diff --git "a/iwslt17/tst2013/fr-en.jsonl" "b/iwslt17/tst2013/fr-en.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/iwslt17/tst2013/fr-en.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,1379 +0,0 @@ -{"translation": {"fr": "C'est là que je vis. Je vis au Kenya, au sud du Parc National de Nairobi.", "en": ["This is where I live. I live in Kenya, at the south parts of the Nairobi National Park."]}} -{"translation": {"fr": "Derrière, ce sont les vaches de mon père, et derrière les vaches, c'est le Parc National de Nairobi.", "en": ["Those are my dad's cows at the back, and behind the cows, that's the Nairobi National Park."]}} -{"translation": {"fr": "Le sud du Parc National de Nairobi n'est pas clôturé ce qui veut dire que des animaux sauvages, comme les zèbres, s'aventurent hors du parc en toute liberté.", "en": ["Nairobi National Park is not fenced in the south widely, which means wild animals like zebras migrate out of the park freely."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, les prédateurs comme les lions les suivent et voilà ce qu'ils font", "en": ["So predators like lions follow them, and this is what they do."]}} -{"translation": {"fr": "Ils tuent notre bétail.", "en": ["They kill our livestock."]}} -{"translation": {"fr": "C'est une des vaches, tuée pendant la nuit, et quand je me suis réveillé le matin, et que je l'ai trouvé morte, je me suis senti si mal, parce que c'était le seul taureau que nous avions.", "en": ["This is one of the cows which was killed at night, and I just woke up in the morning and I found it dead, and I felt so bad, because it was the only bull we had."]}} -{"translation": {"fr": "Notre communauté, les Masai, nous croyons que nous venons des cieux, avec tous nos animaux et nos terres pour les élever, et c'est pour cela qu'ils nous sont si précieux.", "en": ["My community, the Maasai, we believe that we came from heaven with all our animals and all the land for herding them, and that's why we value them so much."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai donc grandi en détestant les lions.", "en": ["So I grew up hating lions so much."]}} -{"translation": {"fr": "Les Morans sont les guerriers qui protègent notre communauté et notre bétail, et ils sont aussi bouleversé par ce problème.", "en": ["The morans are the warriors who protect our community and the livestock, and they're also upset about this problem."]}} -{"translation": {"fr": "Alors ils tuent les lions.", "en": ["So they kill the lions."]}} -{"translation": {"fr": "Voici un des six lions tués à Nairobi.", "en": ["It's one of the six lions which were killed in Nairobi."]}} -{"translation": {"fr": "Et je pense que c'est pour ça que le parc national de Nairobi a peu de lions.", "en": ["And I think this is why the Nairobi National Park lions are few."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, dans ma communauté, un garçon entre six et neuf ans est responsable des vaches de son père, et la même chose m'est arrivée.", "en": ["So a boy, from six to nine years old, in my community is responsible for his dad's cows, and that's the same thing which happened to me."]}} -{"translation": {"fr": "Je devais donc trouver un moyen de résoudre ce problème.", "en": ["So I had to find a way of solving this problem."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai d'abord pensé à utiliser du feu, car je pensais que les lions avaient peur du feu.", "en": ["And the first idea I got was to use fire, because I thought lions were scared of fire."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je me suis rendu compte que ça ne servait pas à grand' chose, car au contraire, ça aidait même les lions à voir à travers l'enclos.", "en": ["But I came to realize that that didn't really help, because it was even helping the lions to see through the cowshed."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je n'ai pas abandonné. J'ai continué.", "en": ["So I didn't give up. I continued."]}} -{"translation": {"fr": "La seconde idée que j'ai eu était d'utiliser un épouvantail.", "en": ["And a second idea I got was to use a scarecrow."]}} -{"translation": {"fr": "J'essayais de faire croire aux lions que je me tenais près de l'enclos.", "en": ["I was trying to trick the lions [into thinking] that I was standing near the cowshed."]}} -{"translation": {"fr": "Mais les lions sont très intelligents. Ils vont venir le premier jour, apercevoir l'épouvantail, et repartir, mais le deuxième jour, ils vont venir et se dire : \"ce truc ne bouge pas, il est tout le temps là.\" Alors ils sautent dans l'enclos et tuent les animaux.", "en": ["But lions are very clever. They will come the first day and they see the scarecrow, and they go back, but the second day, they'll come and they say, this thing is not moving here, it's always here. So he jumps in and kills the animals."]}} -{"translation": {"fr": "Alors une nuit, je marchais autour de l'enclos avec une lampe torche, et cette nuit-là, les lions ne sont pas venus.", "en": ["So one night, I was walking around the cowshed with a torch, and that day, the lions didn't come."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai découvert que les lions avaient peur d'une lumière en mouvement.", "en": ["And I discovered that lions are afraid of a moving light."]}} -{"translation": {"fr": "Alors j'ai eu une idée.", "en": ["So I had an idea."]}} -{"translation": {"fr": "Depuis que j'étais petit, je travaillais toute la journée dans ma chambre, j'ai même démonté la nouvelle radio de ma mère, et elle m'a presque tué ce jour-là, mais j'ai beaucoup appris sur l'électronique. Donc j'ai récupéré une vieille batterie de voiture, et un clignotant. C'est une petite pièce, qu'on trouve sur les motos, et elle aide les conducteurs quand ils veulent tourner à gauche, ou à droite. Elle clignote.", "en": ["Since I was a small boy, I used to work in my room for the whole day, and I even took apart my mom's new radio, and that day she almost killed me, but I learned a lot about electronics. So I got an old car battery, an indicator box. It's a small device found in a motorcycle, and it helps motorists when they want to turn right or left. It blinks."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai trouvé un interrupteur, qui me permet d'allumer ou d'éteindre la lumière.", "en": ["And I got a switch where I can switch on the lights, on and off."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est une petite ampoule d'une lampe torche cassée.", "en": ["And that's a small torch from a broken flashlight."]}} -{"translation": {"fr": "Donc j'ai tout monté ensemble.", "en": ["So I set up everything."]}} -{"translation": {"fr": "Comme vous pouvez le voir, le panneau solaire charge la batterie, et la batterie fournit de l'énergie au clignotant. J'appelle ça un transformateur.", "en": ["As you can see, the solar panel charges the battery, and the battery supplies the power to the small indicator box. I call it a transformer."]}} -{"translation": {"fr": "Et le clignotant fait clignoter l'ampoule.", "en": ["And the indicator box makes the lights flash."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez voir que l'ampoule est dirigée vers l'extérieur, car c'est de là que viennent les lions.", "en": ["As you can see, the bulbs face outside, because that's where the lions come from."]}} -{"translation": {"fr": "Et voilà ce que voient les lions quand ils viennent la nuit.", "en": ["And that's how it looks to lions when they come at night."]}} -{"translation": {"fr": "La lumière clignote et leur fait croire que je marche autour de l'enclos, alors que je dors dans mon lit.", "en": ["The lights flash and trick the lions into thinking I was walking around the cowshed, but I was sleeping in my bed."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thanks."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai installé ça chez moi il y a deux ans, et depuis, nous n'avons plus eu de problèmes avec les lions.", "en": ["So I set it up in my home two years ago, and since then, we have never experienced any problem with lions."]}} -{"translation": {"fr": "Et mes voisins ont entendu parler de cette idée.", "en": ["And my neighboring homes heard about this idea."]}} -{"translation": {"fr": "L'un d'eux était cette grand-mère.", "en": ["One of them was this grandmother."]}} -{"translation": {"fr": "Beaucoup de ses animaux étaient tués par les lions, et elle m'a demandé si je pouvais lui installer une lumière.", "en": ["She had a lot of her animals being killed by lions, and she asked me if I could put the lights for her."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai dit :\"Oui\".", "en": ["And I said, \"Yes.\""]}} -{"translation": {"fr": "Donc j'ai installé une lumière. Vous pouvez les voir à l'arrière.", "en": ["So I put the lights. You can see at the back, those are the lion lights."]}} -{"translation": {"fr": "Depuis, j'ai équipé sept maisons dans ma communauté, et ça fonctionne vraiment.", "en": ["Since now, I've set up seven homes around my community, and they're really working."]}} -{"translation": {"fr": "Et mon idée est utilisée dans tout le Kenya pour effrayer d'autres prédateurs comme les hyènes, les léopards, et on l'utilise aussi pour éloigner les éléphants des fermes.", "en": ["And my idea is also being used now all over Kenya for scaring other predators like hyenas, leopards, and it's also being used to scare elephants away from people's farms."]}} -{"translation": {"fr": "Grâce à cette invention, j'ai eu la chance d'obtenir une bourse dans l'une des meilleures écoles du Kenya, la Brookhouse International School, et j'en suis vraiment enchanté.", "en": ["Because of this invention, I was lucky to get a scholarship in one of the best schools in Kenya, Brookhouse International School, and I'm really excited about this."]}} -{"translation": {"fr": "Ma nouvelle école a rejoint le projet et contribue à récolter des fonds et à sensibiliser.", "en": ["My new school now is coming in and helping by fundraising and creating an awareness."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai même emmené mes amis dans ma communauté, et nous installons des lumières aux maisons qui en sont dépourvues, et j'apprends aux gens à les installer.", "en": ["I even took my friends back to my community, and we're installing the lights to the homes which don't have [any], and I'm teaching them how to put them."]}} -{"translation": {"fr": "Donc il y a un an, je n'étais qu'un petit garçon dans la savane, à garder les vaches de mon père, et je voyais des avions voler au-dessus de moi, et je me disais : \" Un jour, je volerai dans un avion\".", "en": ["So one year ago, I was just a boy in the savanna grassland herding my father's cows, and I used to see planes flying over, and I told myself that one day, I'll be there inside."]}} -{"translation": {"fr": "Et me voici aujourd'hui.", "en": ["And here I am today."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai eu la chance de prendre l'avion pour la première fois pour TED.", "en": ["I got a chance to come by plane for my first time for TED."]}} -{"translation": {"fr": "Mon grand rêve est de devenir ingénieur aéronautique et pilote quand je serai grand.", "en": ["So my big dream is to become an aircraft engineer and pilot when I grow up."]}} -{"translation": {"fr": "Avant, je détestais les lions, mais aujourd'hui, vu que mon invention sauve les vaches de mon père et les lions, nous pouvons vivre en harmonie avec les lions.", "en": ["I used to hate lions, but now because my invention is saving my father's cows and the lions, we are able to stay with the lions without any conflict."]}} -{"translation": {"fr": "Ashê olêng. Cela veut dire \"merci beaucoup\" dans ma langue.", "en": ["Ashê olên. It means in my language, thank you very much."]}} -{"translation": {"fr": "Chris Anderson: Tu ne te rends pas compte à quel point c'est excitant d'entendre une histoire comme la tienne.", "en": ["Chris Anderson: You have no idea how exciting it is to hear a story like yours."]}} -{"translation": {"fr": "Donc tu as reçu cette bourse. Richard Turere: Oui.", "en": ["So you got this scholarship.Richard Turere: Yep."]}} -{"translation": {"fr": "CA: Tu travailles sur d'autres inventions électriques.", "en": ["CA: You're working on other electrical inventions."]}} -{"translation": {"fr": "Quelle est la prochaine sur ta liste ?", "en": ["What's the next one on your list?"]}} -{"translation": {"fr": "RT: Ma prochaine invention est... Je veux construire une clôture électrique. CA: Une clôture électrique ?", "en": ["RT: My next invention is, I want to make an electric fence.CA: Electric fence?"]}} -{"translation": {"fr": "RT: Mais je sais que les clôtures électriques existent déjà, mais je veux créer la mienne.", "en": ["RT: But I know electric fences are already invented, but I want to make mine."]}} -{"translation": {"fr": "CA: Tu as déjà essayé, n'est-ce pas, et tu... RT: J'ai déjà essayé, mais j'ai arrêté, car j'ai eu un choc électrique. CA: En première ligne ! Richard Turere, tu es incroyable.", "en": ["CA: You already tried it once, right, and you --RT: I tried it before, but I stopped because it gave me a shock. CA: In the trenches. Richard Turere, you are something else."]}} -{"translation": {"fr": "Nous allons te soutenir tout au long de ton chemin, mon ami.", "en": ["We're going to cheer you on every step of the way, my friend."]}} -{"translation": {"fr": "Merci beaucoup. RT: Merci", "en": ["Thank you so much.RT: Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Quand j'étais petite, je pensais que mon pays était le meilleur du monde,", "en": ["When I was little, I thought my country was the best on the planet."]}} -{"translation": {"fr": "et j'ai grandi en chantant une chanson appelée « Rien à envier ».", "en": ["And I grew up singing a song called \"Nothing To Envy.\""]}} -{"translation": {"fr": "J'étais très fière.", "en": ["And I was very proud."]}} -{"translation": {"fr": "À l'école, on passait beaucoup de temps à étudier l'histoire de Kim Il-Sung, mais nous n'avons jamais vraiment rien appris sur le monde extérieur, à part que l'Amérique, la Corée du Sud et le Japon étaient les ennemis.", "en": ["In school, we spent a lot of time studying the history of Kim Il-Sung, but we never learned much about the outside world, except that America, South Korea, Japan are the enemies."]}} -{"translation": {"fr": "Même si je me posais souvent des questions sur le monde extérieur, je pensais que je passerais toute ma vie en Corée du Nord, jusqu'à ce que tout changea soudainement.", "en": ["Although I often wondered about the outside world, I thought I would spend my entire life in North Korea, until everything suddenly changed."]}} -{"translation": {"fr": "Quand j'avais sept ans, j'ai vu ma première exécution publique,", "en": ["When I was seven years old, I saw my first public execution."]}} -{"translation": {"fr": "mais je pensais que ma vie était normale en Corée du Nord.", "en": ["But I thought my life in North Korea was normal."]}} -{"translation": {"fr": "Ma famille n'était pas pauvre, et moi-même, n'ai jamais eu faim.", "en": ["My family was not poor, and myself, I had never experienced hunger."]}} -{"translation": {"fr": "Mais un jour, en 1995, ma mère à ramené une lettre à la maison; de la sœur d'un collègue de travail.", "en": ["But one day, in 1995, my mom brought home a letter from a coworker's sister."]}} -{"translation": {"fr": "Elle disait: « Quand vous lirez ceci, les cinq membres de la famille ne seront plus de ce monde, car nous n'avons pas mangé depuis deux semaines.", "en": ["It read, \"When you read this, our five family members will not exist in this world, because we haven't eaten for the past three weeks."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes allongés par terre ensemble, et nos corps sont si faibles que nous sommes prêts à mourir. »", "en": ["We are lying on the floor together, and our bodies are so weak, we are waiting to die.\""]}} -{"translation": {"fr": "J'étais tellement choquée.", "en": ["I was so shocked."]}} -{"translation": {"fr": "C'était la première fois que j'entendais que le peuple de mon pays souffrait.", "en": ["This was the first time I heard that people in my country were suffering."]}} -{"translation": {"fr": "Peu après, alors que je marchais près d'une gare de train, j'ai vu quelque chose d'horrible que je ne peux effacer de ma mémoire.", "en": ["Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that to this day I can't erase from my memory."]}} -{"translation": {"fr": "Une femme sans vie était allongée sur le sol, pendant qu'un enfant épuisé dans ses bras regardait sans défense le visage de sa mère.", "en": ["A lifeless woman was lying on the ground, while an emaciated child in her arms just stared helplessly at his mother's face."]}} -{"translation": {"fr": "Mais personne ne les aidait, car ils étaient trop occupés à prendre soin d'eux même et de leurs familles.", "en": ["But nobody helped them, because they were so focused on taking care of themselves and their families."]}} -{"translation": {"fr": "Une grande famine a touché la Corée du Nord au milieu des années 90.", "en": ["A huge famine hit North Korea in the mid-1990s."]}} -{"translation": {"fr": "Finalement, plus d'un million de coréens du nord sont morts durant la famine, et beaucoup ont survécu uniquement en mangeant des herbes, des insectes et des écorces d'arbres.", "en": ["Ultimately, more than a million North Koreans died during the famine, and many only survived by eating grass, bugs and tree bark."]}} -{"translation": {"fr": "Les coupures d'électricité sont aussi devenues plus courantes, tout autour de moi était complètement noir la nuit à part cette mer de lumière en Chine, juste de l'autre coté de la rivière, en face de ma maison.", "en": ["Power outages also became more and more frequent, so everything around me was completely dark at night, except for the sea of lights in China, just across the river from my home."]}} -{"translation": {"fr": "Je me demandais souvent pourquoi ils avaient de la lumière et pas nous.", "en": ["I always wondered why they had lights, but we didn't."]}} -{"translation": {"fr": "Voici une image satellite montrant la Corée du Nord la nuit comparée à ses voisins.", "en": ["This is a satellite picture showing North Korea at night, compared to neighbors."]}} -{"translation": {"fr": "Voici le fleuve Yalou, qui sert en partie de frontière entre la Corée du Nord et la Chine.", "en": ["This is the Amnok River, which serves as a part of the border between North Korea and China."]}} -{"translation": {"fr": "Comme vous pouvez le voir, le fleuve peut être très étroit à certains endroits, permettant aux Coréen du Nord de traverser en secret.", "en": ["As you can see, the river can be very narrow at certain points, allowing North Koreans to secretly cross."]}} -{"translation": {"fr": "Mais beaucoup meurent.", "en": ["But many die."]}} -{"translation": {"fr": "Parfois, j'ai vu des corps flotter dans le fleuve.", "en": ["Sometimes, I saw dead bodies floating down the river."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne peut révéler trop de détails sur la façon dont je suis partie de Corée du Nord, mais je peux seulement dire que pendant les dures années de famine on m'a envoyé en Chine pour vivre avec des parents lointains.", "en": ["I can't reveal many details about how I left North Korea, but I only can say that during the ugly years of the famine, I was sent to China to live with distant relatives."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je pensais seulement être séparée de ma famille pour peu de temps.", "en": ["But I only thought that I would be separated from my family for a short time."]}} -{"translation": {"fr": "Je n'aurais jamais imaginé que cela prendrait 14 ans pour vivre ensemble.", "en": ["I could have never imagined that it would take 14 years to live together."]}} -{"translation": {"fr": "En Chine, la vie était dure pour une petite fille sans sa famille.", "en": ["In China, it was hard living as a young girl without my family."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne savais pas ce que la vie serait en tant que réfugiée nord-coréenne,", "en": ["I had no idea what life was going to be like as a North Korean refugee."]}} -{"translation": {"fr": "mais j'ai vite appris que ce n'est pas seulement très difficile, c'est aussi très dangereux, puisque les réfugiés nord-coréen en Chine sont considérés comme des immigrés clandestins.", "en": ["But I soon learned it's not only extremely difficult, it's also very dangerous, since North Korean refugees are considered in China as illegal migrants."]}} -{"translation": {"fr": "Donc je vivais constamment avec la peur que mon identité soit révélée, et d'être rapatriée vers un destin horrible en Corée du Nord.", "en": ["So I was living in constant fear that my identity could be revealed, and I would be repatriated to a horrible fate, back in North Korea."]}} -{"translation": {"fr": "Un jour, mon pire cauchemar devint réalité, quand je fus attrapée par la police Chinoise et emportée au poste de police pour être interrogée.", "en": ["One day, my worst nightmare came true, when I was caught by the Chinese police, and brought to the police station for interrogation."]}} -{"translation": {"fr": "Quelqu'un m'avais accusé d'être nord-coréenne, alors ils ont testé mes capacités en langue Chinoise et m'ont posé des tonnes de questions.", "en": ["Someone had accused me of being North Korean, so they tested my Chinese language abilities, and asked me tons of questions."]}} -{"translation": {"fr": "J'avais si peur,", "en": ["I was so scared."]}} -{"translation": {"fr": "j'ai pensé que mon cœur allait exploser.", "en": ["I thought my heart was going to explode."]}} -{"translation": {"fr": "si quelque chose ne semblait pas naturelle, je pouvais être emprisonnée et rapatriée.", "en": ["If anything seemed unnatural, I could be imprisoned and repatriated."]}} -{"translation": {"fr": "Je pensais que ma vie était finie,", "en": ["I thought my life was over."]}} -{"translation": {"fr": "mais j'ai réussi à contrôler toutes mes émotions et à répondre aux questions.", "en": ["But I managed to control all the emotions inside me, and answer the questions."]}} -{"translation": {"fr": "Après l'interrogatoire, un officier a dit à un autre, « L'information était fausse. Elle n'est pas nord-coréenne. »", "en": ["After they finished questioning me, one official said to another, \"This was a false report. She's not North Korean.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et ils m'ont laissée partir. C'était un miracle.", "en": ["And they let me go. It was a miracle."]}} -{"translation": {"fr": "Certains nord-coréens en Chine cherchent asile dans les ambassades étrangères,", "en": ["Some North Koreans in China seek asylum in foreign embassies."]}} -{"translation": {"fr": "mais beaucoup sont attrapés par la police chinoise et rapatriés.", "en": ["But many can be caught by the Chinese police, and repatriated."]}} -{"translation": {"fr": "Ces filles ont eu beaucoup de chance.", "en": ["These girls were so lucky."]}} -{"translation": {"fr": "Même si elles se sont fait prendre, elles ont finalement été relâchées après une forte pression internationale.", "en": ["Even though they were caught, they were eventually released, after heavy international pressure."]}} -{"translation": {"fr": "Ces nord-coréens là n'ont pas eu la même chance.", "en": ["These North Koreans were not so lucky."]}} -{"translation": {"fr": "Chaque année, d’innombrables nord-coréens sont arrêtés en Chine et rapatriés en Corée du Nord, où ils sont torturés, emprisonnés ou publiquement exécutés.", "en": ["Every year, countless North Koreans are caught in China and repatriated to North Korea, where they can be tortured, imprisoned, or publicly executed."]}} -{"translation": {"fr": "Même si j'ai été eu la chance de sortir, beaucoup de nord-coréens n'ont pas eu cette chance.", "en": ["Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky."]}} -{"translation": {"fr": "C'est tragique que les nord-coréens aient à cacher leurs identités et affronter tant de choses seulement pour survivre.", "en": ["It's tragic that North Koreans have to hide their identities and struggle so hard just to survive."]}} -{"translation": {"fr": "Même après avoir appris une langue nouvelle et avoir trouvé un travail, leur monde peut être bouleversé en un instant.", "en": ["Even after learning a new language and getting a job, their whole world can be turned upside down in an instant."]}} -{"translation": {"fr": "Voilà pourquoi, après avoir caché mon identité pendant 10 ans, j'ai décidé de prendre le risque d'aller en Corée du Sud,", "en": ["That's why, after 10 years of hiding my identity, I decided to risk going to South Korea."]}} -{"translation": {"fr": "j'ai commencé une nouvelle vie, encore une fois.", "en": ["And I started a new life yet again."]}} -{"translation": {"fr": "M'installer en Corée du Sud était plus dur que ce que je ne pensais.", "en": ["Settling down in South Korea was a lot more challenging than I had expected."]}} -{"translation": {"fr": "L'Anglais était tellement important en Corée du Sud, donc j'ai dû commencé à apprendre ma 3ème langue.", "en": ["English was so important in South Korea, so I had to start learning my third language."]}} -{"translation": {"fr": "Aussi, j'ai réalisé qu'il y avait une grande différence entre le Nord et le Sud.", "en": ["Also, I realized there was a wide gap between North and South."]}} -{"translation": {"fr": "On est tous coréens, mais à l’intérieur, nous sommes devenus très différents à cause de 67 ans de division.", "en": ["We are all Korean, but inside, we have become very different, due to 67 years of division."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis même passée par une crise d'identité.", "en": ["I even went through an identity crisis."]}} -{"translation": {"fr": "Suis-je sud-coréenne ou nord-coréenne ?", "en": ["Am I South Korean or North Korean?"]}} -{"translation": {"fr": "D'où suis-je ? Qui suis-je ?", "en": ["Where am I from? Who am I?"]}} -{"translation": {"fr": "Soudain, il n'y avait plus de pays dont je puisse fièrement dire qu'il était le mien.", "en": ["Suddenly, there was no country I could proudly call my own."]}} -{"translation": {"fr": "Mais si l'ajustement au style de vie de la Corée du Sud n'était pas facile, j'avais un plan. J'ai commencé à étudier pour les examens d'entrée à l'université.", "en": ["Even though adjusting to life in South Korea was not easy, I made a plan -- I started studying for the university entrance exam."]}} -{"translation": {"fr": "Alors que je commençais à m'habituer à ma nouvelle vie, j'ai reçu un appel téléphonique désastreux.", "en": ["Just as I was starting to get used to my new life, I received a shocking phone call."]}} -{"translation": {"fr": "Les autorités nord-coréennes ont intercepté de l'argent que j'envoyais à ma famille, et, comme punition, ma famille allait être emmenée de force vers un endroit perdu dans les campagnes.", "en": ["The North Korean authorities intercepted some money that I sent to my family, and, as a punishment, my family was going to be forcibly removed to a desolate location in the countryside."]}} -{"translation": {"fr": "Ils devaient sortir vite,", "en": ["They had to get out quickly."]}} -{"translation": {"fr": "alors j'ai commencé à préparer un plan pour les aider à s'échapper.", "en": ["So I started planning how to help them escape."]}} -{"translation": {"fr": "Les nord-coréens doivent voyager d'incroyables distances sur le chemin de la liberté.", "en": ["North Koreans have to travel incredible distances on the path to freedom."]}} -{"translation": {"fr": "Il est presque impossible de passer la frontière entre la Corée du Nord et la Corée du Sud,", "en": ["It's almost impossible to cross the border between North Korea and South Korea."]}} -{"translation": {"fr": "donc, ironiquement, j'ai pris un vol de retour en Chine et je me suis dirigée vers la frontière avec la Corée du Nord.", "en": ["So, ironically, I took a flight back to China and headed toward the North Korean border."]}} -{"translation": {"fr": "Comme ma famille ne parlait pas Chinois, j'ai dû les guider, à travers plus de 3200 kilomètres en Chine et ensuite en Asie du sud-est.", "en": ["Since my family couldn't speak Chinese, I had to guide them somehow through more than 2,000 miles in China, and then into Southeast Asia."]}} -{"translation": {"fr": "Le voyage en bus a pris une semaine, et on a failli se faire prendre plusieurs fois.", "en": ["The journey by bus took one week, and we were almost caught several times."]}} -{"translation": {"fr": "Une fois, notre bus fût arrêté et un officier de la police chinoise monta à bord.", "en": ["One time, our bus was stopped and boarded by a Chinese police officer."]}} -{"translation": {"fr": "Il prit les papiers de tout le monde, et commença à les questionner.", "en": ["He took everyone's I.D. cards, and he started asking them questions."]}} -{"translation": {"fr": "Comme ma famille ne comprenait pas le chinois, je pensais qu'ils allaient se faire arrêter.", "en": ["Since my family couldn't understand Chinese, I thought my family was going to be arrested."]}} -{"translation": {"fr": "Alors que l'officier s'approcha de ma famille, je me levai brusquement et lui dis qu'ils étaient sourds et muets et que j'étais leur chaperonne.", "en": ["As the Chinese officer approached my family, I impulsively stood up, and I told him that these are deaf and dumb people that I was chaperoning."]}} -{"translation": {"fr": "Il me regarda d'un air suspect, mais par chance, il m'a cru.", "en": ["He looked at me suspiciously, but luckily, he believed me."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons fait tout le chemin jusqu'à la frontière avec le Laos,", "en": ["We made it all the way to the border of Laos."]}} -{"translation": {"fr": "mais j'ai dû dépensé presque tout mon argent en pots de vins pour les douanes au Laos.", "en": ["But I had to spend almost all my money to bribe the border guards in Laos."]}} -{"translation": {"fr": "Mais même après avoir passé la frontière, ma famille a été arrêtée et mise en prison pour être rentré illégalement.", "en": ["But even after we got past the border, my family was arrested and jailed for illegal border crossing."]}} -{"translation": {"fr": "Après avoir payé l'amende et le pot de vin, ma famille fut relâchée après un mois,", "en": ["After I paid the fine and bribe, my family was released in one month."]}} -{"translation": {"fr": "mais peu après, elle s'est encore fait arrêtée et emprisonnée dans la capitale du Laos.", "en": ["But soon after, my family was arrested and jailed again, in the capital of Laos."]}} -{"translation": {"fr": "Ce fut l'un des moments les plus bas de ma vie.", "en": ["This was one of the lowest points in my life."]}} -{"translation": {"fr": "J'avais tout fait pour mener ma famille vers la liberté, et on en était si proche, mais ma famille fu jetée en prison à deux pas de l’ambassade de Corée du Sud.", "en": ["I did everything to get my family to freedom, and we came so close, but my family was thrown in jail, just a short distance from the South Korean embassy."]}} -{"translation": {"fr": "Je faisais des allers-retours entre le bureau d'immigration et le poste de police, essayant désespérément de faire libérer ma famille,", "en": ["I went back and forth between the immigration office and the police station, desperately trying to get my family out."]}} -{"translation": {"fr": "mais je n'avais plus assez d'argent pour payer un pot de vin à qui que ce soit.", "en": ["but I didn't have enough money to pay a bribe or fine anymore."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai perdu tout espoir.", "en": ["I lost all hope."]}} -{"translation": {"fr": "À ce moment là, j'ai entendu la voix d'un homme me demander, « Qu'est-ce qui ne va pas ? »", "en": ["At that moment, I heard one man's voice ask me, \"What's wrong?\""]}} -{"translation": {"fr": "J'étais tellement surprise qu'un étranger puisse s’intéresser assez pour me poser la question.", "en": ["I was so surprised that a total stranger cared enough to ask."]}} -{"translation": {"fr": "Avec mon pauvre Anglais, et avec un dictionnaire, je lui ai expliqué la situation, et sans hésitation, l'homme s'est dirigé vers un distributeur automatique et à versé le reste de l'argent pour ma famille et deux autres nord-coréens pour les libérer de prison.", "en": ["In my broken English, and with a dictionary, I explained the situation, and without hesitating, the man went to the ATM, and he paid the rest of the money for my family, and two other North Koreans to get out of jail."]}} -{"translation": {"fr": "Je l'ai remercié de tout mon cœur, et lui ai demandé, « Pourquoi m'aidez-vous ? »", "en": ["I thanked him with all my heart, and I asked him, \"Why are you helping me?\""]}} -{"translation": {"fr": "« Je ne t'aide pas », dit-il.", "en": ["\"I'm not helping you,\" he said."]}} -{"translation": {"fr": "« J'aide le peuple de Corée du Nord. »", "en": ["\"I'm helping the North Korean people.\""]}} -{"translation": {"fr": "À ce moment là, j'ai pris conscience que c'était un moment symbolique dans ma vie.", "en": ["I realized that this was a symbolic moment in my life."]}} -{"translation": {"fr": "Ce généreux étranger symbolisait un nouvel espoir pour moi et le peuple de Corée du Nord alors que nous en avions tellement besoin,", "en": ["The kind stranger symbolized new hope for me and the North Korean people, when we needed it most."]}} -{"translation": {"fr": "et m'a montré que la générosité des étrangers et le soutien de la communauté internationale sont vraiment les rayons d'espoir dont nous, les nord-coréens, avons besoin.", "en": ["And he showed me that the kindness of strangers and the support of the international community are truly the rays of hope we North Korean people need."]}} -{"translation": {"fr": "Finalement, après notre long voyage, ma famille et moi même étions réunis en Corée du Sud,", "en": ["Eventually, after our long journey, my family and I were reunited in South Korea."]}} -{"translation": {"fr": "mais la liberté n'est que la moitié de la bataille.", "en": ["But getting to freedom is only half the battle."]}} -{"translation": {"fr": "Beaucoup de nord-coréens sont séparés de leurs familles, et quand ils arrivent dans un nouveau pays, ils débutent avec peu voire pas d'argent.", "en": ["Many North Koreans are separated from their families, and when they arrive in a new country, they start with little or no money."]}} -{"translation": {"fr": "Alors nous pouvons bénéficier de la communauté internationale pour l'éducation, l'apprentissage de l'anglais, les formations professionnelles, et d'autres encore.", "en": ["So we can benefit from the international community for education, English language training, job training, and more."]}} -{"translation": {"fr": "Nous pouvons également servir de pont entre les gens en Corée du Nord et le monde extérieur,", "en": ["We can also act as a bridge between the people inside North Korea and the outside world."]}} -{"translation": {"fr": "car beaucoup d'entre nous restent en contact avec de la famille toujours à l’intérieur, et nous envoyons des informations et de l'argent qui aident à changer la Corée du Nord de l'intérieur.", "en": ["Because many of us stay in contact with family members still inside, and we send information and money that is helping to change North Korea from inside."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai été tellement chanceuse, reçu tellement d'aide et d'inspiration dans ma vie, que je veux donner aux aspirants nord-coréens une chance de prospérer avec le soutien international.", "en": ["I've been so lucky, received so much help and inspiration in my life, so I want to help give aspiring North Koreans a chance to prosper with international support."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis confiante que vous verrez de plus en plus de nord-coréens réussir partout dans le monde, même sur la scène de TED.", "en": ["I'm confident that you will see more and more North Koreans succeeding all over the world, including the TED stage."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "J'habite à South Central.", "en": ["I live in South Central."]}} -{"translation": {"fr": "Voilà South Central : des magasins de vins et spiritueux, des fast-foods, des terrains vagues.", "en": ["This is South Central: liquor stores, fast food, vacant lots."]}} -{"translation": {"fr": "Donc les urbanistes se retrouvent entre eux et ils décident de changer le nom de South Central pour lui donner une autre connotation. Donc ils changent le nom en South Los Angeles comme si ça allait résoudre les problèmes de la ville.", "en": ["So the city planners, they get together and they figure they're going to change the name South Central to make it represent something else, so they change it to South Los Angeles, like this is going to fix what's really going wrong in the city."]}} -{"translation": {"fr": "Donc ça, c'est South Los Angeles. Des magasins de vins et spiritueux, des fast-foods, des terrains vagues.", "en": ["This is South Los Angeles. Liquor stores, fast food, vacant lots."]}} -{"translation": {"fr": "Tout comme 26,5 millions d'américains, je vis dans un désert alimentaire, South Central Los Angeles, Le plus drôle c'est que le drive-in tue plus de gens que ces voitures.", "en": ["Just like 26.5 million other Americans, I live in a food desert, South Central Los Angeles, Funny thing is, the drive-thrus are killing more people than the drive-bys."]}} -{"translation": {"fr": "Les gens meurent de maladies guérissables à South Central Los Angeles", "en": ["People are dying from curable diseases in South Central Los Angeles."]}} -{"translation": {"fr": "Par exemple, le taux d'obésité dans mon quartier est 5 fois plus élevé que, disons, Beverly Hills, qui se trouve à une quinzaine de kilomètres.", "en": ["For instance, the obesity rate in my neighborhood is five times higher than, say, Beverly Hills, which is probably eight, 10 miles away."]}} -{"translation": {"fr": "J'en ai eu marre de voir tout ça.", "en": ["I got tired of seeing this happening."]}} -{"translation": {"fr": "Et je me suis demandé: « Comment vous sentiriez- vous si vous n'aviez pas accès à une nourriture saine ? Si à chaque fois que vous sortiez de chez vous, vous voyez les effets néfastes du système alimentaire actuel sur votre quartier ? »", "en": ["And I was wondering, how would you feel if you had no access to healthy food, if every time you walk out your door you see the ill effects that the present food system has on your neighborhood?"]}} -{"translation": {"fr": "Je vois des chaises roulantes achetées et vendues comme des voitures d'occasions.", "en": ["I see wheelchairs bought and sold like used cars."]}} -{"translation": {"fr": "Je vois des centres de dialyse qui poussent comme des champignons.", "en": ["I see dialysis centers popping up like Starbucks."]}} -{"translation": {"fr": "Et je me dis qu'il faut que ça s'arrête.", "en": ["And I figured, this has to stop."]}} -{"translation": {"fr": "Je me suis rendu compte que le problème est la solution.", "en": ["So I figured that the problem is the solution."]}} -{"translation": {"fr": "La nourriture est le problème, et la nourriture est la solution.", "en": ["Food is the problem and food is the solution."]}} -{"translation": {"fr": "Et puis j'en ai marre de conduire 45 minutes aller-retour pour aller chercher une pomme non imprégnée de pesticides.", "en": ["Plus I got tired of driving 45 minutes round trip to get an apple that wasn't impregnated with pesticides."]}} -{"translation": {"fr": "Donc j'ai planté une forêt de légumes devant ma maison,", "en": ["So what I did, I planted a food forest in front of my house."]}} -{"translation": {"fr": "sur un morceau de terrain le long d'une route.", "en": ["It was on a strip of land that we call a parkway."]}} -{"translation": {"fr": "Ça fait 45 mètres sur 3.", "en": ["It's 150 feet by 10 feet."]}} -{"translation": {"fr": "Le truc, c'est que ça appartient à la ville,", "en": ["Thing is, it's owned by the city."]}} -{"translation": {"fr": "mais c'est à toi de t'en occuper.", "en": ["But you have to maintain it."]}} -{"translation": {"fr": "Donc je me dis: « Pas de problèmes, je peux faire ce que je veux puisque c'est ma responsabilité et que je dois m'en occuper. »", "en": ["So I'm like, \"Cool. I can do whatever the hell I want, since it's my responsibility and I gotta maintain it.\""]}} -{"translation": {"fr": "C'est donc comme ça que je vais m'en occuper.", "en": ["And this is how I decided to maintain it."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, moi et mon groupe, L.A. Green Grounds, on s'est rassemblé et on a commencé à planter ma forêt de légumes, des arbres fruitiers, et tout le tra-la-la de fruits et légumes.", "en": ["So me and my group, L.A. Green Grounds, we got together and we started planting my food forest, fruit trees, you know, the whole nine, vegetables."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes le genre de groupe qui construit un monde meilleur et qui est composé de jardiniers très différents les uns des autres, qui viennent de la ville entière, et c'est complètement basé sur le bénévolat. Tout ce qu'on fait est gratuit.", "en": ["What we do, we're a pay-it-forward kind of group, where it's composed of gardeners from all walks of life, from all over the city, and it's completely volunteer, and everything we do is free."]}} -{"translation": {"fr": "Et le potager était magnifique.", "en": ["And the garden, it was beautiful."]}} -{"translation": {"fr": "Et puis quelqu'un s'est plaint.", "en": ["And then somebody complained."]}} -{"translation": {"fr": "La municipalité me tombe dessus, et en gros, ils m'ont donné une contravention en me disant que je devais retirer mon potager. Cette contravention se tourne en mandat d'arrêt.", "en": ["The city came down on me, and basically gave me a citation saying that I had to remove my garden, which this citation was turning into a warrant."]}} -{"translation": {"fr": "Et je me dis: « Quoi ? Sérieux ?", "en": ["And I'm like, \"Come on, really?"]}} -{"translation": {"fr": "Un mandat d'arrêt pour planter des légumes sur un terrain dont vous avez rien à faire ? » Alors j'ai dis: « Ok. Allons-y ! »", "en": ["A warrant for planting food on a piece of land that you could care less about?\" And I was like, \"Cool. Bring it.\""]}} -{"translation": {"fr": "Parce que cette fois, je n'allais pas me laisser faire.", "en": ["Because this time it wasn't coming up."]}} -{"translation": {"fr": "Donc le journal L.A Times m'a contacté. Steve Lopez a écrit un article sur le sujet et a parlé au conseiller municipal. Et les membres de Green Grounds ont fait une pétition sur le site Change.org. Avec 900 signatures, on est devenu un succès.", "en": ["So L.A. Times got ahold of it. Steve Lopez did a story on it and talked to the councilman, and one of the Green Grounds members, they put up a petition on Change.org, and with 900 signatures, we were a success."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avions la victoire entre nos mains.", "en": ["We had a victory on our hands."]}} -{"translation": {"fr": "Mon conseiller municipal m'a même appelé pour me dire combien ils soutiennent et apprécient ce que nous faisons.", "en": ["My councilman even called in and said how they endorse and love what we're doing."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux dire, sérieusement, pourquoi n'apprécieraient-ils pas ?", "en": ["I mean, come on, why wouldn't they?"]}} -{"translation": {"fr": "L.A. est la ville qui a le plus de terrains inoccupés appartenant à la ville.", "en": ["L.A. leads the United States in vacant lots that the city actually owns."]}} -{"translation": {"fr": "Ils possèdent 67 kilomètres carrés de terrain inoccupés.", "en": ["They own 26 square miles of vacant lots."]}} -{"translation": {"fr": "Cela représente 20 Central Parks.", "en": ["That's 20 Central Parks."]}} -{"translation": {"fr": "C'est assez d'espace pour faire pousser 725 millions de plants de tomates !", "en": ["That's enough space to plant 725 million tomato plants."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, pourquoi ne serait-il pas d'accord avec ça ?", "en": ["Why in the hell would they not okay this?"]}} -{"translation": {"fr": "En faisant pousser un plant, vous obtenez 1,000- 10,000 graines.", "en": ["Growing one plant will give you 1,000, 10,000 seeds."]}} -{"translation": {"fr": "Un dollar de haricots vous donnera 75 dollars de haricots.", "en": ["When one dollar's worth of green beans will give you 75 dollars' worth of produce."]}} -{"translation": {"fr": "C'est ma bonne parole, je dis aux gens de faire pousser leurs nourritures.", "en": ["It's my gospel, when I'm telling people, grow your own food."]}} -{"translation": {"fr": "Faire pousser sa propre nourriture, c'est comme imprimer vos propres billets.", "en": ["Growing your own food is like printing your own money."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez, j'ai quelque chose à transmettre à South Central.", "en": ["See, I have a legacy in South Central."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai grandi là-bas. J'ai élevé mes fils là-bas.", "en": ["I grew up there. I raised my sons there."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je refuse de faire partie de cette réalité qui a été fabriquée pour moi par d'autres personnes. Je dessine ma propre réalité.", "en": ["And I refuse to be a part of this manufactured reality that was manufactured for me by some other people, and I'm manufacturing my own reality."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez, je suis un artiste.", "en": ["See, I'm an artist."]}} -{"translation": {"fr": "Le potager, c'est mon graffiti. Je fais pousser mon art.", "en": ["Gardening is my graffiti. I grow my art."]}} -{"translation": {"fr": "Comme un artiste de graffiti qui embellit les murs, moi, j'embellis les pelouses et les côtés des routes.", "en": ["Just like a graffiti artist, where they beautify walls, me, I beautify lawns, parkways."]}} -{"translation": {"fr": "J'utilise le potager, la terre, comme un canevas, et les plantes et les arbres sont mes ornements pour le canevas.", "en": ["I use the garden, the soil, like it's a piece of cloth, and the plants and the trees, that's my embellishment for that cloth."]}} -{"translation": {"fr": "Vous seriez surpris de voir ce que la terre peut produire si vous lui permettez d'être votre canevas.", "en": ["You'd be surprised what the soil could do if you let it be your canvas."]}} -{"translation": {"fr": "Vous ne pouvez pas vous imaginer à quel point un tournesol est beau et à quel point il touche les gens.", "en": ["You just couldn't imagine how amazing a sunflower is and how it affects people."]}} -{"translation": {"fr": "Donc qu'en est-il?", "en": ["So what happened?"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai vu mon potager se transformer en outil éducatif, un outil pour la transformation de mon quartier.", "en": ["I have witnessed my garden become a tool for the education, a tool for the transformation of my neighborhood."]}} -{"translation": {"fr": "Pour changer la communauté, vous devez changer la composition de la terre.", "en": ["To change the community, you have to change the composition of the soil."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes la terre.", "en": ["We are the soil."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous seriez surpris de voir à quel point les enfants sont touchés par ça.", "en": ["You'd be surprised how kids are affected by this."]}} -{"translation": {"fr": "S'occuper d'un potager est l'acte le plus thérapeutique et provocateur que vous pouvez faire, spécialement à l'intérieur des villes.", "en": ["Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do, especially in the inner city."]}} -{"translation": {"fr": "Et en plus, ça vous donne des fraises.", "en": ["Plus you get strawberries."]}} -{"translation": {"fr": "Je me rappelle d'une fois, il était à peu près 22:30 et une fille et sa mère entrent dans mon potager. Je suis sorti et je les vois qui semblent si honteuses.", "en": ["I remember this time, there was this mother and a daughter came, it was, like, 10:30 at night, and they were in my yard, and I came out and they looked so ashamed."]}} -{"translation": {"fr": "Alors je me suis senti mal de les voir là comme ça et je leur ai dit: « Vous savez, vous n'avez pas besoin de faire comme ça.", "en": ["So I'm like, man, it made me feel bad that they were there, and I told them, you know, you don't have to do this like this."]}} -{"translation": {"fr": "Si c'est dans la rue, c'est qu'il y a une raison. »", "en": ["This is on the street for a reason."]}} -{"translation": {"fr": "J'étais mal à l'aise de voir des gens qui étaient si près de moi et qui avaient faim. Cela ne fait que de renforcer la raison pour laquelle je fais ça. Des gens me demandent : « Fin, tu n'as pas peur que l'on te vole tes légumes ? »", "en": ["It made me feel ashamed to see people that were this close to me that were hungry, and this only reinforced why I do this, and people asked me, \"Fin, aren't you afraid people are going to steal your food?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et je leur réponds : « Mais pas du tout ! Je n'ai pas peur qu'on me vole des légumes.", "en": ["And I'm like, \"Hell no, I ain't afraid they're gonna steal it."]}} -{"translation": {"fr": "Ils sont dans la rue pour ça !", "en": ["That's why it's on the street."]}} -{"translation": {"fr": "C'est le but.", "en": ["That's the whole idea."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux qu'ils les prennent, et en même temps, je veux qu'ils recouvrent leur santé. »", "en": ["I want them to take it, but at the same time, I want them to take back their health.\""]}} -{"translation": {"fr": "Une autre fois, j'ai fait un potager dans un foyer pour sans-abris dans le centre ville de Los Angeles.", "en": ["There's another time when I put a garden in this homeless shelter in downtown Los Angeles."]}} -{"translation": {"fr": "Ces gens-là m'ont aidé à décharger le camion.", "en": ["These are the guys, they helped me unload the truck."]}} -{"translation": {"fr": "C'était sympa. Ils me racontaient leurs histoires, comment tout ça les touchait, comment ils entretenaient un potager avec leur mère et leur grand-mère. C'était génial de voir comment cette expérience les transformait, même si ce n'était que pour un instant.", "en": ["It was cool, and they just shared the stories about how this affected them and how they used to plant with their mother and their grandmother, and it was just cool to see how this changed them, if it was only for that one moment."]}} -{"translation": {"fr": "Depuis, Green Grounds a planté environ 20 potagers.", "en": ["So Green Grounds has gone on to plant maybe 20 gardens."]}} -{"translation": {"fr": "On a eu quelque chose comme 50 participants, et ce sont tous des bénévoles.", "en": ["We've had, like, 50 people come to our dig-ins and participate, and it's all volunteers."]}} -{"translation": {"fr": "Si les gamins font pousser du chou, les gamins mangent du chou.", "en": ["If kids grow kale, kids eat kale."]}} -{"translation": {"fr": "Si ils font pousser des tomates, ils mangent des tomates. Mais si on ne les exposent pas à ce genre d'expérience, si on ne leur montre pas comment la nourriture affecte notre esprit et notre corps, alors ils mangent aveuglément tout ce que vous pouvez mettre devant eux.", "en": ["If they grow tomatoes, they eat tomatoes. But when none of this is presented to them, if they're not shown how food affects the mind and the body, they blindly eat whatever the hell you put in front of them."]}} -{"translation": {"fr": "Je vois des jeunes qui veulent travailler mais ils sont embringués dans des trucs... Je vois des jeunes noirs qui suivent ce chemin qui est conçu pour eux, et qui ne mène à rien.", "en": ["I see young people and they want to work, but they're in this thing where they're caught up -- I see kids of color and they're just on this track that's designed for them, that leads them to nowhere."]}} -{"translation": {"fr": "Le potager, c'est une opportunité pour former ces jeunes à prendre en main leurs communautés, pour construire une vie durable.", "en": ["So with gardening, I see an opportunity where we can train these kids to take over their communities, to have a sustainable life."]}} -{"translation": {"fr": "Et en faisant cela, qui sait ?", "en": ["And when we do this, who knows?"]}} -{"translation": {"fr": "On va peut-être produire le nouveau George Washington Carver.", "en": ["We might produce the next George Washington Carver."]}} -{"translation": {"fr": "Mais si on ne change pas la composition de la terre, on ne pourra jamais accomplir cela.", "en": ["but if we don't change the composition of the soil, we will never do this."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un de mes plans d'action. C'est ce que je veux faire.", "en": ["Now this is one of my plans. This is what I want to do."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux planter un potager sur un pâté de maison entier où les gens peuvent partager ce qu'ils récoltent.", "en": ["I want to plant a whole block of gardens where people can share in the food in the same block."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux transformer des containers maritimes en petits bistros qui vendent des repas équilibrés.", "en": ["I want to take shipping containers and turn them into healthy cafes."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ne vous méprenez pas.", "en": ["Now don't get me wrong."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne parle pas de trucs gratuits, parce que ce qui est gratuit n'est pas durable.", "en": ["I'm not talking about no free shit, because free is not sustainable."]}} -{"translation": {"fr": "Le truc drôle à propos du durable, c'est qu'il faut l'entretenir pour durer !", "en": ["The funny thing about sustainability, you have to sustain it."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que je veux dire c'est qu'il faut mettre les gens au travail, sortir les enfants de la rue, qu'ils apprennent à connaître la joie, la fierté et l'honneur de faire pousser leur nourriture, et ouvrir des marchés fermiers.", "en": ["What I'm talking about is putting people to work, and getting kids off the street, and letting them know the joy, the pride and the honor in growing your own food, opening farmer's markets."]}} -{"translation": {"fr": "Donc ce que je veux faire ici, c'est rendre ça sexy.", "en": ["So what I want to do here, we gotta make this sexy."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux que nous soyons tous des \"eco-lutionaires\", des renégats, des gansters, des gansters-jardiniers.", "en": ["So I want us all to become ecolutionary renegades, gangstas, gangsta gardeners."]}} -{"translation": {"fr": "Il faut changer le script du gangster.", "en": ["We gotta flip the script on what a gangsta is."]}} -{"translation": {"fr": "Si tu n'es pas jardinier, tu n'es pas 'gangster'.", "en": ["If you ain't a gardener, you ain't gangsta."]}} -{"translation": {"fr": "Attrape ta pelle, gangster !", "en": ["Get gangsta with your shovel, okay?"]}} -{"translation": {"fr": "Et que cette pelle soit ton arme favorite !", "en": ["And let that be your weapon of choice."]}} -{"translation": {"fr": "Donc en fait, si vous voulez me rencontrer, ne m'appelez pas si vous voulez vous asseoir confortablement sur une chaise pour parler des trucs et des machins que vous voulez faire. Si vous voulez me rencontrer,", "en": ["So basically, if you want to meet with me, you know, if you want to meet, don't call me if you want to sit around in cushy chairs and have meetings where you talk about doing some shit -- where you talk about doing some shit."]}} -{"translation": {"fr": "venez dans le potager avec votre pelle pour que l'on puisse planter des trucs et des machins!", "en": ["If you want to meet with me, come to the garden with your shovel so we can plant some shit."]}} -{"translation": {"fr": "Bye. Merci.", "en": ["Peace. Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Vous serez sans doute tous d'accord avec moi pour dire que c'est une très belle route.", "en": ["You probably all agree with me that this is a very nice road."]}} -{"translation": {"fr": "Elle est faite d'asphalte, et l'asphalte est un matériau sur lequel il est très agréable de rouler, mais pas toujours, en particulier les jours comme aujourd'hui lorsqu'il pleut beaucoup.", "en": ["It's made of asphalt, and asphalt is a very nice material to drive on, but not always, especially not on these days as today, when it's raining a lot."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez alors avoir beaucoup de projections d'eau sur l'asphalte", "en": ["Then you can have a lot of splash water in the asphalt."]}} -{"translation": {"fr": "Particulièrement, si vous faites du vélo, et que vous passez près de ces voitures, c'est assez désagréable.", "en": ["And especially if you then ride with your bicycle, and pass these cars, then that's not very nice."]}} -{"translation": {"fr": "L'asphalte peut aussi créer beaucoup de nuisances sonores.", "en": ["Also, asphalt can create a lot of noise."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un matériau très bruyant, et si on fait des routes comme aux Pays-Bas, , très proches des villes, alors on aimerait avoir des routes silencieuses.", "en": ["It's a noisy material, and if we produce roads like in the Netherlands, very close to cities, then we would like a silent road."]}} -{"translation": {"fr": "La solution pour ça est de faire des routes en asphalte poreux.", "en": ["The solution for that is to make roads out of porous asphalt."]}} -{"translation": {"fr": "L'asphalte poreux, un matériau que nous utilisons désormais pour la plupart des autoroutes aux Pays-Bas, a des pores au travers desquels l'eau peut couler, toute l'eau de pluie va alors s'écouler vers les bords, et vous obtenez une route sur laquelle il est facile de rouler, sans plus d'éclaboussures d'eau.", "en": ["Porous asphalt, a material that we use now in most of the highways in the Netherlands, it has pores and water can just rain through it, so all the rainwater will flow away to the sides, and you have a road that's easy to drive on, so no splash water anymore."]}} -{"translation": {"fr": "Le bruit va également disparaître dans ces pores.", "en": ["Also the noise will disappear in these pores."]}} -{"translation": {"fr": "Comme il y a beaucoup de cavités, tout le bruit disparait, c'est donc une route très silencieuse.", "en": ["Because it's very hollow, all the noise will disappear, so it's a very silent road."]}} -{"translation": {"fr": "Il a également des inconvénients, bien sûr, et l'inconvénient de ce matériau est qu'il peut arriver qu'il se désagrège.", "en": ["It also has disadvantages, of course, and the disadvantage of this road is that raveling can occur."]}} -{"translation": {"fr": "Qu'est-ce que la désagrégation ? Vous pouvez le voir sur cette route où les cailloux de la surface se détachent.", "en": ["What is raveling? You see that in this road that the stones at the surface come off."]}} -{"translation": {"fr": "D'abord il y a un caillou, puis plusieurs, puis d'autres encore, et encore, et encore,et encore et ensuite ils -- non, je ne vais pas faire ça. Mais ils peuvent endommager votre pare-brise, et ça ne vous plaît pas.", "en": ["First you get one stone, then several more, and more and more and more and more, and then they -- well, I will not do that. But they can damage your windshield, so you're not happy with that."]}} -{"translation": {"fr": "Enfin cette désagrégation peut entraîner de plus en plus de dégats.", "en": ["And finally, this raveling can also lead to more and more damage."]}} -{"translation": {"fr": "Parfois ça peut créer des nids-de-poule.", "en": ["Sometimes you can create potholes with that."]}} -{"translation": {"fr": "Ha. C'est prêt.", "en": ["Ha. He's ready."]}} -{"translation": {"fr": "Les nids-de-poule, bien sûr, peuvent devenir un problème, mais nous avons la solution.", "en": ["Potholes, of course, that can become a problem, but we have a solution."]}} -{"translation": {"fr": "Ici, vous pouvez vraiment voir comment les dégâts apparaissent sur ce matériau.", "en": ["Here you see actually how the damage appears in this material."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit d'un asphalte poreux, comme je l'ai dit, il y a donc très peu de liant entre les cailloux.", "en": ["It's a porous asphalt, like I said, so you have only a small amount of binder between the stones."]}} -{"translation": {"fr": "A cause de l'érosion, à cause des U.V., à cause de l'oxydation ce liant, ce bitume, la colle entre les agrégats se rétracte, et si elle se rétracte, elle se micro-fissure, et elle se délamine des agrégats.", "en": ["Due to weathering, due to U.V. light, due to oxidation, this binder, this bitumen, the glue between the aggregates is going to shrink, and if it shrinks, it gets micro-cracks, and it delaminates from the aggregates."]}} -{"translation": {"fr": "Ensuite si vous roulez sur cette route, vous arrachez les agrégats -- ce que nous venons de voir ici.", "en": ["Then if you drive over the road, you take out the aggregates -- what we just saw here."]}} -{"translation": {"fr": "Pour résoudre ce problème, nous avons pensé à un matériau qui se réparerait tout seul.", "en": ["To solve this problem, we thought of self-healing materials."]}} -{"translation": {"fr": "Si nous pouvons fabriquer ce matériau auto-réparant, alors nous avons sans doute une solution.", "en": ["If we can make this material self-healing, then probably we have a solution."]}} -{"translation": {"fr": "Nous pouvons utiliser de la paille de fer, la même que celle pour nettoyer les poêles, et la couper en très petits morceaux, et ces petits morceaux, nous pouvons les mélanger au bitume.", "en": ["So what we can do is use steel wool just to clean pans, and the steel wool we can cut in very small pieces, and these very small pieces we can mix to the bitumen."]}} -{"translation": {"fr": "Vous obtenez alors de l'asphalte contenant de tout petits morceaux de fer.", "en": ["So then you have asphalt with very small pieces of steel wool in it."]}} -{"translation": {"fr": "Vous avez alors besoin d'une machine, comme celle que vous voyez ici, que vous pouvez utiliser pour cuisiner -- une machine à induction.", "en": ["Then you need a machine, like you see here, that you can use for cooking -- an induction machine."]}} -{"translation": {"fr": "L'induction peut chauffer, en particulier l'acier, c'est très efficace.", "en": ["Induction can heat, especially steel; it's very good at that."]}} -{"translation": {"fr": "Vous réchauffez alors l'acier, vous faites fondre le bitume, et le bitume va s'écouler dans les micro-fissures, et les cailloux sont à nouveau fixés à la surface.", "en": ["Then what you do is you heat up the steel, you melt the bitumen, and the bitumen will flow into these micro-cracks, and the stones are again fixed to the surface."]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd'hui j'ai utilisé un four à micro-ondes parce que je ne pouvais pas apporter la grosse machine à induction ici sur scène.", "en": ["Today I use a microwave because I cannot take the big induction machine here onstage."]}} -{"translation": {"fr": "Un four micro-ondes est un système similaire.", "en": ["So a microwave is a similar system."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai mis l'échantillon dedans, je vais maintenant le sortir pour voir ce qui s'est passé.", "en": ["So I put the specimen in, which I'm now going to take out to see what happened."]}} -{"translation": {"fr": "Voici l'échantillon qui sort du four.", "en": ["So this is the specimen coming out now."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai dit que nous avions une machine industrielle de ce type au laboratoire pour réchauffer les échantillons.", "en": ["So I said we have such an industrial machine in the lab to heat up the specimens."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons testé beaucoup d'échantillons, et le gouvernement a observé nos résultats de très près, et ils se sont dit, \" C'est très intéressant. Nous devons essayer ça. \"", "en": ["We tested a lot of specimens there, and then the government, they actually saw our results, and they thought, \"Well, that's very interesting. We have to try that.\""]}} -{"translation": {"fr": "Ils nous ont donc confié une portion d'autoroute, 400 mètres de l'A58, où nous avons dû réaliser une voie de test pour essayer ce matériau.", "en": ["So they donated to us a piece of highway, 400 meters of the A58, where we had to make a test track to test this material."]}} -{"translation": {"fr": "C'est ce que nous avons fait ici. Vous voyez où nous avons fait la route de test, et bien sûr, cette route va durer des années sans aucun dommage. C'est ce que nous savons de la pratique.", "en": ["So that's what we did here. You see where we were making the test road, and then of course this road will last several years without any damage. That's what we know from practice."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons prélevé beaucoup d'échantillons de cette route et nous les avons testés au labo.", "en": ["So we took a lot of samples from this road and we tested them in the lab."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons vieilli les prélèvements, nous les avons lourdement chargés, réparés avec notre machine à induction, puis réparés et testés à nouveau.", "en": ["So we did aging on the samples, did a lot of loading on it, healed them with our induction machine, and healed them and tested them again."]}} -{"translation": {"fr": "Nous pouvons répéter ce cycle plusieurs fois.", "en": ["Several times we can repeat that."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, la conclusion de ces recherches est que si nous allons sur cette route tous les quatre ans avec notre machine à réparer -- ceci est le grand modèle que nous avons fait pour aller sur les vraies routes -- si nous allons sur la route tous les quatre ans nous pouvons doubler la durée de vie de cette route, ce qui bien sûr fait économiser beaucoup d'argent.", "en": ["So actually, the conclusion from this research is that if we go on the road every four years with our healing machine -- this is the big version we have made to go on the real road -- if we go on the road every four years we can double the surface life of this road, which of course saves a lot of money."]}} -{"translation": {"fr": "Bien, pour conclure, je peux dire que nous avons fait un matériau en utilisant des fibres de fer, l'addition de fibres de fer, en utilisant l'énergie par induction pour augmenter vraiment la durée de vie de la surface de la route, en allant jusqu'à doubler cette durée de vie, cela va donc vraiment économiser de l'argent grâce à des astuces toutes simples.", "en": ["Well, to conclude, I can say that we made a material using steel fibers, the addition of steel fibers, using induction energy to really increase the surface life of the road, double the surface life you can even do, so it will really save a lot of money with very simple tricks."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant vous êtes évidemment curieux de savoir si ça a aussi fonctionné.", "en": ["And now you're of course curious if it also worked."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons toujours notre échantillon ici. Il est assez chaud.", "en": ["So we still have the specimen here. It's quite warm."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, il doit d'abord refroidir avant que je puisse vous montrer que la réparation fonctionne.", "en": ["Actually, it still has to cool down first before I can show you that the healing works."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je vais faire un essai.", "en": ["But I will do a trial."]}} -{"translation": {"fr": "Voyons voir. Oui, ça a fonctionné.", "en": ["Let's see. Yeah, it worked."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "J'avais 11 ans, je me souviens qu'un matin j'ai été réveillée par des cris de joie dans toute la maison.", "en": ["When I was 11, I remember waking up one morning to the sound of joy in my house."]}} -{"translation": {"fr": "Mon père était en train d'écouter le journal de la BBC sur sa petite radio grise.", "en": ["My father was listening to BBC News on his small, gray radio."]}} -{"translation": {"fr": "Il y avait un large sourire sur son visage, ce qui était plutôt inhabituel à l'époque, parce que les nouvelles le déprimaient d'habitude.", "en": ["There was a big smile on his face which was unusual then, because the news mostly depressed him."]}} -{"translation": {"fr": "Mon père s'est écrié : « Les Talibans sont partis ! »", "en": ["\"The Taliban are gone!\" my father shouted."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne savais pas ce que ça voulait dire, mais je pouvais voir que mon père était très, très content.", "en": ["I didn't know what it meant, but I could see that my father was very, very happy."]}} -{"translation": {"fr": "Il me dit : « Tu vas pouvoir aller dans une vraie école maintenant. »", "en": ["\"You can go to a real school now,\" he said."]}} -{"translation": {"fr": "Je n'oublierai jamais ce matin-là.", "en": ["A morning that I will never forget."]}} -{"translation": {"fr": "Une vraie école.", "en": ["A real school."]}} -{"translation": {"fr": "Vous savez, j'avais 6 ans quand les Talibans ont pris le contrôle de l'Afghanistan et qu'ils ont décrété que c'était illégal pour les filles d'aller à l'école.", "en": ["You see, I was six when the Taliban took over Afghanistan and made it illegal for girls to go to school."]}} -{"translation": {"fr": "Alors pendant les 5 années qui ont suivi, je me suis habillée en garçon pour accompagner ma grande sœur, qui n'avait plus le droit de sortir dans la rue seule, jusqu'à une école secrète.", "en": ["So for the next five years, I dressed as a boy to escort my older sister, who was no longer allowed to be outside alone, to a secret school."]}} -{"translation": {"fr": "C'était le seul moyen qu'on avait toutes les deux d'être instruites.", "en": ["It was the only way we both could be educated."]}} -{"translation": {"fr": "Chaque jour, on prenait un chemin différent de la veille pour que personne ne se doute de là où on se rendait.", "en": ["Each day, we took a different route so that no one would suspect where we were going."]}} -{"translation": {"fr": "On camouflait nos livres dans des sacs d'épicerie, comme ça on avait l'air d'aller juste faire des courses.", "en": ["We would cover our books in grocery bags so it would seem we were just out shopping."]}} -{"translation": {"fr": "L'école se trouvait dans une maison, on était plus de 100 entassés dans une seule petite salle à manger.", "en": ["The school was in a house, more than 100 of us packed in one small living room."]}} -{"translation": {"fr": "C'était confortable en hiver, mais il y faisait une chaleur intenable en été.", "en": ["It was cozy in winter but extremely hot in summer."]}} -{"translation": {"fr": "Nous savions tous qu'on risquait nos vies... le professeur, les élèves et nos parents.", "en": ["We all knew we were risking our lives -- the teacher, the students and our parents."]}} -{"translation": {"fr": "De temps en temps, les cours étaient annulés pendant une semaine parce que les Talibans avaient des soupçons.", "en": ["From time to time, the school would suddenly be canceled for a week because Taliban were suspicious."]}} -{"translation": {"fr": "Nous nous demandions toujours ce qu'ils pouvaient bien savoir de nous.", "en": ["We always wondered what they knew about us."]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce qu'on était suivi ?", "en": ["Were we being followed?"]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce qu'ils savaient où nous habitions ?", "en": ["Do they know where we live?"]}} -{"translation": {"fr": "Nous avions peur, mais malgré tout, l'école, c'était là où nous voulions être.", "en": ["We were scared, but still, school was where we wanted to be."]}} -{"translation": {"fr": "J'avais beaucoup de chance de grandir dans une famille où l'éducation était valorisée et où les filles étaient chéries.", "en": ["I was very lucky to grow up in a family where education was prized and daughters were treasured."]}} -{"translation": {"fr": "Mon grand-père était un homme extraordinaire pour sa génération.", "en": ["My grandfather was an extraordinary man for his time."]}} -{"translation": {"fr": "En parfait anti-conformiste originaire d'une province perdue d'Afghanistan, il avait insisté pour que sa fille, ma maman, aille à l'école, et à cause de ça, il avait été renié par son propre père.", "en": ["A total maverick from a remote province of Afghanistan, he insisted that his daughter, my mom, go to school, and for that he was disowned by his father."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ma mère, grâce à son instruction est devenue enseignante.", "en": ["But my educated mother became a teacher."]}} -{"translation": {"fr": "La voici.", "en": ["There she is."]}} -{"translation": {"fr": "Elle a pris sa retraite il y a deux ans, et elle en a profité pour transformer notre maison en école pour les filles et les femmes de notre voisinage.", "en": ["She retired two years ago, only to turn our house into a school for girls and women in our neighborhood."]}} -{"translation": {"fr": "Et mon père - c'est lui - il a été le premier de sa famille à faire des études.", "en": ["And my father -- that's him -- he was the first ever in his family to receive an education."]}} -{"translation": {"fr": "Il était hors de question que ses propres enfants ne fassent pas d'études, y compris ses filles, malgré les Talibans, et malgré les risques encourus.", "en": ["There was no question that his children would receive an education, including his daughters, despite the Taliban, despite the risks."]}} -{"translation": {"fr": "A ses yeux, le plus grand risque était que ses enfants ne reçoivent aucune éducation.", "en": ["To him, there was greater risk in not educating his children."]}} -{"translation": {"fr": "A l'époque des Talibans, je me souviens que par moments, il m'arrivait de me sentir tellement frustrée par notre vie, et j'avais tout le temps peur et je n'envisageais aucun avenir.", "en": ["During Taliban years, I remember there were times I would get so frustrated by our life and always being scared and not seeing a future."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai voulu abandonner, mais mon père, disait toujours, « Ecoute ma fille, tu peux perdre tout ce que tu possèdes dans la vie.", "en": ["I would want to quit, but my father, he would say, \"Listen, my daughter, you can lose everything you own in your life."]}} -{"translation": {"fr": "On peut te voler ton argent. On peut te forcer à quitter ta maison en temps de guerre.", "en": ["Your money can be stolen. You can be forced to leave your home during a war."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il y a une chose que tu garderas pour toujours c'est ce que tu as ici, et si nous devons vendre notre sang pour te payer l'école nous le ferons.", "en": ["But the one thing that will always remain with you is what is here, and if we have to sell our blood to pay your school fees, we will."]}} -{"translation": {"fr": "Alors tu veux toujours arrêter ? »", "en": ["So do you still not want to continue?\""]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd'hui j'ai 22 ans.", "en": ["Today I am 22."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai été élevée dans un pays détruit par des années de guerre.", "en": ["I was raised in a country that has been destroyed by decades of war."]}} -{"translation": {"fr": "Moins de 6 % des femmes de mon âge ont pu aller plus loin que le lycée et si ma famille n'avait pas été si engagée dans mon éducation j'en aurais fait partie.", "en": ["Fewer than six percent of women my age have made it beyond high school, and had my family not been so committed to my education, I would be one of them."]}} -{"translation": {"fr": "Au lieu de ça, je suis fière d'être ici devant vous, diplômée de l'Université de Middlebury", "en": ["Instead, I stand here a proud graduate of Middlebury College."]}} -{"translation": {"fr": "Quand je suis retournée en Afghanistan, mon grand-père, celui qui avait été exclu de chez lui pour avoir voulu donner une éducation à ses filles, a été l'un des premiers à me féliciter.", "en": ["When I returned to Afghanistan, my grandfather, the one exiled from his home for daring to educate his daughters, was among the first to congratulate me."]}} -{"translation": {"fr": "Non seulement il s'enorgueillit de mon diplôme universitaire, mais il est aussi très flatté que j'ai été et que je sois la première femme à lui servir de chauffeur dans les rues de Kabul.", "en": ["He not only brags about my college degree, but also that I was the first woman, and that I am the first woman to drive him through the streets of Kabul."]}} -{"translation": {"fr": "Ma famille croit en moi.", "en": ["My family believes in me."]}} -{"translation": {"fr": "Je rêve en grand, mais ma famille nourrit des rêves encore plus grands pour moi.", "en": ["I dream big, but my family dreams even bigger for me."]}} -{"translation": {"fr": "C'est la raison pour laquelle je suis ambassadrice internationale de 10X10, une campagne mondiale d'éducation pour les femmes.", "en": ["That's why I am a global ambassador for 10x10, a global campaign to educate women."]}} -{"translation": {"fr": "c'est pour cette raison que j'ai co-fondé SOLA, le premier et peut-être le seul pensionnat pour filles d'Afghanistan, un pays dans lequel il est encore risqué pour les filles d'aller à l'école.", "en": ["That's why I cofounded SOLA, the first and perhaps only boarding school for girls in Afghanistan, a country where it's still risky for girls to go to school."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui me plaît, c'est de voir les élèves de mon école saisir cette opportunité avec ambition.", "en": ["The exciting thing is that I see students at my school with ambition grabbing at opportunity."]}} -{"translation": {"fr": "Et je vois leurs parents et leurs pères, comme le mien, prendre parti pour elles sans se laisser intimider par l'opposition, et même en lui faisant face.", "en": ["And I see their parents and their fathers who, like my own, advocate for them, despite and even in the face of daunting opposition."]}} -{"translation": {"fr": "Comme Ahmed. Ce n'est pas son vrai prénom, et je ne peux pas vous montrer son visage, mais Ahmed est le père d'une de mes élèves.", "en": ["Like Ahmed. That's not his real name, and I cannot show you his face, but Ahmed is the father of one of my students."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a un mois à peine, Ahmed et sa fille rentraient de SOLA pour aller dans leur village, quand ils ont failli être tué à quelques minutes près par une bombe qui a éclaté sur le bord de la route.", "en": ["Less than a month ago, he and his daughter were on their way from SOLA to their village, and they literally missed being killed by a roadside bomb by minutes."]}} -{"translation": {"fr": "Alors qu'ils arrivaient chez eux, le téléphone a sonné, une voix l'a averti que s'il s'avisait de renvoyer sa fille à l'école, ils essaieraient à nouveau.", "en": ["As he arrived home, the phone rang, a voice warning him that if he sent his daughter back to school, they would try again."]}} -{"translation": {"fr": "Il a répondu : « Tuez-moi maintenant si vous voulez, mais je ne vais pas détruire l'avenir de ma fille à cause de vos idées arriérées et rétrogrades.»", "en": ["\"Kill me now, if you wish,\" he said, \"but I will not ruin my daughter's future because of your old and backward ideas.\""]}} -{"translation": {"fr": "Ce que j'ai finalement réalisé à propos de l'Afghanistan, et c'est quelque chose qui est souvent décrié en Occident, c'est que derrière la plus part de ceux d'entre nous qui réussissent, il y a un père qui reconnaît la valeur de sa fille et qui voit sa propre réussite à travers sa réussite à elle.", "en": ["What I've come to realize about Afghanistan, and this is something that is often dismissed in the West, that behind most of us who succeed is a father who recognizes the value in his daughter and who sees that her success is his success."]}} -{"translation": {"fr": "Ça ne veut pas dire pour autant que nos mères ne sont pas elles aussi essentielles à notre succès.", "en": ["It's not to say that our mothers aren't key in our success."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, elles sont souvent les négociatrices convaincantes à l'origine de l'avenir prometteur de leurs filles mais dans le contexte d'une société comme celle de l'Afghanistan il nous faut absolument le soutien des hommes.", "en": ["In fact, they're often the initial and convincing negotiators of a bright future for their daughters, but in the context of a society like in Afghanistan, we must have the support of men."]}} -{"translation": {"fr": "Sous le régime Taliban, le nombre de filles qui sont allées à l'école se comptait en centaines, souvenez-vous c'était illégal.", "en": ["Under the Taliban, girls who went to school numbered in the hundreds -- remember, it was illegal."]}} -{"translation": {"fr": "Mais aujourd'hui, plus de trois millions de filles sont scolarisées en Afghanistan.", "en": ["But today, more than three million girls are in school in Afghanistan."]}} -{"translation": {"fr": "L'Afghanistan semble si différent de l'Amérique.", "en": ["Afghanistan looks so different from here in America."]}} -{"translation": {"fr": "Je trouve que les Américains voient la fragilité des changements", "en": ["I find that Americans see the fragility in changes."]}} -{"translation": {"fr": "Je crains que ces changements nesoient de courte durée après le retrait des troupes américaines.", "en": ["I fear that these changes will not last much beyond the U.S. troops' withdrawal."]}} -{"translation": {"fr": "Mais quand je retourne en Afghanistan, quand je vois les élèves de mon école et leurs parents qui les soutiennent et s'en font leurs défenseurs qui les encouragent, je vois un avenir prometteur et un changement durable.", "en": ["But when I am back in Afghanistan, when I see the students in my school and their parents who advocate for them, who encourage them, I see a promising future and lasting change."]}} -{"translation": {"fr": "Pour moi, l'Afghanistan est un pays d'espoir et de possibilités illimitées, et chaque jour qui passe les filles de SOLA sont là pour me le rappeler.", "en": ["To me, Afghanistan is a country of hope and boundless possibilities, and every single day the girls of SOLA remind me of that."]}} -{"translation": {"fr": "Comme moi, elles rêvent en grand.", "en": ["Like me, they are dreaming big."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Je n'ai vraiment jamais, jamais oublié les mots de ma grand-mère qui est morte en exil : \"Mon fils, oppose-toi à Kadhafi. Combats-le.", "en": ["I have never, ever forgotten the words of my grandmother who died in her exile: \"Son, resist Gaddafi. Fight him."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ne deviens jamais un révolutionnaire du style de Kadhafi.\"", "en": ["But don't you ever turn into a Gaddafi-like revolutionary.\""]}} -{"translation": {"fr": "Presque deux années se sont écoulées depuis que la Révolution Libyenne a éclaté, inspirée par les vagues de mobilisation massive des révolutions tunisienne et égyptienne.", "en": ["Almost two years have passed since the Libyan Revolution broke out, inspired by the waves of mass mobilization in both the Tunisian and the Egyptian revolutions."]}} -{"translation": {"fr": "Je me suis allié avec de nombreux Libyens à l'intérieur et hors de Libye pour appeler à un jour de révolte et lancer la révolution contre le régime tyrannique de Kadhafi.", "en": ["I joined forces with many other Libyans inside and outside Libya to call for a day of rage and to initiate a revolution against the tyrannical regime of Gaddafi."]}} -{"translation": {"fr": "Et voilà, ce fut une grande révolution.", "en": ["And there it was, a great revolution."]}} -{"translation": {"fr": "De jeunes Libyennes et Libyens étaient en première ligne demandant la chute du régime, clamant des slogans de liberté, de dignité et de justice sociale.", "en": ["Young Libyan women and men were at the forefront calling for the fall of the regime, raising slogans of freedom, dignity, social justice."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont montré un courage exemplaire en affrontant la cruelle dictature de Kadhafi.", "en": ["They have shown an exemplary bravery in confronting the brutal dictatorship of Gaddafi."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont montré un grand sens de solidarité du fin fond de l'Est jusqu'à l'Ouest lointain, en allant jusqu'au Sud.", "en": ["They have shown a great sense of solidarity from the far east to the far west to the south."]}} -{"translation": {"fr": "Finalement, après une période de six mois d'une terrible guerre et près de 50 000 morts, nous avons réussi à libérer notre pays et renverser le tyran.", "en": ["Eventually, after a period of six months of brutal war and a toll rate of almost 50,000 dead, we managed to liberate our country and to topple the tyrant."]}} -{"translation": {"fr": "Toutefois, Kadhafi a laissé derrière lui un lourd fardeau, un héritage de tyrannie, de corruption et les germes de la discorde.", "en": ["However, Gaddafi left behind a heavy burden, a legacy of tyranny, corruption and seeds of diversions."]}} -{"translation": {"fr": "Durant quatre décennies, le régime tyrannique de Kadhafi a détruit les infrastructures ainsi que la culture et le tissu moral de la société libyenne.", "en": ["For four decades Gaddafi's tyrannical regime destroyed the infrastructure as well as the culture and the moral fabric of Libyan society."]}} -{"translation": {"fr": "Bien consciente des ravages et des défis, j'ai tenu, avec de nombreuses autres femmes, à reconstruire la société civile libyenne, en appelant à une transition ouverte et juste vers la démocratie et la réconciliation nationale.", "en": ["Aware of the devastation and the challenges, I was keen among many other women to rebuild the Libyan civil society, calling for an inclusive and just transition to democracy and national reconciliation."]}} -{"translation": {"fr": "Près de 200 organisations ont été créées à Benghazi pendant et immédiatement après la chute de Kadhafi -- près de 300 à Tripoli.", "en": ["Almost 200 organizations were established in Benghazi during and immediately after the fall of Gaddafi -- almost 300 in Tripoli."]}} -{"translation": {"fr": "Après 33 années d'exil, je suis rentrée en Libye, et avec un grand enthousiasme, j'ai commencé à organiser des ateliers sur le renforcement des capacités, sur le développement humain des compétences requises pour diriger.", "en": ["After a period of 33 years in exile, I went back to Libya, and with unique enthusiasm, I started organizing workshops on capacity building, on human development of leadership skills."]}} -{"translation": {"fr": "Avec un fantastique groupe de femmes, j'ai cofondé la Plateforme pour la Paix des Femmes Libyennes, un mouvement de femmes, de dirigeants, venant de différents horizons, afin de faire pression en faveur de la prise de pouvoir sociopolitique des femmes et en faveur de notre droit à une participation égalitaire pour l’instauration de la démocratie et de la paix.", "en": ["With an amazing group of women, I co-founded the Libyan Women's Platform for Peace, a movement of women, leaders, from different walks of life, to lobby for the sociopolitical empowerment of women and to lobby for our right for equal participation in building democracy and peace."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai fait face à un environnement très difficile juste avant les élections, un environnement qui se polarisait de plus en plus, un environnement modelé par une politique égoïste de domination et d'exclusion.", "en": ["I met a very difficult environment in the pre-elections, an environment which was increasingly polarized, an environment which was shaped by the selfish politics of dominance and exclusion."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai dirigé une initiative de la Plateforme pour la Paix des Femmes Libyennes destinée à faire pression pour obtenir une loi électorale plus ouverte, une loi qui donnerait à tout citoyen, quelque soit son profil, le droit de voter et de se présenter, et plus important encore, qui établirait une parité des candidats hommes et femmes verticalement et horizontalement dans leurs listes, créant ainsi, ce que j'appelle, la \"liste zip\".", "en": ["I led an initiative by the Libyan Women's Platform for Peace to lobby for a more inclusive electoral law, a law that would give every citizen, no matter what your background, the right to vote and run, and most importantly to stipulate on political parties the alternation of male and female candidates vertically and horizontally in their lists, creating the zipper list."]}} -{"translation": {"fr": "Au final, notre initiative a été adoptée et fut une réussite.", "en": ["Eventually, our initiative was adopted and successful."]}} -{"translation": {"fr": "Les femmes ont obtenu 17,5% du Congrès National lors des premières élections organisées en 52 ans.", "en": ["Women won 17.5 percent of the National Congress in the first elections ever in 52 years."]}} -{"translation": {"fr": "Néanmoins, peu à peu, l'euphorie des élections, et de la révolution toute entière, a commencé à s'atténuer -- car chaque jour était rythmé par l'annonce de violences.", "en": ["However, bit by bit, the euphoria of the elections, and of the revolution as a whole, was fading out -- for every day we were waking up to the news of violence."]}} -{"translation": {"fr": "Un jour, on s'est réveillé avec la nouvelle du pillage d'anciennes mosquées et de tombes soufis.", "en": ["One day we wake up to the news of the desecration of ancient mosques and Sufi tombs."]}} -{"translation": {"fr": "Un autre jour, on a appris l'assassinat de l'ambassadeur américain et l'attaque du consulat.", "en": ["On another day we wake up to the news of the murder of the American ambassador and the attack on the consulate."]}} -{"translation": {"fr": "Un autre jour, on a appris l'assassinat d'officiers de l'armée.", "en": ["On another day we wake up to the news of the assassination of army officers."]}} -{"translation": {"fr": "Et tous les jours, les journées commencent avec la loi des milices et leur constante violation des droits humains des prisonniers et leur piétinement de la loi.", "en": ["And every day, every day we wake up with the rule of the militias and their continuous violations of human rights of prisoners and their disrespect of the rule of law."]}} -{"translation": {"fr": "Notre société, façonnée par un idéal révolutionnaire, s'est davantage polarisée et s'est éloignée des idéaux et des principes de liberté, dignité et justice sociale qui étaient les nôtres au commencement.", "en": ["Our society, shaped by a revolutionary mindset, became more polarized and has driven away from the ideals and the principles -- freedom, dignity, social justice -- that we first held."]}} -{"translation": {"fr": "Intolérance, exclusion et vengeance sont devenus les icônes [des conséquences] de la révolution.", "en": ["Intolerance, exclusion and revenge became the icons of the [aftermath] of the revolution."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis ici aujourd'hui non pas pour vous inspirer avec le succès de notre \"liste zip\" et des élections.", "en": ["I am here today not at all to inspire you with our success story of the zipper list and the elections."]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd'hui, je suis plutôt ici pour avouer que, en tant que nation, nous avons fait le mauvais choix et pris les mauvaises décisions.", "en": ["I'm rather here today to confess that we as a nation took the wrong choice, made the wrong decision."]}} -{"translation": {"fr": "Nous n'avons pas bien défini nos priorités.", "en": ["We did not prioritize right."]}} -{"translation": {"fr": "Car les élections n'ont pas amené la paix, la stabilité et la sécurité en Libye.", "en": ["For elections did not bring peace and stability and security in Libya."]}} -{"translation": {"fr": "La \"liste zip\" et la parité entre les candidats hommes et femmes ont-elles amené la paix et la réunion nationale ?", "en": ["Did the zipper list and the alternation between female and male candidates bring peace and national reconciliation?"]}} -{"translation": {"fr": "Non.", "en": ["No, it didn't."]}} -{"translation": {"fr": "Mais alors, que s'est-il passé ?", "en": ["What is it, then?"]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi notre société continue-t-elle d'être polarisée et dominée par une politique égoïste de domination et d'exclusion, tant de la part des hommes que des femmes ?", "en": ["Why does our society continue to be polarized and dominated with selfish politics of dominance and exclusion, by both men and women?"]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui manquait n'était peut-être pas seulement les femmes, mais les valeurs féminines de compassion, pardon et ouverture.", "en": ["Maybe what was missing was not the women only, but the feminine values of compassion, mercy and inclusion."]}} -{"translation": {"fr": "Notre société a besoin d'une discussion à l'échelle nationale et de l'instauration d'un consensus plus qu'elle n'a besoin d'élections, qui n'ont fait que renforcer la polarisation et la division.", "en": ["Our society needs national dialogue and consensus-building more than it needed the elections, which only reinforced polarization and division."]}} -{"translation": {"fr": "Notre société a besoin d'une représentation qualitative de la femme plus que d'une représentation numérique, quantitative.", "en": ["Our society needs the qualitative representation of the feminine more than it needs the numerical, quantitative representation of the feminine."]}} -{"translation": {"fr": "Nous devons arrêter d'agir sous l'influence de la colère et d'appeler à la révolte.", "en": ["We need to stop acting as agents of rage and calling for days of rage."]}} -{"translation": {"fr": "Nous devons commencer à agir afin de créer la compassion et le pardon.", "en": ["We need to start acting as agents of compassion and mercy."]}} -{"translation": {"fr": "Il nous faut développer un discours féminin qui non seulement honore mais aussi mette en pratique le pardon plutôt que la vengeance, la collaboration plutôt que la compétition, l'ouverture plutôt que l'exclusion.", "en": ["We need to develop a feminine discourse that not only honors but also implements mercy instead of revenge, collaboration instead of competition, inclusion instead of exclusion."]}} -{"translation": {"fr": "Ce sont les idéaux dont a désespérément besoin une Libye déchirée par la guerre, pour établir la paix.", "en": ["These are the ideals that a war-torn Libya needs desperately in order to achieve peace."]}} -{"translation": {"fr": "Car la paix réclame une alchimie, une alchimie qui vient de l'imbrication, de l'alternance entre les points de vue féminin et masculin.", "en": ["For peace has an alchemy, and this alchemy is about the intertwining, the alternation between the feminine and masculine perspectives."]}} -{"translation": {"fr": "C'est ça le rassemblement, le vrai \"zip\".", "en": ["That's the real zipper."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous devons l'accepter au fond de nous-mêmes avant de le faire au niveau sociopolitique.", "en": ["And we need to establish that existentially before we do so sociopolitically."]}} -{"translation": {"fr": "Comme le dit un verset coranique : \"Salam\" -- paix -- \" est la parole de Dieu, rempli de miséricorde, raheem.\"", "en": ["According to a Quranic verse \"Salam\" -- peace -- \"is the word of the all-merciful God, raheem.\""]}} -{"translation": {"fr": "De là, le mot \"raheem\", connu dans toutes les traditions abrahamiques, a la même racine en arabe que le mot \"rahem\" -- utérus -- symbolisant la nature féminine qui englobe l'humanité toute entière et de laquelle viennent l'homme et la femme, toutes les tribus et tous les peuples.", "en": ["In turn, the word \"raheem,\" which is known in all Abrahamic traditions, has the same root in Arabic as the word \"rahem\" -- womb -- symbolizing the maternal feminine encompassing all humanity from which the male and the female, from which all tribes, all peoples, have emanated from."]}} -{"translation": {"fr": "Et ainsi, tout comme l'utérus enveloppe totalement l'embryon, qui grandit en lui, la matrice divine de la compassion nourrit l'existence toute entière.", "en": ["And so just as the womb entirely envelopes the embryo, which grows within it, the divine matrix of compassion nourishes the entire existence."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, on nous dit \"Mon pardon englobe toute chose.\"", "en": ["Thus we are told that \"My mercy encompasses all things.\""]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, on nous dit \"Mon pardon prend le dessus sur ma colère.\"", "en": ["Thus we are told that \"My mercy takes precedence over my anger.\""]}} -{"translation": {"fr": "Puissions-nous tous être dotés de la grâce du pardon.", "en": ["May we all be granted a grace of mercy."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis ici aujourd'hui pour vous parler d'une question qui dérange, et dont la réponse est tout aussi dérangeante.", "en": ["I'm here today to talk about a disturbing question, which has an equally disturbing answer."]}} -{"translation": {"fr": "Mon sujet : les secrets de la violence conjugale, et la question à laquelle je vais m'attaquer est la question que tout le monde pose : Pourquoi reste-t-elle ?", "en": ["My topic is the secrets of domestic violence, and the question I'm going to tackle is the one question everyone always asks: Why does she stay?"]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi une femme resterait avec un homme qui la bat ?", "en": ["Why would anyone stay with a man who beats her?"]}} -{"translation": {"fr": "Je ne suis ni psychiatre, ni assistante sociale ni experte en violence conjugale.", "en": ["I'm not a psychiatrist, a social worker or an expert in domestic violence."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis juste une femme avec une histoire à raconter.", "en": ["I'm just one woman with a story to tell."]}} -{"translation": {"fr": "J'avais 22 ans. Je venais juste d'être diplômée de Harvard.", "en": ["I was 22. I had just graduated from Harvard College."]}} -{"translation": {"fr": "Je venais d'emménager à New-York pour mon premier emploi en tant qu'auteur et rédacteur pour le magazine Seventeen.", "en": ["I had moved to New York City for my first job as a writer and editor at Seventeen magazine."]}} -{"translation": {"fr": "J'avais mon premier appartement, ma première carte de crédit American Express, et j'avais un très lourd secret.", "en": ["I had my first apartment, my first little green American Express card, and I had a very big secret."]}} -{"translation": {"fr": "Mon secret était que j'avais ce pistolet chargé de balles à têtes creuses pointé sur ma tête par l'homme que je croyais être mon âme soeur, de très très nombreuses fois.", "en": ["My secret was that I had this gun loaded with hollow-point bullets pointed at my head by the man who I thought was my soulmate, many, many times."]}} -{"translation": {"fr": "L'homme que j'aimais plus que quiconque au monde a pointé un pistolet sur ma tête et a menacé de me tuer plus souvent que je ne peux me le rappeler.", "en": ["The man who I loved more than anybody on Earth held a gun to my head and threatened to kill me more times than I can even remember."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis ici pour vous raconter l'histoire d'un amour de folie, d'un piège psychologique camouflé sous forme d'amour, celui dans lequel tombent des millions de femmes et même quelques hommes chaque année.", "en": ["I'm here to tell you the story of crazy love, a psychological trap disguised as love, one that millions of women and even a few men fall into every year."]}} -{"translation": {"fr": "Ça pourrait même être votre histoire.", "en": ["It may even be your story."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne ressemble pas à la typique survivante de violences conjugales.", "en": ["I don't look like a typical domestic violence survivor."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai une licence d'anglais de l'université de Harvard, un MBA en marketing de la Wharton Business School.", "en": ["I have a B.A. in English from Harvard College, an MBA in marketing from Wharton Business School."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai passé la plus grande partie de ma carrière à travailler pour des entreprises du Fortune 500, comme Johnson &Johnson, Leo Burnett et le Washington Post.", "en": ["I've spent most of my career working for Fortune 500 companies including Johnson & Johnson, Leo Burnett and The Washington Post."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai été mariée pendant plus de 20 ans à mon second mari et nous avons trois enfants ensemble.", "en": ["I've been married for almost 20 years to my second husband and we have three kids together."]}} -{"translation": {"fr": "Mon chien est un labrador noir et je conduis un monospace Honda Odyssey.", "en": ["My dog is a black lab, and I drive a Honda Odyssey minivan."]}} -{"translation": {"fr": "Donc le premier message que je veux vous adresser c'est que les violences conjugales concernent tout le monde - toutes les races, toutes les religions, tous les revenus, tous les niveaux d'études.", "en": ["So my first message for you is that domestic violence happens to everyone -- all races, all religions, all income and education levels."]}} -{"translation": {"fr": "On en trouve partout.", "en": ["It's everywhere."]}} -{"translation": {"fr": "Et mon deuxième message c'est que tout le monde pense que les violences conjugales n'arrivent qu'aux femmes, que c'est un problème de femmes.", "en": ["And my second message is that everyone thinks domestic violence happens to women, that it's a women's issue."]}} -{"translation": {"fr": "Pas exactement.", "en": ["Not exactly."]}} -{"translation": {"fr": "Plus de 85% des auteurs de violences conjugales sont des hommes, et ces violences ont uniquement lieu dans le cadre de relations privées, interdépendantes, et à long terme, en d'autres termes, dans des familles, le dernier endroit où nous voudrions ou supposerions y trouver de la violence, ce qui constitue une des raisons pour lesquelles les violences conjugales sont si perturbantes.", "en": ["Over 85 percent of abusers are men, and domestic abuse happens only in intimate, interdependent, long-term relationships, in other words, in families, the last place we would want or expect to find violence, which is one reason domestic abuse is so confusing."]}} -{"translation": {"fr": "Je vous aurais moi-même dit que j'êtais la dernière personne sur Terre à rester avec un homme qui me bat, mais en fait, j'étais une victime typique à cause de mon âge.", "en": ["I would have told you myself that I was the last person on Earth who would stay with a man who beats me, but in fact I was a very typical victim because of my age."]}} -{"translation": {"fr": "J'avais 22 ans, et aux Etat-Unis, les femmes âgées de 16 à 24 ans ont trois fois plus de risque d'être victimes de violences conjugales que les femmes d'un autre âge, Et plus de 500 femmes ou filles de cet âge sont tuées chaque année par des partenaires abusifs, petits-amis et maris, aux Etats-Unis.", "en": ["I was 22, and in the United States, women ages 16 to 24 are three times as likely to be domestic violence victims as women of other ages, and over 500 women and girls this age are killed every year by abusive partners, boyfriends, and husbands in the United States."]}} -{"translation": {"fr": "J'étais aussi une victime typique du fait de mon ignorance sur les violences conjugales, ses signaux d'alerte ou ses schémas.", "en": ["I was also a very typical victim because I knew nothing about domestic violence, its warning signs or its patterns."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai rencontré Conor lors d'une nuit froide et pluvieuse de janvier.", "en": ["I met Conor on a cold, rainy January night."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'est assis à côté de moi dans le métro à New York, et il a engagé la conversation.", "en": ["He sat next to me on the New York City subway, and he started chatting me up."]}} -{"translation": {"fr": "Il m'a dit deux choses.", "en": ["He told me two things."]}} -{"translation": {"fr": "La première était qu'il venait aussi d'être diplômé d'une école de la Ivy League, et qu'il travaillait pour une banque très importante de Wall Street.", "en": ["One was that he, too, had just graduated from an Ivy League school, and that he worked at a very impressive Wall Street bank."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ce qui a eu la plus forte impression sur moi lors de cette première rencontre était qu'il était intelligent et amusant et qu'il avait l'air d'un garçon de ferme.", "en": ["But what made the biggest impression on me that first meeting was that he was smart and funny and he looked like a farm boy."]}} -{"translation": {"fr": "Il avait ces bonnes joues, ces bonnes joues pleines et ces cheveux blonds couleur de blé et il avait l'air si adorable.", "en": ["He had these big cheeks, these big apple cheeks and this wheat-blond hair, and he seemed so sweet."]}} -{"translation": {"fr": "Une des choses les plus intelligentes que Conor ait fait, dès le départ, était de créer l'illusion que j'étais le partenaire dominant dans cette relation.", "en": ["One of the smartest things Conor did, from the very beginning, was to create the illusion that I was the dominant partner in the relationship."]}} -{"translation": {"fr": "Il l'a fait spécialement au début en m'idolâtrant.", "en": ["He did this especially at the beginning by idolizing me."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons commencé à sortir ensemble et il aimait tout à propos de moi, que j'étais intelligente, que j'étais allée à Harvard, que j'étais passionée dans mon job, pour aider des adolescentes.", "en": ["We started dating, and he loved everything about me, that I was smart, that I'd gone to Harvard, that I was passionate about helping teenage girls, and my job."]}} -{"translation": {"fr": "Il voulait tout connaître de ma famille, de mon enfance, de mes espoirs et rêves.", "en": ["He wanted to know everything about my family and my childhood and my hopes and dreams."]}} -{"translation": {"fr": "Conor avait foi en moi comme écrivain et comme femme d'une manière que personne n'avait eu auparavant.", "en": ["Conor believed in me, as a writer and a woman, in a way that no one else ever had."]}} -{"translation": {"fr": "Et il a aussi créé une atmosphère magique de confiance entre nous en confessant son secret, qui était que dès l'âge de quatre ans il avait été abusé sauvagement et de façon répétée par son beau-père, et que les abus avaient été si loin qu'il avait dû quitter l'école en 4ème même s'il était très intelligent, et qu'il avait passé près de 20 ans à reconstruire sa vie.", "en": ["And he also created a magical atmosphere of trust between us by confessing his secret, which was that, as a very young boy starting at age four, he had been savagely and repeatedly physically abused by his stepfather, and the abuse had gotten so bad that he had had to drop out of school in eighth grade, even though he was very smart, and he'd spent almost 20 years rebuilding his life."]}} -{"translation": {"fr": "C'est pourquoi ce diplôme d'une école Ivy League et le job à Wall Street ainsi que son futur si prometteur représentaient tant pour lui.", "en": ["Which is why that Ivy League degree and the Wall Street job and his bright shiny future meant so much to him."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous m'aviez dit que cet homme intelligent, amusant, sensible qui m'adorait allait un jour régir le fait que je porte ou non du maquillage, la longueur de mes jupes, l'endroit où je vivrai, les jobs que je prendrai, qui sont mes amis et où je passerai Noël, je vous aurai ri au nez parce qu'il n'y avait pas la moindre trace de violence ou de contrôle ou de colère en Conor au début.", "en": ["If you had told me that this smart, funny, sensitive man who adored me would one day dictate whether or not I wore makeup, how short my skirts were, where I lived, what jobs I took, who my friends were and where I spent Christmas, I would have laughed at you, because there was not a hint of violence or control or anger in Conor at the beginning."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne savais pas que la première étape dans toute relation avec violence conjugale est de séduire et de charmer la victime.", "en": ["I didn't know that the first stage in any domestic violence relationship is to seduce and charm the victim."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne savais pas non plus que la deuxième étape est d'isoler la victime.", "en": ["I also didn't know that the second step is to isolate the victim."]}} -{"translation": {"fr": "Ok, Conor n'est pas rentré à la maison un jour en annonçant : « Tu sais, toute cette histoire de Romeo et Juliette a été bien sympa mais je dois passer à l'étape d'après où je t'isole et j'abuse de toi » -- -- « donc je dois te sortir de cet appartement où les voisins peuvent entendre tes cris et de cette ville où tu as tes amis et ta famille ainsi que tes collègues qui peuvent voir tes bleus. »", "en": ["Now, Conor did not come home one day and announce, \"You know, hey, all this Romeo and Juliet stuff has been great, but I need to move into the next phase where I isolate you and I abuse you\" — — \"so I need to get you out of this apartment where the neighbors can hear you scream and out of this city where you have friends and family and coworkers who can see the bruises.\""]}} -{"translation": {"fr": "Au contraire, Conor est rentré à la maison un vendredi soir et il m'a annoncé qu'il venait de quitter son job, le job de ses rêves, et il a dit qu'il avait quitté son job à cause de moi, parce que je l'avais fait se sentir si protégé et aimé qu'il n'avait plus besoin de prouver quoique ce soit à Wall Street, et qu'il voulait juste quitter la ville, mettre de la distance avec sa famille abusive et dysfonctionnelle,", "en": ["Instead, Conor came home one Friday evening and he told me that he had quit his job that day, his dream job, and he said that he had quit his job because of me, because I had made him feel so safe and loved that he didn't need to prove himself on Wall Street anymore, and he just wanted to get out of the city and away from his abusive, dysfunctional family,"]}} -{"translation": {"fr": "et déménager dans une petite ville de la Nouvelle Angleterre où il pourrait recommencer sa vie avec moi à ses côtés.", "en": ["and move to a tiny town in New England where he could start his life over with me by his side."]}} -{"translation": {"fr": "La dernière chose que je voulais était de quitter New York, et le job de mes rêves, mais j'ai pensé que l'on fait des sacrifices pour son âme soeur, j'ai donc accepté, j'ai quitté mon job, et Conor et moi sommes partis de Manhattan ensemble.", "en": ["Now, the last thing I wanted to do was leave New York, and my dream job, but I thought you made sacrifices for your soulmate, so I agreed, and I quit my job, and Conor and I left Manhattan together."]}} -{"translation": {"fr": "Je n'avais pas idée que je tombais dans un amour de folie, que je fonçais la tête la première dans un piège physique, financier et psychologique soigneusement préparé.", "en": ["I had no idea I was falling into crazy love, that I was walking headfirst into a carefully laid physical, financial and psychological trap."]}} -{"translation": {"fr": "L'étape suivante du schéma de violence conjugale est d'introduire la menace de violence et de voir comment elle réagit.", "en": ["The next step in the domestic violence pattern is to introduce the threat of violence and see how she reacts."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est à ce moment que les pistolets entrent en jeu.", "en": ["And here's where those guns come in."]}} -{"translation": {"fr": "Dès que nous avons emménagé en Nouvelle Angleterre -- vous savez cet endroit où Conor était supposé se sentir en sécurité -- il a acheté trois pistolets.", "en": ["As soon as we moved to New England -- you know, that place where Connor was supposed to feel so safe -- he bought three guns."]}} -{"translation": {"fr": "Il en gardait un dans la boîte à gants de notre voiture.", "en": ["He kept one in the glove compartment of our car."]}} -{"translation": {"fr": "Il en gardait un sous les oreillers de notre lit, et il gardait le troisième dans sa poche tout le temps.", "en": ["He kept one under the pillows on our bed, and the third one he kept in his pocket at all times."]}} -{"translation": {"fr": "Et il disait qu'il avait besoin de ces armes à cause du traumatisme qu'il avait vécu étant enfant.", "en": ["And he said that he needed those guns because of the trauma he'd experienced as a young boy."]}} -{"translation": {"fr": "Il en avait besoin pour se sentir protégé.", "en": ["He needed them to feel protected."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ces pistolets étaient en fait un message pour moi, et même s'il n'avait pas levé la main sur moi, ma vie était déjà en grand danger chaque minute de chaque jour.", "en": ["But those guns were really a message for me, and even though he hadn't raised a hand to me, my life was already in grave danger every minute of every day."]}} -{"translation": {"fr": "La première fois que Conor m'a attaquée physiquement, c'était cinq jours avant notre mariage.", "en": ["Conor first physically attacked me five days before our wedding."]}} -{"translation": {"fr": "Il était 7h du matin, je portais encore ma chemise de nuit.", "en": ["It was 7 a.m. I still had on my nightgown."]}} -{"translation": {"fr": "Je travaillais sur mon ordinateur pour finir un article pour une mission freelance, et j'étais frustrée, et Conor a utilisé ma colère comme excuse pour placer ses deux mains autour de mon cou et serrer si fort que je ne pouvais ni respirer ni crier, et il a utilisé la prise pour frapper ma tête plusieurs fois contre le mur.", "en": ["I was working on my computer trying to finish a freelance writing assignment, and I got frustrated, and Conor used my anger as an excuse to put both of his hands around my neck and to squeeze so tightly that I could not breathe or scream, and he used the chokehold to hit my head repeatedly against the wall."]}} -{"translation": {"fr": "Cinq jours plus tard, les dix marques sur mon cou venaient juste de disparaître, et j'ai enfilé la robe de mariée de ma mère, et je l'ai épousé.", "en": ["Five days later, the ten bruises on my neck had just faded, and I put on my mother's wedding dress, and I married him."]}} -{"translation": {"fr": "Malgré ce qui s'était produit, j'étais certaine que nous allions vivre heureux pour toujours parce que je l'aimais et qu'il m'aimait tellement.", "en": ["Despite what had happened, I was sure we were going to live happily ever after, because I loved him, and he loved me so much."]}} -{"translation": {"fr": "Et il était vraiment, vraiment désolé.", "en": ["And he was very, very sorry."]}} -{"translation": {"fr": "Il avait juste été terriblement stressé par le mariage et par le fait de fonder une famille avec moi.", "en": ["He had just been really stressed out by the wedding and by becoming a family with me."]}} -{"translation": {"fr": "C'était un incident isolé, et il n'allait jamais me faire du mal à nouveau.", "en": ["It was an isolated incident, and he was never going to hurt me again."]}} -{"translation": {"fr": "Cela s'est reproduit deux fois durant notre voyage de noces.", "en": ["It happened twice more on the honeymoon."]}} -{"translation": {"fr": "La première fois, je conduisais pour trouver une plage secrète et je me suis perdue, et il m'a cognée sur le côté de la tête tellement fort que l'autre côté de ma tête a heurté plusieurs fois la fenêtre côté conducteur.", "en": ["The first time, I was driving to find a secret beach and I got lost, and he punched me in the side of my head so hard that the other side of my head repeatedly hit the driver's side window."]}} -{"translation": {"fr": "Et ensuite, quelques jours plus tard, en rentrant de notre lune de miel, il était frustré par le trafic et il m'a jeté un Big Mac froid en pleine tête.", "en": ["And then a few days later, driving home from our honeymoon, he got frustrated by traffic, and he threw a cold Big Mac in my face."]}} -{"translation": {"fr": "Conor prit l'habitude de me battre une ou deux fois par semaine durant les deux années et demie de notre mariage.", "en": ["Conor proceeded to beat me once or twice a week for the next two and a half years of our marriage."]}} -{"translation": {"fr": "Je me suis trompée en pensant que j'étais unique et seule dans cette situation.", "en": ["I was mistaken in thinking that I was unique and alone in this situation."]}} -{"translation": {"fr": "En Amérique, une femme sur trois est victime de violence conjugale ou de harcèlement à un moment de sa vie, et le CDC rapporte que 15 millions d'enfants sont abusés chaque année, 15 millions.", "en": ["One in three American women experiences domestic violence or stalking at some point in her life, and the CDC reports that 15 million children are abused every year, 15 million."]}} -{"translation": {"fr": "Donc en fait, j'étais en très bonne compagnie.", "en": ["So actually, I was in very good company."]}} -{"translation": {"fr": "Revenons à ma question : Pourquoi suis-je restée ?", "en": ["Back to my question: Why did I stay?"]}} -{"translation": {"fr": "La réponse est simple.", "en": ["The answer is easy."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne savais pas qu'il abusait de moi.", "en": ["I didn't know he was abusing me."]}} -{"translation": {"fr": "Même lorsqu'il pointait ces armes chargées contre ma tête, me poussait dans les escaliers, menaçait de tuer notre chien, ôtait la clé de la voiture alors que je roulais sur l'autoroute, versait du marc de café sur ma tête alors que je m'habillais pour un entretien d'embauche, je n'ai jamais pensé de moi que j'étais une femme battue.", "en": ["Even though he held those loaded guns to my head, pushed me down stairs, threatened to kill our dog, pulled the key out of the car ignition as I drove down the highway, poured coffee grinds on my head as I dressed for a job interview, I never once thought of myself as a battered wife."]}} -{"translation": {"fr": "Au contraire, j'étais une femme très forte amoureuse d'un homme profondément troublé, et j'étais la seule personne sur Terre qui pouvait aider Conor à faire face à ses démons.", "en": ["Instead, I was a very strong woman in love with a deeply troubled man, and I was the only person on Earth who could help Conor face his demons."]}} -{"translation": {"fr": "L'autre question que tout le monde se pose : pourquoi n'est-elle pas simplement partie ?", "en": ["The other question everybody asks is, why doesn't she just leave?"]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi ne suis-je pas partie ? J'aurais pu le faire n'importe quand.", "en": ["Why didn't I walk out? I could have left any time."]}} -{"translation": {"fr": "Pour moi, c'est la question la plus triste et la plus douloureuse que l'on puisse poser, parce que nous, victimes, savont quelque chose que vous ne savez généralement pas : il est incroyablement dangereux de quitter un abuseur.", "en": ["To me, this is the saddest and most painful question that people ask, because we victims know something you usually don't: It's incredibly dangerous to leave an abuser."]}} -{"translation": {"fr": "Car la dernière étape du schéma de violences conjugales est de la tuer.", "en": ["Because the final step in the domestic violence pattern is kill her."]}} -{"translation": {"fr": "Plus de 70% des meurtres de violences conjugales se produisent après que la victime ait mis fin à cette relation, après qu'elle soit partie, parce qu'alors l'abuseur n'a plus rien à perdre.", "en": ["Over 70 percent of domestic violence murders happen after the victim has ended the relationship, after she's gotten out, because then the abuser has nothing left to lose."]}} -{"translation": {"fr": "D'autres conséquences incluent le harcèlement à long terme, même après que l'abuseur se soit remarié, le déni de ressources financières, et la manipulation du système de tribunal familial pour terrifier la victime et ses enfants qui sont régulièrement forcés par les juges des tribunaux familiaux de passer du temps sans surveillance avec l'homme qui battait leur mère.", "en": ["Other outcomes include long-term stalking, even after the abuser remarries; denial of financial resources; and manipulation of the family court system to terrify the victim and her children, who are regularly forced by family court judges to spend unsupervised time with the man who beat their mother."]}} -{"translation": {"fr": "Et pourtant nous demandons, pourquoi n'est-elle pas juste partie ?", "en": ["And still we ask, why doesn't she just leave?"]}} -{"translation": {"fr": "J'étais capable de partir, à cause d'un raclée finale et sadique qui a brisé mon deni.", "en": ["I was able to leave, because of one final, sadistic beating that broke through my denial."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai réalisé que l'homme que j'aimais si fort allait me tuer si je le laissais faire.", "en": ["I realized that the man who I loved so much was going to kill me if I let him."]}} -{"translation": {"fr": "Alors j'ai rompu le silence.", "en": ["So I broke the silence."]}} -{"translation": {"fr": "Je l'ai dit à tout le monde : la police, mes voisins, mes amis et ma famille, de parfaits étrangers, et je suis ici aujourd'hui parce vous m'avez tous aidée.", "en": ["I told everyone: the police, my neighbors, my friends and family, total strangers, and I'm here today because you all helped me."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons tendance à stéréotyper les victimes en titres macabres, en femmes auto-destructrices ou en filles endommagées.", "en": ["We tend to stereotype victims as grisly headlines, self-destructive women, damaged goods."]}} -{"translation": {"fr": "La question, « Pourquoi reste-t-elle ? »", "en": ["The question, \"Why does she stay?\""]}} -{"translation": {"fr": "est un code pour certains pour dire « C'est sa faute car elle reste » comme si les victimes choisissaient intentionnellement de tomber amoureuses d'hommes qui ont l'intention de les détruire.", "en": ["is code for some people for, \"It's her fault for staying,\" as if victims intentionally choose to fall in love with men intent upon destroying us."]}} -{"translation": {"fr": "Mais depuis la publication de « Crazy Love » [Amour de Folie], j'ai entendu des centaines d'histoires d'hommes et de femmes qui s'en sont aussi sortis, qui ont appris une leçon de vie inestimable de ce qui s'est passé, et qui ont reconstruit leur vie -- joyeuse et heureuse -- comme employées, épouses et mères, des vies sans aucune violence, comme moi.", "en": ["But since publishing \"Crazy Love,\" I have heard hundreds of stories from men and women who also got out, who learned an invaluable life lesson from what happened, and who rebuilt lives -- joyous, happy lives -- as employees, wives and mothers, lives completely free of violence, like me."]}} -{"translation": {"fr": "Parce qu'en fait, je suis réellement une victime tout à fait typique de violences conjugales et une survivante typique de violences conjugales.", "en": ["Because it turns out that I'm actually a very typical domestic violence victim and a typical domestic violence survivor."]}} -{"translation": {"fr": "Je me suis remariée à un homme gentil et doux, et nous avons ces trois enfants.", "en": ["I remarried a kind and gentle man, and we have those three kids."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai ce labrador noir et ce minivan.", "en": ["I have that black lab, and I have that minivan."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que je n'aurai plus jamais, jamais, c'est un pistolet chargé sur ma tempe par quelqu'un qui dit m'aimer.", "en": ["What I will never have again, ever, is a loaded gun held to my head by someone who says that he loves me."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, vous pensez peut-être « Wow, c'est fascinant », ou alors « Wow, ce qu'elle a été stupide », mais durant tout ce temps, j'ai surtout parlé de vous.", "en": ["Right now, maybe you're thinking, \"Wow, this is fascinating,\" or, \"Wow, how stupid was she,\" but this whole time, I've actually been talking about you."]}} -{"translation": {"fr": "Je vous promets qu'il y a plusieurs personnes qui m'écoutent en ce moment qui sont actuellement abusées ou qui ont été abusées étant enfant ou qui sont eux-mêmes des abuseurs.", "en": ["I promise you there are several people listening to me right now who are currently being abused or who were abused as children or who are abusers themselves."]}} -{"translation": {"fr": "Les abus peuvent affecter votre fille, votre soeur, votre meilleure amie en ce moment même.", "en": ["Abuse could be affecting your daughter, your sister, your best friend right now."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai été capable de mettre un terme à mon histoire d'amour de folie en rompant le silence.", "en": ["I was able to end my own crazy love story by breaking the silence."]}} -{"translation": {"fr": "Je romps encore le silence aujourd'hui.", "en": ["I'm still breaking the silence today."]}} -{"translation": {"fr": "C'est ma façon d'aider d'autres victimes, et c'est ma requête finale pour vous.", "en": ["It's my way of helping other victims, and it's my final request of you."]}} -{"translation": {"fr": "Parlez de ce que vous avez entendu ici.", "en": ["Talk about what you heard here."]}} -{"translation": {"fr": "Les abus prospèrent avec le silence.", "en": ["Abuse thrives only in silence."]}} -{"translation": {"fr": "Vous avez le pouvoir de mettre fin à des violences conjugales simplement en les mettant en lumière.", "en": ["You have the power to end domestic violence simply by shining a spotlight on it."]}} -{"translation": {"fr": "Nous, les victimes, avons besoin de tout le monde.", "en": ["We victims need everyone."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons besoin que chacun de vous comprenne les secrets de la violence conjugale.", "en": ["We need every one of you to understand the secrets of domestic violence."]}} -{"translation": {"fr": "Mettez l'abus au grand jour en parlant à vos enfants, vos collègues, vos amis et votre famille.", "en": ["Show abuse the light of day by talking about it with your children, your coworkers, your friends and family."]}} -{"translation": {"fr": "Changez la vision des survivants en personnes merveilleuses et sympathiques avec de vrais futurs.", "en": ["Recast survivors as wonderful, lovable people with full futures."]}} -{"translation": {"fr": "Reconnaissez les prémisses de la violence et intervenez consciencieusement, désamorcez-la, montrez une issue sûre aux victimes.", "en": ["Recognize the early signs of violence and conscientiously intervene, deescalate it, show victims a safe way out."]}} -{"translation": {"fr": "Ensemble, nous pouvons créer un oasis de paix autour de nos lits, de nos tables et de nos familles, comme il se doit.", "en": ["Together we can make our beds, our dinner tables and our families the safe and peaceful oases they should be."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour, je m'appelle Cameron Russell, et ça fait un petit moment que je suis top modèle.", "en": ["Hi. My name is Cameron Russell, and for the last little while, I've been a model."]}} -{"translation": {"fr": "Depuis 10 ans en fait.", "en": ["Actually, for 10 years."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai l'impression qu'un malaise dans cette salle en ce moment parce que je n'aurais pas dû porter cette robe. Heureusement j'ai prévu une tenue de rechange.", "en": ["And I feel like there's an uncomfortable tension in the room right now because I should not have worn this dress. So luckily, I brought an outfit change."]}} -{"translation": {"fr": "C'est le premier changement de tenue sur la scène de TED, je pense donc que vous que vous avez de la chance d'y assister.", "en": ["This is the first outfit change on the TED stage, so you guys are pretty lucky to witness it, I think."]}} -{"translation": {"fr": "S'il y a des femmes qui ont été vraiment choquées quand j'ai fait mon entrée, vous n'avez pas à me le dire là tout de suite, je le saurai de toute façon plus tard sur Twitter.", "en": ["If some of the women were really horrified when I came out, you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter."]}} -{"translation": {"fr": "Je devrais aussi souligner que je suis plutôt privilégiée de pouvoir vous faire changer d'avis sur moi en à peine 10 secondes.", "en": ["I'd also note that I'm quite privileged to be able to transform what you think of me in a very brief 10 seconds."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est pas donné à tout le monde.", "en": ["Not everybody gets to do that."]}} -{"translation": {"fr": "Ces talons aiguilles sont vraiment inconfortables, c'est vraiment une bonne chose que je n'aie pas à les porter.", "en": ["These heels are very uncomfortable, so good thing I wasn't going to wear them."]}} -{"translation": {"fr": "Le plus dur va être d'enfiler ce pull par la tête, parce que c'est là que vous allez tous vous moquer de moi, donc ne faites rien tant qu'il est sur ma tête.", "en": ["The worst part is putting this sweater over my head, because that's when you'll all laugh at me, so don't do anything while it's over my head."]}} -{"translation": {"fr": "Ok.", "en": ["All right."]}} -{"translation": {"fr": "Donc pourquoi est-ce que j'ai fait ça ?", "en": ["So, why did I do that?"]}} -{"translation": {"fr": "C'était gênant.", "en": ["That was awkward."]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien, pas autant que cette photo, j'espère.", "en": ["Well -- Hopefully not as awkward as that picture."]}} -{"translation": {"fr": "Le pouvoir d'une image est grand, mais aussi superficiel.", "en": ["Image is powerful, but also, image is superficial."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai totalement changé la façon dont vous me voyez en seulement 6 secondes", "en": ["I just totally transformed what you thought of me, in six seconds."]}} -{"translation": {"fr": "Et pour cette image, sachez que je n'avais jamais eu de petit ami dans le vie réelle.", "en": ["And in this picture, I had actually never had a boyfriend in real life."]}} -{"translation": {"fr": "J'étais vraiment mal à l'aise, et le photographe ne cessait de me dire de me cambrer plus et de mettre mes mains dans les cheveux de ce type.", "en": ["I was totally uncomfortable, and the photographer was telling me to arch my back and put my hand in that guy's hair."]}} -{"translation": {"fr": "Et à part avec la chirurgie ou le faux bronzage qu'on m'a fait il y a deux jour pour le travail, il y a très peu de choses que l'on peut faire pour transformer notre apparence, et notre apparence, bien que superficielle et immuable, a un impact énorme sur nos vies.", "en": ["And of course, barring surgery, or the fake tan that I got two days ago for work, there's very little that we can do to transform how we look, and how we look, though it is superficial and immutable, has a huge impact on our lives."]}} -{"translation": {"fr": "C'est pourquoi aujourd'hui, pour moi, avoir du courage, c'est être honnête", "en": ["So today, for me, being fearless means being honest."]}} -{"translation": {"fr": "Et je suis sur cette scène parce que je suis mannequin.", "en": ["And I am on this stage because I am a model."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis sur cette scène parce que je suis une jolie femme blanche et dans mon travail on appelle ça une fille sexy.", "en": ["I am on this stage because I am a pretty, white woman, and in my industry, we call that a sexy girl."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais répondre aux questions que les gens me posent toujours mais avec franchise.", "en": ["I'm going to answer the questions that people always ask me, but with an honest twist."]}} -{"translation": {"fr": "Première question : Comment êtes-vous devenue mannequin ?", "en": ["So the first question is, how do you become a model?"]}} -{"translation": {"fr": "Et je réponds toujours, \"j'ai été repérée\", mais cela ne veut rien dire.", "en": ["I always just say, \"Oh, I was scouted,\" but that means nothing."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, je suis devenue mannequin en gagnant à la loterie génétique, j'ai reçu un héritage, vous vous demandez sans doute de quel héritage il s'agit.", "en": ["The real way that I became a model is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy, and maybe you're wondering what is a legacy."]}} -{"translation": {"fr": "Au cours des derniers siècles, la beauté n'a pas été définie uniquement en termes de jeunesse, de bonne santé et de symétrie que nous sommes biologiquement programmés pour admirer, mais aussi de grande taille, de silhouettes longilignes, de féminité et de peau blanche.", "en": ["Well, for the past few centuries we have defined beauty not just as health and youth and symmetry that we're biologically programmed to admire, but also as tall, slender figures, and femininity and white skin."]}} -{"translation": {"fr": "Cet héritage a été fait pour moi et j'en ai tiré profit.", "en": ["And this is a legacy that was built for me, and it's a legacy that I've been cashing out on."]}} -{"translation": {"fr": "Je sais que certains parmi vous sont sceptiques en ce moment et il peut y avoir des fashionistas qui se disent \"Attends. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen.\"", "en": ["And I know there are people in the audience who are skeptical at this point, and maybe there are some fashionistas who are like, \"Wait. Naomi. Tyra. Joan Smalls. Liu Wen.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et je tiens à vous féliciter pour votre connaissance des mannequins. Vraiment impressionnant.", "en": ["And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive."]}} -{"translation": {"fr": "Je dois malheureusement vous informer qu'en 2007, un étudiant doctorant de l'université de New York très inspiré a recensé tous les mannequins qui ont défilé sur un podium, et des 677 modèles qui ont été engagés, seuls 27, ou moins de 4%, n'étaient pas blancs.", "en": ["But unfortunately, I have to inform you that in 2007, a very inspired NYU Ph.D. student counted all the models on the runway, every single one that was hired, and of the 677 models that were hired, only 27, or less than four percent, were non-white."]}} -{"translation": {"fr": "La question suivante que l'on me pose toujours : \"Pourrai-je devenir mannequin quand je serai grande ?\"", "en": ["The next question people always ask is, \"Can I be a model when I grow up?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et ma réponse habituelle: \"Je ne sais pas, je ne suis pas responsable du recrutement.\"", "en": ["And the first answer is, \"I don't know, they don't put me in charge of that.\""]}} -{"translation": {"fr": "Mais la véritable réponse, ce je tiens à dire à ces petites filles, c'est : \"Pourquoi ? Tu sais ? Tu pourrais devenir n'importe quoi.", "en": ["But the second answer, and what I really want to say to these little girls is, \"Why? You know? You can be anything."]}} -{"translation": {"fr": "Tu pourrais être le Président des Etats Unis, ou l'inventeur du prochain internet, ou un poète chirurgien cardiologue et ninja, ce qui serait génial car tu serais le premier du genre.\"", "en": ["You could be the President of the United States, or the inventor of the next Internet, or a ninja cardiothoracic surgeon poet, which would be awesome, because you'd be the first one.\""]}} -{"translation": {"fr": "Si, après cette longue liste, elles y tiennent toujours \"Non, non, Cameron, je veux devenir mannequin,\" alors je dirais \"Sois mon patron.\"", "en": ["If, after this amazing list, they still are like, \"No, no, Cameron, I want to be a model,\" well, then I say, \"Be my boss.\""]}} -{"translation": {"fr": "Parce que je ne contrôle rien, et toi tu pourrais être le rédacteur en chef du Vogue Américain ou le PDG de H&M, ou le prochain Steven Meisel.", "en": ["Because I'm not in charge of anything, and you could be the editor in chief of American Vogue or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel."]}} -{"translation": {"fr": "Dire que tu veux être mannequin quand tu seras grande revient à dire que tu veux gagner au loto quand tu seras grande.", "en": ["Saying that you want to be a model when you grow up is akin to saying that you want to win the Powerball when you grow up."]}} -{"translation": {"fr": "Tu n'as aucun contrôle, et c'est génial mais ce n'est pas une carrière.", "en": ["It's out of your control, and it's awesome, and it's not a career path."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais vous présenter 10 ans de savoir de mannequin accumulé, parce que contrairement aux chirurgiens cardiologues, on peut le distiller dans l'instant.", "en": ["I will demonstrate for you now 10 years of accumulated model knowledge, because unlike cardiothoracic surgeons, it can just be distilled right now."]}} -{"translation": {"fr": "Donc si le photographe est ici et que l'éclairage est par là, comme une belle interface et que le client dit : \"Cameron nous voulons une photo quand tu marches' et bien, cette jambe en avant, belle et longue, ce bras en arrière et celui-là devant, la tête de trois quarts et vous faites simplement des allers-retours, c'est tout, et pensez à vos amis imaginaires derrière vous, 300, 400, 500 fois.", "en": ["So, if the photographer is right there, the light is right there, like a nice HMI, and the client says, \"We want a walking shot,\" this leg goes first, nice and long, this arm goes back, this arm goes forward, the head is at three quarters, and you just go back and forth, just do that, and then you look back at your imaginary friends, 300, 400, 500 times."]}} -{"translation": {"fr": "Ça ressemblera à ça. Espérons moins bizarre que l'image du milieu.", "en": ["It will look something like this. Hopefully less awkward than that one in the middle."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne sais pas ce qu'il s'est passé cette fois-là.", "en": ["That was -- I don't know what happened there."]}} -{"translation": {"fr": "Malheureusement après être allée à l'école, avoir rédigé son CV et avoir fait quelques jobs, vous ne pouvez rien dire de plus et si vous voulez devenir Président des Etats Unis, mais que votre CV affiche : \"Mannequin pour sous-vêtements : 10 ans\" on va vous regarder bizarrement.", "en": ["Unfortunately, after you've gone to school, and you have a résumé and you've done a few jobs, you can't say anything anymore, so if you say you want to be the President of the United States, but your résumé reads, \"Underwear Model: 10 years,\" people give you a funny look."]}} -{"translation": {"fr": "La question suivante qu'on me pose toujours : \"Est-ce que toutes les photos sont retouchées ?\"", "en": ["The next question is, \"Do they retouch all the photos?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et oui, presque toutes les photos sont retouchées, mais cela n'est qu'un tout petit élément de ce qui se passe.", "en": ["And yeah, they pretty much retouch all the photos, but that is only a small component of what's happening."]}} -{"translation": {"fr": "Voici la toute première photo pour laquelle j'ai posé, c'était aussi la première fois que je portais un bikini, et je n'avais même pas encore mes règles.", "en": ["This picture is the very first picture that I ever took, and it's also the very first time that I had worn a bikini, and I didn't even have my period yet."]}} -{"translation": {"fr": "Je sais que j'entre dans des détails personnels mais j'étais une jeune fille.", "en": ["I know we're getting personal, but I was a young girl."]}} -{"translation": {"fr": "Voici de quoi j'avais l'air aux côtés de ma grand-mère quelques mois plus tôt..", "en": ["This is what I looked like with my grandma just a few months earlier."]}} -{"translation": {"fr": "Et me revoici le jour de la séance photo.", "en": ["Here's me on the same day as this shoot."]}} -{"translation": {"fr": "Mon amie m'avait accompagné.", "en": ["My friend got to come."]}} -{"translation": {"fr": "Me voici à une soirée entre copines quelques jours avant la séance pour Vogue France.", "en": ["Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue."]}} -{"translation": {"fr": "C'est moi avec l'équipe de football et dans le Magazine V.", "en": ["Here's me on the soccer team and in V Magazine."]}} -{"translation": {"fr": "Et me voici aujoud'hui.", "en": ["And here's me today."]}} -{"translation": {"fr": "J'espère que ce que vous voyez, c'est que ces photos ne sont pas des images de moi.", "en": ["And I hope what you're seeing is that these pictures are not pictures of me."]}} -{"translation": {"fr": "Ce sont des montages et ces montages sont effectués par un groupe de professionnels, par des coiffeurs, des maquilleurs, des photographes et des stylistes plus tous leurs assistants, la pré-production, la post-production et ils réalisent ça. Ce n'est pas moi.", "en": ["They are constructions, and they are constructions by a group of professionals, by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists and all of their assistants and pre-production and post-production, and they build this. That's not me."]}} -{"translation": {"fr": "La questions suivante que l'on me pose toujours : \"On vous donne des trucs gratuits ?\"", "en": ["Okay, so the next question people always ask me is, \"Do you get free stuff?\""]}} -{"translation": {"fr": "J'ai bien trop de chaussures avec des talons de 20 cm que je ne porte jamais, sauf tout à l'heure au début de ma présentation, mais les trucs gratuits qu'on me donne sont les trucs que j'ai dans ma vie réelle et c'est ce dont nous n'aimons pas trop parler.", "en": ["I do have too many 8-inch heels which I never get to wear, except for earlier, but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life, and that's what we don't like to talk about."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai grandi à Cambridge, une fois, je suis allée dans un magasin, j'avais oublié mon argent et ils m'ont offert la robe gratuitement.", "en": ["I grew up in Cambridge, and one time I went into a store and I forgot my money and they gave me the dress for free."]}} -{"translation": {"fr": "Quand j'étais adolescente, j'étais en voiture avec un amie qui conduisait très mal et elle a brûlé un feu rouge, nous avons été arrêtées et tout ce que j'ai eu à faire c'est dire \"Désolée monsieur l'agent\" pour pouvoir repartir.", "en": ["When I was a teenager, I was driving with my friend who was an awful driver and she ran a red and of course, we got pulled over, and all it took was a \"Sorry, officer,\" and we were on our way."]}} -{"translation": {"fr": "Je reçois ces cadeaux du fait de mon apparence, pas pour qui je suis et des gens sont prêts à payer pour leur look et pas pour qui ils sont.", "en": ["And I got these free things because of how I look, not who I am, and there are people paying a cost for how they look and not who they are."]}} -{"translation": {"fr": "Je vis à New York et, l'an dernier, parmi les 140 000 adolescents arrêtés et fouillés, 86 % étaient noirs ou Latinos, la plupart étaient de jeunes hommes.", "en": ["I live in New York, and last year, of the 140,000 teenagers that were stopped and frisked, 86% of them were black and Latino, and most of them were young men."]}} -{"translation": {"fr": "A New York, il n'y a que 177 000 noirs et Latinos au total, donc pour eux, la question n'est pas de savoir s'il seront arrêtés", "en": ["And there are only 177,000 young black and Latino men in New York, so for them, it's not a question of, \"Will I get stopped?\""]}} -{"translation": {"fr": "mais combien de fois ils seront arrêtés et quand.", "en": ["but \"How many times will I get stopped? When will I get stopped?\""]}} -{"translation": {"fr": "Quand je préparais ce sujet, J'ai découvert que 53 % des jeunes filles de 13 ans aux Etats Unis n'aiment pas leur corps, et ce chiffre atteint les 78 % quand elles ont 17 ans.", "en": ["When I was researching this talk, I found out that of the 13-year-old girls in the United States, 53% don't like their bodies, and that number goes to 78% by the time that they're 17."]}} -{"translation": {"fr": "La dernière question qu'on me pose est donc : \"Ça fait quoi d'être mannequin?\"", "en": ["So, the last question people ask me is, \"What is it like to be a model?\""]}} -{"translation": {"fr": "Je pense que ce qu'ils aimeraient entendre c'est : \"Si tu maigris un peu et que tes cheveux sont plus brillants, tu seras heureux et auras une vie fabuleuse.\"", "en": ["And I think the answer that they're looking for is, \"If you are a little bit skinnier and you have shinier hair, you will be so happy and fabulous.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et quand nous sommes en coulisses, nous donnons une réponse qui ressemble un peu plus à ça :", "en": ["And when we're backstage, we give an answer that maybe makes it seem like that."]}} -{"translation": {"fr": "\"C'est vraiment génial de voyager, de travailler avec des personnes créatives, inspirées et passionnées.\"", "en": ["We say, \"It's really amazing to travel, and it's amazing to get to work with creative, inspired, passionate people.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et tout ça est vrai, mais ce n'est que la moitié de l'histoire parce que ce que nous ne disons jamais face à la caméra, que je n'ai jamais dite face à la caméra, c'est que \"je n'ai pas confiance en moi.\"", "en": ["And those things are true, but they're only one half of the story, because the thing that we never say on camera, that I have never said on camera, is, \"I am insecure.\""]}} -{"translation": {"fr": "Parce que je dois penser à mon image tous les jours.", "en": ["And I'm insecure because I have to think about what I look like every day."]}} -{"translation": {"fr": "Et si vous vous demandez si vous seriez plus heureux plus mince et avec des cheveux plus brillants,", "en": ["And if you ever are wondering, \"If I have thinner thighs and shinier hair, will I be happier?\""]}} -{"translation": {"fr": "vous devriez rencontrer un groupe de mannequins, puisqu'elles sont les cuisses les plus minces, les cheveux les plus brillants et portent les vêtements les plus cools et elles sont probablement les femmes les plus préoccupées par leur physique de la planète.", "en": ["you just need to meet a group of models, because they have the thinnest thighs, the shiniest hair and the coolest clothes, and they're the most physically insecure women probably on the planet."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai trouvé très difficile d'écrire cet exposé pour trouver un juste équilibre, parce que d'un côté, j'étais très mal à l'aise de venir dire \"Si j'ai eu tout ça c'est parce que j'ai tiré les bonnes cartes,\" et de continuer en disant \"que ça ne me rend pas toujours heureuse.\"", "en": ["When I was writing this talk, I found it very difficult to strike an honest balance, because on the one hand, I felt very uncomfortable to come out here and say, \"Look I've received all these benefits from a deck stacked in my favor,\" and it also felt really uncomfortable to follow that up with, \"and it doesn't always make me happy.\""]}} -{"translation": {"fr": "Mais ce fut surtout difficile de décortiquer un héritage de genre et d'oppression raciale quand j'en suis une des plus grandes bénéficiaires.", "en": ["But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression when I am one of the biggest beneficiaries."]}} -{"translation": {"fr": "Ceci dit, je suis heureuse et honorée d'être ici et d'avoir eu la parole avant d'avoir 10, 20 ou 30 ans de carrière dans le domaine parce qu'alors je ne vous aurais probablement pas raconté comment j'ai décroché mon premier job, ou comment j'ai payé mes études, alors que ça me semble si important maintenant.", "en": ["But I'm also happy and honored to be up here and I think that it's great that I got to come before 10 or 20 or 30 years had passed and I'd had more agency in my career, because maybe then I wouldn't tell the story of how I got my first job, or maybe I wouldn't tell the story of how I paid for college, which seems so important right now."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous devez retenir quelque chose de mon exposé, j'espère que ce sera que nous nous sentons tous plus à l'aise en reconnaissant le pouvoir de l'image dans la perception de nos réussites comme dans celles de nos échecs.", "en": ["If there's a takeaway to this talk, I hope it's that we all feel more comfortable acknowledging the power of image in our perceived successes and our perceived failures."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "La photographie est ma passion depuis que je suis assez grand pour prendre un appareil photo, mais aujourd'hui je veux partager avec vous les 15 photos qui me sont les plus précieuses, et je n'ai pris aucune d'elles.", "en": ["Photography has been my passion ever since I was old enough to pick up a camera, but today I want to share with you the 15 most treasured photos of mine, and I didn't take any of them."]}} -{"translation": {"fr": "Il n'y avait ni directeurs artistiques, ni stylistes, ni possibilité de nouvelles prises, même pas de prise en compte de l'éclairage.", "en": ["There were no art directors, no stylists, no chance for reshoots, not even any regard for lighting."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, la plupart d'entre elles ont été prises par des touristes pris au hasard.", "en": ["In fact, most of them were taken by random tourists."]}} -{"translation": {"fr": "Mon histoire commence quand j'étais à New York pour faire une allocution, et ma femme a pris cette photo de moi tenant ma fille lors de son premier anniversaire. Nous sommes à l'angle de la 57e et de la 5e.", "en": ["My story begins when I was in New York City for a speaking engagement, and my wife took this picture of me holding my daughter on her first birthday. We're on the corner of 57th and 5th."]}} -{"translation": {"fr": "Il se trouve que nous étions à New York exactement un an plus tard, nous avons donc décidé de prendre la même photo.", "en": ["We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture."]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien, vous pouvez voir où ça va.", "en": ["Well you can see where this is going."]}} -{"translation": {"fr": "A l'approche du troisième anniversaire de ma fille, ma femme a dit : « Hé, pourquoi ne pas emmener Sabina à New York à nouveau et faire un voyage père-fille et continuer le rituel ? »", "en": ["Approaching my daughter's third birthday, my wife said, \"Hey, why don't you take Sabina back to New York and make it a father-daughter trip, and continue the ritual?\""]}} -{"translation": {"fr": "C'est là que nous avons commencé à demander à des touristes de passage de prendre la photo.", "en": ["This is when we started asking passing tourists to take the picture."]}} -{"translation": {"fr": "Vous savez, c'est remarquable comme le geste de tendre son appareil photo à un parfait inconnu est universel.", "en": ["You know, it's remarkable how universal the gesture is of handing your camera to a total stranger."]}} -{"translation": {"fr": "Personne n'a jamais refusé, et par chance personne n'est jamais parti en courant avec notre appareil.", "en": ["No one's ever refused, and luckily no one's ever run off with our camera."]}} -{"translation": {"fr": "À l'époque, nous n'avions aucune idée de combien ce voyage allait changer notre vie.", "en": ["Back then, we had no idea how much this trip would change our lives."]}} -{"translation": {"fr": "Il est vraiment devenu sacré pour nous.", "en": ["It's really become sacred to us."]}} -{"translation": {"fr": "Celle-ci a été prise quelques semaines à peine après le 11 septembre, et j'ai essay�� d'expliquer ce qui s'était passé ce jour-là pour qu'un enfant de cinq ans puisse comprendre.", "en": ["This one was taken just weeks after 9/11, and I found myself trying to explain what had happened that day in ways a five-year-old could understand."]}} -{"translation": {"fr": "Ces photos sont donc bien plus que des substituts d'un moment unique, ou même d'un voyage précis.", "en": ["So these photos are far more than proxies for a single moment, or even a specific trip."]}} -{"translation": {"fr": "Ce sont aussi les moyens pour nous d'arrêter le temps pendant une semaine en octobre et de réfléchir sur notre époque et comment nous changeons d'une année à l'autre, et pas que physiquement, mais dans tous les sens.", "en": ["They're also ways for us to freeze time for one week in October and reflect on our times and how we change from year to year, and not just physically, but in every way."]}} -{"translation": {"fr": "Parce qu'alors que nous prenons la même photo, nos perspectives changent, et elle a atteint de nouveaux jalons, et ça me permet de voir la vie à travers ses yeux, et comment elle interagit avec tout et voit tout.", "en": ["Because while we take the same photo, our perspectives change, and she reaches new milestones, and I get to see life through her eyes, and how she interacts with and sees everything."]}} -{"translation": {"fr": "Ce moment très précis que nous arrivons à passer ensemble est une chose que nous chérissons et anticipons toute l'année.", "en": ["This very focused time we get to spend together is something we cherish and anticipate the entire year."]}} -{"translation": {"fr": "Récemment, lors d'un voyage, nous nous promenions, et elle s'arrête net dans son élan, et elle montre du doigt l'auvent rouge d'un magasin de poupées qu'elle aimait quand elle était petite lors de nos premiers voyages.", "en": ["Recently, on one trip, we were walking, and she stops dead in her tracks, and she points to a red awning of the doll store that she loved when she was little on our earlier trips."]}} -{"translation": {"fr": "Et elle décrit pour moi ce qu'elle ressentait quand elle avait cinq ans à cet endroit précis.", "en": ["And she describes to me the feeling she felt as a five-year-old standing in that exact spot."]}} -{"translation": {"fr": "Elle a dit qu'elle se souvient que son cœur a éclaté dans sa poitrine quand elle a vu ce lieu pour la première fois neuf ans plus tôt.", "en": ["She said she remembers her heart bursting out of her chest when she saw that place for the very first time nine years earlier."]}} -{"translation": {"fr": "Et maintenant ce qu'elle regarde à New York ce sont les facs, parce qu'elle a décidé d'aller étudier à New York.", "en": ["And now what she's looking at in New York are colleges, because she's determined to go to school in New York."]}} -{"translation": {"fr": "Et ça m'a frappé : une des choses plus importantes que nous faisons tous, ce sont des souvenirs.", "en": ["And it hit me: One of the most important things we all make are memories."]}} -{"translation": {"fr": "Je tiens donc à partager l'idée de jouer un rôle actif dans la création consciente de souvenirs.", "en": ["So I want to share the idea of taking an active role in consciously creating memories."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne sais pas vous, mais à part ces 15 clichés, je ne suis pas sur beaucoup de photos de famille.", "en": ["I don't know about you, but aside from these 15 shots, I'm not in many of the family photos."]}} -{"translation": {"fr": "C'est toujours moi qui prends les photos.", "en": ["I'm always the one taking the picture."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux encourager tout le monde aujourd'hui à se mettre sur la photo, et n'hésitez pas à aller vers quelqu'un et lui demander, « Vous voulez bien nous prendre en photo ? »", "en": ["So I want to encourage everyone today to get in the shot, and don't hesitate to go up to someone and ask, \"Will you take our picture?\""]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Je voudrais vous parler d'un groupe d'animaux très spécial", "en": ["I would like to talk to you about a very special group of animals."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a 10 000 espèces d'oiseaux dans le monde.", "en": ["There are 10,000 species of birds in the world."]}} -{"translation": {"fr": "Les vautours sont parmi les groupes d'oiseaux les plus menacés.", "en": ["Vultures are amongst the most threatened group of birds."]}} -{"translation": {"fr": "Quand vous voyez un vautour comme celui-ci, la première chose qui vient à l'esprit est, ce sont des créatures dégoutantes, laides, avides qui convoitent votre chair, et on les associe aux politiciens. Je veux changer cette perception. Je veux changer ces sentiments que vous avez pour ces oiseaux, parce qu'ils ont besoin de notre compassion. Vraiment. Et je vais vous dire pourquoi.", "en": ["When you see a vulture like this, the first thing that comes to your mind is, these are disgusting, ugly, greedy creatures that are just after your flesh, associated with politicians. I want to change that perception. I want to change those feelings you have for these birds, because they need our sympathy. They really do. And I'll tell you why."]}} -{"translation": {"fr": "Tout d'abord, pourquoi ont-ils une si mauvaise réputation ?", "en": ["First of all, why do they have such a bad press?"]}} -{"translation": {"fr": "Quand Charles Darwin a traversé l'Atlantique en 1832 sur le Beagle, il voit l'Urubu, et il a dit: « Ce sont des oiseaux dégoûtants à t^te chauve et écarlate qui se forment à festoyer dans la chair en putréfaction.\" Il n'y a pas pire insulte et c'est Charles Darwin qui l'a dite. Vous savez, il a changé d'avis quand il est revenu, et je vais vous dire pourquoi.", "en": ["When Charles Darwin went across the Atlantic in 1832 on the Beagle, he saw the turkey vulture, and he said, \"These are disgusting birds with bald scarlet heads that are formed to revel in putridity.\" You could not get a worse insult, and that from Charles Darwin. You know, he changed his mind when he came back, and I'll tell you why."]}} -{"translation": {"fr": "On les associe aussi à Disney — incarnant des personnages loufoques, sots, stupides.", "en": ["They've also be associated with Disney — — personified as goofy, dumb, stupid characters."]}} -{"translation": {"fr": "Plus récemment, si vous avez suivi la presse kényane — — ce sont les attributs qu'on a associés aux députés du Kenya. Mais je veux contester ça.", "en": ["More recently, if you've been following the Kenyan press — — these are the attributes that they associated the Kenyan MPs with. But I want to challenge that."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux contester ça. Savez-vous pourquoi ?", "en": ["I want to challenge that. Do you know why?"]}} -{"translation": {"fr": "Parce que les députés ne gardent pas l'environnement propre. Les députés ne contribuent pas à prévenir la propagation des maladies.", "en": ["Because MPs do not keep the environment clean. MPs do not help to prevent the spread of diseases."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ne sont guère monogames. Ils sont loin d'être éteints. Et, mon préféré, les vautours sont plus beaux. Il y a donc deux types de vautours sur cette planète.", "en": ["They are hardly monogamous. They are far from being extinct. And, my favorite is, vultures are better looking. So there's two types of vultures in this planet."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a les vautours du nouveau monde que l'on trouve principalement dans les Amériques, comme les condors et les caracaras, et puis les vautours du vieux monde, où nous avons 16 espèces. Sur ces 16 espèces, 11 sont confrontées à un risque élevé d'extinction.", "en": ["There are the New World vultures that are mainly found in the Americas, like the condors and the caracaras, and then the Old World vultures, where we have 16 species. From these 16, 11 of them are facing a high risk of extinction."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, pourquoi les vautours sont-ils importants ? Tout d'abord ils fournissent des services écologiques essentiels. Ils nettoient.", "en": ["So why are vultures important? First of all, they provide vital ecological services. They clean up."]}} -{"translation": {"fr": "Ils sont nos éboueurs naturels.", "en": ["They're our natural garbage collectors."]}} -{"translation": {"fr": "Ils nettoient les carcasses jusqu'à l'os.", "en": ["They clean up carcasses right to the bone."]}} -{"translation": {"fr": "Ils contribuent à tuer toutes les bactéries. Ils contribuent à absorber l'anthrax qui autrement se propagent et provoquent des pertes de bétail énormes et des maladies chez d'autres animaux.", "en": ["They help to kill all the bacteria. They help absorb anthrax that would otherwise spread and cause huge livestock losses and diseases in other animals."]}} -{"translation": {"fr": "Des études récentes ont montré que dans les zones où il n'y a pas de vautours, les carcasses mettent 3 à 4 fois plus longtemps à se décomposer, ce qui a des conséquences énormes pour la propagation des maladies.", "en": ["Recent studies have shown that in areas where there are no vultures, carcasses take up to three to four times to decompose, and this has huge ramifications for the spread of diseases."]}} -{"translation": {"fr": "Les vautours ont également une importance historique considérable.", "en": ["Vultures also have tremendous historical significance."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont été associés à la culture égyptienne antique.", "en": ["They have been associated in ancient Egyptian culture."]}} -{"translation": {"fr": "Nekhbet était le symbole de la protectrice et de la maternité et, avec le cobra, symbolisait l'unité entre Haute et Basse Égypte.", "en": ["Nekhbet was the symbol of the protector and the motherhood, and together with the cobra, symbolized the unity between Upper and Lower Egypt."]}} -{"translation": {"fr": "Dans la mythologie hindoue, Jatayu était le Dieu vautour, et il a risqué sa vie pour sauver la déesse Sita du démon à 10 têtes Ravana.", "en": ["In Hindu mythology, Jatayu was the vulture god, and he risked his life in order to save the goddess Sita from the 10-headed demon Ravana."]}} -{"translation": {"fr": "Dans la culture tibétaine, ils assurent des sépultures très importantes dans le ciel. Dans des endroits comme le Tibet, il n'y a pas de places pour enterrer les morts, ou de bois pour les incinérer ces vautours assurent donc un système d'élimination naturelle.", "en": ["In Tibetan culture, they are performing very important sky burials. In places like Tibet, there are no places to bury the dead, or wood to cremate them, so these vultures provide a natural disposal system."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, quel est le problème avec les vautours ?", "en": ["So what is the problem with vultures?"]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons huit espèces de vautours au Kenya, dont six sont fortement menacées d'extinction.", "en": ["We have eight species of vultures that occur in Kenya, of which six are highly threatened with extinction."]}} -{"translation": {"fr": "La raison est qu'ils sont empoisonnés et la raison pour laquelle ils sont empoisonnés, ce sont les conflits entre les hommes et la faune et la flore. Les communautés pastorales utilisent ce poison contre les prédateurs, et en retour, les vautours en sont victimes.", "en": ["The reason is that they're getting poisoned, and the reason that they're getting poisoned is because there's human-wildlife conflicts. The pastoral communities are using this poison to target predators, and in return, the vultures are falling victim to this."]}} -{"translation": {"fr": "En Asie du Sud, dans des pays comme l'Inde et le Pakistan, 4 espèces de vautours sont classées en danger critique d'extinction, ce qui signifie qu'elles ont moins de 10 ou 15 ans avant de disparaître, et la raison en est parce qu'ils meurent en consommant du bétail traité avec un antalgique comme le Diclofénac.", "en": ["In South Asia, in countries like India and Pakistan, four species of vultures are listed as critically endangered, which means they have less than 10 or 15 years to go extinct, and the reason is because they are falling prey by consuming livestock that has been treated with a painkilling drug like Diclofenac."]}} -{"translation": {"fr": "Ce médicament a maintenant été interdit pour usage vétérinaire en Inde, et ils ont pris position.", "en": ["This drug has now been banned for veterinary use in India, and they have taken a stand."]}} -{"translation": {"fr": "Parce qu'il n'y a aucun vautours, le nombre de chiens sauvages a augmenté autour des décharges de carcasses, et une fois que les chiens sauvages sont là, vous avez une énorme bombe à retardement de rage. Le nombre de cas de rage a augmenté considérablement en Inde.", "en": ["Because there are no vultures, there's been a spread in the numbers of feral dogs at carcass dump sites, and when you have feral dogs, you have a huge time bomb of rabies. The number of cases of rabies has increased tremendously in India."]}} -{"translation": {"fr": "Le Kenya va avoir l'un des plus grands parcs éoliens en Afrique : 353 éoliennes vont être érigées au lac Turkana.", "en": ["Kenya is going to have one of the largest wind farms in Africa: 353 wind turbines are going to be up at Lake Turkana."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne suis pas contre l'énergie éolienne, mais nous devons travailler avec les gouvernements, parce que les éoliennes font ça aux oiseaux. Elles les coupent en deux.", "en": ["I am not against wind energy, but we need to work with the governments, because wind turbines do this to birds. They slice them in half."]}} -{"translation": {"fr": "Ce sont des mixeurs à oiseaux.", "en": ["They are bird-blending machines."]}} -{"translation": {"fr": "En Afrique de l'Ouest, il y a un commerce horrible de vautours morts pour servir la sorcellerie et le marché des fétiches.", "en": ["In West Africa, there's a horrific trade of dead vultures to serve the witchcraft and the fetish market."]}} -{"translation": {"fr": "Alors que fait-on ? Eh bien, nous allons effectuer des recherches sur ces oiseaux. Nous leur posons des émetteurs.", "en": ["So what's being done? Well, we're conducting research on these birds. We're putting transmitters on them."]}} -{"translation": {"fr": "Nous essayons de déterminer leur écologie de base, et de voir où ils vont.", "en": ["We're trying to determine their basic ecology, and see where they go."]}} -{"translation": {"fr": "Nous pouvons voir qu'ils voyagent dans différents pays, alors si on se concentre sur un problème local, ça ne nous aidera pas.", "en": ["We can see that they travel different countries, so if you focus on a problem locally, it's not going to help you."]}} -{"translation": {"fr": "Nous devons travailler avec les gouvernements au niveau régional.", "en": ["We need to work with governments in regional levels."]}} -{"translation": {"fr": "Nous travaillons en collaboration avec les communautés locales.", "en": ["We're working with local communities."]}} -{"translation": {"fr": "Nous leur parlons d'apprécier les vautours, de la nécessité intrinsèque d'apprécier ces créatures merveilleuses et les services qu'ils offrent.", "en": ["We're talking to them about appreciating vultures, about the need from within to appreciate these wonderful creatures and the services that they provide."]}} -{"translation": {"fr": "Comment pouvez-vous aider ? Vous pouvez devenir actif, faire du bruit. Vous pouvez écrire une lettre à votre gouvernement et leur dire que nous devons mettre l'accent sur ces créatures très incomprises. Donner de votre temps pour passer le mot. Faites passer le mot.", "en": ["How can you help? You can become active, make noise. You can write a letter to your government and tell them that we need to focus on these very misunderstood creatures. Volunteer your time to spread the word. Spread the word."]}} -{"translation": {"fr": "Quand vous sortirez d'ici, vous serez informé sur les vautours, mais parlez des vautours à vos familles, à vos enfants, à vos voisins.", "en": ["When you walk out of this room, you will be informed about vultures, but speak to your families, to your children, to your neighbors about vultures."]}} -{"translation": {"fr": "Ils sont très gracieux. Charles Darwin a dit qu'il a changé d'avis parce qu'il les regardait voler sans effort et sans énergie dans le ciel.", "en": ["They are very graceful. Charles Darwin said he changed his mind because he watched them fly effortlessly without energy in the skies."]}} -{"translation": {"fr": "Le Kenya, ce monde, sera beaucoup plus pauvre sans ces magnifiques espèces.", "en": ["Kenya, this world, will be much poorer without these wonderful species."]}} -{"translation": {"fr": "Merci beaucoup.", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"fr": "Chaque chose que je fais, chaque chose que je fais professionnellement -- ma vie -- a été façonnée par sept ans de travail en Afrique quand j’étais un jeune.", "en": ["Everything I do, and everything I do professionally -- my life -- has been shaped by seven years of work as a young man in Africa."]}} -{"translation": {"fr": "De 1971 à 1977 -- j'ai l'air jeune, mais je ne le suis pas -- -- J'ai travaillé en Zambie, au Kenya, en Côte d'Ivoire, en Algérie, en Somalie, dans des projets de coopération technique avec les pays Africains.", "en": ["From 1971 to 1977 -- I look young, but I'm not — -- I worked in Zambia, Kenya, Ivory Coast, Algeria, Somalia, in projects of technical cooperation with African countries."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai travaillé pour une ONG italienne et chaque projet que nous avons monté en Afrique a échoué.", "en": ["I worked for an Italian NGO, and every single project that we set up in Africa failed."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'étais vraiment bouleversé.", "en": ["And I was distraught."]}} -{"translation": {"fr": "Je pensais, à 21 ans, que nous les Italiens étions des gens biens et que nous faisions du bon travail en Afrique.", "en": ["I thought, age 21, that we Italians were good people and we were doing good work in Africa."]}} -{"translation": {"fr": "Mais au lieu de ça, tout ce que nous avons touché, nous l'avons tué.", "en": ["Instead, everything we touched we killed."]}} -{"translation": {"fr": "Notre premier projet, celui qui a inspiré mon premier livre, intitulé \"Ripples from the Zambezi,\" était un projet dans lequel nous les italiens avions décidé d'enseigner aux Zambiens comment cultiver la nourriture.", "en": ["Our first project, the one that has inspired my first book, \"Ripples from the Zambezi,\" was a project where we Italians decided to teach Zambian people how to grow food."]}} -{"translation": {"fr": "On est arrivé là avec nos graines italiennes dans le sud de la Zambie dans une vallée qui était absolument superbe le long du Zambèze, et on a appris aux gens du coin comment cultiver des tomates italiennes des courgettes et ...", "en": ["So we arrived there with Italian seeds in southern Zambia in this absolutely magnificent valley going down to the Zambezi River, and we taught the local people how to grow Italian tomatoes and zucchini and ..."]}} -{"translation": {"fr": "Et bien sûr ça n'intéressait pas du tout les gens du coin à faire ça, donc nous les avons payés pour qu'ils viennent travailler et parfois ils venaient. Et nous étions étonnés que les gens du coin n'aient pas d'agriculture dans une vallée aussi fertile.", "en": ["And of course the local people had absolutely no interest in doing that, so we paid them to come and work, and sometimes they would show up. And we were amazed that the local people, in such a fertile valley, would not have any agriculture."]}} -{"translation": {"fr": "Mais, au lieu de leur demander pourquoi ils ne cultivaient rien, nous avons simplement dit , « Dieu merci, nous sommes là. » « Juste à temps pour sauver les Zambiens de la famine. »", "en": ["But instead of asking them how come they were not growing anything, we simply said, \"Thank God we're here.\" \"Just in the nick of time to save the Zambian people from starvation.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et bien sûr, tout en Afrique poussait merveilleusement.", "en": ["And of course, everything in Africa grew beautifully."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons eu des tomates superbes. En Italie, une tomate pousse jusqu'à cette taille. En Zambie, jusqu'à cette taille.", "en": ["We had these magnificent tomatoes. In Italy, a tomato would grow to this size. In Zambia, to this size."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous ne pouvions pas le croire, et nous disions aux Zambiens, «Regardez comme c'est facile l'agriculture.»", "en": ["And we could not believe, and we were telling the Zambians, \"Look how easy agriculture is.\""]}} -{"translation": {"fr": "Quand les tomates étaient bien mûres et rouges, pendant la nuit, quelque 200 hippopotames sont sortis de la rivière et ils ont tout mangé. Et nous avons dit aux Zambiens, « Mon Dieu, les hippos ! »", "en": ["When the tomatoes were nice and ripe and red, overnight, some 200 hippos came out from the river and they ate everything. And we said to the Zambians, \"My God, the hippos!\""]}} -{"translation": {"fr": "Et les Zambiens ont dit, «Oui, c'est pour ça qu'on n'a pas d'agriculture ici.» « Pourquoi vous ne nous l'avez pas dit ? » « Vous n'avez jamais posé la question. »", "en": ["And the Zambians said, \"Yes, that's why we have no agriculture here.\" \"Why didn't you tell us?\"\"You never asked.\""]}} -{"translation": {"fr": "Je pensais que nous les Italiens étions les seuls qui faisions des gaffes en Afrique mais ensuite j'ai vu ce que faisaient les Américains, les Anglais, les Français, et après avoir vu ce qu'ils faisaient, je suis devenu très fier de notre projet en Zambie.", "en": ["I thought it was only us Italians blundering around Africa, but then I saw what the Americans were doing, what the English were doing, what the French were doing, and after seeing what they were doing, I became quite proud of our project in Zambia."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que, vous voyez, nous avons au moins nourri les hippopotames.", "en": ["Because, you see, at least we fed the hippos."]}} -{"translation": {"fr": "Vous devriez voir les bêtises - -- Vous devriez voir les bêtises que nous avons accordé aux Aricains qui ne soupçonnent rien.", "en": ["You should see the rubbish — -- You should see the rubbish that we have bestowed on unsuspecting African people."]}} -{"translation": {"fr": "Vous devez lire le livre, lisez \"Dead Aid,\" par Dambisa Moyo, une économiste Zambienne.", "en": ["You want to read the book, read \"Dead Aid,\" by Dambisa Moyo, Zambian woman economist."]}} -{"translation": {"fr": "Le livre a été publié en 2009.", "en": ["The book was published in 2009."]}} -{"translation": {"fr": "Nous les pays donateurs occidentaux avons donné au continent Africain 2 000 milliards de dollars Américains au cours des 50 dernières années.", "en": ["We Western donor countries have given the African continent two trillion American dollars in the last 50 years."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne vous dirai pas les dégâts que cet argent a fait.", "en": ["I'm not going to tell you the damage that that money has done."]}} -{"translation": {"fr": "Allez lire son livre.", "en": ["Just go and read her book."]}} -{"translation": {"fr": "Lisez les dégâts que nous avons faits, écrits par une Africaine.", "en": ["Read it from an African woman, the damage that we have done."]}} -{"translation": {"fr": "Nous les Occidentaux sommes des missionnaires colonialistes et impérialistes, et nous n'avons que deux façons de traiter les gens : Soit nous sommes condescendants soit nous sommes paternalistes.", "en": ["We Western people are imperialist, colonialist missionaries, and there are only two ways we deal with people: We either patronize them, or we are paternalistic."]}} -{"translation": {"fr": "Ces deux mots viennent de la racine latine \"pater,\" qui signifie \"père.\"", "en": ["The two words come from the Latin root \"pater,\" which means \"father.\""]}} -{"translation": {"fr": "Mais ils ont des significations différentes.", "en": ["But they mean two different things."]}} -{"translation": {"fr": "Paternaliste, je traite quelqu'un d'une culture différente comme s'il était mon enfant. « Je vous aime tellement. »", "en": ["Paternalistic, I treat anybody from a different culture as if they were my children. \"I love you so much.\""]}} -{"translation": {"fr": "Condescendant , je traite tous ceux d'une culture différente comme s'ils étaient mes serviteurs.", "en": ["Patronizing, I treat everybody from another culture as if they were my servants."]}} -{"translation": {"fr": "C'est la raison pour laquelle les blancs en Afrique sont appelés \"bwana,\" chef.", "en": ["That's why the white people in Africa are called \"bwana,\" boss."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai reçu une claque dans la figure en lisant un livre, \"Small is Beautiful,\" par Schumacher, qui a dit, ce qui prime dans le développement économique, si les gens ne veulent pas qu'on les aide, laissez-les tranquille.", "en": ["I was given a slap in the face reading a book, \"Small is Beautiful,\" written by Schumacher, who said, above all in economic development, if people do not wish to be helped, leave them alone."]}} -{"translation": {"fr": "Ce devrait être le premier principe de l'aide.", "en": ["This should be the first principle of aid."]}} -{"translation": {"fr": "Le premier principe de l'aide c'est le respect.", "en": ["The first principle of aid is respect."]}} -{"translation": {"fr": "Ce matin, l'homme qui a ouvert cette conférence a mis un bâton par terre, et il a dit, «Pouvons-nous -- pouvez-vous imaginer une ville qui n'est pas néo-coloniale ?»", "en": ["This morning, the gentleman who opened this conference lay a stick on the floor, and said, \"Can we -- can you imagine a city that is not neocolonial?\""]}} -{"translation": {"fr": "Quand j'avais 27 ans, j'ai décidé de ne réagir qu'aux gens, et j'ai inventé un système intitulé Enterprise Facilitation , dans lequel on n'amorce jamais rien, on ne motive jamais personne, mais on devient un serviteur de la passion locale, le serviteur des gens du coin, qui rêvent de devenir meilleurs.", "en": ["I decided when I was 27 years old to only respond to people, and I invented a system called Enterprise Facilitation, where you never initiate anything, you never motivate anybody, but you become a servant of the local passion, the servant of local people who have a dream to become a better person."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, ce que vous faîtes -- vous vous taisez.", "en": ["So what you do -- you shut up."]}} -{"translation": {"fr": "Vous n'arrivez jamais dans une communauté avec des idées, et vous vous asseyez avec les gens du coin.", "en": ["You never arrive in a community with any ideas, and you sit with the local people."]}} -{"translation": {"fr": "Nous ne travaillons pas dans les bureaux.", "en": ["We don't work from offices."]}} -{"translation": {"fr": "On se retrouve au café. On se retrouve au bar.", "en": ["We meet at the cafe. We meet at the pub."]}} -{"translation": {"fr": "On n'a aucune infrastructure.", "en": ["We have zero infrastructure."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce que nous faisons, nous devenons amis, et nous découvrons ce que cette personne veut faire.", "en": ["And what we do, we become friends, and we find out what that person wants to do."]}} -{"translation": {"fr": "Le plus important, c'est la passion.", "en": ["The most important thing is passion."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez donner une idée à quelqu'un.", "en": ["You can give somebody an idea."]}} -{"translation": {"fr": "Mais si cette personne ne veut pas la réaliser, qu'allez-vous faire ?", "en": ["If that person doesn't want to do it, what are you going to do?"]}} -{"translation": {"fr": "La passion qu'une personne a pour son propre développement est ce qui compte le plus.", "en": ["The passion that the person has for her own growth is the most important thing."]}} -{"translation": {"fr": "La passion que cet homme a pour son propre développement personnel est ce qui compte le plus.", "en": ["The passion that that man has for his own personal growth is the most important thing."]}} -{"translation": {"fr": "Et puis, nous les aidons à aller trouver les connaissances, parce personne au monde ne peut réussir tout seul.", "en": ["And then we help them to go and find the knowledge, because nobody in the world can succeed alone."]}} -{"translation": {"fr": "Celui qui a l'idée n'a pas forcément les connaissances, mais les connaissances sont disponibles.", "en": ["The person with the idea may not have the knowledge, but the knowledge is available."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a bien des années, j'ai eu cette idée : Pourquoi, pour une fois, au lieu d'arriver dans une communauté pour dire aux gens quoi faire, pourquoi, pour une fois, ne pas les écouter ? Mais pas dans les réunions communautaires.", "en": ["So years and years ago, I had this idea: Why don't we, for once, instead of arriving in the community to tell people what to do, why don't, for once, listen to them? But not in community meetings."]}} -{"translation": {"fr": "Permettez-moi de vous dire un secret.", "en": ["Let me tell you a secret."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a un problème avec les réunions communautaires..", "en": ["There is a problem with community meetings."]}} -{"translation": {"fr": "Les entrepreneurs n'y viennent jamais, et ils ne vous disent jamais, dans une réunion publique, ce qu'ils veulent faire de leur argent, quelles opportunités ils ont identifié.", "en": ["Entrepreneurs never come, and they never tell you, in a public meeting, what they want to do with their own money, what opportunity they have identified."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, il y a cet angle mort dans la planification.", "en": ["So planning has this blind spot."]}} -{"translation": {"fr": "Vous ne connaissez même pas les gens plus intelligents de votre communauté, parce qu'ils ne viennent pas à vos réunions publiques.", "en": ["The smartest people in your community you don't even know, because they don't come to your public meetings."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que nous faisons, nous travaillons en tête-à-tête, et pour travailler ainsi, il faut créer une infrastructure sociale qui en fait n'existe pas.", "en": ["What we do, we work one-on-one, and to work one-on-one, you have to create a social infrastructure that doesn't exist."]}} -{"translation": {"fr": "Il faut créer une nouvelle profession.", "en": ["You have to create a new profession."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit d'être le médecin de famille de l'entreprise, le médecin de famille du commerce, qui s'assied avec vous dans votre maison, à la table de la cuisine, au café, et il vous aide à trouver les ressources nécessaires pour transformer votre passion en métier.", "en": ["The profession is the family doctor of enterprise, the family doctor of business, who sits with you in your house, at your kitchen table, at the cafe, and helps you find the resources to transform your passion into a way to make a living."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai commencé ça comme un essai à Esperance, dans l'ouest de l'Australie.", "en": ["I started this as a tryout in Esperance, in Western Australia."]}} -{"translation": {"fr": "A l'époque, je préparais un doctorat, et j'essayais de m'éloigner des foutaises condescendantes qui font qu'on arrive et on commence à dire aux gens quoi faire.", "en": ["I was a doing a Ph.D. at the time, trying to go away from this patronizing bullshit that we arrive and tell you what to do."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc, ce que je faisais à Esperance cette première année était tout simplement de me promener dans les rues, et après trois jours j'ai eu mon premier client, et j'ai aidé cet homme qui fumait du poisson dans un garage, c'était un Maori, et je l'ai aidé à vendre au restaurant à Perth, à s'organiser, et puis les pêcheurs sont venu me dire, « C'est vous qui avez aidé le Maori ? Pouvez-vous nous aider ? »", "en": ["And so what I did in Esperance that first year was to just walk the streets, and in three days I had my first client, and I helped this first guy who was smoking fish from a garage, was a Maori guy, and I helped him to sell to the restaurant in Perth, to get organized, and then the fishermen came to me to say, \"You the guy who helped Maori? Can you help us?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et j’ai aidé ces cinq pêcheurs à travailler ensemble et à faire parvenir ces thons superbes non pas à la conserverie d’Albany à 60 centimes le kilo, mais nous avons trouvé une façon d’emmener le poisson au Japon pour en faire du sushi à 15 dollars le kilo, et les fermiers ont venu me parler, ils m’ont dit, « Hé, vous les avez aidés. Pouvez-vous nous aider ? »", "en": ["And I helped these five fishermen to work together and get this beautiful tuna not to the cannery in Albany for 60 cents a kilo, but we found a way to take the fish for sushi to Japan for 15 dollars a kilo, and the farmers came to talk to me, said, \"Hey, you helped them. Can you help us?\""]}} -{"translation": {"fr": "En un an, j’avais 27 projets en cours, et le gouvernement est venu me voir pour me dire, « Comment faites-vous ça ?", "en": ["In a year, I had 27 projects going on, and the government came to see me to say, \"How can you do that?"]}} -{"translation": {"fr": "« Comment faites-vous ... ?Et j’ai répondu, « Je fais quelque chose de très, très, très difficile.", "en": ["How can you do — ?\" And I said, \"I do something very, very, very difficult."]}} -{"translation": {"fr": "Je me tais, et je les écoute. » Alors – – Alors le gouvernement a dit, « Refaites-le. » Nous l'avons fait dans 300 communautés partout dans le monde.", "en": ["I shut up, and listen to them.\" So — — So the government says, \"Do it again.\" We've done it in 300 communities around the world."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons contribué à lancer 40 000 entreprises.", "en": ["We have helped to start 40,000 businesses."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a une nouvelle génération d’entrepreneurs qui se meurent de la solitude.", "en": ["There is a new generation of entrepreneurs who are dying of solitude."]}} -{"translation": {"fr": "Peter Drucker, un des meilleurs conseillers en management de l’histoire, est mort à l'âge de 96 ans, il y a quelques années.", "en": ["Peter Drucker, one of the greatest management consultants in history, died age 96, a few years ago."]}} -{"translation": {"fr": "Peter Drucker était professeur de philosophie avant de s'engager dans le commerce, et voici ce qu'a dit Peter Drucker : « La planification est en fait incompatible avec la société et l’économie entrepreneuriales.»", "en": ["Peter Drucker was a professor of philosophy before becoming involved in business, and this is what Peter Drucker says: \"Planning is actually incompatible with an entrepreneurial society and economy.\""]}} -{"translation": {"fr": "La planification c’est le baiser de la mort pour l’entrepreneuriat.", "en": ["Planning is the kiss of death of entrepreneurship."]}} -{"translation": {"fr": "Donc on reconstruit le Christchurch sans savoir ce que les gens les plus intelligents de Christchurch veulent faire avec leur propre argent et leurs propres énergies.", "en": ["So now you're rebuilding Christchurch without knowing what the smartest people in Christchurch want to do with their own money and their own energy."]}} -{"translation": {"fr": "Il faut apprendre comment faire venir ces gens pour qu'ils vous parlent.", "en": ["You have to learn how to get these people to come and talk to you."]}} -{"translation": {"fr": "Il faut leur offrir la confidentialité, l’intimité, il faut être fantastique dans l'aide qu'on leur apporte, puis ils viendront, et ils viendront en masse.", "en": ["You have to offer them confidentiality, privacy, you have to be fantastic at helping them, and then they will come, and they will come in droves."]}} -{"translation": {"fr": "Dans une communauté de 10 000 personnes, nous gagnons 200 clients.", "en": ["In a community of 10,000 people, we get 200 clients."]}} -{"translation": {"fr": "Pouvez-vous imaginer une communauté de 400 000 personnes, l’intelligence et la passion qu'il peut y avoir ?", "en": ["Can you imagine a community of 400,000 people, the intelligence and the passion?"]}} -{"translation": {"fr": "Quelle présentation avez-vous applaudi le plus ce matin?", "en": ["Which presentation have you applauded the most this morning?"]}} -{"translation": {"fr": "Des personnes locales et passionnées. Voilà qui vous avez applaudi.", "en": ["Local, passionate people. That's who you have applauded."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, ce que je dis est l’entrepreneuriat c’est la solution.", "en": ["So what I'm saying is that entrepreneurship is where it's at."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes à la fin de la première révolution industrielle -- les combustibles fossiles non renouvelables, la production industrielle -- et tout à coup, on a des systèmes qui ne sont pas durables.", "en": ["We are at the end of the first industrial revolution -- nonrenewable fossil fuels, manufacturing -- and all of a sudden, we have systems which are not sustainable."]}} -{"translation": {"fr": "Le moteur à combustion interne n’est pas durable.", "en": ["The internal combustion engine is not sustainable."]}} -{"translation": {"fr": "Conserver les choses avec du fréon n'est pas durable.", "en": ["Freon way of maintaining things is not sustainable."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qu’il faut considérer à présent, c'est comment nourir, guérir, éduquer, transporter, communiquer sept milliards de gens de manière durable.", "en": ["What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way."]}} -{"translation": {"fr": "Les technologies pour le faire n’existent pas.", "en": ["The technologies do not exist to do that."]}} -{"translation": {"fr": "Qui inventera la technologie qui permettra la révolution écologique ? Les universités ? Oubliez ça !", "en": ["Who is going to invent the technology for the green revolution? Universities? Forget about it!"]}} -{"translation": {"fr": "Le gouvernement ? Oubliez ça !", "en": ["Government? Forget about it!"]}} -{"translation": {"fr": "Ce seront les entrepreneurs, et ils le font en ce moment.", "en": ["It will be entrepreneurs, and they're doing it now."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai lu une très belle histoire dans une revue futuriste il y a bien longtemps.", "en": ["There's a lovely story that I read in a futurist magazine many, many years ago."]}} -{"translation": {"fr": "En 1860, un groupe d’experts étaient invités à discuter de l’avenir de la ville de New York.", "en": ["There was a group of experts who were invited to discuss the future of the city of New York in 1860."]}} -{"translation": {"fr": "Et en 1860, ce groupe s'est réuni, et ils ont tous spéculé sur ce qu’il arriverait à la ville de New York dans 100 ans, et la conclusion fut unanime : La ville de New York n’existerait pas dans 100 ans.", "en": ["And in 1860, this group of people came together, and they all speculated about what would happen to the city of New York in 100 years, and the conclusion was unanimous: The city of New York would not exist in 100 years."]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi ? Parce qu’ils ont regardé la courbe et ils ont dit, si la population continue à augmenter à cette vitesse, il faudrait six millions de chevaux pour transporter la population de New York, et il serait impossible de s’occuper du fumier produit par six millions de chevaux.", "en": ["Why? Because they looked at the curve and said, if the population keeps growing at this rate, to move the population of New York around, they would have needed six million horses, and the manure created by six million horses would be impossible to deal with."]}} -{"translation": {"fr": "Ils étaient déjà noyés par le fumier. Donc en 1860, ils voyaient cette technologie sale qui étoufferait New York.", "en": ["They were already drowning in manure. So 1860, they are seeing this dirty technology that is going to choke the life out of New York."]}} -{"translation": {"fr": "Et qu’est-ce qui se passe ? 40 ans plus tard, en 1900, aux États-Unis, il y avait 1 001 entreprises de construction automobile -- 1 001.", "en": ["So what happens? In 40 years' time, in the year 1900, in the United States of America, there were 1,001 car manufacturing companies -- 1,001."]}} -{"translation": {"fr": "L’idée de trouver une technologie différente s'était complètement imposée, et il y avait de minuscules usines dans les coins reculés.", "en": ["The idea of finding a different technology had absolutely taken over, and there were tiny, tiny little factories in backwaters."]}} -{"translation": {"fr": "Dearborn, Michigan. Henry Ford.", "en": ["Dearborn, Michigan. Henry Ford."]}} -{"translation": {"fr": "Cependant, il y a un secret pour travailler avec les entrepreneurs.", "en": ["However, there is a secret to work with entrepreneurs."]}} -{"translation": {"fr": "D’abord, il faut leur offrir la confidentialité.", "en": ["First, you have to offer them confidentiality."]}} -{"translation": {"fr": "Sinon, ils ne viennent pas vous parler.", "en": ["Otherwise they don't come and talk to you."]}} -{"translation": {"fr": "Puis, il faut leur offrir le service absolu, dévoué et passionné.", "en": ["Then you have to offer them absolute, dedicated, passionate service to them."]}} -{"translation": {"fr": "Et puis il faut leur dire la vérité sur l’entrepreneuriat.", "en": ["And then you have to tell them the truth about entrepreneurship."]}} -{"translation": {"fr": "La plus petite entreprise ou l’entreprise la plus grande doit être capable de faire trois choses admirablement : Le produit que vous voulez vendre doit être fantastique, vous devez avoir un marketing fantastique, et vous devez avoir une gestion financière formidable.", "en": ["The smallest company, the biggest company, has to be capable of doing three things beautifully: The product that you want to sell has to be fantastic, you have to have fantastic marketing, and you have to have tremendous financial management."]}} -{"translation": {"fr": "Devinez quoi ?", "en": ["Guess what?"]}} -{"translation": {"fr": "Nous n’avons jamais rencontré un seul être humain dans le monde qui puisse fabriquer un produit, le vendre et s’occuper de l’argent aussi.", "en": ["We have never met a single human being in the world who can make it, sell it and look after the money."]}} -{"translation": {"fr": "Ça n’existe pas.", "en": ["It doesn't exist."]}} -{"translation": {"fr": "Cette personne n’est jamais née.", "en": ["This person has never been born."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons fait les recherches, et nous avons examiné les 100 entreprises emblématiques du monde -- Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, y compris toutes les entreprises nouvelles comme Google, Yahoo.", "en": ["We've done the research, and we have looked at the 100 iconic companies of the world -- Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, all the new companies, Google, Yahoo."]}} -{"translation": {"fr": "Toutes les sociétés qui réussissent dans le monde n’ont qu’une seule chose en commun, une seule chose : Aucune n’ait été lancée par une seule personne.", "en": ["There's only one thing that all the successful companies in the world have in common, only one: None were started by one person."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant nous enseignons l’entrepreneuriat aux jeunes de 16 ans à Northumberland, et nous commençons le cours en leur donnant les deux premières pages de l’autobiographie de Richard Branson, et ce qu’ils doivent faire c'est souligner, dans les deux premières pages de l’autobiographie de Richard Branson, combien de fois Richard utilise le mot « je » et combien de fois il utilise le mot « nous ».", "en": ["Now we teach entrepreneurship to 16-year-olds in Northumberland, and we start the class by giving them the first two pages of Richard Branson's autobiography, and the task of the 16-year-olds is to underline, in the first two pages of Richard Branson's autobiography how many times Richard uses the word \"I\" and how many times he uses the word \"we.\""]}} -{"translation": {"fr": "Il n’y a jamais le mot « je » mais le mot « nous » apparait 32 fois.", "en": ["Never the word \"I,\" and the word \"we\" 32 times."]}} -{"translation": {"fr": "Il n’était pas seul quand il a commencé.", "en": ["He wasn't alone when he started."]}} -{"translation": {"fr": "Personne n’a lancé une entreprise tout seul. Personne.", "en": ["Nobody started a company alone. No one."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, nous pouvons créer la communauté où il y aura des facilitateurs qui ont une petite expérience ducommerce, s’asseyant dans les cafés, dans les bars, et étant vos copains dévoués qui feront pour vous ce que quelqu’un a fait pour cet homme qui parle de cette épopée, quelqu’un qui vous dira, « De quoi avez-vous besoin ?", "en": ["So we can create the community where we have facilitators who come from a small business background sitting in cafes, in bars, and your dedicated buddies who will do to you, what somebody did for this gentleman who talks about this epic, somebody who will say to you, \"What do you need?"]}} -{"translation": {"fr": "Qu’est-ce que vous pouvez faire ? Pouvez-vous le fabriquer ?", "en": ["What can you do? Can you make it?"]}} -{"translation": {"fr": "D’accord, pouvez-vous le vendre ? Pouvez-vous vous occuper de l’argent ? »", "en": ["Okay, can you sell it? Can you look after the money?\""]}} -{"translation": {"fr": "« Ah, non, je ne peux pas faire ça. » « Voudriez-vous que je trouve quelqu’un ? »", "en": ["\"Oh, no, I cannot do this.\"\"Would you like me to find you somebody?\""]}} -{"translation": {"fr": "Nous activons les communautés.", "en": ["We activate communities."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons des groupes de bénévoles qui soutiennent le Facilitateur d'entreprise pour vous aider à trouver les ressources et les gens, et nous avons découvert que le miracle de l’intelligence des gens du coin est tel qu’on peut changer la culture et l’économie de cette communauté simplement en captant la passion, l’énergie et l’imagination de vos propres gens.", "en": ["We have groups of volunteers supporting the Enterprise Facilitator to help you to find resources and people and we have discovered that the miracle of the intelligence of local people is such that you can change the culture and the economy of this community just by capturing the passion, the energy and imagination of your own people."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Les gens autour de nous peuvent contribuer à améliorer nos vies.", "en": ["There are a lot of ways the people around us can help improve our lives."]}} -{"translation": {"fr": "Nous ne rencontrons pas tous nos voisins, alors beaucoup de sagesse n'est jamais transmise, même si nous partageons les mêmes espaces publics.", "en": ["We don't bump into every neighbor, so a lot of wisdom never gets passed on, though we do share the same public spaces."]}} -{"translation": {"fr": "Ces dernières années, j'ai testé des façons de partager plus avec mes voisins dans l'espace public, à l'aide d'outils simples tels que des autocollants, des pochoirs et de la craie.", "en": ["So over the past few years, I've tried ways to share more with my neighbors in public space, using simple tools like stickers, stencils and chalk."]}} -{"translation": {"fr": "Et ces projets proviennent de questions que je me suis posées, par exemple, combien mes voisins paient-ils pour leurs appartements ?", "en": ["And these projects came from questions I had, like: How much are my neighbors paying for their apartments?"]}} -{"translation": {"fr": "Comment pouvons-nous prêter et emprunter plus de choses sans frapper aux portes des autres à un mauvais moment ?", "en": ["How can we lend and borrow more things, without knocking on each other's doors at a bad time?"]}} -{"translation": {"fr": "Comment pouvons-nous partager plus de nos souvenirs de nos bâtiments abandonnés, et acquérir une meilleure compréhension de notre paysage ?", "en": ["How can we share more memories of our abandoned buildings, and gain a better understanding of our landscape?"]}} -{"translation": {"fr": "Et comment pouvons-nous partager plus de nos espoirs pour nos vitrines vides, pour que nos communautés puissent aujourd'hui refléter nos besoins et nos rêves ?", "en": ["How can we share more of our hopes for our vacant storefronts, so our communities can reflect our needs and dreams today?"]}} -{"translation": {"fr": "Je vis à la Nouvelle-Orléans, et j'aime la Nouvelle-Orléans.", "en": ["Now, I live in New Orleans, and I am in love with New Orleans."]}} -{"translation": {"fr": "Mon âme est toujours apaisée par les chênes géants, qui abritent les amants, les ivrognes et les rêveurs depuis des centaines d'années, et je fais confiance à une ville qui fait toujours de la place à la musique.", "en": ["My soul is always soothed by the giant live oak trees, shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years, and I trust a city that always makes way for music."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai l'impression que chaque fois que quelqu'un éternue, la Nouvelle-Orléans a une parade. La ville dispose de la plus belle architecture du monde, mais elle a également parmi les villes avec le plus de propriétés abandonnées en Amérique.", "en": ["I feel like every time someone sneezes, New Orleans has a parade. The city has some of the most beautiful architecture in the world, but it also has one of the highest amounts of abandoned properties in America."]}} -{"translation": {"fr": "J'habite près de cette maison, et j'ai réfléchi à comment je pouvais en faire un espace plus agréable pour mon quartier, et j'ai aussi pensé à quelque chose qui a changé ma vie pour toujours.", "en": ["I live near this house, and I thought about how I could make it a nicer space for my neighborhood, and I also thought about something that changed my life forever."]}} -{"translation": {"fr": "En 2009, j'ai perdu quelqu'un que j'aimais beaucoup.", "en": ["In 2009, I lost someone I loved very much."]}} -{"translation": {"fr": "Elle s'appelait Joan, et c'était une mère pour moi,", "en": ["Her name was Joan, and she was a mother to me."]}} -{"translation": {"fr": "et sa mort a été soudaine et inattendue.", "en": ["And her death was sudden and unexpected."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai beaucoup pensé à la mort, et", "en": ["And I thought about death a lot."]}} -{"translation": {"fr": "ça m'a rendue très reconnaissante du temps que j'avais eu et", "en": ["And ... this made me feel deep gratitude for the time I've had."]}} -{"translation": {"fr": "ça m'a éclairé sur les choses qui ont du sens dans ma vie maintenant.", "en": ["And ... brought clarity to the things that are meaningful to my life now."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je lutte pour maintenir cette perspective dans ma vie quotidienne.", "en": ["But I struggle to maintain this perspective in my daily life."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai l'impression qu'il est facile d'être pris par le quotidien, et d'oublier ce qui compte vraiment.", "en": ["I feel like it's easy to get caught up in the day-to-day, and forget what really matters to you."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, avec l'aide des amis anciens et nouveaux, j'ai transformé le côté de cette maison abandonnée en un tableau noir géant et j'y ai peint au pochoir une phrase dont il faut remplir les blancs : « Avant de mourir, je veux... »", "en": ["So with help from old and new friends, I turned the side of this abandoned house into a giant chalkboard, and stenciled it with a fill-in-the-blank sentence: \"Before I die, I want to ...\""]}} -{"translation": {"fr": "Tous ceux qui passent devant peuvent ramasser un morceau de craie, réfléchir à leur vie et partager leurs aspirations personnelles dans l'espace public.", "en": ["So anyone walking by can pick up a piece of chalk, reflect on their life, and share their personal aspirations in public space."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne savais pas quoi attendre de cette expérience, mais le lendemain, le mur était entièrement rempli, et il a continué à se remplir.", "en": ["I didn't know what to expect from this experiment, but by the next day, the wall was entirely filled out, and it kept growing."]}} -{"translation": {"fr": "Et je voudrais partager quelques choses que les gens ont écrit sur ce mur.", "en": ["And I'd like to share a few things that people wrote on this wall."]}} -{"translation": {"fr": "« Avant de mourir, je veux être jugé pour piratage. » « Avant de mourir, je veux me tenir à cheval sur la ligne de changement de date.»", "en": ["\"Before I die, I want to be tried for piracy.\" \"Before I die, I want to straddle the International Dateline.\""]}} -{"translation": {"fr": "« Avant de mourir, je veux chanter pour des millions de gens. »", "en": ["\"Before I die, I want to sing for millions.\""]}} -{"translation": {"fr": "« Avant de mourir, je veux planter un arbre. »", "en": ["\"Before I die, I want to plant a tree.\""]}} -{"translation": {"fr": "« Avant de mourir, je veux vivre déconnecté. »", "en": ["\"Before I die, I want to live off the grid.\""]}} -{"translation": {"fr": "« Avant de mourir, je veux la tenir dans mes bras encore une fois. »", "en": ["\"Before I die, I want to hold her one more time.\""]}} -{"translation": {"fr": "« Avant de mourir, je veux voler au secours de quelqu'un. »", "en": ["\"Before I die, I want to be someone's cavalry.\""]}} -{"translation": {"fr": "« Avant de mourir, je veux être complètement moi-même. »", "en": ["\"Before I die, I want to be completely myself.\""]}} -{"translation": {"fr": "Cet espace négligé est donc devenu constructif, les espoirs et les rêves des gens m'ont fait rire, m'ont déchirée, et ils m'ont consolée dans mes propres moments difficiles.", "en": ["So this neglected space became a constructive one, and people's hopes and dreams made me laugh out loud, tear up, and they consoled me during my own tough times."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit de savoir que vous n'êtes pas seuls. Il s'agit de comprendre nos voisins d'une façon nouvelle et instructive. Il s'agit de faire de la place à la réflexion et à la contemplation, et de se souvenir de ce qui compte vraiment le plus quand nous grandissons et changeons.", "en": ["It's about knowing you're not alone; it's about understanding our neighbors in new and enlightening ways; it's about making space for reflection and contemplation, and remembering what really matters most to us as we grow and change."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai fait ça l'année dernière et j'ai commencé à recevoir des centaines de messages de gens passionnés qui voulaient faire un mur avec leur communauté,", "en": ["I made this last year, and started receiving hundreds of messages from passionate people who wanted to make a wall with their community."]}} -{"translation": {"fr": "alors mes collègues du Centre administratif et moi avons fait un kit et maintenant des murs ont été réalisés dans les pays du monde, y compris en Afrique du Sud, au Kazakhstan, en Australie, en Argentine et au-delà.", "en": ["So, my civic center colleagues and I made a tool kit, and now walls have been made in countries around the world, including Kazakhstan, South Africa, Australia, Argentina, and beyond."]}} -{"translation": {"fr": "Ensemble, nous avons montré comme nos espaces publics peuvent être puissants si on nous donne la possibilité de nous exprimer et de partager plus les uns avec les autres.", "en": ["Together, we've shown how powerful our public spaces can be if we're given the opportunity to have a voice, and share more with one another."]}} -{"translation": {"fr": "Deux des choses les plus précieuses que nous avons sont le temps et nos relations avec les autres.", "en": ["Two of the most valuable things we have are time, and our relationships with other people."]}} -{"translation": {"fr": "A notre époque où nous avons de plus en plus de distractions, il est plus important que jamais de trouver des façons de garder une perspective et de se souvenir que la vie est brève et tendre.", "en": ["In our age of increasing distractions, it's more important than ever to find ways to maintain perspective, and remember that life is brief and tender."]}} -{"translation": {"fr": "On nous décourage souvent de parler de la mort, ou même d'y penser, mais je me suis rendue compte que se préparer à la mort est une des choses les plus responsabilisantes qu'on puisse faire.", "en": ["Death is something that we're often discouraged to talk about, or even think about, but I've realized that preparing for death is one of the most empowering things you can do."]}} -{"translation": {"fr": "Penser à la mort rend votre vie claire.", "en": ["Thinking about death clarifies your life."]}} -{"translation": {"fr": "Nos espaces communs peuvent mieux refléter ce qui nous importe en tant qu'individus et que communauté. Avec plus de moyens de partager nos espoirs, nos craintes et nos histoires, les gens autour de nous peuvent non seulement nous aider à rendre des lieux plus propices, ils peuvent nous aider à mener une vie meilleure.", "en": ["Our shared spaces can better reflect what matters to us, as individuals and as a community, and with more ways to share our hopes, fears and stories, the people around us can not only help us make better places, they can help us lead better lives."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd'hui, je n'ai qu'une demande :", "en": ["Today I have just one request."]}} -{"translation": {"fr": "S'il vous plait, ne me dites pas que je suis normale.", "en": ["Please don't tell me I'm normal."]}} -{"translation": {"fr": "Je tiens à vous présenter mes frères.", "en": ["Now I'd like to introduce you to my brothers."]}} -{"translation": {"fr": "Remi a 22 ans, il est grand et très beau.", "en": ["Remi is 22, tall and very handsome."]}} -{"translation": {"fr": "Il ne parle pas, mais il communique de la joie d'une façon que peu d'orateurs le peuvent.", "en": ["He's speechless, but he communicates joy in a way that some of the best orators cannot."]}} -{"translation": {"fr": "Rémi sait ce qu'est l'amour.", "en": ["Remi knows what love is."]}} -{"translation": {"fr": "Il le partage sans réserve et malgré tout.", "en": ["He shares it unconditionally and he shares it regardless."]}} -{"translation": {"fr": "Il n'est pas avide. Il ne voit pas la couleur de peau.", "en": ["He's not greedy. He doesn't see skin color."]}} -{"translation": {"fr": "Il ne se soucie pas des différences religieuses, et voilà : il n'a jamais menti.", "en": ["He doesn't care about religious differences, and get this: He has never told a lie."]}} -{"translation": {"fr": "Quand il chante des chansons de notre enfance, et il essaie de se souvenir de mots dont je n'arrive pas à me rappeler, il me rappelle une chose : le peu que nous savons de l'esprit, et la merveille de l'inconnu.", "en": ["When he sings songs from our childhood, attempting words that not even I could remember, he reminds me of one thing: how little we know about the mind, and how wonderful the unknown must be."]}} -{"translation": {"fr": "Samuel a 16 ans. Il est grand. Il est très beau.", "en": ["Samuel is 16. He's tall. He's very handsome."]}} -{"translation": {"fr": "Il a une mémoire impeccable,", "en": ["He has the most impeccable memory."]}} -{"translation": {"fr": "mais elle est sélective.", "en": ["He has a selective one, though."]}} -{"translation": {"fr": "Il ne se souvient pas s'il a volé mon chocolat, mais il se souvient de l'année de sortie de toutes les chansons sur mon iPod, des conversations que nous avons eu quand il avait 4 ans, d'avoir fait pipi dans mes bras lors du premier épisode des Teletubbies et de l'anniversaire de Lady Gaga.", "en": ["He doesn't remember if he stole my chocolate bar, but he remembers the year of release for every song on my iPod, conversations we had when he was four, weeing on my arm on the first ever episode of Teletubbies, and Lady Gaga's birthday."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont l'air incroyable, n'est-ce pas ?", "en": ["Don't they sound incredible?"]}} -{"translation": {"fr": "Mais la plupart des gens ne sont pas d'accord.", "en": ["But most people don't agree."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, puisque leurs esprits ne vont pas avec la version « normale » de la société, ils sont souvent ignorés et mal compris.", "en": ["And in fact, because their minds don't fit into society's version of normal, they're often bypassed and misunderstood."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ce qui m'a soulagé et renforcer âme c'est que même si c'était le cas, même s'ils n'étaient pas perçus comme ordinaires, ça ne pouvait signifier qu'une seule chose : qu'ils étaient extraordinaires -- autistiques et extraordinaires.", "en": ["But what lifted my heart and strengthened my soul was that even though this was the case, although they were not seen as ordinary, this could only mean one thing: that they were extraordinary -- autistic and extraordinary."]}} -{"translation": {"fr": "Si le terme « autisme » ne vous est pas familier, il s'agit d'une maladie cérébrale qui affecte la communication sociale, l'apprentissage et parfois les facultés physiques.", "en": ["Now, for you who may be less familiar with the term \"autism,\" it's a complex brain disorder that affects social communication, learning and sometimes physical skills."]}} -{"translation": {"fr": "Il se manifeste différemment chez les individus, voilà pourquoi Rémi et Sam sont si différents.", "en": ["It manifests in each individual differently, hence why Remi is so different from Sam."]}} -{"translation": {"fr": "Et partout le monde, toutes les 20 minutes, une personne est atteinte d'autisme et bien que se soit une des maladies du développement à plus forte croissance dans le monde, il n'y a pas de cause ou remède connus.", "en": ["And across the world, every 20 minutes, one new person is diagnosed with autism, and although it's one of the fastest-growing developmental disorders in the world, there is no known cause or cure."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne me souviens pas de la première fois où je suis tombée sur l'autisme, mais je ne me souviens pas d'un jour sans.", "en": ["And I cannot remember the first moment I encountered autism, but I cannot recall a day without it."]}} -{"translation": {"fr": "Je n'avais que trois ans quand mon frère est né, j'étais si heureuse d'avoir une nouvelle personne dans ma vie.", "en": ["I was just three years old when my brother came along, and I was so excited that I had a new being in my life."]}} -{"translation": {"fr": "Et après quelques mois, j'ai réalisé qu'il était différent.", "en": ["And after a few months went by, I realized that he was different."]}} -{"translation": {"fr": "Il pleurait beaucoup.", "en": ["He screamed a lot."]}} -{"translation": {"fr": "Il ne voulait pas jouer comme les autres enfants, en fait, il ne semblait pas très intéressé à moi.", "en": ["He didn't want to play like the other babies did, and in fact, he didn't seem very interested in me whatsoever."]}} -{"translation": {"fr": "Remi habitait et régnait dans son propre monde, avec ses propres règles, et il trouvait du plaisir dans les plus petites choses, comme aligner les voitures dans sa chambre, fixer du regard la machine à laver et manger n'importe quoi.", "en": ["Remi lived and reigned in his own world, with his own rules, and he found pleasure in the smallest things, like lining up cars around the room and staring at the washing machine and eating anything that came in between."]}} -{"translation": {"fr": "En grandissant, il est devenu encore plus différent et les différences sont devenues plus évidentes.", "en": ["And as he grew older, he grew more different, and the differences became more obvious."]}} -{"translation": {"fr": "Pourtant, au-delà des crises de colère et de la frustration et de l'infinie hyper-activité, il avait quelque chose d'unique : une nature pure et innocente, un garçon qui voyait le monde sans préjudice, un humain qui n'avait jamais menti.", "en": ["Yet beyond the tantrums and the frustration and the never-ending hyperactivity was something really unique: a pure and innocent nature, a boy who saw the world without prejudice, a human who had never lied."]}} -{"translation": {"fr": "Extraordinaire.", "en": ["Extraordinary."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne peux nier que nous avons eu des moments difficiles en famille, des moments où j'ai souhaité qu'ils soient comme moi.", "en": ["Now, I cannot deny that there have been some challenging moments in my family, moments where I've wished that they were just like me."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je reviens sur les choses qu'ils m'ont apprises, sur l'individualité, la communication et l'amour, et je me rends compte que ce sont des choses que je ne voudrais pas échanger avec la normalité.", "en": ["But I cast my mind back to the things that they've taught me about individuality and communication and love, and I realize that these are things that I wouldn't want to change with normality."]}} -{"translation": {"fr": "La normalité ignore la beauté que nous offrent les différences, et le fait que nous soyons différents ne signifie pas que l'un de nous soit mauvais.", "en": ["Normality overlooks the beauty that differences give us, and the fact that we are different doesn't mean that one of us is wrong."]}} -{"translation": {"fr": "Cela signifie simplement qu'il y existe un autre genre de bon.", "en": ["It just means that there's a different kind of right."]}} -{"translation": {"fr": "Et si je pouvais transmettre une seule chose à Rémi et à Sam et à vous, ce serait que vous n'avez par besoin d'être normaux.", "en": ["And if I could communicate just one thing to Remi and to Sam and to you, it would be that you don't have to be normal."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez être extraordinaires.", "en": ["You can be extraordinary."]}} -{"translation": {"fr": "Car, autistique ou pas, les différences que nous avons -- Nous avons un don ! Tout le monde a un don et en toute honnêteté, la poursuite de la normalité c'est le sacrifice ultime du potentiel.", "en": ["Because autistic or not, the differences that we have -- We've got a gift! Everyone's got a gift inside of us, and in all honesty, the pursuit of normality is the ultimate sacrifice of potential."]}} -{"translation": {"fr": "Les opportunités de grandeur, de progrès et de changement, meurent au moment où nous essayons d'être quelqu'un d'autre.", "en": ["The chance for greatness, for progress and for change dies the moment we try to be like someone else."]}} -{"translation": {"fr": "S'il vous plait, ne me dit pas que je suis normale.", "en": ["Please -- don't tell me I'm normal."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a cinq ans, je me suis sentie un peu comme s'est probablement sentie Alice au Pays des Merveilles.", "en": ["Five years ago, I experienced a bit of what it must have been like to be Alice in Wonderland."]}} -{"translation": {"fr": "L'université de Pennsylvanie m'a demandé à moi, un professeur de communication, de dispenser un cours de communication pour des élèves ingénieurs.", "en": ["Penn State asked me, a communications teacher, to teach a communications class for engineering students."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai eu peur. Vraiment très peur. J'avais peur de ces étudiants avec leurs grands cerveaux, leurs gros livres et leurs mots longs et inhabituels.", "en": ["And I was scared. Really scared. Scared of these students with their big brains and their big books and their big, unfamiliar words."]}} -{"translation": {"fr": "Mais au fil des conversations, j'ai vécu ce qu'Alice a dû ressentir quand elle est tombée dans le terrier et a vu la porte qui s'ouvrait sur un monde nouveau.", "en": ["But as these conversations unfolded, I experienced what Alice must have when she went down that rabbit hole and saw that door to a whole new world."]}} -{"translation": {"fr": "C'est exactement ce que j'ai ressenti quand j'ai eu ces conversations avec les étudiants. J'étais étonnée par les idées qu'ils avaient, et je voulais que d'autres puissent connaitre aussi ce pays des merveilles.", "en": ["That's just how I felt as I had those conversations with the students. I was amazed at the ideas that they had, and I wanted others to experience this wonderland as well."]}} -{"translation": {"fr": "Je crois que la clé pour ouvrir cette porte, c'est une communication efficace.", "en": ["And I believe the key to opening that door is great communication."]}} -{"translation": {"fr": "On a un vrai besoin de communication efficace de la part de nos scientifiques et nos ingénieurs pour changer le monde.", "en": ["We desperately need great communication from our scientists and engineers in order to change the world."]}} -{"translation": {"fr": "Ce sont nos scientifiques et nos ingénieurs qui s'attaquent à nos plus grands défis, de l'énergie à l'environnement et à la santé, entre autres, et si on ne s'y connait pas et qu'on ne comprend pas alors le travail ne se fait pas, et je trouve que c'est à nous les non-scientifiques d'avoir ces interactions.", "en": ["Our scientists and engineers are the ones that are tackling our grandest challenges, from energy to environment to health care, among others, and if we don't know about it and understand it, then the work isn't done, and I believe it's our responsibility as non-scientists to have these interactions."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ces grandes conversations ne peuvent pas avoir lieu si nos scientifiques et nos ingénieurs ne nous invitent pas dans leur pays des merveilles.", "en": ["But these great conversations can't occur if our scientists and engineers don't invite us in to see their wonderland."]}} -{"translation": {"fr": "Scientifiques et ingénieurs, s'il vous plait, parlez-nous simplement.", "en": ["So scientists and engineers, please, talk nerdy to us."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux partager quelques clés qui vous permettront de nous faire voir que vos sciences sont \"sexy\" et votre ingénierie est séduisante.", "en": ["I want to share a few keys on how you can do that to make sure that we can see that your science is sexy and that your engineering is engaging."]}} -{"translation": {"fr": "La première question à laquelle vous devez répondre : et alors ?", "en": ["First question to answer for us: so what?"]}} -{"translation": {"fr": "Dites-nous pourquoi vos sciences nous concernent.", "en": ["Tell us why your science is relevant to us."]}} -{"translation": {"fr": "Ne me dites pas seulement que vous étudiez des trabécules, mais dites-moi que vous étudiez des trabécules, qui sont des structures réticulées dans nos os parce qu'elles sont importantes pour comprendre et traiter l'ostéoporose.", "en": ["Don't just tell me that you study trabeculae, but tell me that you study trabeculae, which is the mesh-like structure of our bones because it's important to understanding and treating osteoporosis."]}} -{"translation": {"fr": "Et quand vous décrivez vos sciences, attention au jargon.", "en": ["And when you're describing your science, beware of jargon."]}} -{"translation": {"fr": "Le jargon est une barrière qui nous empêche de comprendre vos idées.", "en": ["Jargon is a barrier to our understanding of your ideas."]}} -{"translation": {"fr": "Bien sûr, vous pouvez dire \"spatial et temporel\", mais pourquoi ne pas dire simplement \"espace et temps\", qui nous sont bien plus accessibles ?", "en": ["Sure, you can say \"spatial and temporal,\" but why not just say \"space and time,\" which is so much more accessible to us?"]}} -{"translation": {"fr": "Et rendre vos idées accessibles n'est pas la même chose que les simplifier à l'excès.", "en": ["And making your ideas accessible is not the same as dumbing it down."]}} -{"translation": {"fr": "Plutôt, comme disait Einstein, il faut simplifier tout le plus possible, mais pas plus.", "en": ["Instead, as Einstein said, make everything as simple as possible, but no simpler."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez communiquer vos sciences clairement sans compromettre vos idées.", "en": ["You can clearly communicate your science without compromising the ideas."]}} -{"translation": {"fr": "Une idée c'est d'avoir des exemples, des anecdotes et des analogies. Ce sont des moyens de nous séduire et de nous enthousiasmer sur vos contenus.", "en": ["A few things to consider are having examples, stories and analogies. Those are ways to engage and excite us about your content."]}} -{"translation": {"fr": "Et quand vous présentez votre travail, oubliez les listes à puces.", "en": ["And when presenting your work, drop the bullet points."]}} -{"translation": {"fr": "Vous êtes-vous jamais demandé pourquoi on les appelle \"listes à balles\" en anglais ? Que font les balles ? Les balles tuent, et elles vont tuer votre présentation.", "en": ["Have you ever wondered why they're called bullet points? What do bullets do? Bullets kill, and they will kill your presentation."]}} -{"translation": {"fr": "Une diapositive comme celle-là en plus d'être ennuyeuse, dépend trop de la région du langage de notre cerveau, et nous sommes donc accablés.", "en": ["A slide like this is not only boring, but it relies too much on the language area of our brain, and causes us to become overwhelmed."]}} -{"translation": {"fr": "Regardez plutôt, cet exemple de diapositive de Geneviève Brown est bien plus efficace. Elle montre que la structure particulière des trabécules est tellement résistante qu'ils ont même inspiré la conception unique de la Tour Eiffel.", "en": ["Instead, this example slide by Genevieve Brown is much more effective. It's showing that the special structure of trabeculae are so strong that they actually inspired the unique design of the Eiffel Tower."]}} -{"translation": {"fr": "Et l'astuce c'est d'utiliser une phrase simple et facile à lire sur laquelle le public peut se concentrer s'il est un peu perdu, puis d'utiliser des visuels qui plaisent à nos autres sens et nous permettent de mieux comprendre ce qui est décrit.", "en": ["And the trick here is to use a single, readable sentence that the audience can key into if they get a bit lost, and then provide visuals which appeal to our other senses and create a deeper sense of understanding of what's being described."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense donc qu'il s'agit là de quelques points-clés qui peuvent aider les reste d'entre nous à ouvrir la porte et découvrir le pays des merveilles que sont les sciences et l'ingénierie.", "en": ["So I think these are just a few keys that can help the rest of us to open that door and see the wonderland that is science and engineering."]}} -{"translation": {"fr": "Et parce que les ingénieurs avec qui j'ai travaillé m'ont appris à être en contact avec le \"nerd\" qui est en moi. j'aimerais tout résumer par une équation. Prenez votre science, soustrayez vos listes à puces et votre jargon, divisez par la pertinence, c'est-à-dire, partagez ce qui est pertinent pour l'auditoire, et multipliez par la passion que vous avez pour le travail incroyable que vous faites, et vous obtiendrez des interactions incroyables", "en": ["And because the engineers that I've worked with have taught me to become really in touch with my inner nerd, I want to summarize with an equation. Take your science, subtract your bullet points and your jargon, divide by relevance, meaning share what's relevant to the audience, and multiply it by the passion that you have for this incredible work that you're doing, and that is going to equal incredible interactions"]}} -{"translation": {"fr": "pleines de compréhension.", "en": ["that are full of understanding."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc, scientifiques et ingénieurs, quand vous aurez trouvé la solution à cette équation, allez-y, parlez-moi simplement. Merci.", "en": ["And so, scientists and engineers, when you've solved this equation, by all means, talk nerdy to me. Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Un des mots que je préfère dans le dictionnaire Oxford en anglais est « snollygoster ».", "en": ["One of my favorite words in the whole of the Oxford English Dictionary is \"snollygoster.\""]}} -{"translation": {"fr": "Juste parce que ça sonne vraiment bien.", "en": ["Just because it sounds so good."]}} -{"translation": {"fr": "Et la signification de « snollygoster » est : « politicien malhonnête ».", "en": ["And what snollygoster means is \"a dishonest politician.\""]}} -{"translation": {"fr": "Cependant l'éditeur d'un journal du 19ème siècle en donnait une meilleure définition quand il disait : « Un snollygoster est un type qui veut le pouvoir, peu importe le parti, le programme ou les principes, et qui, lorsqu'il gagne, y parvient par l'unique force d'une présumance discourique monumentale ».", "en": ["Although there was a 19th-century newspaper editor who defined it rather better when he said, \"A snollygoster is a fellow who seeks office regardless of party, platform or principle, and who, when he wins, gets there by the sheer force of monumental talknophical assumnancy.\""]}} -{"translation": {"fr": "En fait, je n’ai pas la moindre idée de ce que signifie « discourique ».", "en": ["Now I have no idea what \"talknophical\" is."]}} -{"translation": {"fr": "Quelque chose qui concerne les mots je suppose.", "en": ["Something to do with words, I assume."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il est très important que les mots soient au centre de la politique, et tous les hommes politiques savent qu'ils doivent essayer de contrôler leur langage.", "en": ["But it's very important that words are at the center of politics, and all politicians know they have to try and control language."]}} -{"translation": {"fr": "Par exemple, il a fallu attendre 1771 pour que le parlement britannique autorise les journaux à rapporter les mots exacts prononcés dans la chambre où se déroulaient les débats.", "en": ["It wasn't until, for example, 1771 that the British Parliament allowed newspapers to report the exact words that were said in the debating chamber."]}} -{"translation": {"fr": "Et on ne doit cela qu'au courage d'un type au nom extraordinaire de Brass Crosby, qui s'est attaqué au Parlement.", "en": ["And this was actually all down to the bravery of a guy with the extraordinary name of Brass Crosby, who took on Parliament."]}} -{"translation": {"fr": "Et il a été jeté en prison dans la Tour de Londres, mais il était suffisamment courageux, il était suffisamment courageux pour les affronter, et au bout du compte, il a reçu un tel soutien populaire à Londres qu'il a gagné.", "en": ["And he was thrown into the Tower of London and imprisoned, but he was brave enough, he was brave enough to take them on, and in the end he had such popular support in London that he won."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est que quelques années plus tard qu’on trouve la première trace de l’expression « as bold as brass » .", "en": ["And it was only a few years later that we have the first recorded use of the phrase \"as bold as brass.\""]}} -{"translation": {"fr": "La plupart des gens pensent que cette expression se réfère au métal .", "en": ["Most people think that's down to the metal."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n’est pas le cas. Elle se rapporte à un militant de la liberté de la presse.", "en": ["It's not. It's down to a campaigner for the freedom of the press."]}} -{"translation": {"fr": "Mais pour vraiment vous montrer l'interaction des mots et de la politique, revenons aux Etats-Unis, juste après qu'ils aient obtenu l'indépendance.", "en": ["But to really show you how words and politics interact, I want to take you back to the United States of America, just after they'd achieved independence."]}} -{"translation": {"fr": "Ils se sont trouvés face au problème suivant : comment appeler George Washington, leur leader ?", "en": ["And they had to face the question of what to call George Washington, their leader."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ne le savaient pas.", "en": ["They didn't know."]}} -{"translation": {"fr": "Comment appeler le leader d'un pays républicain ?", "en": ["What do you call the leader of a republican country?"]}} -{"translation": {"fr": "Cette question a été débattue au Congrès pendant des lustres.", "en": ["And this was debated in Congress for ages and ages."]}} -{"translation": {"fr": "Et il y a eu toutes sortes de propositions qui auraient pu convenir.", "en": ["And there were all sorts of suggestions on the table, which might have made it."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, certains voulaient l'appeler Magistrat-Chef Washington, et d'autres, Son Altesse George Washington, et d'autres encore, Protecteur des libertés du peuple des Etats-Unis d'Amérique Washington.", "en": ["I mean, some people wanted him to be called Chief Magistrate Washington, and other people, His Highness George Washington, and other people, Protector of the Liberties of the People of the United States of America Washington."]}} -{"translation": {"fr": "Pas vraiment accrocheur.", "en": ["Not that catchy."]}} -{"translation": {"fr": "Certains voulaient simplement l'appeler Roi.", "en": ["Some people just wanted to call him King."]}} -{"translation": {"fr": "Ils pensaient que ce titre avait été essayé et éprouvé.", "en": ["They thought it was tried and tested."]}} -{"translation": {"fr": "Et ils n'étaient même pas monarchistes, selon eux, un roi pouvait être élu pour une durée déterminée.", "en": ["And they weren't even being monarchical there, they had the idea that you could be elected King for a fixed term."]}} -{"translation": {"fr": "Et, vous savez, ça aurait pu marcher.", "en": ["And, you know, it could have worked."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, tout le monde a fini par s'ennuyer fortement , car ce débat a duré trois semaines.", "en": ["And everybody got insanely bored, actually, because this debate went on for three weeks."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai lu le journal de ce pauvre sénateur, qui y revient tout le temps : « Toujours sur ce sujet ».", "en": ["I read a diary of this poor senator, who just keeps coming back, \"Still on this subject.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et la raison de ce retard et de cet ennui était la position de la Chambre des Représentants contre le Sénat.", "en": ["And the reason for the delay and the boredom was that the House of Representatives were against the Senate."]}} -{"translation": {"fr": "La Chambre des Représentants ne voulait pas que le pouvoir monte à la tête de Washington.", "en": ["The House of Representatives didn't want Washington to get drunk on power."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ne voulaient pas l'appeler Roi, au cas où ça lui aurait donné des idées, à lui ou à son successeur.", "en": ["They didn't want to call him King in case that gave him ideas, or his successor ideas."]}} -{"translation": {"fr": "Ils voulaient donc lui donner le plus modeste, le plus faible, le plus pathétique des titres auquel ils pouvaient penser.", "en": ["So they wanted to give him the humblest, meagerest, most pathetic title that they could think of."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce fut \"Président\".", "en": ["And that title was \"President.\""]}} -{"translation": {"fr": "Président. Ils n'ont même pas inventé ce titre car il existait déjà, mais il désignait simplement quelqu'un qui préside une réunion.", "en": ["President. They didn't invent the title. I mean, it existed before, but it just meant somebody who presides over a meeting."]}} -{"translation": {"fr": "Comme le président d'un jury.", "en": ["It was like the foreman of the jury."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce titre n'avait pas plus de noblesse que \"superviseur\" ou \"contremaître\".", "en": ["And it didn't have much more grandeur than the term \"foreman\" or \"overseer.\""]}} -{"translation": {"fr": "Il y avait occasionnellement des présidents de petits conseils coloniaux et de soupçons de gouvernements, mais ce titre n'avait pas vraiment de valeur.", "en": ["There were occasional presidents of little colonial councils and bits of government, but it was really a nothing title."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est pour cela que le Sénat s'y est opposé.", "en": ["And that's why the Senate objected to it."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont déclaré : \"C'est ridicule, vous ne pouvez pas l'appeler Président.", "en": ["They said, that's ridiculous, you can't call him President."]}} -{"translation": {"fr": "Ce type doit aller signer des traités et rencontrer des dignitaires étrangers.", "en": ["This guy has to go and sign treaties and meet foreign dignitaries."]}} -{"translation": {"fr": "Qui va le prendre au sérieux avec un petit titre aussi ridicule que Président des Etats-Unis d'Amérique ?", "en": ["And who's going to take him seriously if he's got a silly little title like President of the United States of America?"]}} -{"translation": {"fr": "Et au final, après trois semaines de débat, le Sénat n'a pas cédé.", "en": ["And after three weeks of debate, in the end the Senate did not cave in."]}} -{"translation": {"fr": "Au lieu de ça, ils ont accepté d'utiliser le titre « président » provisoirement, mais ils ont absolument tenu à ce qu'on mette par écrit qu'ils n'étaient pas d'accord avec ce titre avec tout le respect dû aux opinions et aux pratiques des nations civilisées, que ce soit sous un gouvernement de type républicain ou monarchique, qui a l’habitude d’annexer, par l’intermédiaire des fonctions du Magistrat-Chef, les titres de respectabilité -", "en": ["Instead, they agreed to use the title \"President\" for now, but they also wanted it absolutely set down that they didn't agree with it from a decent respect for the opinions and practice of civilized nations, whether under republican or monarchical forms of government, whose custom it is to annex, through the office of the Chief Magistrate, titles of respectability --"]}} -{"translation": {"fr": "pas ce fichu titre de Président - et que dans les rapports avec les nations étrangères, la majesté du peuple des Etats-Unis ne soit pas compromise par une apparence singulière, c’est-à-dire, nous ne voulons pas passer pour des énergumènes.", "en": ["not bloody President -- and that in the intercourse with foreign nations, the majesty of the people of the United States may not be hazarded by an appearance of singularity, i.e., we don't want to look like bloody weirdos."]}} -{"translation": {"fr": "Cette histoire nous apprend trois choses intéressantes.", "en": ["Now you can learn three interesting things from this."]}} -{"translation": {"fr": "Tout d'abord - et c'est ce que je préfére - aussi loin que j’aie pu chercher, le Sénat n'a jamais formellement approuvé le titre de président.", "en": ["First of all -- and this is my favorite -- is that so far as I've ever been able to find out, the Senate has never formally endorsed the title of President."]}} -{"translation": {"fr": "Barack Obama, Président Obama, n'est qu'un titre provisoire qui attend seulement que le Sénat agisse.", "en": ["Barack Obama, President Obama, is there on borrowed time, just waiting for the Senate to spring into action."]}} -{"translation": {"fr": "La deuxième chose que l'on apprend, c'est que lorsqu'un gouvernement dit qu'il s'agit d\"une mesure provisoire - - 223 ans plus tard, on peut toujours attendre.", "en": ["Second thing you can learn is that when a government says that this is a temporary measure -- -- you can still be waiting 223 years later."]}} -{"translation": {"fr": "Mais la troisième chose qu'on apprend, et c'est la plus importante, c'est sur ce point que je veux conclure, c'est que le titre de président des Etats-Unis d'Amérique ne semble pas si modeste de nos jours, n'est-ce pas ?", "en": ["But the third thing you can learn, and this is the really important one, this is the point I want to leave you on, is that the title, President of the United States of America, doesn't sound that humble at all these days, does it?"]}} -{"translation": {"fr": "Peut-être est-ce lié aux plus de 5 000 têtes nucléaires qu'il a à sa disposition et à la plus grande économie du monde et à la flotte de drones et à toutes ces choses.", "en": ["Something to do with the slightly over 5,000 nuclear warheads he has at his disposal and the largest economy in the world and a fleet of drones and all that sort of stuff."]}} -{"translation": {"fr": "La réalité et l'histoire ont doté ce titre d'une grandeur.", "en": ["Reality and history have endowed that title with grandeur."]}} -{"translation": {"fr": "Et au final, le Sénat a gagné.", "en": ["And so the Senate won in the end."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont eu leur titre de respectabilité.", "en": ["They got their title of respectability."]}} -{"translation": {"fr": "Et l'autre souci du Sénat, l'apparence singulière - oui, c'était singulier à l'époque.", "en": ["And also, the Senate's other worry, the appearance of singularity -- well, it was a singularity back then."]}} -{"translation": {"fr": "Mais à présent, savez-vous combien de nations ont un président ?", "en": ["But now, do you know how many nations have a president?"]}} -{"translation": {"fr": "Cent quarante-sept.", "en": ["A hundred and forty-seven."]}} -{"translation": {"fr": "Parce qu'ils veulent tous ressembler au type qui a les 5 000 têtes nucléaires, etc.", "en": ["All because they want to sound like the guy who's got the 5,000 nuclear warheads, etc."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, au final, le Sénat a gagné et la Chambre des représentants a perdu, car personne ne va se sentir modeste si on dit : « vous êtes à présent le président des Etats-Unis d'Amérique ».", "en": ["And so, in the end, the Senate won and the House of Representatives lost, because nobody's going to feel that humble when they're told that they are now the President of the United States of America."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est une leçon importante à retenir selon moi et c'est là-dessus que je vais conclure.", "en": ["And that's the important lesson I think you can take away, and the one I want to leave you with."]}} -{"translation": {"fr": "Les politiciens essaient de choisir leurs mots et de les utiliser pour façonner et contrôler la réalité. Mais en fait, la réalité change bien plus les mots que les mots ne peuvent changer la réalité.", "en": ["Politicians try to pick words and use words to shape reality and control reality, but in fact, reality changes words far more than words can ever change reality."]}} -{"translation": {"fr": "Merci beaucoup.", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis à 45 mètres de profondeur, dans un puits minier clandestin au Ghana.", "en": ["I'm 150 feet down an illegal mine shaft in Ghana."]}} -{"translation": {"fr": "L'air est chargé de chaleur et de poussière, et il est difficile de respirer.", "en": ["The air is thick with heat and dust, and it's hard to breathe."]}} -{"translation": {"fr": "Je peux sentir les corps en sueur qui me frôlent en passant dans l'obscurité, mais je ne vois pas grand chose de plus.", "en": ["I can feel the brush of sweaty bodies passing me in the darkness, but I can't see much else."]}} -{"translation": {"fr": "J'entends des voix, mais le puits, c'est surtout cette cacophonie d'hommes qui toussent, et de pierres cassées par des outils primitifs.", "en": ["I hear voices talking, but mostly the shaft is this cacophony of men coughing, and stone being broken with primitive tools."]}} -{"translation": {"fr": "Comme les autres, je porte une lampe de pacotille, vacillante, attachée à ma tête par ce bandeau élastique en lambeaux, et je peux à peine discerner les branches d'arbre glissantes qui maintiennent les murs de ce trou d'environ un mètre carré qui descend à des centaines de mètres sous terre.", "en": ["Like the others, I wear a flickering, cheap flashlight tied to my head with this elastic, tattered band, and I can barely make out the slick tree limbs holding up the walls of the three-foot square hole dropping hundreds of feet into the earth."]}} -{"translation": {"fr": "Lorsque mes mains glissent, je me souviens soudain d'un mineur que j'avais rencontré des jours auparavant, qui avait lâché prise et qui était tombé sur je ne sais combien de mètres au fond de ce puits.", "en": ["When my hand slips, I suddenly remember a miner I had met days before who had lost his grip and fell countless feet down that shaft."]}} -{"translation": {"fr": "Alors que je suis debout devant vous et vous parle aujourd'hui, ces hommes sont toujours au fond de ce trou, risquant leur vie, sans salaire, ni compensation, et souvent ils meurent.", "en": ["As I stand talking to you today, these men are still deep in that hole, risking their lives without payment or compensation, and often dying."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai pu grimper hors de ce trou et rentrer chez moi, mais ils ne pourront probablement jamais faire de même, car ils sont victimes de l'esclavage.", "en": ["I got to climb out of that hole, and I got to go home, but they likely never will, because they're trapped in slavery."]}} -{"translation": {"fr": "Durant ces 28 dernières années, j'ai enquêté sur les cultures indigènes dans plus de 70 pays sur six continents, et en 2009, j'ai eu l'immense honneur d'être la seule exposante au Sommet de la Paix à Vancouver.", "en": ["For the last 28 years, I've been documenting indigenous cultures in more than 70 countries on six continents, and in 2009 I had the great honor of being the sole exhibitor at the Vancouver Peace Summit."]}} -{"translation": {"fr": "Parmi tous les gens extraordinaires que j'ai rencontrés là-bas, j'ai fait la connaissance d'un défenseur de Free The Slaves , une ONG qui se consacre à l'éradication de l'esclavage moderne.", "en": ["Amongst all the astonishing people I met there, I met a supporter of Free the Slaves, an NGO dedicated to eradicating modern day slavery."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons commencé à parler de l'esclavage et, franchement, j'ai commencé à apprendre au sujet de l'esclavage, car je savais bien sûr que cela existait dans le monde, mais pas à un tel degré.", "en": ["We started talking about slavery, and really, I started learning about slavery, for I had certainly known it existed in the world, but not to such a degree."]}} -{"translation": {"fr": "Après notre conversation, je me sentais si mal et, honnêtement, j'avais honte de mon propre manque de connaissances sur cette atrocité qui existe de nos jours, et j'ai pensé, si je suis ignorante, combien d'autres personnes le sont ?", "en": ["After we finished talking, I felt so horrible and honestly ashamed at my own lack of knowledge of this atrocity in my own lifetime, and I thought, if I don't know, how many other people don't know?"]}} -{"translation": {"fr": "Ça a commencé à me tordre l'estomac, alors, en l'espace de quelques semaines, je suis partie pour Los Angeles afin de rencontrer le directeur de Free The Slaves et je leur ai proposé mon aide.", "en": ["It started burning a hole in my stomach, so within weeks, I flew down to Los Angeles to meet with the director of Free the Slaves and offer them my help."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi a commencé mon voyage dans l'esclavage moderne.", "en": ["Thus began my journey into modern day slavery."]}} -{"translation": {"fr": "Étrangement, je m'étais déjà rendue dans plusieurs de ces endroits auparavant.", "en": ["Oddly, I had been to many of these places before."]}} -{"translation": {"fr": "J'en considérais même certains comme ma deuxième maison.", "en": ["Some I even considered like my second home."]}} -{"translation": {"fr": "Mais cette fois-ci, j'allais voir les squelettes dans le placard.", "en": ["But this time, I would see the skeletons hidden in the closet."]}} -{"translation": {"fr": "Une estimation prudente nous informe qu'il y a aujourd'hui plus de 27 millions d'esclaves dans le monde.", "en": ["A conservative estimate tells us there are more than 27 million people enslaved in the world today."]}} -{"translation": {"fr": "C'est le double du nombre total d'Africains enlevés d'Afrique pendant toute la traite d'esclaves trans-atlantique.", "en": ["That's double the amount of people taken from Africa during the entire trans-Atlantic slave trade."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a 150 ans, un esclave agricole coûtait environ trois fois le salaire annuel d'un travailleur américain.", "en": ["A hundred and fifty years ago, an agricultural slave cost about three times the annual salary of an American worker."]}} -{"translation": {"fr": "Cela équivaut à environ 50 000 dollars en monnaie actuelle.", "en": ["That equates to about $50,000 in today's money."]}} -{"translation": {"fr": "Cependant, aujourd'hui, des familles entières peuvent être réduites en esclavage sur plusieurs générations pour une dette aussi minime que 18 dollars.", "en": ["Yet today, entire families can be enslaved for generations over a debt as small as $18."]}} -{"translation": {"fr": "Etonnamment, l'esclavage génère des profits de plus de 13 milliards de dollars chaque année.", "en": ["Astonishingly, slavery generates profits of more than $13 billion worldwide each year."]}} -{"translation": {"fr": "Beaucoup se sont fait avoir par de fausses promesses de bonne éducation, de meilleur emploi, pour finalement découvrir qu''ils étaient forcés de travailler sans salaire, sous la menace de violences, et ils ne peuvent pas s'enfuir.", "en": ["Many have been tricked by false promises of a good education, a better job, only to find that they're forced to work without pay under the threat of violence, and they cannot walk away."]}} -{"translation": {"fr": "L'esclavage de nos jours est une question de commerce, donc les biens produits par les esclaves ont une valeur, mais les gens qui les produisent sont jetables.", "en": ["Today's slavery is about commerce, so the goods that enslaved people produce have value, but the people producing them are disposable."]}} -{"translation": {"fr": "L'esclavage existe presque partout dans le monde, et pourtant, il est illégal partout, dans le monde.", "en": ["Slavery exists everywhere, nearly, in the world, and yet it is illegal everywhere in the world."]}} -{"translation": {"fr": "En Inde et au Népal, on m'a fait découvrir les fours à briques.", "en": ["In India and Nepal, I was introduced to the brick kilns."]}} -{"translation": {"fr": "Cette effarante et étrange vision m'a donné l'impression d'entrer en Egypte ancienne ou dans l'Enfer de Dante.", "en": ["This strange and awesome sight was like walking into ancient Egypt or Dante's Inferno."]}} -{"translation": {"fr": "Plongés dans des températures de plus de 50°C, des hommes, des femmes, des enfants, des familles entières en fait, étaient couverts d'une épaisse couche de poussière, pendant qu'ils empilaient mécaniquement des briques sur leur tête, jusqu'à 18 à la fois, et les portaient du four brûlant jusqu'à des camions situés à des centaines de mètres plus loin.", "en": ["Enveloped in temperatures of 130 degrees, men, women, children, entire families in fact, were cloaked in a heavy blanket of dust, while mechanically stacking bricks on their head, up to 18 at a time, and carrying them from the scorching kilns to trucks hundreds of yards away."]}} -{"translation": {"fr": "Accablés par la monotonie et l'épuisement, ils travaillent en silence, répétant cette tâche encore et encore pendant 16 à 17 heures par jour.", "en": ["Deadened by monotony and exhaustion, they work silently, doing this task over and over for 16 or 17 hours a day."]}} -{"translation": {"fr": "Il n'y avait ni pause pour manger ou boire, et la violente déshydratation rendait le besoin d'uriner presque sans importance.", "en": ["There were no breaks for food, no water breaks, and the severe dehydration made urinating pretty much inconsequential."]}} -{"translation": {"fr": "Si pénétrantes étaient la chaleur et la poussière que mon appareil-photo est devenu trop chaud rien qu'au toucher et a cessé de fonctionner.", "en": ["So pervasive was the heat and the dust that my camera became too hot to even touch and ceased working."]}} -{"translation": {"fr": "Toutes les 20 minutes, je devais courir à notre voiture pour nettoyer mon matériel et le passer sous la climatisation pour le remettre en état et, alors que j'étais assise là, je pensais : \"mon appareil reçoit un bien meilleur traitement que ces gens\".", "en": ["Every 20 minutes, I'd have to run back to our cruiser to clean out my gear and run it under an air conditioner to revive it, and as I sat there, I thought, my camera is getting far better treatment than these people."]}} -{"translation": {"fr": "De retour aux fours, j'avais envie de pleurer, mais l'abolitionniste près de moi m'a rapidement attrapée par le bras et m'a dit : \"Lisa, ne fais pas ça. Ne fais pas ça ici\".", "en": ["Back in the kilns, I wanted to cry, but the abolitionist next to me quickly grabbed me and he said, \"Lisa, don't do that. Just don't do that here.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et il m'expliqua très clairement que les démonstrations d'émotions sont très dangereuses dans un endroit comme celui-ci, pas seulement pour moi, mais pour eux.", "en": ["And he very clearly explained to me that emotional displays are very dangerous in a place like this, not just for me, but for them."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne pouvais leur apporter aucune aide directement.", "en": ["I couldn't offer them any direct help."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne pouvais pas leur donner d'argent, rien.", "en": ["I couldn't give them money, nothing."]}} -{"translation": {"fr": "Je n'étais pas citoyenne de ce pays.", "en": ["I wasn't a citizen of that country."]}} -{"translation": {"fr": "Je pouvais les mettre dans une situation pire que celle dans laquelle ils étaient déjà.", "en": ["I could get them in a worse situation than they were already in."]}} -{"translation": {"fr": "J'allais devoir m'appuyer sur Free The Slaves pour travailler, dans le cadre du système, pour leur libération, et j'étais confiante qu'ils y parviendraient.", "en": ["I'd have to rely on Free the Slaves to work within the system for their liberation, and I trusted that they would."]}} -{"translation": {"fr": "Quant à moi, j'ai dû attendre mon retour à la maison pour sentir vraiment mon cœur se briser.", "en": ["As for me, I'd have to wait until I got home to really feel my heartbreak."]}} -{"translation": {"fr": "En Himalaya, j'ai vu des enfants porter des pierres sur des kilomètres et descendre des terrains montagneux jusqu'à des camions qui attendaient sur des routes plus bas.", "en": ["In the Himalayas, I found children carrying stone for miles down mountainous terrain to trucks waiting at roads below."]}} -{"translation": {"fr": "Les grandes feuilles d'ardoise étaient plus lourdes que les enfants qui les portaient, et ces gamins les hissaient avec leur tête en se servant de harnais de fortune faits de bâtons, de cordes et de tissus déchirés.", "en": ["The big sheets of slate were heavier than the children carrying them, and the kids hoisted them from their heads using these handmade harnesses of sticks and rope and torn cloth."]}} -{"translation": {"fr": "C'est difficile d'assister à quelque chose de si accablant.", "en": ["It's difficult to witness something so overwhelming."]}} -{"translation": {"fr": "Comment pouvons-nous agir sur quelque chose de si insidieux et pourtant si répandu ?", "en": ["How can we affect something so insidious, yet so pervasive?"]}} -{"translation": {"fr": "Certains ne savent même pas qu'ils sont esclaves, des gens qui travaillent 16, 17 heures par jour sans aucun salaire parce que c'est ce qu'ils ont vécu toute leur vie.", "en": ["Some don't even know they're enslaved, people working 16, 17 hours a day without any pay, because this has been the case all their lives."]}} -{"translation": {"fr": "Ils n'ont aucun point de comparaison.", "en": ["They have nothing to compare it to."]}} -{"translation": {"fr": "Lorsque ces villageois ont revendiqué leur liberté, les propriétaires d'esclaves ont brûlé toutes leurs maisons.", "en": ["When these villagers claimed their freedom, the slaveholders burned down all of their houses."]}} -{"translation": {"fr": "Rendez-vous compte, ces gens n'avaient rien, et ils avaient tellement peur, ils voulaient abandonner mais la femme au centre les a rassemblés pour qu'ils persévèrent, et les abolitionnistes sur le terrain les ont aidés à obtenir leur propre bail pour une carrière, afin qu'ils fassent, à présent, le même travail éreintant, mais c'est pour eux qu'ils le font et ils sont payés pour ça, et ils le font en toute liberté.", "en": ["I mean, these people had nothing, and they were so petrified, they wanted to give up, but the woman in the center rallied for them to persevere, and abolitionists on the ground helped them get a quarry lease of their own, so that now they do the same back-breaking work, but they do it for themselves, and they get paid for it, and they do it in freedom."]}} -{"translation": {"fr": "On pense souvent au trafic sexuel lorsqu'on entend le mot esclavage, et grâce à cette prise de conscience mondiale, j'ai été prévenue qu'il me serait difficile de travailler en toute sécurité dans ce secteur particulier.", "en": ["Sex trafficking is what we often think of when we hear the word slavery, and because of this worldwide awareness, I was warned that it would be difficult for me to work safely within this particular industry."]}} -{"translation": {"fr": "A Kathmandou, j'étais escortée par des femmes qui elles-mêmes, avaient été esclaves sexuelles auparavant.", "en": ["In Kathmandu, I was escorted by women who had previously been sex slaves themselves."]}} -{"translation": {"fr": "Elles m'ont menée en bas d'escaliers étroits qui menaient à un sous-sol sale faiblement éclairé au néon.", "en": ["They ushered me down a narrow set of stairs that led to this dirty, dimly fluorescent lit basement."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'était pas un bordel en soi.", "en": ["This wasn't a brothel, per se."]}} -{"translation": {"fr": "Ça ressemblait plus à un restaurant.", "en": ["It was more like a restaurant."]}} -{"translation": {"fr": "Les \"restaurants cabanes\", comme on les appelle dans ce commerce, sont des lieux de prostitution forcée.", "en": ["Cabin restaurants, as they're known in the trade, are venues for forced prostitution."]}} -{"translation": {"fr": "Chacune a de petites chambres privées où les esclaves, des femmes, ainsi que de jeunes filles et garçons, certains âgés de sept ans seulement, sont contraints de divertir les clients, en les encourageant à consommer plus de nourriture et d'alcool.", "en": ["Each has small, private rooms, where the slaves, women, along with young girls and boys, some as young as seven years old, are forced to entertain the clients, encouraging them to buy more food and alcohol."]}} -{"translation": {"fr": "Chaque box est sombre et crasseux, identifié par un chiffre peint sur le mur, et cloisonné par du contre-plaqué et un rideau.", "en": ["Each cubicle is dark and dingy, identified with a painted number on the wall, and partitioned by plywood and a curtain."]}} -{"translation": {"fr": "Les travailleurs ici subissent souvent des abus sexuels tragiques de la part de leurs clients.", "en": ["The workers here often endure tragic sexual abuse at the hands of their customers."]}} -{"translation": {"fr": "Debout, dans la semi-obscurité, je me souviens avoir ressenti cette peur vive et intense et à cet instant, je ne pouvais qu'imaginer ce que c'était d'être prisonnier dans cet enfer.", "en": ["Standing in the near darkness, I remember feeling this quick, hot fear, and in that instant, I could only imagine what it must be like to be trapped in that hell."]}} -{"translation": {"fr": "Il n'y avait qu'une seule issue : l'escalier par lequel j'étais arrivée.", "en": ["I had only one way out: the stairs from where I'd come in."]}} -{"translation": {"fr": "Il n'y avait pas de porte de service.", "en": ["There were no back doors."]}} -{"translation": {"fr": "Il n'y avait pas de fenêtre suffisamment large pour passer à travers.", "en": ["There were no windows large enough to climb through."]}} -{"translation": {"fr": "Ces personnes n'ont absolument aucun moyen de s'échapper, et alors que nous abordons un sujet si difficile, il est important de noter que l'esclavage, y compris le trafic sexuel, a aussi lieu chez nous.", "en": ["These people have no escape at all, and as we take in such a difficult subject, it's important to note that slavery, including sex trafficking, occurs in our own backyard as well."]}} -{"translation": {"fr": "Des milliers de personnes sont réduites en esclavage dans l'agriculture, dans la restauration, dans le travail domestique, et la liste est encore longue.", "en": ["Tens of hundreds of people are enslaved in agriculture, in restaurants, in domestic servitude, and the list can go on."]}} -{"translation": {"fr": "Récemment, le New York Times a rapporté qu'entre 100 000 et 300 000 enfants américains sont vendus comme esclaves sexuels chaque année.", "en": ["Recently, the New York Times reported that between 100,000 and 300,000 American children are sold into sex slavery every year."]}} -{"translation": {"fr": "Ça se passe autour de nous. Nous ne le voyons simplement pas.", "en": ["It's all around us. We just don't see it."]}} -{"translation": {"fr": "L'industrie textile est un autre secteur auquel on pense souvent quand on entend parler d'esclavage.", "en": ["The textile industry is another one we often think of when we hear about slave labor."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai visité des villages en Inde où des familles entières étaient esclaves dans le commerce de la soie.", "en": ["I visited villages in India where entire families were enslaved in the silk trade."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un portrait de famille.", "en": ["This is a family portrait."]}} -{"translation": {"fr": "Les mains teintes en noir sont celles du père, tandis que les bleues et rouges sont celles de ses fils.", "en": ["The dyed black hands are the father, while the blue and red hands are his sons."]}} -{"translation": {"fr": "Ils mélangent la teinture dans ces grands tonneaux, et ils plongent la soie dans ce liquide, jusqu'aux coudes, mais la teinture est toxique.", "en": ["They mix dye in these big barrels, and they submerge the silk into the liquid up to their elbows, but the dye is toxic."]}} -{"translation": {"fr": "Mon interprète m'a raconté leurs histoires.", "en": ["My interpreter told me their stories."]}} -{"translation": {"fr": "\"Nous n'avons aucune liberté\", ont-ils dit.", "en": ["\"We have no freedom,\" they said."]}} -{"translation": {"fr": "\"Nous continuons d'espérer cependant que nous pourrons quitter cette maison un jour et aller ailleurs où nous serions payés pour nos teintures.\"", "en": ["\"We hope still, though, that we could leave this house someday and go someplace else where we actually get paid for our dyeing.\""]}} -{"translation": {"fr": "On estime qu'il y a plus de 4 000 enfants esclaves au lac Volta, le plus grand lac artificiel du monde.", "en": ["It's estimated that more than 4,000 children are enslaved on Lake Volta, the largest man-made lake in the world."]}} -{"translation": {"fr": "A notre arrivée, je suis allée rapidement jeter un coup d'oeil.", "en": ["When we first arrived, I went to have a quick look."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai vu ce qui ressemblait à une famille qui pêchait sur un bateau, deux grands frères, des enfants plus jeunes, ça semble logique, non?", "en": ["I saw what seemed to be a family fishing on a boat, two older brothers, some younger kids, makes sense right?"]}} -{"translation": {"fr": "Faux. Il s'agissait tous d'esclaves.", "en": ["Wrong. They were all enslaved."]}} -{"translation": {"fr": "Les enfants sont enlevés à leurs familles et exploités et disparaissent, et ils sont contraints de travailler durant des heures sur ces bateaux sur le lac, alors même qu'ils ne savent pas nager.", "en": ["Children are taken from their families and trafficked and vanished, and they're forced to work endless hours on these boats on the lake, even though they do not know how to swim."]}} -{"translation": {"fr": "Ce jeune enfant a huit ans.", "en": ["This young child is eight years old."]}} -{"translation": {"fr": "Il tremblait quand notre bateau a approché, effrayé qu'il n'écrase son petit canoë.", "en": ["He was trembling when our boat approached, frightened it would run over his tiny canoe."]}} -{"translation": {"fr": "Il était pétrifié à l'idée d'être projeté dans l'eau.", "en": ["He was petrified he would be knocked in the water."]}} -{"translation": {"fr": "Les filets de pêche se prennent souvent dans les maigres branches d'arbres immergées dans le lac Volta et des enfants épuisés, effrayés, sont jetés dans l'eau pour détacher les lignes.", "en": ["The skeletal tree limbs submerged in Lake Volta often catch the fishing nets, and weary, frightened children are thrown into the water to untether the lines."]}} -{"translation": {"fr": "Beaucoup d'entre eux se noient.", "en": ["Many of them drown."]}} -{"translation": {"fr": "Aussi loin que remontent ses souvenirs, on l'a forcé à travailler sur le lac.", "en": ["For as long as he can recall, he's been forced to work on the lake."]}} -{"translation": {"fr": "Terrifié par son maître, il ne s'enfuira pas, et comme on l'a traité avec cruauté toute sa vie, il la transmet aux esclaves plus jeunes qu'il supervise.", "en": ["Terrified of his master, he will not run away, and since he's been treated with cruelty all his life, he passes that down to the younger slaves that he manages."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai rencontré ces garçons à cinq heures du matin, alors qu'ils tiraient les derniers filets, mais ils travaillaient depuis une heure du matin", "en": ["I met these boys at five in the morning, when they were hauling in the last of their nets, but they had been working since 1 a.m."]}} -{"translation": {"fr": "dans la nuit froide et venteuse.", "en": ["in the cold, windy night."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est important de remarquer que ces filets pèsent plus de 500kg quand ils sont remplis de poissons.", "en": ["And it's important to note that these nets weigh more than a thousand pounds when they're full of fish."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux vous présenter Kofi.", "en": ["I want to introduce you to Kofi."]}} -{"translation": {"fr": "Kofi a été sauvé d'un village de pêcheurs.", "en": ["Kofi was rescued from a fishing village."]}} -{"translation": {"fr": "Je l'ai rencontré à un refuge où Free the Slaves réinsère les victimes d'esclavage.", "en": ["I met him at a shelter where Free the Slaves rehabilitates victims of slavery."]}} -{"translation": {"fr": "Ici, on le voit prendre un bain au puits, et se verser de grands seaux d'eau sur la tête, et la merveilleuse nouvelle, c'est qu'aujourd'hui, alors que vous et moi sommes assis ici à discuter, Kofi a retrouvé sa famille, et encore mieux, on a donné à sa famille les moyens de gagner leur vie et de garder leurs enfants en sécurité.", "en": ["Here he's seen taking a bath at the well, pouring big buckets of water over his head, and the wonderful news is, as you and I are sitting here talking today, Kofi has been reunited with his family, and what's even better, his family has been given tools to make a living and to keep their children safe."]}} -{"translation": {"fr": "Kofi incarne la possibilité.", "en": ["Kofi is the embodiment of possibility."]}} -{"translation": {"fr": "Qui deviendra-t-il parce que quelqu'un a pris position et a changé sa vie?", "en": ["Who will he become because someone took a stand and made a difference in his life?"]}} -{"translation": {"fr": "En conduisant sur une route du Ghana avec des partenaires de Free the Slaves, un collègue abolitionniste sur un cyclomoteur a soudain accéléré vers notre voiture et a tapé sur la vitre.", "en": ["Driving down a road in Ghana with partners of Free the Slaves, a fellow abolitionist on a moped suddenly sped up to our cruiser and tapped on the window."]}} -{"translation": {"fr": "Il nous a dit de le suivre sur un chemin de terre qui s'enfonçait dans la jungle.", "en": ["He told us to follow him down a dirt road into the jungle."]}} -{"translation": {"fr": "Au bout du chemin, il nous a demandé de sortir rapidement de la voiture, et a dit au chauffeur de partir rapidement.", "en": ["At the end of the road, he urged us out of the car, and told the driver to quickly leave."]}} -{"translation": {"fr": "Puis il a pointé du doigt un sentier à peine visible, et a dit : \"Voici le chemin, voici le chemin. Avancez.\"", "en": ["Then he pointed toward this barely visible footpath, and said, \"This is the path, this is the path. Go.\""]}} -{"translation": {"fr": "Pendant que nous avançions sur le chemin, nous écartions les lianes qui bloquaient la route, et après environ une heure de marche, nous avons découvert que la piste avait été inondée par des pluies récentes, j'ai hissé mon matériel photographique au-dessus de ma tête alors que nous descendions dans cette eau qui atteignait ma poitrine.", "en": ["As we started down the path, we pushed aside the vines blocking the way, and after about an hour of walking in, found that the trail had become flooded by recent rains, so I hoisted the photo gear above my head as we descended into these waters up to my chest."]}} -{"translation": {"fr": "Après deux heures de marche supplémentaires, le chemin sinueux déboucha brusquement sur une clairière et devant nous, il y avait quantité de trous qui pouvaient tenir sur un terrain de football, et tous étaient remplis d'esclaves en train de travailler.", "en": ["After another two hours of hiking, the winding trail abruptly ended at a clearing, and before us was a mass of holes that could fit into the size of a football field, and all of them were full of enslaved people laboring."]}} -{"translation": {"fr": "De nombreuses femmes avaient des enfants attachés sur leur dos pendant qu'elles cherchaient de l'or, pataugeant dans de l'eau empoisonnée par le mercure.", "en": ["Many women had children strapped to their backs while they were panning for gold, wading in water poisoned by mercury."]}} -{"translation": {"fr": "Le mercure est utilisé dans le processus d'extraction.", "en": ["Mercury is used in the extraction process."]}} -{"translation": {"fr": "Ces mineurs sont esclaves dans un puits minier dans une autre région du Ghana.", "en": ["These miners are enslaved in a mine shaft in another part of Ghana."]}} -{"translation": {"fr": "Quand ils sont sortis du puits, ils étaient trempés de sueur.", "en": ["When they came out of the shaft, they were soaking wet from their own sweat."]}} -{"translation": {"fr": "Je me souviens avoir regardé dans leurs yeux fatigués et injectés de sang parce que nombre d'entre eux avaient été sous terre pendant 72 heures.", "en": ["I remember looking into their tired, bloodshot eyes, for many of them had been underground for 72 hours."]}} -{"translation": {"fr": "Les puits font presque 100 mètres de profondeur et ils portent de lourds sacs de pierre qui seront ensuite transportés vers une autre zone, où la pierre sera martelée afin d'en extraire l'or.", "en": ["The shafts are up to 300 feet deep, and they carry out heavy bags of stone that later will be transported to another area, where the stone will be pounded so that they can extract the gold."]}} -{"translation": {"fr": "Au premier coup d'oeil, ce site de martèlement semble plein d'hommes puissants, mais quand on regarde de plus près, on voit, en marge, des travailleurs moins chanceux, et des enfants aussi.", "en": ["At first glance, the pounding site seems full of powerful men, but when we look closer, we see some less fortunate working on the fringes, and children too."]}} -{"translation": {"fr": "Tous sont victimes de blessures, de maladies et de violence.", "en": ["All of them are victim to injury, illness and violence."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, il est très probable que cette personne musclée finira, dans quelques années, comme cette personne ici, ravagée par la tuberculose et l'empoisonnement au mercure.", "en": ["In fact, it's very likely that this muscular person will end up like this one here, racked with tuberculosis and mercury poisoning in just a few years."]}} -{"translation": {"fr": "Voici Manuru. Quand son père est mort, son oncle l'a vendu pour qu'il travaille avec lui dans les mines.", "en": ["This is Manuru. When his father died, his uncle trafficked him to work with him in the mines."]}} -{"translation": {"fr": "Quand son oncle est mort, Manuru a hérité de la dette de son oncle, ce qui l'a, par la suite, forcé à devenir esclave dans les mines.", "en": ["When his uncle died, Manuru inherited his uncle's debt, which further forced him into being enslaved in the mines."]}} -{"translation": {"fr": "Quand je l'ai rencontré, il travaillait dans les mines depuis 14 ans et la blessure à la jambe que vous voyez ici a été, en fait, causé par un accident minier, une blessure si grave que les docteurs disent que sa jambe doit être amputée.", "en": ["When I met him, he had been working in the mines for 14 years, and the leg injury that you see here is actually from a mining accident, one so severe doctors say his leg should be amputated."]}} -{"translation": {"fr": "En plus de ça, Manuru est atteint de tuberculose, et pourtant, il est toujours obligé de travaillé jour après jour dans ce puits minier.", "en": ["On top of that, Manuru has tuberculosis, yet he's still forced to work day in and day out in that mine shaft."]}} -{"translation": {"fr": "Et pourtant, il rêve toujours de devenir libre et de s'instruire grâce à l'aide des mililtants locaux comme Free the Slaves, et c'est ce type de détermination qui, malgré toutes ces inimaginables difficultés, m'inspire une telle admiration et respect.", "en": ["Even still, he has a dream that he will become free and become educated with the help of local activists like Free the Slaves, and it's this sort of determination, in the face of unimaginable odds, that fills me with complete awe."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux mettre la lumière sur l'esclavage.", "en": ["I want to shine a light on slavery."]}} -{"translation": {"fr": "Quand je travallais sur le terrain, j'ai apporté beaucoup de bougies avec moi, et avec l'aide de mon interprète, j'ai confié aux personnes que j'étais en train de photographier que je voulais illuminer leurs histoires et leur situation désespérée, alors quand c'était sans danger pour eux, et sans danger pour moi, j'ai fait ces images.", "en": ["When I was working in the field, I brought lots of candles with me, and with the help of my interpreter, I imparted to the people I was photographing that I wanted to illuminate their stories and their plight, so when it was safe for them, and safe for me, I made these images."]}} -{"translation": {"fr": "Ils savaient que leur image serait vue par vous, dans le monde.", "en": ["They knew their image would be seen by you out in the world."]}} -{"translation": {"fr": "Je voulais qu'ils sachent que nous témoignerons d'eux et que nous ferons tout ce que nous pourrons pour aider à changer leurs vies.", "en": ["I wanted them to know that we will be bearing witness to them, and that we will do whatever we can to help make a difference in their lives."]}} -{"translation": {"fr": "Je crois sincèrement que si nous pouvions nous considérer comme des êtres humains égaux, alors il devient difficile de tolérer des atrocités comme l'esclavage.", "en": ["I truly believe, if we can see one another as fellow human beings, then it becomes very difficult to tolerate atrocities like slavery."]}} -{"translation": {"fr": "Ces images ne sont pas des images de problèmes. Ce sont des images de personnes, de vraies personnes, comme vous et moi, qui méritent tous d'avoir les mêmes droits, la même dignité et le même respect dans leurs vies.", "en": ["These images are not of issues. They are of people, real people, like you and me, all deserving of the same rights, dignity and respect in their lives."]}} -{"translation": {"fr": "Pas un jour ne se passe sans que je ne pense à ces nombreuses personnes merveilleuses et maltraitées que j'ai eu l'immense honneur de rencontrer.", "en": ["There is not a day that goes by that I don't think of these many beautiful, mistreated people I've had the tremendous honor of meeting."]}} -{"translation": {"fr": "J'espère que ces images vont réveiller une force dans ceux qui vont les voir, des personnes comme vous, et j'espère que cette force va allumer un feu, et que ce feu braquera une lumière sur l'esclavage, parce que sans cette lumière, le monstre de l'esclavage peut continuer à vivre dans les ténèbres.", "en": ["I hope that these images awaken a force in those who view them, people like you, and I hope that force will ignite a fire, and that fire will shine a light on slavery, for without that light, the beast of bondage can continue to live in the shadows."]}} -{"translation": {"fr": "Merci infiniment.", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"fr": "Je fais des mathématiques appliquées, et un problème particulier pour tous ceux qui font des mathématiques appliquées, est que nous sommes comme des consultants en management.", "en": ["So, well, I do applied math, and this is a peculiar problem for anyone who does applied math, is that we are like management consultants."]}} -{"translation": {"fr": "Personne ne sait ce que nous faisons.", "en": ["No one knows what the hell we do."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais donc essayer aujourd'hui de vous expliquer ce que je fais.", "en": ["So I am going to give you some -- attempt today to try and explain to you what I do."]}} -{"translation": {"fr": "La danse est l'une des activités les plus humaines.", "en": ["So, dancing is one of the most human of activities."]}} -{"translation": {"fr": "Nous adorons les danseurs étoiles et les danseurs de claquettes que vous verrez plus tard.", "en": ["We delight at ballet virtuosos and tap dancers you will see later on."]}} -{"translation": {"fr": "Le ballet requiert un niveau extraordinaire d'expertise et un niveau élevé de compétences, et probablement un niveau d'aptitude initiale qui implique peut-être bien une composante génétique.", "en": ["Now, ballet requires an extraordinary level of expertise and a high level of skill, and probably a level of initial suitability that may well have a genetic component to it."]}} -{"translation": {"fr": "Malheureusement, des troubles neurologiques comme la maladie de Parkinson détruisent peu à peu cette capacité extraordinaire, comme c'est le cas pour mon ami Jan Stripling, qui a été danseur étoile en son temps.", "en": ["Now, sadly, neurological disorders such as Parkinson's disease gradually destroy this extraordinary ability, as it is doing to my friend Jan Stripling, who was a virtuoso ballet dancer in his time."]}} -{"translation": {"fr": "On a réalisé de grands progrès et trouvé des traitements au fil des ans.", "en": ["So great progress and treatment has been made over the years."]}} -{"translation": {"fr": "Cependant, il y a 6,3 millions de personnes dans le monde qui ont la maladie, et ils doivent vivre avec une faiblesse, des tremblements, une rigidité incurables et les autres symptômes qui vont avec la maladie, alors ce qu'il nous faut ce sont des outils objectifs pour détecter la maladie avant qu'il ne soit trop tard.", "en": ["However, there are 6.3 million people worldwide who have the disease, and they have to live with incurable weakness, tremor, rigidity and the other symptoms that go along with the disease, so what we need are objective tools to detect the disease before it's too late."]}} -{"translation": {"fr": "Nous devons être capables de mesurer objectivement la progression et en fin de compte, la seule façon de savoir quand nous aurons vraiment un remède sera quand nous aurons une mesure objective qui puisse répondre à cette question avec certitude.", "en": ["We need to be able to measure progression objectively, and ultimately, the only way we're going to know when we actually have a cure is when we have an objective measure that can answer that for sure."]}} -{"translation": {"fr": "Mais malheureusement, avec la maladie de Parkinson et d'autres troubles du mouvement, il n'y a aucun biomarqueurs, il n'y a donc aucun test sanguin simple à faire, et ce que nous avons de mieux c'est ce test neurologique de 20 minutes.", "en": ["But frustratingly, with Parkinson's disease and other movement disorders, there are no biomarkers, so there's no simple blood test that you can do, and the best that we have is like this 20-minute neurologist test."]}} -{"translation": {"fr": "Vous devez vous rendre à l'hôpital pour le faire. Il coûte très, très cher, et ça signifie que, en dehors des essais cliniques, on ne le fait jamais. On ne le fait jamais.", "en": ["You have to go to the clinic to do it. It's very, very costly, and that means that, outside the clinical trials, it's just never done. It's never done."]}} -{"translation": {"fr": "Mais que se passerait-il si les patients pouvaient faire ce test à la maison ?", "en": ["But what if patients could do this test at home?"]}} -{"translation": {"fr": "Ça leur éviterait un déplacement difficile jusqu'à l'hôpital, et que se passerait-il si les patients pouvaient faire ce test eux-mêmes ?", "en": ["Now, that would actually save on a difficult trip to the clinic, and what if patients could do that test themselves, right?"]}} -{"translation": {"fr": "Pas besoin de mobiliser un personnel qui coûte cher.", "en": ["No expensive staff time required."]}} -{"translation": {"fr": "Ça coûte environ $300, en passant, quand on le fait à la consultation du neurologue.", "en": ["Takes about $300, by the way, in the neurologist's clinic to do it."]}} -{"translation": {"fr": "Donc je veux vous proposer une façon non conventionnelle pour tenter d'y parvenir, parce que, voyez-vous, dans un sens, au moins, nous sommes tous des étoiles comme mon ami Jan Stripling.", "en": ["So what I want to propose to you as an unconventional way in which we can try to achieve this, because, you see, in one sense, at least, we are all virtuosos like my friend Jan Stripling."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons donc ici une vidéo des cordes vocales en vibrations.", "en": ["So here we have a video of the vibrating vocal folds."]}} -{"translation": {"fr": "C'est quelqu'un en bonne santé qui émet des sons parlés et nous pouvons nous voir comme des danseurs de ballet vocal, parce que nous devons coordonner tous ces organes vocaux quand nous produisons des sons et nous avons tous effectivement les gènes nécessaires. FoxP2, par exemple.", "en": ["Now, this is healthy and this is somebody making speech sounds, and we can think of ourselves as vocal ballet dancers, because we have to coordinate all of these vocal organs when we make sounds, and we all actually have the genes for it. FoxP2, for example."]}} -{"translation": {"fr": "Et comme le ballet, il faut un niveau extraordinaire de formation.", "en": ["And like ballet, it takes an extraordinary level of training."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux dire, il suffit de penser au temps qu'il faut à un enfant pour apprendre à parler.", "en": ["I mean, just think how long it takes a child to learn to speak."]}} -{"translation": {"fr": "A partir du son, nous pouvons suivre en fait la position des cordes vocales quand elles vibrent, et tout comme les membres sont affectées par la maladie de Parkinson, les organes vocaux le sont aussi.", "en": ["From the sound, we can actually track the vocal fold position as it vibrates, and just as the limbs are affected in Parkinson's, so too are the vocal organs."]}} -{"translation": {"fr": "Sur la courbe du bas, vous pouvez voir un exemple de tremblements irréguliers des cordes vocales.", "en": ["So on the bottom trace, you can see an example of irregular vocal fold tremor."]}} -{"translation": {"fr": "Nous voyons les mêmes symptômes.", "en": ["We see all the same symptoms."]}} -{"translation": {"fr": "Nous voyons la rigidité, la faiblesse et les tremblements vocaux.", "en": ["We see vocal tremor, weakness and rigidity."]}} -{"translation": {"fr": "Le discours devient réellement plus feutré et plus soufflé après un certain temps, et c'est l'un des symptômes.", "en": ["The speech actually becomes quieter and more breathy after a while, and that's one of the example symptoms of it."]}} -{"translation": {"fr": "Ces effets vocaux peuvent donc être très subtils, dans certains cas, mais avec un microphone numérique, et à l'aide d'un logiciel d'analyse vocale de précision combiné avec ce qu'il y a de plus récent dans l'apprentissage automatique, qui est très avancé maintenant, nous pouvons mesurer exactement où quelqu'un se trouve sur un continuum entre la santé et la maladie en utilisant uniquement les signaux vocaux.", "en": ["So these vocal effects can actually be quite subtle, in some cases, but with any digital microphone, and using precision voice analysis software in combination with the latest in machine learning, which is very advanced by now, we can now quantify exactly where somebody lies on a continuum between health and disease using voice signals alone."]}} -{"translation": {"fr": "Alors ces tests de voix, que valent-ils par rapport aux tests cliniques experts ? Dans les deux cas, ils sont non invasifs.", "en": ["So these voice-based tests, how do they stack up against expert clinical tests? We'll, they're both non-invasive."]}} -{"translation": {"fr": "Le test du neurologue est non invasif. L'un comme l'autre utilisent l'infrastructure existante.", "en": ["The neurologist's test is non-invasive. They both use existing infrastructure."]}} -{"translation": {"fr": "Vous n'avez pas à concevoir de nouveaux hôpitaux pour les faire.", "en": ["You don't have to design a whole new set of hospitals to do it."]}} -{"translation": {"fr": "Et ils sont tous deux précis. OK, mais en outre, les tests de voix sont non-expert.", "en": ["And they're both accurate. Okay, but in addition, voice-based tests are non-expert."]}} -{"translation": {"fr": "Cela signifie qu'ils peuvent être auto-administrés.", "en": ["That means they can be self-administered."]}} -{"translation": {"fr": "Ils sont très rapide, ils prennent environ 30 secondes au plus.", "en": ["They're high-speed, take about 30 seconds at most."]}} -{"translation": {"fr": "Ils sont extrêmement bon marché, et nous savons tous ce qui se passe.", "en": ["They're ultra-low cost, and we all know what happens."]}} -{"translation": {"fr": "Quand quelque chose devient très bon marché, ça devient massivement évolutif.", "en": ["When something becomes ultra-low cost, it becomes massively scalable."]}} -{"translation": {"fr": "Donc voici quelques objectifs incroyables que je pense que nous pouvons viser maintenant.", "en": ["So here are some amazing goals that I think we can deal with now."]}} -{"translation": {"fr": "Nous pouvons réduire les difficultés logistiques avec les patients.", "en": ["We can reduce logistical difficulties with patients."]}} -{"translation": {"fr": "Pas besoin d'aller à l'hôpital pour un bilan systématique.", "en": ["No need to go to the clinic for a routine checkup."]}} -{"translation": {"fr": "Nous pouvons faire un suivi à haute fréquence pour obtenir des données objectives.", "en": ["We can do high-frequency monitoring to get objective data."]}} -{"translation": {"fr": "Nous pouvons effectuer un recrutement de masse à faible coût pour les essais cliniques, et nous pouvons rendre un dépistage à l'échelle de la population possible pour la première fois.", "en": ["We can perform low-cost mass recruitment for clinical trials, and we can make population-scale screening feasible for the first time."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons la possibilité de commencer à chercher les biomarqueurs précoces de la maladie avant qu'il ne soit trop tard.", "en": ["We have the opportunity to start to search for the early biomarkers of the disease before it's too late."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, en faisant les premiers pas dans cette direction aujourd'hui, nous lançons la Parkinson's Voice Initiative.", "en": ["So, taking the first steps towards this today, we're launching the Parkinson's Voice Initiative."]}} -{"translation": {"fr": "Avec Aculab et PatientsLikeMe, nous visons à enregistrer un très grand nombre de voix dans le monde entier pour recueillir suffisamment de données pour commencer à s'attaquer à ces quatre objectifs.", "en": ["With Aculab and PatientsLikeMe, we're aiming to record a very large number of voices worldwide to collect enough data to start to tackle these four goals."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons des numéros accessibles aux trois quarts des 1 milliard de personnes sur la planète.", "en": ["We have local numbers accessible to three quarters of a billion people on the planet."]}} -{"translation": {"fr": "Toute personne en bonne santé ou qui a la maladie de Parkinson peut appeler, à moindre coût, et laisser des enregistrements, à quelques cents chacun, et je suis vraiment heureux de vous annoncer que nous avons déjà atteint 6 % de notre cible en seulement huit heures.", "en": ["Anyone healthy or with Parkinson's can call in, cheaply, and leave recordings, a few cents each, and I'm really happy to announce that we've already hit six percent of our target just in eight hours."]}} -{"translation": {"fr": "Merci. Tom Rielly : Donc Max, en prenant tous ces échantillons de disons, 10 000 personnes, vous serez en mesure de dire qui est en bonne santé et qui ne l'est pas ?", "en": ["Thank you. Tom Rielly: So Max, by taking all these samples of, let's say, 10,000 people, you'll be able to tell who's healthy and who's not?"]}} -{"translation": {"fr": "Qu'allez-vous retirer de ces échantillons ?", "en": ["What are you going to get out of those samples?"]}} -{"translation": {"fr": "Max Little : Oui. Oui. Ce qui va se passer, c'est que lors de l'appel, vous devrez indiquer si vous avez la maladie ou pas, vous voyez. TR : D'accord.", "en": ["Max Little: Yeah. Yeah. So what will happen is that, during the call you have to indicate whether or not you have the disease or not, you see. TR: Right."]}} -{"translation": {"fr": "ML : Vous voyez, certaines personnes peuvent ne pas le faire. Ils peuvent ne pas y arriver.", "en": ["ML: You see, some people may not do it. They may not get through it."]}} -{"translation": {"fr": "Mais nous obtiendrons un très large échantillon de données recueillies à partir de circonstances différentes, et c'est le fait de l'obtenir dans des circonstances différentes qui importe car alors nous voyons comment aplanir les facteurs de confusion, et recherchons les marqueurs réels de la maladie.", "en": ["But we'll get a very large sample of data that is collected from all different circumstances, and it's getting it in different circumstances that matter because then we are looking at ironing out the confounding factors, and looking for the actual markers of the disease."]}} -{"translation": {"fr": "TR : Donc, vous êtes précis à 86 % maintenant ?", "en": ["TR: So you're 86 percent accurate right now?"]}} -{"translation": {"fr": "ML : C'est beaucoup mieux que ça.", "en": ["ML: It's much better than that."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, mon étudiant Thanasis, je dois vous parler de lui, parce qu'il a fait un travail fantastique, et maintenant il a prouvé que ça fonctionne aussi sur le réseau de téléphonie mobile ce qui permet ce projet, et nous obtenons une précision de 99 %.", "en": ["Actually, my student Thanasis, I have to plug him, because he's done some fantastic work, and now he has proved that it works over the mobile telephone network as well, which enables this project, and we're getting 99 percent accuracy."]}} -{"translation": {"fr": "TR : 99 %. Eh bien, c'est ce qu'on peut appeler une amélioration.", "en": ["TR: Ninety-nine. Well, that's an improvement."]}} -{"translation": {"fr": "Donc cela signifie que les gens seront capables de ... ML : TR : Les gens seront en mesure d'appeler depuis leurs téléphones portables pour faire ce test et les personnes atteintes de la maladie de Parkinson pourraient appeler, enregistrer leur voix, et puis leur médecin peut vérifier leurs progrès, voir où ils en sont dans l'évolution de la maladie.", "en": ["So what that means is that people will be able to — ML: TR: People will be able to call in from their mobile phones and do this test, and people with Parkinson's could call in, record their voice, and then their doctor can check up on their progress, see where they're doing in this course of the disease."]}} -{"translation": {"fr": "ML : Absolument.", "en": ["ML: Absolutely."]}} -{"translation": {"fr": "TR : Merci beaucoup. Applaudissez Max Little.", "en": ["TR: Thanks so much. Max Little, everybody."]}} -{"translation": {"fr": "ML: Merci, Tom.", "en": ["ML: Thanks, Tom."]}} -{"translation": {"fr": "Avant mars 2011, j'étais un retoucheur photographique basé à New York.", "en": ["Before March, 2011, I was a photographic retoucher based in New York City."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes des créatures pâles, grises.", "en": ["We're pale, gray creatures."]}} -{"translation": {"fr": "Nous nous cachons dans des salles sombres, sans fenêtre, et généralement nous évitons les rayons du soleil.", "en": ["We hide in dark, windowless rooms, and generally avoid sunlight."]}} -{"translation": {"fr": "Nous rendons encore plus maigres des mannequins maigres, encore plus parfaites des peaux parfaites, et possible l'impossible, on nous critique dans la presse tout le temps, mais certains d'entre nous sont en fait des artistes de talent avec des années d'expérience, et une vraie connaissance des images et de la photographie.", "en": ["We make skinny models skinnier, perfect skin more perfect, and the impossible possible, and we get criticized in the press all the time, but some of us are actually talented artists with years of experience and a real appreciation for images and photography."]}} -{"translation": {"fr": "Le 11 mars 2011, j'ai vu depuis chez moi, comme le reste du monde, les événements tragiques qui se sont déroulés au Japon.", "en": ["On March 11, 2011, I watched from home, as the rest of the world did, as the tragic events unfolded in Japan."]}} -{"translation": {"fr": "Peu de temps après, une organisation dans laquelle je suis bénévole, All Hands Volunteers, était sur le terrain, en quelques jours, et participait aux opérations de secours.", "en": ["Soon after, an organization I volunteer with, All Hands Volunteers, were on the ground, within days, working as part of the response efforts."]}} -{"translation": {"fr": "Je savais, ainsi que des centaines d'autres bénévoles, que nous ne pouvions pas rester à la maison, j'ai donc décidé de me joindre à eux pendant trois semaines.", "en": ["I, along with hundreds of other volunteers, knew we couldn't just sit at home, so I decided to join them for three weeks."]}} -{"translation": {"fr": "Le 13 mai, je suis arrivée dans la ville d'Ōfunato.", "en": ["On May the 13th, I made my way to the town of Ōfunato."]}} -{"translation": {"fr": "C'est une petite ville dans la préfecture d'Iwate, d'environ 50 000 habitants, une des premières touchées par la vague.", "en": ["It's a small fishing town in Iwate Prefecture, about 50,000 people, one of the first that was hit by the wave."]}} -{"translation": {"fr": "Ici, on a mesuré que les eaux avaient atteint plus de 24 mètres de hauteur, et avaient parcouru plus de trois kilomètres à l'intérieur des terres.", "en": ["The waters here have been recorded at reaching over 24 meters in height, and traveled over two miles inland."]}} -{"translation": {"fr": "Comme vous pouvez l'imaginer, la ville était dévastée.", "en": ["As you can imagine, the town had been devastated."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons sorti des débris des canaux et des fossés.", "en": ["We pulled debris from canals and ditches."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons nettoyé les écoles, enlevé la boue et vidé les maisons pour qu'elles soient prêtes à être rénovées et réhabilitées.", "en": ["We cleaned schools. We de-mudded and gutted homes ready for renovation and rehabilitation."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons dégagé des tonnes et des tonnes de carcasses de poissons puantes en décomposition qui provenanient de l'usine locale de transformation du poisson.", "en": ["We cleared tons and tons of stinking, rotting fish carcasses from the local fish processing plant."]}} -{"translation": {"fr": "Nous nous sommes salis, et nous avons adoré ça.", "en": ["We got dirty, and we loved it."]}} -{"translation": {"fr": "Pendant des semaines, tous les bénévoles et la population locale avaient tous trouvé les mêmes objets.", "en": ["For weeks, all the volunteers and locals alike had been finding similar things."]}} -{"translation": {"fr": "Ils avaient trouvé des photos, des albums photos, des appareils photos et des cartes SD.", "en": ["They'd been finding photos and photo albums and cameras and SD cards."]}} -{"translation": {"fr": "Tout le monde faisait la même chose.", "en": ["And everyone was doing the same."]}} -{"translation": {"fr": "Ils les collectaient et les rapportaient à différents endroits dans ces villes pour les garder en lieu sûr.", "en": ["They were collecting them up, and handing them in to various places around the different towns for safekeeping."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est qu'à ce moment-là que je me suis rendue compte que ces photos étaient une part si énorme de la perte personnelle que ces gens avaient ressentie.", "en": ["Now, it wasn't until this point that I realized that these photos were such a huge part of the personal loss these people had felt."]}} -{"translation": {"fr": "En courant pour échapper à la vague et sauver leurs vies, ils avaient été obligés de laisser derrière eux absolument tout ce qu'ils avaient.", "en": ["As they had run from the wave, and for their lives, absolutely everything they had, everything had to be left behind."]}} -{"translation": {"fr": "À la fin de ma première semaine, je me suis retrouvée à aider dans un centre d'évacuation de la ville.", "en": ["At the end of my first week there, I found myself helping out in an evacuation center in the town."]}} -{"translation": {"fr": "J'aidais à nettoyer l'onsen, l'onsen communal, les baignoires géantes .", "en": ["I was helping clean the onsen, the communal onsen, the huge giant bathtubs."]}} -{"translation": {"fr": "Il se trouvait que c'était aussi un lieu dans la ville où le Centre d'évacuation collectait les photos.", "en": ["This happened to also be a place in the town where the evacuation center was collecting the photos."]}} -{"translation": {"fr": "C'est là que les gens les ramenaient, et j'ai eu l'honneur ce jour-là qu'on me fasse confiance pour aider à commencer à les nettoyer à la main.", "en": ["This is where people were handing them in, and I was honored that day that they actually trusted me to help them start hand-cleaning them."]}} -{"translation": {"fr": "C'était émouvant et exhaltant, j'avais toujours entendu parler de réfléchir différemment, mais c'est seulement quand j'ai vraiment commencé à le faire que quelque chose s'est passé.", "en": ["Now, it was emotional and it was inspiring, and I've always heard about thinking outside the box, but it wasn't until I had actually gotten outside of my box that something happened."]}} -{"translation": {"fr": "Alors que je parcourais les photos du regard, il y en avait qui avaient plus de cent ans, certaines encore dans l'enveloppe du laboratoire de traitement, je ne pouvais pas m'empêcher de penser qu'en tant que retoucheur je pourrais réparer telle déchirure et telle éraflure, je connaissais des centaines de personnes qui pouvaient faire de même.", "en": ["As I looked through the photos, there were some were over a hundred years old, some still in the envelope from the processing lab, I couldn't help but think as a retoucher that I could fix that tear and mend that scratch, and I knew hundreds of people who could do the same."]}} -{"translation": {"fr": "Alors ce soir-là, j'ai lancé un appel sur Facebook à quelques-uns d'entre eux; le lendemain matin, j'avais tant de réponses positives que j'ai su que nous devions le tenter.", "en": ["So that evening, I just reached out on Facebook and asked a few of them, and by morning the response had been so overwhelming and so positive, I knew we had to give it a go."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons donc commencé à retoucher des photos.", "en": ["So we started retouching photos."]}} -{"translation": {"fr": "Celle-là a été la toute première.", "en": ["This was the very first."]}} -{"translation": {"fr": "Pas terriblement abîmée, mais la décoloration causée par l'eau sur le visage de la jeune fille devait être réparée avec grande précision et délicatesse.", "en": ["Not terribly damaged, but where the water had caused that discoloration on the girl's face had to be repaired with such accuracy and delicacy."]}} -{"translation": {"fr": "Ou alors, cette petite fille ne ressemblera plus à cette petite fille et c'est tout aussi tragique que d'avoir la photo abîmée.", "en": ["Otherwise, that little girl isn't going to look like that little girl anymore, and surely that's as tragic as having the photo damaged."]}} -{"translation": {"fr": "Au fil du temps, on a vu arriver plus de photos, heureusement, il fallait plus de retoucheurs, j'ai à nouveau lancé un appel sur Facebook et LinkedIn, et en cinq jours, 80 personnes voulaient nous aider, de 12 pays différents.", "en": ["Over time, more photos came in, thankfully, and more retouchers were needed, and so I reached out again on Facebook and LinkedIn, and within five days, 80 people wanted to help from 12 different countries."]}} -{"translation": {"fr": "En deux semaines, j'ai eu 150 personnes qui voulaient participer.", "en": ["Within two weeks, I had 150 people wanting to join in."]}} -{"translation": {"fr": "Au Japon, en juillet, nous avons étendu notre activité à la ville voisine de Rikuzentakata, plus au nord à une ville appelée Yamada.", "en": ["Within Japan, by July, we'd branched out to the neighboring town of Rikuzentakata, further north to a town called Yamada."]}} -{"translation": {"fr": "Une fois par semaine, nous installions nos scanners dans les bibliothèques temporaires qui avaient été mises en place, où les personnes venaient récupérer leurs photos.", "en": ["Once a week, we would set up our scanning equipment in the temporary photo libraries that had been set up, where people were reclaiming their photos."]}} -{"translation": {"fr": "Les dames âgées, parfois, n'avaient jamais vu un scanner avant, mais 10 minutes après avoir trouvé leur photo perdue, elles pouvaient nous la donner pour qu'on la scanne, qu'on la télécharge vers un serveur distant, où un gaijin, un inconnu, quelque part de l'autre côté de la planète, commencerait à la réparer.", "en": ["The older ladies sometimes hadn't seen a scanner before, but within 10 minutes of them finding their lost photo, they could give it to us, have it scanned, uploaded to a cloud server, it would be downloaded by a gaijin, a stranger, somewhere on the other side of the globe, and it'd start being fixed."]}} -{"translation": {"fr": "Le temps qu'il a fallu, cependant, pour la ravoir est une toute autre histoire, cela dépendait évidemment des dégâts.", "en": ["The time it took, however, to get it back is a completely different story, and it depended obviously on the damage involved."]}} -{"translation": {"fr": "Ça pouvait prendre une heure. Ça pouvait prendre des semaines.", "en": ["It could take an hour. It could take weeks."]}} -{"translation": {"fr": "Ça pouvait prendre des mois.", "en": ["It could take months."]}} -{"translation": {"fr": "Le kimono sur cette photo a quasiment dû être dessiné à la main, ou reconstitué, à partir ce qu'il restait de la couleur et du détail que l'eau n'avait pas endommagé.", "en": ["The kimono in this shot pretty much had to be hand-drawn, or pieced together, picking out the remaining parts of color and detail that the water hadn't damaged."]}} -{"translation": {"fr": "C'est très chronophage.", "en": ["It was very time-consuming."]}} -{"translation": {"fr": "Toutes ces photos avaient été endommagées par l'eau, immergées dans l'eau salée, couvertes de bactéries, dans les égouts, parfois même dans du pétrole, ce qui au fil du temps va continuer à les abîmer, les nettoyer à la main a donc été une grande part du projet.", "en": ["Now, all these photos had been damaged by water, submerged in salt water, covered in bacteria, in sewage, sometimes even in oil, all of which over time is going to continue to damage them, so hand-cleaning them was a huge part of the project."]}} -{"translation": {"fr": "Nous ne pouvions pas retoucher la photo sans qu'elle ait été nettoyée, séchée et récupérée.", "en": ["We couldn't retouch the photo unless it was cleaned, dry and reclaimed."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons eu de la chance avec le nettoyage à la main.", "en": ["Now, we were lucky with our hand-cleaning."]}} -{"translation": {"fr": "Une autochtone incroyable nous guidait.", "en": ["We had an amazing local woman who guided us."]}} -{"translation": {"fr": "Il est très facile de faire plus de dégâts à ces photos abîmées.", "en": ["It's very easy to do more damage to those damaged photos."]}} -{"translation": {"fr": "Comme l'a une fois dit mon chef d'équipe Wynne, c'est comme faire un tatouage sur une personne.", "en": ["As my team leader Wynne once said, it's like doing a tattoo on someone."]}} -{"translation": {"fr": "Vous ne pouvez pas vous louper.", "en": ["You don't get a chance to mess it up."]}} -{"translation": {"fr": "La dame qui nous a apporté ces photos a eu de la chance avec elles.", "en": ["The lady who brought us these photos was lucky, as far as the photos go."]}} -{"translation": {"fr": "Elle avait commencé à les nettoyer à la main elle-même et s'est arrêtée quand elle s'est rendue compte qu'elle aggravait les dégâts.", "en": ["She had started hand-cleaning them herself and stopped when she realized she was doing more damage."]}} -{"translation": {"fr": "Elle avait également des doubles.", "en": ["She also had duplicates."]}} -{"translation": {"fr": "Des zones comme son mari et son visage, qu'il aurait été autrement impossible à arranger, nous pouvions tout rassembler en une bonne photo, et refaire entièrement la photo.", "en": ["Areas like her husband and her face, which otherwise would have been completely impossible to fix, we could just put them together in one good photo, and remake the whole photo."]}} -{"translation": {"fr": "Quand elle récupérait les photos auprès de nous, elle nous racontait un peu de son histoire.", "en": ["When she collected the photos from us, she shared a bit of her story with us."]}} -{"translation": {"fr": "Ses photos ont été trouvées par des collègues de son mari dans les ruines d'une caserne de pompiers loin de l'endroit où sa maison se dressait autrefois, et ils l'avaient reconnu, lui.", "en": ["Her photos were found by her husband's colleagues at a local fire department in the debris a long way from where the home had once stood, and they'd recognized him."]}} -{"translation": {"fr": "Le jour du tsunami, il avait la responsabilité de s'assurer que les barrières anti-tsunami étaient fermées.", "en": ["The day of the tsunami, he'd actually been in charge of making sure the tsunami gates were closed."]}} -{"translation": {"fr": "Il a dû aller vers l'eau quand les sirènes ont retenti.", "en": ["He had to go towards the water as the sirens sounded."]}} -{"translation": {"fr": "Ses deux petits garçons, plus si petits, mais ses deux garçons étaient tous les deux à l'école, dans des écoles différentes.", "en": ["Her two little boys, not so little anymore, but her two boys were both at school, separate schools."]}} -{"translation": {"fr": "L'un d'eux a été emporté dans l'eau.", "en": ["One of them got caught up in the water."]}} -{"translation": {"fr": "Il lui a fallu une semaine pour tous les retrouver et savoir qu'ils avaient tous survécu.", "en": ["It took her a week to find them all again and find out that they had all survived."]}} -{"translation": {"fr": "Le jour où je lui a donné les photos s'est trouvé être aussi du 14e anniversaire de son plus jeune fils.", "en": ["The day I gave her the photos also happened to be her youngest son's 14th birthday."]}} -{"translation": {"fr": "Pour elle, malgré tout, ces photos étaient le cadeau idéal à lui faire, une chose qu'il pourrait regarder à nouveau, une chose dont il se souvenait d'avant et qui n'était pas encore marquée par ce jour de mars où absolument tout le reste de sa vie avait changé ou avait été détruit.", "en": ["For her, despite all of this, those photos were the perfect gift back to him, something he could look at again, something he remembered from before that wasn't still scarred from that day in March when absolutely everything else in his life had changed or been destroyed."]}} -{"translation": {"fr": "Après six mois au Japon, 1100 bénévoles étaient passés par All Hands, des centaines d'entre eux nous ont aidés à nettoyer à la main plus de 135 000 photos, dont la grande majorité, une grande majorité ont effectivement réintégré leurs foyers, ce qui est important.", "en": ["After six months in Japan, 1,100 volunteers had passed through All Hands, hundreds of whom had helped us hand-clean over 135,000 photographs, the large majority — — a large majority of which did actually find their home again, importantly."]}} -{"translation": {"fr": "Plus de cinq cents volontaires du monde entier nous ont aidé à rendre à 90 familles des centaines de photos entièrement restaurées et retouchées.", "en": ["Over five hundred volunteers around the globe helped us get 90 families hundreds of photographs back, fully restored and retouched."]}} -{"translation": {"fr": "Pendant ce temps, nous n'avions pas vraiment dépensé plus d'un millier de dollars en équipement et matériel, dont la plupart était des cartouches d'encre.", "en": ["During this time, we hadn't really spent more than about a thousand dollars in equipment and materials, most of which was printer inks."]}} -{"translation": {"fr": "Nous prenons des photos constamment.", "en": ["We take photos constantly."]}} -{"translation": {"fr": "Une photo est un souvenir de quelqu'un ou de quelque chose, un lieu, une relation, un être cher.", "en": ["A photo is a reminder of someone or something, a place, a relationship, a loved one."]}} -{"translation": {"fr": "Elles sont les gardiennes de nos souvenirs et de nos histoires, la dernière chose qu'on pourrait saisir et la première chose qu'on reviendrait rechercher.", "en": ["They're our memory-keepers and our histories, the last thing we would grab and the first thing you'd go back to look for."]}} -{"translation": {"fr": "C'était le but de ce projet, restaurer de ces petits bouts d'humanité, redonner à quelqu'un cette connexion.", "en": ["That's all this project was about, about restoring those little bits of humanity, giving someone that connection back."]}} -{"translation": {"fr": "Quand une photo comme celle-ci peut être rendue à quelqu'un comme ça, ça fait une énorme différence dans la vie de la personne qui la reçoit.", "en": ["When a photo like this can be returned to someone like this, it makes a huge difference in the lives of the person receiving it."]}} -{"translation": {"fr": "Le projet a également fait une grande différence dans la vie des retoucheurs.", "en": ["The project's also made a big difference in the lives of the retouchers."]}} -{"translation": {"fr": "Pour certains d'entre eux, ça leur a donné un lien à quelque chose de plus grand, en donnant quelque chose en retour, en se servant de leurs talents sur quelque chose d'autre que les mannequins maigres et les peaux parfaites.", "en": ["For some of them, it's given them a connection to something bigger, giving something back, using their talents on something other than skinny models and perfect skin."]}} -{"translation": {"fr": "Je voudrais conclure en lisant un courriel que j'ai reçu de l'un d'eux, Cindy, le jour où je suis enfin rentrée du Japon après six mois.", "en": ["I would like to conclude by reading an email I got from one of them, Cindy, the day I finally got back from Japan after six months."]}} -{"translation": {"fr": "«En travaillant, je ne pouvais pas m'empêcher de penser aux personnes et aux histoires représentées dans les photos.", "en": ["\"As I worked, I couldn't help but think about the individuals and the stories represented in the images."]}} -{"translation": {"fr": "Une en particulier, une photo de femmes de tous âges, de la grand-mère à la petite fille, réunies autour d'un bébé, a frappé une corde sensible, parce qu'une photo semblable de ma famille, ma grand-mère, ma mère, moi-même, et ma fille qui venait de naître, est accrochée sur mon mur.", "en": ["One in particular, a photo of women of all ages, from grandmother to little girl, gathered around a baby, struck a chord, because a similar photo from my family, my grandmother and mother, myself, and newborn daughter, hangs on our wall."]}} -{"translation": {"fr": "À travers le monde, à travers les âges, nos besoins élémentaires sont les mêmes, n'est-ce pas ?»", "en": ["Across the globe, throughout the ages, our basic needs are just the same, aren't they?\""]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Doc Edgerton nous a impressionnés et intrigués avec cette photo d'une balle qui transperce une pomme, en un temps de pose d'un millionième de seconde.", "en": ["Doc Edgerton inspired us with awe and curiosity with this photo of a bullet piercing through an apple, and exposure just a millionth of a second."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, 50 ans plus tard, nous pouvons aller un million de fois plus vite et voir le monde non pas à un million ou un milliard, mais un trillion d'images par seconde.", "en": ["But now, 50 years later, we can go a million times faster and see the world not at a million or a billion, but one trillion frames per second."]}} -{"translation": {"fr": "Je vous présente un nouveau type de photographie, la femto-photographie, une nouvelle technique d'imagerie tellement rapide qu'elle peut créer une vidéo au ralenti de la lumière en mouvement.", "en": ["I present to you a new type of photography, femto-photography, a new imaging technique so fast that it can create slow motion videos of light in motion."]}} -{"translation": {"fr": "Avec ça, nous pouvons créer des appareils photo qui peuvent regarder dans les coins, derrière la ligne de vision ou voir à l'intérieur de notre corps sans rayons X, et vraiment défier notre conception d’un appareil photo.", "en": ["And with that, we can create cameras that can look around corners, beyond line of sight, or see inside our body without an x-ray, and really challenge what we mean by a camera."]}} -{"translation": {"fr": "Si je prends un pointeur laser et je l'allume et je l'éteins dans l'espace d'un trillion de secondes, ce qui représente plusieurs femtosecondes, je crée un paquet de photons d’à peine un millimètre de largeur,", "en": ["Now if I take a laser pointer and turn it on and off in one trillionth of a second -- which is several femtoseconds -- I'll create a packet of photons barely a millimeter wide."]}} -{"translation": {"fr": "et ce paquet de photons, cette balle, voyagera à la vitesse de la lumière, et, encore une fois, un million de fois plus vite qu'une balle ordinaire.", "en": ["And that packet of photons, that bullet, will travel at the speed of light, and again, a million times faster than an ordinary bullet."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous prenez cette balle et ce paquet de photons et que vous tirez dans cette bouteille, comment ces photons iront-ils se fracasser dans cette bouteille ?", "en": ["Now, if you take that bullet and take this packet of photons and fire into this bottle, how will those photons shatter into this bottle?"]}} -{"translation": {"fr": "A quoi ressemble la lumière au ralenti ?", "en": ["How does light look in slow motion?"]}} -{"translation": {"fr": "Tout l'évènement ... Rappelez-vous, tout l'évènement se déroule en fait en moins d’une nanoseconde, c'est la vitesse de la lumière,", "en": ["[Light in Slow Motion ... 10 Billion x Slow] Now, the whole event -- Now remember, the whole event is effectively taking place in less than a nanosecond -- that's how much time it takes for light to travel."]}} -{"translation": {"fr": "mais je ralentis la vidéo de 10 milliards de fois pour que vous puissiez voir la lumière en mouvement.", "en": ["But I'm slowing down in this video by a factor of 10 billion, so you can see the light in motion."]}} -{"translation": {"fr": "Coca-Cola n'a pas sponsorisé cette recherche.", "en": ["But Coca-Cola did not sponsor this research."]}} -{"translation": {"fr": "Il se passe beaucoup de choses dans cette vidéo, je vais donc la décomposer et vous montrer ce qui se passe.", "en": ["Now, there's a lot going on in this movie, so let me break this down and show you what's going on."]}} -{"translation": {"fr": "L'impulsion rentre dans la bouteille, notre balle, avec un paquet de photons qui commence à la traverser et commence à se disperser à l'intérieur.", "en": ["So the pulse enters the bottle, our bullet, with a packet of photons that start traveling through and that start scattering inside."]}} -{"translation": {"fr": "De la lumière s'échappe, va sur la table, et vous commencez à voir cette ondulation.", "en": ["Some of the light leaks, goes on the table, and you start seeing these ripples of waves."]}} -{"translation": {"fr": "Une grande partie des photons arrivent finalement au bouchon et ensuite ils explosent dans toutes les directions.", "en": ["Many of the photons eventually reach the cap and then they explode in various directions."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez, il y a une bulle d'air, et elle rebondit à l'intérieur.", "en": ["As you can see, there's a bubble of air and it's bouncing around inside."]}} -{"translation": {"fr": "Pendant ce temps, l'ondulation se déplace sur la table, et à cause du reflet en haut, vous voyez à l'arrière de la bouteille, après plusieurs images, les reflets se concentrent.", "en": ["Meanwhile, the ripples are traveling on the table, and because of the reflections at the top, you see at the back of the bottle, after several frames, the reflections are focused."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous prenez une balle ordinaire et vous lui faites parcourir la même distance et vous ralentissez la vidéo à nouveau d'un facteur de 10 milliards, savez-vous combien de temps il vous faudrait rester assis pour regarder la vidéo ?", "en": ["Now, if you take an ordinary bullet and let it go the same distance and slow down the video -- again, by a factor of 10 billion -- do you know how long you'll have to sit here to watch that movie?"]}} -{"translation": {"fr": "Une journée, une semaine ? En fait, un an.", "en": ["A day, a week? Actually, a whole year."]}} -{"translation": {"fr": "Ce serait un film très ennuyeux, d'une balle ordinaire qui se déplace lentement.", "en": ["It'll be a very boring movie -- of a slow, ordinary bullet in motion."]}} -{"translation": {"fr": "Et si nous prenions une nature morte ?", "en": ["And what about some still-life photography?"]}} -{"translation": {"fr": "A nouveau vous voyez les ondes inonder la table, la tomate et le mur à l'arrière.", "en": ["You can watch the ripples, again, washing over the table, the tomato and the wall in the back."]}} -{"translation": {"fr": "C’est un peu comme lancer un caillou dans un étang.", "en": ["It's like throwing a stone in a pond of water."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai pensé : c’est ainsi que la nature représente une photo, une image- femto à la fois, mais bien sûr, nos yeux voient une composition intégrale.", "en": ["I thought: this is how nature paints a photo, one femto frame at a time, but of course our eye sees an integral composite."]}} -{"translation": {"fr": "Mais si vous regardez encore une fois la tomate, vous remarquerez que pendant que la lumière inonde la tomate, elle continue de luire. Elle ne devient pas sombre.", "en": ["But if you look at this tomato one more time, you will notice, as the light washes over the tomato, it continues to glow. It doesn't become dark. Why is that?"]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi ? Parce que la tomate est mûre, et la lumière rebondit à l’intérieur de la tomate, et en ressort plusieurs trillions de secondes plus tard.", "en": ["Because the tomato is actually ripe, and the light is bouncing around inside the tomato, and it comes out after several trillionths of a second."]}} -{"translation": {"fr": "A l’avenir, quand cet appareil photo femto sera dans votre portable, vous pourrez aller dans un supermarché et vérifier si les fruits sont murs sans les toucher.", "en": ["So in the future, when this femto-camera is in your camera phone, you might be able to go to a supermarket and check if the fruit is ripe without actually touching it."]}} -{"translation": {"fr": "Comment mes collègues au MIT ont-ils créé cet appareil photo ?", "en": ["So how did my team at MIT create this camera?"]}} -{"translation": {"fr": "En tant que photographes, vous savez, si vous prenez une photo avec un temps de pose très court, vous capturez très peu de lumière,", "en": ["Now, as photographers, you know, if you take a short exposure photo, you get very little light."]}} -{"translation": {"fr": "mais nous irons un milliard de fois plus vite que l’exposition la plus courte que vous utilisez, nous capturerons à peine la lumière.", "en": ["But we're going to go a billion times faster than your shortest exposure, so you're going to get hardly any light."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, nous envoyons la balle, ces paquets de photos, des millions de fois, en enregistrant encore et encore avec une synchronisation très ingénieuse, nous rassemblons informatiquement ces giga-octets de données, pour créer les vidéos-femto que je vous ai montrées.", "en": ["So what we do is we send that bullet -- that packet of photons -- millions of times, and record again and again with very clever synchronization, and from the gigabytes of data, to create those femto-videos I showed you."]}} -{"translation": {"fr": "Nous pouvons prendre toutes les données brutes et les traiter de façon intéressante.", "en": ["And we can take all that raw data and treat it in very interesting ways."]}} -{"translation": {"fr": "Superman peut voler.", "en": ["So, Superman can fly."]}} -{"translation": {"fr": "D’autres héros peuvent devenir invisibles,", "en": ["Some other heroes can become invisible."]}} -{"translation": {"fr": "mais que diriez-vous d’un nouveau pouvoir pour un futur superhéro : voir dans les coins ?", "en": ["But what about a new power for a future superhero: To see around corners."]}} -{"translation": {"fr": "L’idée est de projeter la lumière sur la porte. Elle rebondira, elle entrera dans la pièce, une partie sera réfléchie sur la porte, et à nouveau vers l’appareil photo,", "en": ["The idea is that we could shine some light on the door, it's going to bounce, go inside the room, some of that is going to reflect back on the door, and then back to the camera."]}} -{"translation": {"fr": "et nous pourrions exploiter ces multiples rebondissements de la lumière.", "en": ["And we could exploit these multiple bounces of light."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n’est pas de la science-fiction. Nous l’avons vraiment construit.", "en": ["And it's not science fiction. We have actually built it."]}} -{"translation": {"fr": "Sur la gauche, vous voyez notre appareil photo femto.", "en": ["On the left, you see our femto-camera."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a un mannequin caché derrière le mur, et nous allons faire rebondir la lumière sur la porte.", "en": ["There's a mannequin hidden behind a wall, and we're going to bounce light off the door."]}} -{"translation": {"fr": "Apres la publication de notre article sur Nature Communications, il a été repris par Nature.com, et ils ont créé cette animation.", "en": ["So after our paper was published in Nature Communications, it was highlighted by Nature.com, and they created this animation."]}} -{"translation": {"fr": "Nous allons tirer ces balles de lumière, qui vont heurter ce mur, et parce que le paquet de photons, se dispersera dans toutes les directions, et certains atteindront le mannequin caché, qui à son tour dispersera la lumière, et à nouveau la porte renverra une partie de cette lumière dispersée,", "en": ["Ramesh Raskar: We're going to fire those bullets of light, and they're going to hit this wall, and because of the packet of the photons, they will scatter in all the directions, and some of them will reach our hidden mannequin, which in turn will again scatter that light, and again in turn, the door will reflect some of that scattered light."]}} -{"translation": {"fr": "et une minuscule fraction de photons reviendra vers l’appareil photo, mais plus intéressant encore, ils arriveront tous à différents intervalles de temps.", "en": ["And a tiny fraction of the photons will actually come back to the camera, but most interestingly, they will all arrive at a slightly different time slot."]}} -{"translation": {"fr": "Et puisque nous avons un appareil photo aussi rapide, notre appareil photo femto a des capacités uniques.", "en": ["And because we have a camera that can run so fast -- our femto-camera -- it has some unique abilities."]}} -{"translation": {"fr": "Il a une très bonne résolution, et il peut voir le monde à la vitesse de la lumière.", "en": ["It has very good time resolution, and it can look at the world at the speed of light."]}} -{"translation": {"fr": "De cette manière, nous connaissons les distances, jusqu'à la porte, mais aussi jusqu'aux objets cachés, mais nous ne savons pas quel point correspond à quelle distance.", "en": ["And this way, we know the distances, of course to the door, but also to the hidden objects, but we don't know which point corresponds to which distance."]}} -{"translation": {"fr": "En projetant un laser nous pouvons enregistrer une photo brute qui, vue à l’écran, n’a aucun sens,", "en": ["By shining one laser, we can record one raw photo, which, if you look on the screen, doesn't really make any sense."]}} -{"translation": {"fr": "mais ensuite nous prenons beaucoup de photos comme celle-ci, des dizaines de photos de ce genre, nous les assemblons, et nous essayons d’analyser les multiples rebondissements de la lumière, et de là, pouvons-nous voir les objets cachés ?", "en": ["But then we will take a lot of such pictures, dozens of such pictures, put them together, and try to analyze the multiple bounces of light, and from that, can we see the hidden object?"]}} -{"translation": {"fr": "Pouvons-nous le voir entièrement en 3D ?", "en": ["Can we see it in full 3D?"]}} -{"translation": {"fr": "Voilà donc notre reconstruction.", "en": ["So this is our reconstruction."]}} -{"translation": {"fr": "Il nous faudra encore du temps avant de sortir tout ceci du labo, mais à l’avenir, nous pourrons créer des voitures qui évitent les accrochages avec ce qui est derrière un virage,", "en": ["Now, we have some ways to go before we take this outside the lab on the road, but in the future, we could create cars that avoid collisions with what's around the bend."]}} -{"translation": {"fr": "ou nous pourrons chercher des survivants dans des conditions dangereuses en regardant la lumière renvoyée à travers des fenêtres ouvertes,", "en": ["Or we can look for survivors in hazardous conditions by looking at light reflected through open windows."]}} -{"translation": {"fr": "ou nous pouvons construire des endoscopes qui voient à l’intérieur de notre corps autour des occlusions, et aussi pour les cardioscopes.", "en": ["Or we can build endoscopes that can see deep inside the body around occluders, and also for cardioscopes."]}} -{"translation": {"fr": "Mais bien sûr, à cause des tissus et du sang, c’est assez difficile, donc c’est vraiment un appel aux chercheurs pour qu’ils commencent à penser à la femto-photographie en tant que nouvelle solution d’imagerie pour résoudre les problèmes d’imagerie médicale de la prochaine génération.", "en": ["But of course, because of tissue and blood, this is quite challenging, so this is really a call for scientists to start thinking about femto-photography as really a new imaging modality to solve the next generation of health-imaging problems."]}} -{"translation": {"fr": "Comme pour Doc Edgerton, lui-même scientifique, la science est devenu un art de la photographie ultra-rapide,", "en": ["Now, like Doc Edgerton, a scientist himself, science became art -- an art of ultra-fast photography."]}} -{"translation": {"fr": "et je me suis rendu compte que tous les giga-octets de données que nous recueillons à chaque fois ne sont pas uniquement pour l’imagerie scientifique, nous pouvons faire aussi", "en": ["And I realized that all the gigabytes of data that we're collecting every time, are not just for scientific imaging."]}} -{"translation": {"fr": "une nouvelle forme de photographie informatique avec intervalles de temps et code couleur,", "en": ["But we can also do a new form of computational photography, with time-lapse and color coding."]}} -{"translation": {"fr": "et nous regardons ces ondulations. Rappelez-vous, le temps qui passe entre chaque ondulation est seulement de quelques milliardièmes de seconde.", "en": ["And we look at those ripples. Remember: The time between each of those ripples is only a few trillionths of a second."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il y a aussi une chose amusante.", "en": ["But there's also something funny going on here."]}} -{"translation": {"fr": "Quand vous regardez ces ondulations sous le bouchon, les ondulations s’éloignent de nous.", "en": ["When you look at the ripples under the cap, the ripples are moving away from us."]}} -{"translation": {"fr": "Les ondulations devraient se rapprocher de nous.", "en": ["The ripples should be moving towards us."]}} -{"translation": {"fr": "Qu’est-ce qui se passe ?", "en": ["What's going on here?"]}} -{"translation": {"fr": "Il s’avère que, vu que nous sommes en train d’enregistrer quasiment à la vitesse de la lumière, nous avons des effets bizarres, et Einstein aurait adoré voir cette photo.", "en": ["It turns out, because we're recording nearly at the speed of light, we have strange effects, and Einstein would have loved to see this picture."]}} -{"translation": {"fr": "L’ordre dans lequel les choses se passent dans le monde apparaissent parfois dans l’appareil photo dans l’ordre inverse,", "en": ["The order at which events take place in the world appears in the camera sometimes in reversed order."]}} -{"translation": {"fr": "aussi en appliquant les décalages temporels et spatiaux correspondants nous pouvons corriger cette distorsion.", "en": ["So by applying the corresponding space and time warp, we can correct for this distortion."]}} -{"translation": {"fr": "Que ce soit pour photographier dans des coins, ou pour créer la prochaine génération d’imagerie médicale, ou pour créer de nouvelles visualisations, puisque notre invention est open-source, toutes les données et les détails sont sur notre site, nous souhaitons que la communauté des bricoleurs, la communauté des créatifs et des chercheurs nous montre qu’il faut qu’on arrête d’être obsédé par les mégapixels des appareils photo, , et qu'on commence à se concentrer sur la prochaine dimension d’imagerie.", "en": ["So whether it's for photography around corners, or creating the next generation of health imaging, or creating new visualizations, since our invention, we have open-sourced all the data and details on our website, and our hope is that the DIY, the creative and the research communities will show us that we should stop obsessing about the megapixels in cameras -- and start focusing on the next dimension in imaging."]}} -{"translation": {"fr": "Il est grand temps. Merci.", "en": ["It's about time. Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Salut. Voici mon téléphone portable.", "en": ["Hi. This is my mobile phone."]}} -{"translation": {"fr": "Un téléphone portable peut changer votre vie, et il vous donne la liberté individuelle.", "en": ["A mobile phone can change your life, and a mobile phone gives you individual freedom."]}} -{"translation": {"fr": "Avec un téléphone portable, vous pouvez photographier un crime contre l'humanité en Syrie.", "en": ["With a mobile phone, you can shoot a crime against humanity in Syria."]}} -{"translation": {"fr": "Avec un téléphone portable, vous pouvez tweeter un message et lancer un mouvement de protestation en Égypte.", "en": ["With a mobile phone, you can tweet a message and start a protest in Egypt."]}} -{"translation": {"fr": "Et avec un téléphone portable, vous pouvez enregistrer une chanson, la télécharger sur SoundCloud et devenir célèbre.", "en": ["And with a mobile phone, you can record a song, load it up to SoundCloud and become famous."]}} -{"translation": {"fr": "Tout cela est possible avec votre téléphone portable.", "en": ["All this is possible with your mobile phone."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis un enfant de 1984, et j'habite dans la ville de Berlin.", "en": ["I'm a child of 1984, and I live in the city of Berlin."]}} -{"translation": {"fr": "Revenons à l'époque, dans cette ville.", "en": ["Let's go back to that time, to this city."]}} -{"translation": {"fr": "Ici vous pouvez voir comment des centaines de milliers de personnes se sont levées et ont protesté pour réclamer le changement.", "en": ["Here you can see how hundreds of thousands of people stood up and protested for change."]}} -{"translation": {"fr": "C'est l'automne 1989, et imaginez que toutes les personnes qui se lèvent pour protester et réclamer le changement aient eu un téléphone portable dans leur poche.", "en": ["This is autumn 1989, and imagine that all those people standing up and protesting for change had a mobile phone in their pocket."]}} -{"translation": {"fr": "Qui, dans la salle a un téléphone portable avec lui ?", "en": ["Who in the room has a mobile phone with you?"]}} -{"translation": {"fr": "Levez-le en l'air.", "en": ["Hold it up."]}} -{"translation": {"fr": "Brandissez vos téléphones, brandissez vos téléphones", "en": ["Hold your phones up, hold your phones up!"]}} -{"translation": {"fr": "Brandissez-le. Un Android, un Blackberry, ouah.", "en": ["Hold it up. An Android, a Blackberry, wow."]}} -{"translation": {"fr": "C'est beaucoup. Aujourd'hui, presque tout le monde possède un téléphone portable.", "en": ["That's a lot. Almost everybody today has a mobile phone."]}} -{"translation": {"fr": "Mais aujourd'hui, je parlerai de moi et de mon téléphone portable, et de comment il a changé ma vie.", "en": ["But today I will talk about me and my mobile phone, and how it changed my life."]}} -{"translation": {"fr": "Et je parlerai de ça.", "en": ["And I will talk about this."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit de 35 830 lignes d'informations.", "en": ["These are 35,830 lines of information."]}} -{"translation": {"fr": "Des données brutes.", "en": ["Raw data."]}} -{"translation": {"fr": "Et pourquoi ces informations sont-elles là ?", "en": ["And why are these informations there?"]}} -{"translation": {"fr": "Parce qu'à l'été 2006, la Commission de l'UE a déposé une directive.", "en": ["Because in the summer of 2006, the E.U. Commission tabled a directive."]}} -{"translation": {"fr": "Cette directive [est] appelée Directive sur la conservation des données.", "en": ["This directive [is] called Data Retention Directive."]}} -{"translation": {"fr": "Cette directive affirme que chaque opérateur de téléphonie en Europe, chaque fournisseur d'accès Internet dans toute l'Europe, doit stocker une large gamme d'informations sur les utilisateurs.", "en": ["This directive says that each phone company in Europe, each Internet service company all over Europe, has to store a wide range of information about the users."]}} -{"translation": {"fr": "Qui appelle qui ? Qui envoie un courriel à qui ?", "en": ["Who calls whom? Who sends whom an email?"]}} -{"translation": {"fr": "Qui envoie un texto à qui ?", "en": ["Who sends whom a text message?"]}} -{"translation": {"fr": "Et si vous utilisez votre téléphone portable, où vous vous trouvez.", "en": ["And if you use your mobile phone, where you are."]}} -{"translation": {"fr": "Toutes ces informations sont stockées par votre opérateur de téléphonie ou votre fournisseur d'accès internet", "en": ["All this information is stored for at least six months, or your Internet service provider."]}} -{"translation": {"fr": "pendant au moins six mois et jusqu'à deux ans. Et partout en Europe, des gens se sont levés et ont dit, « Nous ne voulons pas de ça. »", "en": ["And all over Europe, people stood up and said, \"We don't want this.\""]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont dit, nous ne voulons pas de cette rétention des données.", "en": ["They said, we don't want this data retention."]}} -{"translation": {"fr": "Nous voulons l'autodétermination à l'ère numérique, et nous ne voulons pas que les opérateur de téléphonie et les fournisseurs d'accès internet soient obligés de stocker toutes ces informations sur nous.", "en": ["We want self-determination in the digital age, and we don't want that phone companies and Internet companies have to store all this information about us."]}} -{"translation": {"fr": "C’étaient des avocats, des journalistes, des prêtres, ils ont tous dit : « Nous ne voulons pas de ça. »", "en": ["They were lawyers, journalists, priests, they all said: \"We don't want this.\""]}} -{"translation": {"fr": "Ici vous pouvez voir 10 000 personnes qui sont descendues dans les rues de Berlin et ont dit : « La liberté, pas la peur. »", "en": ["And here you can see, like 10 thousands of people went out on the streets of Berlin and said, \"Freedom, not fear.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et certaines ont même dit, ce serait la Stasi 2.0.", "en": ["And some even said, this would be Stasi 2.0."]}} -{"translation": {"fr": "La Stasi était la police secrète de l'Allemagne de l'Est.", "en": ["Stasi was the secret police in East Germany."]}} -{"translation": {"fr": "Et je me demande aussi si ça fonctionne vraiment.", "en": ["And I also ask myself, does it really work?"]}} -{"translation": {"fr": "Peut-on vraiment stocker toutes ces informations sur nous ?", "en": ["Can they really store all this information about us?"]}} -{"translation": {"fr": "Chaque fois que j'utilise mon téléphone portable ?", "en": ["Every time I use my mobile phone?"]}} -{"translation": {"fr": "Donc j'ai demandé à mon opérateur de téléphonie, Deutsche Telekom, qui était à l'époque le plus grand d'Allemagne, et je leur ai demandé, veuillez m'envoyer toutes les informations que vous avez stockées sur moi.", "en": ["So I asked my phone company, Deutsche Telekom, which was at that time the largest phone company in Germany, and I asked them, please, send me all the information you have stored about me."]}} -{"translation": {"fr": "Et je leur ai demandé une fois, et je leur ai redemandé, et je n'ai obtenu aucune réponse. Ce n'étaient que des réponses vides de sens.", "en": ["And I asked them once, and I asked them again, and I got no real answer. It was only blah blah answers."]}} -{"translation": {"fr": "Mais alors j'ai dit, je veux avoir ces informations, parce que c'est ma vie que vous inventoriez.", "en": ["But then I said, I want to have this information, because this is my life you are protocoling."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai donc décidé de les poursuivre en justice, parce que je voulais avoir ces informations.", "en": ["So I decided to start a lawsuit against them, because I wanted to have this information."]}} -{"translation": {"fr": "Mais Deutsche Telekom a dit non, nous ne vous donnerons pas ces informations.", "en": ["But Deutsche Telekom said, no, we will not give you this information."]}} -{"translation": {"fr": "Et à la fin, j'ai conclus un accord avec eux.", "en": ["So at the end, I had a settlement with them."]}} -{"translation": {"fr": "Je mets fin aux poursuites judiciaires et ils m’envoient toutes les informations que je demande.", "en": ["I'll put down the lawsuit and they will send me all the information I ask for."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que pendant ce temps, la Cour constitutionnelle allemande a jugé que la mise en œuvre de la présente directive de l'UE en droit allemand était anticonstitutionnelle.", "en": ["Because in the mean time, the German Constitutional Court ruled that the implementation of this E.U. directive into German law was unconstitutional."]}} -{"translation": {"fr": "Alors j'ai reçu cette enveloppe marron, moche qui contenait un CD", "en": ["So I got this ugly brown envelope with a C.D. inside."]}} -{"translation": {"fr": "Et sur le CD, voilà ce qu'il y avait.", "en": ["And on the C.D., this was on."]}} -{"translation": {"fr": "35 830 lignes d'informations.", "en": ["Thirty-five thousand eight hundred thirty lines of information."]}} -{"translation": {"fr": "D'abord, quand je l'ai vu, j'ai dit, bon, c'est un énorme fichier. D'accord.", "en": ["At first I saw it, and I said, okay, it's a huge file. Okay."]}} -{"translation": {"fr": "Ensuite après un certain temps j'ai réalisé, que c'est ma vie.", "en": ["But then after a while I realized, this is my life."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit de six mois de ma vie, dans ce fichier.", "en": ["This is six months of my life, into this file."]}} -{"translation": {"fr": "Alors j'étais un peu sceptique, que dois-je en faire ?", "en": ["So I was a little bit skeptical, what should I do with it?"]}} -{"translation": {"fr": "Parce qu’on voit où je suis, où je dors la nuit ce que je fais.", "en": ["Because you can see where I am, where I sleep at night, what I am doing."]}} -{"translation": {"fr": "Alors j'ai dit, je veux publier ces informations.", "en": ["But then I said, I want to go out with this information."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux les rendre publiques.", "en": ["I want to make them public."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que je veux montrer aux gens ce que représente la conservation de données.", "en": ["Because I want to show the people what does data retention mean."]}} -{"translation": {"fr": "Donc avec Zeit Online et Open Data City, j'ai fait ça.", "en": ["So together with Zeit Online and Open Data City, I did this."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit d'une visualisation de six mois de ma vie.", "en": ["This is a visualization of six months of my life."]}} -{"translation": {"fr": "On peut zoomer en avant et en arrière, on peut revenir en arrière et avancer rapidement..", "en": ["You can zoom in and zoom out, you can wind back and fast forward."]}} -{"translation": {"fr": "On peut voir chacun de mes pas.", "en": ["You can see every step I take."]}} -{"translation": {"fr": "Et on peut même voir comment je me déplace en train de Francfort à Cologne, et combien de fois j'appelle entre les deux.", "en": ["And you can even see how I go from Frankfurt by train to Cologne, and how often I call in between."]}} -{"translation": {"fr": "Tout ceci est possible grâce à ces informations.", "en": ["All this is possible with this information."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un peu effrayant.", "en": ["That's a little bit scary."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il ne s'agit pas que de moi.", "en": ["But it is not only about me."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit de nous tous.", "en": ["It's about all of us."]}} -{"translation": {"fr": "Tout d'abord, c'est seulement, j'appelle ma femme et elle m'appelle, et nous parlons ensemble deux ou trois fois.", "en": ["First, it's only like, I call my wife and she calls me, and we talk to each other a couple of times."]}} -{"translation": {"fr": "Et puis, des amis m'appellent, et ils s'appellent les uns les autres.", "en": ["And then there are some friends calling me, and they call each other."]}} -{"translation": {"fr": "Et après un certain temps vous appelez lui, et lui appele elle, et vous avez ce grand réseau de communication.", "en": ["And after a while you are calling you, and you are calling you, and you have this great communication network."]}} -{"translation": {"fr": "Mais vous pouvez voir comment les gens de votre réseau communiquent entre eux, à quels moments ils s'appellent, quand ils vont se coucher.", "en": ["But you can see how your people are communicating with each other, what times they call each other, when they go to bed."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez voir tout cela.", "en": ["You can see all of this."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez voir les personnage centraux, les leaders du groupe.", "en": ["You can see the hubs, like who are the leaders in the group."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous avez accès à ces informations, vous pouvez voir ce que fait votre société.", "en": ["If you have access to this information, you can see what your society is doing."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous avez accès à ces informations, vous pouvez contrôler la société.", "en": ["If you have access to this information, you can control your society."]}} -{"translation": {"fr": "Cela mène tout droit à un modèle chinois ou iranien.", "en": ["This is a blueprint for countries like China and Iran."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un plan d'action pour surveiller la société, parce que vous savez qui parle à qui, qui envoie un courriel à qui, tout cela est possible si vous avez accès à ces informations.", "en": ["This is a blueprint how to survey your society, because you know who talks to whom, who sends whom an email, all this is possible if you have access to this information."]}} -{"translation": {"fr": "Et ces informations sont stockées en Europe pendant au moins six mois et jusqu'à deux ans.", "en": ["And this information is stored for at least six months in Europe, up to two years."]}} -{"translation": {"fr": "Comme j'ai dit au début, imaginez que toutes les personnes dans les rues de Berlin à l'automne de 1989 aient eu un téléphone portable dans leur poche.", "en": ["Like I said at the beginning, imagine that all those people on the streets of Berlin in autumn of 1989 had a mobile phone in their pocket."]}} -{"translation": {"fr": "La Stasi aurait su qui prenait part à cette manifestation, et si la Stasi avait su qui en étaient les leaders, ceci aurait pu ne jamais avoir lieu.", "en": ["And the Stasi would have known who took part at this protest, and if the Stasi would have known who are the leaders behind it, this may never have happened."]}} -{"translation": {"fr": "La chute du mur de Berlin n'aurait peut-être jamais eu lieu.", "en": ["The fall of the Berlin Wall would maybe not [have been] there."]}} -{"translation": {"fr": "Et par la suite, la chute du rideau de fer non plus.", "en": ["And in the aftermath, also not the fall of the Iron Curtain."]}} -{"translation": {"fr": "Car aujourd'hui, les organismes et sociétés d'État veulent stocker le plus d’informations possibles sur nous, en ligne et hors ligne.", "en": ["Because today, state agencies and companies want to store as much information as they can get about us, online and offline."]}} -{"translation": {"fr": "Ils veulent avoir la possibilité de suivre nos vies, et ils veulent les stocker pour l'éternité.", "en": ["They want to have the possibility to track our lives, and they want to store them for all time."]}} -{"translation": {"fr": "Mais l'autodétermination et la vie à l'ère numérique ne sont pas en contradiction.", "en": ["But self-determination and living in the digital age is no contradiction."]}} -{"translation": {"fr": "Mais vous devez vous battre pour votre autodétermination aujourd'hui.", "en": ["But you have to fight for your self-determination today."]}} -{"translation": {"fr": "Vous devez vous battre pour elle tous les jours.", "en": ["You have to fight for it every day."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, lorsque vous rentrerez chez vous, dites à vos amis que la vie privée est une valeur du 21e siècle, et qu'elle n'est pas dépassée.", "en": ["So, when you go home, tell your friends that privacy is a value of the 21st century, and it's not outdated."]}} -{"translation": {"fr": "Quand vous rentrerez, dites à vos représentants que ce n'est pas parce que les entreprises et organismes d'État ont la possibilité de stocker certaines informations, qu'ils doivent le faire.", "en": ["When you go home, tell your representative only because companies and state agencies have the possibility to store certain information, they don't have to do it."]}} -{"translation": {"fr": "Et si vous ne me croyez pas, demandez à votre compagnie de téléphone quelles informations ils stockent sur vous.", "en": ["And if you don't believe me, ask your phone company what information they store about you."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, à l'avenir, chaque fois que vous utiliserez votre téléphone portable, qu'il vous rappelle que vous devez vous battre pour l'autodétermination à l'ère numérique.", "en": ["So, in the future, every time you use your mobile phone, let it be a reminder to you that you have to fight for self-determination in the digital age."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}}