"]}} -{"translation": {"de": "Anders als in den bisherigen fünf Turnierspielen war die deutsche Mannschaft mit dem Anpfiff nicht auf der Höhe.", "en": ["The German team was simply not ready to jump at the whistle like in the last five tournament games."]}} -{"translation": {"de": "Fehlwürfe und technische Fehler im Angriff und Lücken in der Abwehr waren für einen schnellen 0:4-Rückstand nach sieben Minuten verantwortlich.", "en": ["Missed shots, technical mistakes during attack and holes in the defense was responsible for a quick 0-4 scoreboard after seven minutes."]}} -{"translation": {"de": "Lediglich Torfrau Dinah Eckerle war sofort auf Betriebstemperatur und verhinderte mit einigen Paraden Schlimmeres.", "en": ["Only the goalie Dinah Eckerle was ready to play from the start and prevented something worse with a few saves."]}} -{"translation": {"de": "Das erste Tor gelang dem DHB-Team nach 9:30 Minuten, als Grijseels einen schnellen Gegenstoß erfolgreich abschloss.", "en": ["The first goal for the DHB team came after 9:30 minutes as Grijseels successfully shot off a quick counter attack."]}} -{"translation": {"de": "Die erhoffte Initialzündung war dies jedoch nicht.", "en": ["This didn’t turn out to be the initial spark that was hoped for."]}} -{"translation": {"de": "Gegen die aggressive Deckung der Däninnen konnten sich die deutschen Frauen kaum in Szene setzen - und wenn doch, scheiterten sie zumeist an der starken Althea Reinhardt im Tor der Skandinavierinnen.", "en": ["The German women were hardly able to get into action against the aggressive coverage of the Danes - and when it did work, it usually fell short against the mostly strong performance from Althea Reinhardt in the Scandinavian team’s goal."]}} -{"translation": {"de": "So war die Partie beim 3:10 nach 20 Minuten frühzeitig gelaufen, zumal Rückraumspielerin Mia Zschocke wenig später wegen eines harten Fouls an ihrer Gegenspielerin auch noch Rot sah.", "en": ["That is how the game was over early with 3-10 after 20 minutes, especially since defender Mia Zschocke was given a red card a bit later following a serious foul towards her opponent."]}} -{"translation": {"de": "Im Viertelfinale darf sie aber wieder mitwirken.", "en": ["She will be able to play again in the quarter finals, however."]}} -{"translation": {"de": "Erst in der Schlussphase der ersten Halbzeit kam die DHB-Auswahl etwas besser ins Spiel und bis zur Pause zumindest auf fünf Tore heran.", "en": ["Only at the very end of the first half was the DHB team performing better in the game and reached the goal at least five times before the break."]}} -{"translation": {"de": "Die ohnehin nur leise Hoffnung auf eine Aufholjagd nach dem Wechsel war schon nach sieben Minuten beim 9:19 dahin.", "en": ["The faint hope of an underdog recovery in the second half was already gone with a 9-19 score after seven minutes."]}} -{"translation": {"de": "Wieder sündigten die Groener-Schützlinge in allen Bereichen und machten es dem gut aufgelegten Gegner, der bei der Endrunde zu den Medaillenkandidaten zählt, damit einfach.", "en": ["The Groener protégés failed in all aspects and thus made it easy for the capable opponent, who is one of the final round’s medal candidates."]}} -{"translation": {"de": "In der Folge konnte sich die deutsche Mannschaft nicht mehr zu einer Leistungssteigerung aufraffen und ging als klarer Verlierer vom Parkett.", "en": ["After that, the German team was not able to demonstrate an increase in performance and left the court as the clear loser."]}} -{"translation": {"de": "DACH-Adventskalender Tag 6: Familientraditionen in der Weihnachtszeit", "en": ["DACH Advent Calendar Day 6: Family traditions at Christmas time"]}} -{"translation": {"de": "Im Rahmen des Reddit-Adventskalenders haben wir den Nikolaustag ergattert und nehmen das zum Anlass, um uns Familientraditionen in der Vorweihnachtszeit, dem Advent, Nikolaus, Heiligabend und den Weihnachtsfeiertagen zu widmen.", "en": ["Within the context of Reddit Advent calendars we started on Nicholas Day and that was then an occasion to start discussing family traditions leading up to Christmas, Advent, Nicholas, Christmas Eve and the Christmas break."]}} -{"translation": {"de": "Wie war das damals bei euch zu Hause?", "en": ["How was that like in the past at your house?"]}} -{"translation": {"de": "Wie bei eurem\\*r Partner\\*in?", "en": ["How was it with your partner?"]}} -{"translation": {"de": "Wollt ihr eure Traditionen auch an eure Kinder weitergeben?", "en": ["Would you like to pass on these traditions to your children?"]}} -{"translation": {"de": "Was ist für die Kinder am Schönsten?", "en": ["What is the best part for the children?"]}} -{"translation": {"de": "Das Stiefelputzen?", "en": ["Boots for St. Nicholas?"]}} -{"translation": {"de": "Plätzchenbacken?", "en": ["Backing cookies?"]}} -{"translation": {"de": "Baumschmücken?", "en": ["Tree decoration?"]}} -{"translation": {"de": "Wird musiziert?", "en": ["Playing music?"]}} -{"translation": {"de": "Kommt der Weihnachtsmann, das Christkind oder ist das Geschenk doch von Oma und Opa?", "en": ["Do the presents come from Santa Claus, the Christ Child or from grandma and grandpa?"]}} -{"translation": {"de": "Egal, wie ihr es macht, alle geben sich an und rund um Weihnachten Mühe, es so schön wie möglich als Familie zu haben.", "en": ["However you do it, everyone is engaged and puts energy into Christmas in order to make it as nice as possible for the family."]}} -{"translation": {"de": "Ob das nun feste Traditionen sind, oder sogar jedes Jahr was anderes: erzählt uns, wie es in eurer Familie ablief oder abläuft!", "en": ["Whether these are traditions set in stone or whether it is a different thing every year: let us know how it goes in your family!"]}} -{"translation": {"de": "schicken Sie mir bitte irgendeine Transaktionsnummer.. oder sonst was, was dabei helfen könnte", "en": ["please send me some kind of transaction number..or anything, which could help me"]}} -{"translation": {"de": "Überweisungsbestätigung... etc", "en": ["Wire transfer confirmation, etc."]}} -{"translation": {"de": "ich würde gerne einen gutscheincode herschenken", "en": ["i would like to give away a store credit code"]}} -{"translation": {"de": "so wie bei #PRS_ORG# gift vouchers", "en": ["just like how #PRS_ORG# does gift vouchers"]}} -{"translation": {"de": "geht das bei ihnen?", "en": ["does that work for you?"]}} -{"translation": {"de": "Der Titel gibt es vor, ich bin als Impfarzt in mobilen Impfteams tätig, in denen (bislang nur) der BioNTech/Pfizer-Impfstoff v.a. in Pflegeheimen verimpft wird.", "en": ["The subject says everything, I am a vaccination doctor for mobile vaccination teams that only use (up to this point) the BionTech/Pfizer vaccine, mostly in nursing homes."]}} -{"translation": {"de": "Da diese bald zu einem großen Teil fertig sind, geht es danach zum Teil in Impfzentren für mich weiter.", "en": ["Because these have been covered for the most part now, the my future is mostly in vaccination centers."]}} -{"translation": {"de": "Ich beantworte gerne Fragen ohne zeitliches Limit zu den organisatorischen und menschlichen Aspekten und auch medizinische Fragen, sofern diese nicht auf einen persönlich bezogen sind (z.B. \"Ich nehme Medikament X, verträgt sich das mit der Impfung..\").", "en": ["I am happy to answer questions (without a time limit) concerning the organizational and human aspects of the work as well as medical questions, as long they are not personal (for example, “I am taking the medication X, will that be compatible with the vaccination..”)."]}} -{"translation": {"de": "In meinen Aufgabenbereich fällt die Aufklärung für die Impfung, die Indikationsstellung (Person hat Anspruch auf eine Impfung nach Coronaimpfveordnung und keine Gründe, die dagegen sprechen), die ärztliche Dokumentation und ggf. die Notfallversorgung bei allergischen Reaktionen (mir noch nie passiert).", "en": ["My area of responsibility includes explaining the immunization, treatment indicators (people qualify for a vaccination according to the Corona Vaccination Ordinance if there is no reason that would speak against it), medical documentation and, if necessary, emergency care following an allergic reaction (has not happened to me yet)."]}} -{"translation": {"de": "Die Impfung selbst ist delegierbar an qualifiziertes Personal, z.B. medizinische Fachangestellte.", "en": ["The vaccination itself can be delegated to qualified personnel, e.g. physician’s assistants."]}} -{"translation": {"de": "In Impfteams haben wir häufig allerdings keine dabei, sondern \"nur\" (um Gottes willen keine fehlende Wertschätzung!) pharmazeutisch-technische Assistenten für die Impfstoffzubereitung, die aber keine Impfungen durchführen können (dürfen?), sodass ich dort auch die meisten Impfungen selbst durchführe.", "en": ["In the vaccination teams we often don’t have any present, rather “only” (not trying to undervalue them at all!) pharmaceutical-technical assistants for preparing the vaccination, but who cannot (may not?) give vaccinations themselves, which means I am the main person who vaccinates."]}} -{"translation": {"de": "Schwere \"Huidlerer\"-Frage: Amberger weiß die Lösung", "en": ["The hard “Huidlerer” question: Amberger folk know the answer"]}} -{"translation": {"de": "Was bitte ist ein \"Huidlerer\"?", "en": ["What is a “Huidlerer”?"]}} -{"translation": {"de": "Mit diesem Dialektwort, von einem Amberger eingesandt, ist in der BR-Fernsehsendung \"Wir in Bayern\" für heftiges Nachdenken gesorgt worden.", "en": ["This regionalism was sent in by someone from Amberg and became a point of serious consideration on the BR TV program “Wir in Bayern”."]}} -{"translation": {"de": "Doch anders als an vielen vorausgehenden Tagen blieb der Begriff in der Reihe \"Host mi?\" diesmal von den Anrufern unerraten.", "en": ["In contrast to many past days, the definition was not guessed by any of the people who called in during the segment “Host mi?”."]}} -{"translation": {"de": "Nein, es war kein \"Mensch, der nervös ist\".", "en": ["No, it is not a “nervous person”."]}} -{"translation": {"de": "Und auch keiner, \"dem alles schnell gehen muss\".", "en": ["Neither is it a “person who needs everything quickly”."]}} -{"translation": {"de": "Das, hörten die Leute von der TV-Moderatorin, sei völlig falsch.", "en": ["The people heard from the TV moderator that these were totally wrong."]}} -{"translation": {"de": "Worauf der Mann aus Amberg die Lösung mitteilte und damit wohl auch bei vielen Oberpfälzern für Erstaunen sorgte.", "en": ["The man from Amberg provided the solution to this, and thereby astonished many of the people from Upper Palatinate."]}} -{"translation": {"de": "\"Der Huidlerer\", erfuhren die Zuschauer, \"ist ein Lappen, mit dem jemand den Ofen auswischt\".", "en": ["The audience learned: “A ‘Huidlerer’ is a rag with which you clean out the oven.”"]}} -{"translation": {"de": "Dialektforscher Antony Rowley, vom Bayerischen Fernsehen seit Jahren als Experte befragt, bestätigte das.", "en": ["Antony Rowley, a dialect researcher who has been consulted as an expert for Bavarian TV for years, confirmed this."]}} -{"translation": {"de": "Mit der Anmerkung, dies sei ein typisch oberpfälzischer Begriff, abgeleitet irgendwie vom eher bekannten Mundartwort \"Houdern\".", "en": ["Adding the note that this has been a typical Upper Palatinate word derived in some way from the more common regionalism “Houdern”."]}} -{"translation": {"de": "Womit eine Bildungslücke geschlossen war - wohl auch bei etlichen, die schon lange im Raum Amberg leben.", "en": ["Which then filled in a knowledge gap, probably even for quite a few people who had lived in the Amberg area for awhile."]}} -{"translation": {"de": "Ich kann seit 2 Wochen keine Bücher mehr kaufen.", "en": ["I have not been able to buy books for the last 2 weeks."]}} -{"translation": {"de": "Es kommt nach der Bestätigung immer folgende Fehlermeldung: oops - someting went wrong - try again later.", "en": ["After I confirm there is always the following error notification: oops - something went wrong - try again later."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe den #PRS_ORG# gel#PRS_ORG#n, neu gestartet, mit dem PC verbunden, synchronisiert und repariert.", "en": ["I have read the #PRS_ORG#, restarted it, connected it with the PC, synchronized it and patched it."]}} -{"translation": {"de": "Nichts hat geholfen.", "en": ["Nothing helped."]}} -{"translation": {"de": "Reifenwahl beim Rennrad- wirklich so pannensicher?", "en": ["Picking tires for a road bike - life without popped tires?"]}} -{"translation": {"de": "Heute morgen bin ich voller Tatendrang aufgewacht, weil ich zur Vorbereitung meiner Fahrradtour in der kommenden Woche noch zumindest ein wenig trainieren wollte.", "en": ["This morning I woke up with a fiery drive because I still wanted to at least train a bit in the upcoming weeks in preparation for my upcoming bicycle tour."]}} -{"translation": {"de": "Gesagt, getan und ich fuhr mit meinem Rennrad, welches ich gestern auf eBay gekauft habe los.", "en": ["It was as easy as that and I drove my road bike which I had bought on eBay the day before."]}} -{"translation": {"de": "Die ersten 40km waren auch echt schön - aber dann geschah das, was in so jeder Innenstadt (diesmal: Danke Krefeld!) lauert.", "en": ["The first 40 km were really beautiful - but then that happened which is always waiting for you in the intercity (this time: thanks goes to Krefeld!)."]}} -{"translation": {"de": "Glassplitter auf der Strecke.", "en": ["Glass shards on the road."]}} -{"translation": {"de": "Zack, lautes Zischen und mein Hinterreifen wollte den Rest der Strecke auf gar keinen Fall mehr mitmachen.", "en": ["Pop, a loud hiss and my back tire was no longer up for riding the rest of the trip."]}} -{"translation": {"de": "Da ich aufgrund des Wochentags keine wirkliche Möglichkeit hatte, mir Ersatzmantel und Ersatzschlauch zu besorgen, musste ich mit halbwegs schlechter Laune wieder umdrehen und die erstbeste Bahn nach Hause nehmen.", "en": ["Because of it being a work day, I didn’t really have the chance to acquire a spare tire and tube, I had to turn back halfway through in a bad mood and take the next workable train back home."]}} -{"translation": {"de": "War dann auch launentechnisch nicht ganz so schlimm, vielleicht ist es ja auch besser, wenn ich nochmal vor der Radtour das mit dem Reifenwechsel übe.", "en": ["It was not the worst downer ever, maybe it is even better if I practice changing tires one more time before I leave to go on the tour."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt stehe ich aber vor einer Frage und hoffe, dass ihr mir helfen könnt.", "en": ["But now I am posed with a question and hope that you will be able to help me."]}} -{"translation": {"de": "Da ich eine relativ lange Strecke über mehrere Tage vor mir habe, würde ich äußerst ungerne dieses Problem öfters bekommen.", "en": ["Because I have a relatively long stretch of road and many days in front of me, I would very much like to not run into this problem on a regular basis."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt wars wirklich nicht schlimm, da auch noch die alten Reifen vom Vorbesitzer (sehr netter alter Mann, hat am Tag an dem ich das Fahrrad abholen gekommen bin bis 14 Uhr 120km abgerissen!) und der diese auch schon als suboptimal bezeichnet hatte, weil er mit ihnen mehere Jahre lang auf Rolle gefahren ist.", "en": ["This time it really wasn’t that bad, because the tires were from the previous owner (a very nice old man, who had already rode 120 km by 2 PM on the day I came to pick up my bicycle) and because he had described them as suboptimal, because he had already been wearing them down for many years."]}} -{"translation": {"de": "Wenn ich aber dran denke, dass ich beim Fahren nach 80-90kms noch einen Reifenwechsel vornehmen muss, dann bin ich glaub ich wirklich schlecht gelaunt :D", "en": ["But if I think about having to change tires every 80-90 km on the tour, then I am already in a really bad mood :D"]}} -{"translation": {"de": "Nun bin ich mit einem älteren Mann beim Bahnsteig ins Gespräch gekommen, der mich verwundert fragte, wieso ich nicht die Marathon Plus Reifen hätte; diese sollen ja unplattbar sein.", "en": ["I just got into a discussion with an older man at the train platform, who asked me quite surprised, why I don’t have the Marathon Plus tires, these are supposed to be impossible to pop."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt klingt das Ganze natürlich sehr verlockend.", "en": ["Now that certainly does sound tempting."]}} -{"translation": {"de": "Aber sind diese wirklich so unkaputtbar?", "en": ["But are they really so indestructible?"]}} -{"translation": {"de": "Ich hab wenig Lust jetzt 40€/Reifen auszugeben, nur um dann doch enttäuscht zu werden.", "en": ["I have no desire to give out €40 per tire in order to just be disappointed."]}} -{"translation": {"de": "Weiterhin frage ich mich: ich hab im Moment auf dem Rennrad glaube ich 25x622.", "en": ["At the same time, I ask myself: I am using 25x622 race tires at the moment, I believe."]}} -{"translation": {"de": "Die gibt es zwar auch (anscheinend?) bei den Marathon Plus Reifen, aber der Großteil ist schon breiter.", "en": ["This is (apparently?) just like the Marathon Plus tires, but the majority of tires are actually wider."]}} -{"translation": {"de": "Ist dies ein Problem?", "en": ["Is that the real problem?"]}} -{"translation": {"de": "Oder würdet ihr mir bei einem Rennrad generell zu anderen Reifen raten?", "en": ["Or would you recommend that I really get different tires in general for the road bike?"]}} -{"translation": {"de": "Die Schwalbe-Seite scheint meinem absoluten! Laiewissen eher den Durano DD zu empfehlen?", "en": ["The Schwalbe website seems to be of one opinion! Would common sense tend to recommend the Durano DD?"]}} -{"translation": {"de": "Danke schonmal im Voraus für die Hilfe und liebe Grüße!", "en": ["Thank you in advance for your help and take care!"]}} -{"translation": {"de": "Auto schleudert gegen Baum: Fahrer tödlich verletzt", "en": ["Car launched into a tree: Driver is fatally wounded"]}} -{"translation": {"de": "Der 53-Jährige war auf der B57 zwischen Rheinberg und Xanten mit seinem Wagen aus ungeklärter Ursache gegen eine Mittelinsel geprallt und anschließend auf die Gegenfahrbahn geraten, wie die Polizei mitteilte.", "en": ["The 53-year-old smashed for unknown reasons into a traffic island on the B57 between Rheinberg and Xanten and then continued into incoming traffic, according to police."]}} -{"translation": {"de": "Dort kam es zur einem Frontalzusammenstoß mit dem Fahrzeug eines 27-Jährigen.", "en": ["That is when a front on collision with the vehicle of a 27-year-old occurred."]}} -{"translation": {"de": "Das Auto des 53-Jährigen wurde daraufhin gegen einen Baum geschleudert und der Mann im Wagen eingeklemmt.", "en": ["The car of the 53-year-old was then launched into a tree and the man in the car was stuck inside."]}} -{"translation": {"de": "Der 27-Jährige sowie sein 23-jähriger Beifahrer wurden bei dem Unfall schwer verletzt und in umliegende Krankenhäuser gebracht.", "en": ["The 27-year-old and the 23-year-old both suffered heavy injuries and were brought into a nearby hospital."]}} -{"translation": {"de": "ja haben wir wir haben alle bücher gelöscht alles bneu authorisiert und neue Bücher geladen", "en": ["yes we have deleted all books everything has been newly authorized and new books have been downloaded"]}} -{"translation": {"de": "Umweltgerecht: Die Produkte von MOTIP DUPLI sind frei von gesundheitsschädlichen Metallen.", "en": ["Eco-friendly: The products from MOTIP DUPLI are free from harmful metals."]}} -{"translation": {"de": "Die Unternehmensgruppe ist bestrebt, Rezepturen ohne geregelte oder bedenkliche Inhaltsstoffe einzusetzen ohne die bestmögliche Performance zu beeinflussen.", "en": ["The consortium strives to use formulations that do not include regulated or questionable ingredients without harming best possible performance."]}} -{"translation": {"de": "Die Kappen und Verpackungen bestehen aus recyclingfähigen Materialien.", "en": ["The packaging and caps are made out of recyclable material."]}} -{"translation": {"de": "Entsorgung: Bitte nur restentleerte Gebinde dem Recycling zuführen.", "en": ["Disposal: Please only recycle empty containers."]}} -{"translation": {"de": "Gebinde mit Resten zur Problemabfallstelle bringen.", "en": ["Bring non-empty containers to the special recycling at the dump."]}} -{"translation": {"de": "Kennzeichnung: Alle Produkte von MOTIP DUPLI entsprechen dem jeweils aktuellen Stand der Kennzeichnungsvorschriften.", "en": ["Designations: All products from MOTIP DUPLI comply with the current state of labelling requirements."]}} -{"translation": {"de": "Die Einstufung, Klassifizierung, Auszeichnung erfolgt nach GHS bzw. CLP 1272/2008/EG in der derzeitigen gültigen Form.", "en": ["Grading, classification and designation proceed according to GHS or CLP 1272/2008/EG in its current form."]}} -{"translation": {"de": "Die Sicherheitsdatenblätter entsprechen REACH 1907/2006/EG, Artikel 31 und Anhang II, in der derzeit gültigen Form.", "en": ["The safety data sheets comply with REACH 1907/2006/EG, Article 31 and Appendix II, in its current form."]}} -{"translation": {"de": "Bei vielen DUPLI-COLOR Sprühlacken verhindern Sprühsicherung und anbruchsichere Verschlußkappe die unbefugte Benutzung.", "en": ["Spray protection and tamper-evident caps prevent unauthorized use for many DUPLI-COLOR spray paints."]}} -{"translation": {"de": "Beachten Sie die entsprechenden Hinweise auf Kappe oder Etikett.", "en": ["Please pay attention to the corresponding warnings on the lid or label."]}} -{"translation": {"de": "Vor der Anwendung die Achtungstexte stets sorgfältig lesen und beachten!", "en": ["Always carefully read and consider the warning texts before use!"]}} -{"translation": {"de": "Bekomme ich dafür eine Bestätigung per Mail?", "en": ["Am I going to get a mail confirmation?"]}} -{"translation": {"de": "Das habe ich von Ihren Kolleginnen schon 3 Mal versichert bekommen...wie verlässlich ist Ihre Auskunft?", "en": ["I have already been assured 3 times by your collegues...how reliable is your information?"]}} -{"translation": {"de": "Wann wird sich die Spedition mit mir in Verbindung setzen?", "en": ["When will the moving company be getting in contact with me?"]}} -{"translation": {"de": "Ich habe schon geschrieben,haben Sie nicht mein sms bekommen?", "en": ["I already wrote you, did you not receive my text?"]}} -{"translation": {"de": "Nach der Veröffentlichung unseres neuen High End Breitbänders B 100- 6 OHM war es nur eine Frage der Zeit, bis auch unsere SOLO Serie wieder Nachwuchs bekommen würde.", "en": ["After the release of our new high-end full-range speakers B 100- 6 OHM it was only a matter of time until our SOLO series got some new blood."]}} -{"translation": {"de": "SOLO 15 heißt der neue Sprössling und erinnert optisch an die großen Vorbilder mit dem B 200 - 6 OHM.", "en": ["SOLO 15 is the new offshoot and is optically reminiscent of the larger models with B 200 - 6 OHM ."]}} -{"translation": {"de": "Allerdings ist in diesem Bauvorschlag ein passend designter Fuß direkt mit inbegriffen, um den Lautsprecher auf die korrekte Hörposition anzuheben.", "en": ["However, a suitably designed food was included directly in the construction proposal, which would raise the speaker to the correct, audible position."]}} -{"translation": {"de": "Dieser hat keinen Einfluss auf die Akustik und kann somit in der Länge entsprechend den Gegebenheiten zu Hause angepasst werden.", "en": ["This has no influence on the acoustics and can be adjusted lengthwise to fit the circumstances at home."]}} -{"translation": {"de": "Prinzip bedingt ist die SOLO 15 sehr gut für Personen geeignet, bei denen die maximale Lautstärke eine eher untergeordnete Rolle spielt, klanglich aber ein außergewöhnlich hohes Niveau erreicht werden soll.", "en": ["In principle, the SOLO 15 is very well suited for people, for whom maximum volume doesn’t really play a big role, but for whom an especially high level of sound quality should be achieved."]}} -{"translation": {"de": "Ein 10 cm Lautsprecher ist einfach nicht in der Lage, nahezu ungefiltert derart große Schalldruckpegel zu erzeugen.", "en": ["A 10 cm speaker is simply not up to the task of producing such practically unfiltered, large sound pressure levels."]}} -{"translation": {"de": "Das heißt jedoch nicht, dass die SOLO 15 schwächlich klingt.", "en": ["That doesn’t mean that the SOLO 15 sounds weak."]}} -{"translation": {"de": "Im Gegenteil, sie tritt beachtlich erwachsen und für ihre Größe äußerst beeindruckend und akkurat auf.", "en": ["Rather it appears especially mature, impressive and accurate for its size."]}} -{"translation": {"de": "Tonal wurde die SOLO 15 mit einem leichten Hochtonanstieg abgestimmt.", "en": ["Concerning tone, the SOLO 15 was tuned with a slight treble rise."]}} -{"translation": {"de": "Dies ist bei Breitbändern allgemein üblich um die zu hohen Frequenzen stark zunehmende Bündelung zu optimieren.", "en": ["This is usually the case with full-range speakers in order to optimize the strongly increasing bunching of the higher frequencies."]}} -{"translation": {"de": "Exakt auf den Hörplatz ausgerichtet überzeugt die SOLO 15 mit sehr klarem und feinem Klang.", "en": ["Directed at the listening position, the SOLO 15 is convincing with a very clear and fine sound."]}} -{"translation": {"de": "Leicht nach außen gedreht kann der Hochtonbereich reduziert und so das Klangbild wärmer gestaltet werden.", "en": ["If turned slightly to the side, the high tones can be reduced, which allows for a warmer sound."]}} -{"translation": {"de": "Dank der Punktschallquelle ist die Ortung der einzelnen Komponenten eines Musikstückes im optimalen Stereodreieck messerscharf und verblüffend präzise.", "en": ["Thanks to the directed sound, the positioning of the individual components of the piece of music in an optimal stereo triangle is sharp as a knife and astonishingly precise."]}} -{"translation": {"de": "Die referenzverdächtigen extrem niedrigen mechanischen Verluste des B 100 - 6 OHM sorgen für eine Feindynamik die seines gleichen sucht.", "en": ["The extremely low mechanical losses of the B 100 - 6 OHM, which should be mentioned, ensure fine dynamics that are in a league of their own."]}} -{"translation": {"de": "Die SOLO 15 ergänzt damit nicht nur unsere SOLO Serie, sondern erweitert diese in Sachen Auflösungsvermögen und Akkuratesse.", "en": ["The SOLO 15 is not just supplementing the SOLO series, rather it is expanding it in terms of resolution and accuracy."]}} -{"translation": {"de": "Wie bei allen unseren Bausätzen empfiehlt es sich zu Beginn Gedanken über die finale Optik des Lautsprechers zu machen, um entsprechende Veränderungen beim Bau mit einzuplanen.", "en": ["Like all of our assembly kits, we recommend that you consider the final optics of the speakers in order to plan the necessary alterations into its construction."]}} -{"translation": {"de": "Möchte man z.B. die Gehäuse furnieren, muss die Senkung des Lautsprechers entsprechend angepasst werden, da das Furnier nochmals Material aufträgt.", "en": ["For instance, if you would like to apply a veneer to the case, the lowering of the speaker need to be adjusted accordingly, since the veneer applies another materiel."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem alle Platten zugeschnitten wurden (z.B. im Baumarkt), sollte man zuerst ein 8 mm Loch in die Bodenplatte an der entsprechenden Stelle bohren, um dort später das Kabel problemlos durchführen zu können.", "en": ["After all boards have been cut (e.g. in the hardware store), a 8 mm hole should first be bored into the floor boards at the appropriate position in order later lead a cable through it without any issues."]}} -{"translation": {"de": "Mit Hilfe einer Oberfräse folgt nun die Lautsprecheröffnung in der Front, so dass der B 100 - 6 OHM später bündig eingesetzt werden kann.", "en": ["Using a router, the speaker opening in the front is the next to come such that the B 100 - 6 OHM can later be setup level."]}} -{"translation": {"de": "Rückseitig sollte diese Öffnung mit einer 45° Fase versehen werden um die Öffnungsfläche des Lautsprecherchassis im Inneren so groß wie möglich zu gestalten.", "en": ["This opening should be allow for a 45° chamber on the bac side in order to create the largest possible open area space inside of the speaker case."]}} -{"translation": {"de": "Die vier Verschraubungspunkte des B 100 - 6 OHM bekommen dabei eine Unterbrechung in der Fase, wie im Bild „Detail Fase“ gezeigt.", "en": ["The four screw points on the B 100 - 6 OHM get thereby an interruption of the chamfer, as is shown in the image, “Detail Chamfer”."]}} -{"translation": {"de": "Danach beginnt man mit dem eigentlichen Aufbau der Box und platziert eine der beiden Seitenwände auf einer ebenen Fläche vor sich.", "en": ["Begin here with the actual construction of the box, position one of the two side walls on a level plane in front of you."]}} -{"translation": {"de": "Auf diese werden nun die Rückwand, der Deckel, die Front und der Boden aufgeleimt.", "en": ["The back wall, the top, the front and the floor are all glued onto this piece."]}} -{"translation": {"de": "Dabei sollten auch die drei Versteifungen eingesetzt und verklebt werden.", "en": ["At the same time, the three reinforcements should be set and glued."]}} -{"translation": {"de": "Die Versteifungen selbst können bei Bedarf in der Materialstärke variieren, sofern man z.B. auf fertige Leisten aus dem Baumarkt zurückgreifen möchte anstatt sie selbst aus 16 mm MDF herzustellen.", "en": ["The material strength of the reinforcements can vary according to need, in that you can, for example, use ready-made strips from the hardware store instead of constructing them out of 16 mm MDF yourself."]}} -{"translation": {"de": "Im nächsten Arbeitsschritt wird die zweite Seite angebracht.", "en": ["The second side is then attached in the next phase."]}} -{"translation": {"de": "Danach folgen alle Platten des Fußes, also die beiden Seiten, sowie die Front.", "en": ["After that, all boards of the foot, that is, the two sides as well as the front."]}} -{"translation": {"de": "Mittels einer passenden Lochkreissäge oder eines Forstnerbohrers wird das Anbringen der Öffnungen des Bassreflexrohres, sowie der Anschlussklemme auf der Rückwand erleichtert.", "en": ["It is easier to attach the openings of the bass reflex tube, as well as the connection terminal on the rear panel by using a suitable circular hole saw or Forstner drill."]}} -{"translation": {"de": "Anschließend nutzt man einen Rundfräser zum Abrunden sämtlicher Kanten der eigentlichen Box.", "en": ["After that, use a circular miller to round off all edges of the actual box."]}} -{"translation": {"de": "Auch die Oberseite der Fußplatte kann damit abgerundet werden.", "en": ["The top side of the foot board can also be rounded here."]}} -{"translation": {"de": "Im Anschluss wird die Fußplatte fest mit dem Fuß des Gehäuses verklebt und zusätzlich mit langen Holzschrauben angeschraubt.", "en": ["Then the foot board is securely glued to the foot of the case and screwed on additionally with long wooden screws."]}} -{"translation": {"de": "Es folgt das Anzeichnen und Vorbohren (2,5-mm-Bohrer) der Verschraubungspunkte der Lautsprecherchassis und der Anschlussklemme.", "en": ["After that comes the marking and pre-drilling (2.5 mm drill) of the screw points of the speaker case and the terminal."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem das Gehäuse von Holzstaub gereinigt wurde (absaugen / ausblasen), beginnt man mit dem Verlegen des Kabels.", "en": ["After the housing unit has been cleared of all dust (vacummed/blown), begin with the laying of the cables."]}} -{"translation": {"de": "Am einfachsten gelingt dies durch die 35 mm Bassreflexöffnung in der Rückwand.", "en": ["The easiest way is through the 35 mm bass reflex opening in the back wall."]}} -{"translation": {"de": "Dabei schiebt man das gesamte und ungekürzte Kabel Stück für Stück durch die 8 mm Bohrung in den Fuß bis zur Terminalöffnung und lässt es dort ca. 30 cm herausstehen.", "en": ["For this, push the whole, unshortened cable inch by inch through the 8 mm hole in the foot up to the terminal opening and let it poke out there about 30 cm."]}} -{"translation": {"de": "Im oberen Teil des Gehäuses führt man das Kabel zur Lautsprecheröffnung und lässt es dort ebenfalls locker heraushängen.", "en": ["At the top part of the case, the cable is guided through the speaker opening and then just left to hang out loose there."]}} -{"translation": {"de": "Nachfolgend wird die Frequenzweiche vorbereitet und eingesetzt.", "en": ["The crossover unit is then prepared and installed."]}} -{"translation": {"de": "Der Bauplan der Frequenzweiche, sowie der entsprechende Anschlussplan kann folgendem Dokument entnommen werden: Montageanleitung Weiche Solo 15.", "en": ["The construction plan of the crossover unit, as well as the corresponding connection plan, can be taken out of the following document: Assembly Instructions Crossover Solo 15."]}} -{"translation": {"de": "Ist die Frequenzweiche eingebaut und das Anschlussterminal verschraubt, folgt die Abdichtung der 8 mm Kabelöffnung im Inneren der Box, welche noch nicht komplett verschlossen ist.", "en": ["If the crossover is installed and the connecting terminal is screwed in, then next comes the sealing of the 8 mm cable hole in the interior of the box, which has not been entirely closed off."]}} -{"translation": {"de": "Durch die 35 mm bASSREFLEXöffnung und mit etwas Geschick, kann man Heißkleber auf die Öffnung tropfen lassen und so verschließen.", "en": ["With some dexterity, you can let hot glue drop onto the opening through the 35 mm bass reflex opening, which then seals it."]}} -{"translation": {"de": "Durch die Öffnung des B 100 - 6 OHM und mit einer kleinen Lampe kann man die Abdichtung entsprechend überprüfen.", "en": ["The seal can then be checked through the opening of the B 100 - 6 OHM with a small lamp."]}} -{"translation": {"de": "Nun folgt die Bedämpfung laut Beschreibung.", "en": ["The dampening now occurs according to the description."]}} -{"translation": {"de": "Anschließend wird der B 100 - 6 OHM angeschlossen und mit den entsprechenden Schrauben festgeschraubt.", "en": ["The B 100 - 6 OHM is then connected and secured with the corresponding screws."]}} -{"translation": {"de": "Die Polarität spielt hierbei eine wichtige Rolle, so dass die Plusleitung (markiertes Kabel) am Pluspol des Lautsprechers (größerer Kontakt) angelötet werden muss.", "en": ["The polarity plays an important role here, so that the positive lead (marked cable) must be soldered to the positive pole of the speaker (larger contact)."]}} -{"translation": {"de": "Zum Schluss wird das Bassreflexrohr auf die angegebene Länge von 28 mm (Gesamtlänge des Rohres) gekürzt und eingesteckt.", "en": ["Finally, the bass reflex tube is then shortened to the designated length of 28 mm (whole length of the tube) and inserted in."]}} -{"translation": {"de": "Zur Bedämpfung wird eine Matte des Dämpfungsmaterials in zwei Teile geschnitten und locker im Gehäuse verteilt.", "en": ["A length of dampening material is then cut in two and loosely placed inside of the housing unit for dampening purposes."]}} -{"translation": {"de": "Die Öffnung um den Bassreflexkanal sollte freigehalten werden.", "en": ["The opening of the bass reflex canal should be kept open."]}} -{"translation": {"de": "Kann ich eine Bestellung auch jetzt schon aufgeben und Anfang Juni erst liefern lassen?", "en": ["Can I already place an order now and have it delivered at the beginning of June?"]}} -{"translation": {"de": "> Hallo an alle,", "en": ["> Hello everyone,"]}} -{"translation": {"de": "> endlich können wir verkünden, dass wir auch in diesem Jahr wieder den OSCAST veranstalten!", "en": ["> finally we can announce that we are going to put on the OSCAST again this year!"]}} -{"translation": {"de": "> Uns ist es aus bekannten Gründen leider nicht möglich, mehr als vier Leute ins Studio zu bekommen, was einen höheren Planungsaufwand bedeutet hat und die Kurzfristigkeit der Ankündigung erklärt.", "en": ["> It’s not possible for us - for obvious reasons - to have more than four people come into the studio, which certainly means more planning and explains the short term announcement."]}} -{"translation": {"de": "ABER: Es werden mindestens drei Leute per Schalte dabei sein, sodass wir die Oscars 2021 mit mindestens 7 Bohnen im Stream und hoffentlich Tausenden von euch verfolgen werden!", "en": ["BUT: There will be at least three people per button here, such at least 7 beans will be in the stream for the 2021 Oscars, and hopefully thousands of you following!"]}} -{"translation": {"de": "> Wir tun unser Bestes, Delay oder andere Probleme zu vermeiden.", "en": ["> We are doing our best to avoid delays and other issues."]}} -{"translation": {"de": "Aber hey, es ist nach wie vor Pandemie – dennoch werden wir alles geben, um die Oscars so unterhaltsam wie möglich zu begleiten.", "en": ["But hey, it is still a pandemic, and because of that we are going to do our best to try to accompany the Oscars with as much entertainment as possible."]}} -{"translation": {"de": "> Es wird etwa um 0:30 losgehen.", "en": ["> It will start at about 12:30 AM."]}} -{"translation": {"de": "Stellt euch schon mal Getränke kalt, plant gutes Essen ein und macht euch bereit für eine lange, aber sehr interessante Nacht.", "en": ["Make sure to keep your drinks cold, plan some good food and prepare for a long but very interesting night."]}}