diff --git "a/wmt19/de-en.jsonl" "b/wmt19/de-en.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/wmt19/de-en.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,2000 +0,0 @@ -{"translation": {"de": "Schöne Münchnerin 2018: Schöne Münchnerin 2018 in Hvar: Neun Dates", "en": ["The Beauty of Munich 2018: the Beauty of Munich 2018 in Hvar: Nine dates"]}} -{"translation": {"de": "Von az, aktualisiert am 04.05.2018 um 11:11", "en": ["From A-Z, updated on 04/05/2018 at 11:11"]}} -{"translation": {"de": "Ja, sie will...", "en": ["Yes, she wants to..."]}} -{"translation": {"de": "\"Schöne Münchnerin\" 2018 werden!", "en": ["to become \"The Beauty of Munich\" in 2018!"]}} -{"translation": {"de": "Am Nachmittag wartet erneut eine Überraschung auf unsere Kandidatinnen: sie werden das romantische Candlelight-Shooting vor der MY SOLARIS nicht alleine bestreiten, sondern an der Seite von Male-Model Fabian!", "en": ["In the afternoon there is another surprise waiting for our contestants: they will be competing for the romantic candlelight photo shoot at MY SOLARIS not alone, but together with a male-model Fabian!"]}} -{"translation": {"de": "Hvar - Flirten, kokettieren, verführen - keine einfachen Aufgaben für unsere Mädchen.", "en": ["Hvar with its flirting, coquetting, and seduction is not an easy task for our girls."]}} -{"translation": {"de": "Insbesondere dann, wenn in Deutschland ein Freund wartet.", "en": ["Especially when there is a boyfriend waiting in Germany."]}} -{"translation": {"de": "Dennoch liefern die neun \"Schöne Münchnerin\"-Kandidatinnen beim Shooting mit People-Fotograf Tuan ab und trotzen Wind, Gischt und Regen wie echte Profis.", "en": ["Despite dealing with wind, sprays and rain, the nine contestants of \"The Beauty of Munich\" behaved like real professionals at the photo shoot with People-photographer Tuan."]}} -{"translation": {"de": "Das romantische Shooting gibt's im Video:", "en": ["You may watch the romantic photoshoot on the video:"]}} -{"translation": {"de": "DFB-Chef Grindel sieht keine Grundlage für Özil-Comeback", "en": ["The president of DFB Grindel sees no basis for the returning of Özil"]}} -{"translation": {"de": "Berlin DFB-Präsident Reinhard Grindel sieht derzeit keine Grundlage für eine Rückkehr von Mesut Özil in die Nationalmannschaft.", "en": ["Berlin - The president of DFB Reinhard Grindel sees no basis for the returning of Mesut Özil to the national team."]}} -{"translation": {"de": "\"Das ist eine Frage, die natürlich davon abhängt, dass man einmal ins Gespräch kommt, dass man mit ihm auch darüber spricht, warum er das eine oder andere offenbar so empfunden hat, wie das in seinem Statement niedergelegt ist\", sagte Grindel im Fußball-Podcast \"Phrasenmäher\" der \"Bild-Zeitung.", "en": ["There is an open question so you get into a conversation, you talk to him about why you have apparently felt that way, how is stated in his statement, said Grindel in football Podcast \"Phrasenmäher\" of the newspaper \"Bild-Zeitung\"."]}} -{"translation": {"de": "Trotz der nun monatelangen Debatte um die Fotos von Özil mit dem türkischen Präsidenten Recep Tayyip Erdogan bedauere er den Rücktritt des 92-fachen Nationalspielers Özil.", "en": ["In spite of the debate going on for months about the photos of Özil with the Turkish President Recep Tayyip Erdogan, he regrets the return of the 92-match national player Özil."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich hätte mich gefreut, wenn Mesut Özil weiter für Deutschland gespielt hätte.", "en": ["I would be happy if Mesut Özil continued to play for Germany."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin auch bis zu einem gewissen Zeitpunkt davon ausgegangen, dass das so sein würde\", sagte Grindel.", "en": ["At some point of time I also assumed that it will happen, said Grindel."]}} -{"translation": {"de": "De 29-Jährige hatte im Juli seinen Rücktritt aus dem DFB-Team erklärt und diesen auch damit begründet, dass ihn Grindel nicht gegen rassistische Anfeindungen während der WM verteidigt habe.", "en": ["The 29-year-old had declared that he quits DFB team in July and explained it with the fact that Grindel did not protect him against racist hostility during the World Cup."]}} -{"translation": {"de": "Der DFB-Chef wiederholte seine Kritik an Özil, dass dieser nicht für ein Gespräch mit Bundestrainer Joachim Löw und Teammanager Oliver Bierhoff bereit sei.", "en": ["The DFB head repeated his criticism of Özil and that he is not ready for a discussion with national coach and team manager Oliver Bierhoff."]}} -{"translation": {"de": "Er habe keinen Druck aufbauen wollen, aber er kenne es aus dem Fußball so, dass wenn \"man eine Mannschaft verlässt oder einen Verein wechselt, dass man darüber mit seinem Trainer spricht und ich es schade finde, dass dieses Gespräch bisher nicht zustande gekommen ist\".", "en": ["He did not want to create any pressure, but he knows that in football ‘if you leave a team or change club, you talk to your trainer and I think it is sad that this discussion did not happen before’."]}} -{"translation": {"de": "Linz: Gartenhütte in Schrebergartensiedlung brannte", "en": ["Linz: Garden shed in allotment gardens burnt down"]}} -{"translation": {"de": "Um 14.13 Uhr wurde die Berufsfeuerwehr Linz zu einem Brand in den Angererhofweg alarmiert.", "en": ["At 14.13 the Linz professional fire department was notified of a fire in Angererhofweg."]}} -{"translation": {"de": "Weil eine Hochspannungsleitung direkt über die Schrebergartensiedlung führt, war Gefahr in Verzug.", "en": ["As a high-voltage power line directly traverses the allotment garden, danger was imminent."]}} -{"translation": {"de": "Die Berufsfeuerwehr rückte aus und fand beim eintreffen die Hütte in Vollbrand vor.", "en": ["The professional fire brigade drove out and on arrival found the hut fully in flames."]}} -{"translation": {"de": "Das Dach musste praktisch zur Gänze entfernt und Brandschutt im unbedingt erforderlichen Ausmaß ausgeräumt werden.", "en": ["The roof had to be almost completely removed and the huge amount of debris needed clearing."]}} -{"translation": {"de": "Laut Besitzer der brennenden Gartenhütte hatte er zu Mittag einen Akku zum Laden angesteckt.", "en": ["The owner of the burning garden hut stated that at noon he had connected a battery to the power supply for charging."]}} -{"translation": {"de": "Das könnte eventuell die Brandursache sein.", "en": ["This was the possible cause of the fire."]}} -{"translation": {"de": "Jedenfalls befand sich das Ladegerät laut Feuerwehr im Bereich der größten Brandintensität.", "en": ["According to the fire department the loading unit was in the most intensive area of the fire."]}} -{"translation": {"de": "Der Schaden, der durch den Brand entstanden ist, muss noch - ebenso wie die Brandursache - ermittelt werden.", "en": ["The damage caused by the fire, and the cause of the fire, still needs to be investigated."]}} -{"translation": {"de": "Er dürfte allerdings beträchtlich sein, denn der Besitzer hatte in seiner Gartenhütte viele Sammlerstücke.", "en": ["The damage could be considerable as the owner stored many collectibles in his garden hut."]}} -{"translation": {"de": "Wütende Mutter wehrt sich: Lindsay Lohan greift Flüchtlingsfamilie auf offener Straße an", "en": ["Angry mother defends herself: Lindsay Lohan attacks refugee family on the street"]}} -{"translation": {"de": "Was hat Lindsay Lohan nur zu dieser äußerst merkwürdigen Aktion getrieben?", "en": ["What provoked Lindsay Lohan to such very strange actions?"]}} -{"translation": {"de": "Sie wollte einer angeblichen Flüchtlingsfamilie offenbar die Kinder entreißen.", "en": ["She apparently wanted to lure the children away from the alleged refugee family."]}} -{"translation": {"de": "Lindsay Lohan (32, \"Herbie: Fully Loaded\") hat selbst live gestreamt, wie sie einer Familie in Moskau offenbar die Kinder entreißen möchte.", "en": ["Lindsay Lohan (32, ‘Herbie: Fully Loaded’) has live streamed how she openly wanted to tear children away from a family in Moscow."]}} -{"translation": {"de": "Das berichtet das US-Portal \"TMZ\" und veröffentlicht dazu einen teilweisen Mitschnitt des Streams.", "en": ["This was reported by US portal \"TMZ\" with publication of a partial recording of the stream."]}} -{"translation": {"de": "Hier sehen Sie \"Zum Glück geküsst\" mit Lindsay Lohan", "en": ["Here you can see the \"Just My Luck\" with Lindsay Lohan"]}} -{"translation": {"de": "In dem Clip ist zu sehen, wie Lohan aus einem Wagen aussteigt und zu einer womöglich obdachlosen Familie geht, die sie als Flüchtlingsfamilie aus Syrien ausgemacht haben will.", "en": ["In the clip you can see how Lohan gets out of a car and goes up to a possibly homeless family, identified as a refugee family from Syria."]}} -{"translation": {"de": "Als die Familie geradezu vor der Schauspielerin flüchtet, verfolgt Lohan die Eltern und ihre Kinder.", "en": ["As the family flee in front of the actress, Lohan follows the parents and their children."]}} -{"translation": {"de": "Sie bezichtigt die Erwachsenen Kinderhandel zu betreiben.", "en": ["She accuses the adults of child trafficking."]}} -{"translation": {"de": "Für all das liefert sie in dem Clip keine Beweise.", "en": ["Yet she does not offer any proof in the clip."]}} -{"translation": {"de": "\"Die ganze Welt sieht das gerade\", ist Lohan in dem Video zu hören, wie sie die Familie weiter die Straße entlang verfolgt.", "en": ["The whole world is watching, says Lohan in the video as she follows the family further down the street."]}} -{"translation": {"de": "Offenbar versucht sie die Kinder von ihren Eltern zu trennen.", "en": ["She seems to try to separate the children from their parents."]}} -{"translation": {"de": "Irgendwann scheint es der offensichtlich wütenden Mutter jedoch genug zu sein.", "en": ["At some point, however, it seems that the obviously angry mother had it enough."]}} -{"translation": {"de": "Es sieht so aus, als ob sie sich umdreht und Lohan eine Ohrfeige verpasst.", "en": ["It looks as if they turn around and Lohan gets a slap in the face."]}} -{"translation": {"de": "Unter Tränen beteuert die Schauspielerin daraufhin, wie schockiert sie ist - und sie hält sich die Wange.", "en": ["In tears, the actress protests about how shocked she is - holding her cheek."]}} -{"translation": {"de": "Was Lohan zu dieser Aktion bewogen hat, ist derzeit völlig unklar.", "en": ["What provoked Lindsay Lohan to such very strange actions is currently completely unclear."]}} -{"translation": {"de": "Landung auf Ryugu: Diese Aufgabe hat \"Mascot\" auf dem Asteroiden", "en": ["Landing on Ryugu: These are \"Mascot's\" tasks on the asteroid"]}} -{"translation": {"de": "Die Sonde \"Hayabusa2\" startete im Dezember 2014 in Japan.", "en": ["The “Hayabusa2” probe launched in December 2014 in Japan."]}} -{"translation": {"de": "Sie soll sich dem Asteroiden Ryugu so sehr nähern, dass sie Material von seiner Oberfläche einsaugen und zur Erde bringen kann.", "en": ["It should get so close to the asteroid Ryugu that it can suck in material from its surface and bring it back to Earth."]}} -{"translation": {"de": "Der Lander \"Mascot\" wird auf Ryugu bleiben.", "en": ["The lander “Mascot” will remain on Ryugu."]}} -{"translation": {"de": "Auslands-Ticker: Zahl der Toten auf Sulawesi steigt auf mehr als 400", "en": ["International news ticker: Number of dead in Sulawesi rises to more than 400"]}} -{"translation": {"de": "Nach dem schweren Erdbeben der Stärke 7,5 und anschließenden Tsunami auf der indonesischen Insel Sulawesi ist von mindestens 420 Todesopfer die Rede.", "en": ["After the severe magnitude 7.5 earthquake and subsequent tsunami on the Indonesian island of Sulawesi, there are reports of at least 420 casualties."]}} -{"translation": {"de": "Die Opferzahl könne noch weiter steigen.", "en": ["Reportedly, the number of victims could rise even further."]}} -{"translation": {"de": "Die Rettungsmannschaften sind noch nicht in die verwüsteten und von der Außenwelt abgeschnittenen Gebiete vorgedrungen.", "en": ["The rescue teams have not yet progressed into the ravaged and isolated areas."]}} -{"translation": {"de": "Elon Musk tritt als Tesla-Aufsichtsratschef zurück", "en": ["Elon Musk resigns as Tesla chairman"]}} -{"translation": {"de": "Am Anfang war ein Tweet.", "en": ["In the beginning, there was a tweet."]}} -{"translation": {"de": "Tesla-Chef Elon Musk sorgte Anfang August für Unruhe an den Aktienmärkten, als er einen Rückzug des Eletroautobauers ankündigte.", "en": ["Tesla boss Elon Musk caused nervousness on the stock markets in early August when he announced a withdrawal by the electric car manufacturer."]}} -{"translation": {"de": "Die US-Börsenaufsicht verklagte ihn wegen Betrugs, doch jetzt haben sich beide geeinigt.", "en": ["The US Securities and Exchange Commission sued him for fraud, but the parties have now agreed to a settlement."]}} -{"translation": {"de": "Tesla und Musk müssen zahlen, und der Tesla-Chef zieht sich aus dem Aufsichtsrat zurück, Vorstandsvorsitzender darf er aber bleiben.", "en": ["Tesla and Musk have to pay, and the Tesla boss steps down as chairman, but he may remain as CEO."]}} -{"translation": {"de": "Parteitag der britischen Konservativen", "en": ["The British Conservative Party Conference"]}} -{"translation": {"de": "Scharf bewacht - der Parteitag der Tories", "en": ["Under tight security - the Tory party conference"]}} -{"translation": {"de": "Birmingham wird zur Bühne eines Machtkampfes.", "en": ["Birmingham becomes the stage for a power struggle."]}} -{"translation": {"de": "Auf dem Parteitag soll es um Außenpolitik, Handelsfragen und Entwicklungspolitik gehen, doch überschattet wird die viertägige Konferenz von dem Streit zwischen Premierministerin Theresa May und den Brexit-Hardlinern, an vorderster Front Ex-Außenminister Boris Johnson.", "en": ["The party conference was to address foreign policy, trade issues and development policy, but the four-day conference was overshadowed by the conflict between Prime Minister, Theresa May and the Brexit hardliners, with ex-Foreign Minister, Boris Johnson in the frontline."]}} -{"translation": {"de": "Referendum für einen neuen Staatsnamen", "en": ["Referendum for a new state name"]}} -{"translation": {"de": "Die Außenminister Mazedoniens (rechts) und Griechenlands haben sich schon geeinigt", "en": ["The foreign ministers of Macedonia (right) and Greece have reached agreement"]}} -{"translation": {"de": "Mazedonien ist ein Staat auf dem Balkan, Mazedonien ist aber auch eine Provinz in Nord-Griechenland.", "en": ["Macedonia is a state in the Balkans, but Macedonia is also a province in Northern Greece."]}} -{"translation": {"de": "Skopje und Athen streiten über diese Namensdopplungen schon seit Jahren.", "en": ["Skopje and Athens have been arguing about the duplicate name for years."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt haben sie sich geeinigt.", "en": ["Now they have come to an agreement."]}} -{"translation": {"de": "Der Staat Mazedonien soll künftig Nord-Mazedonien heißen und darüber stimmt an diesem Sonntag die Bevölkerung ab - ob es gut geht?", "en": ["In future, the state of Macedonia is to be called North Macedonia and the population will vote on this measure on Sunday from the population - will it turn out okay?"]}} -{"translation": {"de": "Proteste in Brasilien gegen Rechtspopulisten Bolsonaro.", "en": ["Protests in Brazil against right-wing populist Bolsonaro."]}} -{"translation": {"de": "\"Ele Nao\" (\"Der nicht\") - gemeint ist Jair Bolsonaro.", "en": ["Ele Nao (\"Not him\") - addressed to Jair Bolsonaro."]}} -{"translation": {"de": "Eine Woche vor der Präsidentschaftswahl in Brasilien ist die Stimmung im Land gespalten.", "en": ["One week before the presidential election in Brazil and the mood in the country is divided."]}} -{"translation": {"de": "Tausende gingen in mehreren Städten auf die Straße, um gegen den Rechtspopulisten Jair Bolsonaro zu protestieren.", "en": ["In many cities thousands are taking to the street to protest against the right-wing populist Jair Bolsonaro."]}} -{"translation": {"de": "Der \"Trump Brasiliens\" gibt sich als Anti-System-Kandidat und liegt damit in den Umfragen vorne.", "en": ["The ‘Brazilian Trump’ is presenting himself as an anti-system candidate and is ahead in the polls."]}} -{"translation": {"de": "Sein schärfster Konkurrent ist Fernando Haddad von der Linken Arbeiterpartei.", "en": ["His keenest competitor is Fernando Haddad from the left workers’ party."]}} -{"translation": {"de": "Audi: \"Dieselgate\"-Aufarbeitung dauert länger als geplant", "en": ["Audi: \"Dieselgate\" regeneration takes longer than planned"]}} -{"translation": {"de": "\"Die Diesel-Taskforce gibt es immer noch\", sagte Entwicklungsvorstand Peter Mertens dem Branchenblatt \"Automobilwoche\".", "en": ["There is still a diesel taskforce, said Peter Mertens, chief development officer from the ‘Automobilwoche’ trade journal."]}} -{"translation": {"de": "Der inhaftierte und beurlaubte Audi-Chef Rupert Stadler hatte im Dezember 2017 angekündigt, die Taskforce werde bald aufgelöst.", "en": ["In December 2017 the imprisoned and suspended Audi CEO Rupert Stadler had announced, the taskforce will be dissolved soon."]}} -{"translation": {"de": "\"Im ersten Quartal 2018 sind voraussichtlich alle Motor/Getriebe-Kombinationen geprüft\", hatte er damals gesagt.", "en": ["In the first quarter of 2018 all engine/transmission combinations will have been checked, he said at the time."]}} -{"translation": {"de": "Mertens sagte nun: \"Anfang Juli haben wir ein wichtiges Etappenziel in der Aufarbeitung der Dieselkrise erreicht.", "en": ["Mertens now says: ‘At the start of July we have an important milestone by which the diesel crisis will have been worked out."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben die internen technischen Analysen unserer VTDI-Motoren abgeschlossen.", "en": ["We have completed the internal technical analyses of our VTDI engines."]}} -{"translation": {"de": "Die Taskforce war im September 2015 nach der Entdeckung des Dieselskandals bei der Audi-Mutter Volkswagen gegründet worden.", "en": ["The taskforce was set up in September 2015 following the discovery at Audi parent company Volkswagen."]}} -{"translation": {"de": "Mertens betonte, der Autobauer habe \"gravierende organisatorische Änderungen\" vorgenommen, damit ein solcher Skandal nie wieder vorkomme.", "en": ["Mertens highlighted that the automobile manufacturers had made ‘serious, organizational changes’, to prevent such a scandal ever happening again."]}} -{"translation": {"de": "Der VW-Aufsichtsrat hatte am Freitag eine Entscheidung über Stadlers Zukunft vertagt und will an diesem Dienstag weiter diskutieren.", "en": ["The VW Supervisory Board had postponed a decision on Stadler's future on Friday and will continue this discussion on Tuesday."]}} -{"translation": {"de": "Die Ermittlungsbehörden werfen dem Audi-Chef vor, nach Bekanntwerden der Abgasbetrügereien den Verkauf von Dieselautos mit falschen Abgaswerten zugelassen zu haben.", "en": ["The investigating authorities accuse the Audi boss, following awareness of exhaust emission cheating, of permitting the sale of diesel automobiles with false emission values."]}} -{"translation": {"de": "Dabei habe er von den Manipulationen gewusst oder sie bewusst ignoriert.", "en": ["He must have known about the tampering or deliberately ignored it."]}} -{"translation": {"de": "Derzeit leitet Vertriebsvorstand Bram Schot das Unternehmen als kommissarischer Vorstandschef.", "en": ["Currently the Sales Director Bram Schot heads the company as Acting Chief Executive Officer."]}} -{"translation": {"de": "Wegen der Umstellung auf den neuen Abgas- und Verbrauchsprüfstandard WLTP gebe es Produktionsausfälle bei Audi, sagte Schot der \"Heilbronner Stimme\".", "en": ["After conversion to the new emissions and consumption standard WLTP, there were production losses at Audi, Schot told the ‘Heilbronner Stimme’."]}} -{"translation": {"de": "Grundsätzlich sehe er eine sinkende Nachfrage nach Limousinen wie den Audimodellen A6, A7 und A8, die in Neckarsulm produziert werden.", "en": ["Essentially, he sees a falling demand for limousines such as the Audi models A6, A7 and A8, produced in Neckarsulm."]}} -{"translation": {"de": "\"Das Segment an sich ist schwierig\", sagte er.", "en": ["The segment in itself is a difficult one, he said."]}} -{"translation": {"de": "Schot setzt auf Elektromobilität.", "en": ["Schot is for electromobility."]}} -{"translation": {"de": "Für den e-tron, das erste Audi-Elektroauto, lägen bereits 15.000 Reservierungen vor.", "en": ["There are already 15,000 reservations for the e-tron, the first Audi electric automobile."]}} -{"translation": {"de": "Grindel strebt Wiederwahl an - Lahm soll ins DFB-Präsidium", "en": ["Grindel seeking re-election - Lahm to join the Presidential Board of the German football association (DFB)"]}} -{"translation": {"de": "Mainz (dpa) - Reinhard Grindel will trotz der Kritik an seiner Person nach dem WM-Aus und der Özil-Affäre im kommenden Jahr erneut für das Amt als DFB-Präsident kandidieren.", "en": ["Mainz (dpa) - Despite the criticism directed at him personally following the early FIFA World Cup exit and the scandal around Mesut Özil, Reinhard Grindel wants to run for office as President of the DFB again in the coming year."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich mache meine Arbeit und bemühe mich, sie so gut zu machen, wie es geht\", sagte Grindel als Gast am frühen Sonntagmorgen im \"Aktuellen Sportstudio\" des ZDF.", "en": ["I do my work and try to make it as good as it gets, said Grindel as a guest early Sunday morning on ZDF’s weekly sports broadcast \"Das aktuelle Sportstudio\"."]}} -{"translation": {"de": "Man muss sich ja immer wieder um eine Wiederwahl bemühen, das werde ich tun.", "en": ["A re-election should be attempted and that is what I will do."]}} -{"translation": {"de": "Und dann muss man mal gucken, ob die Unterstützung dann auch da ist.", "en": ["And then you have to see what kind of support you get."]}} -{"translation": {"de": "Der Verbandschef fände es nach eigenen Worten \"merkwürdig\", wenn er nach dem Zuschlag für die Fußball-EM 2024 nicht \"Lust hätte, an dem Zukunftsprojekt mitzuarbeiten\".", "en": ["In his own words, the head of the association would find it \"strange\" if he did not \"feel like working on the future project\" after Germany was awarded the UEFA European Football Championship 2024."]}} -{"translation": {"de": "Grindel ist seit April 2016 Verbandschef als Nachfolger des über die Sommermärchen-Affäre gestürzten Wolfgang Niersbach.", "en": ["Since April 2016, Grindel has been the head of the association as successor to Wolfgang Niersbach, who had to resign amidst the scandals surrounding the 2006 FIFA World Cup in Germany."]}} -{"translation": {"de": "Im Herbst 2016 wurde er für eine erste komplette Amtszeit von drei Jahren gewählt.", "en": ["In autumn 2016 he was elected for a first full term of three years."]}} -{"translation": {"de": "Die nächste Abstimmung steht beim DFB-Bundestag am 27. September 2019 an.", "en": ["The next vote will be held at the DFB’s national conference on September 27, 2019."]}} -{"translation": {"de": "Der künftige EM-Cheforganisator Philipp Lahm soll laut Grindel im DFB-Präsidium mitarbeiten.", "en": ["According to Grindel, the future head organizer of the 2024 European Football Championship in Germany, Philipp Lahm, is to join the DFB Presidential Board."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich würde mich freuen, wenn meine Kollegen im Präsidium einverstanden sind, dass er in dieser Rolle auch zukünftig im Präsidium mit berät und dann natürlich herzlich eingeladen ist, bei sportlichen Fragen seine Erfahrung zur Verfügung zu stellen\", sagte Grindel.", "en": ["I would be pleased if my colleagues on the presidential board agreed that he will continue to provide advice on the board in this role and then of course we very much invite him to share his experience in sporting matters, said Grindel."]}} -{"translation": {"de": "An Spekulationen, ob Lahm sein Nachfolger als DFB-Chef werden könnte, wollte er sich nicht beteiligen.", "en": ["At the same time, he did not want to speculate as to whether or not Lahm could succeed him as head of the DFB."]}} -{"translation": {"de": "Als Konsequenz aus der Affäre um die Fotos von Mesut Özil und Ilkay Gündogan mit dem türkischen Staatspräsidenten Recep Tayyip Erdogan äußerte Grindel den Wunsch, dass künftig ein Nationalspieler ohne Migrationshintergrund Integrationsbotschafter des DFB werden solle.", "en": ["As a consequence of the scandal over the photos taken by Mesut Özil and Ilkay Gündogan with the Turkish President Recep Tayyip Erdogan, Grindel expressed a preference for a national team player without an immigration background to fill the position of DFB ambassador for integration."]}} -{"translation": {"de": "Derzeit üben dieses Amt der gebürtige Brasilianer Cacau und Celia Sasic aus, letztere hat familiäre Wurzeln in Kamerun.", "en": ["Currently, this position is filled by native Brazilian Cacau and Celia Sasic, who traces her family back to Cameroon."]}} -{"translation": {"de": "\"Wenn da einer ohne Migrationshintergrund deutlich in die Gesellschaft und den Fußball hineinwirkt und sagt, \"das Thema ist wichtig, da müssen wir uns kümmern\", das wäre auch eine Initiative, um für eine bessere Grundlage zu sorgen für unsere Vereine vor Ort, wo Integration funktionieren muss\", sagte Grindel.", "en": ["If somebody without a migration background is an obvious influencer in society and football and says, ‘the issue is an important one, we need to do something about it’, ‘this would also be an initiative to provide a better foundation for our local teams, where integration needs to work’, Grindel said."]}} -{"translation": {"de": "Richtig abnehmen mit halbkluger Waage", "en": ["Losing weight the right way with semi-smart scales"]}} -{"translation": {"de": "Ich besitze seit vier Wochen ein neues Spielzeug.", "en": ["I have owned a new toy for four weeks now."]}} -{"translation": {"de": "Eine Waage, die nicht nur mein Gewicht misst, sondern auch den Körperfettanteil.", "en": ["Scales that weigh my body fat percentage as well as my weight."]}} -{"translation": {"de": "Auch Muskel- und Knochenmasse kann sie anzeigen.", "en": ["Even muscle and bone mass can be displayed."]}} -{"translation": {"de": "Den Body-Mass-Index berechnet das Ding auch, aber der ist eher für die Würscht.", "en": ["This thing also calculates my body mass index but that is rather useless anyway."]}} -{"translation": {"de": "Sagt er doch nichts darüber aus, ob ich Fett durch Muskeln ersetzt habe.", "en": ["After all, it does not tell me whether I have been replacing fat with muscle."]}} -{"translation": {"de": "Basketball-Bundesliga: Klare Auftakterfolge für Berlin und Oldenburg", "en": ["Basketball Bundesliga: Clear success for Berlin and Oldenburg"]}} -{"translation": {"de": "Berlin - ALBA Berlin ist mit einem deutlichen Sieg in die neue Saison der Basketball-Bundesliga gestartet.", "en": ["Berlin - ALBA Berlin started the new German Basketball League season with a sound victory."]}} -{"translation": {"de": "Gegen Science City Jena gewann der Vizemeister problemlos mit 112:55 (52:31) und bot über 40 Minuten eine überzeugende Partie.", "en": ["Against Science City Jena, the runner-up won easily with 112-55 (52-31) over 40 minutes in a very exciting game."]}} -{"translation": {"de": "Neuzugang Rokas Giedraitis war mit 20 Punkten Top-Scorer der dominierenden Berliner.", "en": ["New addition Rokas Giedraitis was the top scorer of the dominating Berlin team with 20 points."]}} -{"translation": {"de": "Der aus Ludwigsburg verpflichtete Nationalspieler Johannes Thiemann (18 Zähler) zeigte vor 9113 Zuschauern bei seinem Pflichtspiel-Debüt ebenfalls eine ansprechende Leistung.", "en": ["The international Johannes Thiemann from Ludwigsburg (18 points) also showed off his performance in front of 9113 spectators at his competitive debut."]}} -{"translation": {"de": "Ex-Meister Brose Bamberg siegte beim Pflichtspiel-Debüt von Trainer Ainars Bagatskis mit 84:80 (39:37) bei s.Oliver Würzburg.", "en": ["Ex-champion Brose Bamberg won coach Ainars Bagatskis’ competitive debut with 84-80 (39-37) at s.Oliver Würzburg."]}} -{"translation": {"de": "Augustine Rubit war mit 24 Punkten bester Werfer bei den Gästen.", "en": ["Augustine Rubit was the best scorer of the visitors with 24 points."]}} -{"translation": {"de": "Würzburg-Profi Gabriel Olaseni kam auf 14 Zähler.", "en": ["Würzburg professional Gabriel Olaseni scored 14 points."]}} -{"translation": {"de": "Der letztjährige Playoff-Halbfinalist MHP Riesen Ludwigsburg bezwang die Fraport Skyliners aus Frankfurt mit 83:76 (41:34).", "en": ["Last year’s playoff semi-finalist MHP Riesen Ludwigsburg defeated the Fraport Skyliners from Frankfurt 83:76 (41:34)."]}} -{"translation": {"de": "Neu-Nationalspieler Karim Jallow war mit 24 Punkten treffsicherster Schütze beim Team von Trainer John Patrick.", "en": ["New international Karim Jallow was the most accurate thrower with 24 points in coach John Patrick’s team ."]}} -{"translation": {"de": "Die EWE Baskets Oldenburg begannen die neue Spielzeit mit einem deutlichen Erfolg.", "en": ["The EWE Baskets Oldenburg began the new season successfully."]}} -{"translation": {"de": "Bei den Basketball Löwen Braunschweig gab es ein klares 100:64 (48:30) und die ersten beiden Punkte.", "en": ["Basketball Löwen Braunschweig had a clear victory with 100:64 (48:30) and the first two points."]}} -{"translation": {"de": "Der neue Spielmacher Will Cummings überragte bei den Oldenburgern mit 25 Zählern.", "en": ["The new playmaker Will Cummings dominated the Oldenburg team with 25 points."]}} -{"translation": {"de": "Die Braunschweiger, bei denen NBA-Star Dennis Schröder seit Saisonbeginn Mehrheitseigner ist, enttäuschte nach einem guten ersten Viertel.", "en": ["The Braunschweig team, in which NBA star Dennis Schröder has been the majority owner since the season started, disappointed after a good first quarter."]}} -{"translation": {"de": "Ein 26:1-Lauf der Baskets sorgte schnell für klare Verhältnisse.", "en": ["A 26-1 run tells it all."]}} -{"translation": {"de": "Erdoğan eröffnet Moschee in Köln", "en": ["Erdoğan opens mosque in Cologne"]}} -{"translation": {"de": "Der türkische Präsident Recep Tayyip Erdoğan hat am Samstag die Ditib-Moschee in Köln offiziell eröffnet.", "en": ["The Turkish President Recep Tayyip Erdoğan officially opened the Ditib mosque in Cologne on Saturday."]}} -{"translation": {"de": "Erdoğan hatte sich zuvor bei seinem dreitägigen Staatsbesuch unter anderem mit Kanzlerin Angela Merkel und Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier getroffen.", "en": ["During his three-day state visit, Erdoğan met with Chancellor Angela Merkel and Federal President Frank-Walter Steinmeier."]}} -{"translation": {"de": "Kritik an Deutschland", "en": ["Criticism of Germany"]}} -{"translation": {"de": "In seiner Eröffnungsrede forderte Erdoğan die deutsche Regierung dazu auf, in Deutschland lebende Anhänger der Gülen-Bewegung auszuliefern und gegen kurdische Separatisten vorzugehen.", "en": ["In his opening speech, Erdoğan called on the German government to extradite adherents of the Gülen movement living in Germany and to take action against Kurdish separatists."]}} -{"translation": {"de": "Wir werden unsere Bürger schützten - egal, wo sie leben.", "en": ["We will protect our citizens wherever they live."]}} -{"translation": {"de": "Wir werden nicht zulassen, dass Sympathisanten der PKK oder Gülen-Bewegung unsere Bürger erschüttern und der deutsch-türkischen Freundschaft schaden\", sagte er.", "en": ["We will not allow sympathizers of the PKK or Gülen movement to unsettle our citizens and damage the German/Turkish friendship’, he said."]}} -{"translation": {"de": "Für die Eröffnung der Ditib-Moschee war die Kölner Innenstadt teilweise gesperrt worden.", "en": ["Inner city Cologne was partially blocked for the opening of the Ditib mosque."]}} -{"translation": {"de": "Mehrere tausend Polizisten waren im Einsatz - unter ihnen auch Scharfschützen.", "en": ["Many thousands of police were deployed, including snipers."]}} -{"translation": {"de": "Der Islamverband Ditib steht in der Kritik, weil er als verlängerter Arm der türkischen Regierung gilt.", "en": ["The Ditib Islamic association is under criticism because it is seen as an extended arm of the Turkish government."]}} -{"translation": {"de": "\"Global Citizen Festival\": Musik gegen Armut: Stars, Buhrufe und Schrecksekunde", "en": ["Global Citizen Festival: Music against poverty: Stars, boos and scary moments"]}} -{"translation": {"de": "Musiker wie Janet Jackson, John Legend, Shawn Mendes und Cardi B haben bei einem gemeinsamen Konzert im New Yorker Central Park für mehr Engagement im Kampf gegen Armut und Krankheiten geworben.", "en": ["Musicians such as Janet Jackson, John Legend, Shawn Mendes and Cardi B campaigned for more engagement in the fight against poverty and illness at a collective concert in New York’s Central Park."]}} -{"translation": {"de": "\"Engagiert Euch, wo auch immer ihr nur könnt\", sagte Mendes bei dem Festival in der Nacht zum Sonntag vor rund 60.0000 Zuschauern.", "en": ["Get involved wherever you can, said Mendes on Sunday evening at the festival in front of approximately 60,000 spectators."]}} -{"translation": {"de": "Danke, dass Ihr hierher gekommen seid, das ist ein Traum.", "en": ["Thank you for coming, this is a dream."]}} -{"translation": {"de": "Cardi B trat in einem roten Outfit mit Fransen und goldenem Mikrofon auf.", "en": ["Cardi B appeared in a red outfit with tassels and a gold microphone."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin nervös, ich schwitze, aber es ist okay, denn ich bin hier und bereit, die Welt zu verändern.", "en": ["I am nervous, I am sweating, but it’s OK because I’m here and ready to change the world."]}} -{"translation": {"de": "Auch Schauspieler wie Hugh Jackman und Forest Whitaker sowie Vertreter von Regierungen, den Vereinten Nationen und Hilfsorganisationen zeigten sich bei dem mehrstündigen Spektakel auf der Bühne.", "en": ["Even actors such as Hugh Jackman and Forest Whitaker, government representatives, the United Nations and aid organizations appeared on the stage at the spectacle, which lasted for hours."]}} -{"translation": {"de": "Zwischendurch gab es allerdings eine Schrecksekunde, als viele Zuschauer das Geräusch einer umfallenden Metallabsperrung für Schüsse hielten, Angst bekamen und versuchten zu fliehen.", "en": ["There was a scary moment when many spectators mistook the noise of a falling metal barrier for shots, got scared and tried to run away."]}} -{"translation": {"de": "Kurz entstand Panik, Menschen rannten durcheinander.", "en": ["There was a short panic with people running in all directions."]}} -{"translation": {"de": "Sieben Zuschauer seien dabei leicht verletzt worden, sagte der Veranstalter Hugh Evans.", "en": ["Seven spectators were slightly injured, said organizer Hugh Evans."]}} -{"translation": {"de": "Die New Yorker Polizei und der Musiker Chris Martin beruhigten die Menschen dann jedoch von der Bühne aus.", "en": ["The New York police and musician Chris Martin calmed the audience from the stage."]}} -{"translation": {"de": "\"Niemand versucht, irgendjemanden zu verletzen\", sagte Martin.", "en": ["Nobody is trying to injure anyone, said Martin."]}} -{"translation": {"de": "Ihr seid alle in Sicherheit.", "en": ["You are all safe."]}} -{"translation": {"de": "Tickets für das \"Global Citizen Festival\"-Konzert gab es wie jedes Jahr kostenlos im Internet.", "en": ["As every year, tickets for the \"Global Citizen Festival\" concert were available free of charge online."]}} -{"translation": {"de": "Wer eines ergattern wollte, musste im Internet Texte, Fotos und Videos über den globalen Kampf gegen Armut und Krankheiten lesen und weiterverbreiten.", "en": ["If you wanted to get one, you had to read and share texts, photos and videos about the global fight against poverty and diseases online."]}} -{"translation": {"de": "Für die zahlreichen Musiker und Schauspieler gab es vom Publikum Jubel und Applaus - Buhrufe dagegen für den republikanischen Senator Jeff Flake.", "en": ["For the numerous musicians and actors there were cheers and applause from the audience - by contrast, Republican Senator Jeff Flake was booed."]}} -{"translation": {"de": "Dieser sprach sich zwar gemeinsam mit seinem demokratischen Kollegen Chris Coons auf der Bühne für mehr Gleichberechtigung von Männern und Frauen aus.", "en": ["Flake did join his Democratic colleague Chris Coons on the stage in calling for more equal rights between men and women."]}} -{"translation": {"de": "Am Freitag hatte sich Flake aber im Justizausschuss des US-Senats für die Nominierung von Brett Kavanaugh als Richter am Supreme Court ausgesprochen und damit viele Frauen vor den Kopf gestoßen.", "en": ["On Friday, however, Flake had spoken in the Judiciary Committee of the US Senate supporting the nomination of Brett Kavanaugh as a judge on the Supreme Court, which offended many women."]}} -{"translation": {"de": "Mindestens drei Frauen haben Missbrauchsvorwürfe bis hin zur versuchten Vergewaltigung gegen Kavanaugh erhoben, die dieser zurückweist.", "en": ["At least three women made abuse allegations, including some of attempted rape against Kavanaugh, who rejects these."]}} -{"translation": {"de": "Flake forderte eine FBI-Untersuchung der Vorwürfe, nachdem ihn zwei Frauen, die eigenen Angaben zufolge selbst sexuelle Übergriffe erlebt haben, auf dem Weg zur Ausschusssitzung in einem Aufzug konfrontierten.", "en": ["Flake called for an FBI investigation after two women who reportedly experienced sexual assault themselves confronted him on the way to a committee meeting in an elevator."]}} -{"translation": {"de": "\"Ihr könnt auch gerne jederzeit in einem Aufzug mit mir zusammenkommen\", sagte Flake nun bei dem Konzert in New York zur Zuschauermenge.", "en": ["You are welcome to join me in an elevator anytime, Flake said to the crowd at the New York concert."]}} -{"translation": {"de": "Pressefreiheit: Bundesregierung verteidigt Rauswurf des Journalisten", "en": ["Freedom of Press: Federal government defends exclusion of journalist"]}} -{"translation": {"de": "Regierungssprecher Steffen Seibert hat den Rauswurf eines Journalisten von der Pressekonferenz von Kanzlerin Angela Merkel (CDU) und dem türkischen Präsidenten Recep Tayyip Erdoğan verteidigt.", "en": ["Government spokesperson Steffen Seibert has defended the expulsion of a journalist from the press conference of Chancellor Angela Merkel (CDU) and Turkish president Recep Tayyip Erdoğan."]}} -{"translation": {"de": "Im Kanzleramt hatte der in Hamburg lebende türkische Journalist ein T-Shirt mit der türkischen und deutschen Aufschrift \"Freiheit für Journalisten\" übergezogen und war in die erste Reihe gegangen.", "en": ["In the chancellery, the Turkish journalist living in Hamburg had put on a T-shirt with the Turkish and German writing “Freedom for journalists” and was sitting in the first row."]}} -{"translation": {"de": "Das T-Shirt, sei nicht das Problem gewesen, sagte Seibert der Bild am Sonntag.", "en": ["The T-shirt was not the problem, Seibert said to the Bild on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Es ging um eine Störung des Ablaufs der Pressekonferenz.", "en": ["It was about a disruption in the course of the press conference."]}} -{"translation": {"de": "Durch die Aktion des Journalisten sei eine starke Unruhe entstanden, was nicht hinnehmbar sei.", "en": ["The journalist’s action created a lot of unrest, which was unacceptable."]}} -{"translation": {"de": "Er habe deswegen veranlasst, dass Personenschützer den Mann hinausbringen.", "en": ["Thus, he ordered bodyguards to escort the man out."]}} -{"translation": {"de": "Seibert sagte, dass es nicht gestattet sei, bei Pressekonferenzen im Bundeskanzleramt politische Anliegen zu demonstrieren.", "en": ["Seibert said that it was not permitted to demonstrate political concerns at press conferences in the federal chancellery."]}} -{"translation": {"de": "Das gilt völlig unabhängig davon, ob es sich um ein berechtigtes Anliegen handelt oder nicht.", "en": ["no matter if it is a legitimate concern or not."]}} -{"translation": {"de": "Die Regeln sind die Regeln.", "en": ["The rules are the rules."]}} -{"translation": {"de": "In der Türkei sitzen zahlreiche Journalisten im Gefängnis.", "en": ["In Turkey, many journalists are imprisoned."]}} -{"translation": {"de": "Vielen von ihnen werden angebliche Spionagetätigkeiten oder die Unterstützung oder Mitgliedschaft in verbotenen Parteien oder der Fethullah-Gülen-Bewegung vorgeworfen.", "en": ["Many of them are accused of alleged espionage or supporting or being members of prohibited parties or the Fethullah Gülen movement."]}} -{"translation": {"de": "Die türkische Führung macht die Bewegung für den gescheiterten Putschversuch am 15. Juli 2016 verantwortlich.", "en": ["The Turkish government holds the movement responsible for the failed attempted coup on July 15, 2016."]}} -{"translation": {"de": "Einigen der beschuldigten Journalisten drohen mehrere Jahrzehnte Haft.", "en": ["Some of the accused journalists are facing several decades in jail."]}} -{"translation": {"de": "Auch ausländische Journalisten sind vor den türkischen Behörden nicht sicher: Erst Anfang September wurde der österreichische Journalist Max Zirngast verhaftet.", "en": ["Even foreign journalists are not safe from Turkish authorities: At the beginning of September, the Austrian journalist Max Zirngast was arrested."]}} -{"translation": {"de": "Zuletzt hatten die Fälle der inhaftierten Journalisten Meşale Tolu und Deniz Yücel für Aufsehen gesorgt.", "en": ["Most recently, the cases of the incarcerated journalists Meşale Tolu and Deniz Yücel caused a stir."]}} -{"translation": {"de": "Sie kamen zwar frei und konnten nach Deutschland zurückkehren, doch laufen in der Türkei noch Prozesse gegen die beiden.", "en": ["They were released and were able to return to Germany, but the legal processes in Turkey against the two are still ongoing."]}} -{"translation": {"de": "München: Florian David Fitz völlig betrunken mit Ina Müller", "en": ["Munich: Florian David Fitz completely drunk with Ina Müller"]}} -{"translation": {"de": "So frisch und gutausehend kennen ihn seine Fans normalerweise: Florian David Fitz.", "en": ["His fans normally know him to be so fresh and good looking: Florian David Fitz."]}} -{"translation": {"de": "Da muss man schon zweimal hinschauen: Ja, das ist wirklich Florian David Fitz.", "en": ["You have to look twice, though: Yes, that's really Florian David Fitz."]}} -{"translation": {"de": "Der beliebte Schauspieler war in Hamburg - und erlebte eine wilde Nacht!", "en": ["The popular actor was in Hamburg - and he had a wild night!"]}} -{"translation": {"de": "Hamburg - Die vom NDR produzierte Talkshow \"Inas Nacht\" ist für feuchtfröhliche Gespräche an der Theke der Hamburger Hafenkneipe \"Schellfischposten\" bekannt.", "en": ["Hamburg - The talk show “Inas Nacht” [Ina's Night] produced by NDR is known for its cheery conversations at the bar of the Hamburg port pub “Schellfischposten.”"]}} -{"translation": {"de": "Moderatorin Ina Müller stößt mit ihrem Gästen auf manches Bier, manchen Wein oder auch hochprozentigere Getränke an, um die Stimmung und Zungen aufzulockern.", "en": ["Moderator Ina Müller often cheers her guests with a beer, some wine or even stronger beverages to loosen up the mood and their tongues."]}} -{"translation": {"de": "Nicht wenige Promis trinken sich auch für die obligatorischen Gesangseinlagen Mut an.", "en": ["Quite a few celebs also need the liquid courage for the obligatory vocal number."]}} -{"translation": {"de": "Am Freitag wurde eine weitere Folge der beliebten Talkshow aufgezeichnet.", "en": ["Another episode of the popular talk show was recorded on Friday."]}} -{"translation": {"de": "Diesmal dabei: Der Schauspieler Florian David Fitz bekannt aus Filmen wie \"Männerherzen\", \"Terror - Ihr Urteil\" oder \"Der geilste Tag\".", "en": ["This time: The actor Florian David Fitz known from films like \"Männerherzen\", \"Terror - Ihr Urteil\" or \"Der geilste Tag\"."]}} -{"translation": {"de": "Dem Münchner bekam der Ausflug in den hohen Norden aber gar nicht gut.", "en": ["The trip didn’t do the actor any good, though."]}} -{"translation": {"de": "Am Samstag postete er ein Selfie - sein Gesicht ist darauf völlig zerknautscht, die Augen nur noch zwei kleine Schlitze.", "en": ["On Saturday, he posted a selfie - his face completely crumpled, only two small slits for eyes."]}} -{"translation": {"de": "Das Bett-Selfie zeigt einen völlig ausgelaugten Florian David Fitz.", "en": ["The bed selfie showed a completely drained Florian David Fitz."]}} -{"translation": {"de": "Doch er ist nicht krank, er hat nur einen mächtigen Kater.", "en": ["But he is not ill, he only has quite a hangover."]}} -{"translation": {"de": "An seine Fans gerichtet postete er einige - wohl nicht ganz ernstgemeinte - Erkenntnisse, die er nun gewonnen hat: \"Regel eins: geht NIE zu Inas Nacht.", "en": ["Addressing his fans, he posted some - probably not entirely serious - insights he learnt: \"Rule one: NEVER go to Inas Night."]}} -{"translation": {"de": "Regel zwei: trinkt nie die schwarze Sau.", "en": ["Rule two: Never drink \"die schwarze Sau\"."]}} -{"translation": {"de": "Und Spritz.", "en": ["And Spritz."]}} -{"translation": {"de": "Und die Runde Eierlikör, die Ina um halb drei schmeißt, lasst auch weg.", "en": ["And also pass on Ina’s round of eggnog at half past two.\""]}} -{"translation": {"de": "Der Alkoholkonsum steht dem 43-Jährigen wahrlich ins Gesicht geschrieben.", "en": ["The long night is really showing on the 43-year-olds’ face."]}} -{"translation": {"de": "Seine Fans posteten gleich ein paar Tipps zur Bekämpfung der Nachwehen.", "en": ["His fans posted a couple of tips for getting rid of a hangover."]}} -{"translation": {"de": "Sie reichten von Instantbrühe, Fischbrötchen oder - vermutlich am zielführendsten - Kopfschmerztabletten.", "en": ["They ranged from instant broth, fish sandwiches or - probably the most effective - painkillers."]}} -{"translation": {"de": "Andere amüsierten sich einfach über den Anblick des normalerweise attraktiven Kinostars.", "en": ["Others simply enjoyed the sight of the normally attractive movie star."]}} -{"translation": {"de": "Wie Ina Müller das nächtliche Saufgelage überstanden hat, ist bislang nicht bekannt.", "en": ["We still don't know how Ina Müller survived the binge drinking at night."]}} -{"translation": {"de": "Da sie den TV-Spaß an der Theke aber bereits seit 2007 moderiert, scheint die 53-Jährige deutlich erprobter zu sein...", "en": ["Since she has hosted the wild TV fun at the bar since 2007, the 53-year-old seems to be much better prepared..."]}} -{"translation": {"de": "Auf ein Bier mit Ina Müller.", "en": ["Out for a beer with Ina Müller."]}} -{"translation": {"de": "Treysa hat mit Vandalismus und Unrat zu kämpfen", "en": ["Treysa has struggled against vandalism and garbage"]}} -{"translation": {"de": "Der Einstieg in den 36 Kilometer langen Bahnradweg im Rotkäppchenland in Treysa präsentiert sich schwer auffindbar und vermüllt.", "en": ["Accessing the 36-kilometer cycle track in Rotkäppchenland in Treysa is very difficult and heavily littered."]}} -{"translation": {"de": "Rezepte gegen den grassierenden Vandalismus werden gesucht, aber Lösungen zeichnen sich kaum ab.", "en": ["Attempts are made to remedy the rampant vandalism, but there are hardly any signs of solutions."]}} -{"translation": {"de": "Scherben, Zigarettenkippen, Müll und Unrat, demolierte Mülleimer und mittlerweile demontierte Hinweisschilder - so präsentiert sich seit Längerem der Einstieg mit Sitzgruppe zum Radweg auf dem Haaße-Hügel in Treysa.", "en": ["Shards, cigarette butts, garbage and rubbish, demolished rubbish bins and now dismantled signs - so for quite some time presents itself the entrance with seating area to the bike path on the Haaße-hill in Treysa."]}} -{"translation": {"de": "Für das Vorzeigeobjekt Bahnradweg im Rotkäppchenland ein mehr als unrühmlicher Anblick.", "en": ["The sight of the bicycle path, which is the flagship object in Rotkäpchenland, is more than inglorious."]}} -{"translation": {"de": "Das Thema beschäftigt Mitglieder der ADFC-Ortsgruppe Schwalmstadt aber auch andere schon länger, so der Radverkehrsbeauftragte der Stadt Ulrich Wüstenhagen.", "en": ["The matter is of concern to the ADFC (German Cyclists Association) chapter Schwalmstadt, but others have also taken interest for some time, according to the city's cycling commissioner Ulrich Wüstenhagen."]}} -{"translation": {"de": "Das Problem sei bereits im Radverkehrsbeirat angesprochen worden.", "en": ["The problem has already been addressed by the bicycle traffic advisory body."]}} -{"translation": {"de": "Eine Lösung gebe es bisher nicht.", "en": ["There is no solution so far."]}} -{"translation": {"de": "Die Vorschläge reichten von der Verlegung der Sitzgruppe bis hin zu regelmäßiger Entleerung der Abfallbehälter und Reinigung der Flächen an der Einstiegsstelle.", "en": ["Suggestions ranged from transferring the seating area to the regular emptying of garbage cans, and cleaning the point of entry areas."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich denke, Letzteres wäre das Gebot der Stunde - unabhängig von möglichen weiteren Aktivitäten\", sagt Wüstenhagen.", "en": ["I think, the latter would be the order of the day, irrespective of any further activities, says Wüstenhagen."]}} -{"translation": {"de": "Guido Hahn (ADFC) berichtet, das Thema ebenfalls in den Ortsbeirat eingebracht zu haben.", "en": ["Guido Hahn (ADFC) says he also brought the issue up with the local advisory council."]}} -{"translation": {"de": "Nicht nur der Müll treibt Radfahrer und Anwohner um - die Sitzgruppe ist an Wochenenden regelmäßiger Treffpunkt zum Feiern.", "en": ["Not only the rubbish is a nuisance for cyclists and residents - on weekends the seating group is a regular meeting place for partying."]}} -{"translation": {"de": "Dabei geht es nicht nur häufig laut zu, bei den Gelagen wird auch zerstört: Pfosten aus der Erde gerissen, Mülleimer demoliert, Schilder umgeknickt, Sitzmöbel beschmiert.", "en": ["It is not just about the noise, there are also disturbances due to parties: Posts pulled out of the ground, garbage cans wrecked, signs snapped and seating daubed."]}} -{"translation": {"de": "Freiwillige hätten bereits häufiger aufgeräumt, erzählt ADFC-Mitglied Susanne Klippert.", "en": ["Frequently volunteers have already cleaned up, explains the ADFC member Susanne Klippert."]}} -{"translation": {"de": "Die Aktionen seien aber nur der sprichwörtliche Tropfen auf den heißen Stein.", "en": ["Actions are only proverbial drops in the ocean."]}} -{"translation": {"de": "Sie ärgern sich, dass der Rastplatz am Radweg in Treysa Treffpunkt für Saufgelage ist.", "en": ["They are annoyed that the rest area at the cycle track in Treysa is a meeting point for binge-drinking."]}} -{"translation": {"de": "\"Entlang des gesamten Radweges liegt hier am Haaße-Hügel eindeutig der Schwerpunkt\", bestätigt der Radverkehrsbeauftragte, der sich nun auch um die neue Radstätte in Ziegenhain sorgt, die heute eröffnet wird.", "en": ["Clearly the focus point along the entire bike path is here on the Haaße, confirms the cycling commissioner, who now is also responsible for the cycling site in Ziegenhain, which will be opened today."]}} -{"translation": {"de": "\"Erleidet sie dasselbe Schicksal, wird es richtig teuer\".", "en": ["If it suffers the same fate, it will cost dearly."]}} -{"translation": {"de": "Eine weitere Idee sei eine Videoüberwachung am Hügel: \"Möglicherweise setzt das die Schwelle deutlich höher, sich an Gemeingut zu vergreifen.", "en": ["Another idea is placing video surveillance on the hill: \"Possibly this raises the threshold to engage in damaging common property."]}} -{"translation": {"de": "Das würde allerdings voraussetzen, dass dann zeitnah eine Polizeistreife vorbeikommt.", "en": ["However, this would require a police patrol to come out."]}} -{"translation": {"de": "Grundsätzlich wünscht sich Wüstenhagen eine Entwicklung des Haaße-Hügels.", "en": ["In principle, Wüstenhagen supports the development of the Haaße hill."]}} -{"translation": {"de": "Er müsse attraktiver gestaltet werden.", "en": ["It needs to be made more attractive."]}} -{"translation": {"de": "Mit der Frequentierung des Radweges bisher könne man nämlich sehr zufrieden sein.", "en": ["So far one can be very satisfied with how well the bicycle path is frequented."]}} -{"translation": {"de": "Die touristische Vermarktung ist noch ausbaufähig.", "en": ["It is still possible to develop tourism-related marketing."]}} -{"translation": {"de": "Unser Radweg ist im Vergleich zu anderen in Deutschland sehr hochwertig\", so die ADFC-Mitglieder.", "en": ["Our cycle track is of very high quality compared to others in German’, agreed the ADFC members."]}} -{"translation": {"de": "Als äußerst kritische Gefahrenstelle schätzt ADFC-Mitglied Susanne Klippert die Situation in der Ascheröder Straße in Treysa ein.", "en": ["ADFC member Susanne Klippert considers the situation in the Ascheröder Strasse in Treysa to be critically dangerous."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt keine Abbiegespur auf den Haaße-Hügel.", "en": ["There is no turning lane on Haaße Hügel."]}} -{"translation": {"de": "Bei regem Verkehr kann es passieren, dass Radfahrer mitten auf der Straße zwischen beidseitigem Verkehrsfluss warten müssen\", erläutert sie.", "en": ["In heavy traffic, cyclists may end up waiting in the middle of bidirectional traffic flows\", she explains."]}} -{"translation": {"de": "Das sei für sportliche Fahrer kein Problem, wohl aber für Ältere und besonders für Kinder.", "en": ["That would not be a problem for sporty cyclists, but is for older people and especially for children."]}} -{"translation": {"de": "Musik-Contest im Kulturbahnhof: Die \"Kö von Hiltrup\" und der See", "en": ["Music contest at the culture train station: The \"Kö von Hiltrup\" and the sea"]}} -{"translation": {"de": "Der erste Aufruf zum Musikcontest war ein Erfolg, kreativ und im Miteinander.", "en": ["The first call to participate in the music contest was a success, creative and cooperative."]}} -{"translation": {"de": "\" D ein Lied für Hiltrup\" darzubieten, lautet der Appell der Stadtteiloffensive Hiltrup, im \"Musikcontest für große und kleine, junge und erfahrene Musiker\".", "en": ["Your Song for Hiltrup is the motto of the Hiltrup initiative for the \"Music Contest for young and old, new and experienced musicians.\""]}} -{"translation": {"de": "Ein Contest \"mit Augenzwinkern in der sympathischen Hiltruper Familie\", wie Karl Franke formulierte.", "en": ["A contest \"with a wink from the lovely Hiltrup family\", as Karl Franke worded it."]}} -{"translation": {"de": "Tatsächlich war es bald ein familiäres Miteinander bei Kaffee und Kuchen von den Ehrenamtlichen des Kulturbahnhofs.", "en": ["In fact, it soon became a familial togetherness with coffee and cake from the volunteers of the Kulturbahnhof."]}} -{"translation": {"de": "Sieben Formationen traten an, von der Ein-Mann-Band bis zum großen Ensemble: Alvin Jasic mit Pianist Marcel Untied, Henk Humberg mit Gitarre, Rolf Ihmig, ein lange in Hiltrup lebender Albachtener, die Neun von den \"Hiltruper Sternfarben\", drei Mitglieder und drei Generationen der Familien Trenkamp und Claus, ein Ensemble aus dem Kindergarten Lummerland und schließlich Rike Weßling und die Zwarties.", "en": ["Seven acts performed, from a one-man band to the big ensemble: Alvin Jasic with pianist Marcel Untied, Henk Humberg with his guitar, Rolf Ihmig, an old-established Hiltrup man, the \"Hiltruper Sternfarben\", three members from three generations of the Trenkamp and Claus families, an ensemble from the kindergarten Lummerland and finally Rike Weßling und die Zwarties."]}} -{"translation": {"de": "Dieser Contest, so erklärte Bezirksbürgermeister Joachim Schmidt, sei eine Neuheit.", "en": ["This contest is a novelty, explains district mayor Joachim Schmidt."]}} -{"translation": {"de": "Das haben wir in anderen Stadtteilen noch nicht erlebt.", "en": ["We have not seen something like this in other districts."]}} -{"translation": {"de": "Womit sahen sich die Texter verbunden?", "en": ["What did the songwriters sing about?"]}} -{"translation": {"de": "Bei den Orten fanden der Hiltruper See und die Marktallee besonders häufig Erwähnung.", "en": ["Particularly popular places were the Hiltrup lake and Marktallee."]}} -{"translation": {"de": "Rolf Ihmig kürte die Allee in seinem schlagerartigen Lied zur \"Kö von Hiltrup\".", "en": ["Rolf Ihmig dedicated the song to the avenue Marktalle in his folk-like song \"Kö von Hiltrup\"."]}} -{"translation": {"de": "Auch der Kulturbahnhof wurde gewürdigt.", "en": ["The Kulturbahnhof was also mentioned."]}} -{"translation": {"de": "Immer wieder ging es um das Erleben von Miteinander an diesen Orten, besonders bei Alvin Jasic.", "en": ["Over and over again, the acts sang about experiencing togetherness in these places, especially Alvin Jasic."]}} -{"translation": {"de": "Karl Franke belebte die kurzen Umbaupausen mit Kurz-Interviews mit den Interpreten oder Hinweisen zu ihrem Schaffen.", "en": ["Karl Franke led the audience through the breaks with short interviews with the performers or some information about the artists."]}} -{"translation": {"de": "So erfuhr man von Humberg, dass er eigentlich Chemie studiert habe, jetzt aber auch Gitarre unterrichte.", "en": ["Thus, the audience learnt that Humberg that he had actually studied chemistry, but now also teaches guitar."]}} -{"translation": {"de": "Vom Tontechniker Stefan Schemmelmann wusste Franke zu berichten, dass der jüngst in Ludwigshafen auftrat - auf einer großen Veranstaltung der BASF mit Barclay James Harvest im Programm.", "en": ["From the sound engineer Stefan Schemmelmann Franke reported that he had recently performed in Ludwigshafen - at a major BASF event with Barclay James Harvest as a main act."]}} -{"translation": {"de": "Und Alvin Jasic hat unterdessen allerhand auf Youtube platziert.", "en": ["And Alvin Jasic has uploaded a lot of YouTube videos."]}} -{"translation": {"de": "\"Es geht nicht ums Gewinnen\", hatte Franke gesagt.", "en": ["It’s not about winning, Franke had said."]}} -{"translation": {"de": "Tatsächlich bekamen alle Teilnehmer ein Geschenk aus der Hiltruper Gastronomie.", "en": ["In fact, all participants received a gift from Hiltrup catering businesses."]}} -{"translation": {"de": "Für die Favoriten der Jury gab es dennoch etwas Besonderes - damit auch andere ihre Songs hören können.", "en": ["For the jury's favorites there was something special - so that others could also hear their songs."]}} -{"translation": {"de": "Eine ganze CD können Alvin Jasic und sein Pianist Marcel Untied mit Tontechniker Schemmelmann einspielen.", "en": ["Alvin Jasic and his pianist Marcel Untied can record an entire CD with sound technician Schemmelmann."]}} -{"translation": {"de": "Weitere Musiker können ein Lied aufnehmen: Ihmig mit seinem Hiltrup-Schlager, der Franke besonders mit seiner Musikalität beeindruckte, und das \"Lummerland-Rudel\": \"ein sehr schöner Auftritt\" mit zehn Kindern und zwei Erzieherinnen an Gitarre und Cajon, Laura Kastner und Lina Tölle.", "en": ["Other musicians can record a song: Ihmig with his Hiltrup hit, which especially impressed Franke with his musicality, and the “Lummerland pack:” “a very good performance” with ten children and two teachers on guitar and cajón, Laura Kastner and Lina Tölle."]}} -{"translation": {"de": "Wie alle traten auch die Kinder zum Finale noch einmal auf - und klangen sogar ohne elektronische Unterstützung \"richtig gut\", wie Franke sagte.", "en": ["Like everyone else, the children also performed again for the finals - and even without electronic support, they sounded \"really good,\" Franke said."]}} -{"translation": {"de": "Leiten ließ sich die Jury von den Aspekten Originalität, Bezug zu Hiltrup, Eingängigkeit der Melodie und Wiedererkennungswert.", "en": ["The jury was guided by the aspects of originality, reference to Hiltrup, catchiness of the melody and recognition value."]}} -{"translation": {"de": "Der Jury gehörten Gisbert Keller von der Westfälischen Schule für Musik, Andreas Klomfaß vom KvG-Gymnasium und Oliver Ahlers vom Wirtschaftsverbund sowie Jan Kaven, Vorsitzender der Stadtteiloffensive, an.", "en": ["The jury included Gisbert Keller from the Westphalian School of Music, Andreas Klomfaß from KvG-Gymnasium and Oliver Ahlers from the Trade Association as well as Jan Kaven, chairman of the district offensive."]}} -{"translation": {"de": "Die Stadtteiloffensive hatte das Ereignis aus Anlass ihres zehnjährigen Bestehens ins Leben gerufen.", "en": ["The district offensive launched the event on the occasion of its ten-year anniversary."]}} -{"translation": {"de": "Sie wertete das Event als vollen Erfolg.", "en": ["They considered the event a complete success."]}} -{"translation": {"de": "Alle seien \"sehr zufrieden\", und \"die Atmosphäre war gut\" im bald sehr vollen Kulturbahnhof.", "en": ["Everyone was \"very satisfied,\" and \"the atmosphere was good\" in the very crowded Kulturbahnhof."]}} -{"translation": {"de": "Das Wort-Spiel: \"Decrypto\" im Spieletest", "en": ["The Word Game: Testing \"Decrypto\""]}} -{"translation": {"de": "Die Spieler bilden zwei Teams, die einander gegenübersitzen.", "en": ["The players form two teams and sit opposite one another."]}} -{"translation": {"de": "Für jede Seite gibt es einen Sichtschirm, darin vier Karten mit Schlüsselwörtern, die man - der alte Trick mit der roten Folie - erst entziffern kann, wenn man sie hineingesteckt hat.", "en": ["For each page there is a screen, on it there are four cards with keywords that you can decipher - the old trick with the red foil."]}} -{"translation": {"de": "So ist gewährleistet, dass die Gegenseite auch aus Versehen nichts lesen kann.", "en": ["This ensures the other side cannot read anything unintentionally."]}} -{"translation": {"de": "Auf den Karten steht dann zum Beispiel, von links nach rechts zu lesen: \"1. Renaissance.", "en": ["For example, on the cards it says to read from left to right: \"1. Renaissance."]}} -{"translation": {"de": "2. Fenster.", "en": ["2. Fenster."]}} -{"translation": {"de": "3. Würfel.", "en": ["3. Cube."]}} -{"translation": {"de": "4. Fest\".", "en": ["4. Solidʺ."]}} -{"translation": {"de": "Das sind die Begriffe, die es fortan zu verschlüsseln gilt.", "en": ["These are the terms that need to be coded."]}} -{"translation": {"de": "Denn erraten werden sollen hier nicht die Begriffe, sondern Codes.", "en": ["So the terms are not guessed, the codes are."]}} -{"translation": {"de": "Abwechselnd ein Spieler pro Team ist der Verschlüsseler.", "en": ["Taking turns, one player per team is the encryptor."]}} -{"translation": {"de": "Er bekommt eine Codekarte, auf der vielleicht \"3.4.2\". steht.", "en": ["They get a code card that has \"3.4.2.\" etc. written on it."]}} -{"translation": {"de": "Erraten werden sollen in \"Decrypto\" nicht die Begriffe hinter der Geheimfolie, sondern ihre Verschlüsselungscodes.", "en": ["In \"Decrypto,\" it is not the words behind the secret film that should be guessed, but their encryption codes."]}} -{"translation": {"de": "Seine Aufgabe in diesem Fall: Er soll - in dieser Reihenfolge und in diesem Beispiel - die Begriffe \"Würfel\", \"Fest\" und \"Fenster\" beschreiben - und zwar so, dass sein eigenes Team die korrekte Reihenfolge erkennt und das gegnerische Team möglichst nicht; denn das gewinnt die Partie, wenn es ihm zweimal gelingt, den Code zu knacken.", "en": ["The task in this case: They should - in this order and in this example - describe the terms \"cube\", \"solid\" and \"window\" - in such a way that his own team recognizes the correct order and the opposing team does not, because the team that cracks the code twice wins the game."]}} -{"translation": {"de": "Der Verschlüsseler notiert also und liest laut vor: \"Werfen\" für die Würfel, \"Lose\" als Gegensatz zu Fest; hier wäre natürlich auch so etwas wie \"Party\" möglich und \"Prag\" weil er in der Schule aufgepasst hat und den dortigen Fenstersturz kennt.", "en": ["The encryptor writes down and reads aloud: \"Throw\" for the dice, \"loose\" as opposed to \"solid\". Of course, something like \"evidence\" would be possible or \"Prague\" because he read some history books and knows about the defenestration of Prague."]}} -{"translation": {"de": "So geht es Runde für Runde, Team für Team weiter.", "en": ["This then progresses, round for round, team by team."]}} -{"translation": {"de": "Man kennt zwar nicht die Begriffe der Gegenseite - kann sich diese aber mit jedem Hinweis, den der Verschlüsseler dort gibt, besser zusammenreimen.", "en": ["It is true that one does not know the terms of the other side - but with every clue the encryptor gives, you’re closer to finding them out."]}} -{"translation": {"de": "Möglichst mysteriös, aber nicht zu abgedreht sollten die Umschreibungen also sein, sonst macht man es seinem Team unnötig schwer.", "en": ["So the term should be as mysterious as possible, but not too crazy. Otherwise, you make it unnecessarily difficult for your team."]}} -{"translation": {"de": "Das Kryptischste an \"Decrypto\" ist leider das Regelheft.", "en": ["The most cryptic ‘Decrypto’ is the precept unfortunately."]}} -{"translation": {"de": "Die Mitspieler müssen es vermutlich recht lange und ausführlich studieren, bis sie endlich spielen können.", "en": ["The players have to study it for quite a long time and in detail, until they can finally play it."]}} -{"translation": {"de": "Das Erklärungsvideo unter decrypto.info im Netz macht es leichter.", "en": ["The explanatory video under decrypto.info on the web will make it easier."]}} -{"translation": {"de": "Doch wer erst einmal losgelegt hat, wird fasziniert sein, wie viel Gefühl in diesem unscheinbaren Spiel steckt.", "en": ["But once you have started, you’ll be amazed at how much emotion there is in this nondescript game."]}} -{"translation": {"de": "Insgesamt aber ist \"Decrypto\" nicht ganz so schlüssig wie Vorgänger und Genre-Primus \"Codenames\", das ebenfalls eine Agententhematik auf ein Spiel weniger Worte stülpt, dafür aber viel besser in kleinen Gruppen zu spielen ist.", "en": ["Overall, however, \"Decrypto\" is not quite as conclusive as its predecessor and genre-primus \"Codenames\", which also makes use of the spy theme for a game with few words, but it’s much easier to play in small groups."]}} -{"translation": {"de": "Und wem es nur ums Raten geht und nicht um Siegpunkte, der kann auch leicht eine Version für zwei dazuerfinden.", "en": ["And if it's all about guessing and not about winning, it's easy to play a version for two."]}} -{"translation": {"de": "Kulmbach: Mann zeigt Polizei Hitlergruß und belästigt Gäste in der Kneipe", "en": ["Kulmbach: Man gives police the Hitler salute and harasses guests in the pub"]}} -{"translation": {"de": "Ein 48-Jähriger Mann beschäftigte die Polizeiinspektion Kulmbach in der Nacht von Samstag auf Sonntag gleich doppelt.", "en": ["During the night from Saturday to Sunday a 48 year old man gave the police station in Kulmbach twice something to do."]}} -{"translation": {"de": "Erst zeigte er in der Oberen Stadt einer vorbeifahrenden Polizeistreife den Hitlergruß, später dann fiel er ebenfalls in der Oberen Stadt in einer Kneipe auf, als er andere Gäste belästigte.", "en": ["First he showed the Hitler salute to a passing police patrol in the upper town, later he was also found in the upper town in a pub where he harassed other guests."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem er deutlich alkoholisiert dem erteilten Platzverweis durch die Polizei nicht nachkam, musste er die Nacht bei der Polizeiinspektion Kulmbach in der Haftzelle verbringen.", "en": ["After clearly under the influence of alcohol he did not comply with the police order to vacate the premises, he had to spend the night in the detention cell in the police station of Kulmbach."]}} -{"translation": {"de": "Im nüchternen Zustand muss er sich dann auch wegen des Verwendens von Kennzeichen verfassungswidriger Organisationen strafrechtlich verantworten.", "en": ["In the sober state, he also had to take legal responsibility for the use of symbols of unconstitutional organisations."]}} -{"translation": {"de": "Betriebswerk Pressig war Heimat der Schubloks", "en": ["The Pressig depotwas home to the thrust locomotives"]}} -{"translation": {"de": "Das Bahnbetriebswerk in Pressig war jahrzehntelang die Drehscheibe im Frankenwald.", "en": ["For decades the depot in Pressig was the hub of the Franconian Forest."]}} -{"translation": {"de": "1991 endete ein Stück Eisenbahn-Historie.", "en": ["1991 put an end to a piece of railway history."]}} -{"translation": {"de": "\"Wenn Puffer an Puffer knallten, hörte man es in ganz Pressig\", erinnert sich Georg Dinkel, der die Geschichte des Ortes und des Bahnhofs archiviert.", "en": ["The crashing from bumper to bumper could be heard throughout Pressig, remembers Georg Dinkel, who archives the history of the place and the stations."]}} -{"translation": {"de": "Das regte niemanden auf.", "en": ["This did not bother anybody."]}} -{"translation": {"de": "Da quietschten auch die Bremsen und knatterten die Waggons.", "en": ["The squeaking of brakes and rattling of carriages could also be heard."]}} -{"translation": {"de": "Das war eben Eisenbahn pur.", "en": ["This was pure railway."]}} -{"translation": {"de": "Aussagen, die sinnbildlich für Dinkels Heimat Pressig stehen.", "en": ["Statements that are symbolic for Dinkel’s Pressig homeland."]}} -{"translation": {"de": "Nirgendwo im Frankenwald wurde ein Ort so durch die Eisenbahn geprägt.", "en": ["Nowhere in the Franconian forest has a place been characterized by the railway so much."]}} -{"translation": {"de": "Hier war der Ausgangspunkt der Steilrampen-Bergstrecke nach Norden, die nach einem Anstieg um etwa 220 Höhenmeter ihren Scheitelpunkt in Steinbach am Wald hat.", "en": ["This was the starting point for the steep mountain section to the north, which peaks in Steinbach am Wald following an ascension of about 220 meters."]}} -{"translation": {"de": "Um das zu bewältigen, wurden früher Zug- und Schubloks benötigt, die in Pressig ihre Heimat hatten.", "en": ["Previously trains and locomotives housed in Pressig were needed to handle this."]}} -{"translation": {"de": "1901 genehmigte der bayerische Landtag den Bau einer Bahnbetriebswerkstätte mit 21 Lokschuppen, Lehrlingswerkstätte, Fahrleitungs- und Bahnmeisterei.", "en": ["In 1901 the Bavarian parliament approved the building of a depot with 21 locomotives, apprentice workshops, catenary and railroad maintenance division."]}} -{"translation": {"de": "\"Herzstück war die Drehscheibe, die nach einem Umbau 1899 einen Durchmesser von 18 Metern hatte\", erzählt Norbert Heidrich aus Hirschaid, Bahnhistoriker und 47 Jahre lang Berufseisenbahner.", "en": ["The centerpiece was the turntable, which after reconstruction in the year 1899 had a diameter of 18 metres, says Norbert Heidrich from Hirschaid, a railway historian and a professional railroader with 47 years of experience."]}} -{"translation": {"de": "Vom Bahnbetriebswerk (BW) Pressig, das 1968 Bamberg unterstellt wurde, wurden auch Loks für die Nebenstrecken Pressig - Tettau, Ludwigsstadt - Lehesten, Stockheim - Sonneberg und Kronach - Nordhalben betrieben.", "en": ["The Pressig depot, which in the year 1968 was relocated to Bamberg, also operated locomotives for the branch lines Pressig - Tettau, Ludwigsstadt - Lehesten, Stockheim - Sonneberg and Kronach - Nordhalben."]}} -{"translation": {"de": "Am 15. Juli 1950 berichtete das \"Volksblatt\" von einem Personalbestand von 160 Mann; 13 Dampf- und acht Elloks waren damals in Pressig stationiert.", "en": ["On July 15 1950 the \"Volksblatt\" reported of a staff of 160 men; 13 steam locomotives and eight electric locomotives were stationed in Pressig at that time."]}} -{"translation": {"de": "Die Elektrifizierung der Strecke 1939 minimierte bereits den Bedarf an Zug- und Schubloks.", "en": ["The electrification of the track in 1939 reduced the need for pulling trains and locomotives."]}} -{"translation": {"de": "Ab 1977 wurden sie nur noch bei Güterzügen gebraucht.", "en": ["From 1977 they were still used with freight trains."]}} -{"translation": {"de": "Bis 1991 wurden im Monat noch mindestens 10 000 Wägen rangiert.", "en": ["By 1991 at least 10,000 wagons were shunted."]}} -{"translation": {"de": "1982 wurden Teile des Betriebswerks, 1991 der Rest abgebrochen.", "en": ["In 1982 the depot was partially dismantled and the remainder in the year 1991."]}} -{"translation": {"de": "Heidrich: \"Es ist bedauerlich, dass man nicht eine bessere Nutzung des Standortes, auch in puncto Güterverkehr, ins Auge gefasst hat\".", "en": ["Heidrich: ‘It’s a shame that better use of the location is not envisaged, also with regard to freight traffic’."]}} -{"translation": {"de": "Noch an Pfingsten 1989 feierte die Bahndirektion Nürnberg zum Jubiläum \"50 Jahre Elektrifizierung Nürnberg - Saalfeld\" ein pompöses Bahnhofsfest in Pressig.", "en": ["Still in the year 1989 at Pentecost, the Nuremberg Railway Directorate celebrated \"50 years of electrification Nuremberg - Saalfeld\" with a pompous station festival for the anniversary in Pressig."]}} -{"translation": {"de": "\"Da waren 10 000 begeisterte Zuschauer hier\", erinnert sich Georg Dinkel.", "en": ["10,000 enthusiastic spectators were here, remembers Georg Dinkel."]}} -{"translation": {"de": "Wenig später das Aus.", "en": ["Shortly afterwards."]}} -{"translation": {"de": "Am 1. Juni 1991 wurden die letzten 30 Mann abgezogen, der Rangierbahnhof Pressig war Geschichte.", "en": ["On June 1, 1991 the last 30 men were withdrawn and the Pressig marshalling yard was history."]}} -{"translation": {"de": "\"Die Rangierer und Hemmschuhleger erledigten die schwierigsten Arbeiten im Zugverkehr\", erinnert Dinkel.", "en": ["The shunters and wheel scotches took care of the heaviest rail traffic work, remembers Dinkel."]}} -{"translation": {"de": "Jeder Fehlgriff hätte fatale Folgen gehabt.", "en": ["Each mistake could have fatal consequences."]}} -{"translation": {"de": "Warum der Bahnhof Pressig-Rothenkirchen für die Umkehr der Hierarchie der beiden Orte geführt hat und viele weitere historische und aktuelle Bilder gibt es hier im infrankenPlus-Artikel.", "en": ["Why the Pressig-Rothenkirchen station led to a change in the hierarchy of both locations and how many more historical and current pictures there are, is included here in the infrankenPlus article."]}} -{"translation": {"de": "Kerber mit Auftakterfolg bei China Open", "en": ["Kerber with initial success at China Open"]}} -{"translation": {"de": "Peking (dpa) - Wimbledonsiegerin Angelique Kerber und Laura Siegemund haben beim Tennis-Turnier in Peking wie zuvor schon Julia Görges die zweite Runde erreicht.", "en": ["Beijing (dpa) - Wimbledon winner Angelique Kerber and Laura Siegemund have reached the second round in the tennis tournament in Beijing, just as Julia Görges before."]}} -{"translation": {"de": "Kerber siegtebei den China Open 6:2, 6:2 gegen die Französin Kristina Mladenovic.", "en": ["Kerber won 6:2 at the China Open against Frenchwoman Kristina Mladenovic."]}} -{"translation": {"de": "Nächste Gegnerin der Weltranglisten-Dritten ist entweder Julia Putinzewa aus Kasachsten oder die Spanierin Carla Suárez Navarro.", "en": ["Next opponent of the world ranking third is either Julia Putinzewa from Kazakhstan or Carla Suárez Navarro from Spain."]}} -{"translation": {"de": "Siegemund führte 6:3, 4:2 gegen Darja Kassatkina, als die an Nummer 13 gesetzte Russin aufgab.", "en": ["Siegemund led 6-3, 4-2 against Daria Kassatkina, when the Russian athlete on rank 13 gave up."]}} -{"translation": {"de": "Die Schwäbin bekommt es nun mit Anett Kontaveit aus Estland zu tun.", "en": ["The Swabian will now face Anett Kontaveit from Estonia."]}} -{"translation": {"de": "Im Rahmen der Serie \"Kunst und Genuss\" wurde am Wochenende eine besondere Ausstellung in Mittelehrenbach eröffnet.", "en": ["On the weekend as part of the \"Art and Enjoyment\" series, a special exhibition was opened in Mittelehrenbach."]}} -{"translation": {"de": "Mit großer Erleichterung registrierten Veranstalter und Besucher das ideale Wetter schauten, als im Freigelände des Anwesen Dahlmann- Schmidt, Mittelehrenbach, die Special Vernissage \"Windspiel-Performance\" eröffnet wurde.", "en": ["Organisers and visitors showed great relief that the weather conditions were ideal for the special vernissage of the \"Windspiel-Performance\" which took place in the open air on the Dahlmann-Schmidt property in Mittelehrenbach."]}} -{"translation": {"de": "Sie findet unter dem Dach des Tourismusvereins \"Rund ums Walberla\" im Rahmen der Serie \"Kunst und Genuss\" statt.", "en": ["It takes place under the umbrella of the tourism association \"Rund ums Walberla\" (Around Walberla) in the framework of the series \"Art and Enjoyment\"."]}} -{"translation": {"de": "Diese öffnete im 15. Jahr ihre Pforten.", "en": ["This opened its doors for the 15th year."]}} -{"translation": {"de": "Ein großer Besucherzuspruch zeigte die Faszination der Ausstellung.", "en": ["The large number of visitors showed the fascination with the exhibits."]}} -{"translation": {"de": "21 Exemplare von 20 Künstlern sind nun in Mittelehrenbach zu besichtigen.", "en": ["21 exhibits from 20 artists can now be viewed in Mittelehrenbach."]}} -{"translation": {"de": "Hausherr Ernst Jürgen Dahlmann begrüßte die Künstler zur Eröffnung der Vernissage.", "en": ["The host Jürgen Dahlmann welcomed the artists at the opening of the exhibition."]}} -{"translation": {"de": "Er selbst ist seit der ersten Stunde dabei.", "en": ["He had been there from the first hour."]}} -{"translation": {"de": "Ebenso wie Volker Hahn, der sich als Hauptorganisator und Künstler gleichermaßen einen Namen machte.", "en": ["As has Volker Hahn, who has made a name for himself as the main organiser as well as an artist."]}} -{"translation": {"de": "Etwas überraschend aber verkündete Hahn vor einigen Tagen seinen Rücktritt.", "en": ["It was a little surprising when Hahn announced his retirement some days ago."]}} -{"translation": {"de": "Mit Tania Engelke und Kurt Neubauer legte er seine Aufgabe aber in bewährte, junge Hände mit guter Zukunftsperspektive.", "en": ["With Tania Engelke and Kurt Neubauer he put his task in experienced, young hands with excellent future prospects."]}} -{"translation": {"de": "Beide haben in der Vergangenheit bereits aktiv bei der Auswahl der Künstler mitgewirkt und Flyer mitgestaltet.", "en": ["In the past, both have already been actively involved in the selection of artists and have helped in designing flyers."]}} -{"translation": {"de": "Auch in diesem Jahr gibt es anlässlich von Kunst & Genuss wieder eine von ihnen entworfene 70-Cent-Sonderbriefmarke, erhältlich an jeder Kunststation.", "en": ["Once again this year there will be a 70 cent special stamp designed on the occasion of Kunst & Genuss (art and enjoyment), available at every art station."]}} -{"translation": {"de": "Dort kann auch das diesjährige Poster \"Betzn austanzen\", von Volker Hahn entworfen, für acht Euro erworben werden.", "en": ["The poster this year ‘outdance the Betzn’, designed by Volker Hahn, can be purchased for eight euros."]}} -{"translation": {"de": "Hahn freute sich über den hohen Zuspruch der Sonderausstellung.", "en": ["Hahn enjoyed the excellent reception of the special exhibit."]}} -{"translation": {"de": "Für die musikalische Umrahmung konnte Max Marcus Stadler aus Nürnberg gewonnen werden.", "en": ["It was possible to persuade Max Marcus Stadler from Nuremberg to provide musical framing."]}} -{"translation": {"de": "Beim Gang durch den großzügigen Garten wird dem Besucher schnell klar, dass der Titel \"Windspiel-Performance\" die künstlerische Phantasie förmlich herausfordert und spielerisch letztlich zum Ausdruck bringt.", "en": ["The visitor quickly understands when walking through the spacious garden that the title \"Windspiel-Performance\" literally challenges the artistic imagination and ultimately expresses it in a playful way."]}} -{"translation": {"de": "Es sind Kunstwerke aus Metall oder Keramik, oft mit farblichen Akzenten versehen.", "en": ["There are metal or ceramic works of art, often accented with color."]}} -{"translation": {"de": "Bereits am Eingang des Anwesens erwartet den Besucher auf der rechten Seite der \"Glücksbaum\" vom Künstler Werner Baur, Eschenau.", "en": ["Already at the entrance to the property, on the right side, the visitor is awaited by the \"Glücksbaum\" (luck tree) by the artist Werner Baur, Eschenau."]}} -{"translation": {"de": "Es ist ein Baumstumpf, farblich aufgehellt, spielerisch mit 20 Windrädchen, 24 Hufeisen und 24 Alu-Röhren als Klangstück versehen.", "en": ["It is a tree stump, brightened with color, equipped with 20 pin wheels, 24 horseshoes and 24 aluminum tubes for a sound piece."]}} -{"translation": {"de": "Mit der durch das Buschwerk durchblitzenden Sonne im Hintergrund wirkt das Objekt märchenhaft versonnen und lädt zum Verweilen.", "en": ["The sun shining through the bushes in the background adds a magical touch to the object, inviting visitors to linger."]}} -{"translation": {"de": "Aus Eckental kommt Barbara Waschneck, die sich bevorzugt in dreidimensionalen Buchstaben dem Ereignis 15 Jahre K&G widmet.", "en": ["Barbara Waschneck comes from Eckental and prefers to dedicate three-dimensional letters to the event 15 years K&G."]}} -{"translation": {"de": "Es sind viele Teile, im Wind in Bewegung.", "en": ["There are many parts moving in the wind."]}} -{"translation": {"de": "Auf halber Strecke hat Siegrid Frey aus Eckental ihr Werk \"Der Wind das himmlische Kind\" ausgestellt.", "en": ["Halfway through the path Siegrid Frey from Eckental exhibited her work \"Der Wind das himmlische Kind\" (The Wind the Heavenly Child)."]}} -{"translation": {"de": "Und am Ende des Areals zeigt Volker Hahn sein buntes Phantasie-Gebilde aus Ton, Zement und Edelstahl.", "en": ["At the end, Volker Hahn demonstrates his colorful fantasy created from clay, cement and stainless steel."]}} -{"translation": {"de": "Die Thematik \"Windspiel-Performance\" zum Schlendern durch die vielseitige Kunstausstellung ein.", "en": ["The ‘wind chime performance’ theme wanders through the multi-purpose art exhibition."]}} -{"translation": {"de": "Bis 31. Dezember 2018 kann die Sonderausstellung besichtigt werden.", "en": ["The special exhibition can be viewed until December 31, 2018."]}} -{"translation": {"de": "50 Jahre MGV 68 Albachten: Sänger feiern 50. Geburtstag festlich", "en": ["50 years of MGV 68 Albachten: Singers celebrate 50th birthday"]}} -{"translation": {"de": "1968 - das war die Zeit des Protests und der Studentenbewegung.", "en": ["1968 - That was the time of the protest and the student movement."]}} -{"translation": {"de": "Und auch die Albachtener machten damals ihrem Unmut Luft.", "en": ["And also the people of Albachten demonstrated their anger."]}} -{"translation": {"de": "Zumindest fünf von ihnen.", "en": ["At least five of them."]}} -{"translation": {"de": "Sie wollten sich partout nicht damit abfinden, dass es nach der Auflösung des Kirchenchors \"Cäcilia\" kein Sangesleben mehr im Stadtteil geben sollte.", "en": ["In no case did they want to accept that after the dissolution of the church choir \"Cäcilia\" there would be no more singing life in the district."]}} -{"translation": {"de": "Es ist inzwischen zur Legende geworden: An einer Bank im Tinnenbusch hoben sie den MGV 68 Albachten aus der Taufe.", "en": ["It has become a legend by now: At a bank in Tinnenbusch, the MGV 68 came to existence."]}} -{"translation": {"de": "Das war vor 50 Jahren.", "en": ["That was 50 years ago."]}} -{"translation": {"de": "Nun wurde das Jubiläum groß im \" Haus der Begegnung\" gefeiert.", "en": ["Now there will be a big anniversary celebration in the “House of Encounter.”"]}} -{"translation": {"de": "\"Es wird voll heute\", ahnte Vorsitzender Jürgen Holstiege, und er sollte Recht behalten.", "en": ["It will be full today, senses chairman Jürgen Holstiege, and he was right."]}} -{"translation": {"de": "150 Gäste gab es, ein echter Erfolg für die Albachtener Sänger.", "en": ["There are 150 guests, a real success for the Albachten singer."]}} -{"translation": {"de": "Eigens zum Jubiläum hatten sie das Stiftungsfest wieder aufleben lassen.", "en": ["They had revived the foundation festival especially for the anniversary."]}} -{"translation": {"de": "Jahrelang war es Tradition, dann gab es erst mal eine Pause.", "en": ["It was a tradition for years, and then there was a break for the first time."]}} -{"translation": {"de": "Pünktlich zum 50-jährigen Bestehen war das Traditionsfest wieder da.", "en": ["The traditional festival was back again in time for the 50th anniversary."]}} -{"translation": {"de": "Ein eleganter Ball wurde es, um festliche Kleidung war vorher gebeten worden.", "en": ["It became an elegant ball and formal clothing had been requested beforehand."]}} -{"translation": {"de": "Die Gäste saßen nicht wie sonst im \"Haus der Begegnung\" in Sitzreihen, sondern gemütlich an Tischen.", "en": ["Guests did not sit in rows as usual in the “House of Encounter,” but rather sat comfortably around tables."]}} -{"translation": {"de": "Zwischendurch war Bewegung angesagt: DJ Matthias Drees aus Nottuln zog die Regler an und bat auf die Tanzfläche.", "en": ["In between, everyone could dance. DJ Matthias Drees from Nottuln put on the controls and heated up the dance floor."]}} -{"translation": {"de": "Ehrensache, dass die Sänger vom MGV 68 Albachten selbst die Stimme erklingen ließen.", "en": ["Of course, the singers of the MGV 68 Albachten would let their voices sound."]}} -{"translation": {"de": "Passend zum Anlass waren fröhliche Lieder angesagt.", "en": ["Matching the occasion, happy songs were quite fitting."]}} -{"translation": {"de": "Fast schon gesetzt: \"So ein Tag, so wunderschön wie heute\".", "en": ["Almost set: \"So ein Tag, so wunderschön wie heute.\""]}} -{"translation": {"de": "Passend zum exquisiten Rebsaft, den viele vor sich hatten, gab es den \"Rüdesheimer Wein\".", "en": ["There was also the “Rüdesheim wine” to go with the exquisite grape juice, which many guests had in front of them."]}} -{"translation": {"de": "In Anspielung auf ein anderes kühles Getränk erklang \"Humulus lupulus\", was die lateinische Bezeichnung für \"Hopfen\" ist.", "en": ["“Humulus lupulus,” which is the Latin name for ‘hops,’ references another cool drink."]}} -{"translation": {"de": "Wieder souverän war die Chorleitung von Richard Homann, der einer von den Fünfen ist, die damals im Tinnenbusch waren.", "en": ["The choir direction of Richard Homann, who is one of the five who were in Tinnenbusch back then, was once again very confident."]}} -{"translation": {"de": "\"Es macht einfach Spaß, unter seiner Leitung zu singen\", sagte Holstiege: \"Er hat eine so leichte Art, es ist eine Meisterleistung, die er vollbringt\". Übrigens präsentierten sich dieses Mal nicht nur Männer sängerisch.", "en": ["It's just fun to sing under his direction, said Holstiege. \"He has such an easy way, he accomplishes a masterpiece every time.\". By the way, this time not only men were presented vocally."]}} -{"translation": {"de": "Auch der Damenchor \"Hohes C\" war zu Gast, dessen Repertoire vor allem Evergreens von den 20er- bis zu den 60er-Jahren umfasst.", "en": ["The ladies’ choir “High C” were also guests, whose repertoire above all includes evergreens from the 20s to the 60s."]}} -{"translation": {"de": "Schließlich gab es noch Dichtkunst.", "en": ["To round it all off there was some poetry."]}} -{"translation": {"de": "Sänger Theo Weber hatte bis um drei Uhr morgens am Schreibtisch gesessen, um eigene Reime zu kreieren.", "en": ["Singer Theo Weber sat at his desk until three in the morning to create his own rhymes."]}} -{"translation": {"de": "Und auch Andreas Winterhoff präsentierte wohlklingende Dichtkunst.", "en": ["And Andreas Winterhoff also presented melodic poetry."]}} -{"translation": {"de": "Eine große Tombola gab es ebenfalls.", "en": ["There was also a big Tombola game."]}} -{"translation": {"de": "Mit dem Erlös soll den Kindern des Albatros-Jugendzentrums ein Besuch im Allwetterzoo finanziert werden.", "en": ["The proceeds are to go towards financing the children of the Albatros Youth Center visiting the all-weather zoo."]}} -{"translation": {"de": "Schlagwörter des Artikels \"Sänger feiern 50. Geburtstag festlich\"", "en": ["Keywords of the article \"Singers celebrate 50th birthday\""]}} -{"translation": {"de": "Volleyball: 3. Liga Frauen: USC II gewinnt hochklassiges Derby gegen BW Aasee", "en": ["Volleyball: Women's 3rd League: USC II wins high-class derby against BW Aasee"]}} -{"translation": {"de": "Der Aufsteiger marschiert.", "en": ["The promoted team marches on."]}} -{"translation": {"de": "Drei Spiele, drei Siege - die Reserve des USC Münster unter Schirmherrschaft von Axel Büring findet sich richtig gut zurecht in Liga drei.", "en": ["Three games, three wins - USC Münster's reserves, under the patronage of Axel Büring, gets on really well in league three."]}} -{"translation": {"de": "Keine Spur von Scheu oder Fracksausen, die Unabhängigen machen ihr Ding.", "en": ["No trace of shyness or getting the heebie-jeebies. The independents are doing their thing."]}} -{"translation": {"de": "Und das beim 3:0 (25:15, 25:23, 26:24) gegen Stadtkonkurrent BW Aasee richtig gut.", "en": ["And with the 3-0 (25-15, 25-23, 26-24) against city rivals BW Aasee, they did really well."]}} -{"translation": {"de": "\"Das war nicht glasklar, aber wir haben schon Eindruck hinterlassen\", sagt der einigermaßen zufriedene Trainer.", "en": ["It wasn't crystal clear, but we have already left an impression, says the reasonably satisfied coach."]}} -{"translation": {"de": "BWA-Coach Kai Annacker pflichtete dem sofort bei: \"Das ist eine Niederlage, mit der wir sehr gut leben können.", "en": ["BWA coach Kai Annacker immediately agreed with him: “This is a defeat that we can live with."]}} -{"translation": {"de": "Unzufrieden sind wir nicht\". Im Gegenteil.", "en": ["We are not dissatisfied.” Quite the contrary."]}} -{"translation": {"de": "Abends bei einer nachträglichen Geburtstagsfeier von Ronja de Boer war die Stimmung gut, das Spiel abgehakt.", "en": ["In the evening, at Ronja de Boer’s belated birthday party, the mood was good, the game was done."]}} -{"translation": {"de": "Ja, das Ergebnis ist in der Tat eine optische Täuschung.", "en": ["Yes, the result is in fact an optical illusion."]}} -{"translation": {"de": "Im dritten Satz hatten die Gäste einen Satzball.", "en": ["In the third set, the guests had a set ball."]}} -{"translation": {"de": "\"Wenn sie den ins Ziel bringen, kann so ein Spiel schon mal kippen\", weiß Büring aus jahrelanger Erfahrung.", "en": ["If you bring it to the finish, such a game can also tip over quite easily, Büring knows from years of experience."]}} -{"translation": {"de": "Schließlich machte der USC mit seinen routinierten Kräften alles klar und brachte die volle Ausbeute ins Ziel.", "en": ["Ultimately USC made everything clear with its experienced players and finished it out."]}} -{"translation": {"de": "\"Uns allen ist bewusst, wer in so einem Derby auf der anderen Seite steht.", "en": ["We all know who is on the other side in such a derby."]}} -{"translation": {"de": "Das bricht uns nicht das Genick.", "en": ["That was not our undoing."]}} -{"translation": {"de": "Ich habe phasenweise richtig guten Volleyball gesehen\", haderte Annacker nicht mit dem 0:3 - und ging umgehend zur Tagesordnung über.", "en": ["I've seen a great game of volleyball at times, Annacker did not struggle with the 0-3 and went straight back to the agenda."]}} -{"translation": {"de": "Wohin die Reise für die Unabhängigen geht, scheint nach gerade drei Spieltagen nicht absehbar.", "en": ["After just three matchdays, it does not seem foreseeable where the independents’ journey goes."]}} -{"translation": {"de": "\"Dafür ist es einfach zu früh\", sagt Axel Büring.", "en": ["It’s simply too early for that, says Axel Büring."]}} -{"translation": {"de": "Nur in einem fühlt er sich bestätigt: \"Die 3. Liga hat ein unglaublich gutes Niveau.", "en": ["He only feels vindicated in one thing: “The 3rd Women's League has an unbelievably good level of play."]}} -{"translation": {"de": "Mit Regionalliga-Volleyball ist das nicht annähernd vergleichbar\". In die vierte Liga wollen sie ihren Blick ohnehin nicht mehr nach unten richten.", "en": ["It’s not even close with regional league volleyball.” They don't even want to look down towards the fourth league."]}} -{"translation": {"de": "Sollte die Weste in den nächsten Wochen nicht beschmutzt werden, müssen sie nach oben schauen.", "en": ["If they don’t want to lose hope, they have to look up."]}} -{"translation": {"de": "Eine erste Bilanz lässt sich aber erst nach zehn, elf Partien ziehen.", "en": ["But a conclusion can't be drawn until after ten or eleven games."]}} -{"translation": {"de": "Am Samstag geht es erst mal nach Emlichheim.", "en": ["The next game is at Emlichheim on Saturday."]}} -{"translation": {"de": "Aasee tritt am 14. Oktober in Essen an.", "en": ["Aasee will compete in Essen on October 14."]}} -{"translation": {"de": "Djuricin-Aus: So reagiert das Netz", "en": ["Djuricin is out: This is how the web reacts"]}} -{"translation": {"de": "Rapid trennt sich von Trainer Djuricin.", "en": ["Rapid is parting ways with trainer Djuricin."]}} -{"translation": {"de": "Die besten Reaktionen im Netz.", "en": ["Best reactions on the web."]}} -{"translation": {"de": "In den sozialen Medien wurde natürlich auch über das Djuricin-Aus diskutiert.", "en": ["Of course, social media also discussed Djuricin’s parting."]}} -{"translation": {"de": "Während sich zahlreiche Fans auf Twitter erleichtert zeigten, bedankten sich andere hingegen beim Trainer für sein Engagement trotz aller Widrigkeiten.", "en": ["While many fans on Twitter said they were relieved, others thanked the coach for his commitment despite all adversities."]}} -{"translation": {"de": "Bei den Fans macht man sich nun natürlich auch schon Gedanken über einen Nachfolger.", "en": ["Naturally fans are already thinking about a successor."]}} -{"translation": {"de": "Während Didi Kühbauer als Favorit gilt, beweisen manche Fans Humor.", "en": ["While Didi Kühbauer is considered a favorite, some fans demonstrate a send of humor."]}} -{"translation": {"de": "Trendsport sorgt am Wochenende für Besucherrekord in Braunschweig", "en": ["Trendsport ensures record numbers of visitors to Braunschweig this weekend"]}} -{"translation": {"de": "Die Innenstadt am Samstag voll wie selten.", "en": ["The city center on Saturday was exceptionally crowded."]}} -{"translation": {"de": "Am Sonntag nur noch wenige Restplätze in den Parkhäusern der Stadt.", "en": ["Only a few spots remained available inside the city’s parking garages."]}} -{"translation": {"de": "Das Stadtmarketing vermeldet einen Besucher-Rekord.", "en": ["The city’s own marketing agency, Braunschweig Stadtmarketing GmbH, reported record numbers of visitors."]}} -{"translation": {"de": "Das Trendsport-Wochenende hat beste Werbung für die Einkaufsstadt Braunschweig gemacht.", "en": ["The Trendsport weekend has showcased the city exceptionally well as a shopping location."]}} -{"translation": {"de": "Einen maßgeblichen Anteil daran hatte ein höchst attraktives Rahmenprogramm.", "en": ["The very popular supporting program was an important factor."]}} -{"translation": {"de": "Trendsport-Wochenende, das hieß bislang, dass BMXer und Skateboarder voll auf ihre Kosten kommen.", "en": ["Up until now, the Trendsport weekend has been a boon for BMX and skateboard enthusiasts."]}} -{"translation": {"de": "Vier Verletzte nach Unfall auf Kreuzung in Hildburghausen", "en": ["Four injured after accident on the Hildburghausen intersection"]}} -{"translation": {"de": "Bei einem Unfall sind vier Menschen verletzt worden.", "en": ["Four people were injured in an accident."]}} -{"translation": {"de": "Nach bisherigen Informationen hatte ein Autofahrer am Sonntag kurz vor Mittag die Vorfahrt des anderen in der Coburger Straße nicht beachtet.", "en": ["According to information to date, on Sunday shortly before noon a motorist had ignored the right of way of another driver in the Coburger Straße."]}} -{"translation": {"de": "Die Autos prallten zusammen.", "en": ["The cars collided."]}} -{"translation": {"de": "Die insgesamt vier Verletzten wurden mit dem Rettungswagen in ein Krankenhaus gebracht.", "en": ["The total of four injured were taken to a hospital with the ambulance."]}} -{"translation": {"de": "Es kam zu Verkehrsbehinderungen.", "en": ["Traffic obstructions resulted."]}} -{"translation": {"de": "Die Autos mussten abgeschleppt werden.", "en": ["The cars had to be towed away."]}} -{"translation": {"de": "Einsatzkräfte der Hildburghäuser Feuerwehr beräumten die Unfallstelle.", "en": ["Emergency assistance from the Hildburghausen fire department cleared the accident site."]}} -{"translation": {"de": "Segelflugzeug stürzt ab - Flugschüler tödlich verunglückt", "en": ["Glider crashes - student pilot crashed fatally"]}} -{"translation": {"de": "Beim Absturz eines Segelflugzeugs in Essen ist der Pilot gestorben.", "en": ["The pilot of a glider that crashed in Essen died."]}} -{"translation": {"de": "Der einsitzige Flieger sei am Sonntagnachmittag bei der Landung auf einen Parkplatz unweit des Flughafens Essen-Mülheim gestürzt, sagte ein Polizeisprecher am Sonntag in Essen.", "en": ["On Sunday afternoon, the single-seated aircraft crashed during landing in a parking lot near the airport Essen-Mülheim, said a police spokesman on Sunday in Essen."]}} -{"translation": {"de": "Der Parkplatz neben der Autobahn 52, der normalerweise für Shuttle-Verkehr zur Messe genutzt wird, war weitgehend leer, andere Menschen wurden bei dem Absturz nicht verletzt.", "en": ["The parking lot next to the 52 highway that is normally used for shuttle transport to the conference, was relatively empty, other people were not injured in the crash."]}} -{"translation": {"de": "Notfallseelsorger betreuten weiter Flugschüler und Augenzeugen vor Ort.", "en": ["Emergency counselors took care of other student pilots and eyewitnesses on site."]}} -{"translation": {"de": "In unmittelbarer Nähe war der Veranstaltungsort eines Oktoberfests, am Abend wurden dort zahlreiche Gäste erwartet.", "en": ["In the immediate vicinity there was the venue of an Oktoberfest, in the evening many guests were expected to be there."]}} -{"translation": {"de": "Die Absturzursache war zunächst unklar - das Wetter war gut, es gab leichten Wind und Sonnenschein.", "en": ["The cause of the crash was not clear - the weather was good, there was a slight wind and sunshine."]}} -{"translation": {"de": "Essen-Mülheim ist ein kleiner Airport, der viel von Piloten mit leichten Privatfliegern genutzt.", "en": ["Essen/Mülheim is a small airport, which is frequently used by pilots with light private planes."]}} -{"translation": {"de": "Über ihre Ehe zu Hans von Borsody: Heide Keller fühlte sich nie gut genug für ihren Ehemann", "en": ["About her marriage to Hans von Borsody: Heide Keller did not feel she was enough for her husband"]}} -{"translation": {"de": "Auf dem \"Traumschiff\" wurde Heide Keller zum Star.", "en": ["The \"Dream Ship\" made Heide Keller a star."]}} -{"translation": {"de": "Nun spricht sie offen darüber, dass die Serie eine Mitschuld an ihrem Ehe-Aus mit Hans von Borsody gehabt haben könnte.", "en": ["Now she speaks openly that the series could have had some influence on her divorce with Hans von Borsody."]}} -{"translation": {"de": "Ihre Rolle der Chefhostess Beatrice von Ledebur auf dem \"Traumschiff\" machte Heide Keller (76) berühmt, doch am 01.Januar 2018 ging sie für immer von Bord.", "en": ["Heide Keller (76) became famous in her role as chief hostess Beatrice von Ledebur on the ‘Dream Boat’, but on 01 January 2018 she disembarked forever."]}} -{"translation": {"de": "Die Serie, die sie zum Star werden ließ, könnte mitverantwortlich für ihre gescheiterte Ehe zu Hans von Borsody (1929 - 2013) sein, mit dem sie zehn Jahre lang verheiratet war.", "en": ["The series that made her a star might be one of the reasons of her failed marriage to Hans von Borsody (1929 - 2013), to whom she had been married for ten years."]}} -{"translation": {"de": "\"Das könnte auch ein Grund gewesen sein.", "en": ["This could also have been a reason."]}} -{"translation": {"de": "Denn ich wurde mit dieser Arbeit erwachsen, reiste mit einem Koffer allein um die Welt und viele von mir bewunderte Kollegen nahmen mich auf Augenhöhe wahr\", erzählt Keller im Gespräch mit der \"Bild am Sonntag\".", "en": ["Because this work became a part of me, I traveled around the world with a suitcase alone and many of my admired colleagues treated me as equal, explained Keller in the interview to \"Bild am Sonntag\"."]}} -{"translation": {"de": "Zunächst sei sie immer nur \"die Frau von Hans von Borsody\" gewesen, doch das habe sich mit dem \"Traumschiff\" geändert.", "en": ["She used to be \"the wife of Hans von Borsody\", but that had changed with the \"Dream Ship\"."]}} -{"translation": {"de": "Denn jetzt riefen die Journalisten nur noch bei Heide Keller an.", "en": ["Because now journalists called her only as Heide Keller."]}} -{"translation": {"de": "\"Ob ihm das so gut gefallen hat, weiß ich nicht\".", "en": ["I don’t know if he was happy with this."]}} -{"translation": {"de": "Sie hält es für möglich, dass ihr damaliger Mann durchaus neidisch gewesen sein könnte, aber \"wie viele Männer scheute auch Hans Gespräche über Probleme und Gefühle\".", "en": ["She thinks that it possible that her husband might have been jealous at the time, but \"as many men Hans was afraid of talking about problems and feelings.\""]}} -{"translation": {"de": "Keller habe stets versucht für Hans von Borsody \"die einzig Richtige zu sein und er wollte meine Ängste, meine Schwächen nicht kennenlernen.", "en": ["Keller always made effort for Hans von Borsody \"and he did not want to discover my fears and my weaknesses."]}} -{"translation": {"de": "Das heißt auf gut Deutsch: Ich habe mich verstellt\", wie sie weiter erklärt.", "en": ["In plain language it means: I’m pretending,\" as she explains further."]}} -{"translation": {"de": "Sie habe stets das Gefühl gehabt, \"nicht gut genug für ihn zu sein.", "en": ["She always had the feeling of ‘not being enough for him."]}} -{"translation": {"de": "Er sah in mir eine emanzipierte Frau, die ich in Wahrheit nie war, auch wenn ich auf der Bühne manchmal frech und mutig erschien.", "en": ["He saw in me an emancipated woman, which actually I never was, even though I sometimes appeared cheeky and courageous on stage."]}} -{"translation": {"de": "Ich wollte, dass unsere Liebe für immer ist\".", "en": ["I wanted our love to last forever’."]}} -{"translation": {"de": "Nach einer bereits zuvor gescheiterten Ehe zu Thomas Härtner, sagte Keller doch noch einmal Ja, \"obwohl ich Angst davor hatte, dass es auch ein zweites Mal schiefgehen könnte\".", "en": ["After a previously failed marriage to Thomas Härtner, Keller said ‘Yes’ again, ‘although I was scared it could go wrong again’."]}} -{"translation": {"de": "Am Tag vor der standesamtlichen Trauung saß ich heulend in der Garderobe und wollte alles absagen.", "en": ["The day before the civil marriage, I sat in the changing room crying and wanted to cancel everything."]}} -{"translation": {"de": "Auch die Ehe zu von Borsody scheiterte.", "en": ["The marriage to von Borsody failed as well."]}} -{"translation": {"de": "Warum es nie mit den Männern geklappt habe?", "en": ["Why did it never work out with men?"]}} -{"translation": {"de": "Weil ich zu viel wollte.", "en": ["Because I wanted too much."]}} -{"translation": {"de": "Keller habe sich die Liebe damals \"wie im Film vorgestellt.", "en": ["Keller was in love at that time \"as in the movie."]}} -{"translation": {"de": "Leider ist diese Vision nicht alltagstauglich.", "en": ["Unfortunately, this vision is not compatible with daily life."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin viel zu naiv an die Liebe herangegangen\".", "en": ["I am too naive to approach love.\""]}} -{"translation": {"de": "Der Nachtfalter, der im NZZ-Ressort Zürich regelmässig das Nachtleben der Stadt erkundet, hat sich diesmal an die ZFF-Eröffnungsparty gewagt.", "en": ["The moth, who regularly explores the city nightlife in the NZZ Zurich area, has now attempted this on the ZFF opening party."]}} -{"translation": {"de": "Unser Falter ist keine Motte, aber doch ein wenig lichtscheu.", "en": ["Not really a moth, just a little shady."]}} -{"translation": {"de": "Und der grelle Glanz, in den ein grüner Teppich auf dem Sechseläutenplatz getaucht ist, blendet ihn über Gebühr.", "en": ["And the shiny glare, in which a green carpet is bathed in, on the Sechseläutenplatz, blinds him over the charge."]}} -{"translation": {"de": "Aber es ist halt Filmfestival, da möchten sich mehr oder weniger Berühmte im Scheinwerferlicht sonnen.", "en": ["It is the film festival though, where the more or less famous want to bathe in the spotlight."]}} -{"translation": {"de": "So torkelt er an diesem späten Donnerstagabend über den Platz, um sich in der \"Aquaclean-WC-Oase\" kurz zu erleichtern.", "en": ["So this late Thursday evening he tottered across the square, to briefly relieve himself in the \"Aquaclean toilet oasis\"."]}} -{"translation": {"de": "So nennt sich die von einem grossen Sanitärunternehmen gesponserte öffentliche Toilettenanlage, die am Festival ihre Premiere feiert: Die Bedürfnisanstalt im Parterre eines neuen Pavillons gibt sich viel Mühe, ein luxuriöses Ambiente zu verströmen.", "en": ["This is the name of the public toilet complex sponsored by a large sanitary company, which is being premiered at the festival: The public convenience on the ground floor of a new pavilion tries hard to create a luxurious ambience."]}} -{"translation": {"de": "An diesem Abend allerdings stinkt's in der Herren-Oase aus irgendwelchen Gründen zum Himmel.", "en": ["This evening, whatever the reason, it literally stinks in the gents area."]}} -{"translation": {"de": "Also raus hier, rüber auf die andere Strassenseite: Geladene Gäste, die im Kino nebenan der Eröffnungsfilm \"Green Book\" gerade auf bestem Niveau unterhalten hat, feiern wie jedes Jahr den Festivalbeginn mit einer Party im dreigeschossigen Warenhaus.", "en": ["So out of here, over to the other side of the street: Invited guests, who were entertained at the best level at the cinema next door with the opening film \"Green Book\", like every year celebrate the opening of the festival with a party in the three-storey department store."]}} -{"translation": {"de": "Dessen Name passt perfekt zu diesem Filmfest: Vom ganzen Erdball stammen bekanntlich die gezeigten Werke .", "en": ["Its name fits perfectly with this film festival: It is well known that the works shown originate from the whole globe."]}} -{"translation": {"de": "Was muss man sich bei einem Artikel über dieses Festival nicht alles einfallen lassen, um nicht in Schleichwerbung für dessen 190 Partnerfirmen zu verfallen.", "en": ["What do you have to come up with when writing an article about this festival, so as not to fall into hidden advertising for its 190 partner companies."]}} -{"translation": {"de": "Der Falter bindet sich ein Bändelchen um die Fühler, das ihm eine gute Fee zugesteckt hat, und zwei bullige Türsteher winken ihn tatsächlich generös herein.", "en": ["The moth binds a ribbon around the feelers that a fairy godmother has sent him, and two beefy doormen generously let him pass inside."]}} -{"translation": {"de": "Drinnen drängen sich die Geladenen, sie tanzen weit nach Mitternacht zu Live-Musik oder lassen sich von DJ Rhythmen vorgeben, zu denen sie sich gegenseitig anschreien, und spülen mit Cüpli exquisite Häppchen hinunter.", "en": ["Inside, the invited are crowded together, they dance way past midnight to live music or accept rhythms dictated by the DJ, to which they shout at each other, and rinse exquisite appetizers down with a glass of champagne."]}} -{"translation": {"de": "Im Delikatessenladen im Souterrain warten Austern auf schlürfende Münder, nebenan wird der unvergleichliche Rohschinken Culatello di Zibello frisch aufgeschnitten, ein Schokoladebrunnen sprudelt.", "en": ["In the delicatessen in the basement oysters await slurping mouths, nearby the unparalleled Culatello di Zibello raw ham is freshly cut, and a chocolate fountain bubbles."]}} -{"translation": {"de": "Und der Hammer ist: All die Verkaufsregale voll exklusiver Produkte sind für den Anlass nicht ausgeräumt worden.", "en": ["And the highlight is: that the shop shelves have not been cleared of the exclusive products for the event."]}} -{"translation": {"de": "Das ist seit Jahren so, scheint also ohne grosse Verluste zu funktionieren.", "en": ["It has been like this for years and seems to function without any major losses."]}} -{"translation": {"de": "Man muss dieses Land lieben dafür!", "en": ["You must just love the country for it!"]}} -{"translation": {"de": "Der Falter studiert das Schild bei der Rolltreppe: \"Tragen Sie ein langes Kleid, bitte Vorsicht auf der Rolltreppe\".", "en": ["The moth studies the sign by the escalator: \"Please be careful on the escalator if you are wearing a long dress\"."]}} -{"translation": {"de": "Sollten das zwei gesonderte Anweisungen sein, hat er sich im Dresscode vertan.", "en": ["Should this be two separate instructions, he has ignored the dress code."]}} -{"translation": {"de": "Aber es ist eher eine Konditionalkonstruktion, und die hat gewiss schon Leben gerettet.", "en": ["However, it is a conditional construction that has undoubtedly saved lives."]}} -{"translation": {"de": "In der Haushaltwarenabteilung im Obergeschoss kippt der Geflügelte einen mit Espresso zubereiteten Cocktail namens \"Golden Eye\", passend zum Festival-Award.", "en": ["In the household goods department on the upper floor, the winged man tips down a cocktail made with espresso called \"Golden Eye\", which is suited to the festival award."]}} -{"translation": {"de": "Den Preis für den besten Drink erhält dieser Mix, mit dem ein Kapselhersteller sich präsentiert, nicht zwingend.", "en": ["The mixture getting the prize for the best drink, presented by a capsule manufacturer - not compulsory."]}} -{"translation": {"de": "Und George Clooney, der seit Jahren für besagte Marke wirbt, ist an dem Abend auch nicht hier.", "en": ["And George Clooney, who has been advertising for the brand mentioned for years, is also not there on the evening."]}} -{"translation": {"de": "Da aber zieht, zwischen Lokalprominenz, Kassentisch und Küchenartikeln, ein Gesicht vorüber, das dem Beobachter bekannt vorkommt: Peter Farrelly, der Regisseur des Eröffnungsfilms.", "en": ["There is one face, however, between local notables, cash desk and kitchenware, that is familiar to the spectators: Peter Farrelly, Director of the opening film."]}} -{"translation": {"de": "Da dürfte sein Hauptdarsteller nicht weit sein.", "en": ["Its main character will not be far away."]}} -{"translation": {"de": "Und wirklich: Gleich spaziert Viggo Mortensen, mit bald sechzig fast wie ein Chorknabe wirkend, durch die Menge.", "en": ["And in reality: Immediately, Viggo Mortensen, who is almost sixty walks through the crowd appearing almost like a choir boy."]}} -{"translation": {"de": "Er wird nicht angequatscht, nicht begafft, man schielt höchstens verstohlen.", "en": ["He is not talked into, not gaped at, at the most he receives stealthy glances."]}} -{"translation": {"de": "Gerade für diese Zurückhaltung, gerne als Verklemmtheit missverstanden, lieben internationale Stars dieses Filmfest.", "en": ["This restraint, easily mistaken for inhibition, is why the international stars love this film festival."]}} -{"translation": {"de": "Maradona feiert Sieg in Mexiko mit Cumbia-Tänzchen", "en": ["Maradona celebrates victory in Mexico with a Cumbia dance"]}} -{"translation": {"de": "Trainer und Ex-Fußballstar Diego Maradona freut sich über den Sieg seines Teams.", "en": ["Trainer and ex-footballer, Diego Maradona is delighted at his team’s victory."]}} -{"translation": {"de": "Argentiniens Fußball-Legende Diego Maradona scheint sich offenbar gut in seiner neuen Heimat Mexiko eingelebt zu haben.", "en": ["Argentina’s football legend, Diego Maradona has clearly settled well in his new homeland Mexico."]}} -{"translation": {"de": "Nach einem 2:0-Sieg seines Clubs Dorados de Sinaloa tanzte der 57 Jahre alte Trainer mit einem Spieler in der Kabine zu Cumbia-Rythmen, wie in einem am bereits am Samstag veröffentlichten Video zu sehen ist.", "en": ["The 57-year-old coach danced with a player in the changing room to Cumbia rhythms after a 2:0 victory for his club Dorados de Sinaloa, as shown in a video already released on Saturday."]}} -{"translation": {"de": "In dem 15-sekündigen Clip eines Mannschaftsmitglieds tanzt Maradona im gelbfarbenen Trikot, angefeuert von den Spielern.", "en": ["A team member’s 15-second clip shows Maradona dancing in a yellow strip, cheered on by the players."]}} -{"translation": {"de": "Der mexikanische Zweitligist hatte am Samstag die Leones Negros mit 2:0 besiegt.", "en": ["The Mexican second league team defeated Leones Negros 2:0."]}} -{"translation": {"de": "Nach dem Spiel rief Maradona in eine TV-Kamera \"Immer mit meinen Jungs, immer\".", "en": ["After the game Maradona said to a TV camera ‘Time after time with my boys’."]}} -{"translation": {"de": "Der 57-Jährige trainiert den mexikanischen Club seit Anfang September.", "en": ["Since the beginning of September the 57-year-old has been training the Mexican club."]}} -{"translation": {"de": "Handball: Verbandsliga 1: ASV Senden nach Last-Minute-Pleite \"am Boden zerstört\"", "en": ["Handball: Association League 1: ASV Senden \"devastated\" after last-minute loss"]}} -{"translation": {"de": "Swen Bieletzki, Coach des Handball-Verbandsligisten ASV Senden, konnte es kaum fassen: \"So eine bittere Niederlage\". Seine Schützlinge waren \"am Boden zerstört\" nach der unglücklichen 29:30 (12:14) - Pleite - der vierten im vierten Spiel - am Samstagabend bei LIT Germania 2.", "en": ["Swen Bieletzki, coach of the handball club ASV Senden, could hardly believe it: \"Such a bitter defeat.” His protégés were “devastated” after the unfortunate 29:30 (12:14) failure - the fourth in four games - Saturday evening at LIT Germania 2."]}} -{"translation": {"de": "Sie hatten ja - wie in Steinhagen, wie gegen Hüllhorst - über weite Phasen nicht schlecht gespielt, die Sendener.", "en": ["Over long periods, they had - as in Steinhagen, as against Hüllhorst - not played badly."]}} -{"translation": {"de": "Nur die Anfangsphase \"haben wir total verschlafen\", ärgerte sich der ASV-Trainer.", "en": ["We only overslept the initial phase, said the ASV coach annoyed."]}} -{"translation": {"de": "Schnell führten die Hausherren mit 8:1, auch die frühe Auszeit, die Bieletzki genommen hatte, fruchtete zunächst nicht.", "en": ["Quickly, the home team led with 8-1, also the early break, that Bieletzki had taken, did not pan out."]}} -{"translation": {"de": "\"Dann aber ist plötzlich ein Ruck durchs Team gegangen\", fasste Bieletzki die zweite Viertelstunde zusammen.", "en": ["But then suddenly a jolt went through the team, summarized Bieletzki."]}} -{"translation": {"de": "Zur Pause betrug der Rückstand nur mehr zwei Tore.", "en": ["At halftime, they were only two goals behind."]}} -{"translation": {"de": "Vor allem Sendens Bester, Marius Hintze, traf in der Phase ein ums andere Mal.", "en": ["Senden's best player, Marius Hintze, kept scoring in phase one."]}} -{"translation": {"de": "Nach dem Wechsel wurde es aus Besuchersicht sogar noch besser.", "en": ["After the change, things got even better from the visitors’ point of view."]}} -{"translation": {"de": "Nach 33 Minuten glich David Ernst zum 15:15 aus, anschließend führte der Staffelwechsler fast durchgängig.", "en": ["After 33 minutes, David Ernst equalized for 15-15."]}} -{"translation": {"de": "Vier Minuten vor der Sirene betrug der Vorsprung immer noch scheinbar beruhigende drei Treffer (29:26).", "en": ["Four minutes before the alarm, the lead was still only three goals (29-26)."]}} -{"translation": {"de": "Und dann?", "en": ["And then?"]}} -{"translation": {"de": "Griffen die Unparteiischen ins Geschehen ein.", "en": ["The impartial got in on the action."]}} -{"translation": {"de": "Bieletzki hütet sich üblicherweise davor, die Schuld bei anderen zu suchen.", "en": ["Bieletzki usually does not seek blame with others."]}} -{"translation": {"de": "Aber: Die 120-Sekunden-Zeitstrafe, die Steffen Mühlhoff kassierte, \"war ein Witz\".", "en": ["But: The 120-second time penalty caused by Steffen Mühlhoff “was a joke.”"]}} -{"translation": {"de": "LIT hatte gut lachen und traf bis zum Ende noch vier Mal - während der dezimierte ASV auch im letzten Angriff scheiterte.", "en": ["LIT had an opportunity and scored four more times until the end - while the decimated ASV also failed in the last attack."]}} -{"translation": {"de": "Die Jungs haben toll gekämpft, hinten auch gegen sieben Mann gut gestanden und immer wieder aufs leere Tor geworfen.", "en": ["The boys fought great, defended well and repeatedly threw the ball on the empty goal."]}} -{"translation": {"de": "Nur können sie sich für die Komplimente wenig kaufen.", "en": ["But compliments don’t win games."]}} -{"translation": {"de": "\"Jetzt muss ein verdammter Sieg her\", so der restlos bediente Bieletzki.", "en": ["Now it must be a damned victory, said Bieletzki."]}} -{"translation": {"de": "ASV-Tore: Hintze (9), Ernst (6), Schlögl (4), Kretschmer (3), Kümper (2), Mühlhoff (2), van de Pol (2).", "en": ["ASV goals: Hintze (9), Ernst (6), Schlögl (4), Kretschmer (3), Kümper (2), Mühlhoff (2), van de Pol (2)."]}} -{"translation": {"de": "Hüging (1).", "en": ["Hüging (1)."]}} -{"translation": {"de": "Bayern: Frau seit 30 Jahren vermisst - Polizei gräbt nach Leichenteilen", "en": ["Bavaria: Woman missing for 30 years - Police dig for body parts"]}} -{"translation": {"de": "Mehr als 30 Jahre nach dem Verschwinden einer damals 18-Jährigen aus Naila (Landkreis Hof) sucht die Polizei nach den sterblichen Überresten der Frau.", "en": ["More than 30 years after the disappearance of a (then) 18 year old Naila (district of Hof), police are searching for the remains of the woman."]}} -{"translation": {"de": "Einsatzkräfte gruben am Samstag bei Marxgrün eine Straße auf.", "en": ["Response services dug up a street on Saturday near Marxgrün."]}} -{"translation": {"de": "Dazu wurden der Straßenbelag und mehrere Schichten darunter abgetragen, wie Polizei und Staatsanwaltschaft gemeinsam mitteilten.", "en": ["For this purpose, the road surface and several layers were removed below, as police and prosecutors announced."]}} -{"translation": {"de": "Neuen Erkenntnissen zufolge könnte die Vermisste möglicherweise nicht weit entfernt von ihrem damaligen Wohnort vergraben worden sein.", "en": ["According to new findings, the missing woman may have been buried not far from her former home."]}} -{"translation": {"de": "Die Frau ist seit dem 4. November 1986 verschwunden.", "en": ["The woman disappeared on November 4, 1986."]}} -{"translation": {"de": "Die Ermittler schlossen damals auch ein Verbrechen nicht aus.", "en": ["Investigators at the time did not rule out foul play."]}} -{"translation": {"de": "Seit dem vergangenen Jahr arbeitet die Kriminalpolizei Hof zusammen mit der Staatsanwaltschaft den Angaben nach erneut intensiv an dem Fall.", "en": ["According to information, since last year the criminal investigation department of Hof has been working intensively on the case together with the public prosecution department."]}} -{"translation": {"de": "Zusammen mit Wissenschaftlern der Technischen Universität München und der bayerischen Denkmalschutzbehörde stießen die Ermittler mittels eines Bodenradars auf eine Auffälligkeit unter der Straße bei Marxgrün.", "en": ["Together with scientists from the Technical University of Munich and the Bavarian Monument Protection Authority, the investigators discovered a conspicuous feature under the road in Marxgrün by means of a ground radar."]}} -{"translation": {"de": "Mit Hilfe eines auf den Geruch von Menschenknochen ausgebildeten Hundes grenzten die Beamten die Stelle auf wenige Meter ein.", "en": ["With the help of a dog trained on the smell of human bones, the officials were able to limit the area to a few yaars."]}} -{"translation": {"de": "Die Ergebnisse der Grabungen sollten im Laufe des Nachmittags bekanntgegeben werden.", "en": ["The results of the excavations are to be announced this afternoon."]}} -{"translation": {"de": "Die Hacker-Attacke auf Millionen Facebook-Nutzer zeigt auf, welche Gefahren im Netz lauern.", "en": ["The hacking attack on millions of Facebook users shows the dangers that lurk online."]}} -{"translation": {"de": "Allerdings können Nutzer selbst auch für zusätzliche Sicherheit sorgen.", "en": ["Users themselves can also take care of additional security."]}} -{"translation": {"de": "Statt komplizierten Buchstabenfolgen sollten Nutzer lieber Passphrasen nutzen, um ihre Accounts im Netz abzusichern.", "en": ["Instead of complicated letter sequences, users should rather use passphrases to secure their online accounts."]}} -{"translation": {"de": "Zusätzlich sollten Sicherheitsupdates, etwa für Windows, zügig installiert werden, auch schadet es nicht, Rechner mit einem Antivirenschutz auszurüsten.", "en": ["In addition, security updates, such as those for Windows, should be quickly installed and there is no harm in equipping computers with anti-virus protection."]}} -{"translation": {"de": "Elon Musk, Gründer des Elektroauto-Herstellers Tesla, ist seiner drohenden Abberufung als Chef der milliardenschweren Firma entgangen.", "en": ["Elon Musk, founder of the electric car manufacturer Tesla, has escaped his threatened dismissal as the chief executive of the billion dollar company."]}} -{"translation": {"de": "Er und die US-Börsenaufsicht SEC legten außergerichtlich einen Rechtsstreit über irreführende Twitter-Nachrichten bei, in dem Musk die Erlaubnis zum Führen börsennotierter Unternehmen hätte verlieren können.", "en": ["He and the US Securities and Exchange Commission (SEC) settled a lawsuit out of court regarding misleading Tweets in which Musk could have lost his ability to manage listed companies."]}} -{"translation": {"de": "Als Teil des Vergleichs zahlen Musk und Tesla je 20 Millionen Dollar, außerdem gibt Musk für drei Jahre das Amt des Chairman ab, eine dem deutschen Aufsichtsratschef vergleichbare Position.", "en": ["As part of the settlement, Musk and Tesla are each paying 20 million US dollars. In addition, Musk is giving the office of chairman up for three years."]}} -{"translation": {"de": "Vorstandschef darf er dagegen bleiben.", "en": ["He may stay CEO, though."]}} -{"translation": {"de": "In dem Vergleich, der noch von einem Gericht bestätigt werden muss, räumten weder Musk noch Tesla Fehlverhalten ein.", "en": ["In the settlement, which still has to be confirmed by a court, Musk nor Tesla admitted wrongdoing."]}} -{"translation": {"de": "Die SEC hatte den weltweit bekannten Manager vor dem US-Bundesgericht Manhattan wegen Betrugs verklagt.", "en": ["The SEC has sued the world-famous manager in the US federal court of Manhattan for fraud."]}} -{"translation": {"de": "Musk, der auch der Weltraumfirma SpaceX vorsteht, ist das öffentliche Gesicht des Verluste schreibenden Elektroauto-Pioniers, der inzwischen an der Börse mit mehr als 50 Milliarden Dollar bewertet wird.", "en": ["Musk, who also heads SpaceX, is the public face of the electric car pioneer currently posting losses, which is now valued at more than $50 billion on the stock market."]}} -{"translation": {"de": "Musk ist sich keiner Schuld bewusst", "en": ["Musk unaware of any wrongdoing"]}} -{"translation": {"de": "Musk ließ erklären, er habe nichts Falsches getan und sei traurig und enttäuscht über die Klage.", "en": ["Musk explained that he did nothing wrong and is very sad and disappointed about the lawsuit."]}} -{"translation": {"de": "Er habe immer im Sinne der Wahrheit, der Transparenz und der Investoren gehandelt.", "en": ["He has always acted in the spirit of truth and transparency and with his investors in mind."]}} -{"translation": {"de": "Am 7. August hatte Musk seinen mehr als 22 Millionen Twitter-Anhängern geschrieben, er werde das Unternehmen vielleicht von der Börse nehmen und dabei 420 Dollar je Aktie zahlen, die Finanzierung sei gesichert.", "en": ["On August 7, Musk wrote to his more than 22 million Twitter followers that he would maybe remove the company from the stock exchange and pay 420 US dollars per share. The financing was secured."]}} -{"translation": {"de": "Damit wäre Tesla insgesamt mit 72 Milliarden Dollar bewertet worden.", "en": ["That would have valued Tesla at 72 billion dollars."]}} -{"translation": {"de": "Später ruderte Musk zurück: Tesla bleibe an der Börse.", "en": ["Musk later backpedaled: Tesla remains a listed company."]}} -{"translation": {"de": "Nach der Einigung muss Tesla nun einen von außen kommenden Chairman finden, zwei unabhängige Vorstandsmitglieder einstellen und außerdem einen Ausschuss einrichten, der Musks Kommunikation überwacht.", "en": ["According to the agreement, Tesla now has to find external chairman, appoint two independent board members and also set up a committee to monitor Musk's communication."]}} -{"translation": {"de": "Fußball: Sturridge rettet Liverpool: Klopp-Team 1:1 beim FC Chelsea", "en": ["Football: Sturridge saves Liverpool: Klopp team 1:1 against Chelsea FC"]}} -{"translation": {"de": "Der FC Liverpool kam noch zu einem 1:1 beim FC Chelsea.", "en": ["FC Liverpool still managed a 1:1 at FC Chelsea."]}} -{"translation": {"de": "Im Topspiel beim FC Chelsea sorgte der gerade von Trainer Jürgen Klopp eingewechselte Angreifer in der 89. Minute für das 1:1 (0:1).", "en": ["At the top match at FC Chelsea the freshly made substitution of the attacking player by the coach Jürgen Klopp in the 89th Minute resulted in the 1:1 (0: 1)."]}} -{"translation": {"de": "Nach sechs Siegen zum Start fiel Liverpool auf Platz zwei zurück.", "en": ["Following six wins at the start Liverpool went back two places."]}} -{"translation": {"de": "Chelsea bleibt Dritter, neuer Spitzenreiter ist Manchester City.", "en": ["Chelsea stays in third place, Manchester City is the new leader."]}} -{"translation": {"de": "Eden Hazard sorgte in der 25. Minuten mit seinem sechsten Saisontreffer für die Chelsea-Führung.", "en": ["Eden Hazard in the 25th minutes with his sixth goal of the season secured the lead for Chelsea."]}} -{"translation": {"de": "Danach verpasste die Klopp-Mannschaft mehrfach den Ausgleich.", "en": ["Thereafter, the Klopp team missed numerous opportunities for the tie."]}} -{"translation": {"de": "Nationalspieler Antonio Rüdiger klärte nach einem Solo von Liverpools Torjäger Mohamed Salah auf der Linie (31.).", "en": ["National player Antonio Rüdiger cleared the line after a solo by Liverpool attacking player Mohamed Salah (31)."]}} -{"translation": {"de": "Kurz vor Schluss erlöste Sturridge die Reds mit einem Schlenzer in den Winkel.", "en": ["Shortly before closing Sturridge redeemed the Reds with a curler into the corner."]}} -{"translation": {"de": "Rekordmeister Manchester United rutscht nach dem schlechtesten Saisonstart seit 1989 immer tiefer in die Krise.", "en": ["Record champion Manchester United is sliding deeper into crisis following the worst season start since 1989."]}} -{"translation": {"de": "Die Mannschaft des umstrittenen Trainers José Mourinho verlor bei West Ham United verdient mit 1:3 (0:2) und bleibt mit zehn Punkten nach sieben Spieltagen nur im Tabellen-Mittelfeld.", "en": ["The team of the controversial coach José Mourinho earned a justified lost at West Ham United 1:3 (0:2) and remains with ten points after seven matchdays only in the middle of the table."]}} -{"translation": {"de": "Der Druck auf Mourinho wird vor dem Champions-League-Match am Dienstag gegen den FC Valencia weiter wachsen.", "en": ["The pressure on Mourinho will continue to grow ahead of the Champions League match against Valencia on Tuesday."]}} -{"translation": {"de": "Der frühere Leverkusen-Torhüter Bernd Leno kam nach einer Verletzung von Petr Cech zu seinem ersten Premier-League-Einsatz.", "en": ["The former Leverkusen goalkeeper Bernd Leno made his first Premier League appearance after Petr Cech was injured."]}} -{"translation": {"de": "Vor dem Champions-League-Spiel bei 1899 Hoffenheim am Dienstag gewann Manchester City durch Tore von Raheem Sterling (29.) und Sergio Agüero (65.) 2:0 gegen Brighton&Hove Albion.", "en": ["Before the Champions League game at 1899 Hoffenheim on Tuesday Manchester City won with goals from Raheem Sterling (29) and Sergio Agüero (65). 2:0 against Brighton & Hove Albion."]}} -{"translation": {"de": "Leroy Sané bereitete das 1:0 vor, Ilkay Gündogan kam beim neuen Spitzenreiter nicht zum Einsatz.", "en": ["Leroy Sané prepared the 1:0, Ilkay Gündogan as a new attacking player was not used."]}} -{"translation": {"de": "\"Let's Dance\"-Juror Joachim Llambi und Frau Ilona getrennt", "en": ["Let’s Dance judge Joachim Llambi and his wife Ilona are separating"]}} -{"translation": {"de": "Joachim Llambi hat sich wohl von seiner Frau Ilona getrennt.", "en": ["Joachim Llambi has indeed separated from his wife Ilona."]}} -{"translation": {"de": "Der Tanz-Experte ist durch die RTL-Show \"Let's Dance\" bekannt geworden.", "en": ["The dance expert is known from the RTL show ‘Let's Dance’."]}} -{"translation": {"de": "Nach 13 Jahren Ehe sind Joachim Llambi (54) und seine Frau Ilona (45) nun getrennt.", "en": ["After 13 years of marriage, Joachim Llambi (54) and his wife Ilona (45) have separated."]}} -{"translation": {"de": "Die \"Bild am Sonntag\" (Bezhalinhalt) berichtet unter Berufung auf Llambis Anwalt über die Trennung des bekannten Moderators und Tanz-Experten.", "en": ["The Bild am Sonntag (BamS) paper reported the separation of the famous host and dance expert (fee-based content), citing Llambis’lawyer."]}} -{"translation": {"de": "\"Unsere Mandanten haben sich einvernehmlich und freundschaftlich getrennt\", teilte der Jurist Christian-Oliver Moser laut \"BamS\" mit.", "en": ["Our clients have separated amicably and remain friendly, said the lawyer Christian-Oliver Moser according to BamS."]}} -{"translation": {"de": "Am wichtigsten ist den beiden nun das Wohlergehen ihrer beiden Töchter.", "en": ["The most important thing for them now is the well-being of their daughter."]}} -{"translation": {"de": "Das Paar hatte sich dem Bericht zufolge 2003 in einer Pizzeria kennengelernt und zwei Jahre später geheiratet.", "en": ["According to the report, the couple met in a pizzeria in 2003, and married two years later."]}} -{"translation": {"de": "Joachim Llambi stammt aus Duisburg und war erfolgreicher Turnier-Tänzer und Aktienmakler.", "en": ["Joachim Llambi comes from Duisburg originally and was a successful tournament dancer and broker."]}} -{"translation": {"de": "Bekannt wurde Llambi im Fernsehen durch seine Jurorentätigkeit bei der Promi-Tanzshow \"Let's Dance\" auf RTL, sowie durch diverse Auftritte in Quiz- und Unterhaltungssendungen.", "en": ["Llambi was known on TV through his judging on the celebrity dance show ‘Let's Dance’ on RTL, and through various appearances on quiz and entertainment programs."]}} -{"translation": {"de": "Festnahmen bei Demonstration in Barcelona", "en": ["Arrests at demonstration in Barcelona"]}} -{"translation": {"de": "Barcelona - Bei Demonstrationen in Barcelona ist es am Samstag zu Zusammenstößen mit der Polizei gekommen.", "en": ["Barcelona - Clashes with police occurred at demonstrations in Barcelona on Saturday."]}} -{"translation": {"de": "Anhänger der Separatisten warfen Farbpulver auf Bereitschaftspolizisten, die sie von einer Gegendemonstration fernhielten.", "en": ["Separatist supporters threw color powder at riot police, who kept them away from a counter-demonstration."]}} -{"translation": {"de": "Örtlichen Medienberichten zufolge wurden 14 Menschen leicht verletzt.", "en": ["According to local media reports, 14 people were slightly injured."]}} -{"translation": {"de": "Insgesamt sechs Menschen wurden festgenommen.", "en": ["A total of six people was arrested."]}} -{"translation": {"de": "Umfragen: 46 Prozent wollen Merkel nicht bis 2021 als Kanzlerin", "en": ["Survey: 46 percent do not want Merkel as Chancellor until 2021"]}} -{"translation": {"de": "Nach den Querelen der vergangenen Wochen kassiert die GroKo mehrere Umfrage-Tiefschläge.", "en": ["After the quarrels of recent weeks, the grand coalition conceded several poll low blows."]}} -{"translation": {"de": "Die SPD fällt in einer Befragung hinter die AfD zurück - Angela Merkel wird kritisch gesehen.", "en": ["A survey indicates that the SPD falls behind the AfD - Angela Merkel is reviewed critically."]}} -{"translation": {"de": "Berlin - Die AfD hat die SPD im Emnid-Sonntagstrend für die Bild am Sonntag bundesweit erstmals überholt.", "en": ["Berlin - For the first time the AfD has overtaken the SPD in the Emnid Sunday trend for the Bild am Sonntag nationwide."]}} -{"translation": {"de": "In der wöchentlichen Umfrage des Meinungsforschungsinstituts legt die AfD um einen Zähler auf 17 Prozent zu, die SPD gibt im Vergleich zur Vorwoche einen Punkt ab und landet bei 16 Prozent.", "en": ["In the weekly survey of the polling institute, the AfD has gained one point and holds 17 percent, the SPD, compared to the previous week, has lost a point and holds 16 percent."]}} -{"translation": {"de": "Auch CDU und CSU verlieren einen Zähler und kommen nur noch auf 27 Prozent.", "en": ["Also CDU and CSU lose a point and hold only 27 percent."]}} -{"translation": {"de": "Das ist der bisher tiefste Wert für die Union im Sonntagstrend.", "en": ["So far this is the lowest rating for the Union in the Sunday trend."]}} -{"translation": {"de": "Die Grünen erreichen 15 Prozent, die Linken 11 und die FDP 10 Prozent.", "en": ["The Greens achieve 15 percent, the Left 11 and the FDP 10 percent."]}} -{"translation": {"de": "Wäre am Sonntag Bundestagswahl, würden die Regierungsparteien SPD, CDU und CSU laut Emnid zusammen nur noch 43 Prozent der Stimmen bekommen.", "en": ["If on Sunday were the Bundestag election, the government parties SPD, CDU and CSU would only receive 43 percent of the votes according to Emnid."]}} -{"translation": {"de": "Damit hat die große Koalition derzeit bei allen großen Forschungsinstituten - mit Ausnahme von Allensbach - die Mehrheit bei der Sonntagsfrage verloren.", "en": ["The large coalition for all the large research institutes, with the exception of Allensbach, lost the majority in the ‘Sunday question’."]}} -{"translation": {"de": "Die Regierungsparteien kommen durchgängig auf 43 bis 45 Prozent der Stimmen (Allensbach: 51 Prozent).", "en": ["The government parties are coming up with 43 to 45 percent of the votes (Allensbach: 51 percent)."]}} -{"translation": {"de": "Bei der Bundestagswahl 2017 erhielten sie zusammen noch 53,4 Prozent.", "en": ["In the 2017 general election, together they received 53.4 percent."]}} -{"translation": {"de": "Bei den anderen Parteien ist die Bandbreite ebenfalls groß: Die AfD, in mehreren Umfragen zweitstärkste Partei, kommt auf 15 bis 18 Prozent.", "en": ["The bandwidth is also great for the other parties: The AfD, in many polls holds the position of second strongest party, comes to 15 to 18 percent."]}} -{"translation": {"de": "Die Grünen erreichen Stimmenanteile von 12,5 bis 17 Prozent.", "en": ["The Greens receive vote quotas of 12.5 to 17 percent."]}} -{"translation": {"de": "Die Linke liegt bei durchschnittlich 10 Prozent, FDP bei 9 Prozent.", "en": ["The Left have an average of 10 percent, the FDP 9 percent."]}} -{"translation": {"de": "Aus statistischen Gründen haben solche Umfragen je nach Stimmenanteil eine Unsicherheit von 2 bis 3 Prozent nach oben und nach unten.", "en": ["Such surveys have an uncertainty of plus/minus 2 to 3 percent, according to statistical reasons, depending on the share of votes."]}} -{"translation": {"de": "Aber auch der Rückhalt für Kanzlerin Angela Merkel (CDU) in der Bevölkerung ist seit der Bundestagswahl 2017 deutlich gesunken.", "en": ["Since the 2017 general election however the backing for Chancellor Angela Merkel (CDU) has also fallen significantly in the population."]}} -{"translation": {"de": "Derzeit finden nur noch 48 Prozent der Bürger, dass Merkel die Richtige im Kanzleramt ist, wie die Emnid-Umfrage im Auftrag der BamS ergab.", "en": ["Currently only 48 percent of citizens believe Merkel is the right person in the Chancellery, as is revealed in the Emnid survey commissioned by BamS."]}} -{"translation": {"de": "Nur jeder Zweite (50 Prozent) wünscht sich der Umfrage zufolge aktuell, dass die große Koalition bis zur nächsten regulären Bundestagswahl in drei Jahren hält, 41 Prozent sind für eine Neuwahl.", "en": ["Only one in two (50 percent) in the survey want a grand coalition by the next regular parliamentary election in three years, 41 percent want a re-election."]}} -{"translation": {"de": "Auch in einer am Samstag veröffentlichten weiteren Umfrage waren deutliche Beliebtheitseinbußen für Merkel zu erkennen gewesen.", "en": ["Even in another survey published on Saturday clear losses in approval for Merkel were noted."]}} -{"translation": {"de": "Gespalten beurteilen die Deutschen auch, ob Merkel im Dezember erneut für den CDU-Vorsitz kandidieren sollte.", "en": ["Divided was also the assessment of Germans concerning whether in December Merkel should again run for the CDU presidency."]}} -{"translation": {"de": "47 Prozent sind laut Emnid dafür, 44 Prozent dagegen.", "en": ["According to Emnid, 47 percent are in favor, 44 percent against."]}} -{"translation": {"de": "Bei den Unionsanhängern wünschen sich demnach 64 Prozent eine Kandidatur, 35 Prozent nicht.", "en": ["In the case of the unionists, 64 percent want a candidacy, 35 percent do not."]}} -{"translation": {"de": "Aushang bei Aldi: Preisreduziert zum Liebesglück", "en": ["Poster at Aldi: Love at a discount"]}} -{"translation": {"de": "Wird Aldi zu Tinder 2.0?", "en": ["Will Aldi become Tinder 2.0?"]}} -{"translation": {"de": "Wer sagt, in Zeiten von Tinder gebe es keine romantischen Kennenlern-Geschichten mehr - der sollte sich bei Aldi mal über Putenfleisch unterhalten.", "en": ["Whoever says that there are no romantic \"How we met\"-stories anymore in times of Tinder, should head over to Aldi and talk about turkey meat."]}} -{"translation": {"de": "München - In Zeiten des digitalen \"Fastfood-Datings\" durch Tinder und Co. strahlt der Supermarkt als Kennenlern-Ort für die große Liebe beinahe eine anachronistische Romantik aus.", "en": ["Munich - In times of digital \"fast-food dating\" by Tinder and other dating apps, the supermarket exudes an almost anachronistic romance as a place to meet ‘the one’."]}} -{"translation": {"de": "Ja, richtig, ein Gespräch über reduziertes Putenfleisch, Boxershort-Schnäppchen am Wühltisch oder den Lieblings-Pudding ist im Zweifel immer noch eine bessere Geschichte für die späteren Enkelkinder als ein bloßer Swipe nach rechts.", "en": ["Yeah, right. If in doubt, talking about discounted turkey meat, boxer shorts at the rummage table, or your favorite pudding is still a better story for your future grandchildren than a mere right swipe."]}} -{"translation": {"de": "Die App Tinder steht im Ruf, weniger eine Kontakt-, sondern vielmehr eine schlüpfrige Börse zu sein.", "en": ["The app Tinder has the reputation of being less of a place to meet, but rather more of lewd exchange."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben den Test gewagt: Wie reagieren Frauen, man gleich in der ersten Nachricht nicht lange um den heißen Brei herumredet?", "en": ["We made the test: How do women react, if you do not beat around the bush in the first message?"]}} -{"translation": {"de": "Hier das erstaunliche Ergebnis.", "en": ["Here is the amazing result."]}} -{"translation": {"de": "Regelrechtes Hollywood-Lovestory-Potenzial hat es dann, wenn dem Liebesglück ein Aus-den-Augen-verloren-und-wiedergefunden-Plot vorausgeht.", "en": ["There’s true Hollywood Lovestory potential with a lost-and-found plot."]}} -{"translation": {"de": "Wenn der Typ sich dann auch noch unter der E-Mail-Adresse bio-putenfleisch@gmx.de bei seiner Angebeteten meldet, dann klingt das schon sehr nach Meg Ryan, Hugh Grant und Konsorten - Romantic Comedy at it's best.", "en": ["If the guy then messages his inamorata with the e-mail address organic-turkeymeat@gmail.com, then that sounds very much like Meg Ryan, Hugh Grant and the like - Romantic Comedy at its best."]}} -{"translation": {"de": "So ist es der Urheberin dieser Annonce in einer uns unbekannten Aldi-Filiale durchaus zu wünschen, dass sie ihren Traummann, mit dem sie sich kurz über das \"30 Prozent reduzierte Bio-Putenfleisch\" unterhalten hat, auch finden wird.", "en": ["So, we wish the creator of this ad in an unknown Aldi branch that she will also find the man of her dreams, with whom she had talked briefly about the \"Organic turkey meat, 30 percent off\"."]}} -{"translation": {"de": "Für den Glauben an die Magie des analogen Kennenlernens hat sie ihr Happy End à la Hollywood auf jeden Fall verdient.", "en": ["We should all believe in the magic of analogue acquaintance. This woman definitely earned her Hollywood happy ending."]}} -{"translation": {"de": "Billerbeck: 500 Deckel für ein Leben ohne Lähmung", "en": ["Billerbeck: 500 caps for a life without polio"]}} -{"translation": {"de": "Seit Beginn des neuen Schuljahres beteiligt sich die Ludgerischule an der Aktion \"Deckel gegen Polio - 500 Deckel für ein Leben ohne Kinderlähmung\".", "en": ["Since the start of the new school year the Ludgerischule has been involved in the action ‘Caps against Polio - 500 caps for a life without polio’."]}} -{"translation": {"de": "Polio ist die Abkürzung für Poliomyelitis, eine durch Polioviren hervorgerufene Infektionskrankheit.", "en": ["Polio is the abbreviation for poliomyelitis, an infectious disease caused by the poliovirus."]}} -{"translation": {"de": "Die im Deutschen als Kinderlähmung bezeichnete Erkrankung führt von Lähmungserscheinungen bis hin zum Tod.", "en": ["The disease referred to in German as child paralysis (Kinderlähmung) causes paralysis and even death."]}} -{"translation": {"de": "In Deutschland gilt Polio als ausgerottet, weltweit gibt es jedoch noch drei Länder, in denen die Krankheit auftritt.", "en": ["In Germany, polio is considered eradicated, but there are still three countries worldwide where the disease occurs."]}} -{"translation": {"de": "Die Ursache der Poliomyelitis, die Polioviren, können bisher nur durch Impfungen eingedämmt werden, wie es in einer Pressemitteilung heißt.", "en": ["A press release stated that to date the cause of poliomyelitis, the poliovirus, can only be contained by vaccination."]}} -{"translation": {"de": "Fußball: Reus und Zorc fordern Ruhe für Götze", "en": ["Soccer: Reus and Zorc demand rest for Götze"]}} -{"translation": {"de": "Leverkusen (dpa) - BVB-Sportdirektor Michael Zorc und Kapitän Marco Reus haben ein Ende der öffentlichen Diskussion über Form und Fitness von Mario Götze gefordert.", "en": ["Leverkusen (AP) - BVB sporting director Michael Zorc and captain Marco Reus have called for an end to the public debate on Mario Götze’s shape and fitness."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir sollten aufhören, uns über Mario Gedanken zu machen.", "en": ["We should stop worrying about Mario."]}} -{"translation": {"de": "Das tut dem Jungen nicht gut.", "en": ["That does not do him any good."]}} -{"translation": {"de": "Und das tut uns nicht gut\", sagte der mit Götze befreundete Reus nach dem 4:2-Sieg in Leverkusen beim TV-Sender Sky.", "en": ["And it also does not do us any good, said Reuss, Götze’s friend, after the 4-2 victory in Leverkusen in an interview with the TV channel Sky."]}} -{"translation": {"de": "Zorc hatte bereits vor dem Spiel betont.", "en": ["Zorc had already emphasized this before the game."]}} -{"translation": {"de": "Für ihn persönlich ist das keine einfache Situation.", "en": ["This is not an easy situation for him personally."]}} -{"translation": {"de": "Fußball: Eberl: Keine Eile bei Vertragsgesprächen mit Hecking", "en": ["Football: Eberl: No rush for contract talks with Hecking"]}} -{"translation": {"de": "Mönchengladbach (dpa) - Manager Max Eberl vom Fußball-Bundesligisten Borussia Mönchengladbach sieht keine Eile bei einer möglichen Vertragsverlängerung mit Trainer Dieter Hecking.", "en": ["Mönchengladbach (dpa) - Manager Max Eberl from Bundesliga soccer team Borussia Mönchengladbach does not see any rush for a possible contract extension with trainer Dieter Hecking."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben bislang noch nicht einmal über einen Vertrag gesprochen.", "en": ["We have not even talked about a contract up to now."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt kein fixes Datum, wann wir das machen.", "en": ["There is no fixed date when we will do so."]}} -{"translation": {"de": "\"Es wird aber ganz sicher den Moment geben, wo wir uns hinsetzen und reden\", sagte Eberl am Sonntagabend im TV-Sender Sky.", "en": ["There will certainly come a moment, when we sit down and talk, said Eberl on Sunday evening on the Sky TV channel."]}} -{"translation": {"de": "Fußball: Bezirksliga: Forscher Auftritt des VfL Wolbeck gegen den SC Altenrheine macht Mut", "en": ["Football: District League: Strong appearance of VfL Wolbeck against the SC Altenrheine gives hope"]}} -{"translation": {"de": "Es gab Momente in dieser noch jungen Saison, da ging Alois Fetsch mit den Seinen hart ins Gericht.", "en": ["There were moments in this young season, when Alois Fetsch was really hard on his team."]}} -{"translation": {"de": "Wortkarg gab er sich, der Coach des Fußball-Bezirksligisten VfL Wolbeck, zog sich erst mal (innerlich) zurück, um über die fehlende Leistungsbereitschaft auf dem Grün zu sinnieren.", "en": ["Silently, the coach of the football district league club VfL Wolbeck first retreated (inwardly) to ponder over the lack of motivation on the playing field."]}} -{"translation": {"de": "Alles Geschichte.", "en": ["All is history."]}} -{"translation": {"de": "Inzwischen läuft es wieder rund am Brandhoveweg.", "en": ["Meanwhile, the game is on at Brandhoveweg."]}} -{"translation": {"de": "Taufrischer Beleg ist das 1:1 am Sonntag gegen den SC Altenrheine, in der vergangenen Spielzeit nur hauchdünn am Aufstieg vorbeigeschrappt.", "en": ["The 1:1 on Sunday against SC Altenrheine proved so, and they almost got promoted past season."]}} -{"translation": {"de": "Ja, ich bin sehr zufrieden mit dem Auftritt.", "en": ["Yes, I am very happy with the appearance."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir haben die Räume eng gemacht und Druck auf den Ball ausgeübt.", "en": ["We made tightened spaces and put pressure on the ball."]}} -{"translation": {"de": "Das konnte sich sehen lassen\", lobte Fetsch seine Jungs und suchte jeden Einzelnen nach der Partie auf, um schlicht \"Danke\" zu sagen für so viel Gegenwehr gegen die ambitionierten Gäste.", "en": ["That was something to be proud of, praised Fetsch his boys and went to each of his players individually after the game to simply say \"thank you\" for the great defense against the ambitious guests."]}} -{"translation": {"de": "Dabei musste der Coach nach 26 Minuten eine Systemumstellung vornehmen.", "en": ["The coach had to change the system after 26 minutes."]}} -{"translation": {"de": "Nach der Verletzung von Nico Frerichs (muskuläre Probleme) - für ihn kam Luca Rehberg - ging es aus dem 4-4-2 fast nahtlos über in ein 4-2-3-1, in dem Niklas Thewes in vorderster Front auf Bälle wartete.", "en": ["Following Nico Frerich's injury (muscular problems) - for him came Luca Rehberg - the 4-4-2 almost seamlessly changed into a 4-2-3-1 in which Niklas Thewes was in the front line waiting for passes to him."]}} -{"translation": {"de": "Wolbeck hatte deutlich mehr Spielanteile im ersten Abschnitt.", "en": ["Wolbeck had much more time of possession in the first half."]}} -{"translation": {"de": "Und Chancen.", "en": ["And more opportunities"]}} -{"translation": {"de": "Aber Frerichs vor seinem Aus (17.), der eingewechselte Luca Rehberg (26.) und Jan Schroer (38.) verpassten die Führung.", "en": ["But Frerichs (17), substitute Luca Rehberg (26m) and Jan Schroer (38th) missed the lead."]}} -{"translation": {"de": "Fast hätte sich das gerächt, als der SCA in Minute 41 gleich zwei Mal in Person von Kevin Vollrath und Chris Naberbäumer gefährlich vor dem Wolbecker Kasten aufschlug - Tormann Damian Hallas erwies sich als Meister seines Faches.", "en": ["It almost backfired when SCA’s very own Kevin Vollrath and Chris Naberbäumer made two dangerous attacks against Wolbecker in minute 41, but goalie Damian Hallas proved to be a master of his trade."]}} -{"translation": {"de": "Nach der Pause übernahm der VfL frecherweise die volle Kontrolle.", "en": ["After halftime, VfL boldly took complete control."]}} -{"translation": {"de": "Thewes aus 18 Metern scheiterte knapp.", "en": ["Thewes just barely failed with a shot from 18 meters."]}} -{"translation": {"de": "Auch Schroer kam nach 58 Minuten bei einer Thewes-Hereingabe zu spät.", "en": ["Schroer was too late in minute 58 when Thewes passed him the ball."]}} -{"translation": {"de": "Mit der Einwechslung von Miles Geske verpasste Fetsch der linken Seite nochmals eine Frischzellenkur.", "en": ["Fetsch decided to freshen up the team on the left wing and put in Miles Geske."]}} -{"translation": {"de": "Als Altenrheines Chris Naberbäumer in der 70. Minute Robin Westhues fällte, gab es 18 Meter vor dem Gästegehäuse einen indirekten Freistoß für die Platzherren.", "en": ["As Altenrheine's Chris Naberbäumer cut down Robin Westhues in minute 70, the home team got an indirect free kick 18 meters away from the goal."]}} -{"translation": {"de": "Der Gefoulte trat selbst an und demonstrierte seine Gefährlichkeit bei Standards.", "en": ["The fouled player himself stepped up and demonstrated how dangerous he can be in set play situations."]}} -{"translation": {"de": "Westhues\" Ding mit dem rechten Schlappen schlug unten links aus Sicht des Schützen ein - 1:0 (71.).", "en": ["Westhues kicked the ball with his strong right and the goalie had to face the fact that he had failed: 1:0 (minute 71)."]}} -{"translation": {"de": "20 Minuten noch, die verdammt lang werden sollten.", "en": ["With 20 minutes left on the clock, the game seemed to last forever."]}} -{"translation": {"de": "Und dann das: VfL-Kapitän Florian Quabeck flog in der 80. Minute das Leder im Strafraum unglücklich an die Hand.", "en": ["Because then this happened: In minute 80, VfL captain Florian Quabeck accidentally touched the ball in the box."]}} -{"translation": {"de": "Schiedsrichter Hüseyin Sahin (Hamm) zeigte sofort auf den Punkt.", "en": ["Referee Hüseyin Sahin (Hamm) immediately pointed to the point."]}} -{"translation": {"de": "Jannis Schneider ließ sich das Geschenk nicht entgehen (79.).", "en": ["Jannis Schneider was not ready to miss this opportunity (minute 79)."]}} -{"translation": {"de": "Bange Minuten musste Wolbeck in der Schlussphase überstehen, ehe Geske in der 87. Minute aus zwölf Metern doch noch den Siegtreffer auf dem Puschen hatte.", "en": ["Wolbeck had to endure long minutes in the final stage, when Geske finally managed to finally get that ball into the goal and secure the winning goal in minute 87."]}} -{"translation": {"de": "Wäre vielleicht zu viel des Guten gewesen.", "en": ["That might have been overkill."]}} -{"translation": {"de": "VfL: Hallas - N. Rehberg, Quabeck, Bodin, J. Schroer - Klemke (75. Seidel), Bensmann - Frerichs (26. L. Rehberg), Westhues, Vielmeyer (66. Geske) - Thewes", "en": ["VfL: Hallas - N. Rehberg, Quabeck, Bodin, J. Schroer - Klemke (75th minute Seidel), Bensmann - Frerichs (26th minute L. Rehberg), Westhues, Vielmeyer (66th minute Geske) - Thewes"]}} -{"translation": {"de": "Schlagwörter des Artikels \"Forscher Auftritt des VfL Wolbeck gegen den SC Altenrheine macht Mut\"", "en": ["Keywords of the article \"Strong appearance of VfL Wolbeck against the SC Altenrheine gives hope\""]}} -{"translation": {"de": "Eintracht Frankfurt gewinnt 4:1 gegen Hannover 96", "en": ["Eintracht Frankfurt beats Hannover 96 4:1"]}} -{"translation": {"de": "Ausgangslage: Vier Punkte nach fünf Spieltagen - das konnte Trainer Adi Hütter nicht reichen.", "en": ["Background: Four points after five match days - coach Adi Hütter was not going to be happy with that."]}} -{"translation": {"de": "Gegen Hannover 96 wollte Eintracht Frankfurt endlich für den ersten Heimsieg sorgen.", "en": ["Eintracht Frankfurt wanted to take the first home victory at last against Hannover 96."]}} -{"translation": {"de": "Stürmer Ante Rebic, der nach einer Verletzung erstmals in der Startelf stand, sollte dabei helfen.", "en": ["Striker Ante Rebic, who was in the starting line-up for the first time after an injury, was to help make it happen."]}} -{"translation": {"de": "Auch Mittelfeldspieler Luca Torró war nach einer Schambeinverletzung wieder dabei und sollte mit seiner Kopfballstärke verhindern, dass die SGE weitere Tore nach Standards kassiert.", "en": ["Midfielder Luca Torró was also back after a pubic bone injury and tasked to use his aerial prowess to prevent goals against Frankfurt from set pieces."]}} -{"translation": {"de": "Lesestoff vor dem Spiel: Wie Eintracht Frankfurt weiter nach oben kraxeln will, welche Baustellen Eintracht Frankfurt recht bald schließen muss - und wie sich Allan Souza irgendwie noch bei Eintracht Frankfurt durchsetzen will.", "en": ["Interesting reading before the game: How Eintracht Frankfurt wants to climb further up, which sites Eintracht Frankfurt needs to close pretty soon - and how Allan Souza still wants to win through for Eintracht Frankfurt."]}} -{"translation": {"de": "Rückblick: Gegen Borussia Mönchengladbach verliert Eintracht Frankfurt nach einer enttäuschenden Leistung mit 1:3 - die Analyse unserer Sportreporter Ingo Durstewitz und Thomas Kilchenstein.", "en": ["Review: Eintracht Frankfurt lose 1:3 to Borussia Mönchengladbach after a disappointing performance - the analysis from our sports reporters Ingo Durstewitz and Thomas Kilchenstein."]}} -{"translation": {"de": "Hubschrauber in Kottingbrunn gecrasht", "en": ["Helicopter crashed in Kottingbrunn"]}} -{"translation": {"de": "Bei der Landung kam es am noch am Flugfeld zum Unfall.", "en": ["During the landing, the accident happened at the airfield."]}} -{"translation": {"de": "Die vier Insassen wurden leicht verletzt.", "en": ["The four pasengers were slightly injured."]}} -{"translation": {"de": "Gegen 14 Uhr kam es am Sonntag am Flugplatz in Kottingbrunn zu einem Drama.", "en": ["Around 14:00 drama occurred at the airport in Kottingbrunn on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Bei der Landung eines Hubschraubers kam es zu Turbulenzen, wie die Polizei gegenüber oe24 bestätigt.", "en": ["The landing of a helicopter caused turbulence, the police confirmed to oe24."]}} -{"translation": {"de": "Der Heli wurde von einer Windböe erfasst, krachte auf den Boden und kam seitlich zum Erliegen.", "en": ["The helicopter was caught by a gust of wind, crash to the ground and came to land on its side."]}} -{"translation": {"de": "Sofort wurden Polizei, Rettung und Feuerwehr verständigt.", "en": ["The police, rescue services and fire department were notified immediately."]}} -{"translation": {"de": "Mit einem Großaufgebot kamen die Einsatzkräfte an die Unglücksstelle.", "en": ["A large number of emergency services arrived at the site of the accident."]}} -{"translation": {"de": "Zur Vorsicht wurde auch noch der ÖAMTC-Notarzthubschrauber gerufen.", "en": ["The ÖAMTC emergency rescue helicopter was also called as a precaution."]}} -{"translation": {"de": "Insassen nur leicht verletzt", "en": ["Passenger only slightly injured"]}} -{"translation": {"de": "Zum Glück stellte sich alles als weitgehend harmlos heraus.", "en": ["Fortunately, everything turned out to be largely undamaged."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt nur einen Sachschaden.", "en": ["Only one property has been damaged."]}} -{"translation": {"de": "Die vier Insassen wurden nur leicht verletzt und konnten selbstständig wieder nach Hause gehen.", "en": ["The four passengers were not seriously injured and were able to return home themselves."]}} -{"translation": {"de": "Die genauen Umstände zum Unfall sind noch nicht geklärt und Gegenstand der Ermittlungen.", "en": ["The exact circumstances of the accident have not yet been clarified and are subject to investigation."]}} -{"translation": {"de": "Laut Feuerwehrsprecher Franz Resperger kam es zu einem kleinen Entstehungsbrand, der allerdings rasch wieder gelöscht werden konnte.", "en": ["According to a fire department spokesperson, Franz Resperger, a small fire developed but it was possible to extinguish it quickly."]}} -{"translation": {"de": "Bericht der Allbright-Stiftung: Frauen bleiben in Unternehmensvorständen eine Seltenheit", "en": ["AllBright Foundation Report: Women continue to be a rarity on executive boards"]}} -{"translation": {"de": "Damit waren lediglich 8 Prozent der Vorstände zum Stichtag 1. September weiblich, wie aus dem Bericht \"Die Macht der Monokultur\" hervorgeht, der an diesem Montag von der Allbright-Stiftung offiziell vorgestellt wird und der Deutschen Presse-Agentur vorab vorlag.", "en": ["Only 8 percent of board members were female as of September 1, according to the report \"The Power of Monoculture,\" officially launched this Monday by the AllBright Foundation, an advance copy of which had been made available to the German Press Agency."]}} -{"translation": {"de": "\"Die Unternehmen werden sich anders aufstellen müssen, sonst ziehen die internationalen Wettbewerber an ihnen vorbei\", sagte Stiftungs-Geschäftsführerin Wiebke Ankersen.", "en": ["The companies will have to make changes, otherwise international competitors will leave them behind, said foundation CEO Wiebke Ankersen."]}} -{"translation": {"de": "In den USA, Großbritannien oder Schweden seien rein männlich besetzte Führungsmannschaften - mit wenigen Ausnahmen - längst nicht mehr denkbar.", "en": ["In the US, UK, or Sweden, male-only management teams have - with a few exceptions - been unthinkable for some time."]}} -{"translation": {"de": "Der Rückstand mache die deutschen Wettbewerber im Vergleich weniger vielfältig, innovationsfreundlich und zukunftsorientiert.", "en": ["The gap makes the German competitors less diverse, innovative, and future-oriented by comparison."]}} -{"translation": {"de": "Es ist eine andere Unternehmenskultur.", "en": ["It is a different corporate culture."]}} -{"translation": {"de": "Der geringfügige Anstieg des Frauenanteils unter den deutschen Börsenunternehmen sei zudem allein auf positive Impulse bei den Unternehmen des Index der mittelgroßen Werte (MDax) zurückzuführen.", "en": ["The slight increase in the number of women in German listed companies can be specifically attributed to the positive boost from companies in the mid-cap index (MDax)."]}} -{"translation": {"de": "Zwar sind nach Allbright-Angaben nur 6,8 Prozent der Vorstände weiblich.", "en": ["Yet according to Allbright data, only 6.8 percent of boards are female."]}} -{"translation": {"de": "Im Vorjahr hatte der Wert allerdings noch bei 3,8 Prozent gelegen.", "en": ["In the previous year the value was still at 3.8 percent."]}} -{"translation": {"de": "Bei den 30 Dax-Unternehmen - in den vergangenen Jahren Vorreiter - stagnierte der Frauenanteil.", "en": ["Among the 30 Dax companies - pioneers in recent years - the proportion of women stagnated."]}} -{"translation": {"de": "Zuletzt arbeiteten 26 Frauen in den Vorständen.", "en": ["Most recently, there were 26 women working on the boards."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich bin sicher, dass die Dax-Unternehmen im kommenden Jahr wieder konsequenter Frauen rekrutieren werden - im eigenen Interesse\", sagte Ankersen.", "en": ["I am sure that Dax companies will be recruiting women more consistently in the coming year - it is in their own best interest, said Ankersen."]}} -{"translation": {"de": "Einzig RWE und Heidelberg Cement hätten signalisiert, weiterhin keine Selbstverpflichtung einzugehen, den Anteil von bislang \"null Prozent\" zu steigern.", "en": ["Only RWE and Heidelberg Cement showed no commitment to increase the “zero percent” to date."]}} -{"translation": {"de": "Ein anderes Bild ergibt sich bei den Aufsichtsräten: Zum 1. September lag dort der Frauenanteil bei 30,5 Prozent - 45 Frauen mehr und 68 Männer weniger als noch vor einem Jahr.", "en": ["The supervisory boards paint a different picture: As of September 1, the proportion of women was 30.5 percent - 45 more women and 68 fewer men than a year ago."]}} -{"translation": {"de": "\"Rekrutierte man jährlich ebenso viele Frauen für die Vorstände, wäre schon im Jahr 2023 ein Anteil von 40 Prozent erreicht\", heißt es im Bericht.", "en": ["If multiple women were recruited to the boards every year, a percentage of 40 percent would be achieved in 2023, it says in the report."]}} -{"translation": {"de": "Einige machen sogar Miese: Luxus-Karossen: Welcher Hersteller verdient am meisten pro Auto?", "en": ["Some are even suffering losses: Luxury cars: Which manufacturer gets the biggest profit from one car?"]}} -{"translation": {"de": "Am besten verdient Ferrari.", "en": ["The biggest profit gets Ferrari."]}} -{"translation": {"de": "Die Italiener nehmen mit jedem verkauften Ferrari 280.000 Euro ein und machen 69.000 Euro Betriebsgewinn.", "en": ["With each sold Ferrari the Italians receive 280,000 euros and get 69,000 euros of business profit."]}} -{"translation": {"de": "Große Autos, große Profite: Dieser Slogan gilt heute noch - in den meisten Fällen.", "en": ["Big cars, big profits: In most cases this slogan is still true nowadays."]}} -{"translation": {"de": "Wer unter den Edel-Anbietern am meisten Gewinn pro Wagen macht.", "en": ["Who gets the biggest profit from one car among premium car dealers."]}} -{"translation": {"de": "München - Ferrari, Maserati, Bentley: Wie viel kassieren die Luxus-Hersteller pro Auto, das sie verkaufen?", "en": ["Munich - Ferrari, Maserati, Bentley: How much do the luxury manufacturers get for every car they sell?"]}} -{"translation": {"de": "Mit dieser Frage hat sich \"Autopapst\" und Wirtschaftsprofessor Ferdinand Dudenhöffer beschäftigt.", "en": ["On this issue have been working the \"Autopapst\" and Professor of Economics Ferdinand Dudenhöffer."]}} -{"translation": {"de": "Seine Studie zeigt: Die Unterschiede sind massiv.", "en": ["His study shows: The difference is significant."]}} -{"translation": {"de": "Ferrari machte im ersten Halbjahr mit jedem verkauften Auto 69.000 Euro Betriebsgewinn - Jaguar Land Rover dagegen kommt nur auf rund 800 Euro, Tesla und Bentley legen sogar bei jedem Auto kräftig drauf.", "en": ["Within the first half of year Ferrari got 69,000 euros of business profit for each sold car, Jaguar Land Rover only comes to around 800 euros, whereas Tesla and Bentley do not put emphasis on their income from each car."]}} -{"translation": {"de": "Mercedes, BMW und Audi sind mit Preisen von im Schnitt 33.000 bis 38.000 Euro pro Auto und rund 3.000 Euro Gewinn vor Zinsen und Steuern EBIT gut im Rennen.", "en": ["Mercedes, BMW and Audi are approaching with prices ranging from 33,000 to 38,000 euros per car and about 3,000 euros Earnings Before Interest and Tax."]}} -{"translation": {"de": "(sda) Am Tag ihres 38. Geburtstags gab Tennislegende Martina Hingis auf Twitter bekannt, dass sie erstmals Mutter wird.", "en": ["(sda) On the day of her 38th birthday, the tennis legend Martina Hingis announced on Twitter that she will become a mother for the first time."]}} -{"translation": {"de": "Die langjährige Nummer 1 beendete ihre Karriere Ende des letzten Jahres mit 25 Grand-Slam-Titeln - fünf im Einzel - endgültig.", "en": ["The long-time Number 1 finally finished her career at the end of last year with 25 Grand Slam titles - five in one."]}} -{"translation": {"de": "Im Juli heiratete sie den Zuger Harald Leemann.", "en": ["In July she married Harald Leemann from Zug."]}} -{"translation": {"de": "Den Geburtstermin verriet sie nicht.", "en": ["She did not reveal the date of birth."]}} -{"translation": {"de": "Fackelzug zur Eröffnung des 60. Abtswinder Weinfest", "en": ["Torchlight procession to open the 60th Abtswind wine festival"]}} -{"translation": {"de": "Mit einem Fackelzug eröffnete der Fremdenverkehrsverein in Abtswind seine Weinfest-Session.", "en": ["With a torchlight parade, the tourism association of Abtswind opened its wine festival session."]}} -{"translation": {"de": "Zum 60. Mal richtet der Verein die Weinfeste aus, die fortan jeden Samstag im Oktober im großen Festzelt an der Rehweiler Straße steigen.", "en": ["For the 60th time the association organises the wine festivals which take place consecutively on every Saturday in October in the large festival tent on the Rehweiler road."]}} -{"translation": {"de": "Zum Start des Jubiläums zogen die Verantwortlichen unter den Klängen des Spielmannszuges aus Wiesenbronn durch den Ort zum Festplatz.", "en": ["At the start of the jubilee the organisers, accompanied by the marching band from Wiesenbronn, moved through the town to the fairground."]}} -{"translation": {"de": "Im bereits proppenvollen Festzelt begrüßten der Vorsitzende des Fremdenverkehrsvereins, Wolfgang Starz, Bürgermeister Jürgen Schulz und Weinprinzessin Lisa Kursawe die Gäste. \"60 Jahre so etwas auszurichten - das ist eine Wahnsinnsleistung für einen kleinen Ort mit 800 Einwohner.", "en": ["The chairman of the tourist board, Wolfgang Starz, the mayor Jürgen Schulz and wine princess, Lisa Kursawe welcomed the guests in the already jam-packed marquee. ‘60 years to set something like this up, is a titanic challenge for a small place with 800 inhabitants."]}} -{"translation": {"de": "Darauf kann man stolz sein\", dankte Starz allen Helfern.", "en": ["‘This is a proud achievement’, said Starz thanking all the helpers."]}} -{"translation": {"de": "Weinprinzessin Lisa II. stieß später symbolisch mit den Gästen von der Bühne aus an.", "en": ["Later the wine princess Lisa II symbolically clinked glasses with the guests from the stage."]}} -{"translation": {"de": "\"Schön, dass wieder so viele den Weg zu uns nach Abtswind gefunden haben\". Später sorgten \"Die Troglauer\" für Stimmung.", "en": ["It is great that so many have found their way to us in Abtswind. Later, \"Die Troglauer\" created good mood."]}} -{"translation": {"de": "Am Sonntag, an dem auch die Abtswinder Kirchweih gefeiert wurde, hatte der Verein aus Anlass des Jubiläums am Nachmittag die Getränkepreise wie vor 60 Jahren festgesetzt.", "en": ["On Sunday, on which the Abtswinder Kirchweih (parish fair) was celebrated, the association set the drink prices in the afternoon as they were 60 years to celebrate the anniversary."]}} -{"translation": {"de": "Ein Festabend zum 60. Weinfest findet am Freitag, 5. Oktober, im Haus des Gastes statt, ehe es einen Tag später im Festzelt in die zweite Runde geht.", "en": ["A festive evening for the 60th Wine Festival takes place on Friday, October 5, in the house of the guests, before the next round, a day later in the festival tent."]}} -{"translation": {"de": "In Bonn: Notarztauto kracht in Taxi", "en": ["In Bonn: Emergeny ambulance crashes into a taxi"]}} -{"translation": {"de": "Ein Notarztwagen steht stark beschädigt neben einer Straße.", "en": ["An ambulance is heavily damaged next to a road."]}} -{"translation": {"de": "Bei der Kollision des Einsatzfahrzeugs mit einem Taxi ist eine 27-jährige Passantin tödlich verletzt worden.", "en": ["A 27-year old passenger was fatally injured when the ambulance collided with a taxi."]}} -{"translation": {"de": "Wenn Notärzte gerufen werden, sollen sie helfen - am besten gar Menschenleben retten.", "en": ["When emergency responders are called, they are supposed to help - preferably even save lives."]}} -{"translation": {"de": "Eine solche Rettungsfahrt nahm in Bonn ein tödliches Ende für eine 26-Jährige.", "en": ["Such a rescue trip in Bonn had a fatal end for a 26 year old."]}} -{"translation": {"de": "Bonn - Bei der Kollision eines Notarztwagens mit einem Taxi ist in Bonn eine 26 Jahre alte Fußgängerin tödlich verletzt worden.", "en": ["Bonn - A 26 year old pedestrian was fatally injured when an ambulance collided with a taxi in Bonn."]}} -{"translation": {"de": "Die Taxifahrerin, die Notärztin und deren Fahrer wurden schwer verletzt, wie die Polizei mitteilte.", "en": ["The taxi driver, the emergency responder and her driver were seriously injured, police stated."]}} -{"translation": {"de": "Der 46-jährige Fahrer des Notarztautos hatte am Samstagnachmittag mit Blaulicht und Martinshorn eine rote Ampel überfahren.", "en": ["The 46 year old driver of the ambulance ran a red light on Saturday afternoon with the blue lights flashing and siren sounding."]}} -{"translation": {"de": "Er stieß dann auf einer Kreuzung mit dem Taxi zusammen, das bei Grün fuhr.", "en": ["He then crashed into a taxi at a crossroads that drove at the green light."]}} -{"translation": {"de": "Der Arztwagen schleuderte nach der Kollision gegen einen Ampelmast und einen Baum.", "en": ["The doctor's car flew against a traffic light mast and a tree after the collision."]}} -{"translation": {"de": "Dabei erfasste er die Passantin, die noch am Unfallort starb.", "en": ["He swept away the passerby who died at the scene."]}} -{"translation": {"de": "Fahrer des Notarztwagens und Taxifahrerin schwer verletzt", "en": ["The ambulance driver and the taxi driver are seriously injured"]}} -{"translation": {"de": "Die 62 Jahre alte Taxifahrerin und der Fahrer des Notarztwagens wurden schwer verletzt in ihren Fahrzeugen eingeschlossen und mussten von Einsatzkräften befreit werden.", "en": ["The 62 year old taxi driver and the driver of the ambulance were seriously injured and trapped in their vehicles and had to be freed by emergency services."]}} -{"translation": {"de": "Die ebenfalls schwer verletzte 29 Jahre alte Notärztin konnte sich selbst befreien, der Fußgängerin konnte sie aber nicht mehr helfen.", "en": ["The 29-year-old emergency doctor, who was also seriously injured, was able to free herself, but could no longer help the pedestrian."]}} -{"translation": {"de": "Ein anderer herbeigerufener Notarzt versuchte dies - allerdings ohne Erfolg.", "en": ["Another emergency responder tried to do this, but without success."]}} -{"translation": {"de": "Die drei Schwerverletzten wurden in Krankenhäuser gebracht.", "en": ["The three seriously injured parties were taken to the hospital."]}} -{"translation": {"de": "Die Polizei ermittelt in enger Abstimmung mit der Bonner Staatsanwaltschaft, wer die Schuld an dem Unfall trägt.", "en": ["The police investigates in close coordination with the Bonn public prosecutor, to find out who bears the blame for the accident."]}} -{"translation": {"de": "Manchester United verliert erneut, für Mourinho wir es ungemütlich", "en": ["Manchester United loses again, Mourinho’s situation is becoming uncomfortable"]}} -{"translation": {"de": "Nach dem blamablen Aus im Ligacup verliert Manchester United nun auch in der 7. Runde der Premier League.", "en": ["After the embarassing exit from the League Cup Manchester United now receives a loss in the 7th round of the Premier League."]}} -{"translation": {"de": "Gegen West Ham United unterliegt ManU 1:3. Die Art und Weise der Niederlage dürfte noch zu reden geben.", "en": ["Against West Ham United ManU looses 1:3. The way of defeat certainly will remain a matter of discussion."]}} -{"translation": {"de": "Sinnbildlich war die Szene in der 74. Minute, in der der wiedergenesene Marko Arnautovic für West Ham das 3:1 schoss; nur drei Minuten nachdem Marcus Rashford die Red Devils vermeintlich zurück ins Spiel geführt hatte.", "en": ["The scene in the 74th minute, when recovered Marko Arnautovic scored for West Ham 3:1, was symbolic; only three minutes after Marcus Rashford appeared to bring the Red Devils back into the game."]}} -{"translation": {"de": "Da sie beim Pass von Mark Nobel ein Offside vermuteten, blieben sämtliche Abwehrspieler von Manchester stehen, und liessen Arnautovic alle Zeit der Welt, den Ball am hilflosen David de Gea vorbeizuschiessen.", "en": ["As the team suspected an offside in the pass by Mark Nobel, all of Manchester’s defensive players froze in position, giving Arnautovic all the time in the world to shoot the ball past the helpless David de Gea."]}} -{"translation": {"de": "Es war dies der negative Höhepunkt einer zuvor bereits über weite Strecken ungenügender Leistung.", "en": ["It was the negative climax of a very inadequate performance over long stretches."]}} -{"translation": {"de": "Ganz anders ist derzeit die Gemütslage bei Uniteds Stadtrivale Manchester City.", "en": ["The mood of United’s city rival, Manchester City is quite different."]}} -{"translation": {"de": "Die von Mourinhos grossem Konkurrenten Pep Guardiola trainierten Citizens kamen gegen Brighton & Hove Albion zu einem ungefährdeten 2:0-Sieg.", "en": ["The Citizens coached by Mourinho’s big rival Pep Guardiola scored against Brighton & Hove Albion for an unchallenged 2:0 win."]}} -{"translation": {"de": "Nach einer halben Stunde durchbrach Raheem Sterling für das Heimteam erstmals den Abwehrriegel des Aussenseiters.", "en": ["After half an hour Raheem Sterling made the first breakthrough, through the defense of the outsiders, for the home team."]}} -{"translation": {"de": "Sergio Agüero sorgte nach einer guten Stunde und einem Doppelpass mit dem vormaligen Torschützen für die Sicherstellung des sechsten Sieges im siebenten Spiel, und damit auch für den Sprung an die Tabellenspitze.", "en": ["After a good hour Sergio Agüero secured the way for the sixth win in seven game, through a double pass of the previous goal scorer, which sprung the team to the top of the table."]}} -{"translation": {"de": "Liverpool nicht mehr Tabellenleader", "en": ["Liverpool is no longer table leader"]}} -{"translation": {"de": "Drei Tage nach der 1:2-Niederlage im Ligacup erkämpfte sich Xherdan Shaqiri mit Liverpool in der Premier League ein 1:1 gegen Chelsea.", "en": ["Three days after losing 1:2 at the League Cup, Xherdan Shaqiri fought a 1:1 with Liverpool against Chelsea in the Premier League."]}} -{"translation": {"de": "Wie beim Cup-Aus war der Belgier Eden Hazard der beste Mann bei den Londoner.", "en": ["As at the Cup exit the Belgian Eden Hazard was the best man for the London team."]}} -{"translation": {"de": "Der Treffer des 27-Jährigen in der 25. Minute blieb bis in die Schlussphase der einzige Treffer des Spiels.", "en": ["The 27-year-old’s goal in the 25th minute was the only goal of match until the final phase."]}} -{"translation": {"de": "Shaqiri, der in der 66. Minute für Mohamed Salah auf das Feld kam, verpasste nach 70 Minuten den Ausgleich noch knapp.", "en": ["Shaqiri, who replaced Mohamed Salah in the 66th minute only closely missed the tie goal after 70 minutes."]}} -{"translation": {"de": "Besser machte es Daniel Sturridge in der 89. Minute mit seinem Schlenzer.", "en": ["Daniel Sturridge made it better in the 89th minute with his curl."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem die Reds mit einer makellosen Bilanz in die Woche gestartet waren, war Chelsea also zum zweiten Mal nicht zu schlagen.", "en": ["After the Reds started the week with a flawless record, Chelsea were unbeatable for the second time."]}} -{"translation": {"de": "Zuerst eliminierten die Londoner das Team von Jürgen Klopp im Cup, durch das Remis in der Liga stürzten die Blues Liverpool nun auch noch von der Tabellenspitze.", "en": ["First, the London team eliminated the team of Jürgen Klopp in the Cup, by the draw in the League, the Blues removed Liverpool now also from the top of the table."]}} -{"translation": {"de": "Wie City feierten auch die beiden Londoner Stadtklubs Tottenham (in Huddersfield) und Arsenal (gegen Watford) 2:0-Siege.", "en": ["Like City, the two London clubs celebrated 2:0 wins against Tottenham (in Huddersfield) and Arsenal (against Watford)."]}} -{"translation": {"de": "Die Fans der Gunners, bei denen Granit Xhaka durchspielte, mussten sich gegen das Überraschungsteam aus der Grafschaft Hertfordshire allerdings bis in der 81. Minute auf eine Erfolgsmeldung gedulden.", "en": ["The fans of the Gunners, under whose eyes Granit Xhaka played, against the surprise team from the county of Hertfordshire, however, had to wait until the 81st minute wait for a success message."]}} -{"translation": {"de": "Neun Minuten vor Schluss buxierte Watford-Verteidiger Craig Cathcart eine Hereingabe von Alex Iwobi unglücklich ins eigene Tor, nur zwei Minuten später sorgte Mesut Özil mit seinem dritten Saisontreffer für die Entscheidung.", "en": ["Nine minutes before the end of the game the Watford defender Craig Cathcart unleashed a cross-field ball past Alex Iwobi into one’s own net. Only two minutes later Mesut Özil scored his third goal of the season which was decisive."]}} -{"translation": {"de": "Arsenal zog dank dem fünften Sieg in Folge an Watford vorbei und liegt neu unmittelbar hinter dem grossen Rivalen Tottenham auf Rang 5. Einen starken Eindruck hinterlässt weiterhin Aufsteiger Wolverhampton unter seinem portugiesischen Trainer Espirito Santo.", "en": ["Arsenal passed Watford thanks to its fifth successive win and are now fifth, just behind the great rivals Tottenham. Wolverhampton continues to leave a strong impression as a team climbing in position under the Portuguese coach Espirito Santo."]}} -{"translation": {"de": "Die Wolves blieben beim 2:0 gegen Southampton in der Liga zum fünften Mal in Folge ungeschlagen und belegen den 8. Platz.", "en": ["The Wolves remained unbeaten for the fifth time in a row in the League with a 2:0 win over Southampton which places them in the eighth place."]}} -{"translation": {"de": "VW-Kernmarke fehlt: Pariser Automobilsalon im Zeichen der Diesel-Debatte", "en": ["VW core brand missing: Paris Motor Show marked by diesel debate"]}} -{"translation": {"de": "Der Pariser Automobilsalon findet alle zwei Jahre jeweils im Wechsel mit der IAA in Frankfurt statt.", "en": ["The Parisian automobile show takes place every two years in rotation with the IAA in Frankfurt."]}} -{"translation": {"de": "Paris - Offiziell kein Thema und doch allgegenwärtig: Der Dieselskandal und das Ringen um Fahrverbote und Nachrüstungen dürfte die deutschen Autokonzerne auch beim Branchentreffen in Paris nicht loslassen.", "en": ["Paris - Officially not an issue and yet immanent The diesel scandal and struggle for bans on driving and upgrading should not let German car companies take part in the industry meeting in Paris."]}} -{"translation": {"de": "Beim Automobilsalon 2018 zeigen sie von kommender Woche an zusammen mit der Konkurrenz aus aller Welt in der französischen Hauptstadt ihre Neuheiten.", "en": ["Next week they will be showing their new products at the 2018 Motor Show in the capital of French together with its competitors from all over the world."]}} -{"translation": {"de": "Der Diesel spielt dabei eigentlich keine große Rolle mehr.", "en": ["The diesel does not really matter now."]}} -{"translation": {"de": "Die möglichen Umtausch- und Nachrüst-Angebote für Diesel-Besitzer in Deutschland, die bis dahin noch mit der Regierung in Berlin ausgehandelt werden sollen, dürften aber trotzdem ein wichtiges Thema zumindest hinter den glänzenden Kulissen der Messestände sein.", "en": ["The possible exchange and modernization offers for diesel engines owners in Germany, which are yet to be negotiated with the government in Berlin, should still be an important topic at least behind shiny exhibition stands."]}} -{"translation": {"de": "Ein großer Name fehlt in Paris: Der Volkswagen-Konzern ist zwar mit Audi, Porsche und weiteren Töchtern dabei, nicht aber mit der Kernmarke VW selbst.", "en": ["A big name is missing in Paris: The Volkswagen group is there with Audi, Porsche and other subsidiaries, but not with the VW core brand itself."]}} -{"translation": {"de": "Audi und Mercedes-Benz sind da und haben unter anderem ihre ersten reinen Elektromodelle dabei: Der e-tron der Ingolstädter soll Ende des Jahres auf den Markt kommen, der EQC der Stuttgarter 2019.", "en": ["Here are presented Audi and Mercedes-Benz, including their first pure-electric models: The e-tron of the Ingolstadt should come on the market at the end of the year, the EQC from Stuttgart 2019."]}} -{"translation": {"de": "Offiziell präsentiert wurden beide aber schon.", "en": ["Both were officially presented however."]}} -{"translation": {"de": "Der iNext von BMW soll erst 2021 starten.", "en": ["The launch of BMW iNext is scheduled for 2021."]}} -{"translation": {"de": "Im Mittelpunkt in Paris steht der neue 3er.", "en": ["In the focus of attention in Paris is the new 3ER."]}} -{"translation": {"de": "Insgesamt sind in diesem Jahr vom 4. bis zum 14. Oktober mehr als 250 Aussteller vertreten.", "en": ["This year from October 4 to 14, more than 250 exhibitors are being represented."]}} -{"translation": {"de": "Neben Autokonzernen sind auch Motorradbauer sowie zahlreiche Mobilitätsdienst- und Softwareanbieter in jeweils eigenen Hallen präsent.", "en": ["In addition to the car companies, motorcycle manufacturers and numerous mobility service and software providers will be there in their individual halls."]}} -{"translation": {"de": "Die Messe, die dieses Jahr ihren 120.Geburtstag feiert, findet alle zwei Jahre jeweils im Wechsel mit der IAA in Frankfurt statt.", "en": ["The trade show, which is celebrating its 120th birthday this year, takes place every two years in rotation with the IAA in Frankfurt."]}} -{"translation": {"de": "Im Jahr 2016 kamen gut eine Million Besucher.", "en": ["In 2016 came over one million visitors."]}} -{"translation": {"de": "Bei den schweren Erdbeben und dem folgenden Tsunami sind auf der indonesischen Insel Sulawesi mindestens 380 Menschen ums Leben gekommen.", "en": ["At least 380 people have lost their lives on the Indonesian island of Sulawesi during the severe earthquakes and subsequent tsunami."]}} -{"translation": {"de": "Dutzende werden noch vermisst.", "en": ["Dozens still missing."]}} -{"translation": {"de": "Zudem gibt es mehr als 500 Verletzte.", "en": ["There are also more than 500 injured."]}} -{"translation": {"de": "Die Insel war am Freitag von zwei Erdbeben erschüttert worden.", "en": ["The island was shaken on Friday by two earthquakes."]}} -{"translation": {"de": "Das erste Beben hatte die Stärke 5,9, das zweite die Stärke 7,4.", "en": ["The first quake was of magnitude 5.9, the second of magnitude 7.4."]}} -{"translation": {"de": "Kommunikations- und Verkehrsverbindungen sind beschädigt, es entstand enormer Sachschaden.", "en": ["Communications and transport links have been damaged among the severe property damage."]}} -{"translation": {"de": "Nach den Beben brach der Tsunami über die Westküste von Sulawesi herein.", "en": ["After the earthquake the tsunami erupted over the west coast of Sulawesi."]}} -{"translation": {"de": "In der Küstenstadt Palu hatten sich Hunderte am Strand zu einem Fest versammelt.", "en": ["In the coastal town Palu, hundreds had gathered on the beach for a festival."]}} -{"translation": {"de": "Es wird befürchtet, dass die Opferzahlen noch deutlich in die Höhe gehen.", "en": ["It is feared that the number of victims will definitely increase."]}} -{"translation": {"de": "Die Zahlen stammen bislang nur aus Palu.", "en": ["Numbers are so far only from Palu."]}} -{"translation": {"de": "Betroffen sind aber auch zahlreiche andere Gemeinden - entlang von Sulawesis Westküste.", "en": ["But numerous other communities along Sulawesi's west coast are also affected."]}} -{"translation": {"de": "Etwa 150 Biker feiern Gottesdienst in Werdohl", "en": ["About 150 bikers celebrate a church service in Werdohl"]}} -{"translation": {"de": "Motorrad-Pastor Frank Schröder (rechts) aus Herne hat am Sonntag mit einem Helferteam den Abschlussgottesdienst für die Motorradfahrer in der Friedenskirche in Eveking gefeiert.", "en": ["On Sunday, Motorcycle pastor Frank Schröder (right) from Herne, celebrated the concluding service with a team of helpers for motorcyclists in the Friedenskirche in Eveking."]}} -{"translation": {"de": "Werdohl - Der Platz vor der Friedenskirche in Eveking gehörte am Sonntag den Motorradfahrern.", "en": ["Werdohl - The square in front of the Friedenskirche in Eveking belonged to the motorcyclists on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Immerhin stand der Abschlussgottesdienst für die Biker auf dem Programm.", "en": ["After all, the concluding service for the bikers was to be held here."]}} -{"translation": {"de": "Frank Schröder ist der Motor-Pastor innerhalb der Evangelischen Kirche von Westfalen und damit für die seelsorgerischen Belange der PS-starken Zweiradfahrer zuständig.", "en": ["Frank Schröder is the motor pastor in the Evangelical church of Westphalia and is therefore responsible for the pastoral interests of the high-HP cyclists."]}} -{"translation": {"de": "Zwischen April und September findet immer am letzten Sonntag eines Monats der traditionelle Motorradgottesdienst (MoGo) am Haus Nordhelle statt.", "en": ["Between April and September on the last Sunday of the month, the traditional motorcycle service (MoGo) takes place at Nordhelle house."]}} -{"translation": {"de": "Den Abschluss der Saison feiern die Biker traditionell in der Friedenskirche in Eveking.", "en": ["The bikers traditionally celebrate the end of the season in the Friedenskirche in Eveking."]}} -{"translation": {"de": "Dort waren am Sonntag rund 150 Biker zusammengekommen, um einen alles andere als gewöhnlichen Gottesdienst zu begehen.", "en": ["There, some 150 bikers gathered on Sunday for a church service that was anything but ordinary."]}} -{"translation": {"de": "Bereits ab 10 Uhr waren die Boliden vor dem Eingangsportal der Kirche aufgereiht.", "en": ["Starting from 10 am, the heavy bikes lined up in front of the entrance portal of the church."]}} -{"translation": {"de": "Zunächst stand der Biker-Frühschoppen auf dem Programm und es durfte sich mit Kaffee und Kuchen oder auch schon mit einer deftigen Currywurst gestärkt werden.", "en": ["The biker brunch was the first agenda item and attendees had a chance to tuck into some coffee and cake or even a hearty Currywurst."]}} -{"translation": {"de": "Neben dem MoGo-Team waren auch die Holy Riders, eine christliche Motorradgruppe aus Gummersbach, dabei.", "en": ["In addition to the MoGo team, the Holy Riders, a Christian motorcycle group from Gummersbach, were also in attendance."]}} -{"translation": {"de": "Die Predigt hielt während des Biker-Gottesdienstes Pfarrer Dirk Grzegorek.", "en": ["Priest Dirk Grzegorek gave a sermon during the biker church service."]}} -{"translation": {"de": "Für die musikalische Untermalung sorgte die Singer-Songwriterin Valerie Lill.", "en": ["Singer-songwriter Valerie Lill accompanied the service with her music."]}} -{"translation": {"de": "\"Obwohl die Biker den Blues-Rock bevorzugen, schlägt Valerie Lill eher poetisch-ruhige Töne an\", so Pfarrer Frank Schröder.", "en": ["Although the bikers prefer the Blues-Rock, Valerie Lill struck rather calm and poetic notes, said pastor Frank Schröder."]}} -{"translation": {"de": "Auch dies war gestern sicherlich ein Novum in der Geschichte des Motorradgottesdienstes.", "en": ["This was definitely a novelty in the history of the motorcycle service yesterday."]}} -{"translation": {"de": "Füchtorfer Heimatverein feiert großes Fest: Nach dem Apfel kommt die Milch", "en": ["Füchtorf's Home Association celebrates a major festival: The milk comes after the apple"]}} -{"translation": {"de": "Und auch beim eigentlichen Aktionstag war Borisch aktiv.", "en": ["And Borisch was also active on the actual day of action."]}} -{"translation": {"de": "Sie versorgte ihre hungrigen Gäste mit frisch zubereiteten Apfelpfannkuchen.", "en": ["She provided her hungry guests with freshly made apple pancakes."]}} -{"translation": {"de": "Großes Interesse weckte auch Georg Hartmann-Niemerg.", "en": ["Georg Hartmann-Niemerg also aroused a big amount of interest."]}} -{"translation": {"de": "Er hatte seine Apfelpresse im Gepäck und demonstrierte seinen staunenden Zuschauern Schritt für Schritt den Prozess vom reifen Apfel hin zum Apfelsaft.", "en": ["He had his apple press in his luggage and demonstrated the life of an apple to his astonished spectators step by step from the ripe apple to apple juice."]}} -{"translation": {"de": "Dann und wann überließ Hartmann-Niemerg den Kindern das Feld und ließ sie die Äpfel in den großen Trichter füllen.", "en": ["Every now and then, Hartmann-Niemerg had help from the children to fill the apples in the big funnel."]}} -{"translation": {"de": "Mit ein wenig Muskelkraft wurde aus den Äpfeln eine fein zerkleinerte Masse.", "en": ["With a little muscle power, the apples became a finely chopped mass."]}} -{"translation": {"de": "Noch konnten sich wohl nicht viele der Kinder vorstellen, wie daraus einmal ein schmackhaftes Getränk werden sollte.", "en": ["Not many of the children could imagine how a tasty drink was to be made from it."]}} -{"translation": {"de": "Doch auch diesen wichtigen Arbeitsschritt konnten sie sich an diesem späten Freitagnachmittag anschauen.", "en": ["But they could even witness this important step on the late Friday afternoon."]}} -{"translation": {"de": "In Formen gepackt und von Netzen umhüllt, stapelte Georg Hartmann-Niemerg die ein wenig wie Häckselgut aussehenden Apfelstückchen Schicht für Schicht übereinander.", "en": ["Packed in molds and wrapped in nets, Georg Hartmann-Niemerg stacked the apple pieces layer by layer, which looked a bit like chopped shreds."]}} -{"translation": {"de": "Dank einer gewissen technischen Unterstützung fiel der letzte Arbeitsschritt gar nicht mehr so schwer.", "en": ["Thanks to certain technical support, the last work step was now no longer so difficult."]}} -{"translation": {"de": "Der frisch gepresste Saft lief nach und nach in ein großes Gefäß.", "en": ["The freshly pressed juice gradually ran into a big vessel."]}} -{"translation": {"de": "Doch der Füchtorfer Landwirt hatte auch bereits fertig abgefüllte Spezialitäten dabei.", "en": ["But the Füchtorf farmer also had bottled specialties with him."]}} -{"translation": {"de": "So öffnete er seine \"Schatzkiste\" und präsentierte den älteren Besuchern den neuesten Federweißen.", "en": ["So he opened his “treasure chest” and presented the latest Federweisser [alcoholic beverage] to the older visitors."]}} -{"translation": {"de": "Die Nachfrage nach dem guten Tropfen \"Made in Füchtorf\" war entsprechend groß.", "en": ["There was a lot of demand for the good “Made in Füchtorf” beverage."]}} -{"translation": {"de": "In gemütlicher Atmosphäre kamen die Eltern ins Gespräch, während die Kinder nicht nur den Prozess des Apfelpressens verfolgen konnten, sondern auch die aufgebaute Hüpfburg für sich entdeckten.", "en": ["In a comfortable atmosphere, the parents got to talking while the children were not only able to follow the process of pressing apples, but also discovered the bouncy castle that had been set up."]}} -{"translation": {"de": "Auch Aktive der Füchtorfer Kameradschaft ehemaliger Soldaten engagierten sich im Rahmen des Festes und luden an einigen Stationen zu kurzweiligen Spielen ein.", "en": ["Active members of the Füchtorf comradeship of former soldiers were also involved in the festival and invited people to join in fun games at several stations."]}} -{"translation": {"de": "Auch im kommenden Jahr wird der Heimatverein einen Aktionstag anbieten.", "en": ["The Home Association will also offer an action day next year."]}} -{"translation": {"de": "Dann allerdings, so betonte Gregor Krützkamp, wird nicht das Heimathaus im Herzen des Spargeldorfs der Ort des Geschehens sein.", "en": ["Then, however, emphasized Gregor Krützkamp, the community center in the heart of the asparagus village will not be the site of the action."]}} -{"translation": {"de": "Stattdessen wird ein Bauernhof besucht werden.", "en": ["Instead, a farmer will be visited."]}} -{"translation": {"de": "Das liege auch aufgrund des Themas auf der Hand: Schließlich wird es dann rund die Milch gehen.", "en": ["That is also obvious because of the topic: Because then, it will all be about milk."]}} -{"translation": {"de": "1:4 gegen Frankfurt: Hannover mit vierter Saison-Pleite: \"Beschissene Situation\"", "en": ["1:4 against Frankfurt: Hannover facing fourth washout this season: \"Shitty situation\""]}} -{"translation": {"de": "Frankfurt/Main Nach der vierten Bundesliga-Niederlage nacheinander versammelte Trainer André Breitenreiter seine enttäuschten Profis von Hannover 96 um sich und sprach ihnen Mut zu.", "en": ["Frankfurt / Main After their fourth Bundesliga defeat in a row, coach André Breitenreiter gathered his disappointed players from Hannover 96 and gave them courage."]}} -{"translation": {"de": "Viel Positives gab es zuvor beim 1:4 (0:2) des Tabellenletzten bei Eintracht Frankfurt jedoch nicht zu sehen.", "en": ["However, there were not many positives to take away from the bottom team’s earlier 1:4 (0:2) result at Eintracht Frankfurt."]}} -{"translation": {"de": "\"Es ist eine beschissene Situation, aber man muss da als Mannschaft rauskommen\", sagte 96-Fußballprofi Pirmin Schwegler und schob nach: \"Das ist natürlich enttäuschend, denn man nimmt sich immer viel vor\".", "en": ["It is a crappy situation, but you have to come out on the other side as a team, said 96 player Pirmin Schwegler, adding: \"This is of course disappointing, because you always try for the best result possible\"."]}} -{"translation": {"de": "Die weiter sieglosen Niedersachsen, für die nur Florent Muslija (86.) zum Anschluss traf, stehen mit zwei Zählern ganz unten und sind in ihrer momentanen Verfassung ein Abstiegskandidat.", "en": ["Victory continues to elude the players from Lower Saxony, for whom only Florent Muslija (86.) scored to narrow the gap. They remain at the bottom of the table with only two points and must be considered a relegation candidate in their current form."]}} -{"translation": {"de": "Angeführt vom überragenden Ante Rebic feierte Frankfurt hingegen den ersten Saison-Heimsieg.", "en": ["By contrast, an excellent Ante Rebic led Frankfurt to celebrate their first home win of the season."]}} -{"translation": {"de": "Evan Obite Ndicka in der 36. Minute, Rebic (45.+1), Jonathan de Guzmán (59.) und Luka Jovic (89.) erzielten vor 46.300 Zuschauern die Tore für den DFB-Pokalsieger, der sich nach der gelungenen Generalprobe für das Europa-League-Spiel gegen Lazio Rom mit sieben Punkten ins Mittelfeld der Tabelle vorschob.", "en": ["Evan Obite Ndicka in the 36th minute, Rebic (45th + 1), Jonathan de Guzmán (59th) and Luka Jovic (89th) scored for the DFB Cup winners in front of 46,300 spectators. After the successful dress rehearsal for the Europa League match against Lazio, Frankfurt move into the middle of the table on seven points."]}} -{"translation": {"de": "Kroatiens Vize-Weltmeister Rebic war bei seinem Startelfdebüt fast an jeder gefährlichen Offensivaktion der Hessen beteiligt und von Hannovers Abwehr nie in den Griff zu bekommen.", "en": ["Croatia’s Vice World Champion Rebic was involved in almost every dangerous offensive move by the Hessians at his starting eleven debut while Hannover’s defense struggled to reign him in."]}} -{"translation": {"de": "Der nach der WM lange angeschlagene Stürmer zeigte mit seinem Tempo und Durchsetzungsvermögen, warum er so wertvoll für die Eintracht ist.", "en": ["The striker battered after the World Cup, showed by his tempo and assertiveness why he is so valuable for Eintracht."]}} -{"translation": {"de": "Neben Rebic stand auch der vom FC Liverpool ausgeliehene Brasilianer Allan das erste Mal in der Anfangsformation der Frankfurter, die schwungvoll begannen.", "en": ["Besides Rebic, the Brazilian Allan, on loan from Liverpool FC, was called up to Frankfurt’s starting eleven for the first time and the team got off to a dynamic start."]}} -{"translation": {"de": "Ein auf das Tornetz abgefälschter Kopfball von Lucas Torró (17.) brachte erstmals Gefahr.", "en": ["The first sign of danger came in the form of Lucas Torró’s header (17th), which was deflected into the netting."]}} -{"translation": {"de": "Sechs Minuten später wurde Sébastien Haller in aussichtsreicher Position im letzten Moment von der 96-Abwehr um den Brasilianer Felipe, der den kurzfristig ausgefallen Kevin Wimmer (Rücken) ersetzte, gestoppt.", "en": ["Six minutes later, Sébastien Haller was stopped by 96’s defense in a promising position. The defenders were led by the Brazilian Felipe, in for Kevin Wimmer, who suffered a last-minute back injury."]}} -{"translation": {"de": "Die Führung für die Hausherren fiel fast zwangsläufig und völlig verdient.", "en": ["The home side’s lead was all but inevitable and completely justified."]}} -{"translation": {"de": "Filip Kostic hob den Ball nach einer abgewehrten Ecke in den Strafraum, Haller verlängerte per Kopf vor das Tor, wo Ndicka nur noch den Fuß hinzuhalten brauchte.", "en": ["After a defended corner kick, Filip Kostic lifted the ball into the box and Haller headed it in front of the goal, where Ndicka only had to tap it in."]}} -{"translation": {"de": "Es war der erste Bundesligatreffer für den im Sommer vom französischen Zweitligisten AJ Auxerre gekommenen Abwehrspieler.", "en": ["It was the first Bundesliga goal for the defender from French second division team AJ Auxerre who had joined the club during the summer."]}} -{"translation": {"de": "Und Frankfurt legte noch vor der Pause nach.", "en": ["And Frankfurt increased the tally before the break."]}} -{"translation": {"de": "Dieses Mal passte Haller auf seinen Sturmpartner Rebic, der sich gekonnt durchtankte und 96-Torwart Michael Esser keine Chance ließ.", "en": ["This time, Haller passed to his fellow striker Rebic, who skillfully dribbled through the lines leaving 96 goalkeeper Michael Esser no chance."]}} -{"translation": {"de": "In der Halbzeit reagierte Hannover-Coach Breitenreiter auf die schwache Vorstellung seiner Elf und brachte in Bobby Wood und Hendrik Weydandt zwei neue Offensivkräfte.", "en": ["At half-time Hannover Coach Breitenreiter reacted to the weak performance of his eleven and brought in Bobby Wood and Hendrik Weydandt, two new attackers."]}} -{"translation": {"de": "Die Niedersachsen spielten nun zwar etwas mutiger nach vorne, zündende Ideen blieben jedoch bis kurz vor Ende aus, als immerhin noch der Anschlusstreffer gelang.", "en": ["The Lower Saxony side showed more courage going forward but could not come up with any dazzling ideas until just before the end of the match when they at least managed to score and narrow the gap."]}} -{"translation": {"de": "Die Hessen waren da viel effizienter.", "en": ["The Hessians were much more efficient."]}} -{"translation": {"de": "Nach einer knappen Stunde startete Rebic ein Solo und legte dann quer auf De Guzmán, der den Ball nur noch ins leere Tor schieben musste.", "en": ["After just under an hour Rebic started a solo and then crossed to De Guzmán, who just tapped the ball into the empty goal."]}} -{"translation": {"de": "Der Rest war für die Frankfurter gegen überforderte Gäste nur noch Schaulaufen, auch Jovic traf eine Minute vor dem Ende noch.", "en": ["Playing against overstretched guests, Frankfurt could take it easy for the rest of the match, which also saw Jovic scoring with one minute to go."]}} -{"translation": {"de": "Der Morlaixplatz wird zur Partymeile", "en": ["The Morlaixplatz turns into a party strip"]}} -{"translation": {"de": "Würselen Trotz kühler Temperaturen herrschte gute Stimmung beim Oktoberfest in der Innenstadt.", "en": ["Würselen Despite the cool temperatures, the atmosphere was great at the Oktoberfest in the city center."]}} -{"translation": {"de": "Der Münchener Oberbürgermeister Dieter Reiter schaffte es vor Millionenpublikum bei der Eröffnung der 185.", "en": ["In front of millions of spectators, Munich Mayor Dieter Reiter opened the 185th"]}} -{"translation": {"de": "Münchener Wies'n in der letzten Woche mit zwei Schlägen.", "en": ["Münchener Wies’n last week needing only two strokes."]}} -{"translation": {"de": "Geisingen: Geisinger Christen feiern Heilig-Kreuz-Fest", "en": ["Geisingen: Christians in Geisingen celebrate the Holy Cross festival"]}} -{"translation": {"de": "Die Geisinger Katholiken feiern das Heilig-Kreuz-Fest am 14. September oder am Sonntag danach.", "en": ["Catholics in Geisingen celebrate the Holy Cross festival on September 14 or on the Sunday after."]}} -{"translation": {"de": "Der Festgottesdienst findet in der Stadtkirche statt, anschließend ist dann eine Prozession zur Heilig-Kreuz-Kirche mit dem Abschlusssegen.", "en": ["The festival service takes place at the town church, followed by a procession to the Church of the Holy Cross with the blessing."]}} -{"translation": {"de": "Die Heilig-Kreuz-Kirche beherbergt den geschossenen Christus, der aus dem 30-Jährigen Krieg stammt und auf den der Legende nach ein schwedischer Soldat geschossen haben soll.", "en": ["At the Church of the Holy Cross lies Christus, who witnessed the Thirty Years' War and is said to have been shot by a Swedish soldier."]}} -{"translation": {"de": "Aus der Schusswunde floss dann Blut.", "en": ["Blood flowed from the gunshot wound."]}} -{"translation": {"de": "Daraus entwickelte sich eine große Wallfahrt zum geschossenen Christus, die dann auch zum Bau der Heilig-Kreuz-Kirche führte.", "en": ["This resulted in a great pilgrimage to the Christus' resting place, which then led to the construction of the Church of the Holy Cross."]}} -{"translation": {"de": "Diese ist bis heute nicht fertiggebaut, lediglich der Altarraum steht, das fehlende Langhaus wird durch die Bäume angedeutet.", "en": ["The construction is not finished yet, only the sanctuary is, the missing nave is indicated by the trees."]}} -{"translation": {"de": "In seiner Predigt erinnert Pfarrer Adolf Buhl daran, dass das Kreuz ein Zeichen der Hoffnung, des Trostes und des Lebens sei.", "en": ["In his homily, Father Adolf Buhl reminds us that the cross is a sign of hope, comfort and life."]}} -{"translation": {"de": "Der Gottesdienst war trotz der Bedeutung für die Geisinger Pfarrei schlecht besucht.", "en": ["Inspite of the importance for the Geising parish, attendance was rather poor."]}} -{"translation": {"de": "Nach dem Gottesdienst fand die Prozession zur Heilig-Kreuz-Kirche statt und mit dem Schlusssegen endete der kirchliche Teil des Kreuzfestes.", "en": ["After the service, the procession to the Church of the Holy Cross took place and the final blessing concluded the ecclesiastical part of the cross festival."]}} -{"translation": {"de": "Seit vielen Jahren lädt der katholische Kirchenchor dann noch zum weltlichen Teil des Festes ins katholische Pfarrheim ein.", "en": ["The Catholic church choir has been inviting people to the secular part of the festival in the Catholic parish home for many years."]}} -{"translation": {"de": "Die Chormitglieder versorgten die Besucher mit herzhaften Speisen sowie einer großen Auswahl an Kuchen und dem Wetter angepasst, Bauernhofeis.", "en": ["The choir members provided visitors with hearty food and a big selection of cakes and, appropriate for the weather, farm-fresh ice cream."]}} -{"translation": {"de": "Am Nachmittag bot die Pfarrgemeinde noch Führungen rund um die Stadtkirche an, Bernd Bendschneider und Petra Schmid-Seger informierten im Auftrag der Pfarrgemeinde die Besucher über die Schäden an Fassade, Dach, den Sandsteinarbeiten und Fenstern sowie die anstehenden Baumaßnahmen, die sich noch bis ins nächste Jahr hinziehen werden.", "en": ["In the afternoon, the parish offered guided tours around the city church, Bernd Bendschneider and Petra Schmid-Seger informed the visitors on behalf of the parish about the damage to the facade, roof, the sandstone works and windows and the upcoming construction, which will last until next year."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem das Gerüst schon einige Zeit steht, konnten die Schäden genauer festgestellt werden und die einzelnen Ausschreibungen konkreter vorbereitet werden.", "en": ["After the scaffold has been standing for some time, the damage could be more accurately determined and the individual calls for bids could be prepare more concretely."]}} -{"translation": {"de": "Sicher ist, dass die Renovierung teurer kommt als geplant, denn die vor einigen Jahren bereits vorhandenen Schäden sind größer geworden, es sind aber auch mehr festgestellt worden, was erst durch die Inaugenscheinnahme mittels Gerüst möglich wurde.", "en": ["It is certain that the renovation is more expensive than planned, because the already existing damage hase worsended over the last few years, but also more damaged has been uncovered, which was only possible through the inspection by means of the scaffold."]}} -{"translation": {"de": "Die Sockelverputzarbeiten sind abgeschlossen, vor dem Winter soll noch mit den Natursteinarbeiten begonnen werden und man hofft noch gut die Hälfte dieser Arbeiten in diesem Jahr abschließen zu können.", "en": ["The plinth plastering work is completed and before the winter, the natural stone work will begin and the involved parties hope to finish about half of this work this year."]}} -{"translation": {"de": "Einweihung: Neues Wohnheim in der Neu-Ulmer Münsterblickstraße", "en": ["Opening ceremony: New residential home in Neu-Ulm’s Münsterblickstraße"]}} -{"translation": {"de": "Die Lebenshilfe Donau-Iller eröffnet in der Münsterblickstraße ein neues Wohnheim für Menschen mit Behinderung.", "en": ["The Donau-Iller life aid is opening a new hostel for people with disabilities in Münsterblickstraße."]}} -{"translation": {"de": "Dass in der Münsterblickstraße jetzt \"ein ganz besonderes Haus\" seiner Bestimmung übergeben wird - da waren sich beim Einweihungstermin alle Anwesenden einig.", "en": ["All those attending the ceremony agreed that \"a very special house\" is now opening its doors for its intended purpose."]}} -{"translation": {"de": "Schließlich sind die bisher zwölf Rollstuhlfahrer, die im Wohnheim der Lebenshilfe Donau-Iller bereits schon seit einiger Zeit leben, auf die besondere Architektur des Neubaus angewiesen.", "en": ["After all, the twelve wheelchair users who have been living in the residential home provided by Lebenshilfe Donau-Iller for some time, depend on its unique architecture."]}} -{"translation": {"de": "Breitere Gänge, Flure und Türen, größere Räume und barrierefreie Zugänge für alle Bereiche hat Architekt Rudolf Bader in seinem Konzept berücksichtigt.", "en": ["Wider aisles, hallways and doors, larger rooms and barrier-free access for all areas have all been part of architect Rudolf Bader’s concept."]}} -{"translation": {"de": "Die ersten Planungen begannen vor rund acht Jahren, als das ehemalige Offiziersgebäude der US-Army auf den Prüfstand für die Bewohner mit Handycap gestellt wurde: \"Das Haus war in die Jahre gekommen und nicht mehr zeitgemäß in der Ausstattung\", erklärte Bader rückblickend.", "en": ["Planning first began about eight years ago, when the former US Army officers’building was tested for its suitability for residents with disabilities: \"The house was getting old and no longer up-to-date in terms of features,\" Bader explained looking back."]}} -{"translation": {"de": "2016 rückten die Bagger an, um das Haus abzureißen.", "en": ["In 2016, excavators started rolling to demolish the house."]}} -{"translation": {"de": "Der Neubau sollte möglichst freundlich und hell gestaltet werden, damit sich die Bewohner darin wohlfühlen können, so der Architekt.", "en": ["The new building was to be designed to be as welcoming and bright as possible, so that the residents could feel comfortable in it, says the architect."]}} -{"translation": {"de": "Lebenshilfe Donau-Iller eröffnet neues Wohnheim", "en": ["Lebenshilfe Donau-Iller opens new residential home"]}} -{"translation": {"de": "Rund 4,6 Millionen Euro investierte die Lebenshilfe in den Neubau.", "en": ["The life aid invested approximately 4.6 million euro in the new construction."]}} -{"translation": {"de": "Der Freistaat steuerte 2,4 Millionen Euro zu, der Bezirk Schwaben 450000 Euro.", "en": ["The state of Bavaria contributed 2.4 million Euros, the district of Swabia 450,000 Euros."]}} -{"translation": {"de": "Die Bauarbeiten sind laut Architekt Bader im geplanten Rahmen geblieben - zeitlich sowie finanziell.", "en": ["According to architect Bader, the construction work has remained within the planned framework - both in terms of time and financially."]}} -{"translation": {"de": "Auch dafür dankte ihm der Geschäftsführer der Lebenshilfe, Jürgen Heinz.", "en": ["The Lebenshilfe’s managing director Jürgen Heinz thanked Bader this accomplishment."]}} -{"translation": {"de": "Den Spagat zwischen einer barrierefreien und gleichzeitig feuersicheren Bauweise sei nicht immer einfach gewesen.", "en": ["The balance between a barrier-free and fireproof design has not always been easy."]}} -{"translation": {"de": "Dennoch hatten die Planer und Handwerker mit den vielen Vorgaben ein Heim errichtet, das den Bewohnern die Freiheit erleben lasse, sich auch ohne fremde Hilfe bewegen zu können.", "en": ["Nevertheless, the planners and handymen built a home with many specifications, to allow residents the freedom to move even without outside help."]}} -{"translation": {"de": "Ähnlich äußerte sich auch die Leiterin der Sozialverwaltung des Bezirks Schwaben, Gertrud Kreutmayer: \"Das Haus orientiert sich an den besonderen Bedürfnissen seiner Bewohner, die Hilfsmittel brauchen, um mobil zu sein\".", "en": ["The same was expressed by the head of social services in the Schwaben district, Gertrud Kreutmayer: ‘The home is geared towards the special requirements of its residents, who need help with mobility’."]}} -{"translation": {"de": "Dabei sei die Wohnlichkeit und Funktionalität gut kombiniert worden, sagte Kreutmayer.", "en": ["Comfort and functionality have been combined to good effect in the process, said Kreutmayer."]}} -{"translation": {"de": "Und weiter: \"Das Grundstück in dieser Lage ist ein echter Glücksfall, weil es so in der heutigen Situation nicht mehr zu erwerben ist\".", "en": ["And also: ‘The property in this location is a real stroke of luck, because it no longer needs to be acquired in today’s situation’."]}} -{"translation": {"de": "Insgesamt bietet das neue Wohnheim in der Münsterblickstraße auf fast 1500 Quadratmetern Platz für 30 Menschen mit Behinderung, die auf drei Wohngruppen aufgeteilt sind.", "en": ["All in all, the new residential home on Münsterblickstrasse houses 30 people with disabilities on almost 1,500 square meters, divided into three residential groups."]}} -{"translation": {"de": "Stolz ist Lebenshilfe-Geschäftsführer Heinz auf die elf Vollzeitkräfte, die allesamt nach Tarif angestellt seien.", "en": ["Lebenshilfe managing director Heinz is proud of the eleven full-time employees, all of whom are paid union wages."]}} -{"translation": {"de": "Deutschland: Schwesig beklagt Unterschiede zwischen Ost und West", "en": ["Germany: Schwesig complains about differences between East and West"]}} -{"translation": {"de": "Berlin - Vor dem Tag der Einheit hat die stellvertretende SPD-Bundesvorsitzende Manuela Schwesig an alle Landsleute appelliert, sich nicht mit der Benachteiligung von Ostdeutschen abzufinden.", "en": ["Berlin - Prior to the anniversary of German unification, the vice-president of the SPD, Manuela Schwesig, appealed to the nation not to resign themselves to the discrimination of East Germans."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt Unterschiede, die nach fast 30 Jahren Einheit schmerzen.", "en": ["There are differences that hurt after almost 30 years of unity"]}} -{"translation": {"de": "Mit diesen Unterschieden dürfen wir uns nicht zufriedengeben\", sagte die Ministerpräsidentin von Mecklenburg-Vorpommern dem \"Tagesspiegel am Sonntag\".", "en": ["We cannot permit ourselves to be satisfied with these differences,” said the minister president of Mecklenburg-Vorpommern to the “Tagesspiegel” on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Das Ziel müsse bleiben, gleiche Lebensverhältnisse im ganzen Land zu schaffen.", "en": ["The goals must remain the same: to create equal living conditions across the country."]}} -{"translation": {"de": "Es sei inakzeptabel, dass Ostdeutsche im Schnitt länger arbeiteten als die Menschen in Westdeutschland, aber 15 Prozent weniger Gehalt bekämen.", "en": ["It is unacceptable that East Germans work longer on average than people in Western Germany, but receive 15 percent less salary."]}} -{"translation": {"de": "\"Das kann ich fast 30 Jahre nach der Deutschen Einheit niemandem erklären\", sagte Schwesig.", "en": ["This is inexplicable, nearly 30 years after the German Unification, said Schwesig."]}} -{"translation": {"de": "Nordkorea: Beendet dieser putzige Hund den Koreakonflikt?", "en": ["North Korea: Is this cute dog going to end the Korean conflict?"]}} -{"translation": {"de": "Der einjährige Pungsan-Jagdhund soll die Wogen zwischen den beiden Koreas glätten.", "en": ["The one-year-old Pungsan hunting dog is to pour oil on troubled water between the two Koreas."]}} -{"translation": {"de": "Im Bemühen um eine Entspannung der Beziehungen zu Seoul hat Pjöngjang dem südkoreanischen Präsidenten Moon Jae In zwei nordkoreanische Pungsan-Jagdhunde zum Geschenk gemacht.", "en": ["In an effort to ease ties with Seoul, Pyongyang has given the South Korean President Moon Jae In two North Korean Pungsan hounds as a gift."]}} -{"translation": {"de": "Wie Moons Büro am Sonntag mitteilte, erreichten die beiden etwa ein Jahr alten Hunde ihren Empfänger bereits am Donnerstag.", "en": ["On Sunday, Moons office announced that both dogs, about a year old reached the recipient already on Thursday."]}} -{"translation": {"de": "Sie passierten demnach den Grenzort Panmunjom zusammen mit drei Kilogramm Hundefutter, um den Tieren die \"Eingewöhnung zu erleichtern\".", "en": ["They passed through the Panmunjom border with three kilograms of dog food, to help the animals ‘to settle in’."]}} -{"translation": {"de": "Die Hunde mit dem dicken weißen Fell, spitzen Ohren und braunen Augen gelten als loyal und intelligent.", "en": ["The dogs with their thick, white fur, pointed ears and brown eyes are loyal and intelligent."]}} -{"translation": {"de": "Sie gehören zum nationalen Kulturgut der Demokratischen Volksrepublik Korea.", "en": ["They belong to the national cultural heritage of the People’s Democratic Republic of Korea."]}} -{"translation": {"de": "Die Freundschaftsgabe hatte der Norden beim dritten Gipfeltreffen in diesem Jahr zwischen Moon und dem nordkoreanischen Machthaber Kim Jong Un Mitte September in Pjöngjang angekündigt.", "en": ["The friendship gift was announced by the North at the third summit meeting this year between Moon and the North Korean ruler Kim Jong Un in mid-September in Pyongyang."]}} -{"translation": {"de": "Dabei vereinbarten beide Länder auch, gemeinsam bei internationalen Sportwettkämpfen wie den Olympischen Spielen 2020 anzutreten und sich gemeinsam für die Austragung der Olympischen Spiele im Jahr 2032 bewerben.", "en": ["Both countries also agreed to compete together in international sports competitions such as the 2020 Olympic Games and to make a joint candidancy for the 2032 Olympic Games."]}} -{"translation": {"de": "Im Zuge der gegenseitigen Annäherung willigte Kim außerdem ein, die Testanlage Tongchang Ri für Raketenantriebe zu schließen.", "en": ["In the process of the mutual rapprochement, Kim agreed to close the Tongchang Ri test system for rocket propulsion."]}} -{"translation": {"de": "Österreichs bewegte Geschichte im Spiegel von 99 Dokumenten", "en": ["99 documents reflect Austria's eventful history"]}} -{"translation": {"de": "Was ist Österreich?", "en": ["What is Austria?"]}} -{"translation": {"de": "Zum 100-Jahr-Jubiläum der Republik, das in diesem Gedenkjahr seit mittlerweile fast zehn Monaten gefeiert wird, sind zahlreiche neue Bücher erschienen, die diese Frage meist im Rückblick auf die vergangenen hundert Jahre beantworten.", "en": ["At the 100-year anniversary of the republic that has been celebrated in this commemorative year for almost ten months, many new books appeared that answer this question mainly looking back over the past hundred years."]}} -{"translation": {"de": "Ganz anders legt es Wolfgang Maderthaner, Historiker und Generaldirektor des Österreichischen Staatsarchivs, im prächtigen \"Bilderbuch\" Österreich an, das am 1. Oktober erscheinen wird.", "en": ["Wolfgang Maderthaner, historian and director-general of the Austrian State Archives, takes a very different approach in the magnificent \"picture book\" of Austria, which will be published on October 1."]}} -{"translation": {"de": "Neue Woche, neue Chance für die Regierung", "en": ["A new week, a new opportunity for the government"]}} -{"translation": {"de": "Zurück zur Sacharbeit - so lautet das inoffizielle Motto für die heute beginnende Arbeitswoche der Großen Koalition.", "en": ["Back to regulatory work - this is the unofficial motto for the working week of the grand coalition starting today."]}} -{"translation": {"de": "Kaum ein Interview, kaum eine Rede, in der die Kanzlerin und ihre Minister aus CDU, SPD und auch aus der CSU zuletzt nicht die \"Rückkehr zur Sacharbeit\" mantraartig beschworen haben.", "en": ["Hardly an interview, hardly a speech in which the Chancellor and her ministers from the CDU, SPD and also lastly from the CSU did not invoke the mantra \"return to work\"."]}} -{"translation": {"de": "Das mag so manche Handwerker, Ärztinnen, Kassierer und anderweitig erwerbstätige Bürger in diesem Land zu der berechtigten Frage verleitet haben, was eigentlich der Unterschied ist zwischen Arbeit und Sacharbeit, aber sei's drum.", "en": ["That may have led some craftsmen, doctors, cashiers and other working people in this country to the legitimate question of what the difference really is between work and paperwork, but that's all."]}} -{"translation": {"de": "Wenn die Bundesregierung nun soweit ist, sich wieder ihrem Auftrag zu widmen - dem Regieren -, sollte man sie jetzt nicht mit Begriffsdebatten davon abhalten.", "en": ["Now the federal government is ready to devote itself again to the task of governing, they should not be distracted from this now with debates on terminology."]}} -{"translation": {"de": "Ob Union und SPD nach den Provokationen und Blamagen der letzten Wochen tatsächlich noch gemeinsam etwas zuwege bringen können, wird womöglich schon der Montag zeigen.", "en": ["Whether Union and SPD can pull off something together after the provocations and disgraces of recent weeks, will possibly be seen on Monday."]}} -{"translation": {"de": "Am Abend kommen die Spitzen der Regierungsparteien zum Koalitionsausschuss zusammen.", "en": ["The leaders of the governing parties will come together for the coalition committee in the evening."]}} -{"translation": {"de": "Kanzlerin Angela Merkel will diese Runde nun regelmäßig einberufen, um Konflikte früh zu entschärfen; eine Lehre aus all dem Streit.", "en": ["Chancellor Angela Merkel now wants to summon this session regularly, to defuse conflicts early on; lessons can be learned from all the disputes."]}} -{"translation": {"de": "Zunächst aber stehen mit den Diesel-Nachrüstungen und dem Fachkräftezuwanderungsgesetz wieder konfliktträchtige Themen auf der Tagesordnung.", "en": ["First of all, however, conflict-laden topics are on the agenda again with the diesel retrofits and the skilled labor immigration law."]}} -{"translation": {"de": "CSU-Verkehrsminister Scheuer will die Autokonzerne mit Umtauschprämien glimpflich davonkommen lassen, SPD und CDU sehen die Hersteller in der Pflicht zur technischen Nachrüstung älterer Diesel.", "en": ["CSU Transport Minister Scheuer wants the car companies to get off lightly with an exchange premium - SPD and CDU consider the manufacturers to be under obligation to technically retrofit older diesels."]}} -{"translation": {"de": "Während sich in der Dieselkrise übers Wochenende eine Annäherung abgezeichnet hat, liegen Union und SPD beim geplanten Fachkräftezuwanderungsgesetz noch weit auseinander.", "en": ["While over the weekend a rapprochement has emerged in the diesel crisis, the Union and SPD are still far apart in the planned skilled labor immigration law."]}} -{"translation": {"de": "Die SPD fordert eine Bleibeperspektive für abgelehnte Asylbewerber, die arbeiten oder eine Ausbildung machen.", "en": ["The SPD promotes a long-term perspective for failed asylum-seekers, who work or who are training."]}} -{"translation": {"de": "Die Union ist strikt gegen den \"Spurwechsel\" aus dem Asylsystem in den Arbeitsmarkt.", "en": ["The Union is strictly against the \"track change\" from the asylum system into the labor market."]}} -{"translation": {"de": "Es wird also wieder Streit geben unter den Koalitionspartnern - und wie sollte es auch anders sein?", "en": ["There will be disputes amongst the coalition partners again - how could this be otherwise?"]}} -{"translation": {"de": "Nicht Gleich und Gleich hat sich zur GroKo zusammengetan, sondern drei Partner mit teils sehr unterschiedlichen Gesellschaftsbildern und Prioritäten.", "en": ["Not equal and equal has joined forces to form the grand coalition, but three partners with sometimes very different images of society and priorities."]}} -{"translation": {"de": "Streit ist gut.", "en": ["Dispute is good."]}} -{"translation": {"de": "Ohne Streit kommt eine von so vielfältigen, mitunter widersprüchlichen Interessen gezeichnete Gesellschaft nicht voran.", "en": ["Without dispute, a subscribed society of such diverse, sometimes contradictory interests does not progress."]}} -{"translation": {"de": "Um aber konstruktiv zu sein, darf Streit nicht wieder aus parteitaktischen Gründen zur Frage von Sein oder Nichtsein aufgebauscht werden.", "en": ["But to be constructive, dispute should not be exaggerated again for party tactical reasons regarding the question of being or not-being."]}} -{"translation": {"de": "Es geht hier immer noch um Politik, nicht um Theater.", "en": ["It is about politics, not theater."]}} -{"translation": {"de": "Union und SPD sollen streiten - dabei aber stets die Lebenswirklichkeit der Menschen im Blick haben.", "en": ["Union and SPD are to argue - but must always have the reality of life of the people in view."]}} -{"translation": {"de": "Was ist machbar und nützt vielen?", "en": ["What is possible and is of benefit to many?"]}} -{"translation": {"de": "Mit dieser Leitfrage lässt sich sowohl die Diesel- als auch die Spurwechsel-Frage pragmatisch klären - und so Vertrauen zurückgewinnen.", "en": ["With this key question, both the diesel and the track change question can be pragmatically clarified - and confidence thereby regained."]}} -{"translation": {"de": "Vor allem darum müssen die Volksparteien jetzt kämpfen.", "en": ["Above all, that is what the people's parties must now fight for."]}} -{"translation": {"de": "Pilz überprüft Arbeitszeiten bei Hartinger", "en": ["Pilz is investigating the Hartinger’s working hours"]}} -{"translation": {"de": "Ministerin im Visier", "en": ["Close eyes on Minister"]}} -{"translation": {"de": "Verstößt ausgerechnet die Arbeitsministerin gegen das geltende Dienstrecht?", "en": ["Is the Ministor for Labor in violation of labor law?"]}} -{"translation": {"de": "Daniela Holzinger will sich das genauer ansehen.", "en": ["Daniela Holzinger wants to investigate this in more detail."]}} -{"translation": {"de": "\"Wirklich Tag und Nacht\" hätten ihre Legisten an der Sozialversicherungs­reform gearbeitet, berichtete eine überschwängliche Sozialministerin bei der Präsentation selbiger vor zwei Wochen.", "en": ["Seriously, day and night, her legists had worked on the social security reform, reported the social minister at the presentation of the reform two weeks ago exuberantly."]}} -{"translation": {"de": "Bei Liste-Pilz-Mandatarin Daniela Holzinger stößt die Aussage von Beate Hartinger-Klein (FPÖ) auf Verwunderung - sie bringt die Sache jetzt via Anfrage ins Parlament.", "en": ["Liste Pilz candidate Daniela Holzinger is surprised by Beate Hartinger-Klein’s statement (FPÖ) - she brings this to the parliament’s attention now."]}} -{"translation": {"de": "Sie gehe davon aus, \"dass die Ministerin nur ihre Begeisterung über den Einsatz ihres Teams zum Ausdruck bringen und keinesfalls Verstöße gegen geltendes Dienstrecht vor laufenden Kameras verkünden wollte\".", "en": ["She assumes that ‘the minister is only trying to express her enthusiasm about the engagement of her team, and did not intend to convey any possible violations of the labor law with the cameras rolling’."]}} -{"translation": {"de": "Trotzdem habe sie jetzt Fragen, um Har­tinger \"von jedem Verdacht freisprechen zu können\".", "en": ["Nevertheless, now there are unanswered questions to acquit Hartinger \"of any suspicion.\""]}} -{"translation": {"de": "Polizei reißt auf Suche nach Frauenleiche eine Straße auf", "en": ["The police dig up a road in search of a woman’s corpse"]}} -{"translation": {"de": "Marxgrün - Lange wollte sich die Polizei dazu nicht äußern.", "en": ["Marxgrün - Lange did not want to comment on the matter to the police."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt gibt es eine Bestätigung.", "en": ["Now there is confirmation."]}} -{"translation": {"de": "Seit frühen Samstagmorgen wird auf der Staatsstraße zwischen Naila und Bad Steben gegraben.", "en": ["Since early Saturday morning digging has taken place on the state road between Naila and Bad Steben."]}} -{"translation": {"de": "Die Strecke ist im Bereich Marxgrün noch bis Montag gesperrt.", "en": ["The track in the Marxgrün area will be closed until Monday."]}} -{"translation": {"de": "Vorausgegangen war, dass die Ermittler zuvor einen Archäologiehund eingesetzt hatten.", "en": ["Earlier it had taken place that the investigator had used an archeology dog."]}} -{"translation": {"de": "Der speziell für den Geruch alter Menschenknochen ausgebildete Hund konnte zusammen mit seinem Führer im mehrmaligen Einsatz schließlich die relevante Stelle auf wenige Meter eingrenzen.", "en": ["The dog together with his guide, trained especially for the smell of old human bones, was finally able to limit the relevant area to a few metres."]}} -{"translation": {"de": "Zudem wurde gemeinsam mit Wissenschaftlern der Technischen Universität München und der obersten bayerischen Denkmalschutzbehörde im Bereich des besagten Straßenstücks eine Bodenanomalie entdeckt.", "en": ["A soil anomaly was also discovered with scientists from Munich’s Technical University and the supreme Bavarian monument protection authority in the area of the road section mentioned."]}} -{"translation": {"de": "Seit mehr als einem Jahr schon bearbeiten Staatsanwaltschaft und Kriminalpolizei Hof den Vermisstenfall.", "en": ["For more than a year already the prosecutor and Criminal Police from Hof had worked on the case of the missing."]}} -{"translation": {"de": "Immer wieder wurde bei Marxgrün ein Radweg gesperrt und mit Sonargeräten untersucht, weil die Ermittler vermuten, dass hier im Zuge des Neubaus der Staatsstraße vor 30 Jahren Heikes Körper verscharrt worden sein könnte.", "en": ["A cycle track was closed again and again at Marxgründ and investigated with sonar equipment, because the investigators suspected that Heike’s body could have been buried during the new construction of the state road 30 years ago."]}} -{"translation": {"de": "Farbpulver und Eier: Krawalle in Barcelona vor Katalonien-Jahrestag", "en": ["Colored powder and eggs: Protests in Barcelona before the Catalonia’s anniversary"]}} -{"translation": {"de": "Am Montag jährt sich das umstrittene Unabhängigkeitsreferendum in Katalonien zum ersten Mal.", "en": ["The controversial independence referendum took place on Monday in Catalonia."]}} -{"translation": {"de": "Aber bereits vorher kommt es zu Krawallen.", "en": ["But right before it begun the protests."]}} -{"translation": {"de": "Die Separatisten haben den Polizeieinsatz vom Herbst 2017 nicht vergessen.", "en": ["The autumn 2017 police operation was not forgotten by the separatists."]}} -{"translation": {"de": "Barcelona - Kurz vor dem Jahrestag des katalanischen Unabhängigkeitsreferendums vom 1. Oktober 2017 ist es im Zentrum von Barcelona zu Zusammenstößen zwischen Separatisten und der Polizei gekommen.", "en": ["Barcelona - Shortly before the anniversary of the Catalan independence referendum on 1 October 2017, in the downtown of Barcelona separatists clashed with police."]}} -{"translation": {"de": "Katalanische Sicherheitskräfte wurden von den Unabhängigkeitsbefürwortern unter anderem mit Farbpulver attackiert, als sie verhindern wollten, dass diese sich einer Demonstration der Nationalpolizei und der Zivilgarde näherten.", "en": ["Among other things Catalan security forces were attacked by pro-independence activists with colored powder, as they were trying to prevent them from approaching the demonstration of National Police and Civil Guards."]}} -{"translation": {"de": "Rund 3000 Beamte der Polizeieinheiten Policía Nacional und Guardia Civil wollten mit einer Kundgebung ihre Kollegen ehren, die im vergangenen Jahr bei dem als illegal eingestuften Referendum in den Wahllokalen im Einsatz waren.", "en": ["With the demonstration about 3,000 police officers from the Policía Nacional and Guardia Civil police units wanted to honor their colleagues who performed their duties in the polls last year during the illegal referendum."]}} -{"translation": {"de": "Beim Versuch, Bürger an der Stimmabgabe zu hindern, war es damals auch zu Gewalt gekommen.", "en": ["An attempt to prevent citizens from voting lead to violence."]}} -{"translation": {"de": "Die katalanische Polizei hätte eine Kette gebildet, um die Demonstrationen der Separatisten und der zentralstaatlichen Sicherheitskräfte getrennt zu halten, berichteten spanische Medien.", "en": ["The Spanish media reported that the Catalan police formed a chain to keep the separatists and central security forces apart."]}} -{"translation": {"de": "Einige der rund 6000 Separatisten hätten dann aber mit Gewalt versucht, die Polizeikette zu durchbrechen, und die Beamten unter anderem mit Farbbeuteln und Eiern beworfen.", "en": ["However, some of the about 6000 separatists tried to break the police chain by force, and were throwing at officials, among other things, paint bombs and eggs."]}} -{"translation": {"de": "Sechs Personen seien festgenommen worden, 24 weitere seien leicht verletzt worden, hieß es unter Berufung auf die Behörden.", "en": ["Citing the authorities it was said that six people had been arrested and 24 other were slightly injured."]}} -{"translation": {"de": "Am Montag jährt sich zum ersten Mal das Unabhängigkeitsreferendum.", "en": ["The independence referendum took place for the first time on Monday."]}} -{"translation": {"de": "Nach der Abstimmung und einem anschließenden Beschluss zur Abspaltung der wohlhabenden Region von Spanien hatte die Zentralregierung in Madrid Katalonien im Herbst 2017 unter Zwangsverwaltung gestellt.", "en": ["Following the vote and subsequent decision to split off the prosperous region from Spain, in autumn 2017 the central government in Madrid put Catalonia under control."]}} -{"translation": {"de": "Der damalige Regionalpräsident Carles Puigdemont floh ins Exil nach Belgien.", "en": ["The former regional president Carles Puigdemont has fled to Belgium."]}} -{"translation": {"de": "Auch andere Politiker setzten sich ins Ausland ab.", "en": ["Other politicians also escaped abroad."]}} -{"translation": {"de": "Mehrere Minister der damaligen Regionalregierung und weitere Aktivisten der Separatistenbewegung sitzen hingegen weiterhin in U-Haft.", "en": ["However, several ministers of then regional government and other activists of the separatist movement remain in custody."]}} -{"translation": {"de": "Im Dezember waren in der Region Neuwahlen abgehalten worden.", "en": ["In December in the region were held new elections."]}} -{"translation": {"de": "Nach dem Amtsantritt der neuen katalanischen Regierung im Mai wurde die Zwangsverwaltung beendet.", "en": ["After the new Catalan government's inauguration in May, the forced administration was terminated."]}} -{"translation": {"de": "Aber auch der neue Regionalpräsident Quim Torra besteht auf das \"Recht auf Selbstbestimmung\" der Katalanen.", "en": ["Yet the new president insists on the ‘Right of self-determination’ of Catalans."]}} -{"translation": {"de": "Fußball: Oberliga Westfalen: Versammelte Ratlosigkeit: FC Gütersloh und RW Ahlen trennen sich torlos", "en": ["Football: Oberliga Westfalen: Complete helplessness: Goalless match between FC Gütersloh and RW Ahlen"]}} -{"translation": {"de": "Rot-Weiß Ahlen tritt weiter auf der Stelle.", "en": ["Rot-Weiß Ahlen still going nowhere."]}} -{"translation": {"de": "Auch beim FC Gütersloh reichte es nur zu einem 0:0-Unentschieden.", "en": ["FC Gütersloh only didn’t get further than a 0-0 draw."]}} -{"translation": {"de": "Das Schlusslicht und der Drittletzte entpuppten sie vor 438 Zuschauern im Heidewaldstadion als versammelte Ratlosigkeit.", "en": ["The tail light and the third last of the league demonstrated complete helplessness in front of 438 spectators at Heidewald stadium."]}} -{"translation": {"de": "Die erste Hälfte war vom Unterhaltungsfaktor arg überschaubar.", "en": ["The first half was rather dim in terms of entertainment."]}} -{"translation": {"de": "Wer sich deshalb lieber ein Bier oder eine Bratwurst holen wollte, konnte dies unbesorgt tun.", "en": ["Anyone who wanted to go get a beer or bratwurst could do it without worrying they would miss anything."]}} -{"translation": {"de": "Es bestand nicht die Gefahr, eine Torchance zu verpassen, denn es gab praktisch keine.", "en": ["There was no risk of missing a goal opportunity, because there were virtually none."]}} -{"translation": {"de": "Erster Schuss nach einer halben Stunde", "en": ["The first shot on goal happened after half an hour."]}} -{"translation": {"de": "Für den ersten (harmlosen) Torschuss der gesamten Partie zeichnete Güterslohs Nick Flock in der 28. Minute verantwortlich.", "en": ["Responsible for the first (harmless) shot on goal was Gütersloh’s Nick Flock in minute 28."]}} -{"translation": {"de": "Die beste - und im Prinzip auch einzig echte - Möglichkeit hatten die Ahlener, als Cihan Yilmaz FCG-Torwart Frederic Westergerling nach 32 Minuten mit einem Schuss von der Strafraumgrenze aus zu einer Parade zwang.", "en": ["The best - and in principle only real - opportunity had the team from Ahlen, when FCG goalkeeper Frederic Westergerling saved Cihan Yilmaz’ shot on goal from the edge of the penalty area in minute 32."]}} -{"translation": {"de": "Noch harmloser waren die Gastgeber.", "en": ["The hosts were even more harmless."]}} -{"translation": {"de": "Deren effektivste Aktion bestand in einem frühzeitigen Wechsel.", "en": ["Their most effective action was an early substitution."]}} -{"translation": {"de": "Stürmer Lars Schröder musste verletzungsbedingt ausgetauscht werden, für ihn kam Sinan Aygün.", "en": ["Striker Lars Schröder had to be replaced due to injury. Sinan Aygün replaced him."]}} -{"translation": {"de": "Nach dem Wechsel entschlossen sich beide Teams dazu, etwas gegen die zunehmend aufkommende Langeweile zu tun.", "en": ["After the substitution, both teams decided to do something against the growing boredom."]}} -{"translation": {"de": "In der 48. Minute zielte Sebastian Mützel aus 18 Metern knapp über das Gehäuse und nach einer Stunde traten auch die Gütersloher erstmals offensiv in Erscheinung.", "en": ["In minute 48, Sebastian Mützel shot just over the goal from 18 meters and after one hour the Gütersloh player also appeared offensive for the very first time."]}} -{"translation": {"de": "Nach einer Balleroberung von Matthäus Wieckowicz ging es fix.", "en": ["After a ball recapture by Matthäus Wieckowicz, this was quickly dealt with."]}} -{"translation": {"de": "Den zügig vorgetragenen Konter über Sinan Aygün \"krönte\" Nick Flock (62.) mit einem allerdings laschen Schuss in die Arme von RWA-Torwart Bernd Schipmann.", "en": ["Nick Flock (minute 62) \"crowned\" the quick counterattack over Sinan Aygün with a lax shot into the arms of RWA goalkeeper Bernd Schipmann."]}} -{"translation": {"de": "Außerdem legten sie mit einem Kopfball von Wieckowicz (66.) nach einem Eckball des Ex-Ahleners Tim Manstein nach.", "en": ["In addition, they went one better with a header from Wieckowicz (minute 66) after a corner from former Ahlen player Tim Manstein."]}} -{"translation": {"de": "RWA-Interimstrainer Angelo Daut reagierte, brachte zunächst Marko Onucka für Martin Fuhsy (60.) und etwas später Enes Güney für Sebastian Mützel (70.).", "en": ["RWA interim coach Angelo Daut responded, substituting Martin Fuhsy for Marko Onucka (minute 60) and a little later Sebastian Mützel for Enes Güney (minute 70)."]}} -{"translation": {"de": "Es bewirkte - nichts.", "en": ["That lead to nothing."]}} -{"translation": {"de": "Mehr als optische Überlegenheit dank eigener Initiative brachten die Ahlener nicht zustande.", "en": ["The team from Ahlen did not achieve more than optical superiority thanks to their own initiative."]}} -{"translation": {"de": "Erst in der 91. Minute hatte Cihan Yilmaz die letzte Chance, aber auch die brachte nichts ein.", "en": ["Only in the 91st minute did Cihan Yilmaz have the last chance, but that did not get them anywhere."]}} -{"translation": {"de": "Angelo Daut bemühte sich hernach, das Positive herauszustreichen: \"Es gefällt mir, dass wir zu Null gespielt haben\". Aber leider habe die Null auch vorne gestanden.", "en": ["Angelo Daut tried to emphasize the positive afterwards: \"I like that we kept a clean sheet.\" But unfortunately, both sides scored zero."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir waren diesmal nicht so torgefährlich wie noch gegen Holzwickede und das obwohl unser Gegner keine Lust hatte, hier mitzuspielen\", konstatierte RW Ahlens Interimstrainer.", "en": ["We were not as dangerous against goal in this match as against Holzwickede, even though our opponents did not want to play here, states RW Ahlen’s interim coach."]}} -{"translation": {"de": "Offensiv \"plätscherte alles so ein bisschen\" gegen ein Team, \"das nur verteidigen wollte.", "en": ["Offensively, \"everything just happened somehow\" against a team that \"just wanted to defend."]}} -{"translation": {"de": "Ich hatte jedenfalls nicht das Gefühl, dass wir ein Gegentor kriegen könnten\", so Daut.", "en": ["At any rate, I did not feel that we could concede a goal,\" said Daut."]}} -{"translation": {"de": "Zu seinem Leidwesen hatte man als Zuschauer allerdings auch nicht das Gefühl, als könnte sein Team ein Tor schießen.", "en": ["To his chagrin, however, the viewer did not feel like his team could score a goal, either."]}} -{"translation": {"de": "Dafür war die Vorstellung zu dürftig.", "en": ["The performance was too poor for that."]}} -{"translation": {"de": "Reckenfelder Erntedankmarkt: Zum Glück gibt es genug Kreimers", "en": ["Thanksgiving Market in Reckenfeld: Good thing there are enough Kreimers"]}} -{"translation": {"de": "Das freut Brigitte Ransmann, Petra Gronemann und Elke Fritzler von der Reckenfelder Tafelausgabestelle, für die diese Spenden bestimmt sind.", "en": ["That is good news for Brigitte Ransmann, Petra Gronemann, and Elke Fritzler from the Reckenfeld food bank, for whom these donations are intended."]}} -{"translation": {"de": "Die Ehrenamtlichen versichern: \"Diese Spenden verbleiben auch in Reckenfeld\".", "en": ["The volunteers clarify: \"These donations will remain in Reckenfeld.\""]}} -{"translation": {"de": "Zu Eröffnung zeigte sich der Himmel strahlend blau, der Platz dagegen noch etwas leer, aber das sollte sich im Laufe des Tages noch ändern.", "en": ["At the opening the sky was a brilliant blue, but the square was a little empty, which was to change over the day."]}} -{"translation": {"de": "Denn: \"Hier ist es so schön gesellig, deshalb sind wir heute hier\", sagte eine Besucherin.", "en": ["Because: \"It is such a friendly atmosphere, that is why we are here today,\" said one visitor."]}} -{"translation": {"de": "Organisator des Festes Franz Josef Holthaus begrüßte die Gäste im Kiepenkerl-Outfit wie immer mit einer ordentlichen Prise Humor.", "en": ["Organizer of the festival Franz Josef Holthaus welcomed the guests in a Kiepenkerl outfit as always with a bit of humor."]}} -{"translation": {"de": "Für das Ehepaar Brockmann, das eigentlich gegen Lebensmittel aufgewogen werden sollte, sprangen kurzfristig Ferdi und Marcel Kreimer ein.", "en": ["At short notice, Ferdi and Marcel Kreimer stood in for the Brockmanns, who were to be weighed against food."]}} -{"translation": {"de": "Die Verena (Tochter von Ferdi Kreimer) ist krank geworden.", "en": ["Ferdi Kreimer’s daughter Verena had fallen ill."]}} -{"translation": {"de": "Aber es gibt ja genug Kreimers.", "en": ["But there are enough Kreimers anyway."]}} -{"translation": {"de": "Und der \"Ersatz\" ließ es sich nicht nehmen, zwischendurch musikalisch die immer mehr werdenden Besucher zu unterhalten.", "en": ["And the \"substitute\" insisted on musically entertaining the ever increasing number of visitors."]}} -{"translation": {"de": "Das kam so gut an, dass zu später Stunde einige Volkslieder mitgesungen wurden.", "en": ["This was so well received that people sang along to some folk songs late at night."]}} -{"translation": {"de": "\"Einfach toll\", freute sich Marcel Kreimer.", "en": ["Just great, said a delighted Marcel Kreimer."]}} -{"translation": {"de": "Bürgermeister Peter Vennemeyer konnte den Eröffnungstermin dieses Mal in seinem Terminplan unterbringen.", "en": ["This year, mayor Peter Vennemeyer was able to accommodate the opening date in his schedule."]}} -{"translation": {"de": "Er freut sich über die vielen Aktiven mit ihren Ständen, darunter überwiegend Vereine.", "en": ["He is happy to see so many engaged people manning their stands, most of them hailing from clubs and associations."]}} -{"translation": {"de": "\"Eigentlich sollte es so etwas wie eine Tafel gar nicht geben\", bedankte er sich dennoch für die Aktion des Männerchores.", "en": ["Strictly speaking, there should be no need for things like food banks, he said when thanking the men’s choir for their efforts."]}} -{"translation": {"de": "Andreas Hajek lobte den Einsatz aller, die an den Ständen im Einsatz waren und schloss auch die weiteren im September stattgefundenen Feste und die \"Clean up\"-Aktion ein.", "en": ["Andreas Hajek praised everybody’s engagement, in the stands, and also included the additional festivals that took place in September and the ‘clean-up’ action."]}} -{"translation": {"de": "Unsere Gartenstadt gibt sich einen bunten Anstrich - hier geht was.", "en": ["Our garden city is getting a colorful coat of paint - things are really happening."]}} -{"translation": {"de": "Dann wurde der Maikranz von Georg Knorr und Gerd Klück mit Hilfe der Feuerwehr abgenommen und ins Winterquartier gebracht.", "en": ["Next, the wreath was taken down from the maypole by Georg Knorr and Gerd Klück with the help of the fire department and taken into winter storage."]}} -{"translation": {"de": "An vielen Ständen wurde für das leibliche Wohl gearbeitet.", "en": ["Many stands worked to provide sustenance."]}} -{"translation": {"de": "Von Süß bis Herzhaft war alles zu haben.", "en": ["Everything from sweet to savory was available."]}} -{"translation": {"de": "Stefan Hagemeyer, der erst seit einem Jahr in Reckenfeld wohnt, wurde an seiner Dekupiersäge kreativ.", "en": ["Stefan Hagemeyer, who has been living in Reckenfeld for a year, was creative about his scroll saw."]}} -{"translation": {"de": "Furnierarbeiten, Bierdeckel mit Reckenfelder Motiven und einiges mehr hatte er im Angebot.", "en": ["He offered veneer designs and beer mats with typical Reckenfeld motifs, among other things."]}} -{"translation": {"de": "Eine Spezialität boten drei Reckenfelder Imker: \"Reckenfelder Honig\", mitgebracht von Maria-Theresia Smolka, Christian Wedershoven und Helen Roth-Buschschlüter.", "en": ["Three Reckenfeld beekeepers offered a special treat: \"Reckenfeld honey\", brought by Maria-Theresia Smolka, Christian Wedershoven and Helen Roth-Buschschlüter."]}} -{"translation": {"de": "Letztgenannte hat noch eine Spezialität dabei.", "en": ["The latter has another specialty on hand."]}} -{"translation": {"de": "Honigkuchen im Glas, natürlich mit Honig aus meiner eigenen Produktion.", "en": ["Gingerbread in a glass, with honey from my own production of course."]}} -{"translation": {"de": "Da musste die kleine Elsa immer wieder zugreifen, so gut schmeckte der Kuchen.", "en": ["Little Elsa kept coming back for seconds, that is how good the cake was."]}} -{"translation": {"de": "Die Geselligkeit ist es, die die Besucher dann lange bis in die Abendstunden, auch ohne Bühnenprogramm das es beim Herbstfest nicht gibt, verweilen ließ.", "en": ["It is this friendly atmosphere that makes visitors stay late into the evening hours even in the absence of stage events, which are not part of the fall festival."]}} -{"translation": {"de": "Schmierereien mit lokalpolitischer Botschaft: Keine gelungene Werbung für Skateanlage", "en": ["Graffiti with a local political message: Unsuccessful advertising for a skate park"]}} -{"translation": {"de": "In Lengerich haben Unbekannte auf wohl kaum förderliche Art und Weise für den Bau einer Skateanlage geworben.", "en": ["In Lengerich, unknown people have advocated for the construction of a skate park in a hardly beneficial way."]}} -{"translation": {"de": "An mehreren Stellen gebe es entsprechende Schmierereien, sagt Jürgen Kohne von der Stadtverwaltung auf Anfrage der WN.", "en": ["In several places, there are graffiti, says Jürgen Kohne of the city administration on the request of the WN."]}} -{"translation": {"de": "In zumindest einem Fall ist bei der Polizei Strafanzeige wegen Sachbeschädigung gestellt worden.", "en": ["In at least one case, a criminal complaint for property damage has been filed with the police."]}} -{"translation": {"de": "In großen Buchstaben prangen auf Schildern unter anderem an der Gempt-Halle und am Alten Rathaus die drei Worte \"Skatepark für Lengerich!\".", "en": ["The three words \"Skatepark for Lengerich!\" are displayed in large letters on signs, among others at the Gempt-Halle and the Old Town Hall."]}} -{"translation": {"de": "Michael Rottmann, Manager der Halle, berichtet, dass bereits nach der Berufswahlmesse am 19. September ein entsprechender Schriftzug auf dem Werbeschild am Treppenaufgang zum Gempt-Bistro entdeckt worden sei.", "en": ["Michael Rottmann, manager of the hall, reports that writing was found on the advertising sign on the staircase to the Gempt Bistro on September 19 after the career choice fair."]}} -{"translation": {"de": "Da die kurze Botschaft seinerzeit offenbar \"nur\" mit einem Edding hinterlassen worden sei, habe sie problemlos entfernt werden können.", "en": ["Since the short message was apparently \"only\" made with a marker, it could easily be removed."]}} -{"translation": {"de": "\"Wenige Tage später stand das dann aber wieder da, diesmal aufgesprüht\", so Rottmann.", "en": ["A few days later, it was there again, but this time it was sprayed on, says Rottmann."]}} -{"translation": {"de": "Er geht davon aus, dass das entsprechende Werbeschild ersetzt werden muss.", "en": ["He assumes that the respective advertising sign has to be replaced."]}} -{"translation": {"de": "Eine besondere Note bekommt gerade dieser Fall dadurch, dass auf der Tafel auch mehrere große Firmen aus Lengerich genannt werden.", "en": ["This case is special by the fact that several large companies from Lengerich are mentioned on the board."]}} -{"translation": {"de": "Wird die Skateanlage gebaut, soll deren Realisierung auch durch Sponsoren ermöglicht werden.", "en": ["If the skate park is built, its realization will also be made possible by sponsors."]}} -{"translation": {"de": "Zusagen gebe es bereits, erläutert Jörg Hesselmann vom städtischen Fachbereich Schule, Sport und Kultur, ohne Namen zu nennen.", "en": ["There are already pledges, explains Jörg Hesselmann from the urban department of schools, sports and culture, without naming names."]}} -{"translation": {"de": "Gut möglich aber, dass ein oder mehrere der Sponsoren identisch sind mit jenen Unternehmen, die auf der beschmierten Tafel stehen.", "en": ["It is possible, however, that one or more of the sponsors are identical to those companies that are on the graffitied board."]}} -{"translation": {"de": "Seit Jahren beschäftigen sich Lokalpolitik und Verwaltung mit dem Thema Skateanlage.", "en": ["For years, local politics and administration have been dealing with the topic of a skate park."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem die alte an der LWL-Klinik abgebaut worden war, begann nach einiger Zeit die Suche nach einem Alternativstandort.", "en": ["After the old had been dismantled at the LWL clinic, the search for an alternative location began."]}} -{"translation": {"de": "Der Rat sprach sich schließlich mehrheitlich für den Feuerwehrparkplatz aus.", "en": ["The council finally chose the fire department parking lot."]}} -{"translation": {"de": "Umgesetzt wurde dieses Ansinnen indes nicht - zu viele Faktoren sprachen anscheinend gegen einen Bau an dieser Stelle.", "en": ["However, this request was not implemented - apparently, too many factors were against a construction at this point."]}} -{"translation": {"de": "Ende Juni folgte eine Kehrtwende.", "en": ["At the end of June, it was all turned around again."]}} -{"translation": {"de": "Die Mitglieder des Haupt- und Finanzausschusses votierten nun einstimmig für das Areal der Gutenberg-Schule.", "en": ["Members of the main and financial committee now voted unanimously for the area of the Gutenberg school."]}} -{"translation": {"de": "Jürgen Kohne sagt zum Stand der Dinge, dass die Verwaltung momentan mitten in der konkreten Planung stecke.", "en": ["Regarding the state of affairs, Jürgen Kohne says that the administration is currently in the middle of concrete planning."]}} -{"translation": {"de": "Das letzte Wort habe dann der Stadtrat.", "en": ["Then, city council has the last word."]}} -{"translation": {"de": "Er gehe von einer Entscheidung in diesem Jahr aus, sodass bei einem positiven Votum 2019 gebaut werden könnte.", "en": ["He assumes a decision will be reached this year, so that park can be built in 2019."]}} -{"translation": {"de": "Engpass bei Flugsicherung wird noch schlimmer", "en": ["Bottlenecks in air traffic control are getting even worse"]}} -{"translation": {"de": "Frankfurt/Hamburg Nach dem europäischen Luftverkehrschaos im Sommer sehen die deutschen Fluglotsen keine Anzeichen für eine Verbesserung im kommenden Jahr.", "en": ["Frankfurt / Hamburg After the chaos affecting European air traffic in the summer, German air traffic controllers see no signs of improvement in the coming year."]}} -{"translation": {"de": "\"In diesem Jahr hatten wir Wind, 2019 werden wir starken Wind haben und dann kommt der Sturm\", sagte der Chef der Gewerkschaft der Flugsicherung, Matthias Maas, der Deutschen Presse-Agentur vor dem Luftfahrtgipfel am 5. Oktober in Hamburg.", "en": ["This year it was only wind, 2019 we will have strong wind and the storm will hit after that, head of the German air traffic union, Matthias Maas, told the German Press Agency ahead of the aviation summit on October 5 in Hamburg."]}} -{"translation": {"de": "Ein wichtiger Grund für die zahlreichen Verspätungen und Flugausfälle sei die seit langem bekannte Personalnot bei den europäischen Flugsicherungen, für die es keine schnelle Lösung gebe.", "en": ["He said that the well known staff shortages plaguing European air traffic controllers are an important reason for the numerous delays and flight cancellations and that there is no quick fix to this problem."]}} -{"translation": {"de": "\"Die Airlines und die Flughäfen können schnelle Verbesserungen für das kommende Jahr erreichen, aber die Ausbildung neuer Lotsen dauert vier bis fünf Jahre\", sagte der Gewerkschafter.", "en": ["Airlines and airports can make quick improvements for the coming year, but training new air traffic controllers takes four to five years, the unionist said."]}} -{"translation": {"de": "Europaweit sei der Markt für fertig ausgebildete Lotsen leergefegt.", "en": ["He added that there are hardly any fully trained air traffic controllers available on the European market."]}} -{"translation": {"de": "Allein im Zentrum Karlsruhe zur Überwachung des oberen deutschen Luftraums fehlten rund hundert Leute.", "en": ["He pointed out that the Karlsruhe center monitoring Germany’s upper air space alone is short of some one hundred staff."]}} -{"translation": {"de": "Maas kritisierte erneut, dass verschiedene Luftverkehrs- Gewerkschaften nicht zu dem Gipfel eingeladen wurden.", "en": ["Maas again criticized the fact that different air transport trade unions were not invited to the summit."]}} -{"translation": {"de": "In der Hansestadt kommen am Freitag Vertreter des Bundes, der Länder, der Flugsicherung, der Airlines und der Flughäfen zusammen, um die Ursachen der Verspätungen anzugehen.", "en": ["Representatives from federal and state governments, air traffic controllers, the airlines, and the airports gather on Friday to tackle the causes of the delays."]}} -{"translation": {"de": "\"Wenn man über zusätzliche Arbeitsverdichtung und Überstunden sprechen will, wird das ohne uns nicht gehen\", erklärte der Chef der GdF, die bei der bundeseigenen Deutschen Flugsicherung viele Mitglieder hat.", "en": ["If you want to talk about additional work and overtime, that will not work without us, said the head of the German air traffic union, many members of which work for the federally owned German air traffic control company DFS."]}} -{"translation": {"de": "Maas machte erneut Vorgaben der EU-Kommission für die Lotsen-Misere verantwortlich.", "en": ["Maas again held the EU Commission’s guidelines responsible for the air traffic control predicament."]}} -{"translation": {"de": "Die Verkehrsprognosen für die bis 2019 laufende Regulierungsperiode seien viel zu niedrig gewesen.", "en": ["He asserted that traffic forecasts for the regulatory period up to 2019 had been far too low."]}} -{"translation": {"de": "Die daraus abgeleiteten Kostenvorgaben und Personaleinsparungen bei den nationalen Flugsicherungen schlügen nunmehr voll auf das operative Geschäft durch.", "en": ["The resulting cost targets and personnel savings at the national air traffic control services now have a severe impact on daily operations, he stressed."]}} -{"translation": {"de": "Maas appellierte an Bundesverkehrsminister Andreas Scheuer (CSU), sich in Brüssel für Regelungen einzusetzen, die den Flugsicherungen \"die Luft nicht noch weiter abschnüren\".", "en": ["Maas appealed to Federal Transport Minister Andreas Scheuer (CSU), to promote regulations in Brussels that would not \"keep on depriving air traffic controllers of oxygen\"."]}} -{"translation": {"de": "Derzeit würden die EU-Vorgaben bis 2024 abgestimmt und es seien weitere Verschärfungen zu befürchten.", "en": ["He cautioned that, as things stand, the EU targets would be coordinated by 2024 and further tightening is to be expected."]}} -{"translation": {"de": "Die EU sei ständigem Lobby-Druck seitens der Airlines ausgesetzt.", "en": ["According to Maas, the EU is exposed to constant lobbying pressure from the airlines."]}} -{"translation": {"de": "\"Ryanair-Chef Michael O'Leary und seine Kollegen ernten jetzt genau das, was sie in den letzten Jahren selbst gesät haben\", meinte Maas.", "en": ["Ryanair boss, Michael O'Leary and his colleagues have now reaped exactly what they have sown in recent years, said Maas."]}} -{"translation": {"de": "Er hoffe, dass die hohen Verspätungskosten bei den Fluggesellschaften ein Umdenken einleiteten.", "en": ["He hopes that the high costs incurred by the airlines as a result of delays will lead them to think again."]}} -{"translation": {"de": "Die GdF werde an der Verbesserung der Situation nur mitwirken, wenn die Deutsche Flugsicherung (DFS) einen \"stimmigen Ausbildungs- und Zukunftspakt\" anbiete, sagte Maas.", "en": ["The German air traffic union would work to improve the situation only if the DFS were to offer a \"coherent agreement for future-oriented training and education,\" said Maas."]}} -{"translation": {"de": "Die bislang angekündigte Aufnahme von jährlich 120 Lotsenschülern über die kommenden fünf Jahre reiche gerade aus, um die altersbedingten Abgänge auszugleichen.", "en": ["He further noted that the previously announced intake of 120 air traffic control students per year over the next five years is just enough to compensate for age-related personnel reductions."]}} -{"translation": {"de": "Der notwendige Personalaufbau ist damit noch nicht verbunden.", "en": ["It does not yet address the necessary staff expansion."]}} -{"translation": {"de": "Thyssenkrupp-Aufsichtsrat stimmt für Konzernumbau", "en": ["Thyssenkrupp supervisory board votes for group restructuring"]}} -{"translation": {"de": "Die Mitglieder des Thyssenkrupp-Aufsichtsrats haben einstimmig für die Pläne zum Umbau des Konzerns gestimmt.", "en": ["The members of the Thyssenkrupp Supervisory Board unanimously voted in favor of the plans for the reorganization of the Group."]}} -{"translation": {"de": "Nach dem Willen von Thyssenkrupp-Interimschef Guido Kerkhoff, der auf der Sitzung am Sonntag zum Vorstandsvorsitzenden bestellt wurde, soll der kriselnde Konzern in zwei selbstständige Gesellschaften aufgespalten werden.", "en": ["According to the wishes of Thyssenkrupp interim head, Guido Kerkhoff, who was appointed to the meeting on Sunday for the management board, the crisis-hit group will be split into two independent companies."]}} -{"translation": {"de": "Beide Unternehmen sollen ihren Sitz in Essen haben und an der Börse notiert sein.", "en": ["Both companies will have their registered office in Essen and will be listed on the stock exchange."]}} -{"translation": {"de": "Einen zusätzlichen Personalabbau über die bereits bekannten Kürzungen in der Verwaltung hinaus soll es nicht geben.", "en": ["There will be no further downsizing in addition to the reductions already known about."]}} -{"translation": {"de": "Nach zwei Rücktritten zählt das Kontrollgremium auf der Kapitalseite nur acht Köpfe.", "en": ["After two withdrawals, the supervisory body only has eight heads on the capital side."]}} -{"translation": {"de": "Dem stehen zehn Vertreter der Beschäftigten gegenüber.", "en": ["And there are ten employee representatives."]}} -{"translation": {"de": "Die endgültige Entscheidung soll jedoch eine Hauptversammlung voraussichtlich 2020 treffen.", "en": ["The final decision will be made in a general meeting planned in 2020."]}} -{"translation": {"de": "Die neue Thyssenkrupp Materials AG soll unter anderem den 50-Prozent-Anteil aus dem fusionierten Stahlgeschäft mit dem indischen Partner Tata enthalten.", "en": ["The new Thyssenkrupp Materials AG is to hold a 50-percent share from the merged steel business with Indian partner Tata."]}} -{"translation": {"de": "Im zweiten Unternehmen Thyssenkrupp Industrials AG soll das Geschäft mit Aufzügen und Zulieferungen gebündelt werden.", "en": ["The second company, Thyssenkrupp Industrials AG, is to be bundled with the elevator and subcontracting business."]}} -{"translation": {"de": "Barcelona: Gewalt bei Demos von Polizisten und katalanischen Unabhängigkeitsbefürwortern.", "en": ["Barcelona: Police brutality and violent Catalan independence activists at demonstrations."]}} -{"translation": {"de": "Bei zwei zeitgleichen Demonstrationen von spanischen Polizisten und katalanischen Unabhängigkeitsbefürwortern in Barcelona hat es gewalttätige Auseinandersetzungen mit zahlreichen Verletzten gegeben.", "en": ["Violent clashes by Spanish policemen and Catalan independence activists in Barcelona with numerous casualties at two concurrent demonstrations."]}} -{"translation": {"de": "Nach Angaben der Stadtverwaltung versammelten sich am Samstag etwa 3000 Polizisten aus ganz Spanien, als auch etwa 6000 Unabhängigkeitsbefürworter demonstrierten.", "en": ["According to the city administration, about 3000 police officers from all over Spain gathered on Saturday, as about 6000 independence activists demonstrated."]}} -{"translation": {"de": "Die katalanische Polizei habe mit einem Großaufgebot versucht, die beiden Protestzüge voneinander fernzuhalten.", "en": ["The Catalan police tried to keep the two protesting groups away from each other."]}} -{"translation": {"de": "Nach Angaben der Einsatzkräfte versuchten Unabhängigkeitsbefürworter aber wiederholt, die Sicherheitsabsperrung zu durchbrechen.", "en": ["According to deployment forces, advocates for independence again tried to break through the security barrier."]}} -{"translation": {"de": "Sie hätten die Beamten mit Farbe und Wurfgeschossen angegriffen.", "en": ["They attacked the officers with paint and thrown objects."]}} -{"translation": {"de": "Rangeleien gab es den Angaben zufolge auch zwischen den Teilnehmern der verschiedenen Protestzüge.", "en": ["Brawls between the participants of the two protesting groups were also reported."]}} -{"translation": {"de": "Nach Angaben von Rettungskräften wurden 24 Menschen verletzt.", "en": ["24 people were injured according to the rescue forces."]}} -{"translation": {"de": "Die Polizei teilte mit, es habe sechs Festnahmen gegeben.", "en": ["The police stated there have been six arrests."]}} -{"translation": {"de": "Bessere Gehälter und Würdigung der Kollegen", "en": ["Better salaries and appreciation of colleagues"]}} -{"translation": {"de": "Die Polizisten hatten mit ihrer Demonstration die Kollegen würdigen wollen, die vor fast genau einem Jahr gegen das von der spanischen Zentralregierung verbotene Unabhängigkeitsreferendum in Katalonien vorgegangen waren.", "en": ["The police had wanted to pay tribute to their colleagues who had opposed the independence referendum in Catalonia banned almost exactly a year ago by the Spanish central government."]}} -{"translation": {"de": "Zugleich forderten sie bessere Gehälter.", "en": ["They demanded better salaries at the same time."]}} -{"translation": {"de": "Angehörige der spanischen Polizei und der Guardia Civil empfinden es als ungerecht, dass katalanischen und baskischen Polizeibeamten deutlich mehr verdienen als sie.", "en": ["Members of the Spanish police and the Guardia Civil thought it was unfair that Catalan and Basque police officers were earning much more than they were."]}} -{"translation": {"de": "Die Demonstranten empfanden es als Provokation, dass die spanischen Polizisten ausgerechnet in Barcelona demonstrierten.", "en": ["The demonstrators found it provocative that the Spanish police demonstrated in Barcelona of all places."]}} -{"translation": {"de": "\"Warum sind sie zum Protestieren hierher gekommen?\", fragte der 55-jährige katalanische Demonstrant Manel Perez der Nachrichtenagentur AFP.", "en": ["Why did they come here to protest? The 55-year old Catalan demonstrator Manel Perez asked the news agency AFP."]}} -{"translation": {"de": "Nur um zu provozieren und die Tatsache zu feiern, dass sie uns vor einem Jahr verdroschen haben.", "en": ["Simply to provoke and to celebrate the fact that they worked us over a year ago."]}} -{"translation": {"de": "Ein 31-jähriger Polizist von den Balearen, der seinen Namen nur mit Daniel angeben wollte, wies den Vorwurf zurück.", "en": ["A 31-year-old policeman from the Balearic Islands, who said his name is Daniel, rejected the accusation."]}} -{"translation": {"de": "\"Natürlich wollen wir unsere Kameraden unterstützen, die vergangenes Jahr nur ihre Pflicht getan haben: das Gesetz verteidigen\", sagte er.", "en": ["Of course we want to support our comrades who were only doing their job a year ago: defending the law, he said."]}} -{"translation": {"de": "Aber die Demonstration ist dafür da, unsere Rechte durchzusetzen und wir machen es in Barcelona, weil das eine große europäische Stadt ist und es hier mehr Echo gibt.", "en": ["But the demonstration is here to enforce our rights and we're doing it in Barcelona, because it is a major European city and there is more echo here."]}} -{"translation": {"de": "Er und seine Kollegen seien aber \"nicht gekommen, um zu provozieren\", versicherte der Polizist.", "en": ["However, he and his colleagues did “not come here to provoke,” the policeman ensured us."]}} -{"translation": {"de": "Panne erlaubte Zugriff auf persönliche Daten britischer Minister", "en": ["Crash allowed access to personal data of British minister"]}} -{"translation": {"de": "Eine Sicherheitslücke bei einer Handy-App hat dazu geführt, dass die persönlichen Daten von Ministern und Abgeordneten der konservativen britischen Tory-Partei am Samstag vorübergehend für Jedermann zugänglich waren.", "en": ["A security hole in a mobile app led to the personal data of ministers and representatives of the Conservative British Tory party on Saturday being temporarily accessible to anyone."]}} -{"translation": {"de": "Laut britischen Medienberichten erhielten mehrere Minister Anrufe von Unbekannten, nachdem die Panne einen Tag vor dem Tory-Parteitag in Birmingham bekannt wurde.", "en": ["According to British media reports, many ministers received calls from unknowns after the crash, one day before the Tory party conference in Birmingham."]}} -{"translation": {"de": "Zwei Menschen auf B217 eingeklemmt", "en": ["Two people clamped on B217"]}} -{"translation": {"de": "Die Polizei Hannover meldet am Sonntagmorgen einen schweren Verkehrsunfall auf der Bundesstraße 217, Hamelner Chaussee, am Ortsausgang von Wettbergen in Fahrtrichtung Ronnenberg.", "en": ["On Sunday morning the Hanover police reported a heavy traffic accident on the federal highway 217, Hamelner Chaussee, at the outskirts of Wettbergen in the direction of Ronnenberg."]}} -{"translation": {"de": "Zwei Menschen sind ums Leben gekommen, als sie mit ihrem Auto gegen einen Baum fuhren.", "en": ["Two people died after driving their car into a tree."]}} -{"translation": {"de": "Der Pkw steht aktuell in Flammen.", "en": ["Currently, the car is in flames."]}} -{"translation": {"de": "Die Einsatzkräfte sind vor Ort.", "en": ["Emergency services are at the scene."]}} -{"translation": {"de": "Der Artikel wird laufend aktualisiert.", "en": ["The article will be continually updated."]}} -{"translation": {"de": "Fußball: Juve-Trainer lobt nach Spitzenpartie: Ronaldos bestes Spiel", "en": ["Football: Juventus trainer applauds the top game: Ronaldo’s best game"]}} -{"translation": {"de": "Der portugiesische Star-Stürmer habe \"an diesem Abend das beste Spiel zusammen mit der halben Stunde von Valencia gespielt\", lobte Juve-Coach Massimiliano Allegri nach dem 3:1 (1:1) -Sieg des Rekordmeisters gegen den SSC Neapel.", "en": ["The Portuguese star striker ‘this evening played the best game in addition to Valencia’s half hour’, commended Juventus coach Massimiliano Allegri after the 3:1 (1:1) victory of the record champion against SSC Napoli."]}} -{"translation": {"de": "Für den Trainer war der teuer eingekaufte Star auch ohne eigenes Tor der entscheidende Mann in der wichtigen Partie gegen den Verfolger.", "en": ["For the coach, the expensively purchased star without scoring himself was the decisive man of the match in the important game against the pursuers."]}} -{"translation": {"de": "\"Ronaldo hatte viel Spaß und macht es gut\", sagte Allegri.", "en": ["Ronaldo had a lot of fun and did it well, said Allegri."]}} -{"translation": {"de": "Auch wenn wir mit taktischen Fehlern begonnen haben, war Ronaldo bei unserem ersten Tor sehr gut - und von dem Moment an sind wir gewachsen.", "en": ["Even if we started with tactical errors, Ronaldo was very good with our first goal and we just got better from then onwards."]}} -{"translation": {"de": "Dank der drei Torvorlagen von Ronaldo drehte Juve das Spiel nach dem frühen Rückstand durch den Treffer von Dries Mertens (10. Minute) und hängte den ärgsten Verfolger vorerst ab.", "en": ["Thanks to Ronaldo’s three assists, Juve struck back in the game after being down early through the goal by Dries Mertens (10th Minute) and in the thick of things the pursuer was put off for the time being."]}} -{"translation": {"de": "Der von Real Madrid geholte Torjäger legte zunächst dem früheren Bundesliga-Profi Mario Mandzukic auf, der mit einem Doppelpack (26./49.) für die Führung sorgte.", "en": ["The goal-getter brought in from Madrid first tackled the former Bundesliga professional Mario Mandzukic, who provided a double score (26./49.) for the lead."]}} -{"translation": {"de": "Und Ronaldo leistete nach einer Ecke per Kopfball auch die Vorarbeit zum Treffer von Abwehrchef Leonardo Bonucci (76.), der kurz vor der Torlinie nur noch einschieben musste.", "en": ["And Ronaldo provided the build-up with a head ball from a corner shot, for the goal by the defence leader Leonardo Bonucci (76), who just had to make a short push in, in front of the goal line."]}} -{"translation": {"de": "\"Er gibt viele Vorlagen\", lobte der Trainer.", "en": ["He gives a lot, said the trainer."]}} -{"translation": {"de": "Doch Allegri will natürlich auch Tore sehen von dem Angreifer, der sowohl in der Champions League als auch in der portugiesischen Nationalmannschaft der Rekord-Torschütze ist.", "en": ["But naturally Allegri will also see goals from the attacker, who is the record goal scorer in both the Champions League and in the Portuguese national team."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir müssen noch besser darin werden, ihn zu bedienen\", forderte der Coach.", "en": ["We have to get better at serving him, the coach said."]}} -{"translation": {"de": "Bester Juve-Torschütze ist derzeit Mandzukic mit vier Treffern - Ronaldo hat drei auf dem Konto.", "en": ["Currently Mandzukic is the best Juve scorer with four goals - Ronaldo has three."]}} -{"translation": {"de": "Mit dem Einkauf von Ronaldo für mehr als 100 Millionen Euro scheint die Übermacht von Juventus noch erdrückender zu werden.", "en": ["The superiority of Juventus seems even more overwhelming, with the purchase of Ronaldo, for more than 100 million Euros."]}} -{"translation": {"de": "Sieben Siege in sieben Spielen lautet die makellose Serie in der Serie A. Bei 21 Punkten hat der Meister der zurückliegenden sieben Jahre bereits sechs Zähler Vorsprung auf Neapel.", "en": ["Seven wins in seven games is the flawless series in Series A. With 21 points the masters over the past seven years already have a six-point lead over Napoli."]}} -{"translation": {"de": "Der vom ehemaligen Bayer-Coach Carlo Ancelotti trainierte Tabellenzweite war gegen Turin zwar nicht chancenlos.", "en": ["The second team in the table, coached by the former Bayer coach Carlo Ancelotti, was not without chances against Turin."]}} -{"translation": {"de": "Aber spätestens nach dem Platzverweis des bereits verwarnten Mario Rui (58.) war die Spitzenpartie entschieden.", "en": ["The top match was however decided at the latest after the dismissal of the already warned Mario Rui (58.)."]}} -{"translation": {"de": "Der Portugiese musste nach zu hartem Einsteigen gegen Paulo Dybala mit Gelb-Rot vom Platz.", "en": ["The Portuguese after a too strong pile in against Paulo Dybala had to leave the field with a yellow-red."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir haben gut gespielt gegen ein gutes Neapel\", kommentierte der Turiner Coach.", "en": ["We played well against a good Napoli, the Turin coach commented."]}} -{"translation": {"de": "Angesprochen durfte sich da auch Emre Can fühlen.", "en": ["Emre Can should also feel addressed."]}} -{"translation": {"de": "Der deutsche Nationalspieler hat sich bei Juve durchgesetzt.", "en": ["The German national has asserted himself at Juve."]}} -{"translation": {"de": "Der vom FC Liverpool gekommene Profi war bei allen sieben Liga-Partien im Einsatz.", "en": ["The professional, who came from Liverpool, participated in all seven league matches."]}} -{"translation": {"de": "Der Mittelfeldakteur spielte auch in der Champions- League-Partie gegen Valencia, die Allegri mit der \"halben Stunde\" meinte: Ronaldo war beim 2:0-Sieg der Turiner vom Platz geflogen und ist für das Heimspiel am Dienstag gegen Young Boys Bern gesperrt.", "en": ["The midfielder also played in the Champions League game against Valencia, which is what Allegri meant by the ‘half hour’: Ronaldo was sent off at the 2:0 Turin win and is barred for the home game on Tuesday against Young Boys Bern."]}} -{"translation": {"de": "Kanye West ändert seinen Namen", "en": ["Kanye West changes his name"]}} -{"translation": {"de": "Mit einem besonders skurrilen Auftritt hat Rapper Kanye West bei der US-TV-Show \"Saturday Night Live\" am Wochenende für Aufmerksamkeit gesorgt.", "en": ["On the weekend, with a particularly bizarre appearance, rapper Kanye West attracted attention on the US TV show \"Saturday Night Live\"."]}} -{"translation": {"de": "Unter anderem sorgte seine gemeinsame Performance mit Lil Pump in einem Mineralwasser-Kostüm für Stirnrunzeln und Fragezeichen bei den Zuschauern.", "en": ["Among other things, his joint performance with Lil Pump in a mineral water costume caused raised eyebrows and questions among the spectators."]}} -{"translation": {"de": "Zudem verkündete der 41-Jährige pünktlich zur Veröffentlichung seines neuen Albums eine Namensänderung.", "en": ["On time for the release of his new album, the 41 year old additionally announced a name change."]}} -{"translation": {"de": "Fortan möge man ihn nur noch \"Ye\" nennen, so der Musiker.", "en": ["From now on, one may call him only \"Ye\", so the musician."]}} -{"translation": {"de": "\"Das Wesen, das früher als Kanye West bekannt war\", twitterte er in Anlehnung an den verstorbenen Sänger Prince, als dieser seinen Künstlernamen ablegte.", "en": ["The artist, formerly known as Kanye West, twittered in the style of the dead singer Prince, when he changed his stage name."]}} -{"translation": {"de": "Das Pseudonym ist allerdings keine Neuigkeit.", "en": ["However, the pseudonym is not news."]}} -{"translation": {"de": "Bereits das zehnte Album erschien unter diesem Namen.", "en": ["The tenth album has appeared under this name."]}} -{"translation": {"de": "In einem Interview mit dem Radiosender KRRL hatte der Künstler erklärt, dass \"Ye\" für ihn eine religiöse Bedeutung habe.", "en": ["In an interview with radio station KRRL the artist explains that ‘Ye’ has a religious significance for him."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich glaube \"Ye\" ist das am häufigsten benutzte Wort in der Bibel und dort bedeutet es \"du\"\", so der Rapper.", "en": ["I think ‘Ye’ is the most frequently used word in the bible and means ‘you’, the rapper said."]}} -{"translation": {"de": "Fußball: Kreisliga A1 Münster: Endlich!", "en": ["Football: District League A1 Münster: Finally!"]}} -{"translation": {"de": "Geschafft!", "en": ["Done!"]}} -{"translation": {"de": "Hoetmars Trainer Averhage machte aus seiner Enttäuschung keinen Hehl.", "en": ["Hoetmar’s trainer Averhage made no secret of his disappointment."]}} -{"translation": {"de": "Das war heute ein schwaches Spiel von uns.", "en": ["That was a weak game by us today."]}} -{"translation": {"de": "Der Gegner war einfach griffiger, wir haben ihn so gut wie nie vor Probleme gestellt\". Entsprechend dünn liest sich die Liste der Hoetmarer Einschussmöglichkeiten.", "en": ["The opponent was just easier to grip, we have almost never faced problems.\" Accordingly thin reads the list of Hoetmarer bullet options."]}} -{"translation": {"de": "Grade mal zwei Torchancen in 90 Minuten, damit lassen sich nur selten Spiele positiv gestalten.", "en": ["Just two scoring chances in 90 minutes. Not a good chance for a positive outcome."]}} -{"translation": {"de": "Fußball-Kreisliga A1: SC Hoetmar unterliegt SG Sendenhorst mit 0:2 (0:1) Foto: Heinz Schwackenberg", "en": ["Football District League A1: SC Hoetmar and SG Sendenhorst played 0-2 (0-1) Photo: Heinz Schwackenberg"]}} -{"translation": {"de": "Auch die SG hatte im ersten Durchgang nur zwei Möglichkeiten, die erste aber nutzte Maik Krause aus spitzem Winkel zur frühen Führung (7.).", "en": ["The SG had only two options in the first round, but Maik Krause used the first from an acute angle to secure the early lead (7)."]}} -{"translation": {"de": "In der 43. Minute hätte Steffen Uphus erhöhen können, nach toller Vorarbeit von Krause vertändelte er aber frei stehend.", "en": ["In the 43rd minute, Steffen Uphus could have upped the score, but after great preparation work by Krause he missed the ball."]}} -{"translation": {"de": "Die Gastgeber hatten lediglich eine Doppelmöglichkeit als zunächst Moritz Höne an Torsteher Jos Schuhmacher scheiterte und im Nachschuss Jan Blome ebenfalls im Sendenhorster Keeper seinen Meister fand.", "en": ["The hosts had only a double opportunity as Moritz Höne failed and Jan Blome also found his master in the Sendenhorst keeper Jos Schuhmacher."]}} -{"translation": {"de": "Nach der Pause wurden die Gäste noch dominanter und hatten eine Reihe guter Chancen.", "en": ["After halftime, the guests were even more dominant and had a number of good opportunities."]}} -{"translation": {"de": "Aber Uphus (49.), Julian Turl (61,) und Heinz Linnemann (69.) vergaben allesamt.", "en": ["But Uphus (minute 49), Julian Turl (minute 61) and Heinz Linnemann (minute 69) all failed."]}} -{"translation": {"de": "Einen Handelfmeter - Louis Kortenjann hatte auf der Torlinie mit der Hand gerettet und sah dafür Rot - konnte Niklas Eilmann zudem ebenfalls nicht für die Gäste nutzen (75.).", "en": ["A hand penalty - Louis Kortenjann had rescued on the goal line with the hand and got the red card - was also not of use for the guests (minute 75)."]}} -{"translation": {"de": "Erst als Nils Berheide den Ball über die Linie stocherte, war die Partie entschieden (81.).", "en": ["Only once Nils Berheide poked the ball across the line was the game over (81st minute)."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir hatten uns vorher hart kritisiert, das war dann heute anders als in den letzten Wochen\", lautete das Fazit von Florian Kraus.", "en": ["We had previously criticized ourselves hard, that was different today than in the last few weeks, was Florian Kraus’ conclusion."]}} -{"translation": {"de": "Sendenhorst: J. Schomacher - Linnemann, Scholz, Eilmann, Mey, Kraus, Krause (77. Berheide), L. Hartleif, Uphus, Abu Dalal (90. Leibig), Turl.", "en": ["Sendenhorst: J. Schomacher - Linnemann, Scholz, Eilmann, Mey, Kraus, Krause (77th minute Berheide), L. Hartleif, Uphus, Abu Dalal (90th minute (Leibig), Turl."]}} -{"translation": {"de": "Tore: 0:1 Krause (7.), 0:2 Berheide (81.).", "en": ["Goals: 0-1 Krause (minute 7), 0-2 Berheide (minute 81)."]}} -{"translation": {"de": "Rote Karte: Kortenjann (75./Hoetmar).", "en": ["Red card: Kortenjann (minute 75/Hoetmar)."]}} -{"translation": {"de": "Fußball: Kreisliga A2 Münster: Spektakelfußball in Albachten: GW Albersloh unterliegt Concordia mit 3:4", "en": ["Football: Kreisliga A2 Münster: Spectacular football in Albachten: GW Albersloh falls against Concordia 3-4"]}} -{"translation": {"de": "\"Da weiß ich gar nicht, was ich davon halten soll\", rang er nach Worten.", "en": ["I do not know what to think of that, he struggled for words."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir haben gar keinen Zugriff auf die bekommen\". Mit die meinte er mutmaßlich die Flügelzange mit Colby McGill und Janis Kröger, wohl aber auch alle anderen Grün-Weißen, die mit kollektivem Offensivdrang auffielen.", "en": ["We did not get any access to them. With ‘them’, he allegedly meant the wing players Colby McGill and Janis Kröger, but probably also all the other green and whites, who made themselves noticeable with their collective offensive urge."]}} -{"translation": {"de": "Lachen konnte er trotzdem: \"Ein dreckiger Sieg\", sagte er noch, zwinkerte frech und zog von dannen Seinen Spielern hingegen war die Erleichterung anzumerken, dass sie sich mit drei Punkte aus der Affäre gezogen hatten.", "en": ["He could still laugh: \"A filthy win,\" he said, winking cheekily and then went off. His players, on the other hand, were relieved to have gotten away with three points."]}} -{"translation": {"de": "Wohlgemerkt, nach einem Duell zweier Mannschaften, von denen eine, nämlich Albachten, um die Meisterschaft spielt und die andere, Albersloh, um den Klassenerhalt kämpft.", "en": ["Mind you, after a duel between two teams, one of which, Albachten, plays for the championship and the other, Albersloh, is fighting for staying in the league."]}} -{"translation": {"de": "Mit verständlicherweise gemischten Gefühlen blickte GWA-Trainer Sven Lewandowski auf die 90 Minuten zurück, die hinter ihm lagen.", "en": ["With understandably mixed feelings, GWA coach Sven Lewandowski looked back at the 90 minutes."]}} -{"translation": {"de": "\"Das war mit Abstand unsere beste Saisonleistung\", sagt er.", "en": ["That was by far our best performance of the season, he says."]}} -{"translation": {"de": "\"Wie wir nach dem 0:2 zurückkommen, wie wir über die gesamte Spielzeit gegen eine der Top-Mannschaften der Liga dagegen halten, das war schon wirklich phänomenal\".", "en": ["It was phenomenal how we come back from the 0-2 draw and held up against one of the league's top teams over the entire match."]}} -{"translation": {"de": "Umso bitterer wirke es nach, dass man nun mit leeren Händen nach Hause fahren müsse.", "en": ["Hence, the more bitter it seems, that they had to go home empty-handed."]}} -{"translation": {"de": "Top-Torjäger Lars Zymner brachte die Gastgeber mit seinem 12. Saisontreffer in Führung (24.).", "en": ["Top scorer Lars Zymner shot his team in the lead with his 12th. Goal this season (minute 24)."]}} -{"translation": {"de": "Er brauchte exakt zwei Ballkontakte in diesem Spiel für dieses Tor.", "en": ["He needed exactly two touches in this game for this goal."]}} -{"translation": {"de": "Das 2:0 legte er über die linke Seite mustergültig auf für Fabian Fröhning (39.).", "en": ["The 2-0, he set for Fabian Fröhning (minute 39)."]}} -{"translation": {"de": "Wir wussten das zwar, aber so einen Spieler kann man halt nicht komplett rausnehmen.", "en": ["We knew it, but you just can't completely take out a player like that."]}} -{"translation": {"de": "\"Das war schon Wahnsinn, was der gemacht hat\", erkannte Lewandowski die Qualität des Gegners neidlos an.", "en": ["It was amazing what he did, Lewandowski ungrudingly recognized the opponent’s quality."]}} -{"translation": {"de": "Kurz vor dem Seitenwechsel schaffte seine eigene Elf den Ausgleich: McGills Freistoß von links segelte zwischen Hövelmann und Concordia-Torhüter Hinkerohe hindurch ins lange Toreck (45.).", "en": ["Just before switching sides, his own team managed to score the equalizer: McGill’s free kick from the left side sailed between Hövelmann and Concordia goalkeeper Hinkerohe into the long goal corner (45th minute)."]}} -{"translation": {"de": "Nach dem Seitenwechsel war es wieder McGill, der den Ausgleich erzielte (59.).", "en": ["After switching sides, it was McGill again who scored the equalizer (59th minute)."]}} -{"translation": {"de": "Danach ging es hin und her.", "en": ["And then it went back and forth."]}} -{"translation": {"de": "Es war ein knackiges, actiongeladenes Spiel.", "en": ["It was a crisp, action-packed game."]}} -{"translation": {"de": "Nübel schockte Albachten erneut (64.), nur fünf Minuten später glich Patrick Horstmann aus (69.).", "en": ["Nübel shocked Albachten (minute 64), just five minutes later Patrick Horstmann equalized again (minute 69)."]}} -{"translation": {"de": "Trotz Überzahl gelang es Albersloh nicht mehr, den letzten Concordia-Treffer (80.) erneut zu kontern.", "en": ["Despite their numerical advantage, Albersloh was unable to counter the last Concordia goal (minute 80)."]}} -{"translation": {"de": "Wir müssen jetzt unsere volle Konzentration auf Mittwoch richten.", "en": ["Now, we must focus on Wednesday."]}} -{"translation": {"de": "\"Das Spiel gegen Schapdetten, das ist es, was wir nun gewinnen müssen\", sagte Lewandowski.", "en": ["The game against Schapdetten, that’s one we have to win now, said Lewandowski."]}} -{"translation": {"de": "Albersloh: Spangenberg - Hecker, Strohbücker, Adolph, Zur Mühlen - Kröger (87. Diallo), P. Horstmann, Thale, McGill - Hövelmann, Bonse (87. Bareksai).", "en": ["Albersloh: Spangenberg - Hecker, Strohbücker, Adolph, Zur Mühlen - Kröger (87th minute Diallo), P. Horstmann, Thale, McGill - Hövelmann, Bonse (87th minute Bareksai)."]}} -{"translation": {"de": "Tore: 1:0 Zymner (24.), 2:0 Fröhning (39.), 2:1 McGill (45.), 2:2 McGill (59.), 3:2 Nübel (64.), 3:3 P. Horstmann (69.), 4:3 Jülkenbeck (80.).", "en": ["Goals: 1-0 Zymner (minute 24), 2-0 Fröhning (minute 39), 2-1 McGill (minute 45), 2-2 McGill (minute 59), 3-2 Nübel (minute 64), 3-3 P. Horstmann (minute 69), 4-3 Jülkenbeck (minute 80)."]}} -{"translation": {"de": "Gelb-Rot: Atalan (74./Albachten).", "en": ["Indirect Red: Atalan (minute 74/Albachten)."]}} -{"translation": {"de": "Fußball: TSV Straßberg erkämpft Punkt gegen Primus", "en": ["Football: TSV Straßberg wins one point against Primus"]}} -{"translation": {"de": "Keinen Sieger hat es im Landesliga-Duell zwischen dem TSV Straßberg und dem FV Biberach gegeben.", "en": ["There was no winner in the soccer league Landesliga dual between TSV Straßberg and FV Biberach."]}} -{"translation": {"de": "Der Tabellenführer war eigentlich für drei Punkte angereist, allerdings stand das Team von Trainer Oliver Pfaff sehr gut und am Ende endete das Spiel 0:0.", "en": ["The league leaders had actually come for three points, but Oliver Pfaff’s team was very good and ended the game 0-0."]}} -{"translation": {"de": "Medien: Gesamtes Präsidium von Dynamo Dresden zurückgetreten", "en": ["Media: Dynamo Dresden’s entire executive board have resigned"]}} -{"translation": {"de": "Das gesamte Präsidium von Fußball-Zweitligist Dynamo Dresden ist Medienberichten zufolge zurückgetreten.", "en": ["The entire executive board of second division football club Dynamo Dresden have resigned according to media reports."]}} -{"translation": {"de": "Mehrere Medien beriefen sich am Abend übereinstimmend auf ein gemeinsames Schreiben des Gremiums der Sachsen.", "en": ["In the evening several media outlets consistently referred to a joint written statement from the club’s board."]}} -{"translation": {"de": "Eine Bestätigung des Vereins lag zunächst nicht vor.", "en": ["The club did not provide a confirmation at first."]}} -{"translation": {"de": "Grund für den Rückzug sollen interne Machtkämpfe beim ehemaligen Bundesligisten sein.", "en": ["Internal power struggles inside the former Bundesliga club are cited as reasons for the step."]}} -{"translation": {"de": "Erdogan in Deutschland: Politik statt Pomp", "en": ["Erdogan in Germany: Politics instead of pageantry"]}} -{"translation": {"de": "Gut, dass er wieder weg ist.", "en": ["Good that he’s gone again."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt nur wenige Staatsgäste, deren Abreise in Deutschland für so große Erleichterung sorgt wie jene von Recep Tayyip Erdogan.", "en": ["There are only a few state guests whose departure creates as great a sense of relief in Germany as that of Recep Tayyip Erdogan."]}} -{"translation": {"de": "Drei Tage war der türkische Präsident in Berlin und Köln zu Gast, und viele hatten gemeint, er hätte eigentlich gar nicht eingeladen werden sollen.", "en": ["The Turkish President was a guest in Berlin and Cologne for three days and many thought he should never have been invited."]}} -{"translation": {"de": "Evangelische Akademie Tutzing: Prominente Gäste und neue Angebote", "en": ["Evangelical Academy Tutzing: Prominent guests and new offers"]}} -{"translation": {"de": "Die Evangelische Akademie Tutzing bietet bis Mitte nächsten Jahres etwa 80 Tagungen an.", "en": ["Until the middle of the following year the Evangelical Academy Tutzing offers about 80 meetings."]}} -{"translation": {"de": "Derweil hat Frankreichs Staatspräsident Emmanuel Macron signalisiert, sich den Toleranzpreis persönlich in Tutzing abholen zu wollen.", "en": ["Meanwhile, France's President Emmanuel Macron has shown interest to personally claim the tolerance prize in Tutzing."]}} -{"translation": {"de": "Für Christian Wulff war die Amtszeit zu kurz: Als Bundespräsident war er nicht in Tutzings Evangelischer Akademie.", "en": ["The term of office was too short for Christian Wulff: As Federal President he was not in Tutzing’s Evangelical Academy."]}} -{"translation": {"de": "Aber vorher und nachher war Wulff dort zu Gast.", "en": ["But before and after Wulff has been as a guest there."]}} -{"translation": {"de": "So rechnete ihn Akademiedirektor Udo Hahn ein, als er stolz sagte: \"Alle Bundespräsidenten und Bundeskanzler waren schon bei uns\". Dass bei der Akademie im Schloss Tutzing immer wieder Prominente auftauchen, war aber bei der Präsentation des Jahresprogramms auch ein Thema.", "en": ["This is how Academy Director Udo Hahn counted him in when he proudly said: \"All Federal Presidents and Federal Chancellors have visited us\". That celebrities appear again and again at the academy in Tutzing Castle was also an issue in the presentation of the annual program."]}} -{"translation": {"de": "Ende Oktober nimmt Liedermacher Konstantin Wecker an einer Tagung über spirituelle Erfahrung in philosophischer Perspektive teil, am 29. September ist der Schriftsteller Frido Mann bei einer Tagung über seinen Großvater Thomas Mann.", "en": ["At the end of October, songwriter, Konstantin Wecker took part in a session about spiritual experience from a philosophical perspective, on September 29, the writer Frido Mann will be at a session about his Grandfather Thomas Mann."]}} -{"translation": {"de": "Mittlerweile hat auch Frankreichs Staatspräsident Emmanuel Macron zugesagt: Er will den ihm von der Akademie verliehenen \"Toleranz-Preis\" persönlich in Tutzing entgegennehmen, den in einer anderen Kategorie auch Fernsehmoderatorin Dunja Hayali erhält (wir berichteten).", "en": ["France’s President Emmanuel has also confirmed: He wants to accept the “Prize for Tolerance” awarded to him by the academy in Tutzing in person, the TV presenter Dunja Hayali is also receiving something in another category (we reported)."]}} -{"translation": {"de": "Die rund 80 Tagungen bis Mitte 2019 haben es in sich.", "en": ["The approximately 80 meetings until mid-2019 are with essence."]}} -{"translation": {"de": "\"Die Rente ist eben nicht sicher!\" steht in einem Tagungstitel.", "en": ["The pension is not even safe! says a conference title."]}} -{"translation": {"de": "\"SOS an Europas Grenzen\" - so beschreibt die Akademie die \"riskante und tödliche Route über das Mittelmeer\".", "en": ["SOS at Europe’s borders - this is how the Academy describes the ‘risky and fatal route across the Mediterranean’."]}} -{"translation": {"de": "\"Und zu einer Tagung über Syrien: \"Barbarei ohne Limit\".", "en": ["And a conference about Syria: Barbarism without limit’."]}} -{"translation": {"de": "Waffendeals, Zerstörung, Folter, Tod - der Krieg verhöhnt jede humane Idee\".", "en": ["Arms deals, destruction, torture, death - the war makes a mockery of the humane’."]}} -{"translation": {"de": "Vom strukturellen Rassismus in der Gesellschaft über die Schere zwischen Arm und Reich bis zur radikalen Veränderung der Arbeit durch Digitalisierung reicht das Spektrum.", "en": ["The spectrum of events extends from structural racism in society to the gap between rich and poor as well as to the radical change of work through digitisation."]}} -{"translation": {"de": "Akademie-Direktor Hahn gab sich überzeugt: \"Eine freie Demokratie braucht Orte, an denen eine Bürgergesellschaft zusammenkommen kann, um nach Lösungen oder wenigstens nach Teillösungen zu suchen\".", "en": ["Academy Director, Hahn was not convinced: ‘A free democracy needs places where a civil society can come together, to look for solutions or at least partial solutions’."]}} -{"translation": {"de": "Bei einer Tagung zum 200.", "en": ["Soon at a conference celebrating the 200th"]}} -{"translation": {"de": "Geburtstag von Karl Marx demnächst erwarten die einen mehr Besucher der Richtung Kapitalismus-Kritik, die anderen eher eine Tendenz \"von Linksaußen zur Mitte\".", "en": ["birthday of Karl Marx, some will be awaiting more visitors in the direction of criticism of capitalism, while others more likely a tendency \"from left to centre\"."]}} -{"translation": {"de": "Wie es mit der Neutralität aussieht?", "en": ["What about neutrality?"]}} -{"translation": {"de": "\"Wir sind ja zu 100 Prozent eine Tochter der Evangelischen Landeskirche\", sagte Studienleiterin Dr. Ulrike Haerendel, \"also sind wir nicht zu 100 Prozent neutral\".", "en": ["We are 100 percent a subsidiary of the evangelical national church, said Director of Studies, Dr. Ulrike Haerendel, ‘but we are not 100 percent neutral’."]}} -{"translation": {"de": "Musikkabarett: Geschlechterverständigung mit Herz - Wolbeck - Westfälische Nachrichten", "en": ["Satirical revue: Gender communication from the heart - Wolbeck - Westfälische Nachrichten"]}} -{"translation": {"de": "\"Sowohl für Erwachsene als auch für Männer geeignet\" war das musikalische Kabarett mit Tina Teubner am Freitagabend im Saal der Christuskirche in Wolbeck.", "en": ["Tina Teubner’s satirical revue Friday evening in the hall of the Christuskirche in Wolbeck was \"suitable for adults as well as men\"."]}} -{"translation": {"de": "Als Kabarettestin knöpfte Teubner sich die Geschlechterverständigung vor, nicht nur mit Humor und Herzenswärme für die (gefühlte) Frau undden (gefühlten) Mann und was es sonst noch geben möge, sondern auch mit Musik.", "en": ["Comedian Teubner honed in on gender communication with humor and empathy for the (stereotypical) woman and the (stereotypical) man - and anything else that out there - but also with music."]}} -{"translation": {"de": "Die Mini-Gitarre setzte sie ein und meisterte auch ihre Violine.", "en": ["They played mini guitar and also mastered their violins."]}} -{"translation": {"de": "Am Flügel saß Ben Süverkrüp.", "en": ["Ben Süverkrüp was manning the piano."]}} -{"translation": {"de": "Der ist zum einen der männliche Sparringspartner, der mitunter auch bis zum Schluss des Satzes zu Worte kommt, zum anderen ein wahrer Pianist: So kongenial harmonisch begleitet Süverkrüp Teubner, dass manche sich ein Solo gewünscht haben mögen.", "en": ["On the one hand, he is the male sparring partner, who sometimes even gets a word in before the end of the sentence, and on the other, a true pianist: Süverkrüp accompanied Teubner congenially and in harmony, so much so that some may have wished a solo."]}} -{"translation": {"de": "Das gab es auch, mit Beethoven und Chopin, aber anders, nämlich so, wie es zum Roten Faden des Abends passte.", "en": ["Then there was this, with Beethoven and Chopin, but different, so as to fit the theme of the evening."]}} -{"translation": {"de": "Da hatte Teubner ein Paradoxon ins Spiel gebracht: Die Zufriedenheit beim Manne komme, wenn er zwar eine Partnerin habe, diese aber die Tür nicht aufmache.", "en": ["Teubner had introduced a paradox: She mused that a man is happy when he has a partner but does not hold the door open for her."]}} -{"translation": {"de": "Eine geschlossene Tür ohne Partnerin dagegen bringe keinen Nutzen.", "en": ["But that a closed door without a partner, on the other hand, offers no benefit."]}} -{"translation": {"de": "Das Klavier-Solo demonstriert nun selbiges: Was wäre aus dem Komponieren Mozarts entsprungen, hätte \"das Nannerl\" die Tür unverhofft aufgemacht?", "en": ["The piano solo demonstrated this very notion: How would Mozart’s career as a composer turned out, if his older sister \"the Nannerl\" had suddenly opened the door?"]}} -{"translation": {"de": "So gleitet Süverkrüp in Improvisationen hinüber, von Bachs \"O Haupt voll Blut und Wunden\" in das \"Lied vom Tod\", und aus Mozart g-Moll-Symphonie in ein verspieltes Tänzchen.", "en": ["Thus Süverkrüp slides into improvisations, from Bach’s \"O Head full of blood and wounds\" into the \"Death Rattle\" Western theme, and from Mozart’s G minor Symphony into a playful little dance."]}} -{"translation": {"de": "Da gab es großen Applaus und \"Bravo\" aus dem vollen Saal.", "en": ["There was great applause and shouts of \"bravo\" from the packed hall."]}} -{"translation": {"de": "Blumen überreichte Karlheinz Kleintje, Schatzmeister des Vereins, der Chansonette.", "en": ["The association’s treasurer, Karlheinz Kleintje, presented flowers to the singer."]}} -{"translation": {"de": "Doch die Vorsitzende Heidemarie Markenbeck ließ sich einen zusätzlichen Dank nicht nehmen.", "en": ["But chairwoman Heidemarie Markenbeck refused to part without offering additional thanks."]}} -{"translation": {"de": "Sie hatte die Idee, dem Duo neben Auftritten in Stuttgart und Frankfurt auch einen in Wolbeck zu gönnen.", "en": ["She had the idea to treat the duo to a gig in Wolbeck in addition to their appearances in Stuttgart and Frankfurt."]}} -{"translation": {"de": "Schlagwörter des Artikels \"Geschlechterverständigung mit Herz\"", "en": ["Keywords of the article \"Gender communication from the heart\""]}} -{"translation": {"de": "Der umstrittene Tech-Milliardär Elon Musk darf Vorstandschef beim Elektroautobauer Tesla bleiben, muss aber den Vorsitz des Verwaltungsrates abgeben.", "en": ["The controversial tech billionaire Elon Musk may remain CEO of the electric car maker Tesla, but must surrender his spot as chairman of the board."]}} -{"translation": {"de": "Musk einigte sich mit der US-Börsenaufsicht SEC außerdem darauf, eine zweistellige Millionenstrafe zu bezahlen, wie die SEC mitteilte.", "en": ["Musk also agreed with the US Securities and Exchange Commission (SEC) to pay a double-digit penalty in the millions, according to the SEC."]}} -{"translation": {"de": "Hintergrund ist Musks überraschende Ankündigung vom August, Tesla von der Börse nehmen zu wollen.", "en": ["The background is Musk's surprise announcement in August to take Tesla off the stock exchange."]}} -{"translation": {"de": "Die SEC warf Musk in ihrer Klage vor, dabei falsche und irreführende Angaben gemacht zu haben.", "en": ["The SEC accused Musk of publishing false and misleading information."]}} -{"translation": {"de": "Bruchsal.", "en": ["Bruchsal."]}} -{"translation": {"de": "Nach einem Busunfall auf der A5 in Baden-Württemberg hat die Polizei die Opferzahlen leicht nach unten korrigiert.", "en": ["Following a bus accident on the A5 in Baden-Württemberg, the police have amended the number of victims to a slightly lower figure."]}} -{"translation": {"de": "Es seien 10 statt 15 Fahrgäste leicht verletzt worden.", "en": ["10 instead of 15 passengers are now reported to have been slightly injured."]}} -{"translation": {"de": "Alle seien inzwischen aus dem Krankenhaus entlassen.", "en": ["All are now said to have been released from the hospital."]}} -{"translation": {"de": "Der französische Busfahrer war zur Beobachtung für eine Nacht im Krankenhaus geblieben.", "en": ["The French bus driver had stayed in hospital over night for observation."]}} -{"translation": {"de": "Er werde im Laufe des Tages entlassen, sagte ein Sprecher der Polizei.", "en": ["It will be released over the day, a police spokesperson said."]}} -{"translation": {"de": "Noch immer unklar sei die Ursache für den Unfall des Fernbusses bei Bruchsal.", "en": ["The cause of the accident of the long-distance bus at Bruchsal is reportedly still unclear."]}} -{"translation": {"de": "Der Fernbus war am Samstagmorgen ungebremst frontal gegen eine Leitplanke gekracht.", "en": ["The long-distance bus had crashed into a guardrail on Saturday morning at full speed."]}} -{"translation": {"de": "Handball: Damen-Landesliga: Ahlener SG behält gegen TV Wattenscheid knapp die weiße Weste", "en": ["Handball: Women Division: Ahlener SG keeps a clean sheet against TV Wattenscheid"]}} -{"translation": {"de": "Probleme hatten die Ahlenerinnen vor allem mit der Drittliga-Spielerin Carolin Stallmann, die allein zehn Treffer markierte.", "en": ["The Ahlen players especially had trouble with the third league player Carolin Stallmann, who scored ten goals on her own."]}} -{"translation": {"de": "\"Eigentlich war ich mit der Abwehr gut zufrieden, nur eine Spielerin hat zu viele Tore gemacht.", "en": ["I was actually pretty satisfied with the defense. Only one player scored too many goals."]}} -{"translation": {"de": "Die haben wir nicht in den Griff bekommen\", so ASG-Coach Dogan Aydogdu.", "en": ["We did not get that under control, said ASG coach Dogan Aydogdu."]}} -{"translation": {"de": "Der ärgerte sich aber mehr über die vielen ausgelassenen Chancen.", "en": ["He was more annoyed by the many opportunities that were left on the table."]}} -{"translation": {"de": "Die Konzentriertheit im Abschluss ließ seine Mannschaft dieses Mal vermissen.", "en": ["The focus at the end made his team miss the victory this time."]}} -{"translation": {"de": "Die ASG lief deshalb fast bis zum Schluss einem Rückstand hinterher, lag zur Pause mit 11:12 und später noch mit 15:18 (45.) hinten.", "en": ["The ASG lagged behind until the break with 11:12 and later still with 15:18 (minute 45)."]}} -{"translation": {"de": "Erst gegen Ende machte sich die breitere Bank der Gastgeberinnen entscheidend bemerkbar.", "en": ["Towards the end, the broader bench of the hosts made a decisive impact."]}} -{"translation": {"de": "Zudem stellte Aydogdu Rückraum Merle Klement auf Linksaußen, die dann \"extrem clever die entscheidenden Tore\" (Aydogdu) machte.", "en": ["In addition, Aydogdu Rückraum put Merle Klement on the left wing, who then made \"decisive goals in an extremely clever way\" (Aydogdu)."]}} -{"translation": {"de": "ASG: Buschkötter, Bolte - Bruland (2), Pumpe, Exner, Klement (5), Colbatzky (5/3), Drewes (1), Schlautmann (1), Deventer (6), Baer (1), C. Fitzek, Ruschhaupt (4), S. Fitzek.", "en": ["ASG: Buschkötter, Bolte - Bruland (2), Pumpe, Exner, Klement (5), Colbatzky (5/3), Drewes (1), Schlautmann (1), Deventer (6), Baer (1), C. Fitzek, Ruschhaupt (4), S. Fitzek."]}} -{"translation": {"de": "Volleyball: 3. Liga Frauen: Topleistung des BSV Ostbevern im Spitzenspiel beim VC Allbau Essen", "en": ["Volleyball: Women's 3rd League: Top performance by BSV Ostbevern in the championship game at VC Allbau Essen"]}} -{"translation": {"de": "Dank einer Topleistung im Spitzenspiel haben sich die Volleyballerinnen des BSV Ostbevern erneut in der Spitzengruppe der 3. Liga West etabliert.", "en": ["Thanks to a top performance in the top game, the volleyball players of the BSV Ostbevern have established themselves again in the top group of the 3. League West."]}} -{"translation": {"de": "Beim Zweitliga-Absteiger VC Allbau Essen siegten die Blau-Weißen mit 3:1.", "en": ["On the home field of relegated club’s VC Allbau Essen, the blue-and-white won with 3-1."]}} -{"translation": {"de": "\"Das war ein Riesenschritt für eine coole Saison.", "en": ["It was a huge step in a cool season."]}} -{"translation": {"de": "Es macht Lenz, im oberen Drittel der Liga mitzuspielen.", "en": ["It’s so much fun to play in the upper third of the league."]}} -{"translation": {"de": "Das haben wir uns nun erarbeitet\", freute sich Trainer Dominik Münch nach einer fast tadellosen Leistung seiner Mannschaft beim gestürzten Tabellenführer.", "en": ["This is what we have been working towards, says trainer Dominik Münch excitedly after an almost flawless performance by his team at the now defeated table leader."]}} -{"translation": {"de": "Den ersten Durchgang dominierten die Gäste fast nach Belieben.", "en": ["In the first part, the guests dominated almost however they wanted."]}} -{"translation": {"de": "Über 4:1, 16:10 und 22:12 ging er mit 25:15 an den Vizemeister des Vorjahres.", "en": ["With 4-1, 16-10 and 22-12, the runner-up of the previous year won with a 25-15."]}} -{"translation": {"de": "Essen hat im Zweierriegel angenommen, ist aber nicht ins Spiel gekommen.", "en": ["Essen played with two lines, but has not come into play."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben sie gut beschäftigt.", "en": ["We kept them on their toes."]}} -{"translation": {"de": "Unser Gegner hat mit hohem Risiko aufgeschlagen, aber auch etliche Fahrkarten produziert.", "en": ["Our opponent struck with a high risk, but also produced countless penalty cards."]}} -{"translation": {"de": "Im zweiten Satz führte der BSV schon mit 12:8. \"Essen hat die Annahme auf Dreierriegel umgestellt.", "en": ["In the second set, the BSV already led with 12-8. \"Essen changed to three lines."]}} -{"translation": {"de": "Wir konnten den Aufschlagdruck nicht halten.", "en": ["We could not hold the pressure."]}} -{"translation": {"de": "Essen hat sich rangesaugt, und wir haben uns ein bisschen einlullen lassen\", so Münch weiter.", "en": ["Essen moved in closer, and we let ourselves be lulled a bit,\" Münch continued."]}} -{"translation": {"de": "Beim 18:17 hatten erstmals die Volleyballerinnen aus dem Ruhrgebiet die Nase vorn.", "en": ["At 18:17, the volleyball players from the Ruhr area were in front."]}} -{"translation": {"de": "Zwar wehrte Ostbevern beim 19:24 noch vier Satzbälle ab, der fünfte Versuch fand jedoch sein Ziel.", "en": ["Although Ostbevern defended four set balls at 19:24, the fifth attempt found its target."]}} -{"translation": {"de": "\"Das Spiel war nun eine Klasse besser\", befand der Übungsleiter zum ansteigenden Niveau.", "en": ["The game was now in a better class, believes the trainer about the performance."]}} -{"translation": {"de": "Maike Rüdingloh und abschließend Wiebke Silge trugen mit ihren Aufschlägen wesentlich dazu bei, dass der BSV das Blatt im dritten Abschnitt vom 14:16 auf 25:21 wendete.", "en": ["Maike Rüdingloh and then Wiebke Silge made huge contributions with their serves that BSV turned the page in the third set from 14:16 to 25:21."]}} -{"translation": {"de": "Münch: \"Da haben wir konsequent und ruhig gespielt\".", "en": ["Münch: \"We played consistently and calmly.\""]}} -{"translation": {"de": "Über 7:3 und 15:13 brachten die Blau-Weißen Durchgang vier mit 25:22 auf ihre Seite.", "en": ["At 7-3 and 15-13, the blue-white added part four with 25:22 to their side."]}} -{"translation": {"de": "Vera Horstmann wurde zur wertvollsten Spielerin gewählt, aber auch Maren Flachmeier hatte einen vorzüglichen Tag erwischt.", "en": ["Vera Horstmann was voted as the most valuable player, but Maren Flachmeier also had an outstanding day."]}} -{"translation": {"de": "BSV-Frauen: Eggenhaus, Rüdingloh, Lea und Anna Dreckmann, Auen, Flachmeier, Mersch-Schneider, Silge, Horstmann, Roer.", "en": ["BSV women: Eggenhaus, Rüdingloh, Lea und Anna Dreckmann, Auen, Flachmeier, Mersch-Schneider, Silge, Horstmann, Roer."]}} -{"translation": {"de": "International: Türkische Gemeinde: Moschee-Eröffnung als verpasste Chance", "en": ["International: Turkish community: Mosque opening as a missed opportunity"]}} -{"translation": {"de": "Die Türkische Gemeinde in Deutschland (TGD) hat die Art und Weise der Einweihung der großen Ditib-Moschee in Köln durch den türkischen Präsidenten Recep Tayyip Erdogan kritisiert.", "en": ["The Turkish Community in Germany (TGD) has criticized the way the great Ditib Mosque was opened in Cologne by the Turkish President Recep Tayyip Erdogan."]}} -{"translation": {"de": "\"Die Moscheeeröffnung in Köln hat im deutsch-türkischen Verhältnis einen Scherbenhaufen hinterlassen, der nur mühsam zusammengekehrt werden kann\", sagte der Vorsitzende der TGD, Gökay Sofuoglu, dem Redaktionsnetzwerk Deutschland.", "en": ["The opening of the mosque in Cologne has left a pile of shards in the German-Turkish relationship, which can be put together only with difficulty, said the chairman of the TGD, Gökay Sofuoglu, to the editorial network Germany."]}} -{"translation": {"de": "Sowohl die türkische als auch die deutsche Seite hätten die Chance zu einem gemeinsamen, versöhnlichen Auftritt verpasst.", "en": ["Both the Turkish and German side missed the opportunity to have a joint reconciliatory appearance."]}} -{"translation": {"de": "\"Statt Seite an Seite mit deutschen Spitzenpolitikern die Zugehörigkeit der Muslime zu Deutschland zu unterstreichen, hat Erdogan den Termin für seine Zwecke genutzt\", beklagte Sofuoglu.", "en": ["Instead of highlighting the Muslims’ affiliation with Germany side by side with top German politicians, Erdogan used the event for his own purposes, complained Sofuoglu."]}} -{"translation": {"de": "Der weitgehende Ausschluss der deutschen Öffentlichkeit habe \"viele Vorbehalte bestärkt\".", "en": ["The widespread exclusion of the German public had encouraged \"many reservations.\""]}} -{"translation": {"de": "Heimatverein Nottuln: Angebot hat sich bereits etabliert", "en": ["Nottuln Home Association: The offer has already been established"]}} -{"translation": {"de": "Nach der langen Sommerpause ist endlich wieder Folktreff-Zeit.", "en": ["It’s Folk Festival time again finally after the long summer break"]}} -{"translation": {"de": "Am 18. Oktober (Donnerstag) um 19.30 Uhr veranstaltet der Heimatverein Nottuln bereits seinen fünften Nottulner Folktreff im Kaminzimmer der Alten Amtmannei.", "en": ["On October 18th (Thursday) at 19:30, the Heimatverein Nottuln already hosts his fifth Nottulner Folktreff in the fireplace room of the old Amtmannei."]}} -{"translation": {"de": "Fast auf den Tag genau ist es dann ein Jahr her, dass wir zum ersten Mal einen Folktreff durchgeführt haben.", "en": ["It’s almost exactly a year to the day since we met here for a Folk Festival for the first time."]}} -{"translation": {"de": "Inzwischen ist diese Veranstaltung ein fester Bestandteil im musikalischen Veranstaltungskalender in Nottuln geworden\", freut sich Hanns Moormann, Vorsitzender des Nottulner Heimatvereins.", "en": ["This event has now become a fixture in the musical event calendar in Nottuln,” says Hanns Moormann, chairman of the Nottuln Home Association, pleased."]}} -{"translation": {"de": "Dass sich unser Folktreff so schnell in Nottuln eta­bliert, hätte ich nicht gedacht.", "en": ["I would not have thought that our Folktreff got established so quickly in Nottuln."]}} -{"translation": {"de": "Egal ob Sturmtief Friederike im Januar oder Hitzewelle im Juli, das Kaminzimmer der Amtmannei war immer voll besetzt.", "en": ["Whether it was the storm Friederike in January or the heat wave in July, the fireplace room of the ‘Amtmannei’ was always full."]}} -{"translation": {"de": "\"Das Programm beim nächsten Folktreff ist wie immer eine bunte Mischung aus deutschen Volks-, Wander- und Seemannsliedern, Folksongs, Evergreens und alten Schlagern\", erzählt Karl-Heinz Stevermüer, der immer wieder befreundete Musiker nach Nottuln einlädt.", "en": ["As always, the program for the next Folk Festival is a colorful mix of German folk, hiking and sailor songs, evergreens an old hits, says Karl-Heinz Stevermüer, who is always inviting musical friends to Nottuln."]}} -{"translation": {"de": "Zum ersten Folktreff-\"Geburtstag\" hat Klaus Spellmeyer mit seinem Akkordeon zugesagt.", "en": ["Klaus Spellmeyer has promised to play his accordion for the first Folk Festival “birthday.”"]}} -{"translation": {"de": "Er war viele Jahre Mitglied bei \"Gaitling\", einer Gruppe aus dem Nachbarkreis Steinfurt, die Musik mit plattdeutschen Texten spielte.", "en": ["He was a member of “Gaitling” many years ago, a group from the neighboring district of Steinfurt, which played music with Low German lyrics."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt ist er mit einer Irish-Folk-Band unterwegs.", "en": ["Now he's a member of an Irish folk band."]}} -{"translation": {"de": "Gern erinnern sich die Macher des Folktreffs an die letzte Veranstaltung im Sommer, als Christoph Schulz vom Folktreff Emsdetten mit seiner internationalen Fassung des Liedes \"Frösche in der Nacht\" die Zuhörer begeisterte und mit einem Ohrwurm nach Hause schickte.", "en": ["The creators of the Folk Festival fondly remember the last event in the summer when Christoph Schultz from the Folk Festival Emsdetten excited the audience with his international version of the song “Frogs in the Night” and sent them home with the song stuck in their heads."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir rechnen mit vielen fröhlichen Gästen, um wieder einmal einen geselligen und humorvollen Abend zu verbringen\", heißt es in der Einladung des Heimatvereins.", "en": ["We are expecting many happy guests to spend another sociable and humorous evening together, says the invitation from the Home Association."]}} -{"translation": {"de": "Wer ein Instrument spielt und Lust hat, sich aktiv einzubringen, ist eingeladen mitzumachen.", "en": ["Anyone who plays an instrument and wants to actively participate is invited to join in."]}} -{"translation": {"de": "Da die begehrten Sitzplätze immer schnell belegt sind, empfiehlt es sich, zeitig genug da zu sein.", "en": ["Since the coveted seats are always taken quickly, it’s recommended to get there early enough."]}} -{"translation": {"de": "Der Folktreff beginnt um 19.30 Uhr, Einlass ist aber schon um 19 Uhr.", "en": ["The Folk Festival will start at 7:30 pm, but admission begins at 7 pm."]}} -{"translation": {"de": "China genehmigt geplante Fusion von Linde und Praxair", "en": ["China approves planned merger of Linde and Praxair"]}} -{"translation": {"de": "Aus rechtlichen Gründen müssen alle offenen Fragen bis zum 24. Oktober geklärt sein.", "en": ["For legal reasons all open questions must be clarified by October 24."]}} -{"translation": {"de": "FrankfurtLinde und Praxair kommen auf dem Weg zum weltgrößten Industriegaskonzern einen weiteren Schritt voran.", "en": ["Frankfurt Linde and Praxair are one step further to becoming the world’s largest industrial gases company."]}} -{"translation": {"de": "Die chinesische Wettbewerbsbehörde habe die geplante Fusion genehmigt, teilte Linde am Sonntag mit.", "en": ["The Chinese competition authority has approved the planned merger, Linde said on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Damit stehen für den milliardenschweren Zusammenschluss noch die Genehmigungen in Südkorea und - als größte Hürde - in den USA aus.", "en": ["This means that only the authorisations from South Korea and - as the biggest hurdle - in the USA are still outstanding for the multi-billion dollar merger."]}} -{"translation": {"de": "Zuletzt hatten sich dort die Chancen auf eine Zustimmung einem Insider zufolge verbessert, weil Linde den Verkauf zusätzlicher Firmenteile zugesagt hat.", "en": ["The chances of the approval of an insider has improved recently as a result, because Linde has confirmed the sale of additional company parts."]}} -{"translation": {"de": "Aus rechtlichen Gründen müssen alle offenen Fragen bis zum 24. Oktober geklärt sein, damit die Fusion gelingt.", "en": ["All outstanding issues must be resolved by October 24th for legal reasons, for the merger to succeed."]}} -{"translation": {"de": "Vom reinen Obstbau hin zur Ökologie", "en": ["From clean fruit to ecology"]}} -{"translation": {"de": "Mit einer Gala in der Dr.-Stammberger-Halle wurde das 125-jährige Bestehen des Kreisverbands für Gartenbau und Landespflege gefeiert.", "en": ["The 125th anniversary of the District Association for Gardening and Landscape Conservation was celebrated with a gala at the Dr.-Stammberger-Halle."]}} -{"translation": {"de": "Am 29. September 1893 wurden mit einer Obstschau im Kulmbacher Vereinshaus die letzten Gründungsimpulse für den Kreisverband für Gartenbau und Landespflege Kulmbach gesetzt, und exakt 125 Jahre später feierte er am Samstagabend ein großes Jubiläum in der Kulmbacher Stadthalle.", "en": ["On September 29 1893 a fruit show in the Kulmbach community hall set the last impulses for the founding of the Kreisverband für Gartenbau und Landespflege Kulmbach (District Association for Gardening and Landscape Conservation Kulmbach), and exactly 125 years later, on Saturday night, the association celebrated the big anniversary in the Kulmbach Stadthalle (civic centre)."]}} -{"translation": {"de": "Freilich hieß er damals noch anders: Als \"Bezirksobstbauverein Kulmbach Stadt und Land\" wurde er von Bürgermeister Wilhelm Flessa 1893 aus der Taufe gehoben.", "en": ["Frankly the association had a different name at that time: In the year 1893 the mayor Wilhelm Flessa ammounced the name as \"Bezirksobstbauverein Kulmbach Stadt und Land\" (District Fruit Growing Association Kulmbach City and Country)."]}} -{"translation": {"de": "Auch der Zweck des Obstbauvereins unterschied sich von der heutigen Arbeit - es ging tatsächlich rein um den Obstbau, über Blumen und Gartenbau dachte damals noch niemand nach.", "en": ["The purpose of the fruit-growing association differed from that of today’s work - in fact, it was purely about fruit growing and nobody thought about flowers and gardening at that time."]}} -{"translation": {"de": "\"Zu jener Zeit, in der Epoche der Aufklärung, war der Obstbaum ein Lieblingskind der Eliten\", erklärte Kreisheimatpfleger Günter Dippold in seinem Festvortrag.", "en": ["At that time, in the era of the Enlightenment, the fruit tree was a favorite child of the elite, explained the local history curator Günter Dippold in his speech."]}} -{"translation": {"de": "Obstbäume sollten Fernstraßen säumen, bei Schulen wurden sogenannte Industriegärten angelegt.", "en": ["Fruit trees lined the highways, so-called industrial gardens were created at schools."]}} -{"translation": {"de": "Der Obstanbau ist auch heute noch Aufgabe der 55 Gartenbauvereine im Landkreis Kulmbach, die knapp 7000 Mitglieder umfassen.", "en": ["Today fruit cultivation is still the task of the 55 gardening clubs in the district of Kulmbach, which include almost 7 000 members."]}} -{"translation": {"de": "Doch damit ist das Spektrum bei weitem nicht erschöpft.", "en": ["But by far that is not the end of the scope."]}} -{"translation": {"de": "Ein naturnaher Gartenbau, biologischer Pflanzenschutz, Dorfverschönerung und Ernährung spielen eine ebenso große Rolle wie das Vermitteln von Wissen, eine gesunde Ernährung und die Jugendarbeit.", "en": ["Gardening close to nature, biological crop protection, village beautification and nutrition play just as important a role as does communicating knowledge about healthy diets and youth work."]}} -{"translation": {"de": "Wie vielseitig die Aufgabenbereiche eines Gartenbauvereins sind, zeigten die Mitglieder der Hutschdorfer Jugendgruppe \"Maulwürfe\" unterhaltsam auf der Bühne.", "en": ["The members of the Hutschdorf youth group \"Maulwürfe\" (moles) showed entertainingly on stage how versatile the tasks of a gardening club are."]}} -{"translation": {"de": "\"Die Jugendarbeit ist insbesondere im digitalen Zeitalter dringend notwendig\", sagte der Kreisvorsitzende Günter Reif, und auch OB Henry Schramm betonte, wie wichtig Erlebnisse in der Natur für das Leben seien.", "en": ["Youth work is critically important, especially in the digital age, said Günter Reif, chairman of the district council, and the lord mayor Henry Schramm also emphasised how important experiences in nature are for life."]}} -{"translation": {"de": "Das Kastaniensammeln war für uns Kinder eine Riesensache, ich bezweifle, dass man mit Smartphone & Co. ähnlich viel Freude sammeln kann.", "en": ["Collecting chestnuts was for us as children a huge thing, I doubt that with Smartphone & Co. it is possible to collect a similar quantity of joy."]}} -{"translation": {"de": "Schramm versprach, zusammen mit Landrat Klaus Peter Söllner zum Jubiläum zwei Bäume zu pflanzen.", "en": ["Schramm promised to plant two trees for the anniversary with district administrator Klaus Peter Söllner ."]}} -{"translation": {"de": "\"Wo die stehen sollen, entscheidet der Kreisverband\", ergänzte Landrat Söllner und hob die besondere Bedeutung der Gartenbauvereine für die Dörfer hervor.", "en": ["Where the trees will be planted will be decided by the district association, added district administrator Söllner and emphasised the special importance of the gardening associations for the villages."]}} -{"translation": {"de": "Der Kreisverband steht für Ökologie, Schönheit des Gartens und Grünflächen im Dorf.", "en": ["The district association stands for ecology, the beauty of the garden and green spaces in the village."]}} -{"translation": {"de": "Dass dies ein echtes Anliegen der vielen Gartenbauvereine im Landkreis ist, daran ließ auch Kreisgeschäftsführer und Fachberater Friedhelm Haun keinen Zweifel.", "en": ["The fact that this is a real concern of the many gardening associations in the district, was also stated without doubt by the county manager and consultant Friedhelm Haun."]}} -{"translation": {"de": "Er führte die vielen Besucher mit einem Bildvortrag durch die lange Geschichte des Kreisverbands und berichtete unter anderem von der Notwendigkeit der Selbstversorgung nach dem Krieg.", "en": ["He presented the numerous visitors an illustrated lecture about the long history of the district association and reported among other things, how necessary self-sufficiency was after the war."]}} -{"translation": {"de": "Früher kam alles aus dem Garten, für den Winter wurde es eingedost.", "en": ["In the old days everything came from the garden, for the winter conserves were made."]}} -{"translation": {"de": "Ende der 50er Jahre habe sich jedoch der Nutzgarten hin zu einem Zier- und Wohngarten verwandelt.", "en": ["At the end of the 50s, the kitchen garden was transformed into an ornamental and live-in garden."]}} -{"translation": {"de": "\"Die Natur hat Bestand, sie war schon vor uns da und wir müssen uns an ihr orientieren\", plädierte der Fachmann für Obst- und Nussbäume.", "en": ["Nature endures, it existed before us and we must adapt ourselves to it, pleaded the specialist in fruit and nut trees."]}} -{"translation": {"de": "Deshalb gebe es für die Gartenbauvereine den Ansporn, nicht nachzulassen, damit unsere Heimat schön und lebenswert bleibe.", "en": ["There is an incentive therefore for the gardening associations not to give up, so that our country remains beautiful and worth living."]}} -{"translation": {"de": "Dazu gehöre es auch, die neuen Bürger in unseren Vereinen zu begrüßen, ergänzte der Präsident des bayerischen Landesverbandes, Wolfram Vaitl.", "en": ["Also involved is the welcoming of new citizens to our associations, explained the President of the Bavarian Association, Wolfram Vaitl."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir müssen den eklatanten Rückgang an Insekten stoppen, das sind wir unseren Kindern und Enkeln schuldig\", schloss Günter Reif den gelungen Festakt, der feierlich von den Turmbläsern des Musikvereins Thurnau umrahmt wurde.", "en": ["We must stop the blatant decline in insects, we owe it to our children and grandchildren, Günter Reif concluded the successful ceremony, which was festively framed by the tower brass musicians of the Thurnau music association."]}} -{"translation": {"de": "Daniel Huber gewann Sommer-GP in Hinzenbach", "en": ["Daniel Huber won the Summer GP in Hinzenbach"]}} -{"translation": {"de": "Der Salzburger gewann mit 245,7 Punkten deutlich vor Peier und Geiger.", "en": ["The Salzburg native achieved a clear win over Peier and Geiger with 245.7 points."]}} -{"translation": {"de": "Daniel Huber hat am Sonntag beim Sommer-Grand-Prix der Skispringer in Hinzenbach für einen Heimsieg gesorgt.", "en": ["Daniel Huber won a home victory on Sunday at the Summer Grand Prix of ski jumpers in Hinzenbach."]}} -{"translation": {"de": "Der Salzburger gewann mit 245,7 Punkten deutlich vor dem Schweizer Kilian Peier (237,7) und dem Deutschen Karl Geiger (237,3).", "en": ["With 245.7 points he easily beat the Swiss Kilian Peier (237.7) and the German Karl Geiger (237.3)."]}} -{"translation": {"de": "Weltcup-Rekordsieger Gregor Schlierenzauer (236,2) wurde knapp hinter dem russischen Gesamtführenden Jewgenij Klimow (236,3) Fünfter.", "en": ["World Cup record winner Gregor Schlierenzauer (236.2) was close behind Russian overall leader Jewgenij Klimow (236.3) in fifth place."]}} -{"translation": {"de": "Auch Clemens Aigner (7.) und Michael Hayböck (9.) kamen noch in die Top Ten.", "en": ["Clemens Aigner (7.) and Michael Hayböck (9.) also came in the top ten."]}} -{"translation": {"de": "Doppelweltmeister Stefan Kraft landete an der 17. Stelle.", "en": ["Double world champion Stefan Kraft came in at 17th position."]}} -{"translation": {"de": "In der Gesamtwertung ist Huber vor dem letzten Bewerb am Mittwoch in Klingenthal als bester Österreicher Fünfter.", "en": ["In the overall standings, Huber is the fifth best Austrian before the last competition on Wednesday in Klingenthal."]}} -{"translation": {"de": "Skisprung-Ergebnisse Sommer-Grand-Prix in Hinzenbach (OÖ) vom Sonntag: 1. Daniel Huber (AUT) 245,7 Punkte (88,0 m/89,0 m) - 2. Kilian Peier (SUI) 237,7 (91,0/86,5) - 3. Karl Geiger (GER) 237,3 (87,0/88,0) - 4. Jewgenij Klimow (RUS) 236,3 (85,0/91,0) - 5. Gregor Schlierenzauer (AUT) 236,2 (85,5/90,5).", "en": ["Ski jump results Summer Grand Prix in Hinzenbach (OÖ) from Sunday: 1. Daniel Huber (AUT) 245.7 points (88.0 m/89.0 m) - 2. Kilian Peier (SUI) 237.7 (91.0/86.5) - 3. Karl Geiger (GER) 237.3 (87.0/88.0) - 4. Jewgenij Klimow (RUS) 236.3 (85.0/91.0) - 5. Gregor Schlierenzauer (AUT) 236.2 (85.5/90.5)."]}} -{"translation": {"de": "Gesamtwertung nach 9 von 10 Bewerben: 1. Klimow 555 - 2. Geiger 416 - 3. Piotr Zyla (POL) 382 - 4. Kamil Stoch (POL) 376 - 5. Huber 305", "en": ["Total of 9 out of 10: 1. Klimow 555 - 2. Violin 416 - 3. Piotr Zyla (POL) 382 - 4. Kamil Stoch (POL) 376 - 5. Huber 305"]}} -{"translation": {"de": "Priorität auf Nafta-Gespräche: Kanadas Außenministerin verlegt UN-Rede", "en": ["Priority on Nafta talks: Canada’s foreign minister reschedules UN speech"]}} -{"translation": {"de": "Mexikos Regierung will Klarheit in Sachen Nafta: Sie stellen beiden Handelspartnern ein Ultimatum für eine Einigung.", "en": ["Mexico’s government wants clarity in Nafta issues: Both trading partners are set an ultimatum for an agreement."]}} -{"translation": {"de": "Kanadas Außenministerin räumt dem Handelsabkommen nun absolute Priorität ein - und verschiebt ihre Rede vor den Vereinten Nationen.", "en": ["Canada’s foreign minister is now giving trading agreements absolute priority - and is delaying her speech for the United Nations."]}} -{"translation": {"de": "Wegen des Zeitdrucks beim Ringen um eine Neuauflage des Nordamerikanischen Freihandelsabkommens (Nafta) mit den USA und Mexiko hat die kanadische Außenministerin Chrystia Freeland ihre Rede bei der UN-Generaldebatte in New York verschoben.", "en": ["Due to the time pressure involved in the struggle for a new edition of the North American free trade agreement (Nafta) with the USA and Mexico, the Canadian foreign minister Chrystia Freeland has postponed her speech at the UN general debate in New York."]}} -{"translation": {"de": "Statt am heutigen Samstag werde die Ministerin erst am Montag vor der Vollversammlung der Vereinten Nationen sprechen, teilte ihr Sprecher Adam Austen mit.", "en": ["Instead of today, Saturday, the minister will not speak before the United Nations general assembly until Monday, shared her spokesperson Adam Austen."]}} -{"translation": {"de": "In der Zwischenzeit konzentriere sie sich auf die Neuverhandlung von Nafta.", "en": ["In the meantime she will concentrate on the renegotiation of Nafta."]}} -{"translation": {"de": "Der mexikanische Wirtschaftsminister Ildefonso Guajardo hatte am Freitag erklärt, die Verhandlungsführer Kanadas und der USA hätten 48 Stunden Zeit sich zu einigen, wenn Kanada tatsächlich der zwischen seinem Land und den USA bereits getroffenen Handelsvereinbarung beitreten wolle.", "en": ["On Friday the Mexican Economy Minister Ildefonso Guajardo explained that Canada and the USA had 48 hours to agree if Canada really wanted to join the trade agreement that had already been made between his country and the USA."]}} -{"translation": {"de": "Die USA und Mexiko hatten sich im August auf eine Neufassung des regionalen Freihandelsabkommens Nafta verständigt.", "en": ["In August the USA and Mexico agreed on a new version of the regional Nafta free trade agreement."]}} -{"translation": {"de": "US-Präsident Donald Trump deutete an, dass Kanada künftig von Nafta ausgeschlossen werden könnte.", "en": ["US President Donald Trump indicated that Canada could be excluded from Nafta in future."]}} -{"translation": {"de": "Die Gespräche über eine Neuauflage laufen schon seit über einem Jahr.", "en": ["The talks concerning revision have been ongoing for over a year."]}} -{"translation": {"de": "Bis Sonntagabend (Ortszeit) sollen sie nun zum Abschluss gebracht werden, Trumps Regierung will die Einigung noch vor dem 1. Oktober dem US-Senat vorlegen.", "en": ["They will have concluded by Sunday evening (local time) and Trump’s government will submit the agreement to the US Senate before October 1."]}} -{"translation": {"de": "Für den Fall eines Scheiterns der Verhandlungen hatte Mexikos designierter Präsident Andres Manuel López Obrador am Freitag angekündigt, sich um ein bilaterales Abkommen mit Kanada zu bemühen.", "en": ["On Friday Mexico’s President-elect Andres Manuel López Obrador announced that should the negotiations fail then Mexico would attempt achieving a bilateral agreement with Canada."]}} -{"translation": {"de": "Das sind die gefährlichsten Straßen in Hannover.", "en": ["These are the most dangerous roads in Hannover."]}} -{"translation": {"de": "Der Unfallatlas des Statistischen Bundesamtes zeigt alle Zusammenstöße von 2017 mit Verletzten und Getöteten in Hannover.", "en": ["The crash map of the Federal Statistics Office shows all the collisions in 2017 with the number of injured and fatalities in Hannover."]}} -{"translation": {"de": "Die gefährlichste Kreuzung ist demnach der Königsworther Platz.", "en": ["Accordingly the most dangerous intersection is the Königsworther Platz."]}} -{"translation": {"de": "Stadt und ADFC wollen die Daten nutzen, um die Straßen sicherer zu machen.", "en": ["The city and ADFC want to use the data to make the roads safer."]}} -{"translation": {"de": "Proteste gegen Präsidentschaftskandidaten Bolsonaro", "en": ["Protests against presidential candidate Bolsonaro"]}} -{"translation": {"de": "Der bei einem Messerangriff verletzte brasilianische Präsidentschaftskandidat Jair Bolsonaro hat das Krankenhaus verlassen.", "en": ["Brazilian presidential candidate Jair Bolsonaro, who was injured in a knife attack, has been released from the hospital."]}} -{"translation": {"de": "Der rechtsextreme Ex-Militär wollte nach einem Bericht der Tageszeitung \"O Globo\" nach Río de Janeiro fliegen, wo er wohnt.", "en": ["According to a report in the daily newspaper \"O Globo\", the far-right ex-military wanted to fly to his hometown Río de Janeiro."]}} -{"translation": {"de": "Nach seiner Entlassung ist noch unklar, ob der 63-Jährige in der letzten Woche vor den Präsidentschaftswahlen in dem südamerikanischen Land öffentliche Auftritte wahrnehmen wird.", "en": ["After his release, it is still unclear whether the 63-year-old will attend any events in the last week before the presidential elections."]}} -{"translation": {"de": "Der Politiker war Anfang September während einer Wahlkampfveranstaltung in Südbrasilien auf offener Straße angegriffen worden.", "en": ["The politician had been attacked on the street in early September during an election campaign in southern Brazil."]}} -{"translation": {"de": "Währenddessen gingen in mehrere brasilianischen Städten Tausende Menschen auf die Straßen, um gegen Bolsonaro zu demonstrieren.", "en": ["Meanwhile, in several Brazilian cities, thousands of people took to the streets to demonstrate against Bolsonaro."]}} -{"translation": {"de": "Unter dem Titel \"Ele não\" (auf Deutsch: \"Der nicht\") hatten vor allem Frauenverbände zu Protesten gegen den Ex-Militär aufgerufen.", "en": ["Under the title \"Ele não\" (English: \"Not him\"), especially women's associations protested against the ex-military."]}} -{"translation": {"de": "Auch in den sozialen Netzwerken machten die Verbände gegen Bolsonaros rassistische und frauenverachtende Aussagen mobil.", "en": ["The associations also took to social media to protest against Bolsonaro's racist and misogynist statements."]}} -{"translation": {"de": "In der Wirtschaftsmetropole São Paulo wurden mehrere Tausend Demonstranten erwartet.", "en": ["Several thousand demonstrators were expected in the economic hub São Paulo."]}} -{"translation": {"de": "In der Hauptstadt Brasilia mischten sich die Proteste mit einer Kundgebung des Präsidentschaftskandidaten der brasilianische Arbeiterpartei (PT), Fernando Haddad.", "en": ["In the capital of Brasilia, protests mixed with a rally of the presidential candidate of the Brazilian Workers’ Party (PT), Fernando Haddad."]}} -{"translation": {"de": "Er trat an die Stelle von Ex-Präsident Inácio Lula da Silva, der wegen Korruption zu zwölf Jahren Haft verurteilt worden war und deshalb nicht kandidieren darf.", "en": ["He took the position of former president Inácio Lula da Silva, who had been sentenced to twelve years in prison due to corruption and therefore cannot stand for the presidency."]}} -{"translation": {"de": "Die Präsidentenwahl in Brasilien ist am 7. Oktober.", "en": ["The presidential election in Brazil will be on October 7."]}} -{"translation": {"de": "Als Ex-Bürgermeister der Millionenstadt São Paulo lag Haddad in Umfragen bislang weit hinter dem rechtsextremen Kandidaten Bolsonaro.", "en": ["As the former mayor of the megacity of São Paulo, Haddad has so far been behind the extreme right candidate Bolsonaro according to polls."]}} -{"translation": {"de": "Der \"Trump Brasiliens\" mischt zwar schon lange im Politikbetrieb mit, präsentiert sich neuerdings aber als Anti-System-Kandidat.", "en": ["The “Trump of Brazil” has been in politics for a long time, but only recently has presented himself as an anti-system candidate."]}} -{"translation": {"de": "Erreicht keiner der Kandidaten in der ersten Wahlrunde die absolute Mehrheit, gibt es am 28. Oktober eine Stichwahl.", "en": ["If none of the candidates reach absolute majority in the first round, there will be a runoff election on October 28th."]}} -{"translation": {"de": "Beobachter gehen davon aus, dass Bolsonaro aus dieser nicht erfolgreich hervorgehen wird - egal, gegen wen er antritt.", "en": ["Experts assume that Bolsonaro will not be victorious - no matter who he is up against."]}} -{"translation": {"de": "Bolsonaro ist dafür bekannt, dass er gegen Homosexuelle und Schwarze hetzt und die Militärdiktatur (1964-1985) verherrlicht.", "en": ["Bolsonaro is known for being against gay and black people and for glorifying the military dictatorship (1964-1985)."]}} -{"translation": {"de": "Immer wieder schockiert er mit verbalen Entgleisungen.", "en": ["He shocks the people of Brazil with verbal derailments over and over again."]}} -{"translation": {"de": "Ein anderes Mal sagte er, die Anhänger von Lulas linker Arbeiterpartei sollten erschossen werden.", "en": ["Once he said that the supporters of Lula's left-wing Labor Party should be shot dead."]}} -{"translation": {"de": "Europa holt sich Ryder-Cup-Titel zurück", "en": ["Ryder Cup title returns to Europe"]}} -{"translation": {"de": "Saint-Quentin-en-Yvelines - Nur eine Stunde von Disneyland entfernt haben die europäischen Golfer vor den Toren von Paris ein weiteres Ryder-Cup-Märchen geschrieben.", "en": ["Saint-Quentin-en-Yvelines - Just one hour away from Disneyland, European golfers have written another Ryder Cup fairytale on the doorstep of Paris."]}} -{"translation": {"de": "Das Außenseiter-Team von Kapitän Thomas Björn entthronte vor mehr als 150.000 Zuschauern an den drei Tagen im Le Golf National mit tollen Schlägen und herausragendem Teamgeist den favorisierten Titelverteidiger USA um einen zahnlosen Tiger Woods.", "en": ["In front of 150,000 spectators at the Le Golf National, skipper Thomas Björn’s underdog team displayed great shots and outstanding team spirit as they dethroned defending champions and favorites USA, who were led by a toothless Tiger Woods."]}} -{"translation": {"de": "Nach langer Krankheit: Dänische Rock-Legende gestorben", "en": ["Following a long illness: Danish rock legend died"]}} -{"translation": {"de": "Die dänische Rock-Ikone Kim Larsen ist tot.", "en": ["The Danish rock icon Kim Larsen is dead."]}} -{"translation": {"de": "Der Sänger sei am Sonntag im Alter von 72 Jahren nach langer Krankheit gestorben, teilte sein Produzent Jörn Jeppesen auf Larsens Website mit.", "en": ["The singer died on Sunday at the age of 72 following a long illness, shared his producer Jörn Jeppesen on Larsen’s website."]}} -{"translation": {"de": "Am Sterbebett sei Larsen von seiner Frau und seinen sechs Kindern umgeben gewesen.", "en": ["Larsen was surrounded on his deathbed by his wife and six children."]}} -{"translation": {"de": "Der Musiker war seit Anfang des Jahres wegen Prostatakrebs in Behandlung gewesen.", "en": ["Since the beginning of the year the musician had been under treatment for prostate cancer."]}} -{"translation": {"de": "Larsen war mit der Band Gasolin' bekannt geworden, die in den 70er Jahren in Skandinavien enorm erfolgreich war.", "en": ["Larsen became famous with the band Gasolin', which in the 1970s was enormously successful in Scandinavia."]}} -{"translation": {"de": "Ihre Songs waren von internationalen Musikgrößen wie Jimi Hendrix, Bob Dylan und den Beatles beeinflusst.", "en": ["Their songs were influenced by music greats such as Jimi Hendrix, Bob Dylan and the Beatles."]}} -{"translation": {"de": "Nach der Auflösung der Band 1978 war Larsen als Solo-Künstler erfolgreich.", "en": ["In 1978, after the dissolution of the band, Larsen was successful as a solo artist."]}} -{"translation": {"de": "Er verkaufte in Dänemark rund drei Millionen Platten.", "en": ["He sold about three million records in Denmark."]}} -{"translation": {"de": "Sein Album \"Midt om natten\" von 1983 ist bis heute das meistverkaufte Album in Dänemark.", "en": ["His album \"Midt om natten\" from 1983 is still the best-selling album in Denmark."]}} -{"translation": {"de": "Der dänische Ministerpräsident Lars Lökke Rasmussen würdigte Larsen am Sonntag in einer Erklärung als \"Straßenjungen\", der \"gegen alles, aber in allen Herzen war\".", "en": ["The Danish Prime Minister Lars Lökke Rasmussen paid tribute to Larsen on Sunday as a \"street boy\" who was \"against everything, but in everyone’s hearts.\""]}} -{"translation": {"de": "Der Regierungschef erinnerte überdies daran, dass der Monarchie-Gegner Larsen 2010 beim 70. Geburtstag der dänischen Königin Margrethe II. aufgetreten war.", "en": ["The head of government also recalled that in the year 2010 the monarchy opponent Larsen performed on the occasion of the 70th birthday of the Danish Queen Margrethe II."]}} -{"translation": {"de": "Rocknacht in der Schuhfabrik: Lautstärke auf Presslufthammerniveau", "en": ["A night of rock in the shoe factory: Loud as a jackhammer"]}} -{"translation": {"de": "\"Hier stehen wir, nehmen die Knochensäge und zünden einen Konzertabend mit der Kraft eines Tigers\". Allein die Bandnamen von \"Here We Stand\", \"Tiger Bonesaw\" und \"The Ignition\" legen eine solche Umschreibung des rockigen Livemusikerlebnisses am Samstagabend im Saal des Bürgerzentrums Schuhfabrik nahe: Hardrock pur von drei mitein­ander befreundeten Bands.", "en": ["Here we stand, taking the bone saw and igniting a concert evening with the strength of a tiger. The band names Here We Stand, Tiger Bonesaw and The Ignition alone suggest such a description of the rocking live music event on Saturday evening in the hall of the Bürgerzentrum Schuhfabrik, the community center housed in an old shoe factory: Pure hard rock brought to you by three bands who are also friends."]}} -{"translation": {"de": "Nach dem Soundcheck und kurz vor Konzertbeginn nehmen sich die Musiker sogar noch Zeit für ein Gruppenfoto.", "en": ["After the soundcheck and shortly before the start of the concert, the musicians take time for a group photo."]}} -{"translation": {"de": "Von Lampenfieber dabei keine Spur.", "en": ["There is no hint of stage fright in the process."]}} -{"translation": {"de": "Danach begeistern die Rock-Protagonisten aus Ahlen und Umgebung - alle im Verbund mit der Booking-Agentur \"Mosquito\" aus Oelde - mit ihren Bands lautstark die rund 120 Besucher der \"Mint Mosquito\"-Rocknacht sichtlich.", "en": ["Afterwards, the lead singers and their bands from Ahlen and the surrounding area - all of them associated with the Mosquito booking agency from Oelde - visibly enthrall the approximately 120 visitors of the Mint Mosquito rock night with their loud performances."]}} -{"translation": {"de": "Schon das Quartett \"Tiger Bonesaw\" mit Frontmann und Gitarrist Dennis Hadrika weiß zum Auftakt des Konzertabends auch mit neuesten, unbekannten Stücken aus eigener Feder und der demnächst erscheinenden CD zu überzeugen.", "en": ["Kicking things off, the Tiger Bonesaw quartet around frontman and guitarist Dennis Hadrika manages to win the crowd with their latest, unknown pieces, which the band penned themselves for their soon to be released CD."]}} -{"translation": {"de": "Vor der Bühne wird beim Auftritt zum stimmigen und druckvollen Zusammenspiel der Band getanzt.", "en": ["In front of the stage, people dance to the powerful yet harmonious band performance."]}} -{"translation": {"de": "Obschon \"Zugabe\"-Rufe nicht zu überhören sind, überlassen \"Tiger Bonesaw\" dann dem Trio \"Here We Stand\" die Bühne.", "en": ["Despite loud calls for an encore, Tiger Bonesaw then hand over the reigns to the three-member Here We Stand."]}} -{"translation": {"de": "Dass Hardrock nicht gleich Hardrock ist, demonstrieren dabei Gitarrist Sascha Bregenhorn, Golo Meierhenrich am Bass und Schlagzeuger Kai Hölscher mit ihren alternativen, zuweilen an klassischen Rock der 1970er Jahre erinnernden Klängen.", "en": ["Guitarist Sascha Bregenhorn, Golo Meierhenrich on bass, and drummer Kai Hölscher demonstrate the variety within hard rock with their alternative sound, which is sometimes reminiscent of 1970s classic rock."]}} -{"translation": {"de": "Nach dem \"High Energy Rock\" der \"Tigers\" kommt bei \"Here We Stand\"zusätzlich zum Gitarrenrock nämlich auch ein Synthesizer zum Einsatz.", "en": ["Following the high energy rock of the Tigers, Here We Stand adds a synthesizer on top of the guitar sound."]}} -{"translation": {"de": "Nicht nur das sehnsüchtige, geradezu balladenhafte \"Take Me Home\" besticht durch den Wechsel von melodischen Passagen zu den gitarrenlastigen Rockriffs der vielschichtigen Songs.", "en": ["Among other titles, the yearning, almost ballad-like Take Me Home captivates the audience by switching between melodic passages and the guitar-heavy rock reefs typical of the multi-layered songs."]}} -{"translation": {"de": "Das Quartett \"The Ignition\" aus Tönnishäuschen hat sich indessen seit seiner Gründung im Jahr 2005 einen besonderen Bekanntheitsgrad erspielt.", "en": ["Meanwhile, the quartet The Ignition from Tönnishäuschen have earned a special reputation since the band formed in 2005."]}} -{"translation": {"de": "Voller Agilität präsentiert die Band am Samstag ihren Hardrock.", "en": ["The band presented their full-energy hard rock on Saturday."]}} -{"translation": {"de": "Dass \"The Ignition\" mit ihren Auftritten vor ganz großem Publikum - jüngst in einem Film von Max Meis über die Tournee in China von 2017 dokumentiert - besondere Bühnenerfahrung hat, ist offensichtlich und unüberhörbar.", "en": ["It is obvious and unmistakable that The Ignition have a great deal of stage experience from their performances in front of very large audiences - recently documented in a film by Max Meis about the 2017 China tour."]}} -{"translation": {"de": "Sänger und Gitarrist Tim Jungmann setzt im Zusammenspiel mit der Band auch beim einzigen gecoverten Song des Abends, \"Word Up\" von Cameo aus den 80ern, ganz eigene Akzente.", "en": ["Playing off his band, Singer and guitarist Tim Jungmann has his very own take on the evening’s only cover - Word Up by Cameo from the 80s."]}} -{"translation": {"de": "Zum beim gefühlt noch höher ausgesteuerten Sound als zuvor liefert Gitarrist Norbert Brinkmann währenddessen ein umjubeltes Solo, wobei er durchs Publikum läuft.", "en": ["Meanwhile, it feels like the volume is dialed up even higher than before as guitarist Norbert Brinkmann delivers a solo while running through the cheering crowd."]}} -{"translation": {"de": "Eine gewisse Lautstärke gehört genrebedingt bei ei­nem solchen Hardrock-Konzert selbstverständlich dazu: Bei der \"Mint Mosquito\"- Rocknacht liegt die laut Auskunft des Mischpult-Teams beim Dreier-Konzert von \"Here We Stand\", \"Tiger Bonesaw\" und \"The Ignition\" bei etwa 98 Dezibel.", "en": ["Of course, when it comes to hard rock concerts, a certain decibel level has to be expected: According to the sound crew, that level was around 98 decibels for the three band concert with Here We Stand, Tiger Bonesaw, and The Ignition during the Mint Mosquito night of rock."]}} -{"translation": {"de": "Das ist etwa auf Presslufthammerniveau, liegt damit aber noch deutlich unter den Aussteuerungen des \"Wacken-Fesitvals\", auf das \"The Ignition\" auf ihrer Internetseite hinweisen.", "en": ["That is approximately the same level as a jackhammer, which is still significantly lower than the peak volumes at Wacken Open Air festival referenced on the band website of The Ignition."]}} -{"translation": {"de": "Ohrenbetäubende 120 Dezibel in Düsentrieblautstärke wie beim jährlichen Metal-Stelldichein im Norden der Republik üblich, braucht das Ahlener Publikum bei dieser Rocknacht indessen nicht.", "en": ["However, the Ahlen audience has no need during this night of rock for 120 decibel sound as loud as a jet engine, as is common at the heavy metal get together in the north of Germany."]}} -{"translation": {"de": "Nach knapp vier Stunden haben die drei Bands der härteren, rockigen Gangart längst mit ihrem souveränen, virtuosen Spiel und den eigenen Kompositionen überzeugt.", "en": ["After just under four hours, the three hard rock bands have long since won the audience over with their confident, expert performance and own songs."]}} -{"translation": {"de": "\"Hier stehen wir, haben die Knochensäge genommen und einen Konzertabend mit der Kraft eines Tigers gezündet\", können alle drei Gruppen, freilich im übertragenen Sinn, am Ende sagen.", "en": ["In the end, all three bands can honestly, if figuratively, say: \"Here we stand, having taken the bone saw and ignited a concert evening with the strength of a tiger.\""]}} -{"translation": {"de": "Und vor allem den großen Applaus der Besucher genießen.", "en": ["Above all, they enjoyed the plentiful applause from the audience."]}} -{"translation": {"de": "Rot-Weiss Cuxhaven gewinnt in Lamstedt", "en": ["Red/white Cuxhaven wins in Lamstedt"]}} -{"translation": {"de": "Fußballerische Magerkost, lange Zeit ohne Spannung, bekamen die Zuschauer auf Hertas Höhe bei der Partie zwischen dem TSV Lamstedt und Rot-Weiss Cuxhaven geboten.", "en": ["Spectators at the Hertas Höhe football grounds were offered a meager diet in terms of play, lacking suspense for much of the time, when TSV Lamstedt played Rot-Weiss Cuxhaven."]}} -{"translation": {"de": "Erst zum Ende der", "en": ["The penguins fight to the end"]}} -{"translation": {"de": "Pinguins kämpfen sich zum Sieg gegen Mannheim", "en": ["in the victory against Mannheim"]}} -{"translation": {"de": "Die Fischtown Pinguins haben am 6. Spieltag der DEL nach großem Kampf einen Sieg gegen den großen Favoriten Adler Mannheim gefeiert. lb", "en": ["On the 6th DEL match day, the Fischtown Pinguins put up a big fight to drive home a win against favorites Adler Mannheim. lb"]}} -{"translation": {"de": "Nein zu Hass und Gewalt", "en": ["No to hate and violence"]}} -{"translation": {"de": "Die Botschaft war deutlich: Geschätzt 1200 Cuxhavener aus allen Teilen der Gesellschaft sagten auf dem Kaemmererplatz \"Nein zu Hass und Gewalt\".", "en": ["The message was clear: An estimated 1,200 Cuxhaveners from all walks of life said ‘No to hate and violence’ at the Kaemmererplatz"]}} -{"translation": {"de": "Ein Toter bei Segelflugzeugunfall am Flughafen Essen/Mülheim", "en": ["One dead in glider accident at Essen / Mülheim Airport"]}} -{"translation": {"de": "Am Flughafen Mülheim/Essen ist es zu einem tödlichen Unfall gekommen.", "en": ["A fatal accident occurred at Mülheim / Essen airport."]}} -{"translation": {"de": "Auf einem Parkplatz am Flughafen Mülheim/Essen ist am Sonntag ein Segelflugzeug abgestürzt.", "en": ["On Sunday a glider crashed into the parking lot at Mülheim/Essen airport."]}} -{"translation": {"de": "Der Pilot ist bei dem Unglück gestorben.", "en": ["The pilot died in the accident."]}} -{"translation": {"de": "In der Nähe des Flughafens Mülheim/Essen ist es am Sonntag zu einem tödlichen Unfall gekommen.", "en": ["Close to Mülheim/Essen airport a fatal accident occurred on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Wie die \"Westdeutsche Allgemeine Zeitung\" berichtet, war auf dem Messeparkplatz am Flughafen ein Segelflugzeug abgestürzt.", "en": ["As reported by the ‘Westdeutsche Allgemeine Zeitung’, a glider crashed into the parking lot at the airport."]}} -{"translation": {"de": "Der Pilot sei dabei ums Leben gekommen.", "en": ["The pilot was reportedly killed."]}} -{"translation": {"de": "Wie die \"WAZ\" weiter berichtet, sei der Flugschüler alleine an Bord gewesen - bei dem Flieger soll es sich um einen Einsitzer handeln.", "en": ["The WAZ further reported that the student pilot was alone on board - the aircraft was apparently a one-seater."]}} -{"translation": {"de": "Das Flugzeug habe sich zum Unfallzeitpunkt schon im Landeanflug befunden.", "en": ["According to reports, the aircraft had already been on its landing approach at the time of the accident."]}} -{"translation": {"de": "Die Absturzstelle liegt nur unweit eines Festzeltes auf dem Flughafengelände entfernt.", "en": ["The crash site is not far from a marquee within airport premises."]}} -{"translation": {"de": "Doch findet seit diesem Wochenende ein Oktoberfest statt.", "en": ["However, starting this weekend, an Oktoberfest is being held."]}} -{"translation": {"de": "Der Flughafen Mülheim/Essen liegt an der Stadtgrenze der beiden Ruhrgebietsstädte und direkt an der Auffahrt zur Autobahn 52.", "en": ["The Mülheim / Essen airport is located on the city limits of the two Ruhr cities and directly on the ramp to highway 52."]}} -{"translation": {"de": "Von dem Parkplatz gibt es einen Park&Ride-Angebot bei großen Veranstaltungen in der Messe Essen oder der Gruga-Halle in Essen.", "en": ["During large events at the Essen conference center or the city’s Grugahalle venue, a park and ride service is offered from the parking lot."]}} -{"translation": {"de": "Trump himmelt Kim an: \"Und dann haben wir uns verliebt\"", "en": ["Trump adores Kim: \"And then we fell in love\""]}} -{"translation": {"de": "Dass der US-Präsident Nordkoreas Machthaber Kim trotz Atomkrise durchaus wohlgesonnen ist, ist kein Geheimnis.", "en": ["It is no secret that the US President is well disposed towards North Korea’s ruler Kim, despite the nuclear crisis."]}} -{"translation": {"de": "Nun hat Trump seinem Kollegen aber eine regelrechte Liebeserklärung gemacht.", "en": ["Now Trump has made a real declaration of love to his colleague."]}} -{"translation": {"de": "Die hat auch mit Kims \"wunderschönen Briefen\" zu tun.", "en": ["This is also linked to Kim’s ‘wonderful letters’."]}} -{"translation": {"de": "Im zarten Alter von 72 Jahren hat sich der verheiratete US-Präsident zu einer neuen Flamme bekannt.", "en": ["At the tender age of 72 years, the married US president has a new flame."]}} -{"translation": {"de": "Das Tragische: Es ist eine Fernbeziehung.", "en": ["The tragic thing is: It is a long-distance relationship."]}} -{"translation": {"de": "In aller Öffentlichkeit machte Donald Trump am Samstag dem nordkoreanischen Machthaber Kim Jong Un eine ungewöhnliche Liebeserklärung.", "en": ["On Saturday, in total public, Donald Trump made an unusual declaration of love to the North Korean leader Kim Jong Un."]}} -{"translation": {"de": "Vor Anhängern im US-Bundesstaat West Virginia fand Trump fast schon zärtliche Worte für den halb so alten Spross der Herrscherdynastie aus Pjöngjang, obwohl der sich im Ringen um Nordkoreas atomare Abrüstung als recht zäher Brocken erweist.", "en": ["Supporters in the US federal state of West Virginia have heard tender words from Trump for the descendant from the ruling dynasty of Pyongyang half his age, although the struggle for North Korea’s nuclear disarmament is proving to be a particularly tough job."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich war knallhart, er auch, und zwischen uns ging es hin und her\", berichtete Trump.", "en": ["I was tough and so was he, it went backwards and forwards between us, reported Trump."]}} -{"translation": {"de": "Und dann haben wir uns verliebt.", "en": ["Then we fell in love."]}} -{"translation": {"de": "Okay?", "en": ["OK?"]}} -{"translation": {"de": "Nein, wirklich.", "en": ["No, really."]}} -{"translation": {"de": "Und nicht nur die Gespräche mit Kim hätten sein Herz zum Schmelzen gebracht.", "en": ["And not only the conversations with Kim had brought his heart to melt."]}} -{"translation": {"de": "Er schrieb mir wunderschöne Briefe, es waren großartige Briefe.", "en": ["He wrote me beautiful letters, they were great letters."]}} -{"translation": {"de": "Ihre persönliche Verbindung habe auch politisch Früchte getragen: Trump verwies auf den von Kim angekündigten Stopp aller Atom- und Raketentests, auch wenn Kritiker dahinter bislang wenig mehr als Lippenbekenntnisse sehen.", "en": ["Their personal connection also bore fruit politically: Trump pointed to Kim’s announced to halt all nuclear and missile tests, even though critics say it is mere cheap talk."]}} -{"translation": {"de": "Dass die Zuneigung für den ob seiner martialischen Drohgebärden berüchtigten \"Rocket Man\" - so Trumps Spitzname für Kim - nicht jedem geheuer sein dürfte, schien dem US-Präsidenten durchaus bewusst zu sein.", "en": ["The US president seemed to be fully aware, that not everyone was fond of the affection for the notorious martial threats of the \"Rocket Man\" - so Trump’s nickname for Kim."]}} -{"translation": {"de": "Jedenfalls nahm er die zu erwartende Kritik daran bei seinem Auftritt in einer großen Sporthalle der Stadt Wheeling gleich vorweg: \"Donald Trump sagt, sie haben sich verliebt\".", "en": ["He accepted the expected criticism during his appearance at a large sports hall in the city of Wheeling: ‘Donald Trump says, they have fallen in love’."]}} -{"translation": {"de": "Wie schrecklich, wie schrecklich ist das denn?", "en": ["How terrible, how terrible is this?"]}} -{"translation": {"de": "Das ist so unpräsidial.", "en": ["That is so unpresidential."]}} -{"translation": {"de": "Ihn kümmere das aber herzlich wenig, erklärte Trump und richtete seinen Zeigefinger sodann auf die Menschenmenge: \"Ich habe euch immer gesagt, es ist so einfach präsidial zu sein\".", "en": ["He cared little for that, said Trump, pointing his finger at the crowd: \"I always told you, it is so easy to be presidential.\""]}} -{"translation": {"de": "Aber dann würden da draußen nicht 10.000 Menschen in diese prall gefüllte Arena drängen, sondern wir hätten nur 200 Leute draußen stehen.", "en": ["But 10,000 people outside would not be surging into this packed arena, we would only have 200 people standing outside."]}} -{"translation": {"de": "Oktoberfest lockt viele Gäste nach Baesweiler", "en": ["The Oktoberfest attracts many guests to Baesweiler"]}} -{"translation": {"de": "Baesweiler Bestens besucht, stimmungsvoll sowie obendrein verwöhnt von Sonne satt: Sehr abwechslungsreich und mit einem guten Schuss Oktoberfestflair hat sich Baesweilers Innenstadt am Sonntag herausgeputzt.", "en": ["Baesweiler was very well-attended, with a great atmosphere and plenty of sunshine: Very diversified and with a good shot of Oktoberfest flair, Baesweilers city dressed up on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Erstmals fand das Oktoberfest nämlich nicht bloß im Festzelt am Feuerwehrturm statt, sondern wurde vom Gewerbeverband am Sonntag auf die City ausgedehnt.", "en": ["For the first time, the Oktoberfest was not just held in the marquee at the Feuerwehr tower, but on Sunday was extended into the city by the trade association."]}} -{"translation": {"de": "Flüchtlinge dank Video aus libyschem Gefängnis gerettet", "en": ["Thanks to video from Libyan prison, refugees are rescued"]}} -{"translation": {"de": "Nigerianische Flüchtlinge haben mithilfe eines Handy-Videos auf ihre katastrophalen Haftbedingungen in Libyen hingewiesen und so ihre Rettung ermöglicht.", "en": ["Nigerian refugees have used a mobile video to point out their catastrophic conditions in Libya which has made it possible for them to be rescued."]}} -{"translation": {"de": "Die Gruppe hatte die Aufnahme in ihrer Zelle in der Küstenstadt Sawija im Juli unter Lebensgefahr gedreht und online verbreitet.", "en": ["At the risk of their lives, the group had shot the video in their cell in the coastal town of Sawija in July and spread it online."]}} -{"translation": {"de": "\"Sie weigern sich, uns zurückzuschicken\", sagte ein Mann in der Videobotschaft.", "en": ["They refuse to send us back, said a man in the video message."]}} -{"translation": {"de": "Wir leiden hier, wir sterben hier.", "en": ["We are suffering here. We are dying here."]}} -{"translation": {"de": "Die Aufnahme wurde an die Website \"France 24 Observers\" geschickt, deren Redakteure die Internationale Organisation für Migration (IOM) alarmierten.", "en": ["The recording was sent to the website “France 24 Observers,” whose editors alerted the International Organization for Migration (IOM)."]}} -{"translation": {"de": "Die Flüchtlinge wurden schließlich Ende August nach Nigeria ausgeflogen.", "en": ["The refugees were ultimately flown out to Nigeria at the end of August."]}} -{"translation": {"de": "\"Ohne das Video hätten wir wohl nicht nach Nigeria zurückkehren können\", sagte Efe Onyeka, der das Video aufgenommen hatte, der Nachrichtenagentur AFP.", "en": ["Without the video, we likely would not have been able to return to Nigeria, said Efe Onyeka, who made the video, according to the news agency AFP."]}} -{"translation": {"de": "Der 25-Jährige war beim Versuch, über das Mittelmeer nach Europa zu gelangen, in Libyen festgenommen worden.", "en": ["The 25-year old was arrested in Libya when attempting to make her way into Europe via the Mediterranean."]}} -{"translation": {"de": "Mit dem Video brachte er sich nach eigener Aussage in Lebensgefahr.", "en": ["With the video, he said he risked his own life."]}} -{"translation": {"de": "Einer seiner Mitstreiter sei von den Wärtern fast zu Tode geprügelt worden, sagte Onyeka.", "en": ["One of his companions was almost beaten to death by guards, said Onyeka."]}} -{"translation": {"de": "Generell seien die Haftbedingungen katastrophal gewesen: \"Sie schlugen uns alle mit Rohren und Stöcken.\"", "en": ["In general, the conditions in jail were catastrophic; “They beat all of us with pipes and sticks.”"]}} -{"translation": {"de": "Sie gaben uns nichts zu essen, wir mussten aus der Latrine trinken.", "en": ["They didn't give us anything to eat. We had to drink out of the latrine."]}} -{"translation": {"de": "Die IOM organisiert die freiwillige Rückführung von Flüchtlingen, die in Libyen gestrandet sind.", "en": ["The IOM organized the voluntary repatriation of the refugees who were stranded in Libya."]}} -{"translation": {"de": "Etwa 2.700 Migranten aus Nigeria seien in diesem Jahr mithilfe des Programms in ihre Heimat zurückgeschickt worden, sagte der IOM-Sprecher in dem westafrikanischen Land, Jorge Galindo.", "en": ["About 2,700 migrants from Nigeria have been sent back to their home in the West African country this year with the help of the program, said the IOM spokesperson Jorge Galindo."]}} -{"translation": {"de": "Der Fall der nun geretteten Nigerianer sei mit Blick auf die schlechten Haftbedingungen in Libyen nicht außergewöhnlich.", "en": ["Given the poor conditions in Libya, this case of the now rescued Nigerians is no exception."]}} -{"translation": {"de": "Von einem Hilferuf per Handy-Video habe er bisher aber nicht gehört.", "en": ["However, a call for help via mobile phone video was new to them."]}} -{"translation": {"de": "Internationale Organisationen kritisieren die Zustände in den libyschen Flüchtlingslagern seit Langem als menschenunwürdig.", "en": ["International organizations are criticizing the conditions in the Libyan refugee camps as inhumane."]}} -{"translation": {"de": "Der nordafrikanische Staat, der zu weiten Teilen von Milizen beherrscht wird, ist das Hauptdurchgangsland für Migranten auf dem Weg von Afrika nach Europa.", "en": ["The North African country, which is largely controlled by militias, is the main country of passage for migrants on their way from Africa to Europe."]}} -{"translation": {"de": "Als eine Lehrerin am Sonntagnachmittag in die Volksschule Ort ging, um ihren Unterricht für Montag vorzubereiten, überraschte sie einen Einbrecher.", "en": ["On Sunday afternoon, when a teacher went to the Ort elementary school to prepare her lessons for Monday, she surprised a burglar."]}} -{"translation": {"de": "Gegen 16:50 Uhr betrat die Lehrerin das Gebäude über den Haupteingang.", "en": ["Around 16:50 the teacher entered the building by the main entrance."]}} -{"translation": {"de": "Im Vorhaus des 1. Stockwerkes sah sie einen Mann, der sofort flüchtete.", "en": ["In the entrance hall of the 1st floor, she saw a man who immediately ran away."]}} -{"translation": {"de": "Erst durch eine Tür, dann über die Dachterrasse und von dort über eine Stiege ins Erdgeschoß bzw. den Vorplatz.", "en": ["First through a door, then across the roof terrace, a staircase on the ground floor and the forecourt."]}} -{"translation": {"de": "Die Lehrerin verständigte die Polizei, die die Ermittlungen aufgenommen hat.", "en": ["The teacher informed the police who started investigations."]}} -{"translation": {"de": "Ob Sachen bzw. Geld gestohlen wurden, kann noch nicht gesagt werden.", "en": ["It is not possible to say whether items or money were stolen."]}} -{"translation": {"de": "Täterbeschreibung: ca. 16 Jahre alt, schwarze, ganz kurze Haare, etwas dunkleres Aussehen, dunkle Hose, dunkles T-Shirt.", "en": ["Witness description: about 16 years old, black, short-haired, dark appearance, dark pants, dark T-shirt."]}} -{"translation": {"de": "Hinweise bitte an die Polizeiinspektion Obernberg am Inn, Telefonnummer 059 133 4244.", "en": ["If you have any information, please contact the Obernberg police investigation on phone number 059 133 4244."]}} -{"translation": {"de": "Deutscher war tagelang im eigenen Auto gefangen", "en": ["A German was trapped in his automobile for days"]}} -{"translation": {"de": "Ein 75-Jähriger hat in einem Waldgebiet in Mittelfranken mehrere Tage und Nächte in seinem Auto ausharren müssen, nachdem er den Wagen abseits sämtlicher Waldwege festgefahren hatte und ein Baum die Autotür blockierte.", "en": ["A 75 year old man had to endure several days and nights in his car in a forested area in Middle Franconia, after his car got stuck away from all forest roads and a tree blocked the car door."]}} -{"translation": {"de": "Rettungskräfte entdeckten den Pkw am Samstagnachmittag zufällig unweit einer Weide und befreiten den seit Dienstagabend Vermissten, teilte die Polizei am Sonntag mit.", "en": ["On Saturday afternoon rescue workers accidentally discovered the car near a meadow and freed the person considered missing since Tuesday evening, the police said on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Der 75-Jährige aus Pleinfeld befand sich den Angaben zufolge trotz der kalten Nächte und der langen Zeit ohne Versorgung in gutem gesundheitlichen Zustand.", "en": ["The 75-year-old from Pleinfeld was apparently found in a healthy conditions despite the cold nights and long period without supplies."]}} -{"translation": {"de": "Er gab an, sich nun auf sein Zuhause zu freuen.", "en": ["He said he is now pleased to be home."]}} -{"translation": {"de": "Der Rentner war von seiner Familie als vermisst gemeldet worden, nachdem er am Dienstag von einer Fahrt mit seinem Geländewagen über die örtlichen Wiesen und Felder nicht zurückgekehrt war.", "en": ["The pensioner had been reported missing by his family, when on Tuesday he did not return from a journey in his SUV across local grassland and fields."]}} -{"translation": {"de": "Trotz intensiver Suchmaßnahmen war der Verbleib des Mannes tagelang unklar geblieben.", "en": ["The whereabouts of the man remained unclear for days, despite intensive search efforts."]}} -{"translation": {"de": "Laschet mahnt Rechtsstaatlichkeit in Türkei an", "en": ["Laschet urges Turkey to act according to the rule of law"]}} -{"translation": {"de": "Köln NRW-Ministerpräsident Armin Laschet (CDU) hat im Gespräch mit dem türkischen Präsidenten Recep Tayyip Erdogan nach eigenen Angaben Rechtsstaatlichkeit in der Türkei angemahnt.", "en": ["Cologne - According to the Minister President of NRW Armin Laschet (CDU), during his talks with Turkish President Recep Tayyip Erdogan, called for the rule of law in Turkey."]}} -{"translation": {"de": "Die Beziehungen der beiden Länder seien aktuell \"überschattet\", sagte Laschet am Samstag nach einem Treffen mit Erdogan am Kölner Flughafen.", "en": ["The relationships of both countries are currently ‘overshadowed’, Laschet said on Saturday, following a meeting with Erdogan at Cologne airport."]}} -{"translation": {"de": "Das betreffe vor allem Verhaftungswellen, die Presse- und die Religionsfreiheit.", "en": ["These concerns are related to all the arrest waves, freedom of media and religion."]}} -{"translation": {"de": "Er habe daher bei Erdogan \"deutlich gemacht, dass wenn die Beziehungen sich normalisieren sollen in der Zukunft, wenn die wirtschaftlichen Beziehungen vertieft werden sollen, dass dafür Rechtsstaatlichkeit eine ganz wichtige Voraussetzung ist\".", "en": ["He therefore made it clear to Erdogan that \"if in the future relations are going to become normal and if economic relations are going to deepen, then the rule of law is a very important condition.\""]}} -{"translation": {"de": "Laschet sprach nach eigenen Angaben auch die Fälle von Deutschen an, die in der Türkei im Gefängnis sitzen.", "en": ["According to Laschet, he also referred to the cases of Germans being imprisoned in Turkey."]}} -{"translation": {"de": "Er habe die Erwartung formuliert, dass die Meinungsfreiheit geachtet werde.", "en": ["He had expressed the hope that freedom of expression would be respected."]}} -{"translation": {"de": "Erdogan habe daraufhin erneut die Unabhängigkeit der türkischen Justiz betont.", "en": ["Thereupon Erdogan once again underlined the independence of Turkish system of justice."]}} -{"translation": {"de": "Das Gespräch von Laschet und Erdogan war kurzfristig in ein Gebäude der Flugbereitschaft des Bundesverteidigungsministeriums am Kölner Flughafen verlegt worden.", "en": ["The conversation between Laschet and Erdogan had been transferred to the building of the Executive Transport Wing of the Federal Ministry of Defence at Cologne Airport."]}} -{"translation": {"de": "Ursprünglich hatte es auf Schloss Wahn stattfinden sollen - das hatten die Schlossbesitzer aber aus politischer Überzeugung gegen Erdogan abgelehnt.", "en": ["Originally it should have taken place at Wahn castle - but the castle owners declined due to political views against Erdogan."]}} -{"translation": {"de": "Erdogan reiste nach dem Gespräch weiter zur Eröffnung der Ditib-Moschee in Köln.", "en": ["After the speech Erdogan went to the opening of the Ditib Mosque in Cologne."]}} -{"translation": {"de": "Laschet hatte einen gemeinsamen Auftritt in dem Bauwerk abgesagt.", "en": ["Laschet declined a joint appearance in the building."]}} -{"translation": {"de": "Er sagte aber: \"Die Muslime, die in diese Moschee gehen, sind auch Bürger unseres Landes\".", "en": ["He did say though: ‘The Muslims who go to this mosque, are also citizens of our country’."]}} -{"translation": {"de": "Und wir sind auch deren Ansprechpartner - und nicht der türkische Präsident.", "en": ["And we are their contact persons - and not the Turkish president."]}} -{"translation": {"de": "Fehlendes Vertrauen in die USA: Nordkorea stellt Forderung für Abrüstung", "en": ["Lack of trust in the US: North Korea demands disarmament"]}} -{"translation": {"de": "Während US-Präsident Trump nicht müde wird, die Erfolge bei den Verhandlungen über die Denuklearisierung Nordkoreas zu betonen, stellt das ostasiatische Regime die Verhältnisse nüchterner dar.", "en": ["While US President, Trump does not tire of highlighting the success of negotiations over North Korea’s denuclearization, the East Asian regime is describing relations more demurely."]}} -{"translation": {"de": "Außenminister Ri fordert ein Entgegenkommen Washingtons.", "en": ["Foreign Minister Ri calls for a concession from Washington."]}} -{"translation": {"de": "Nordkoreas Außenminister Ri Yong Ho hat der US-Regierung bei der UN-Generaldebatte vorgeworfen, mit ihren fortbestehenden Sanktionen die Verhandlungen für eine atomwaffenfreie koreanische Halbinsel zu blockieren.", "en": ["North Korea’s Foreign Minister Ri Yong Ho, speaking at the UN General Debate, has accused the US government of stalling negotiations for a nuclear-free Korean peninsula through continued sanctions."]}} -{"translation": {"de": "\"Der jüngste Stillstand kommt daher, dass die USA auf Zwangsmaßnahmen bauen, die tödlich für die Vertrauensbildung sind\", sagte Ri in New York.", "en": ["The recent standstill has seen the US implementing coercive measures, which are lethal to trust-building, said Ri in New York."]}} -{"translation": {"de": "Eine Abrüstung sei für Nordkorea unter diesen Umständen undenkbar.", "en": ["Disarmament under these circumstance would be unthinkable for North Korea."]}} -{"translation": {"de": "\"Ohne jegliches Vertrauen in die USA wird es kein Vertrauen in unsere nationale Sicherheit geben und unter solchen Umständen gibt es keinen Weg, dass wir uns als erste selbst entwaffnen\", führte der nordkoreanische Chefdiplomat aus.", "en": ["Without any trust in the US, there is no trust in our national security and under such circumstances there is no way that we can disarm ourselves first, the North Korean head diplomat said."]}} -{"translation": {"de": "Dass Strafmaßnahmen Nordkorea auf die \"Knie zwingen\" könnten, sei \"ein Wunschtraum von Leuten, die uns nicht kennen\".", "en": ["The idea that North Korea could be ‘brought to its knees’ due to the sanctions, is ‘a pipe dream of people who don’t know us’."]}} -{"translation": {"de": "Um Vertrauen aufzubauen, habe sein Land allerdings seine Atom- und Raketentests gestoppt und eine Atomtestanlage zerstört, hob Ri hervor.", "en": ["To build trust his country has stopped its atom and missile tests and has destroyed a nuclear test system, Ri said."]}} -{"translation": {"de": "Von der US-Seite habe es darauf jedoch keine \"entsprechende Reaktionen\" gegeben, kritisierte der Minister.", "en": ["However, the USA has shown no \"corresponding reactions\" to that, the minister criticised."]}} -{"translation": {"de": "Wegen Nordkoreas Atom- und Raketenprogramm hatte der UN-Sicherheitsrat allein vergangenes Jahr drei Mal Sanktionen gegen das international isolierte Land beschlossen.", "en": ["Last year alone, because of North Korea’s nuclear and missile program, the UN Security Council passed sanctions on the internationally isolated country three times."]}} -{"translation": {"de": "US-Präsident Donald Trump und sein Außenminister Mike Pompeo drangen in den vergangenen Tagen bei den Vereinten Nationen auf eine strikte Einhaltung der Strafmaßnahmen.", "en": ["In recent days the US President Donald Trump and his Secretary of State Mike Pompeo have been pushing for strict adherence to the sanctions at the United Nations."]}} -{"translation": {"de": "Zugleich arbeitet die US-Regierung an einer Annäherung.", "en": ["Concurrently, the US government is working on a rapprochement."]}} -{"translation": {"de": "Im Juni hatte Trump erstmals Nordkoreas Machthaber Kim Jong Un getroffen.", "en": ["In June, Trump first met with North Korea’s ruler, Kim Jong Un."]}} -{"translation": {"de": "Nach dem ersten Gipfel in Singapur strebt der US-Präsident ein zweites Gipfeltreffen mit Kim an.", "en": ["After the first summit in Singapore the US President is aiming for a second summit meeting with Kim."]}} -{"translation": {"de": "Im Oktober soll Pompeo erneut zu Gesprächen über die Beendigung des nordkoreanischen Atomwaffenprogramms nach Pjöngjang reisen.", "en": ["In October, Pompeo will be traveling to Pyongyang again for talks about the termination of the North Korean nuclear weapons program."]}} -{"translation": {"de": "Das HoT serviert: Neue Küche mit Spenden aus der Gemeinde", "en": ["The HoT served: New kitchen with donations from the community"]}} -{"translation": {"de": "Dass sie sich eigentlich in einem Jugendtreff befanden, davon bekamen die vielen Besucher des Hauses der offenen Tür HoT nichts mit: Weiße Decken und Blumenschmuck auf den Tischen und ein großes Buffet warteten auf die Gäste nach dem Erntedank-Gottesdienst.", "en": ["The many visitors of the House of the Open Door (HoT) didn’t realise the fact that they were actually in a youth club: White blankets and floral decorations on the tables and a large buffet were waiting for the guests after the Thanksgiving service."]}} -{"translation": {"de": "Gezaubert hatten die Jugendlichen des HoT das Buffet mit Köstlichkeiten aus verschiedenen Ländern in der neuen Küche.", "en": ["Youth from the HoT had conjured up the buffet with delicacies from different countries in the new kitchen."]}} -{"translation": {"de": "Finanziert wurde die Einrichtung durch Spenden aus der Gemeinde, wofür sich die Jugendlichen mit dem Essen bedanken wollten.", "en": ["The facility was financed by donations from the community, for which the youth wanted to express their thanks with the meal."]}} -{"translation": {"de": "Dabei war der Start mit der neuen Einrichtung nicht gerade einfach, wie sich Henriette Westbuer, die Leiterin des HoT, erinnert.", "en": ["The start was not easy, as Henriette Westbuer, head of the HoT, remembers."]}} -{"translation": {"de": "Wir hatten unsere Kühlschränke schon vor der Sommerpause prall mit Speisen und Zutaten gefüllt und waren auf den großen Tag bestens vorbereitet.", "en": ["We had already filled our refrigerators with food and ingredients before the summer break, and we were well prepared for the big day."]}} -{"translation": {"de": "Doch dann kam am ersten Tag nach der Sommerpause die böse Überraschung: Ein Stromausfall hatte den riesigen, zweiteiligen Kühlschrank außer Betrieb gesetzt, das Essen war verdorben und musste entsorgt werden.", "en": ["But then the bad surprise came on the first day after the summer break: A power outage had cut the power to the huge two-part refrigerator, the food was spoiled and had to be thrown out."]}} -{"translation": {"de": "\"Nun mussten wir wieder von vorne anfangen: Wir haben zwar sehr viel Unterstützung von Freunden und Nachbarn bekommen, aber die Kinder und Jugendlichen wollten es allein schaffen\", so Westbuer.", "en": ["Now we had to start from the beginning again: We got a lot of support from friends and neighbors, but the children and youth wanted to do it alone, says Westbuer."]}} -{"translation": {"de": "Und so packten alle mit an.", "en": ["And so everyone helped."]}} -{"translation": {"de": "Das Resultat konnte sich sehen lassen, die Gäste waren begeistert.", "en": ["The result was impressive and the guests were excited."]}} -{"translation": {"de": "\"Besser können es Köche auch nicht\", lobte eine Besucherin beeindruckt, während Hokkaido-Kürbissuppe serviert wurde oder sich die Gäste an Quiche, Leberkäse oder Kuchen bedienen durften.", "en": ["Professional chefs could not do any better either, an impressed visitor said, while Hokkaido pumpkin soup was served and the guests enjoyed quiche, meatloaf or cake."]}} -{"translation": {"de": "\"Es ist wirklich toll, was die Kinder und Jugendlichen auf die Beine gestellt haben\", betonte Pfarrer Frank Beckmann, während Zauberer Stephan Lammen mit Kartentricks und anderen Kunststücken für Erstaunen sorgte.", "en": ["It is really great what the children and young people have put together, said pastor Frank Beckmann, while magician Stephan Lammen amazed the guests with card tricks and other performances."]}} -{"translation": {"de": "Jürgen Sator verlässt den Landesvorstand NRW der Tafel", "en": ["Jürgen Sator leaves the NRW executive board of the Tafel"]}} -{"translation": {"de": "Aus Frust über Kritik aus den eigenen Reihen hat der Chef der Essener Tafel, Jörg Sartor, seinen Posten im Landesverband abgegeben.", "en": ["Out of frustration over criticism from their own ranks, the head of the Essen Tafel, Jörg Sartor, has given up his position."]}} -{"translation": {"de": "Sartor war bundesweit bekannt geworden, weil die Essener Tafel einen Aufnahmestopp für Ausländer eingeführt hatte.", "en": ["Sartor had become known nationwide because the Essen Tafel had introduced a limit for foreigners."]}} -{"translation": {"de": "Er sei bereits im Juli als Vizechef der NRW-Tafeln zurückgetreten, sagte Sartor der \"Welt am Sonntag\".", "en": ["He had resigned in July as vice-chairman of the NRW Tafel, said Sartor to the \"Welt am Sonntag\"."]}} -{"translation": {"de": "Mir sind da zu viele in den Rücken gefallen.", "en": ["Too many had stabbed me in the back."]}} -{"translation": {"de": "Der Chef des Tafeln-Landesverbandes NRW, Wolfgang Weilerswist, äußerte gegenüber der dpa Verständnis für die Entscheidung seines langjährigen Stellvertreters.", "en": ["The head of the NRW association of the Tafel, Wolfgang Weilerswist, expressed understanding for the decision of his longtime deputy to dpa."]}} -{"translation": {"de": "Die scharfe Kritik habe Sartor mitgenommen.", "en": ["Sartor took the sharp criticism to heart."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich kann seinen Schritt nachvollziehen - da haben sich Leute geäußert, die gar nicht genau wussten, warum die Essener Tafel das macht\".", "en": ["I can understand his step - many people spoke up who did not even know exactly why the Essen Tafel does that."]}} -{"translation": {"de": "Sartor sei aber immer noch aktiv für die Essener Tafel - \"sechs Tage die Woche, da ändert sich nichts dran\", so Weilerswist.", "en": ["But Sartor is still working for the Essener Tafel - “six days a week, nothing has changed about it,” says Weilerswist."]}} -{"translation": {"de": "Sartor kritisierte in der \"Welt am Sonntag\" wiederum Kritik an Kollegen von anderen Tafeln.", "en": ["Sartor criticized colleagues from other Tafel associations in \"Welt am Sonntag.\"."]}} -{"translation": {"de": "Man dürfe nicht den Ansatz verfolgen, \"ohne uns verhungern die Menschen in der Stadt\".", "en": ["One should not think, \"that without us, people in the city would be starving.\""]}} -{"translation": {"de": "Es sei Aufgabe des Staates dafür zu sorgen, dass Menschen nicht verhungerten.", "en": ["It would be the government’s obligation to ensure that people did not starve to death."]}} -{"translation": {"de": "An einem Kongress der Tafeln am Freitag in Berlin nahm der Essener nicht teil.", "en": ["The man from Essen did not participate at a congress of the Tafel in Berlin on Friday."]}} -{"translation": {"de": "\"Da wird mir zu viel süßer Schmus erzählt\", sagte er.", "en": ["They’re oversimplifying it all, he said."]}} -{"translation": {"de": "Da sind diese ganzen Sozialfuzzis, die mich damals auch so kritisiert haben.", "en": ["There are all those do-gooders who criticized me so much back then."]}} -{"translation": {"de": "SF Lorch verspielen 2:0-Führung - Gmünder Tagespost", "en": ["SF Lorch play a 2:0 lead - Gmünder Tagespost"]}} -{"translation": {"de": "Fußball, Bezirksliga Lorch verliert gegen Neuler 2:3 - TV Heuchlingen siegt in Kirchheim nach Rückstand - Bettringen schlägt Lauchheim klar.", "en": ["Football, district league Lorch loses against Neuler 2:3 - TV Heuchlingen wins in Kirchheim after falling behind - Bettringen convincingly defeats Lauchheim."]}} -{"translation": {"de": "Mit 2:0 lag Lorch im Heimspiel gegen den TV Neuler bereits in Führung - am Ende stand's 2:3 und die Enttäuschung bei den Sportfreunden war groß.", "en": ["Loch had already been 2:0 up in their home match against TV Neuler - the final score was 2:3 and the disappointment among Loch’s players and supporters was great."]}} -{"translation": {"de": "Ganz anders der TV Heuchlingen: In Kirchheim geriet der TVH schnell mit 0:1 ins Hintertreffen, siegte nach 90 Minuten jedoch mit 2:1. An der Tabellenspitze konnte die SGB derweil mit einem 3:0", "en": ["It was a very different story for TV Heuchlingen: In Kirchheim, TVH quickly fell behind with 0:1, but victory was theirs after 90 minutes at 2:1. Meanwhile a 3:0 for SGB at the top of the table allowed them to"]}} -{"translation": {"de": "Gladbach verspielt zweimalige Führung - Schalke ohne Embolo mit erstem Sieg", "en": ["Gladbach forfeits double lead - Schalke without Embolo receives first victory"]}} -{"translation": {"de": "Borussia Mönchengladbach muss weiter auf einen Auswärtssieg in Wolfsburg warten.", "en": ["Borussia Mönchengladbach must wait for an away win in Wolfsburg."]}} -{"translation": {"de": "Beim 2:2 verspielen die Fohlen zweimal eine Führung.", "en": ["At 2: 2 \"die Fohlen\" twice forfeited the lead."]}} -{"translation": {"de": "Schalke kommt gegen Mainz zum ersten Saisonsieg (1:0).", "en": ["Schalke gains its first win of the season with a score of 1:0 over Mainz."]}} -{"translation": {"de": "(sda) Viermal hat sich Schalke in den ersten fünf Ligaspielen mit frühen Gegentoren ins Abseits manövriert.", "en": ["(sda) Four times Schalke maneuvered themselves offside with early goals in the first five league games."]}} -{"translation": {"de": "Nun legte das Team von Domenico Tedesco wieder jene Stärke an den Tag, mit der es in der letzten Saison den ersten Platz hinter den Bayern belegt hatte.", "en": ["Now, the team of Domenico Tedesco again showed the same strength, which allowed it to take the first place behind Bayern last season."]}} -{"translation": {"de": "Alessandro Schöpf brachte die Heimequipe in der elften Minute nach starker Vorarbeit von Jewgeni Konopljanka per Kopf in Führung, in der Folge konservierten die Gastgeber das Minipolster mit einer kompakten Defensivleistung.", "en": ["Alessandro Schöpf secured the lead of the home team in the eleventh minute after heavy preparatory head work by Yevgeny Konoplyanka, as a result of which the home team preserved the mini buffer with a solid defensive performance."]}} -{"translation": {"de": "Dank einem aussergewöhnlichen Comeback grüsst Borussia Dortmund neu von der Spitze der Bundesliga.", "en": ["Thanks to an extraordinary comeback Borussia Dortmund are moving back up the national league again."]}} -{"translation": {"de": "Das Team von Lucien Favre hatte sich gegen Bayer Leverkusen bis zur Pause einen 0:2-Rückstand eingehandelt, kam allerdings in der 2. Halbzeit noch zum 4:2-Sieg.", "en": ["The team of Lucien Favre playing against Bayer Leverkusen by half-time had brought itself to a 0:2 loss, but in the second half came to a 4:2 win."]}} -{"translation": {"de": "Jacob-Bruun Larsen (65.) und Marco Reus (69.) glichen mit einer Doublette innert vier Minuten aus, Paco Alcacer, der von Favre in der 63. Minute eingewechselt wurde, sorgte mit einer weiteren Doublette in der Schlussphase (86./94.) für den krönenden Abschluss der Leistungssteigerung nach der Pause.", "en": ["Jacob-Bruun Larsen (65.) and Marco Reus (69.) with a doublet within four minutes brought the game to a tie. Paco Alcacer, who was sent to the field by Favre in the 63rd minute as a substitute, provided another doublet in the closing stages of the came (86./94.) as the crowning conclusion of the performance increase after the break."]}} -{"translation": {"de": "Zum ersten Sieg kam auch der VfB Stuttgart.", "en": ["The VfB Stuttgart also received its first victory."]}} -{"translation": {"de": "Gegen das wegen einer Gelb-roten Karte gegen Milos Veljkovic schon vor der Pause dezimierte Werder Bremen mussten die Stuttgarter zwischenzeitlich bangen.", "en": ["The Stuttgarters had to take fear of the Werder Bremen, which already before the end of the first half-time had been reduced to a team of ten because of a yellow-red card against Milos Veljkovic."]}} -{"translation": {"de": "Borna Sosa und der unaufmerksame Goalie Ron-Robert Zieler fabrizierten ein kurioses Einwurf-Eigentor, das den Gästen in der 68. Minute zum Ausgleich verhalf.", "en": ["Borna Sosa and the inattentive goalie Ron-Robert Zieler fabricated a strange throw-in own goal, which helpd the guests tie the game in the 68th minute."]}} -{"translation": {"de": "Sieben Minuten später führte Gonzalo Castro den VfB doch noch zum ersten Sieg.", "en": ["Seven minutes later Gonzalo Castro led the VfB to its first win."]}} -{"translation": {"de": "In Wolfsburg erlebte Michael Lang kein vollends geglücktes, aber auch kein misslungenes Debüt für Borussia Mönchengladbach.", "en": ["Michael Lang playing in Wolfsburg, did not experience a completely successful, but neither a failed debut for Borussia Mönchengladbach."]}} -{"translation": {"de": "Die mit dem Schweizer Quartett Yann Sommer, Nico Elvedi, Denis Zakaria und Lang angetretenen Gladbacher gaben zweimal eine Führung aus der Hand, spielten letztlich 2:2 und warten nach wie vor seit 2003 auf einen Auswärtssieg in der VW-Stadt.", "en": ["The Gladbachers, using the Swiss quartett line-up of Yann Sommer, Nico Elvedi, Denis Zakaria and Lang gave away the lead twice, but ultimately achieved a 2:2 score, which means that since the year 2003 they still await an away win in the VW city."]}} -{"translation": {"de": "Für Wolfsburgs Ausgleich zum 1:1 war Renato Steffen mit seinem zweiten Bundesligator zuständig.", "en": ["Renato Steffen was responsible for the 1:1 tie goal for Wolfsburg, which was his second goal in the Bundesliga."]}} -{"translation": {"de": "Beim Flachschuss aus 20 Metern des Aargauers war Yann Sommer machtlos, ebenso wie beim zweiten Gegentreffer nach einer Stunde.", "en": ["The Aargauer Yann Sommer was powerless against the low shot from 20 metres, as well as against the second goal against an hour later."]}} -{"translation": {"de": "Dennoch sind die Tendenzen bei Gladbach durchaus verheissungsvoll.", "en": ["The trends at Gladbach are very promising though."]}} -{"translation": {"de": "Alassane Pléa erweist sich im Sturm der Fohlen zusehends als Goalgetter.", "en": ["Alassane Pléa proves to be a goalgetter in the ofensive of \"die Fohlen\"."]}} -{"translation": {"de": "Gegen Wolfsburg traf der vom OGC Nice gekommene französische Rekordeinkauf zum dritten Mal in Folge und zum siebenten Mal im siebten Pflichtspiel.", "en": ["Against Wolfsburg hit The French record purchase from the OGC Nice scored against Wolfsburg for the third time in a row and for the seventh time in seven competitive matches."]}} -{"translation": {"de": "Nach sieben Runden belegt Gladbach den 4. Platz.", "en": ["After seven rounds Gladbach holds 4th place."]}} -{"translation": {"de": "Innerhalb von 40 Minuten manövrierte sich das zuvor ungeschlagene Werder Bremen gegen den VfB Stuttgart in eine ungemütliche Lage.", "en": ["Within 40 minutes the previously undefeated Werder Bremen put VfB Stuttgart in an uncomfortable position."]}} -{"translation": {"de": "Nach 19 Minuten liess sich das Team von Florian Kohlfeldt von einem Stuttgarter Konter überraschen, den der Ex-Luganesi Anastasios Donis mit seinem ersten Saisontreffer abschloss, nach 36 Minuten setzte Milos Veljkovic seinem Team weiter zu: Der 23-jährige Serbe kassierte nach einem Trikotzupfer gegen Daniel Didavi Gelb-Rot.", "en": ["After 19 minutes, Florian Kohlfeldt’s team were surprised by Stuttgart’s counter-attack, when the ex-Lugano Anastasios Donis scored his first goal of the season, after 36 minutes Milos Veljkovic was added to the team: The 23-year-old Serbian got a yellow/red after a shirt-pull against Daniel Didavi."]}} -{"translation": {"de": "Zwar brachten Stuttgarts Verteidiger Borna Sosa und Goalie Ron-Robert Zieler die Bremer durch ein kurioses Einwurf-Eigentor (68.) zurück ins Spiel, eine Viertelstunde vor Schluss schoss Gonzalo Castro die in Überzahl agierenden Stuttgarter zurück auf die Siegesstrasse.", "en": ["Although Stuttgart’s defender Borna Sosa and goalie Ron-Robert Zieler Bremer, through a strange throw-in own goal (68) brought Bremen back into the game, a quarter of an hour before closing a shot by Gonzalo Castro led the majority owning Stuttgart team back to the road to victory."]}} -{"translation": {"de": "Nürnberg entschied das Duell gegen Düsseldorf 3:0 souverän für sich.", "en": ["Nuremberg won the battle against Düsseldorf 3:0, effortlessly."]}} -{"translation": {"de": "Nach einer halben Stunde brachte Hanno Behrens das Heimteam mittels Foulpenalty bereits auf Kurs.", "en": ["After half an hour, Hanno Behrens brought the home team on track with a foul penalty."]}} -{"translation": {"de": "Mazedonier stimmen über neuen Staatsnamen ab", "en": ["Macedonians are to agree on a new state name"]}} -{"translation": {"de": "In Mazedonien stimmen heute rund 1,8 Millionen Bürger darüber ab, ob der Name ihres Landes in Nord-Mazedonien geändert werden soll.", "en": ["In Macedonia around 1.8 million citizens will today agree whether the name of their country in North Macedonia should be changed."]}} -{"translation": {"de": "Bei einem Ja könnte der fast drei Jahrzehnte schwelende Konflikt mit dem Nachbarn Griechenland gelöst werden.", "en": ["A yes could help settle the dispute with neighboring Greece that has been simmering for nearly three decades."]}} -{"translation": {"de": "Athen hatte wegen seiner gleichnamigen nördlichen Provinz auf einer Namensänderung bestanden und jede Annäherung Mazedoniens an den Westen blockiert.", "en": ["Athens had insisted on a name change because of its eponymous northern province and sought to block any Macedonian advances to the West."]}} -{"translation": {"de": "Die Wähler entscheiden daher auch über die zukünftige Westintegration.", "en": ["Voters are therefore also deciding on the country’s future integration into the West."]}} -{"translation": {"de": "Die USA hatten angekündigt, das Land könne bei einem positiven Ausgang des Referendums zügig Nato-Mitglied werden.", "en": ["The USA have announced that the country could quickly become a Nato member if there is a positive outcome from the referendum."]}} -{"translation": {"de": "Syrer in U-Haft.", "en": ["Syrian detained awaiting trial."]}} -{"translation": {"de": "Flüchtling attackierte drei Frauen.", "en": ["Refugee attacked three women."]}} -{"translation": {"de": "Ein Syrer verprügelte drei Pensionistinnen brutal und verletzte sie dadurch teils schwer.", "en": ["A Syrian brutally beat three senior citizens partially causing severe injuries."]}} -{"translation": {"de": "Der 41-jährige Asylwerber hatte am Freitag gegen 22 Uhr in der Fluchtgasse in Alsergrund randaliert.", "en": ["On Friday at about 22.00 the 41-year-old asylum seeker had rioted in the Fluchtgasse in Alsergrund."]}} -{"translation": {"de": "Als die Polizisten eintrafen, sprachen sie den Beschuldigten, der mit geballten Fäusten auf Passanten losging und diese zu attackierten versuchte, auf sein Verhalten an.", "en": ["When the policemen arrived, they questioned the accused about his behavior, who with clenched fists attempted to attack passers-by."]}} -{"translation": {"de": "Daraufhin versuchte der Syrer, die Beamten zu schlagen und zu treten.", "en": ["The Syrian thereafter tried to beat and kick the officials."]}} -{"translation": {"de": "Wenig später stellte sich heraus, dass der Verdächtige kurz zuvor in der Währinger Straße bei einer Straßenbahnhaltestelle drei ältere Damen (65, 67, 75) mit seinen Fäusten zu Boden geschlagen hatte.", "en": ["A short time later it turned out that the suspect had recently beaten three older ladies (aged 65, 67, 75) in the Währinger street, at a tram stop with his fists bringing them to the ground."]}} -{"translation": {"de": "Zudem hatte er das Trio mit seinen Füßen getreten.", "en": ["Additionally he stomped on the trio with his feet."]}} -{"translation": {"de": "Die Pensionistinnen wurden zum Teil schwer verletzt.", "en": ["The senior citizens were partially seriously injured."]}} -{"translation": {"de": "Sie erlitten Hämatome, Prellungen und Gehirnerschütterungen.", "en": ["They suffered hematoma, bruising and concussion."]}} -{"translation": {"de": "Der Asylwerber wurde \"aus noch unbekannter Ursache\", wie es seitens der Polizei hieß, ebenfalls schwer verletzt.", "en": ["The police stated, the asylum seeker was also seriously injured, \"through causes still requiring identification.\""]}} -{"translation": {"de": "Er wurde ins Spital gebracht und während der Behandlung durchgehend überwacht.", "en": ["He was taken to hospital and monitored throughout his treatment."]}} -{"translation": {"de": "SPD-Politiker: Johannes Kahrs heiratet seinen Freund", "en": ["SPD Politician: Johannes Kahrs marries his boyfriend"]}} -{"translation": {"de": "Fast genau ein Jahr nach Inkrafttreten der Ehe für alle hat der SPD-Politiker Johannes Kahrs seinen langjährigen Freund Christoph Rohde geheiratet.", "en": ["Almost a year after marriage came into force for everyone, the SPD politician Johannes Kahrs married his long-term boyfriend Christoph Rohde."]}} -{"translation": {"de": "Die beiden gaben sich am Samstag in Hamburg das Jawort.", "en": ["The two exchanged vows on Saturday in Hamburg."]}} -{"translation": {"de": "Eine eingetragene Lebenspartnerschaft sei für sie nicht infrage gekommen, hatte Kahrs zuvor der \"Bild\"-Zeitung gesagt.", "en": ["Kahrs previously told the ‘Bild’ newspaper that a registered civil partnership was not for them."]}} -{"translation": {"de": "\"Wenn wir heiraten, dann richtig\". Er sei seit 25 Jahren mit seinem Partner zusammen.", "en": ["If we get married, we want to do it properly. He has been with his partner for 25 years."]}} -{"translation": {"de": "Der 55-jährige Kahrs ist haushaltspolitischer Sprecher der SPD-Bundestagsfraktion und einer der Sprecher des Seeheimer Kreises, des konservativen SPD-Flügels.", "en": ["The 55-year-old Kahrs speaks on budgetary policy for the SPD parliamentary group in the German Bundestag and is one of the Seeheim region speakers of the conservative SPD wing."]}} -{"translation": {"de": "In der Bundestagsdebatte über die Öffnung der Ehe für Homosexuelle hatte Kahrs am 30. Juni 2017 mit einer Wutrede Aufsehen erregt.", "en": ["Kahrs had caused quite a stir with an angry speech on June 30, 2017 during a parliamentary debate over allowing homosexuals to get married."]}} -{"translation": {"de": "So hatte er Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) vorgeworfen, sich bei dem Thema \"verstolpert\" zu haben.", "en": ["For example, he accused Chancellor Angela Merkel (CDU) of having \"stumbled\" on the subject."]}} -{"translation": {"de": "\"Das war Ihr Schabowski-Moment\", meinte er in Anspielung auf die versehentliche Verkündung der DDR-Grenzöffnung durch Günter Schabowski.", "en": ["He felt this was its Schabowski moment, alluding to the inadvertent announcement of the East German border opening by Günter Schabowski."]}} -{"translation": {"de": "Seit dem 1. Oktober 2017 können gleichgeschlechtliche Paare genau wie Heterosexuelle heiraten.", "en": ["Since October 1, 2017 same-sex couples have been able to marry just like heterosexuals."]}} -{"translation": {"de": "Zuvor hatten sie ihre Lebenspartnerschaft seit 2001 eintragen lassen können, es gab aber keine Gleichstellung mit der Ehe, etwa beim Adoptionsrecht.", "en": ["Previously, they had been able to register their civil partnership since 2001, but there was no equality of status with marriage, for example concerning adoption laws."]}} -{"translation": {"de": "Gartentag: 400 Meter Hecke geschnitten", "en": ["Garden day: 400 meters of hedge trimmed"]}} -{"translation": {"de": "Es lag eine ganze Menge Arbeit vor den Mitgliedern der Bürgervereinigung Kinderhaus und der Gesellschaft für Leprakunde.", "en": ["The members of the citizens’ association Kinderhaus and the Gesellschaft für Leprakunde were faced with a lot of work."]}} -{"translation": {"de": "Denn rund 400 Meter Hecke rund um die Gärten der Bewohner des Pfründnerhauses sollten geschnitten werden.", "en": ["Because around 400 meters of hedge around the gardens of the residents of the Pfründnerhause had to be trimmed."]}} -{"translation": {"de": "Unterstützt von den Bewohnern, ging es für rund zwölf Unterstützer ans Werk.", "en": ["Supported by the residents, about twelve helpers went to work."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir machen das, um die Kosten zu senken\", erklärte der Vorsitzende der Bürgervereinigung Walter Schröer.", "en": ["We are doing this to reduce costs, explained the chairman of the citizens’ association Walter Schröer."]}} -{"translation": {"de": "Und es habe sich auch so einiges angesammelt.", "en": ["And a lot of costs have accumulated."]}} -{"translation": {"de": "Aufgrund des heißen Sommers sind wir dieses Mal spät dran, aber zum Glück ist es nun nur ein Formschnitt.", "en": ["Because of the hot summer, we're late getting started, but fortunately it’s just some profile trimming."]}} -{"translation": {"de": "Denn bereits im Frühjahr habe man die Hecke schon einmal geschoren.", "en": ["Because they had already cut the hedge in the spring."]}} -{"translation": {"de": "Das auf die Arbeit stets folgende Frühstück hat ebenfalls schon eine lange Tradition.", "en": ["The breakfast that always follows the work also has a long tradition."]}} -{"translation": {"de": "\"Es sollen ja auch alle bei Kräften bleiben\", sagte Walter Schröer.", "en": ["Everyone should eat to have enough energy, said Walter Schröer."]}} -{"translation": {"de": "Weltmeisterschaft in Rio: Hannes Aigner holt Gold bei der Kanuslalom-WM", "en": ["World championships in Rio: Hannes Aigner receives gold at the canoe slalom world championships"]}} -{"translation": {"de": "Der Augsburger Hannes Aigner hat zum Abschluss der Kanuslalom-Weltmeisterschaft in Rio de Janeiro die Goldmedaille gewonnen.", "en": ["The Augsburg Hannes Aigner won the gold medal at the end of the canoe slalom world championships in Rio de Janeiro."]}} -{"translation": {"de": "Der 29-Jährige legte am Sonntag auf der Olympia-Strecke einen perfekten Lauf hin.", "en": ["The 29-year-old completed a perfect run on the Olympic stretch."]}} -{"translation": {"de": "Vor zwei Jahren hatte er Olympia-Bronze noch um drei Hundertstelsekunden verpasst.", "en": ["Two years ago, he missed the Olympic bronze by three hundredths of a second."]}} -{"translation": {"de": "Ich war gut vorbereitet, hatte hier auf der Anlage ja schon genug Fahrten und es hat heute alles gepasst\", sagte der Olympia-Dritte von London 2012.", "en": ["I was well prepared, having done plenty of runs on this setup, and today everything went perfectly’, said the Olympic bronze medalist from London 2012."]}} -{"translation": {"de": "Im Ziel warf er sein Paddel vor Freude weg und reckte beide Arme siegessicher in die Höhe - wohlwissend, dass es mindestens für eine Medaille reichen würde.", "en": ["At the finish line, he threw away his paddle for joy and victoriously stretched both arms into the air - knowing that it would at least be enough for a medal."]}} -{"translation": {"de": "Immerhin hatte er Startnummer vier.", "en": ["After all, he started at number four."]}} -{"translation": {"de": "Doch die sechs noch verbleibenden Starter konnten seine Fabelzeit von 89,69 Sekunden nicht toppen.", "en": ["Yet the six remaining starters could not top his best time of 89.69 seconds."]}} -{"translation": {"de": "Zweiter wurde der Tscheche Jiri Prskavec vor dem Russen Pawel Eigel.", "en": ["The Czech, Jiri Prskavec came second in front of the Russian, Pawel Eigel."]}} -{"translation": {"de": "Die Polizeiinspektion Gauting vermeldet den ersten Einbruchsversuch dieses Herbstes in ein Einfamilienhaus.", "en": ["The Gauting police inspection announces the first attempted break-in this autumn in a single-family house."]}} -{"translation": {"de": "Zum Glück scheiterten die Täter.", "en": ["Fortunately, the culprits failed."]}} -{"translation": {"de": "Die Tage werden kürzer - das wollen sich Einbrecher wieder zunutze machen.", "en": ["The days are getting shorter - burglars are taking advantage of this."]}} -{"translation": {"de": "So vermeldete die Polizeiinspektion Gauting gestern den ersten Einbruchsversuch dieses Herbstes.", "en": ["Yesterday the police station Gauting reported the first break-in attempt of this autumn."]}} -{"translation": {"de": "Dass es beim Versuch an dem Einfamilienhaus an der Königswieser Straße geblieben ist, ist der Alarmanlage zu verdanken.", "en": ["It is thanks to the alarm system that the attempt in the Königswieser Straße at the single family home remained as such."]}} -{"translation": {"de": "Die ging nämlich los, als die Täter am Freitag kurz vor 20 Uhr Hand anlegten.", "en": ["On Friday just before 20.00 the alarm rang when the offenders took action."]}} -{"translation": {"de": "Die Einbrecher ahnten zwar, dass die Bewohner nicht zu Hause waren.", "en": ["The burglars assumed the inhabitants were not at home."]}} -{"translation": {"de": "Die Alarmanlage überraschte sie aber offenbar dermaßen, dass sie ohne Beute die Flucht ergriffen.", "en": ["Yet apparently the alarm surprised them so much that they fled without loot."]}} -{"translation": {"de": "Hinweise an die PI Gauting, Telefon (089) 8 93 13 30.", "en": ["Useful info to the PD Gauting, phone (089) 8 93 13 30."]}} -{"translation": {"de": "Pleite bei Hertha: Von der Realität eingeholt: Bayern gegen Ajax gefordert", "en": ["The fall of Hertha: Overtaken by reality: Bayern calls for Ajax"]}} -{"translation": {"de": "Das Prädikat unschlagbar ist dahin: Die Niederlage in Berlin will sich der FC Bayern \"nicht gefallen lassen\".", "en": ["The title of unbeatable is gone: The defeat in Berlin will not allow the FC Bayern to give up."]}} -{"translation": {"de": "Die nächsten beiden Klassiker gegen Ajax und Gladbach bestimmen nun das erste Zwischenfazit für die Amtszeit von Niko Kovac.", "en": ["The next two classics against Ajax and Gladbach will now determine the interim conclusion for Niko Kovac’s tenure."]}} -{"translation": {"de": "Die erste kleine Leistungsdelle unter dem neuen Coach Niko Kovac soll sich für die Münchner keinesfalls zum größeren herbstlichen Tief steigern.", "en": ["Under no circumstances should the first small drop in power with the new coach Niko Kovaca should increase for Munich to the autumn minimum."]}} -{"translation": {"de": "\"Vor einer Woche hatte man noch den Eindruck, wir sind unbesiegbar.", "en": ["A week ago, everyone still thought we were unbeatable."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt hat uns ein bisschen die Realität eingeholt\", konstatierte Thomas Müller nach der verdienten 0:2-Niederlage bei Hertha BSC und forderte eine Reaktion für das Champions-League-Duell mit Ajax Amsterdam.", "en": ["Now we are overtaken by reality, said Thomas Müller after the 0-2 defeat of Hertha BSC and asks for a return leg in the Champions League duel with Ajax Amsterdam."]}} -{"translation": {"de": "Wer uns kennt, der weiß, dass uns das richtig ärgert und wir deswegen Richtung Dienstag Gas geben.", "en": ["Anyone who knows us, is aware that we are really angry and that is why we will crank up on Tuesday."]}} -{"translation": {"de": "Erstmals seit mehr als einem Jahr auswärts kein eigenes Tor geschossen, wie zur gleichen Zeit der Vorsaison zwei Pflichtspiele in Serie ohne Sieg, die Tabellenführung in der Fußball-Bundesliga vorerst an Borussia Dortmund verloren.", "en": ["For the first time within more than a year of playing away there were scored no goals, as at the same time two mandatory preseason games in series without a victory, the league leaders in the Bundesliga lost to Borussia Dortmund."]}} -{"translation": {"de": "Die Gesamtsituation stellt sich zwar längst nicht so dramatisch wie zur Endphase des gescheiterten Carlo Ancelotti Ende September 2017 dar, dennoch muss der Rekordmeister gewarnt sein.", "en": ["The overall situation is not nearly as dramatic as the final phase of the failed Carlo Ancelotti at the end of September 2017, but the champions shall be aware."]}} -{"translation": {"de": "Der FC Augsburg beim 1:1 mit seiner laufintensiven Mann-gegen-Mann-Taktik und die Berliner durch ihre spielerischen Nadelstiche über die Außen haben binnen drei Tagen gleich zwei Blaupausen geliefert, wie die zuletzt übermächtig erscheinenden Bayern doch zu knacken sind.", "en": ["The FC Augsburg with the 1:1 ratio having its long running man-on-man tactics and the Berlin through its playful pinpricks over the outside have delivered within two days two similar blueprints, as the last overpowering appearing of Bayern failed."]}} -{"translation": {"de": "\"Die, die den FC Bayern kennen, wissen, dass wir uns das nicht gefallen lassen und wir alles tun werden, damit wir wieder erfolgreich sind\", betonte Kovac.", "en": ["Those who know Bayern are aware that we will not put up with that and that we will do everything to become successful again, Kovac said."]}} -{"translation": {"de": "Ansonsten ging er mit seinen Verlierern in seiner Geburtsstadt allerdings überraschend sanft um und schob seine erste Niederlage als Münchner Coach lediglich auf den erneut mangelhaften Umgang mit Chancen.", "en": ["Apart from this, he quietly bypassed his native city with his losers and put his first defeat as Munich coach down to the inadequate handling of opportunities."]}} -{"translation": {"de": "Ein Sieg gegen Amsterdam und gegen Borussia Mönchengladbach am Samstag würde vor der Länderspielpause das erste Zwischenfazit seiner Amtszeit dennoch positiv ausfallen lassen - andernfalls dürfte sich der Ton wohl verschärfen.", "en": ["A win over Amsterdam and Borussia Monchengladbach on Saturday would make the first preliminary conclusion of his term being positive before the international break - otherwise the tone will probably get worse."]}} -{"translation": {"de": "So unternahm Kovac vor dem zweiten Königsklassen-Auftritt dieser Saison nach dem 2:0 bei Benfica Lissabon auch keine außergewöhnlichen Maßnahmen.", "en": ["So before the second premier class appearance in this season after the 2-0 over Benfica Lisbon, Kovac undertook no extraordinary measures."]}} -{"translation": {"de": "Nach dem freien Tag am Sonntag beginnt wie geplant die kurze Vorbereitung auf das zweite Vorrundenspiel gegen Ajax, das zum Auftakt AEK Athen ebenfalls souverän mit 3:0 bezwungen hatte.", "en": ["As it was planned, after the day off on Sunday started quick preparation for the second preliminary round match against Ajax, who beat AEK Athens confidently 3-0 as well."]}} -{"translation": {"de": "\"Jetzt hat's uns in zwei Spielen erwischt, wir werden aber auch wieder unsere Tore machen\", kündigte Nationalmannschafts-Kapitän Manuel Neuer an.", "en": ["Now they’ve scored a victory over us in two games, but we will also reach our goals again, announced captain of the national team Manuel Neuer."]}} -{"translation": {"de": "Wie schon nach dem verlorenen Pokalfinale gegen Eintracht Frankfurt an gleicher Stelle sprach vor allem Joshua Kimmich Klartext.", "en": ["Already after the lost cup final against Eintracht Frankfurt, at the same position the most notably in plain text spoke Joshua Kimmich."]}} -{"translation": {"de": "Der Rechtsverteidiger trat in der Rolle als Mahner auf.", "en": ["The right defender take on the role of admonisher."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich glaube nicht, dass das alles Pech ist, wir müssen es uns auch schon wieder erarbeiten, weil wir die Vielzahl an Chancen nicht machen und hinten die Fehler machen\", betonte der 23-Jährige kurz vor der Abfahrt aus dem Olympiastadion.", "en": ["I do not believe that this is all bad luck, we need to work it out again, because we do not go for most of the opportunities and make mistakes, said the 23-year-old shortly before leaving the Olympic stadium."]}} -{"translation": {"de": "Am siebten Spieltag der vorigen Spielzeit lagen die Bayern sogar schon mit fünf Zählern hinter Dortmund, das nun mit einem Punkt Vorsprung wieder die Spitze übernommen hat.", "en": ["On the seventh match day of the previous season Bayern was even five points behind Dortmund, which has now taken over with one point ahead."]}} -{"translation": {"de": "Und so wertete Kimmich mit einem Augenzwinkern zumindest positiv, dass nun die öffentliche Debatte um die vermeintlich unschlagbaren Bayern ein Ende gefunden hat.", "en": ["And so Kimmich appreciated only with a shrug of its shoulders at least positively, that now the public debate about supposedly invincible Bavaria has ended."]}} -{"translation": {"de": "\"Ja, das ist doch schon mal gut\", sagte der Nationalspieler.", "en": ["Yes, that’s good, said the national player."]}} -{"translation": {"de": "Für die Liga ist es schon mal gut.", "en": ["It is a good thing for the league."]}} -{"translation": {"de": "DFB-Boss in Schusslinie: Özil-Causa: Scharfe Attacke von Erdogan an Grindel", "en": ["DFB boss comes under fire: Özil-Causa: Sharp attack of Erdogan on Grindel"]}} -{"translation": {"de": "Mit schweren Vorwürfen prangert der türkische Staatspräsident Erdogan eine Ausgrenzung von Mesut Özil und Ilkay Gündogan in Deutschland an.", "en": ["The Turkish president Erdogan condemns the exclusion of Mesut Özil and Ilkay Gündogan in Germany amidst serious accusations."]}} -{"translation": {"de": "DFB-Präsident Grindel sieht zwar Fehler, verteidigt aber die Verbandslinie.", "en": ["The DFB president Grindel admits mistakes but upholds the association’s line."]}} -{"translation": {"de": "Nun soll ein neuer Posten geschaffen werden.", "en": ["Now will be created a new post."]}} -{"translation": {"de": "Berlin - Auf unterschiedlichen Bühnen kämpften Recep Tayyip Erdogan und Reinhard Grindel um die Deutungshoheit im Dauer-Streitthema Mesut Özil.", "en": ["Berlin - Recep Tayyip Erdogan and Reinhard Grindel fought on different stages for interpretation in the lengthy Mesut Özil dispute."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem der türkische Staatspräsident zur Eröffnung der großen Ditib-Moschee in Köln den Umgang mit dem Ex-Weltmeister in Deutschland heftig kritisierte, verteidigte der DFB-Chef die Verbandslinie.", "en": ["After the Turkish President criticized the speech of the former world champion in Germany at the opening of large Ditib Mosque in Cologne, the head of DFB upheld the association’s line."]}} -{"translation": {"de": "Am frühen Sonntagmorgen kündigte der von Özil persönlich scharf attackierte Grindel im Mainzer ZDF-\"Sportstudio\" Konsequenzen aus der Causa an.", "en": ["Early on Sunday morning, Grindl, who had been personally attacked by Özil, reported on the consequences of the issue on the Mainz ZDF “Sport studio”."]}} -{"translation": {"de": "\"Da müssen wir in Zukunft - weil wir auch viele Spieler mit Migrationshintergrund in den U-Mannschaften haben - sehr genau Schlussfolgerungen ziehen, dass sich so etwas nicht wiederholt\", sagte der 57-Jährige und will einen Nationalspieler ohne Migrationshintergrund als weiteren Integrationsbeauftragten gewinnen.", "en": ["As we have a lot of players with a migration background in the U teams, in future we must draw very specific conclusions, so something like this this does not happen again, said the 57-year-old and plans to get a national player without a migration background as an additional integration official."]}} -{"translation": {"de": "Gleichzeitig erklärte Grindel erneut, dass Erdogan nicht für die Werte des Fußballs und des DFB stehe.", "en": ["Grindel also explained again that Erdogan does not stand for the values of football and the DFB."]}} -{"translation": {"de": "Dieser hatte mit scharfen Worten einen Rassismus gegenüber Özil und Ilkay Gündogan angeprangert.", "en": ["The latter was very critical of the racism against Özil and Ilkay Gündogan."]}} -{"translation": {"de": "Unser in Deutschland geborener und aufgewachsener Mesut Özil und unser Ilkay.", "en": ["Our Mesut Özil, born and raised in Germany, and our Ilkay."]}} -{"translation": {"de": "Sie haben sie aus dieser Gesellschaft ausgegrenzt, weil sie sich mit mir in England fotografieren ließen\", sagte Erdogan am Samstag in der Domstadt.", "en": ["They excluded them from this association because they allowed me to be photographed with them in England,\" said Erdogan in Domstadt on Saturday."]}} -{"translation": {"de": "Ehrlich gesagt konnte ich es als ihr Präsident nicht verdauen, dass unsere zwei jungen Männer, die bis in die deutsche Nationalmannschaft aufgestiegen sind, ausgegrenzt wurden.", "en": ["Frankly speaking, as their president, I could not accept the fact that our two young men, who had been risen to the German national team, were excluded."]}} -{"translation": {"de": "Grindel verwies auf Gündogans Aussage, dass dieser sich im Gegensatz zu Özil nach der WM-Affäre, die durch Fotos der beiden mit Erdogan ihren Anfang genommen hatte, \"vernünftig vom DFB behandelt\" gefühlt habe.", "en": ["Grindel pointed at Gündogan's statement that in contrast to Özil, after the World Cup affair, which had been taken photos of the two with Erdogan, he felt that he was \"reasonably treated by the DFB\"."]}} -{"translation": {"de": "Gleichzeitig kündigte er an, sich zukünftig vor Spieler stellen zu wollen.", "en": ["He also said he wanted to stand up for players in future."]}} -{"translation": {"de": "Dass jemand sagt: Wenn ich gewinne, bin ich Deutscher, wenn ich verliere, bin ich Migrant - das geht nicht.", "en": ["That thing they say: If I win - I’m German, if I lose - I’m a migrant - that will not work."]}} -{"translation": {"de": "\"Dass er einen solchen Eindruck hat, bedauere ich sehr\", sagte Grindel.", "en": ["I am very sorry that he had such an impression, said Grindel."]}} -{"translation": {"de": "Wir hätten Mesut mehr verteidigen müssen, das habe ich immer gesagt.", "en": ["I’ve always said that we had to defend Mesut more."]}} -{"translation": {"de": "Eine Grundlage für eine Rückkehr Özils ins Nationalteam sieht er aber auch nicht.", "en": ["Yet he does not see grounds for Özil to return to the national team."]}} -{"translation": {"de": "Als Folgerung soll nun neben dem gebürtigen Brasilianer Cacau und Celia Sasic, die familiäre Wurzeln in Kamerun hat, ein zusätzlicher Integrationsbeauftragter berufen werden.", "en": ["As a consequence, in addition to the native Brazilian Cacau and Celia Sasic of Cameroon ancestry, now should be appointed an additional integration representative."]}} -{"translation": {"de": "\"Wenn da einer ohne Migrationshintergrund deutlich in die Gesellschaft und den Fußball hineinwirkt und sagt: \"Das Thema ist wichtig, da müssen wir uns kümmern\", das wäre auch eine Initiative, um für eine bessere Grundlage zu sorgen für unsere Vereine vor Ort, wo Integration funktionieren muss\", sagte Grindel.", "en": ["If somebody without a migration background is an obvious influencer in society and football and says: The issue is an important one, we need to do something about it’, this would also be an initiative to provide a better foundation for our local teams, where integration needs to work’, Grindel said."]}} -{"translation": {"de": "Trotz der Kritik an seiner Person nach dem WM-Aus und der Özil-Affäre will er im kommenden Jahr erneut für das Amt als DFB-Präsident kandidieren.", "en": ["Despite the criticism of his person after the World Cup and the Özil affair, he wants to run for the post of DFB President again next year."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich mache meine Arbeit und bemühe mich, sie so gut zu machen, wie es geht\", sagte Grindel.", "en": ["I do my work and take care I do it as well as possible, Grindel said."]}} -{"translation": {"de": "Jähriger baut drei Unfälle innerhalb von drei Stunden", "en": ["Elderly creates three accidents within three hours"]}} -{"translation": {"de": "Coburg/Rödental - Wie die Polizei berichtet, hat der 75-Jährige die Unfälle am Freitag zwischen 10 und 13 Uhr verursacht.", "en": ["Coburg / Roedental - As reported by the police, on Friday between the hours of 10 and 13, the 75 year old caused the accidents."]}} -{"translation": {"de": "Zunächst wurde der 75-jährige Fahrer von einer Dame an der roten Ampel im Bereich Lauterer Höhe angesprochen.", "en": ["First, the 75 year old driver spoke with a lady at the red traffic light in the area of the Lauterer Höhe."]}} -{"translation": {"de": "Diese teilte dem Rentner mit, dass er gegen ihr Auto gefahren wäre.", "en": ["She informed the senior citizen that he had driven against her car."]}} -{"translation": {"de": "Zu einem Personalienaustausch kam es aber nicht, da der 75-Jährige die Dame auf dem Parkplatz nicht mehr finden konnte.", "en": ["No exchange of personal data occured as the 75 year old could no longer find the lady in the parking lot."]}} -{"translation": {"de": "Eine kurze Zeit später ging bei der Polizei eine telefonische Meldung über einen Autofahrer ein, der von der Straße abgekommen und gegen einen Leitpfosten gefahren wäre.", "en": ["A short time later the police received a report by phone about an automobile driver who had come off the road and driven into a reflector post."]}} -{"translation": {"de": "Darauf angesprochen, wollte der Mann keine Polizei vor Ort und ist anschließend davon gefahren.", "en": ["When asked, the man did not want the police on the scene and then drove off."]}} -{"translation": {"de": "Danach fuhr der Rödentaler nach Hause.", "en": ["Afterwards the Rödental native drove home."]}} -{"translation": {"de": "Allerdings hat sich der Rentner in seinem Wohnort, in dem er seit Jahrzehnten wohnt, verfahren und beim Wenden ein Baufahrzeug gerammt.", "en": ["However, the retiree in his place of residence, where he has lived for decades, got lost and while making a turn rammed a construction vehicle."]}} -{"translation": {"de": "Schließlich konnte die Polizei ihn finden und anhalten.", "en": ["Finally, the police were able to find and stop him."]}} -{"translation": {"de": "Sein Auto wies deutliche Unfallschäden auf.", "en": ["His car showed clear signs of damage from accidents."]}} -{"translation": {"de": "Der 75-Jährige machte einen wirren Eindruck und konnte sich an vieles nicht mehr entsinnen.", "en": ["The 75-year-old made a confusing impression and could not recall much."]}} -{"translation": {"de": "Die Schaden beträgt zirka 1300 Euro.", "en": ["The damages amounted to approx. 1 300 Euros."]}} -{"translation": {"de": "Moorbrand in Meppen: Noch immer fast 1000 Einsatzkräfte im Einsatz.", "en": ["Moorland Fire in Meppen: Still nearly 1000 forces on site."]}} -{"translation": {"de": "Rund vier Wochen nach dem Ausbruch des Moorbrands auf einem Bundeswehrgelände im Emsland sind noch 980 Einsatzkräfte mit den Löscharbeiten beschäftigt.", "en": ["About four weeks after the outbreak of moorland fires on a Bundeswehr site in Emsland, 980 emergency forces are still busy with firefighting operations."]}} -{"translation": {"de": "Das teilte die Bundeswehr am Sonntag mit.", "en": ["The federal armed forces announced this on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Da sich die Lage einem Sprecher zufolge weiter stabil entwickelt, wurden zuletzt 70 ehrenamtliche Helfer abgezogen.", "en": ["70 volunteers were recently withdrawn since, according to a spokesman, the situation continues to be stable."]}} -{"translation": {"de": "Eine weitere Reduzierung der Zahl der Einsatzkräfte sei geplant, heißt es.", "en": ["Also it was reported, that a further withdrawal of emergency forces is planned."]}} -{"translation": {"de": "In der Nacht zum Sonntag war ein oberirdisches Feuer entdeckt und gelöscht worden.", "en": ["On Sunday night, an above-ground fire had been discovered and extinguished."]}} -{"translation": {"de": "Vergangene Woche war der Katastrophenfall aufgehoben worden, der gut eine Woche zuvor am 21. September ausgerufen wurde, weil befürchtet worden war, dass die Flammen durch Wind und Funkenflug angrenzende Wälder und Siedlungen in Gefahr bringen.", "en": ["Last week, the state of emergency was lifted, which had been proclaimed a week earlier on September 21th, because it had been feared that the flames would spread by wind and flying sparks and thus endanger adjacent forests and settlements."]}} -{"translation": {"de": "Donnerstag hieß es dann, ein Übergreifen des Brands auf angrenzende Gemeinden drohe nicht mehr.", "en": ["On thursday, it was reported that there is no longer a threat of the fire spreading to adjacent communities."]}} -{"translation": {"de": "Zeitweise versuchten vor Ort mehr als 1500 Einsatzkräfte, den Großbrand unter Kontrolle zu bekommen.", "en": ["At times more than 1,500 deployment forces on site attempted to get the big fire under control."]}} -{"translation": {"de": "Die Luftwaffe unterstützt die Arbeiten auf dem Bundeswehrtestgelände bei Meppen weiter mit einem Transporthubschrauber.", "en": ["The German Air Force used a transport helicopter to support the work on the German Federal Armed Forces test site near Meppen."]}} -{"translation": {"de": "Es gibt zudem Aufklärungsflüge mit Drohnen der Bundeswehr.", "en": ["There are also reconnaissance flights with the Bundeswehr's drones."]}} -{"translation": {"de": "Für den 2. und 5. Oktober sind laut Bundeswehr auch wieder Aufklärungsflüge mit \"Tornados\" geplant.", "en": ["According to the German Federal Armed Forces, reconnaissance flights with “Tornadoes” are again planned for October 2 and 5."]}} -{"translation": {"de": "Der Brand war durch Testraketen ausgelöst worden, die Airbus-Techniker abgefeuert hatten.", "en": ["The fire was caused by test rockets, which the Airbus technicians had fired off."]}} -{"translation": {"de": "Die Rauchfahne des Moorbrands war zeitweise bis zu hundert Kilometer weit über den Nordwesten Deutschlands bis nach Bremen gezogen.", "en": ["The smoke draught of the moorland fires went up to a hundred kilometers far, even farther than the northwest of Germany, up to Bremen at times."]}} -{"translation": {"de": "Am Montag will die Bundeswehr eine Ansprechstelle einrichten, die Schadensmeldungen entgegennimmt.", "en": ["On Monday, the German Federal Armed Forces wants to set up a contact center to receive damage reports."]}} -{"translation": {"de": "Erste Schadensersatzforderungen waren bereits von Hoteliers und Ferienhausbesitzern angekündigt worden.", "en": ["The first damage claims have already been announced by hoteliers and vacation home owners."]}} -{"translation": {"de": "SPD-Politiker: Johannes Kahrs heiratet seinen Freund", "en": ["SPD Politician: Johannes Kahrs marries his boyfriend"]}} -{"translation": {"de": "Johannes Kahrs (SPD, r) und sein Ehemann Christoph Rohde verlassen nach ihrer Hochzeit die Hauptkirche St. Katharinen in Hamburg.", "en": ["Johannes Kahrs (SPD, r) and his husband Christoph Rohde leave the main church St. Katharinen in Hamburg after their wedding."]}} -{"translation": {"de": "Fast genau ein Jahr nach Inkrafttreten der Ehe für alle hat der Politiker seinen langjährigen Freund in Hamburg geheiratet.", "en": ["Almost exactly a year after marriage became available for everyone, the politician has married his longtime boyfriend in Hamburg."]}} -{"translation": {"de": "Die beiden sind seit 25 Jahren ein Paar.", "en": ["The two have been together for 25 years."]}} -{"translation": {"de": "Hamburg - Fast genau ein Jahr nach Inkrafttreten der Ehe für alle hat der SPD-Politiker Johannes Kahrs seinen langjährigen Freund Christoph Rohde geheiratet.", "en": ["Hamburg - Almost a year after marriage came into force for everyone, the SPD politician Johannes Kahrs married his long-term boyfriend Christoph Rohde."]}} -{"translation": {"de": "Die beiden gaben sich am Samstag in Hamburg das Jawort.", "en": ["The two exchanged vows on Saturday in Hamburg."]}} -{"translation": {"de": "Eine eingetragene Lebenspartnerschaft sei für sie nicht infrage gekommen, hatte Kahrs zuvor der \"Bild\"-Zeitung gesagt.", "en": ["Kahrs previously told the “Bild” newspaper that a registered civil partnership was not for them."]}} -{"translation": {"de": "Wenn wir heiraten, dann richtig.", "en": ["If we get married, then right."]}} -{"translation": {"de": "Er sei seit 25 Jahren mit seinem Partner zusammen.", "en": ["He has been with his partner for 25 years."]}} -{"translation": {"de": "Der 55-jährige Kahrs ist haushaltspolitischer Sprecher der SPD-Bundestagsfraktion und einer der Sprecher des Seeheimer Kreises, des konservativen SPD-Flügels.", "en": ["The 55-year-old Kahrs is the fiscal policy speaker for the SPD parliamentary group in the German Bundestag and is one of the Seeheim region speakers of the conservative SPD wing."]}} -{"translation": {"de": "In der Bundestagsdebatte über die Öffnung der Ehe für Homosexuelle hatte Kahrs am 30. Juni 2017 mit einer Wutrede Aufsehen erregt.", "en": ["On June 30, 2017 Kahrs caused a huge stir about the opening of marriage to homosexuals in the Bundestag debate."]}} -{"translation": {"de": "So hatte er Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) vorgeworfen, sich bei dem Thema \"verstolpert\" zu haben.", "en": ["He had accused Chancellor Angela Merkel (CDU) of \"stumbling\" on the subject."]}} -{"translation": {"de": "\"Das war Ihr Schabowski-Moment\", meinte er in Anspielung auf die versehentliche Verkündung der DDR-Grenzöffnung durch Günter Schabowski.", "en": ["He felt this was its Schabowski moment, alluding to the inadvertent announcement of the East German border opening by Günter Schabowski."]}} -{"translation": {"de": "Seit dem 1. Oktober 2017 können gleichgeschlechtliche Paare genau wie Heterosexuelle heiraten.", "en": ["Since October 1, 2017 same-sex couples have been able to marry just like heterosexuals."]}} -{"translation": {"de": "Zuvor hatten sie ihre Lebenspartnerschaft seit 2001 eintragen lassen können, es gab aber keine Gleichstellung mit der Ehe, etwa beim Adoptionsrecht.", "en": ["Before this they were able to register their civil partnership from 2001, but there was no equality in terms of marriage and the right to adopt."]}} -{"translation": {"de": "Referendum in Mazedonien über neuen Staatsnamen begonnen", "en": ["Referendum over a new state name has begun in Macedonia"]}} -{"translation": {"de": "In Mazedonien hat das mit Spannung erwartete Referendum über einen neuen Namen für diesen kleinen Balkanstaat begonnen.", "en": ["In Macedonia the eagerly anticipated referendum for a new name for this small Balkan state, has started."]}} -{"translation": {"de": "Rund 1,8 Millionen Wähler sollen darüber entscheiden, ob ihr Staat in Zukunft Nord-Mazedonien heißen soll.", "en": ["About 1.8 million voters are to decide whether their state should be called North Macedonia in future."]}} -{"translation": {"de": "Darauf besteht wegen seiner gleichnamigen nördlichen Provinz der Nachbar Griechenland.", "en": ["Neighboring Greece insists that it should due its eponymous northern province."]}} -{"translation": {"de": "Als Druckmittel hatte Athen seit fast drei Jahrzehnten jede Annäherung von Skopje an die EU und die Nato blockiert.", "en": ["As a lever, Athens had blocked any rapprochement between Skopje and the EU and NATO for almost three decades."]}} -{"translation": {"de": "Sollten die Bürger mit Ja stimmen, geben sie damit auch den Startschuss für die Westintegration ihres Landes.", "en": ["If the citizens vote yes, they also give the starting signal for their country's integration into the West."]}} -{"translation": {"de": "Elie Wiesel - Der Autor, der die Shoah vor dem Vergessen rettet", "en": ["Elie Wiesel - The author who saved the holocaust from oblivion"]}} -{"translation": {"de": "Der Holocaust-Überlebende Elie Wiesel wäre am 30. September 90 Jahre alt geworden.", "en": ["Holocaust survivor, Elie Wiesel, would have been 90 on September 30."]}} -{"translation": {"de": "Der Friedensnobelpreisträger von 1986 stirbt 2016 in den USA und hinterlässt ein Werk, das den Schrecken der Shoah für die Nachwelt konserviert.", "en": ["The 1986 Nobel Peace Prize winner died in 2016 in the USA and leaves a work behind, which will preserve the horror of the Shoah for posterity."]}} -{"translation": {"de": "Schweiz startet elektronisches Register für Organspender", "en": ["Switzerland is starting an electronic register for organ donors"]}} -{"translation": {"de": "Das Register soll Organspenden erleichtern und Angehörige in Stresssituationen entlasten.", "en": ["The register should facilitate organ donations and relieve relatives in stressful situations."]}} -{"translation": {"de": "Das neue Verfahren ändert nichts daran, dass Organe weiterhin nur mit ausdrücklicher Zustimmung entnommen werden dürfen, betont Swisstransplant.", "en": ["Swisstransplant emphasizes that the new process will not change the way organs are only extracted with express consent."]}} -{"translation": {"de": "(dpa) Die Schweiz startet an diesem Montag ein elektronisches Register für Organspender.", "en": ["(dpa) Switzerland starts its electronic register for organ donation this Monday."]}} -{"translation": {"de": "Das soll Organspenden erleichtern und Angehörige in Stresssituationen entlasten.", "en": ["This should facilitate organ donations and relieve relatives in stressful situations."]}} -{"translation": {"de": "Menschen, die im Todesfall ihre Organe zur Verfügung stellen wollen, können sich dort registrieren lassen.", "en": ["Those who want to donate their organs in cases of death, can register themselves."]}} -{"translation": {"de": "Ihre Wünsche sind dann im Bedarfsfall von Swisstransplant abrufbar.", "en": ["Your wishes will then be available to Swisstransplant, if required."]}} -{"translation": {"de": "Das neue Verfahren ändert nichts daran, dass Organe weiterhin - wie in Deutschland - nur mit ausdrücklicher Zustimmung entnommen werden dürfen, betont Swisstransplant.", "en": ["Swisstransplant emphasizes that the new process will not change the way organs are only extracted with express consent, as is the case in Germany."]}} -{"translation": {"de": "Man gehe davon aus, dass 15 Prozent der Schweizer einen Spenderausweis haben, sagt Franz Immer, Direktor der Stiftung Swisstransplant.", "en": ["It is assumed that 15 percent of the Swiss have donor cards, says Franz Immer, Director of the Swisstransplant foundation."]}} -{"translation": {"de": "Aber nur in fünf Prozent der Fälle werde eine Karte im entscheidenden Moment bei möglichen Spendern gefunden.", "en": ["But only in five percent of cases, a card is found at the crucial moment when donating is possible."]}} -{"translation": {"de": "In über 60 Prozent der Gespräche kennen die Angehörigen den Wunsch des Verstorbenen nicht.", "en": ["In over 60 percent of conversations, relatives do not know the dead person’s intentions."]}} -{"translation": {"de": "\"Sie müssen dann stellvertretend im Sinne des Verstorbenen entscheiden, was oftmals sehr belastend ist\", so Immer.", "en": ["You then have to decide on behalf of the deceased, according to their wish, which is often very stressful, says Immer."]}} -{"translation": {"de": "Ein ähnliches Registrierungssystem gebe es schon in Grossbritannien.", "en": ["A similar registration system already exists in Great Britain."]}} -{"translation": {"de": "In Deutschland gibt es Überlegungen, Angaben zur möglichen Organspende auf der Krankenkassenkarte zu speichern, wie die Sprecherin der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung, Marita Völker-Albert sagt.", "en": ["In Germany, the recording of details about possible organ donation on the health card has been considered, as stated by the speaker for the Federal Office for Health Education, Marita Völker-Albert."]}} -{"translation": {"de": "\"Ein Register, in dem Menschen ihre Wünsche - pro oder kontra Organspende - eintragen können, gibt es nicht\", sagt sie.", "en": ["There is no register where people can record their wishes, for or against organ donation, she says."]}} -{"translation": {"de": "Bundesgesundheitsminister Jens Spahn hat sich für eine Neuregelung der Organspende ausgesprochen.", "en": ["Federal Health Minister has spoken about new guidelines for organ donation."]}} -{"translation": {"de": "Nach seinem Vorschlag würde zunächst jeder als Organspender gelten, es sei denn, er oder Angehörige widersprechen.", "en": ["According to his suggestion, everyone will be considered an organ donor, unless he/she or relatives contradict this."]}} -{"translation": {"de": "Unter anderem lehnt die katholische Kirche das ab.", "en": ["Among others, the Catholic Church objects the proposed regulation."]}} -{"translation": {"de": "14-jähriger Schüler ist Weltmeister im Kopfrechnen", "en": ["14-year-old pupil is a world champion in mental arithmetic"]}} -{"translation": {"de": "Der 14 Jahre alte Schüler Tomohiro Iseda aus Japan ist Weltmeister im Kopfrechnen.", "en": ["The 14-year-old pupil Tomohiro Iseda from Japan is the world champion in mental arithmetic."]}} -{"translation": {"de": "Er setzte sich am Wochenende in Wolfsburg gegen 39 Mitstreiter durch.", "en": ["On the weekend he defeated 39 competitors in Wolfsburg."]}} -{"translation": {"de": "Das teilte Martina Flamme-Jasper vom Wissenschaftsmuseum Phaeno, dem Austragungsort des Wettkampfes, am Sonntag mit.", "en": ["On Sunday the announcement was made by Martina Flamme-Jasper from the Science Museum Phaeno, the venue of the competition."]}} -{"translation": {"de": "Der 16 Jahre alte Wenzel Grüß aus Deutschland belegte den dritten Platz.", "en": ["The 16-year-old Wenzel Grüß from Germany took third place."]}} -{"translation": {"de": "Der jüngste WM-Teilnehmer war ein zwölf Jahre alter japanischer Schüler, der älteste ein 74 Jahre alter Pensionär aus Frankreich, wie Hauptschiedsrichter Ralf Laue sagte.", "en": ["The youngest world champion participant was a twelve-year-old Japanese pupil, the oldest a 74-year-old pensioner from France, as reported by head judge Ralf Laue."]}} -{"translation": {"de": "Der Informatikprofessor aus Zwickau (Sachsen) organisiert den Wettbewerb alle zwei Jahre.", "en": ["Every two years the competition is organised by the computer science professor from Zwickau (Saxony)."]}} -{"translation": {"de": "Bisherige Aufgaben waren zum Beispiel: 14.130 214 x 17.981.822 oder 57.809.355 + 28 x 16.448.333.", "en": ["Examples of previous tasks included are: 14 130 214 x 17 981 822 or 57 809 355 + 28 x 16 448 333."]}} -{"translation": {"de": "Da Zuschauer nicht erlaubt waren, gab es am Samstagnachmittag eine Show, bei der Teilnehmer gegen Gäste aus dem Publikum mit Taschenrechner antraten.", "en": ["On Saturday afternoon there was a show where competitors competed against guests with calculators among the audience as spectators are not allowed to watch the competition."]}} -{"translation": {"de": "Wenzel Grüß aus Lastrup demonstrierte, wie er beim Rechnen einen Ball mit dem Kopf in der Luft hält.", "en": ["Wenzel Grüß from Lastrup demonstrated how he can keep a ball in the air while calculating."]}} -{"translation": {"de": "Er ist einer von sieben Deutschen im Wettbewerb.", "en": ["He is one of seven Germans in the competition."]}} -{"translation": {"de": "Insgesamt versuchten 82 Kandidaten aus mehr als 20 Ländern, sich für den Wettbewerb zu qualifizieren.", "en": ["In total, 82 candidates from more than 20 countries, tried to qualify for the competition."]}} -{"translation": {"de": "Grüß war schon vor zwei Jahren als damals 14-Jähriger in Bielefeld dabei.", "en": ["Two years ago Grüß as a 14 year old, at the time, was present in Bielefeld."]}} -{"translation": {"de": "Mit Begriffen wie Superhirn, Genie oder Wunderkind kann Veranstalter Laue wenig anfangen.", "en": ["With terms like super brain, genius or prodigy, the organiser Laue can do little with."]}} -{"translation": {"de": "\"Kopfrechnen lässt sich trainieren\", sagte er.", "en": ["It is possible to train in mental arithmetic, he said."]}} -{"translation": {"de": "Viele Teilnehmer übten etliche Stunden am Tag.", "en": ["Many participants trained several hours a day."]}} -{"translation": {"de": "In Indien oder Singapur gebe es sogar in Stadien ausgerichtete Rechenwettbewerbe.", "en": ["In India or Singapore, there are even computing competitions set up in stadiums."]}} -{"translation": {"de": "Zu den Disziplinen zählt zum Beispiel das Quadratwurzelziehen aus sechsstelligen Zahlen.", "en": ["Square root extraction from six-digit numbers, for example, is also included in the disciplines."]}} -{"translation": {"de": "Beim Vielseitigkeitsrechnen bekommen die Kandidaten Überraschungsaufgaben, für die sie schnell eine Lösungsstrategie finden müssen.", "en": ["In the various calculations, the candidates get surprise tasks, for which they need to find a solution strategy."]}} -{"translation": {"de": "Hier hätten auch die Deutschen gute Chancen, sagte der Hauptschiedsrichter.", "en": ["The main judge said the Germans also had a good chance."]}} -{"translation": {"de": "Ansonsten seien häufig Asiaten im Vorteil, weil dort schon im frühen Kindesalter Kopfrechnen intensiver und mit anderen, effektiven Methoden gelernt werde.", "en": ["Otherwise, Asians are often at an advantage as already in early childhood mental arithmetic is learned more intensively and with other, effective methods."]}} -{"translation": {"de": "Eindringlicher Appell: Video mit nackter Serena Williams: Es geht um Brustkrebs-Früherkennung", "en": ["Urgent appeal: Video with naked Serena Williams: It’s all about early detection of breast cancer"]}} -{"translation": {"de": "Tennis-Ass Serena Williams zeigt sich von ihrer gefühlvollen und sensiblen Seite.", "en": ["Tennis star Serena Williams shows her emotional and sensitive side."]}} -{"translation": {"de": "Die 37-Jährige will mit diesem Video auf Brustkrebs hinweisen und sich für Früherkennung stark machen.", "en": ["With this video the 37-year-old wants to draw attention to breast cancer and speak up for its early diagnosing."]}} -{"translation": {"de": "Es geht um Leben und Tod, aber auch um Mut und Aufklärung.", "en": ["It is about life and death, but also courage and enlightenment."]}} -{"translation": {"de": "Serena Williams singt oben ohne den Song \"I Touch Myself\" von der Gruppe \"The Divinyls\" - nur ihre Hände verdecken ihre intimsten Stellen.", "en": ["Serena Williams sings up the song \"I Touch Myself\" of the group \"The Divinyls\" topless with only hands covering her most intimate parts."]}} -{"translation": {"de": "Die Sängerin Chrissy Amphlett ist daran gestorben.", "en": ["The singer, Chrissy Amphlett, died because of it."]}} -{"translation": {"de": "Das emotionale Video ist Teil des \"I Touch Myself\"-Projekts, bei dem um Brustkrebs-Früherkennung geht, die Leben retten kann.", "en": ["The emotional video is part of the ‘I Touch Myself’ project, about how the early recognition of breast cancer, can save lives."]}} -{"translation": {"de": "Serena Williams wäre selbst beinahe vor einem Jahr gestorben.", "en": ["Serena Williams herself could have died a year ago."]}} -{"translation": {"de": "Bei der Geburt ihrer Tochter Alexis Olympia gab es Komplikationen.", "en": ["There were some complications when she was giving birth to her daughter Alexis Olympia."]}} -{"translation": {"de": "Eine Not-OP wurde eingeleitet, um das Leben des Babys zu retten.", "en": ["To save the baby’s life an emergency surgery was started."]}} -{"translation": {"de": "Bei einem anschließenden CT seien daraufhin Blutklumpen in Serenas Lunge entdeckt worden.", "en": ["In a subsequent CT in Serena’s lung were discovered blood clots."]}} -{"translation": {"de": "Gerade noch rechtzeitig...", "en": ["Just in time..."]}} -{"translation": {"de": "Regierung will mehr extremistische Symbole verbieten", "en": ["Government wants to ban more extremist symbols"]}} -{"translation": {"de": "Wien - Die Bundesregierung plant eine deutliche Ausweitung des Verbots der Verwendung von extremistischen Symbolen.", "en": ["Vienna - The federal government plans to extend the ban on using extremist symbols."]}} -{"translation": {"de": "Kommende Woche wird die türkis-blaue Koalition einen entsprechenden Gesetzesentwurf zum sogenannten \"Symbole-Gesetz\" in Begutachtung schicken.", "en": ["Next week the turquoise blue coalition is sending a relevant draft legislation on the so-called “Symbol Law\" for appraisal."]}} -{"translation": {"de": "Damit soll die Zahl jener terroristischen oder vergleichbaren Gruppierungen deutlich ausgedehnt werden, die vom Verbot erfasst sind.", "en": ["As a result, there will be an obvious increase in the number of terrorist or comparable groups, caught by this ban."]}} -{"translation": {"de": "Polare Kaltluft bringt im Westen Neuschnee auf den Bergen", "en": ["Cold polar air is bringing fresh snow to the mountains in the west"]}} -{"translation": {"de": "Frau Holle schüttelt kommende Woche im Westen zum ersten Mal ihre Betten aus: Polare Kaltluft erreicht am Montag Vorarlberg, Nordtirol und Salzburg.", "en": ["Ms. Holle will be shaking out her beds for the first time in the west next week: Cold polar air will reach the Vorarlberg, North Tyrol and Salzburg regions on Monday."]}} -{"translation": {"de": "Laut den Meteorologen der Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik (ZAMG) sinkt die Schneefallgrenze zu Wochenbeginn auf 1.500 bis 1.200 Meter - in engen Tälern könne es bei starker Intensität bis etwa 1.000 Meter hinunter schneien, hieß es.", "en": ["According to the meteorologists of the Central Institute for Meteorology and Geodynamics (ZAMG), the snow fall limit sinks to 1,500 to 1,200 meters at the beginning of the week - it was reported, that in narrow valleys, there might be intense snowfalls to about 1,000 meters."]}} -{"translation": {"de": "Vom Bregenzerwald bis zu den Hohen Tauern sei oberhalb von 2.000 Metern mit 20 bis 40 Zentimeter Neuschnee zu rechnen.", "en": ["20 to 40 cm of fresh snow is to be expected above 2,000 meters from the Bregenz Forest to the High Tauern mountain range."]}} -{"translation": {"de": "Auf höher gelegenen Passstraßen (Arlbergpass, Timmelsjoch, Bieler Höhe, Brennerpass, Gerlospass, Felbertauern, Großglockner Hochalpenstraße) werden die Straßenverhältnisse daher winterlich.", "en": ["Therefore, road conditions on higher mountain pass roads (Arlberg Pass, Timmelsjoch, Bieler Höhe, Brenner Pass, Gerlos Pass, Felbertauern, Grossglockner High Alpine Road) may be wintry."]}} -{"translation": {"de": "Bauern dürfen am Montag mit der jährlichen Knickpflege beginnen", "en": ["On Monday farmers are allowed to start the annual hedge bank maintainance"]}} -{"translation": {"de": "Schleswig-Holsteins Bauern dürfen am Montag mit der jährlichen Knickpflege beginnen.", "en": ["On Monday Schleswig-Holstein farmers can start with the annual hedge bank maintainance."]}} -{"translation": {"de": "Die in Deutschland einzigartigen \"grünen Wälle\" prägen seit rund 200 Jahren die Landschaft des waldarmen Bundeslandes.", "en": ["For around 200 years, the \"green ramparts\" which are unique in Germany, have shaped the landscape of the forest-poor state."]}} -{"translation": {"de": "Die bis zu fünf Meter breiten Baum- und Gestrüpphecken sind \"Waldersatz\" und für viele Tiere und Pflanzen die letzten Rückzugsräume.", "en": ["The tree and undergrowth hedges, up to five meters wide, are ‘forest replacements’ and for many animals and plants are the last areas of retreat."]}} -{"translation": {"de": "Knicks verbinden als Korridore verstreut gelegene Lebensräume, über den der Austausch von Organismen noch funktionieren kann, wie der Geschäftsführer des Naturschutzbundes Deutschland (NABU) in Schleswig-Holstein, Ingo Ludwichowski, sagte.", "en": ["Hedge banks connect as corridors scattered habitats, through which the exchange of organisms can still function, as the executive director of the Nature And Biodiversity Conservation Union (NABU) in Schleswig-Holstein, Ingo Ludwichowski, said."]}} -{"translation": {"de": "Knicks sind lebende Zäune", "en": ["Hedge banks are living fences"]}} -{"translation": {"de": "Angelegt wurden die Knicks auf Grund eines Befehls des Dänenkönigs Christian VI. im Jahr 1766, der über Schleswig-Holstein herrschte.", "en": ["In the year 1766 the hedge banks were created at the command of the Danish King Christian VI who ruled over Schleswig-Holstein."]}} -{"translation": {"de": "Die \"lebenden Zäune\" waren nicht nur Feldbegrenzung und Viehzaun, sie lieferten den Bauern auch Brennholz und Balken für ihre Fachwerkhäuser.", "en": ["The ‘living fences’ were not just field boundaries and cattle fencing, they also provided farmers with firewood and beams for their half-timbered houses."]}} -{"translation": {"de": "Aus jener Zeit stammt auch noch sein Name \"Knick\": Durch \"Umknicken\" der Äste konnten sich die dichten, verflochtenen Abgrenzungen entwickeln.", "en": ["From that time comes the name \"Knick\": By \"bending over\" (Umknicken) the branches, the dense, intertwined boundaries could develop."]}} -{"translation": {"de": "Heute erstrecken sich zwischen Nord- und Ostsee rund 45 000 Kilometer der Hecken und verleihen das Bild einer gehölzreichen, vielfältig strukturierten Landschaft.", "en": ["Today, around 45 000 kilometers of hedgerows stretch between the North Sea and the Baltic Sea, giving the image of a wooded, diversely structured landscape."]}} -{"translation": {"de": "Nach Angaben des NABU werden sie mittlerweile von rund 7000 Tierarten als Ersatzlebensraum genutzt.", "en": ["According to the NABU’s details they are used by approximately 7,000 animal species as an alternative habitat."]}} -{"translation": {"de": "In einem Kilometer Knick könnten bis zu 1800 unterschiedliche Arten leben und bis zu 30 Vogelpaare brüten.", "en": ["One kilometre of hedge bank may contain up to 1 800 different species and up to 30 pairs of birds may breed there."]}} -{"translation": {"de": "Seine ökologisch wichtige Funktion kann der Knick jedoch nur erfüllen, wenn er im Winter entsprechend gepflegt wird.", "en": ["The hedge banks can only fulfill their ecologically important role if they are maintained accordingly in the winter."]}} -{"translation": {"de": "Sonst verkümmert er zu einer lichten Baumreihe, der neben der Artenvielfalt auch die Windschutzwirkung einbüßt, sagte Ludwichowski.", "en": ["Otherwise, it is stunted to a sparse tree line, which causes not only losses in biodiversity but also in the windbreaking effect, said Ludwichowski."]}} -{"translation": {"de": "Die Knickpflege darf nach Angaben des Landwirtschaftsministeriums nur außerhalb der Brutzeit von Oktober bis März betrieben werden.", "en": ["The hedge bank maintenance, according to the Ministry of Agriculture, can only take place outside the breeding period or from October until March."]}} -{"translation": {"de": "Nach Tsunami auf Sulawesi Indonesier spricht über SItuation vor Ort", "en": ["After the tsunami on Sulawesi an Indonesian talks about local situation"]}} -{"translation": {"de": "Der Einheimische Radika Pinto beschreibt im Interview mit dem RedaktionsNetzwerk Deutschland (RND) die Situation vor Ort auf der Insel Sulawesi nach den Erdbeben und dem Tsunami:", "en": ["The local Radika Pinto describes the local situation on Sulawesi island following the earthquakes and tsunami in the interview with RedaktionsNetzwerk Deutschland (RND):"]}} -{"translation": {"de": "Waren Sie während des Tsunamis selbst vor Ort?", "en": ["Were you on location when the tsunami took place?"]}} -{"translation": {"de": "Nein, ich war zu dem Zeitpunkt gerade in Jakarta auf der Insel Java.", "en": ["No, I was in Jakarta on Java island at the time."]}} -{"translation": {"de": "Als die Erdbeben waren, hat meine Frau mich angerufen, sie war in Palu.", "en": ["At the time of the earthquakes, my wife called me, she was in Palu."]}} -{"translation": {"de": "Als ich dann von dem Tsunami erfahren habe, habe ich mich sofort auf den Rückweg nach Sulawesi gemacht.", "en": ["When I heard about the tsunami, I immediately returned to Sulawesi."]}} -{"translation": {"de": "Da bin ich am Sonntagmorgen angekommen, weil ich nach einem Flug noch mehr als 20 Stunden Auto fahren musste, da der Flughafen auf Palu zu dem Zeitpunkt geschlossen war.", "en": ["I arrived there on Sunday morning, because I still had to drive for more than 20 hours by car after the flight as the airport at Palu was closed at the time."]}} -{"translation": {"de": "Wie ist jetzt die Situation auf der Insel?", "en": ["What is the situation on the island now?"]}} -{"translation": {"de": "Die nationale Regierung hat den Flughafen wieder geöffnet, sodass auch Hilfsgüter eingeflogen werden können.", "en": ["The national government has opened the airport again, so aid supply can be flown in."]}} -{"translation": {"de": "Als ich angekommen bin, habe ich die Häuser an der Küste gesehen, die alle komplett zerstört sind.", "en": ["When I arrived, I saw the houses on the coast, which were completely destroyed."]}} -{"translation": {"de": "Auch unser Büro von \"World Vision\" ist zerstört, aber wir haben provisorisch etwas eingerichtet, wo wir auch andere Leute untergebracht haben.", "en": ["Our ‘World Vision’ office is also destroyed, but we have set something up provisionally, where other people have also been accommodated."]}} -{"translation": {"de": "Wo halten sich die auf Sulawesi lebenden Menschen jetzt auf?", "en": ["Where are the people of Sulawesi living now?"]}} -{"translation": {"de": "Viele sind auf umliegende Hügel gerannt, auf denen sie immer noch aus Angst vor einem weiteren Tsunami und Erdbeben ausharren und wo sie keinen Zugang zu Wasser und Essen haben.", "en": ["Many ran to the surrounding hills, where they held out through fear of another tsunami and earthquake, and where there is no access to water and food."]}} -{"translation": {"de": "Manche halten sich vor ihren Häusern auf, es gibt immer noch Nachbeben.", "en": ["Many stopped in front of their houses with aftershocks still being experienced."]}} -{"translation": {"de": "Weil viele Lebensmittelgeschäfte und auch die Tankstellen komplett geschlossen sind, klauen die Menschen teilweise Lebensmittel und Benzin.", "en": ["As many food shops and gas stations are completely shut, some people are stealing provisions and gasoline."]}} -{"translation": {"de": "Der öffentliche Dienst ist komplett heruntergefahren, die nationale Regierung hilft aus.", "en": ["The public services have completely shut down and the national government is helping."]}} -{"translation": {"de": "Auch ein Gefängnis wurde zerstört, die Häftlinge laufen teilweise frei herum und die Suche nach ihnen ist schwierig.", "en": ["Even a prison was destroyed, the prisoners are running around free, and searching for them is difficult."]}} -{"translation": {"de": "Es liegen immer noch viele Leichen herum, viele Menschen wurden noch nicht gefunden und werden vermisst.", "en": ["There are still lots of bodies lying around, many people have not been found and are missing."]}} -{"translation": {"de": "Wie läuft die Kommunikation und Informationsversorgung auf der Insel?", "en": ["How is the communication and information flow on the island?"]}} -{"translation": {"de": "Im Moment haben wir Handyempfang, vorher hat das allerdings nicht funktioniert und wir haben Informationen nur übers Radio bekommen.", "en": ["At the moment we have mobile reception, which did not work previously and we have been receiving information via radio."]}} -{"translation": {"de": "Viele Leute suchen immer noch nach ihren Kindern, Nachbarn und anderen Menschen, von denen sie nicht wissen, ob sie leben und wo sie sich aufhalten, weil die Menschen während der Erdbeben nicht zu Hause, sondern zum Beispiel auf der Arbeit unterwegs waren.", "en": ["Many people are still looking for their children, neighbors and other persons, not knowing if they are alive and where they are staying, because people were not at home during the earthquake and were on the way to work, for example."]}} -{"translation": {"de": "Das Tsunami-Warnsystem hat nicht richtig funktioniert.", "en": ["The tsunami warning system did not work correctly."]}} -{"translation": {"de": "Haben Sie Informationen dazu?", "en": ["Do you have any information about this?"]}} -{"translation": {"de": "Wir kennen die Gründe dafür nicht, aber als die Entwarnung kam, dachten viele \"Okay, kein Tsunami\" - und dann kam er doch.", "en": ["We do not know the reasons for this, but when the all-clear was given, many people thought ‘OK, no tsunami’, and then it came."]}} -{"translation": {"de": "In anderen Regionen, die nicht vom Tsunami getroffen wurden, gab es die Fehlinformation, dass ein Tsunami auf die Region trifft und sie sind auf die umliegenden Berge gerannt.", "en": ["In other regions not affected by the tsunami, there was false information about a tsunami hitting the region and they ran to the surrounding hills."]}} -{"translation": {"de": "Ist eine Insel wie Sulawesi, die auf dem Pazifischen Feuerring liegt, nicht auf Erdbeben vorbereitet?", "en": ["An island like Sulawesi that sits on the Pacific rim of fire, is not prepared for earthquakes?"]}} -{"translation": {"de": "Doch, es gibt jeden Tag Erdbeben, aber das hier war das schlimmste.", "en": ["Yet there are earthquakes every day, but this one was the worst."]}} -{"translation": {"de": "Wir wissen normalerweise, wie wir auf Erdbeben reagieren und trainieren auch Evakuierungen.", "en": ["We normally know how to react to an earthquake and are trained for evacuations."]}} -{"translation": {"de": "Aber die komplette Infrastruktur ist zusammengebrochen, das Erdbeben hat sehr viele Menschen getroffen.", "en": ["But the complete infrastructure has collapsed, the earthquake has affected a lot of people."]}} -{"translation": {"de": "Muskelverletzungen gegen Werder: VfB muss lange auf Aogo und Donis verzichten", "en": ["Muscle injuries to Werder: VfB has to do without Aogo and Donis"]}} -{"translation": {"de": "Anastasios Donis und Dennis Aogo werden dem VfB Stuttgart mit schweren Muskelverletzungen für längere Zeit fehlen.", "en": ["Anastasios Donis and Dennis Aogo will be missed for a long time in the VfB Stuttgart's line-up due to serious muscle injuries."]}} -{"translation": {"de": "Aogo habe sich beim 2:1 gegen Werder Bremen am Samstag einen Muskelfaserriss im hinteren linken Oberschenkel zugezogen, teilte der Fußball-Bundesligist am Sonntag mit.", "en": ["Aogo tore a muscle fiber in his rear left thigh during a 2:1 win against Werder Bremen on Saturday, the Bundesliga soccer team announced on Sunday."]}} -{"translation": {"de": "Bei Donis diagnostizierten die Ärzte einen Muskelbündelriss im Oberschenkel.", "en": ["Donis was diagnosed with a torn muscle bundle in the thigh."]}} -{"translation": {"de": "Beide Spieler sind gegen Hannover 96 am Samstag definitiv keine Option und werden wohl auch nach der folgenden Länderspielpause noch Partien verpassen.", "en": ["Both players are definitely not an option against Hannover 96 on Saturday and will probably also miss matches after the international cap break."]}} -{"translation": {"de": "Eine Prognose zur Ausfallzeit gab der VfB Stuttgart nicht ab.", "en": ["A downtime forecast was not given by VfB Stuttgart."]}} -{"translation": {"de": "Ein Muskelbündelriss heilt in der Regel binnen sechs bis acht Wochen aus, ein Muskelfaserriss verheilt in der Regel etwas schneller.", "en": ["A torn muscle bundle usually heals within six to eight weeks, a torn muscle fibre usually heals a little faster."]}} -{"translation": {"de": "Triumph des Hyperrealismus beim San Sebástian Filmfestival", "en": ["Triumph of hyperrealism at San Sebástian film festival"]}} -{"translation": {"de": "San Sebastián - Mit dem Film Festival von San Sebastián schließt jährlich der Reigen der prestigereichsten europäischen Festivals.", "en": ["San Sebastián - Each year, the Film Festival of San Sebastián closes the season of Europe’s most prestigious festivals."]}} -{"translation": {"de": "Allen Abgesängen auf das Kino zum Trotz lässt sich resümieren: 2018 war ein bemerkenswertes Jahr für den Film.", "en": ["Despite all the talk of cinema’s demise one can summarize: 2018 was a remarkable year for the movies."]}} -{"translation": {"de": "Nach einem überzeugenden Wettbewerb in Cannes vor allem mit starken Beiträgen aus Europa und Asien und einem Venedig, das mit Oscarkandidaten aus Hollywood viel Aufmerksamkeit auf sich ziehen konnte, lieferte auch San Sebastian einen seiner besten Wettbewerbe der letzten Jahre.", "en": ["After an impressive contest in Cannes, with particularly strong contributions from Europe and Asia and a festival in Venice, which attracted much attention for its Oscar hopefuls from Hollywood, San Sebastian also delivered one of its best competitions in recent years."]}} -{"translation": {"de": "Am Sonntagmorgen versuchte die Feuerwehr Olching eine verletzte Ente einzufangen.", "en": ["On Sunday morning the Olching fire department tried to capture an injured duck."]}} -{"translation": {"de": "Die Aktion zog sich jedoch einige Zeit lang hin.", "en": ["However, the operation took some time."]}} -{"translation": {"de": "Sogar ein Boot kam zum Einsatz.", "en": ["Even a boat was used."]}} -{"translation": {"de": "Olching - Spaziergängern am Olchinger See fiel am Sonntagmorgen eine weiße, verletzte Ente auf.", "en": ["Olching - On Sunday morning walkers along the Olchinger See noticed a white, injured duck."]}} -{"translation": {"de": "Sie hielt sich im Bereich der Wasserwachtstation auf.", "en": ["It stopped in the area of the water safety station."]}} -{"translation": {"de": "Um dem Tier zu helfen, riefen die Passanten die Polizei und die Feuerwehr.", "en": ["Passers-by called the police and fire department to help the animal."]}} -{"translation": {"de": "Die ersten Versuche, die Ente einzufangen, gingen jedoch schief.", "en": ["The first attempts to catch the duck went wrong however."]}} -{"translation": {"de": "Trotz der Verletzung konnte sie den Einsatzkräften immer wieder ausweichen.", "en": ["Despite its injury, it continued to dodge the emergency services."]}} -{"translation": {"de": "Am Ende floh sie auf den See.", "en": ["In the end the duck fled to the lake."]}} -{"translation": {"de": "Mit einem Rettungsboot konnte die Feuerwehr das Tier einkreisen und zurück an Land drängen, wo es dann nach fast einer Stunde von einem Feuerwehrmann mit einem beherzten Griff in eine Transportkiste gesteckt wurde.", "en": ["With a lifeboat, the fire brigade could circle the animal and push it back ashore, where after almost an hour it was then put in a transport box with a courageous grip by a firefighter."]}} -{"translation": {"de": "Die an der Brust verletzte Ente wurde daraufhin in die Tierklinik der LMU nach Oberschleißheim gebracht.", "en": ["The duck, with an injured breast, was then taken to the LMU’s animal hospital in Oberschleißheim."]}} -{"translation": {"de": "Aber nach den ersten Einschätzungen sind ihre Überlebenschancen eher gering.", "en": ["However, initial assessments revealed that its chances of surviving were fairly low."]}} -{"translation": {"de": "Biathlet Julian Eberhard peilt WM-Medaille an", "en": ["Biathlete Julian Eberhard aims for the World Championship medal"]}} -{"translation": {"de": "Platz vier bei Olympia lag Biathlet Julian Eberhard lange im Magen.", "en": ["Biathlete Julian Eberhard was sad for a long time about fourth place at the Olympics."]}} -{"translation": {"de": "Im kommenden Winter will der Saalfeldener das verpasste Edelmetall bei der WM in Östersund nachholen.", "en": ["In the coming winter, the Saalfelden native wants to catch up on the missed medal at the world championship in Östersund."]}} -{"translation": {"de": "Der letzte Schuss kostete dem 31-Jährigen im Olympia-Sprint von Pyeongchang die zum Greifen nahe Medaille.", "en": ["The 31 year old’s last shot cost him the medal that was within his grasp in the Olympic sprint at Pyeonchang."]}} -{"translation": {"de": "Sieben Zehntelsekunden fehlten am Ende auf Bronze.", "en": ["Seven tenths of a second cost him the bronze in the end."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich habe mir bewusst Zeit gelassen, das zu verarbeiten\", sagt Eberhard bei der Eröffnung des MyGym-Fitnessstudios in seiner Heimatstadt Saalfelden.", "en": ["I deliberately gave myself time to process this, says Eberhard at the opening of the MyGym fitness studio in his home town of Saalfelden."]}} -{"translation": {"de": "Eine Medaille war das Ziel, ich war in Topform, aber es wollte einfach nicht sein.", "en": ["My goal was to win a medal. I was in peak form, but it just wasn’t to be."]}} -{"translation": {"de": "Umso motivierter ist der Pinzgauer, das verfehlte Edelmetall in der neuen Saison nachzuholen: \"Das Ziel kann nur sein, wieder mit der Verfassung zu einem Großereignis zu kommen, etwas zu gewinnen.", "en": ["The Pinzgau region native is all the more motivated to catch up on the missed medal in the new season: \"The goal can only be to go to a major event to win something."]}} -{"translation": {"de": "Irgendwann muss man dann auch zuschlagen.", "en": ["At some point you have to win."]}} -{"translation": {"de": "Die WM-Loipe in Östersund (SWE) liegt Eberhard: \"Die Strecke habe ich schon ins Herz geschlossen\", erinnert er sich er sich mit Freuden an seinen vierten Weltcupplatz im Einzelrennen im Vorjahr.", "en": ["The world championship cross-country ski run in Östersund, Sweden is Eberhard's: “I have already taken the track to heart,” he says as he happily remembers his fourth place world cup finish in the individual race last year."]}} -{"translation": {"de": "Unmittelbar nach Olympia feierte er im Massenstartbewerb von Kontiolahti (FIN) den einzigen Einzelsieg für Österreich im vergangenen Weltcupwinter.", "en": ["Right after the Olympics, he celebrated Austria’s only individual victory in the last world cup winter in the mass start competition in Kontiolahti, Finland."]}} -{"translation": {"de": "Mit der Staffel lief er in Oslo (NOR) auf Rang zwei.", "en": ["In Oslo (NOR), he managed second place."]}} -{"translation": {"de": "Brett Kavanaugh: FBI-Untersuchung im Turbotempo", "en": ["Brett Kavanaugh: High-speed FBI investigation"]}} -{"translation": {"de": "Die Zeit ist extrem knapp und die Zahl der geplanten Vernehmungen stark beschränkt.", "en": ["Time is extremely tight and the number of planned interrogations is very restricted."]}} -{"translation": {"de": "Mit einer FBI-Untersuchung im Turbotempo wollen die Republikaner im US-Senat die hauchdünne Mehrheit für den wegen Nötigungsvorwürfen umstrittenen Richterkandidaten Brett Kavanaugh sichern.", "en": ["Republicans in the US Senate want the break-neck speed FBI investigation to help secure a majority for Supreme Court nominee Brett Kavanaugh, which has become paper thin amid allegations of sexual misconduct."]}} -{"translation": {"de": "Präsident Donald Trump hat den Ermittlern eine Frist bis Freitag gesetzt, um die mehr als 30 Jahre zurückliegenden mutmaßlichen Vorfälle aufzuklären.", "en": ["President Donald Trump has set a deadline of Friday for investigators to clarify more than 30 years of suspected incidents from years back."]}} -{"translation": {"de": "Die jüngste Wende in dem Drama um die von einem Kulturkampf begleitete Berufung Kavanaughs war am Freitag ausgelöst worden.", "en": ["The recent turnaround in the drama surrounding Kavanaugh's nomination, which has involved a culture war, had been triggered on Friday."]}} -{"translation": {"de": "Nach einer achtstündigen Anhörung von Kavanaugh und der ersten Anklägerin Christine Blasey Ford, in deren Verlauf der Jurist wütende Tiraden gegen die oppositionellen Demokraten ausstieß, sollte der Justizausschuss des Senats den Weg frei machen für die endgültige Bestätigung des erzkonservativen Richters am Obersten US-Gericht.", "en": ["After an 8-hour hearing of Kavanaugh and the first accuser Christine Blasey Ford, in which the lawyer directed angry tirades at the opposition democrats, the Senate Judiciary Committee wanted to pave the way for final confirmation of the ultra-sensitive judge at the US Supreme Court."]}} -{"translation": {"de": "Die Mehrheit der Republikaner schien gesichert, als plötzlich Senator Jeff Flake entgegen seiner ursprünglichen Ankündigung erklärte, er werde zwar zustimmen, verlange aber eine FBI-Untersuchung.", "en": ["The majority of Republicans seemed assured when Senator Jeff Flake, against his original announcement, suddenly declared he would agree, but demanded an FBI investigation."]}} -{"translation": {"de": "Nach tumultartigen Szenen willigten seine Parteifreunde ein.", "en": ["Following tumultuous scenes his party friends agreed."]}} -{"translation": {"de": "Präsident Trump, der die schweren Vorhaltungen am Donnerstag noch als \"Beschiss\" bezeichnet hatte, enthielt sich zunächst weiterer Angriffe gegen die Frauen und sprach im Gegenteil von \"Glück im Unglück\".", "en": ["President Trump, who described the bitter arguments on Thursday as a ‘scam’, then included further attacks against the women and spoke in contrast about a ‘blessing in disguise’."]}} -{"translation": {"de": "Auf diese Weise könnten letzte Zweifel ausgeräumt werden, sagte er.", "en": ["He said that this way any lingering doubts could be eliminated."]}} -{"translation": {"de": "Später griff Trump bei einer Wahlkundgebung die Demokraten scharf an, weil sie Kavanaugh ablehnen: \"Sie versuchen zu blockieren und zu zerstören\".", "en": ["Later, Trump attacked Democrats sharply at a rally because they opposed Kavanaugh: \"They try to block and destroy.\""]}} -{"translation": {"de": "Trump ordnet FBI-Untersuchung im Fall Kavanaugh an", "en": ["Trump is ordering an FBI investigation into the Kavanaugh case"]}} -{"translation": {"de": "Auch hat das Weiße Haus die Befugnisse der Ermittler extrem eingegrenzt.", "en": ["The White House has also severely narrowed the powers of the investigators."]}} -{"translation": {"de": "Man werde gezielt die bekannten Anschuldigungen von zwei Frauen untersuchen, mehr nicht, sagte ein Regierungsvertreter dem \"Wall Street Journal\": \"Die gehen nicht auf einen Angelausflug\".", "en": ["They will focus on investigating the known allegations by two women, nothing more, a government official told the Wall Street Journal: \"They will not be going on a fishing trip.\""]}} -{"translation": {"de": "Laut der \"New York Times\" sollen nur vier Zeugen gehört werden.", "en": ["According to the ‘New York Times’ only four witnesses will be heard."]}} -{"translation": {"de": "Das mobile, in einem \"Zivilfahrzeug\" installierte Radargerät der Stadtgemeinde Ried zur Überwachung des Tempolimits ist laut Stadtgemeinde ab Montag, 1. Oktober, an der Gartenstraße stationiert.", "en": ["As of Monday October 1st the mobile radar unit installed in a \"civil vehicle\", that keeps watch over speed limits in the borough of Ried was located to the Gartenstraße, according to the municipality."]}} -{"translation": {"de": "Dort befindet sich auch das Bundesschulzentrum.", "en": ["The Federal School Centre is also located there."]}} -{"translation": {"de": "Die Stadtgemeinde betreibt zudem mehrere fix installierte Radarboxen.", "en": ["The municipality has been operating multiple permanently installed radar boxes."]}} -{"translation": {"de": "FC Schalke 04 nach Sieg gegen Mainz: Man hat die Angst gespürt", "en": ["FC Schalke 04 after defeating Mainz: You could feel the fear"]}} -{"translation": {"de": "Trainer Domenico Tedesco und Schalke 04 feierten gegen Mainz den ersten Saisonsieg.", "en": ["Trainer Domenico Tedesco and Schalke 04 celebrated the first win of the season against Mainz."]}} -{"translation": {"de": "Die Erleichterung auf Schalke ist nach dem ersten Saisonsieg groß.", "en": ["There is a great sense of relief at Schalke after the first win of the season."]}} -{"translation": {"de": "Dennoch spielte gegen Mainz auch der Faktor Zeit eine Rolle.", "en": ["Nevertheless, time was also a factor against Mainz."]}} -{"translation": {"de": "Gelsenkirchen - Mittlerweile ist hinlänglich bekannt, dass Christian Heidel bei Fußballspielen ein riesengroßer Pessimist ist.", "en": ["Gelsenkirchen - By now, Christian Heidel is well-known for being a huge pessimist at football matches."]}} -{"translation": {"de": "Das war im Heimspiel gegen Mainz 05 nicht anders.", "en": ["The home game against Mainz 05 was no different."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich habe jeden Ball drin gesehen.", "en": ["I saw every ball going in."]}} -{"translation": {"de": "Und es waren viele Ecken und viele Bälle in unserem Strafraum\", sagte der Sportvorstand von Schalke 04 - und atmete auf.", "en": ["And there were many corners and many balls in our penalty area, said the sports director of Schalke 04 - and breathed a sigh of relief."]}} -{"translation": {"de": "Schließlich war es den Königsblauen doch noch gelungen, das knappe 1:0 gegen die Rheinhessen über die Zeit und damit den ersten Saisonsieg unter Dach und Fach zu bringen.", "en": ["After all, the \"royal blues\" had managed to seal the narrow 1:0 win against Mainz over the course of the match and thus celebrated the first victory of the season."]}} -{"translation": {"de": "Dabei hätte es tatsächlich anders kommen können.", "en": ["In fact, things could have been very different."]}} -{"translation": {"de": "Nachdem die Führung durch Alessandro Schöpf 11. der Mannschaft von Cheftrainer Domenico Tedesco Sicherheit gegeben hatte Tedesco: \"In Summe war die erste Halbzeit gut, sowohl spielerisch als auch vom Pressing her\"., spielte mit zunehmender Spieldauer offensichtlich immer mehr der Kopf eine Rolle.", "en": ["After Alessandro Schöpf (11th) had given the team of head coach Domenico Tedesco the lead and therefore security, Tedesco said: \"In sum, the first half was good, both in terms of how we played and in terms of pressing\". As the match continued, mental strength became increasingly important."]}} -{"translation": {"de": "Schöpf eigentlich kein Kopfball-Ungeheuer", "en": ["Schöpf is usually not an aerial threat"]}} -{"translation": {"de": "\"Die letzten zehn Minuten haben sich für mich wie zwei Stunden angefühlt\", meinte Heidel: \"Wenn die Mannschaft nur halb so nervös war wie ich auf der Bank, kann ich das verstehen\".", "en": ["The last ten minutes felt like two hours to me, said Heidel: ‘I can understand if the team was only half as nervous as I was on the bench’."]}} -{"translation": {"de": "Die Jungs hatten Angst, das noch aus den Händen zu geben und sich deshalb immer weiter zurückgezogen.", "en": ["The boys were afraid to squander the lead and therefore kept retreating."]}} -{"translation": {"de": "Und mit Mann und Maus gegen Mainz verteidigt.", "en": ["And threw everything they had into our defense."]}} -{"translation": {"de": "Um die ersten drei Zähler der Saison zu retten.", "en": ["To hold on to the first three points of the season."]}} -{"translation": {"de": "\"Uns ist allen ein riesiger Stein vom Herzen gefallen\", sagte Schöpf, der daran mit seinem Kopfballtreffer keinen unwesentlichen Anteil hatte: \"Dabei bin ich eigentlich der schlechteste Kopfballspieler in der Mannschafft\".", "en": ["We all felt a huge weight lifted off our shoulders, said Schöpf, whose scoring header played no insignificant part: \"And I am actually the worst header on the team.\""]}} -{"translation": {"de": "Aber am Ende zählt nur der Sieg.", "en": ["But in the end, victory is all that counts."]}} -{"translation": {"de": "Die Erleichterung war in der gesamten Arena spürbar, natürlich auch bei Tedesco.", "en": ["The relief was felt throughout the entire arena, not least by Tedesco."]}} -{"translation": {"de": "\"Wir wollten in der Anfangsphase druckvoll beginnen und ein Feuerwerk daraus machen\", sagte Schalkes Chefcoach.", "en": ["We wanted to start strong in the early stages and make a firework of it, said Schalke’s head coach."]}} -{"translation": {"de": "Der Sieg war wichtig.", "en": ["The win was an important one."]}} -{"translation": {"de": "Endlich können wir uns mal ein paar Stunden freuen.", "en": ["Finally we can enjoy ourselves for a few hours."]}} -{"translation": {"de": "Ich bin sehr, sehr glücklich für die Mannschaft und die Fans.", "en": ["I am very, very happy for the team and the fans."]}} -{"translation": {"de": "Wir haben intelligent, ruhig und mutig gespielt, so müssen wir Partien über 90 Minuten angehen", "en": ["We played smart, calmly and with courage, that is how we must approach matches over 90 minutes"]}} -{"translation": {"de": "Das wohl größte Manko des Nachmittags: Königsblau verpasste es, eher für klarere Verhältnisse zu Sorgen.", "en": ["The biggest shortcoming of the afternoon: The \"Royal Blues\" missed their chance to establish control over the match early."]}} -{"translation": {"de": "Die Möglichkeiten dazu waren schließlich da, etwa durch den starken Yevhen Konpplyanka, der zweimal die Latte traf 59./72. oder Amine Harit 62.", "en": ["After all, they did get their chances, for example via the strong Yevhen Konpplyanka, who hit the crossbar twice (59th/72nd) or Amine Harit (62nd)."]}} -{"translation": {"de": "\"Dann wäre es kein Zittersieg geworden\", meinte Tedesco: \"Man hat die Angst schon ein bisschen gespürt\".", "en": ["That way it would not have been such a nerve wrecking victory, said Tedesco: \"You really could feel the fear a little bit.\""]}} -{"translation": {"de": "Daher bin ich froh, dass wir gewonnen haben.", "en": ["So I am glad that we won."]}} -{"translation": {"de": "Damit war er nicht der einzige Schalker.", "en": ["He was not the only one at Schalke."]}} -{"translation": {"de": "Fischbachau: Rauchsäule im Leitzachtal 2 km sichtbar", "en": ["Fischbachau: Smoke column in the Leitzachtal visible from 2 km"]}} -{"translation": {"de": "Der Rauch war nicht zu übersehen.", "en": ["The smoke was hard to miss."]}} -{"translation": {"de": "Aus rund zwei Kilometern Entfernung hat ein Wanderer im Leitzachtal am Sonntag gegen 13.30 Uhr einen Brand beobachtet.", "en": ["On Sunday at around 13.30, at a distance of approximately two kilometres a hiker in the Leitzachtal observed a fire."]}} -{"translation": {"de": "Jetzt ermittelt die Polizei.", "en": ["The police are now investigating."]}} -{"translation": {"de": "Fischbachau - Die Ursache fanden Polizei und Feuerwehr bald heraus: Ein Unbekannter hatte auf einer zwei Quadratmeter großen Fläche am Gschwendner Berg Müll angezündet.", "en": ["Fischbachau - The cause was soon discovered by the police and fire departments: A stranger had set fire to garbage on a two square meter area at Gschwendner Berg."]}} -{"translation": {"de": "Laut Polizei hatte es den Anschein, als habe er das Feuer längere Zeit überwacht, dann aber die Glut unbeaufsichtigt zurückgelassen.", "en": ["According to the police, it appears the fire was monitored for a long time, but the embers were inadvertently left behind."]}} -{"translation": {"de": "Und das in der Nähe des Waldes.", "en": ["Close to the forest too."]}} -{"translation": {"de": "30 Fischbachauer Feuerwehrler waren mit dem Auseinanderziehen und Löschen beschäftigt.", "en": ["30 Fischbachau firefighters were tasked with dispersing and extinguishing it."]}} -{"translation": {"de": "Die Polizei ermittelt jetzt wegen Brandstiftung.", "en": ["The police now think it is a case of arson."]}} -{"translation": {"de": "Prof. Dr. Aladin El-Mafaalani diskutiert über Integration: Eine Diskussion auf Augenhöhe", "en": ["Prof. Dr. Aladin El-Mafaalani discusses integration: A discussion at eye level"]}} -{"translation": {"de": "Vor ihnen steht der Autor, Professor Doktor Aladin El-Mafaalani.", "en": ["Professor Doctor Aladin El-Mafaalani is standing before them."]}} -{"translation": {"de": "Er ist zum wiederholten Mal der Einladung von Ernst Reiling und Lore Hauschild gefolgt.", "en": ["He has once again accepted the invitation from Ernst Reiling and Lore Hauschild."]}} -{"translation": {"de": "\"Ich habe es mir zur Aufgabe gemacht, schon seit vielen Jahren, interessante Menschen nach Greven zu holen\", erklärt der Gründer und Vorsitzende des \"Reckenfelder Treffs\" - jener Verein, der bei der Ausrichtung des Abends mit dem Bündnis \"Kulturpolitik\" kooperiert.", "en": ["For many year, I have made it my mission to bring interesting people to Greven, explains the founder and chairman of the \"Reckenfelder Treff\" - the association that cooperates in organizing the evening with the \"Kulturpolitik\" alliance."]}} -{"translation": {"de": "El-Mafaalani steigt sehr locker in die Lesung ein, beschreibt den Schreibprozess des Buches, spricht darüber, wie schwierig es war, das Thema verständlich zu erläutern.", "en": ["El-Mafaalani casually starts the reading, describing the writing process of the book, talking about how difficult it was to explain the topic comprehensibly."]}} -{"translation": {"de": "Mit viel Gestik, handfesten Zahlen und dem ein oder anderen Witz bringt er den Zuhörern eine der konfliktreichsten Thematiken näher: Migration und Integration.", "en": ["With a lot of gestures, tangible numbers and a joke or two, he introduces the audience to one of the most contentious topics: Migration and integration."]}} -{"translation": {"de": "Warum entstehen trotz gelungener Integration zunehmend Konflikte?", "en": ["Why are there increasingly conflicts, despite successful integration?"]}} -{"translation": {"de": "Der syrischstämmige Autor bedient sich bei der Beantwortung der Frage einer Metapher.", "en": ["The Syrian-born author uses a metaphor to answer the question."]}} -{"translation": {"de": "An einem Tisch sitzt die deutsche Gesellschaft, am Katzentisch die Migranten der ersten Generation.", "en": ["The German society sits at the big table, the migrants of the first generation at the kid’s table."]}} -{"translation": {"de": "Deren Kinder wachsen in Deutschland auf und wollen an den Tisch.", "en": ["Their children grow up in Germany and want to sit at the table."]}} -{"translation": {"de": "Die dritte Generation der Migranten ist in Deutschland geboren, sie saßen schon immer am großen Tisch und wollen nun mitbestimmen.", "en": ["The third generation of migrants is born in Germany. They always sat at the big table and now want to have a say too."]}} -{"translation": {"de": "Das führe zu Konflikten.", "en": ["This leads to conflicts."]}} -{"translation": {"de": "Entscheidend sei deshalb nicht, ob man sich politisch rechts oder links einordnet, sondern: \"Bin ich für oder gegen eine offene Gesellschaft?\", betont er.", "en": ["Therefore, it is not of importance whether one is politically right or left, but: \"Am I for or against an open society?\" he emphasizes."]}} -{"translation": {"de": "Anfangs eher verhalten, dann immer reger läuft die Diskussionsrunde an.", "en": ["At first rather restrained, then the discussion round gets more and more lively."]}} -{"translation": {"de": "Und es besteht Redebedarf.", "en": ["And there is a need for discussion."]}} -{"translation": {"de": "Ein afghanischer Flüchtling berichtet aus seiner Perspektive, zwei Lehrerinnen erzählen, wie sie gelungene oder nicht gelungene Integration bei Schülern sehen.", "en": ["An Afghan refugee reports from his perspective, and two teachers explain how they see successful or unsuccessful integration among students."]}} -{"translation": {"de": "El-Mafaalani steht vor, nicht auf der Bühne, ein Sinnbild für die Diskussion: Sie ist auf Augenhöhe.", "en": ["El-Mafaalani stands in front of the stage, not on it, symbolizing the discussion: It is a discussion at eye level."]}} -{"translation": {"de": "Der Soziologie Professor drängt seine Meinung nicht auf, betont, dass er von dem Durchschnitt spricht, nicht von einzelnen Schicksalen.", "en": ["The sociology professor does not force his opinion onto the audience, emphasizing that he speaks of the average, not of individual destinies."]}} -{"translation": {"de": "Er freut sich, dass Interesse an dem Thema besteht, denn \"erst, wenn wir verstehen, was das Problem ist, können wir Lösungen finden\", sagt El-Mafaalani.", "en": ["He is happy that people are interested in the topic, because “we can only find a solution once we understand what the problem is,” says El-Mafaalani."]}} -{"translation": {"de": "Auch während der anschließenden Signierstunde hat er noch ein offenes Ohr für die Fragen der Gäste und auch im Foyer wurde, bei vorbereiteten kurdischen Spezialitäten, intensiv weiter diskutiert.", "en": ["Even during the subsequent signing session, he still has an open ear for the guests’ questions and the discussion continued in the foyer over Kurdish specialties."]}} -{"translation": {"de": "Basketball: Bonn und Gießen gewinnen Auftaktspiele", "en": ["Basketball: Bonn and Gießen win opening games"]}} -{"translation": {"de": "Die Giessen 46ers und die Telekom Baskets Bonn haben den ersten Spieltag der Basketball Bundesliga (BBL) mit einem Heim- und einem Auswärtssieg beendet.", "en": ["The Giessen 46ers und the Telekom Baskets Bonn have ended the first match day of Bundesliga Basketball (BBL) with a home and an away victory."]}} -{"translation": {"de": "Gießen setzte sich in einer hartumkämpften Partie in eigener Halle mit 91:84 (43:46) gegen den Mitteldeutschen BC durch.", "en": ["Gießen won through in a very competitive game on its own court scoring 91:84 (43:46) against Mitteldeutscher BC."]}} -{"translation": {"de": "Die ambitionierten Bonner gewannen bei der BG Göttingen mit 86:79 (49:47).", "en": ["The ambitious team from Bonn won at BG Göttingen with 86:79 (49:47)."]}} -{"translation": {"de": "Erster Tabellenführer der Saison ist Alba Berlin nach der 112:55-Gala am Samstag gegen Science City Jena.", "en": ["Alba Berlin are the fist team at the top of the table this season after their 112: 55 thumping on Saturday of Science City Jena."]}} -{"translation": {"de": "Deutlich mehr Mühe hatten zu Beginn der neuen Spielzeit der deutsche Meister Bayern München und der frühere Serienmeister Brose Bamberg.", "en": ["German champions Bayern Munich and the former series champion Brose Bamberg, by contrast, had more of an uphill battle at the beginning of the new season."]}} -{"translation": {"de": "München mühte sich bereits am Freitag zu einem 83:77 bei ratiopharm Ulm, Bamberg gewann am Samstag das Frankenderby bei s.Oliver Würzburg mit 84:80.", "en": ["Munich fought to a hard-won 83:77 on Friday at ratiopharm Ulm, Bamberg won the \"Frankenderby\" on Saturday at s.Oliver Würzburg with 84:80."]}} -{"translation": {"de": "Bauen in Landsham: 100 Bewerbungen für 20 Grundstücke", "en": ["Building in Landsham: 100 applications for 20 properties"]}} -{"translation": {"de": "Der Bedarf ist offenbar riesig: Über 100 Interessenten haben sich um den Kauf eines des Grundstücke in Landsham-Süd beworben.", "en": ["The demand is obviously huge: Over 100 interested parties have applied to buy one of the properties in South Landsham."]}} -{"translation": {"de": "Die Gemeinde Pliening hat die ersten Grundstücke im Neubaugebiet Landsham-Süd auf dem freien Markt verkauft.", "en": ["The Pliening community sold the first properties in the South Landsham development area on the open market."]}} -{"translation": {"de": "Das teilt Bürgermeister Roland Frick mit.", "en": ["This was reported by the mayor Roland Frick."]}} -{"translation": {"de": "Außerdem ist die Bewerbungsphase für jene 20 Grundstücke abgeschlossen, die die Gemeinde zu günstigeren Bedingungen bzw. Preisen anbietet - ähnlich dem früheren Einheimischenmodell.", "en": ["Anyway the application phase for each of the 20 properties, which the municipality is offering at better conditions and prices - similar to the earlier local model, has now ended."]}} -{"translation": {"de": "Gut 100 Bewerbungen seien eingegangen, so Frick.", "en": ["At least 100 applications have been received, says Frick."]}} -{"translation": {"de": "\"Derzeit werden die Unterlagen geprüft\", hinsichtlich der Bewerbungskriterien, Vollständigkeit und Richtigkeit.", "en": ["At present, the documents are being reviewed with regard to the application criteria, completeness and correctness."]}} -{"translation": {"de": "Laut dem Plieninger Bürgermeister sei es Ziel, bis Ende des Jahres die Bewerber-Rangliste für die 20 Grundstücke erstellt zu haben und diese dem Gemeinderat vorzulegen.", "en": ["According to the Mayor of Pliening, the goal by the end of the year is to have the candidate ranking list for the 20 plots of land ready for submission to the local council."]}} -{"translation": {"de": "Danach könne die Vergabe erfolgen.", "en": ["After that the awarding of the plots can follow."]}} -{"translation": {"de": "Insgesamt werden auf dem Areal im Süden von Landsham 50 Grundstücke für Einzel- und Doppelhäuser geschaffen sowie vier Flächen für Mehrfamilienhäuser mit voraussichtlich jeweils acht Wohneinheiten.", "en": ["In the area to the south of Landsham a total of 50 single-family and semi-detached properties will be created, including four areas for apartment blocks earmarked for eight residential units."]}} -{"translation": {"de": "Die Erschließung ist inzwischen so gut wie abgeschlossen, die Straßen und Wege sollen demnächst asphaltiert werden.", "en": ["The development is practically completed, only the streets and pathways now need to be asphalted."]}} -{"translation": {"de": "Ein Einzelgrundstück sowie zwei der Mehrfamilienhäuser gehören einer Privatperson, der Rest der Gemeinde Pliening.", "en": ["A single plot and two for apartment buildings belong to a private individual, the rest to the municipality of Pliening."]}} -{"translation": {"de": "Sie verkauft den Großteil auf dem freien Markt, 20 Grundstücke im sozial-verträglichen Modell.", "en": ["The municipality sells the bulk of the plots on the open market, 20 plots according to the socially responsible model."]}} -{"translation": {"de": "Die beiden Mehrfamilienhäuser der Gemeinde sollen laut Frick als bezahlbarer Wohnraum errichtet werden.", "en": ["The two multi-family houses of the borough are to be built according to Frick as affordable housing."]}} -{"translation": {"de": "Mit insgesamt 16 vom Freistaat geförderten, einkommensorientierten Wohnungen.", "en": ["With a total of 16 income-oriented flats subsidised by the Free State."]}} -{"translation": {"de": "Platz für 200 Menschen", "en": ["Room for 200 people"]}} -{"translation": {"de": "Grob geschätzt wird auf der Fläche des Neubaugebiets Landsham-Süd Wohnraum für etwa 200 Menschen geschaffen.", "en": ["Roughly estimated, there will be space for about 200 people within the properties of the developing area of Landsham-Süd."]}} -{"translation": {"de": "Nicht nur das: Jetzt, Anfang Oktober, erfolgt laut Frick dort der Start für den Neubau einer Kindertagesstätte.", "en": ["Not only this: At the start of October, Frick says the new construction of a daycare center will begin."]}} -{"translation": {"de": "Darin sollen drei Kindergarten- und drei Krippengruppen sowie ein Mehrzweckraum untergebracht werden.", "en": ["This will accommodate three kindergarten and three toddler groups, including a multipurpose room."]}} -{"translation": {"de": "Die Eröffnung ist für September 2019 vorgesehen, zum Start des nächsten Kindergartenjahres.", "en": ["The opening is planned for September 2019, the start of the next kindergarten year."]}} -{"translation": {"de": "So gelingt Schalkes Naldo \"großer Sport\" auch auf der Bank", "en": ["This way, Schalke player Naldo is also a great athlete on the bench"]}} -{"translation": {"de": "Zum dritten Mal hintereinander nicht in der Startelf: Trotzdem bedankt sich Naldo bei Schalke-Trainer Domenico Tedesco.", "en": ["Not in the starting lineup for the third time in a row: Nevertheless, Naldo thanks Schalke coach Domenico Tedesco."]}} -{"translation": {"de": "Gelsenkirchen - Nachdem Ronaldo Aparecido Rodrigues zum dritten Mal in Folge nicht in der Schalker Startelf, sondern auf der Auswechselbank gesessen hatte, wäre das Verständnis bei vielen Menschen groß gewesen, wenn sich der fast zwei Meter große Brasilianer mal so richtig den Frust von der Seele geredet hätte.", "en": ["Gelsenkirchen - After Ronaldo Aparecido Rodrigues has not been in the Schalke starting line-up for the third time in a row, many people would have understood it if the almost two-meters-tall Brazilian player had got his frustration off his chest."]}} -{"translation": {"de": "Doch als sich die Schalker Spieler nach dem 1:0-Sieg über den FSV Mainz 05 wie gewohnt im Mittelkreis versammelten und sich Cheftrainer Domenico Tedesco bei all seinen Profis bedankte, schaltete sich der 36-Jährige, den alle einfachheitshalber Naldo nennen, ein und sagte; \"Wir haben zu danken, Trainer!\"", "en": ["But when the Schalke players gathered after the 1-0 win over FSV Mainz 05 in the center circle as usual and head coach Domenico Tedesco thanked all his players, the 36-year-old nicknamed Naldo stepped in and said; \"We have to thank, coach!\""]}} -{"translation": {"de": "\"Das war sehr emotional, das war großer Sport\", meinte später Tedesco über die Reaktion seinen Vize-Kapitäns, der trotz seines erneuten Reservisten-Daseins keinerlei Groll hegte.", "en": ["That was very emotional, he is such a great sport, Tedesco said later about the reaction of his vice-captain, who holds no grudge despite his seat on the bench."]}} -{"translation": {"de": "Wahrscheinlích weiß Naldo, der in der vergangenen Saison als bester Schalker gefeiert wurde, dass er bei seinem Trainer tatsächlich nicht aufs Abstellgleis geraten ist - sondern aus gutem Gründen eine Pause erhält.", "en": ["Naldo, who was awarded best Schalke player last season, probably knows that he is actually not going to be stuck on the bench - he does have a good reason for this break."]}} -{"translation": {"de": "Ein Grund namens \"Belastungssteuerung\".", "en": ["A reason called “load control.”"]}} -{"translation": {"de": "Es war nicht einfach, ihm das mitzuteilen", "en": ["It was not easy to tell him"]}} -{"translation": {"de": "\"Es war nicht einfach, ihm das mitzuteilen, das sage ich Ihnen ganz ehrlich\", berichtete Tedesco von dem Moment, als er Naldo gesagt hatte, dass er nicht in der Startelf stehe.", "en": ["It was not easy to tell him that, I tell you, Tedesco said when he told Naldo that he was not in the starting lineup."]}} -{"translation": {"de": "Er ist ein wichtiger Spieler, er ist eine wichtige Person.", "en": ["He is an important player. He is an important person."]}} -{"translation": {"de": "Aber es geht immer wieder um die Sache, es geht um den Verein\", begründete Tedesco den Schritt.", "en": ["But it’s always about the thing, it’s about the club,” said Tedesco as he justifies the step."]}} -{"translation": {"de": "Naldo hat gegen Bayern und Porto 90 Minuten gespielt.", "en": ["Naldo played 90 minutes against Bayern and Porto."]}} -{"translation": {"de": "Er ist 36 Jahre alt.", "en": ["He is 36 years old."]}} -{"translation": {"de": "Es ist wichtig, dass derzeit alle mal durchschnaufen können.", "en": ["It is important that everyone can catch their breath at the moment."]}} -{"translation": {"de": "Und dass wir alle im Boot behalten\", erklärte Tedesco die Rotation, die zuletzt auch Naldo erwischt hat.", "en": ["And that we keep everyone together, said Tedesco explaining the rotation, which has recently hit Naldo."]}} -{"translation": {"de": "Und auf die der Brasilianer mit der Weisheit seines fortgeschrittenen Alters reagierte: indem er sich auch auf der Bank als vorbildlicher Teamplayer erwies.", "en": ["And to which the Brazilian reacted wisely: by proving himself as a model team player on the bench."]}} -{"translation": {"de": "Die Stimmung in Österreichs Industrie hat im August seine Talfahrt im Vergleich zur Eurozone beschleunigt fortgesetzt.", "en": ["Compared to the rest of the euro zone, the descending mood in Austria's industry continued to accelerate further in August."]}} -{"translation": {"de": "Der Einkaufsmanagerindex (PMI) lag mit 46,7 Punkten auf einem 37-Monatstief.", "en": ["The purchasing managers index (PMI) was at a 37-month low at 46.7 points."]}} -{"translation": {"de": "Europaweit hat Österreich dennoch hinter Irland und den Niederlanden die drittbeste Stimmung, teilte das Markit-Institut am Montag zu seiner Umfrage unter 3.000 Unternehmen mit.", "en": ["Across Europe, however, Austria still has the third-best mood in Europe after Ireland and the Netherlands, stated the Markit Institute on Monday about its survey of 3,000 companies."]}} -{"translation": {"de": "Anders als in Österreich stieg der PMI der Euro-Zone zwar um 1,1 auf 45,1 Punkte, der Index liegt damit trotzdem den 13. Monat in Folge unter der Marke von 50 Zählern, die Wachstum andeutet.", "en": ["In contrast to Austria, the euro zone PMI rose by 1.1 points to 45.1 points, putting the index below the growth indicating 50-counter mark for the 13th month in a row."]}} -{"translation": {"de": "Einzig Irlands Industrie knackte im August mit 50,9 Punkte diese Schwelle.", "en": ["Only Ireland's industry cracked this threshold in August with 50.9 points."]}} -{"translation": {"de": "Schlusslicht waren die Griechen (42,1 Punkte).", "en": ["Bottom were the Greeks (42.1 points)."]}} -{"translation": {"de": "In Deutschland, Frankreich und Spanien sank das Stimmungsbarometer zwar, allerdings langsamer als in den Monaten zuvor.", "en": ["In Germany, France and Spain, the mood barometer did fall, but it fell more slowly than in the previous months."]}} -{"translation": {"de": "In Spanien erreichte der Index mit 44,0 Punkten den höchsten Stand seit März.", "en": ["In Spain, the index reached 44.0 points, its highest level since March."]}} -{"translation": {"de": "\"Die leicht abgeschwächte Talfahrt könnte zwar bedeuten, dass das Schlimmste überstanden ist\", sagte Markit-Ökonom Rob Dobson.", "en": ["However, the slightly eased downswing could mean that the worst is over, said Markit economist Rob Dobson."]}} -{"translation": {"de": "Doch bleibt die Industrie - im dritten Quartal jedenfalls - Wachstumsbremse Nummer eins.", "en": ["However, the industry - at least in the third quarter - remains the number one growth brake."]}} -{"translation": {"de": "Eine rasche Rückkehr in die Wachstumszone ist nicht in Sicht: Die Exportaufträge in der Eurozone fielen so stark wie seit November 2011 nicht mehr.", "en": ["A quick return to the growth zone is not in sight: Export orders to the eurozone have not fallen this much since November 2011."]}} -{"translation": {"de": "Die Unternehmen bauten deshalb den siebenten Monat in Folge Stellen ab.", "en": ["That is why companies have cut back jobs for the seventh month in a row."]}} -{"translation": {"de": "Auch in China sank die Industrieproduktion im August stärker als zunächst angenommen.", "en": ["Industrial production in China in August fell more strongly than initially assumed."]}} -{"translation": {"de": "Das Stimmungsbarometer sank von 49,3 Punkten im Vormonat auf 47,6 Punkte.", "en": ["The mood barometer fell from 49.3 points in the previous month to 47.6 points."]}} -{"translation": {"de": "Experten hatten zunächst 47,8 Punkte erwartet.", "en": ["Experts had initially expected 47.8 points."]}} -{"translation": {"de": "Der Einkaufsmanagerindex stützt seine Zahlen auf repräsentative Befragungen von 3.000 europäischen Industrieunternehmen.", "en": ["The PMI figures are based on representative surveys of 3,000 European industrial companies."]}} -{"translation": {"de": "Erhoben werden unter anderem die Entwicklungen bei Umsätzen, Beschäftigung, Lagern und Preisen.", "en": ["Among other things, the developments in terms of turnover, employment, warehousing and prices are recorded."]}} -{"translation": {"de": "Tuchels PSG-Team gelingt achter Sieg im achten Ligaspiel", "en": ["Tuchel's PSG team successfully got the eighth victory in the eighth game of the league"]}} -{"translation": {"de": "29. September 2018 um 19:45 Uhr", "en": ["29 September 2018 at 19:45"]}} -{"translation": {"de": "Nizza Trainer Thomas Tuchel eilt mit Paris Saint-Germain in Frankreichs Fußball-Meisterschaft weiter von Sieg zu Sieg.", "en": ["Nizza - At football championship in France coach Thomas Tuchel rushes with Paris Saint-Germain from victory to victory."]}} -{"translation": {"de": "Beim OGC Nizza gewann der Titelverteidiger dank zwei Treffern von Superstar Neymar mit 3:0 (1:0) und war damit auch im achten Ligaspiel erfolgreich.", "en": ["At the OGC Nizza, the defending champion, won 3-0 (1-0) thanks to two the goals by the superstar Neymar and won the eighth game of the league."]}} -{"translation": {"de": "Zuletzt hatte Olympique Lyon in Frankreich vor 82 Jahren einen derart guten Start in die Spielzeit hingelegt.", "en": ["Olympique Lyon had an equally good start in the season in France 82 years ago."]}} -{"translation": {"de": "Der Brasilianer Neymar brachte PSG nach 22 Minuten in Führung und stellte in der Nachspielzeit den Endstand her.", "en": ["Brazilian Neymar gave PSG the lead after 22 minutes and till the extra-time."]}} -{"translation": {"de": "Für das zwischenzeitliche 2:0 sorgte Christopher Nkunku (46.).", "en": ["Christopher Nkunku (46) delivered the interim 2:0."]}} -{"translation": {"de": "Damit gelang Paris auch die Generalprobe für das wegweisende zweite Champions-League-Gruppenspiel gegen Roter Stern Belgrad am Mittwoch.", "en": ["Thus, Paris also managed the general rehearsal for groundbreaking the second Champions League group match with Red Star Belgrade on Wednesday."]}} -{"translation": {"de": "Zum Auftakt der Königsklasse hatte Tuchels Team beim 2:3 in Liverpool die bislang einzige Pflichtspiel-Niederlage in dieser Saison hinnehmen müssen.", "en": ["At the start of the premier class the Tuchel's team with 2:3 in Liverpool is suffering only one defeat this season."]}}