diff --git "a/wmt15/en-ru.jsonl" "b/wmt15/en-ru.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/wmt15/en-ru.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,2818 +0,0 @@ -{"translation": {"en": "India and Japan prime ministers meet in Tokyo", "ru": ["Премьер-министры Индии и Японии встречаются в Токио"]}} -{"translation": {"en": "India's new prime minister, Narendra Modi, is meeting his Japanese counterpart, Shinzo Abe, in Tokyo to discuss economic and security ties, on his first major foreign visit since winning May's election.", "ru": ["Новый премьер-министр Индии, Нарендра Моди, встречается со своим японским коллегой, Синдзо Абэ, в Токио, чтобы обсудить связи в области экономики и безопасности, в рамках своего первого серьезного зарубежного визита после победы на выборах в мае."]}} -{"translation": {"en": "Mr Modi is on a five-day trip to Japan to strengthen economic ties with the third largest economy in the world.", "ru": ["Господин Моди находится в пятидневной поездке в Японию с целью укрепления экономических связей с третьей крупнейшей экономикой мира."]}} -{"translation": {"en": "High on the agenda are plans for greater nuclear co-operation.", "ru": ["Во главе повестки дня планы по расширению ядерного сотрудничества."]}} -{"translation": {"en": "India is also reportedly hoping for a deal on defence collaboration between the two nations.", "ru": ["Индия также, по имеющимся сведениям, надеется на соглашение по оборонному сотрудничеству между двумя государствами."]}} -{"translation": {"en": "FANO Russia will hold a final Expert Session", "ru": ["ФАНО России проведет заключительную Экспертную сессию"]}} -{"translation": {"en": "The Federal Agency of Scientific Organizations (FANO Russia), in joint cooperation with RAS, will hold the third Expert Session on “Evaluating the effectiveness of activities of scientific organizations”.", "ru": ["Федеральное агентство научных организаций (ФАНО России) совместно с РАН проведет третью Экспертную сессию \"Оценка эффективности деятельности научных организаций\"."]}} -{"translation": {"en": "The gathering will be the final one in a series of meetings held by the agency over the course of the year, reports a press release delivered to the editorial offices of Lenta.ru.", "ru": ["Собрание станет заключительным в серии встреч, проводимых агентством в течение года, сообщается в пресс-релизе, поступившем в редакцию \"Ленты.Ру\"."]}} -{"translation": {"en": "At the third meeting, it is planned that the results of the work conducted by the Expert Session over the past year will be presented and that a final checklist to evaluate the effectiveness of scientific organizations will be developed.", "ru": ["На третьем собрании планируется подвести итоги работы Экспертной сессии за год и сформировать итоговый перечень показателей для оценки результативности научных организаций."]}} -{"translation": {"en": "In addition, participants at the event plan to discuss the rules for forming an expert panel, which is responsible for evaluating the work of scientific groups, as well as the criteria for carrying out evaluations.", "ru": ["Отдельно участники мероприятия планируют обсудить правила формирования экспертных групп, отвечающих за проведение оценки работы научных групп, и критерии проведения оценок."]}} -{"translation": {"en": "The third Expert Session will be the final meeting in a series of events on the formation of a unified approach for all three academies to the evaluation of the effectiveness of activities of scientific organizations.", "ru": ["Третья экспертная сессия станет завершающим мероприятием в череде событий по формированию единого для всех трех академий подхода к методике оценки результативности деятельности научных организаций."]}} -{"translation": {"en": "Over the past five months, we were able to achieve this, and the final version of the regulatory documents is undergoing approval.", "ru": ["За прошедшие пять месяцев нам ��то удалось, и итоговая версия нормативных документов находится на согласовании."]}} -{"translation": {"en": "According to the plans for the upcoming session, we should complete the development of procedures for scientometric and expert analysis, and come to an agreement on the stages and timeframes for the evaluation process”, said the Head of FANO’s Expert-Analytical Department, Elena Aksenova.", "ru": ["По итогам ближайшей сессии мы должны завершить формирование процессов наукометрического и экспертного анализа, договориться об этапах и сроках проведения оценки\", - сказала начальник экспертно-аналитического управления ФАНО России Елена Аксенова."]}} -{"translation": {"en": "Representatives from more than one hundred Russian scientific institutes will take part in the event.", "ru": ["В мероприятии примут участие представители более ста научных институтов России."]}} -{"translation": {"en": "It is expected that a resolution will be adopted based on its results.", "ru": ["По его итогам ожидается принятие резолюции."]}} -{"translation": {"en": "The meeting will begin at 10 am, Moscow time, on September 16, 2014, at the following address: 14 Solyanka Street, Moscow.", "ru": ["Собрание начнется в 10 утра по московскому времени 16 сентября 2014 года по адресу: город Москва, улица Солянка, дом 14."]}} -{"translation": {"en": "Scientists have found a way to detect related stars", "ru": ["Ученые нашли способ обнаружения родственных звезд"]}} -{"translation": {"en": "Astrophysicists from the University of California, Santa Cruz have studied turbulent mixing and its effect on chemical homogeneity in star clusters.", "ru": ["Астрофизики из Калифорнийского университета в Санта-Крузе изучили турбулентное перемешивание и его влияние на химические однородности в звездных скоплениях."]}} -{"translation": {"en": "It is expected that the experts’ discovery will make it possible to search for stars that are related to one another, that is to say, those stars that emerged from the same cluster.", "ru": ["Ожидается, что открытие специалистов позволит искать среди звезд родственные, то есть возникшие из одного кластера."]}} -{"translation": {"en": "The authors published the results of their study in the journal, Nature, but one can briefly get acquainted with them on the university’s website.", "ru": ["Результаты своих исследований авторы опубликовали в журнале Nature, а кратко с ними можно ознакомиться на сайте университета."]}} -{"translation": {"en": "The reason for the homogeneous chemical composition of adjacent stars turns out to be turbulent mixing in the gas clouds where stars are created.", "ru": ["Причиной одинакового химического состава близлежайших звезд является турбулентное перемешивание в облаках газа, предшествующее образованию звезд."]}} -{"translation": {"en": "Even if the newly formed star later leaves the star cluster, its chemical composition will make it possible to determine its place of birth and the region where related stars were formed.", "ru": ["Даже если родившаяся звезда потом покидает звездный кластер, по ее химическому составу можно определить место ее рождения и регион образования звезд-родственников."]}} -{"translation": {"en": "Previously, scientists had doubts that the evolution of a star outside of a cluster could result in differences in its chemical composition compared to related stars in a cluster.", "ru": ["Ранее у ученых были сомнения в том, что эволюция звезды вне кластера может привести к появлению отличий в ее химическом содержании от такового у родственников в кластере."]}} -{"translation": {"en": "The results of the simulations conducted by the astrophysicists prove that such differences should not occur.", "ru": ["Результаты моделирования, проведенные астрофизиками, показывают, что так��е отличия не должны появиться."]}} -{"translation": {"en": "The experts used a supercomputer in their research to simulate two streams of interstellar gas, which combined to form a cloud.", "ru": ["В своем исследовании специалисты с помощью суперкомпьютера смоделировали два потока межзвездного газа, которые вместе сформировали облако."]}} -{"translation": {"en": "Over the course of several million years and under the force of its own gravitational pull, the object turned into a cluster, in which protostars began to form.", "ru": ["Этот объект в течение нескольких миллионов лет под действием собственной гравитации преобразуется в кластер, в котором начинают образовываться протозвезды."]}} -{"translation": {"en": "The scientists added indicating dye to the original gas streams and determined that the high level of chemical homogeneity was a result of the fast turbulent mixing in the cloud.", "ru": ["Ученые добавляли краски-метки в первоначальные газовые потоки и установили, что благодаря быстрому турбулентному перемешиванию в облаке достигается высокая степень химической однородности."]}} -{"translation": {"en": "The astrophysicists believe that their study proves that it’s possible to look for related stars on the basis of chemical composition, as well as to determine the possible regions where these objects were formed.", "ru": ["Как считают астрофизики, их исследование доказывает, что можно искать звезды-родственники по химическому составу, а также определять возможные регионы образования таких объектов."]}} -{"translation": {"en": "Karratha police arrest 20-year-old after high speed motorcycle chase", "ru": ["Полиция Карраты арестовала 20-летнего после преследования мотоцикла на высокой скорости"]}} -{"translation": {"en": "A motorcycle has been seized after it was ridden at 125km/h in a 70km/h zone and through bushland to escape police in the Pilbara.", "ru": ["Мотоцикл был конфискован после того, как на нем проехали на скорости 125 км/ч в зоне со скоростным лимитом 70 км/ч и через бушлэнд, чтобы скрыться от полиции в Пилбаре."]}} -{"translation": {"en": "Traffic police on patrol in Karratha this morning tried to pull over a blue motorcycle when they spotted it reaching 125km/h as it pulled out of a service station on Bathgate Road.", "ru": ["Транспортный полицейский патруль в Каррате сегодня утром попытался остановить голубой мотоцикл, обнаружив, что его скорость достигает 125 км/ч, когда он выехал с сервисной станции на Батгейт Роуд."]}} -{"translation": {"en": "Police say the rider then failed to stop and continued on to Burgess Road before turning into bushland, causing the officers to lose sight of it.", "ru": ["Полиция сообщает, что мотоциклист не остановился и продолжил движение по Берджесс Роуд, затем свернул в бушлэнд, в результате чего полицейские потеряли его из виду."]}} -{"translation": {"en": "The motorcycle and a person matching the description of the rider was then spotted at a house on Walcott Way in Bulgarra.", "ru": ["Мотоцикл и человек, соответствующий описанию водителя, были замечены рядом с домом на Уолкотт Уэй в Булгарре."]}} -{"translation": {"en": "Karratha Police have charged a 20-year-old man with failing to stop and reckless driving.", "ru": ["Полиция Карраты предъявила 20-летнему мужчине обвинение в отказе остановиться и опасном вождении."]}} -{"translation": {"en": "He is due to appear in Karratha Magistrates Court on September 23.", "ru": ["Он должен предстать перед мировым судом Карраты 23 сентября."]}} -{"translation": {"en": "The motorcycle was seized and impounded for three months.", "ru": ["Мотоцикл был конфискован и задержан на три месяца."]}} -{"translation": {"en": "The academic school year in the DPR will begin no earlier than October", "ru": ["Учебный год в ДНР начнется не раньше октября"]}} -{"translation": {"en": "The academic school year in the DPR will not being on September 1, given that only 10% of children are in the region.", "ru": ["1 сентября учебный год в ДНР не начнется, поскольку в регионе лишь 10% детей."]}} -{"translation": {"en": "The Minister of Education and Science for the self-proclaimed republic, Igor Kostenok, reported this.", "ru": ["Об этом сообщил министр образования и науки самопровозглашенной республики Игорь Костенок."]}} -{"translation": {"en": "According to him, 11% of school children left for other regions in Ukraine, and 20% for Russia.", "ru": ["По его словам, 11% школьников выехали в другие регионы Украины, 20% - в Россию."]}} -{"translation": {"en": "Instruction in schools within the territory controlled by the DPR will begin no earlier than October 1.", "ru": ["Обучение в школах на территории, контролируемой ДНР, начнется не раньше 1 октября."]}} -{"translation": {"en": "However, teachers will start back to work on September 1.", "ru": ["Однако учителя выйдут на работу 1 сентября."]}} -{"translation": {"en": "The investigation into the TU-204 accident at Vnukovo in 2012 has been completed", "ru": ["Завершено расследование катастрофы ТУ-204 во Внуково в 2012 году"]}} -{"translation": {"en": "The Investigative Committee of Russia has completed its criminal investigation into the Tu-204 airplane accident at Vnukovo Airport in December 2012.", "ru": ["Следственный комитет России завершил расследование уголовного дело по факту катастрофы самолета ТУ-204 в аэропорту Внуково в декабре 2012."]}} -{"translation": {"en": "The ICRF reported this today.", "ru": ["Об этом сообщили сегодня в СК РФ."]}} -{"translation": {"en": "“The Moscow Interregional Investigative Department for Transport of the Investigative Committee of Russia has completed its criminal investigation into charges initiated in relation to the crash of the Tu-204 aircraft owned by Red Wings airline company at Vnukovo Airport on December 29, 2012, for an offense under Paragraph 3, Article 263 of the Criminal Code of the Russian Federation: the violation of traffic safety rules and operation of air transport involving negligence that results in the death of two or more individuals”, the agency’s statement reads.", "ru": ["\"Московским межрегиональным следственным управлением на транспорте Следственного комитета России завершено расследование уголовного дела, возбужденного по факту катастрофы воздушного судна ТУ- 204 авиакомпании \"Ред Вингз\" в аэропорту Внуково 29 декабря 2012 года, по признакам преступления, предусмотренного ч.3 ст.263 УК РФ / нарушение правил безопасности движения и эксплуатации воздушного транспорта, повлекшее по неосторожности смерть двух и более лиц/\", - говорится в сообщении ведомства."]}} -{"translation": {"en": "The failure of the crew to comply with standard procedures and a high-speed approach on the landing turned out to be the cause of the crash.", "ru": ["Причиной катастрофы стали невыполнение экипажем стандартных процедур и повышенная скорость захода на посадку."]}} -{"translation": {"en": "George Webster accused of Nairn and Pitlochry hotel rapes", "ru": ["Джордж Уэбстер обвинен в изнасилованиях в отелях в Нэйрне и Питлохри"]}} -{"translation": {"en": "A man is to stand trial accused of raping women at two hotels.", "ru": ["Мужчина предстанет перед судом по обвинению в изнасилованиях женщин в двух отелях."]}} -{"translation": {"en": "George Webster, 28, faced the charges during a hearing at the High Court in Glasgow.", "ru": ["Джорджу Уэбстеру, 28 лет, предъявлены обвинения во время слушания Высокого суда в Глазго."]}} -{"translation": {"en": "He is alleged to have raped a woman at the Scotland's Hotel in Pitlochry in Perthshire on June 7, 2013.", "ru": ["Предположительно, он изнасиловал женщину в отеле \"Скотланд'з\" в Питлохри, графство Пертшир, 7 июня 2013 года."]}} -{"translation": {"en": "It is claimed Webster attacked her while she was \"unconscious, asleep and incapable of giving consent.\"", "ru": ["Утверждается, что Уэбстер напал на нее, когда она была \"без сознания, спала и была не в состоянии дать согласие\"."]}} -{"translation": {"en": "Webster is then charged with raping a second woman at the Golf View Hotel in Nairn in the Highlands on May 4, 2014.", "ru": ["Кроме того, Уэбстер обвиняется в изнасиловании еще одной женщины в отеле \"Голф Вью\" в Нэйрне, который находится на Северо-Шотландском нагорье, 4 мая 2014 года."]}} -{"translation": {"en": "Judge Lady Rae set a trial date for November 17 at the High Court in Edinburgh.", "ru": ["Судья Леди Рэй назначила слушание в Высоком суде в Эдинбурге на 17 ноября."]}} -{"translation": {"en": "Lavrov: Russia will not “slam the door” in the face of new sanctions and will not leave the WTO", "ru": ["Лавров: Россия не станет \"хлопать дверью\" в связи с новыми санкциями и не будет выходить из ВТО"]}} -{"translation": {"en": "Russia will not “slam the door” in the face of new sanctions.", "ru": ["Россия не будет \"хлопать дверью\" в связи с новыми санкциями."]}} -{"translation": {"en": "This was stated by the head of Russia’s MFA, Sergei Lavrov, while speaking in front of students and faculty members at MGIMO University.", "ru": ["Об этом заявил сегодня глава МИД РФ Сергей Лавров, выступая перед студентами и преподавателями МГИМО."]}} -{"translation": {"en": "I won't even expound on or indulge in fantastical thinking about our counter measures in the event of a new wave of anti-Russian sanctions, because everything should be specifically calculated, he said.", "ru": ["Насчет ответных наши мер на случай новой волны антироссийских санкций, то я даже не буду рассуждать, фантазировать, потому что все должно быть конкретно рассчитано, - сказал он."]}} -{"translation": {"en": "And when we understand what our European and American partners are worthy of this time around, that is when we will make a decision about how to respond.", "ru": ["И когда мы поймем, на что сподобятся на это раз европейские и американские партнеры, тогда мы будем принимать решения о том, как на это отвечать."]}} -{"translation": {"en": "It will not be connected with door slamming, or some falsely understood grievances, the minister emphasized.", "ru": ["Это не будет связано с хлопаньем дверьми, какими-то обидами, ложно понятыми, - подчеркнул министр."]}} -{"translation": {"en": "We, first and foremost, will be guided by our interests, interests to protect our economy, social sphere, our citizens, our business sector, and we will draw conclusions from our partners’ actions on the basis of their appropriateness, ability to come to an agreement, and reliability.", "ru": ["Мы, прежде всего, будем отталкиваться от наших интересов, интересов защитить свою экономику, социальную сферу, наших граждан, наш бизнес и сделаем выводы из действий партнеров на предмет их адекватности, договороспособности и надежности."]}} -{"translation": {"en": "On the basis of the steps that have been taken in the area of sanctions, it’s possible to soundly judge what our partners are trying to accomplish”, the head of the Russian MFA continued.", "ru": ["По тем шагам которые предпринимаются в области санкций, можно очень хорошо судить, чего добиваются партнеры, - продолжил глава МИД РФ."]}} -{"translation": {"en": "If they are shouting at the top of their lungs that ‘they will also be sanctions for us, but we have to take such measures in order to punish Russia’, this is probably not very appropriate.”", "ru": ["Если во весь голос говорят, что \"они санкции тоже будут для нас болезненными, но мы вынуждены на это пойти, чтобы Россию наказать\", - это, наверное, не очень адекватно\"."]}} -{"translation": {"en": "As far as Russia’s leaving the WTO in response to potential new sanctions is concerned, the answer is no.", "ru": ["Что касается ВТО выхода РФ в ответ на возможные новые санкции, то нет."]}} -{"translation": {"en": "On the contrary, we want to more actively master the WTO instruments, including when the issue concerns trade disagreements, Lavrov stated.", "ru": ["Мы, напротив, хотим активнее освоить инструментарий ВТО, в том числе когда заходит речь о торговых спорах, - заявил Лавров."]}} -{"translation": {"en": "We have already used this instrument in order to overcome what we see as discriminatory policies by the EU in the area of antidumping procedures.", "ru": ["Мы уже задействовали этот инструментарий, чтобы преодолеть, как мы считаем, дискриминационную политику ЕС в отношении антидемпинговых процедур."]}} -{"translation": {"en": "According to the minister, Russia has been accused of dumping, and, as such, antidumping measures have been taken against sectors of the Russian economy.", "ru": ["По словам министра, Россию обвиняют в демпинге и при этом применяют против отраслей экономики РФ антидемпинговые меры."]}} -{"translation": {"en": "“We are also prepared to use WTO mechanisms in order to defend our position against introducing the norms of the EU’s third energy package retroactively”, Lavrov said.", "ru": ["\"Задействовать мы готовы механизмы ВТО и для того, чтобы отстаивать нашу позицию о недопустимости применять нормы третьего энергопакета ЕС ретроспективно\", - сказал Лавров."]}} -{"translation": {"en": "How to effectively use lilacs in garden design?", "ru": ["Как правильно использовать сирень в дизайне сада?"]}} -{"translation": {"en": "Irina Okuneva answers our questions:", "ru": ["На вопросы отвечает Ирина Окунева:"]}} -{"translation": {"en": "Since lilacs loose their nice appearance once they have dropped their flowers, it is a good idea to plant them together with other bushes.", "ru": ["Поскольку сирень после отцветания теряет основную свою привлекательность, ее желательно высаживать вместе с другими кустарниками."]}} -{"translation": {"en": "They fit very nicely with many plants.", "ru": ["Она прекрасно сочетается со многими культурами."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, one can and should plant lilacs beside both plants that bloom at different times and those that bloom at the same time as it.", "ru": ["Причем рядом с сиренью можно и нужно сажать как растения, декоративные в другие сроки, так и цветущие одновременно с ней."]}} -{"translation": {"en": "Another bonus of lilacs is that they offer so many opportunities to get creative.", "ru": ["Еще один плюс сирени в том, что она предоставляет массу возможностей для творчества."]}} -{"translation": {"en": "You can shape them into a standard tree of various heights, an attractive bush, a bush with a wide base, or even into something resembling a garden bonsai tree with a whimsical bent stock.", "ru": ["Вы можете сформировать ее штамбовым деревцем различной высоты, улучшенным кустом, кустом с широким основанием и даже подобием садового бонсай - деревцем с причудливо изогнутым стволиком."]}} -{"translation": {"en": "Just pick out the shape that works best with the design of your garden.", "ru": ["Просто выберите ту форму, которая больше соответствует дизайну вашего сада."]}} -{"translation": {"en": "A resident of Leningrad Oblast is convicted of passing counterfeit money in Karelia", "ru": ["В Карелии за сбыт фальшивых денег осужден житель Ленинградской области"]}} -{"translation": {"en": "The Republic’s Ministry of Internal Affairs reports that the man conducted his criminal business in the Olonetsky and Segezhsky districts.", "ru": ["Как сообщают в республиканском МВД, мужчина занимался своим преступным промыслом �� Олонецком и Сегежском районах."]}} -{"translation": {"en": "In addition to Karelia, he committed similar crimes in other regions of the country.", "ru": ["Помимо Карелии, он совершал аналогичные преступления и в других регионах страны."]}} -{"translation": {"en": "Notably, the accused already had managed to leave tracks in Vologda Oblast, where, in the spring of this year, he was sentenced to two and a half years in prison.", "ru": ["В частности, обвиняемый уже успел наследить в Вологодской области, где весной этого года он был осужден к двум с половиной годам лишения свободы."]}} -{"translation": {"en": "Later on, the man appeared before the Olonetsky district court.", "ru": ["Позже мужчина предстал перед Олонецким районным судом."]}} -{"translation": {"en": "At the end of the investigation into crimes committed in our republic, he was sent via prisoner transport to Segezha.", "ru": ["А для окончания следствия по преступлениям, совершенным в нашей республике, был этапирован в Сегежу."]}} -{"translation": {"en": "During the process of the inquiry, guilt was established in several instances of passing counterfeit money during the summer of 2013.", "ru": ["В процессе расследования доказана вина по нескольким эпизодам сбыта поддельных денег, относящимся к лету 2013 года."]}} -{"translation": {"en": "At the end of June of this year, a criminal case file with an indictment was sent to court.", "ru": ["В конце июня нынешнего года материалы уголовного дела с обвинительным заключением были направлены в суд."]}} -{"translation": {"en": "On Friday, August 29, the court announced a ruling to change the term of incarceration to four years served in a standard regime penal colony.", "ru": ["В пятницу, 29 августа суд вынес решение заменить срок лишения свободы на четыре года с отбыванием в колонии общего режима."]}} -{"translation": {"en": "The sentence hasn’t taken legal effect.", "ru": ["Приговор не вступил в законную силу."]}} -{"translation": {"en": "To recall, last week two other individuals who were passing counterfeit money, which was used by them to pay for things in stores in Petrozavodsk, were convicted.", "ru": ["Напомним, на минувшей неделе осуждены еще два сбытчика фальшивых денег, которые расплачивались ими в магазинах Петрозаводска."]}} -{"translation": {"en": "The citizens of Azerbaijan also arrived in Karelia from Saint Petersburg.", "ru": ["Граждане Азербайджана приезжали в Карелию также из Санкт-Петербурга."]}} -{"translation": {"en": "One of them received a prison sentence of five years, and the other, four years.", "ru": ["Один из них лишен свободы на пять лет, другой - на четыре."]}} -{"translation": {"en": "Each of them was ordered to pay a fine of 500 thousand roubles.", "ru": ["Каждому назначен штраф по 500 тысяч рублей."]}} -{"translation": {"en": "The sentence has likewise not yet entered into legal force.", "ru": ["Приговор также в законную силу еще не вступил."]}} -{"translation": {"en": "The 73rd anniversary of the arrival of the first Dervish Convoy was observed in Arkhangelsk", "ru": ["В Архангельске отметили 73-ю годовщину прихода первого конвоя \"Дервиш\""]}} -{"translation": {"en": "The rally, which was held in the regional centre, was dedicated to the first Arctic convey.", "ru": ["Митинг, который состоялся в областном центре, был посвящен первому арктическому конвою."]}} -{"translation": {"en": "The Dervish delivered military aid from the USA and Great Britain to the USSR.", "ru": ["\"Дервиш\" доставил в СССР военную помощь от США и Великобритании."]}} -{"translation": {"en": "The remembrance ceremony in Arkhangelsk took place at the foundation stone for the future monument to participants in the northern convoys, which is located on Sedov Embankment in Solombala.", "ru": ["В Архангельске митинг памяти прошел у закладного камня будущему памятнику участникам северных конвоев, который расположен ��а набережной имени Седова в Соломбале."]}} -{"translation": {"en": "Representatives from Arkhangelsk’s veteran organizations and children from a cadet troupe gathered at the event.", "ru": ["На мероприятие собрались представители ветеранских организаций Архангельска, дети из кадетского класса."]}} -{"translation": {"en": "The first time we came together was twenty-three years ago when the foundation stone was laid.", "ru": ["Впервые мы собрались двадцать три года назад, когда был заложен закладной камень."]}} -{"translation": {"en": "At the same time, today’s events are not a celebration, but rather a day of remembrance for those who never returned from sea”, noted the Chair of the Council of Veterans for the Northern Shipping Company, Boris Karpov.", "ru": ["Но в тоже время сегодняшнее событие не праздник, а день памяти о тех, кого не вернуло море\", - отметил председатель совета ветеранов Северного морского пароходства Борис Карпов."]}} -{"translation": {"en": "After that, the city’s military band performed at the event, and members from the cadet troupes presented flowers to the veterans and marched with the Russian flag and the Victory Banner.", "ru": ["Затем на мероприятии выступил городской духовой оркестр, а воспитанники кадетских классов подарили ветеранам цветы и промаршировали с флагами России и знаменем Победы."]}} -{"translation": {"en": "The rally ended with the placing of flowers at the foundation stone.", "ru": ["Митинг закончился возложением цветов к закладному камню."]}} -{"translation": {"en": "The convey itself was comprised of five English vessels and one Dutch transport ship, which were loaded with strategically important materials (10,000 tonnes of natural rubber, 1,500 tonnes of regulation boots, tin metal, and wool, and a variety of other gear and equipment).", "ru": ["Сам конвой состоял из пяти английских судов и одного голландского транспорта, загруженных стратегически важным сырьем (10 000 тонн каучука, 1 500 тонны форменных ботинок, оловом, шерстью и множество другого инвентаря и оборудования)."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, military equipment and weapons were also on-board the vessels – 3,800 depth charges and magnetic mines and 15 disassembled Hurricane fighter planes.", "ru": ["Кроме того на борту судов находилась и военная техника и вооружение - 3 800 глубинных бомб и магнитных мин, пятнадцать истребителей \"Харрикейн\", в разобранном состоянии."]}} -{"translation": {"en": "As such, the convey escort consisted of 16 British navy ships, including two aircraft carriers.", "ru": ["При этом эскорт конвоя составляли 16 кораблей ВМФ Великобритании, среди которых были два авианосца."]}} -{"translation": {"en": "The convoy of vessels was not intercepted by the enemies and safely made it to its destination – Arkhangelsk.", "ru": ["Караван судов не был обнаружен противником и благополучно достиг пункта назначения - Архангельска."]}} -{"translation": {"en": "Of the 848 ships that took part in the operation of these vitally important convoy missions, 126 transport ships and approximately 50 warships were destroyed.", "ru": ["Всего из 848 кораблей, принимавших участие в жизненно важных операциях по проведению караванов, погибло 126 транспортных и около 50 военных судов."]}} -{"translation": {"en": "A festival of amateur film will take place as a part of Amur Fall", "ru": ["В рамках \"Амурской осени\" пройдет фестиваль любительского кино"]}} -{"translation": {"en": "KinAmur, a festival of amateur film, will run from September 10-12, in Blagoveshchensk, as a part of the Amur Fall festival.", "ru": ["С 10 по 12 сентября в Благовещенске будет проходить фестиваль любительского кино \"КинАмур\" в рамках \"Амурской осени\"."]}} -{"translation": {"en": "Local film enthusiasts will be able to take part in workshops and screenings at the festival of theatre and film.", "ru": ["Местные кинолюбители смогут принять участие в мастер-классах и показах фестиваля театра и кино."]}} -{"translation": {"en": "On September 10, participants of KinAmur will take part in a workshop on famous directors, creative meetings, and a screening of the shorts: “Goodman” (Chelovek-dobro), “Heading into the Orange” (Ukhodya v oranzhevyi), and “Mother Lynx” (Arys-pole).", "ru": ["10 сентября участники \"КинАмура\" примут участие в мастер-классе известных режиссеров, творческой встрече и показе \"Короткого метра\": \"Человек-добро\", \"Уходя в оранжевый\", \"Арысь-поле\"."]}} -{"translation": {"en": "On September 11, there will be a special showing of “A flame under the board” (Ogon’ pod doskoi), by Amur director, Semyon Rudenko.", "ru": ["11 сентября состоится спецпоказ \"Огонь под доской\" амурского режиссера Семена Руденко."]}} -{"translation": {"en": "On September 12, there will be a gala closing of the KinAmur festival, where a summary will be presented and the winners of the festival will be announced.", "ru": ["12 сентября пройдет торжественное закрытие фестиваля \"КинАмур\", где будут подведены итоги и названы победители фестиваля."]}} -{"translation": {"en": "The amateur film competition will have several categories.", "ru": ["Конкурс любительского кино будет проходить по нескольким номинациям."]}} -{"translation": {"en": "The first to compete will be the animated films: 3 animated films were chosen for the festival.", "ru": ["Впервые будет участвовать мультфильмы: на фестиваль отобрали 3 анимационных фильма."]}} -{"translation": {"en": "In total, 11 authors will participate in the festival.", "ru": ["Всего участвуют в фестивале 11 авторов."]}} -{"translation": {"en": "Next year the participants plan to be featured on a national level, reports the city administration’s press service.", "ru": ["На следующий год его участники планируют выставляться на российский уровень, сообщает пресс-служба городской администрации."]}} -{"translation": {"en": "Reconnecting With the Very American Ideal That Labor Rights Are Human Rights", "ru": ["Вспоминая очень американский идеал того, что трудовые права - это права человека"]}} -{"translation": {"en": "Congressmen Keith Ellison and John Lewis have proposed legislation to protect union organizing as a civil right.", "ru": ["Конгрессмены Кит Эллисон и Джон Льюис предложили законопроект, по которому организация профсоюзов охраняется как гражданское право."]}} -{"translation": {"en": "\"As go unions, so go middle-class jobs,\" says Ellison, the Minnesota Democrat who serves as a Congressional Progressive Caucus co-chair.", "ru": ["\"Где профсоюзы, там и рабочие места среднего класса\", говорит Эллисон, демократ из Миннесоты, который является сопредседателем Конгресса Прогрессивной Фракции."]}} -{"translation": {"en": "That's why I'm proud to introduce the Employee Empowerment Act with civil rights icon John Lewis.", "ru": ["Вот почему я с гордостью представляю Акт о расширении прав работников вместе с символом движения за гражданские права Джоном Льюисом."]}} -{"translation": {"en": "This ground-breaking legislation will give workers the same legal options for union organizing discrimination as for other forms of discrimination - stopping anti-union forces in their tracks", "ru": ["Этот новаторский законопроект даст работникам те же юридические возможности при дискриминации организации профсоюзов, что и при других формах дискриминации, останавливая силы противников профсоюзов"]}} -{"translation": {"en": "Amending the National Labor Relations Act to allow workers who face discrimination for engaging in union organizing to sue for justice in the civil courts - and to collect compensatory and punitive damages - is a sound and necessary initiative.", "ru": ["Изменение Закона о регулировании трудовых отношений таким образом, чтобы позволить работникам, сталкивающимся с дискриминацией за участие в организации профсоюзов, искать справедливости в гражданских судах - и получать компенсацию ущерба и штрафные выплаты - разумная и необходимая инициатива."]}} -{"translation": {"en": "But it in certainly not a radical initiative - at least by American standards.", "ru": ["Однако это, несомненно, не радикальная инициатива - по крайней мере, по американским стандартам."]}} -{"translation": {"en": "Indeed, the best way to understand what Ellison, Lewis and the cosponsors of their legislation are proposing is as a reconnection with a very American idea.", "ru": ["На самом деле, лучший способ разобраться в том, что предлагают Эллисон, Льюис и соавторы законопроекта, - вспомнить очень американскую мысль."]}} -{"translation": {"en": "Despite the battering that unions have taken in recent years - in Wisconsin, Michigan and states across the country - Americans once encouraged countries around the world to embrace, extend and respect labor rights.", "ru": ["Несмотря на нападки, которым профсоюзы подверглись в последние годы, - в Висконсине, Мичигане и других штатах по всей стране - американцы когда-то поддерживали страны всего мира в том, чтобы принять, расширить и уважать трудовые права."]}} -{"translation": {"en": "There was a time, within the living memory of millions of Americans, when this country championed democracy, freedom of speech, freedom of the press and the right to organize in the same breath.", "ru": ["Было время, которое еще помнят миллионы американцев, когда эта страна одновременно защищала демократию, свободу слова, свободу печати и право на организацию."]}} -{"translation": {"en": "When the United States occupied Japan after World War II, General Douglas MacArthur and his aides encouraged the country to adopt a constitution designed to assure that Hideki Tojo's militarized autocracy would be replaced with democracy.", "ru": ["Когда Соединенные Штаты оккупировали Японию после Второй мировой войны, генерал Дуглас МакАртур и его помощники помогли стране принять конституцию, составленную так, чтобы гарантировать, что военизированная автократия Хидеки Тодзё была заменена демократией."]}} -{"translation": {"en": "Fully aware that workers and their unions had a role to play in shaping the new Japan, they included language that explicitly recognized that \"the right of workers to organize and to bargain and act collectively is guaranteed.\"", "ru": ["Полностью осознавая, что работники и их профсоюзы играют роль в формировании новой Японии, они включили текст, который прямо признавал, что \"право работников на организацию, и на переговоры, и на коллективное действие гарантируется\"."]}} -{"translation": {"en": "When the United States occupied Germany after World War II, General Dwight David Eisenhower and his aides urged the Germans to write a constitution that would assure that Adolf Hitler's fascism was replaced with muscular democracy.", "ru": ["Когда Соединенные Штаты оккупировали Германию после Второй мировой войны, генерал Дуайт Дэвид Эйзенхауер и его помощники помогли немцам написать конституцию, которая гарантировала, что фашизм Адольфа Гитлера был заменен сильной демократией."]}} -{"translation": {"en": "Recognizing that workers would need to organize and make their voices heard in the new nation, the Germans included a provision that explicitly declared: \"The right to form associations to safeguard and improve working and economic conditions shall be guaranteed to every individual and to every occupation or profession.", "ru": ["Признавая, что работникам будет нужно организовываться и быть у��лышанными в новом государстве, немцы включили статью, которая открыто гласила: \"Право образовывать ассоциации с целью защитить и улучшить трудовые и экономические условия будет гарантировано каждому человеку и каждой профессии или сфере деятельности."]}} -{"translation": {"en": "Agreements that restrict or seek to impair this right shall be null and void; measures directed to this end shall be unlawful.", "ru": ["Соглашения, которые ограничивают или стремятся ущемить это право, не будут иметь юридической силы; меры, направленные на эти цели, будут признаны противозаконными."]}} -{"translation": {"en": "When former First Lady Eleanor Roosevelt chaired the International Commission on Human Rights, which drafted the Universal Declaration of Human Rights that would in 1948 be adopted by the United Nations as a global covenant, Roosevelt and the drafters included a guarantee that \"everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests.\"", "ru": ["Когда бывшая первая леди Элеонора Рузвельт была председателем Международной комиссии по правам человека, которая составила Всемирную декларацию по правам человека, которая в 1948 году будет принята Организацией объединенных наций в качестве всемирного соглашения, Рузвельт и составители включили гарантию того, что \"каждый имеет право организовывать и вступать в профсоюзы для защиты своих интересов\"."]}} -{"translation": {"en": "For generations, Americans accepted the basic premise that labor rights are human rights.", "ru": ["Поколениями американцы принимали как должное базовое положение о том, что трудовые права - это права человека."]}} -{"translation": {"en": "When this country counseled other countries on how to forge civil and democratic societies, Americans explained that the right to organize a trade union - and to have that trade union engage in collective bargaining as an equal partner with corporations and government agencies - had to be protected.", "ru": ["Когда эта страна консультировала другие страны о том, как создавать гражданские и демократические общества, американцы объясняли, что право на организацию профсоюзов - и на то, чтобы этот профсоюз участвовал как равный партнер в коллективных переговорах с корпорациями и правительственными учреждениями - должно быть защищено."]}} -{"translation": {"en": "Now, with those rights under assault in America, it is wise, indeed, to recommit to the American ideal that working people must have a right to organize and to make their voices heard in a free and open society.", "ru": ["Сейчас, когда эти права подвергаются нападкам в Америке, мудро, действительно, вернуться к американскому идеалу того, что работающие люди должны иметь право на организацию и на то, чтобы их голоса были услышаны в свободном и открытом обществе."]}} -{"translation": {"en": "As the Reverend Martin Luther King Jr. said fifty years ago:", "ru": ["Как преподобный Мартин Лютер Кинг Младший сказал пятьдесят лет назад:"]}} -{"translation": {"en": "History is a great teacher.", "ru": ["История - великий учитель."]}} -{"translation": {"en": "Now everyone knows that the labor movement did not diminish the strength of the nation but enlarged it.", "ru": ["Сейчас каждый знает, что профсоюзное движение не подорвало силы нации, но увеличило их."]}} -{"translation": {"en": "By raising the living standards of millions, labor miraculously created a market for industry and lifted the whole nation to undreamed of levels of production.", "ru": ["Поднимая жизненный уровень миллионов, профсоюзы чудесным образом создали рынок для промышленности и подняли целую нацию на невообразимый уровень производства."]}} -{"translation": {"en": "Those who attack labor forget these simple truths, but history remembers them.", "ru": ["Те, кто нападает на профсоюзы, забывают эти простые истины, но история помнит их."]}} -{"translation": {"en": "History remembers, as should we.", "ru": ["История помнит, как должно и нам."]}} -{"translation": {"en": "The formal recognition of labor rights as human rights - and the extension of civil rights protections to prevent discrimination against labor organizing - is long overdue.", "ru": ["Официальное признание трудовых прав как прав человека - и расширение защиты гражданских прав, чтобы предотвратить дискриминацию против организации профсоюзов - давно назрело."]}} -{"translation": {"en": "Keith Ellison and John Lewis are renewing ideals that have historically enlarged America and made real the promise of democracy.", "ru": ["Кит Эллисон и Джон Льюис возрождают идеалы, которые исторически расширили Америку и сделали обещание демократии реальностью."]}} -{"translation": {"en": "Judge temporarily blocks law that could close all Louisiana abortion clinics", "ru": ["Судья временно блокирует закон, который мог бы закрыть все абортные клиники в Луизиане"]}} -{"translation": {"en": "A U.S. federal judge on Sunday temporarily blocked enforcement of a Louisiana law that advocates say would likely have closed all five abortion clinics in the state.", "ru": ["В США федеральный судья в воскресенье временно заблокировал введение в действие закона Луизианы, о котором его сторонники говорят, что он, скорее всего, закроет все пять абортных клиник в штате."]}} -{"translation": {"en": "The measure, signed into law by Louisiana Governor Bobby Jindal in June and due to take effect Sept. 1, would require doctors who perform abortions to have patient admitting privileges at a hospital within 30 miles of their practice.", "ru": ["Согласно этой мере, которая была подписана к исполнению губернатором Луизианы Бобби Джинадлом в июне и должна была вступить в силу 1 сентября, врачи, которые делают аборты, обязаны были бы иметь полномочия приема пациентов в больнице в радиусе 30 миль от их практики."]}} -{"translation": {"en": "However, the judge's ruling means that for the time being doctors can continue to perform legal abortions while seeking such privileges.", "ru": ["Тем не менее, решение судьи означает, что на настоящий момент врачи могут продолжать делать легальные аборты, продолжая искать такие полномочия."]}} -{"translation": {"en": "\"Plaintiffs will be allowed to operate lawfully while continuing their efforts to obtain privileges,\" Federal Judge John deGravelles wrote in the decision.", "ru": ["\"Истцам будет разрешено работать легально, продолжая действия по получению полномочий\", написал в своем решении судья Джон деГрэвеллз."]}} -{"translation": {"en": "A hearing will be scheduled within a month for the judge to make a more permanent ruling on the law.", "ru": ["Слушание будет назначено в течение месяца, на котором судья вынесет более постоянное решение по этому закону."]}} -{"translation": {"en": "Abortion rights activists applauded the decision, the latest in a string of rulings against similar measures, saying it would give doctors more time to seek hospital privileges.", "ru": ["Защитники права на аборты с радостью встретили это решение, последнее в череде решений против аналогичных мер, говоря, что это даст врачам больше времени на получение больничных полномочий."]}} -{"translation": {"en": "\"Today's ruling ensures Louisiana women are safe from an underhanded law that seeks to strip them of their health and rights,\" said Nancy Northup, president and chief executive of the Center for Reproductive Rights, which sued to block the law on behalf of three of the state's five clinics.", "ru": ["\"Сегодняшнее решение гарантирует, что женщины Луизианы будут защищены от коварного закона, который стремится к тому, чтобы лишить их здоровья и прав\", сказала Нэнси Нортап, президент и руководитель Центра по репродуктивным правам, которая подала иск об остановке действия закона от лица трех из пяти клиник штата."]}} -{"translation": {"en": "It was not immediately clear whether the ruling applied to doctors from the two clinics who were not plaintiffs in the suit and have also applied for admitting privileges.", "ru": ["Было не сразу очевидно, относится ли решение к врачам из двух клиник, которые не выступали истцами по этому делу, и также подали заявление на полномочия приема."]}} -{"translation": {"en": "Louisiana is among 11 states that have passed similar laws, with courts recently ruling unconstitutional such measures in Alabama and Mississippi.", "ru": ["Луизиана входит в 11 штатов, которые приняли подобные законы, и суды недавно признали такие меры неконституционными в Алабаме и Миссисипи."]}} -{"translation": {"en": "Key parts of a Texas law that would have shuttered most remaining clinics in that state were blocked by a federal judge on Friday.", "ru": ["Ключевые части техасского закона, который закрыл бы большинство из оставшихся клиник в этом штате, были заблокированы федеральным судьей в пятницу."]}} -{"translation": {"en": "Abortion rights campaigners, along with the American College of Obstetricians and Gynecologists and the American Medical Association, say admitting privileges laws impose medically unnecessary requirements on doctors.", "ru": ["Борцы за право на аборт вместе с Американским колледжем акушеров и гинекологов и Американской медицинской ассоциацией говорят, что законы о полномочиях приема накладывают на врачей ограничения, не являющиеся необходимыми с точки зрения медицины."]}} -{"translation": {"en": "Anti-abortion advocates have countered that the measures aim to protect women's health, though some have also lauded their effect of shuttering clinics.", "ru": ["Противники абортов возражают, что такие меры направлены на защиту женского здоровья, хотя некоторые также отмечали их положительный эффект в закрытии клиник."]}} -{"translation": {"en": "Only one doctor who performs abortions in Louisiana has hospital admitting privileges, the Center for Reproductive Rights said.", "ru": ["Только у одного врача, который делает аборты в Луизиане, есть полномочия приема в больнице, сообщил Центр по репродуктивным правам."]}} -{"translation": {"en": "If all other doctors in the state are forced to stop performing abortions, that doctor, fearful for his safety, would stop carrying out the procedure, the group said.", "ru": ["Если все остальные врачи в штате будут вынуждены перестать выполнять эту процедуру, этот врач, боясь за свою безопасность, перестал бы выполнять эту процедуру, сообщила группа."]}} -{"translation": {"en": "In arguing against the ruling, Louisiana officials said they would not punish doctors performing abortions while their applications for admitting privileges were pending.", "ru": ["Критикуя это решение, чиновники Луизианы сказали, что не будут наказывать врачей, делающих аборты, пока их заявления на полномочия приема ждут решения."]}} -{"translation": {"en": "What will be the effect of the introduction of quotas on domestic goods", "ru": ["К чему приведет введение квот на отечественные продукты"]}} -{"translation": {"en": "No less than half of goods of every kind of item available in retail chain stores should be made in Russia, reckons State Duma Deputy, Oleg Nilov, from the, A Just Russia, faction.", "ru": ["Не менее половины продуктов по каждому ви��у товара в ассортименте торговых сетей должны быть российского производства, считает депутат Госдумы от фракции \"Справедливая Россия\" Олег Нилов."]}} -{"translation": {"en": "The parliamentarian has prepared a bill aimed at introducing protectionist measures for domestic manufacturers, writes the newspaper Izvestia.", "ru": ["Парламентарий подготовил законопроект, направленный на введение защитных мер в отношении отечественных производителей, пишет газета \"Известия\"."]}} -{"translation": {"en": "The document will still undergo revision to avoid negative impacts on consumers.", "ru": ["Документ еще будет детализироваться, чтобы избежать возможного дискомфорта для покупателей."]}} -{"translation": {"en": "It concerns goods that are not manufactured in Russia […]. For other types of goods, those that are manufactured in Russia, retailers will be obliged to make no less than half of their shelves available to domestic producers”, Nilov informed the publication.", "ru": ["Это касается товаров, которые не производятся в России. <...> По остальным группам продуктов, которые производятся в России, ритейлер должен будет предоставить не менее половины своих полок отечественным производителям\", - сообщил Нилов изданию."]}} -{"translation": {"en": "Along with amendments to the law “On the basis of state regulation of commercial activity in the Russian Federation,” the bill requires the introduction of changes to the tax code, by decreasing the VAT rate to 10% upon the sale of goods produced in Russia.", "ru": ["Вместе с поправками в статью \"Об основах государственного регулирования торговой деятельности в РФ\" законопроект предусматривает внесение изменения в Налоговый кодекс, устанавливающие пониженную ставку НДС в 10% при реализации продуктов, произведенных в России."]}} -{"translation": {"en": "The idea to introduce a 50% quota in retail chain stores is part of a package of stimulus measures for Russian producers.", "ru": ["Идея ввести 50%-процентную квоту в торговых сетях входит в пакет стимулирующих мер для российских производителей."]}} -{"translation": {"en": "The amount of domestic goods that will appear on store shelves will increase severalfold.", "ru": ["На прилавках появится в несколько раз больше отечественных товаров."]}} -{"translation": {"en": "However, the initiative may have both a positive and negative effect, experts say.", "ru": ["Однако инициатива может иметь как положительный, так и отрицательный эффект, говорят эксперты."]}} -{"translation": {"en": "According to Sergei Litvinenko, lawyer for the company, Nalogovik, and a member of Public Duma, an independent expert centre, the effect on the Russian economy, as well as for the domestic agricultural and the food industries, will be positive and will lead to growth.", "ru": ["По словам адвоката компании \"Налоговик\", члена независимого экспертного центра \"Общественная Дума\" Сергея Литвиненко, для российской экономики, а также для отечественной сельскохозяйственной и пищевой отраслей, эффект будет носить позитивный характер, и приведет к росту."]}} -{"translation": {"en": "Agricultural producers, farmers, and small stores stand to gain.", "ru": ["В плюсе окажутся сельхозпроизводители, фермеры, небольшие магазины."]}} -{"translation": {"en": "They will be able to sell more, and that means that their profits will increase.", "ru": ["Они смогут продавать больше, а это значит, что прибыль вырастет."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, they will receive the right to dictate their prices and conditions to retailers, since retailers will be obliged to buy their goods.", "ru": ["Кроме того, они получат право диктовать ритейлерам свои условия и цены, ведь те будут вынуждены покупать их товары."]}} -{"translation": {"en": "Russian producers will be able to increase the scope of their operations and the volume of their sales, which will result in the payment of higher taxes than before.", "ru": ["Российские производители смогут нарастить объемы своей деятельности и продаж, что приведет к выплате более высоких налогов, чем прежде."]}} -{"translation": {"en": "This will increase fiscal revenues and create new jobs, certain industries will start to expand, some will find their feet faster than others, and it will contribute to GDP growth.", "ru": ["Это увеличит доходы бюджета, создаст новые рабочие места, какие-то отрасли начнут расширяться, какие-то быстрее осваиваться, будет внесен вклад в рост ВВП."]}} -{"translation": {"en": "Russia’s dependence on foreign foodstuffs will decline severalfold, but, of course, not immediately”, the expert notes.", "ru": ["Зависимость России от иностранного продовольствия снизится в несколько раз, правда, не сразу\", - отмечает эксперт."]}} -{"translation": {"en": "Previously, Russian businesses were frequently unable to get their goods onto the shelves of local stores as a result of the high level of competition from foreign competitors.", "ru": ["Ранее российские предприятия зачастую не могли пробиться на прилавки местных магазинов из-за высокой конкуренции со стороны зарубежных аналогов."]}} -{"translation": {"en": "Now, after the introduction of the embargo, this niche has been freed up and it’s possible to breathe a little more easily.", "ru": ["Теперь, после введения эмбарго, эта ниша освободилась и можно вздохнуть с облегчением."]}} -{"translation": {"en": "But it shouldn’t be forgotten that, after all of the necessary agreements and sanitary inspections have been completed, food commodities produced in Latin America, Turkey, and Serbia will hit the Russian market.", "ru": ["Но не стоит забывать, что после всех необходимых согласований и санитарных проверок на российский рынок поступят продовольственные товары из стран Латинской Америки, Турции и Сербии."]}} -{"translation": {"en": "In other words, a \"moment of calm\" is at hand, when the previous players have already left, and the new ones haven’t yet arrived.", "ru": ["Иными словами, сейчас настал \"момент затишья\", когда прежние игроки уже ушли, а новые еще не пришли."]}} -{"translation": {"en": "After almost a month, it is possible to talk about an increased demand for domestic raw materials, as well as higher prices on finished products”, Tamara Kasyanova (PhD Econ.), First Vice-President of the All-Russian Public Organization, Russian Club of Financial Directors, told AiF.ru.", "ru": ["Спустя почти месяц можно говорить о возросшем спросе на отечественное сырье, а также росте цен на готовую продукцию\", - рассказала АиФ.ru первый Вице-президент общероссийской общественной организации \"Российский клуб финансовых директоров\", к.э.н. Тамара Касьянова."]}} -{"translation": {"en": "Without a doubt, the idea of selling a minimum of 50% of Russian food products in every category will make it possible to secure this sector for local producers.", "ru": ["Однозначно, идея продавать в каждой категории как минимум 50% российских продовольственных товаров позволит закрепить сектор за местными производителями."]}} -{"translation": {"en": "In this case, they will be competing with each other, and not with goods that cost less as a result of subsidies from a different state.", "ru": ["В таком случае они будут конкурировать друг с другом, а не с товарами, которые за счет субсидий другого государства, стоят дешевле."]}} -{"translation": {"en": "In other words, competition for consumers will take place between companies that are doing business according to the same industry laws.", "ru": ["Иными словами, борьба за покупателя развернется между компаниями, работающими по единым законам отрасли."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, Kasyanova notes, Russian producers are far from being able to meet 50% of the domestic needs of their compatriots in all respects.", "ru": ["С другой стороны, отмечает Касьянова, российские производители способны удовлетворить 50% внутренних потребностей соотечественников далеко не по всем статьям."]}} -{"translation": {"en": "And in a situation like this, retail chain stores will have to “strive” to ensure that at least half of their product assortment is comprised of Russian goods.", "ru": ["И в этой ситуации торговым сетям придется \"дотягивать\" долю российских товаров до половины ассортимента."]}} -{"translation": {"en": "Accordingly, there is a growing fear that poor quality products will find their way onto store shelves.", "ru": ["В связи с этим возрастают опасения, что на прилавки поступят некачественные товары."]}} -{"translation": {"en": "It’s possible that foreign goods that are relabelled to make them appear as if they were made in Russia will be supplied”, the expert added.", "ru": ["Возможно, под видом произведенных в России будут поставляться зарубежные продукты с перебитыми этикетками\", - добавляет эксперт."]}} -{"translation": {"en": "Large retail chains will feel a negative effect from the introduction of quotas, especially those who find it advantageous to collaborate with importers.", "ru": ["Негативный эффект от введения квот почувствуют крупные торговые сети, особенно те, которым выгодней сотрудничать с импортерами."]}} -{"translation": {"en": "It is logical that, in a situation like this, foreign suppliers themselves will also suffer, since demand for their products will decrease.", "ru": ["Логично, что при таком раскладе пострадают и сами иностранные поставщики, поскольку спрос на их продукцию снизится."]}} -{"translation": {"en": "Litvinenko doesn’t discount that the law on quotas could also have an impact on consumers.", "ru": ["Литвиненко не исключает, что закон о квотах на отечественные товары может отразиться и на потребителях."]}} -{"translation": {"en": "The fact is that some Russian-produced goods may be of a lower quality than their imported equivalents, and, as such, stores may jack up the price of the latter products, as if they were scarce commodities.", "ru": ["Дело в том, что некоторые продукты российского производства могут уступать по качеству импортным аналогам, тогда как магазины смогут взвинтить цены на вторые, как на дефицитный товар."]}} -{"translation": {"en": "Import substitution, an idea that had been forgotten about since the beginning of the 2000s, was once again being talked about by economists in February of this year, as a result of the relentless devaluation of the rouble.", "ru": ["О забытой в начале 2000-х годов идее импортозамещения экономисты вновь заговорили в феврале этого года из-за непрекращающейся девальвации рубля."]}} -{"translation": {"en": "Now, against the backdrop of difficult relations with the West, the issue of renouncing imported goods is becoming ever more relevant.", "ru": ["Сейчас на фоне непростых отношений с Западом вопрос отказа от импортных продуктов становится еще более актуальным."]}} -{"translation": {"en": "The law is intended to require retailers to reckon with domestic producers when placing orders with suppliers.", "ru": ["Закон призван обязать ритейлеров при формировании заказов поставщикам считаться с отечественными производителями."]}} -{"translation": {"en": "In this way, we will be on the road to import substitution much more quickly and with greater confidence, and a system for planning the production of essential types of goods will be created in a shorter period of time”, says Deputy Oleg Nilov.", "ru": ["Тогда мы гораздо быстрее и увереннее пойдем по пути импортозамещения, и система планирования производства по необходимым видам продукции будет создана в более краткие сроки\", - говорит депутат Олег Нилов."]}} -{"translation": {"en": "The quota mechanism will be especially effective for those agricultural sectors where the potential is particularly great, for example, in the dairy industry, where the share of imports amounted to 25%.", "ru": ["Особенно действенным механизм квотирования будет для тех сельскохозяйственных секторов, где потенциал особенно высок, например, в молочной отрасли, где доля импорта составляла 25%."]}} -{"translation": {"en": "Our farmers are entirely capable of wholly filling the shelves of Russian stores.", "ru": ["Наши фермеры реально способны полностью покрыть прилавки российских магазинов."]}} -{"translation": {"en": "More over, meat production could also receive a powerful boost.", "ru": ["Кроме того, мощный импульс может получить и мясное производство."]}} -{"translation": {"en": "As is well known, beef maintains the highest import rate – from 30 to 35%.", "ru": ["Как известно, наибольшая доля импорта сохраняется по говядине - от 30% до 35%."]}} -{"translation": {"en": "This means that 65-70% still comes from Russian output”, Kasyanova reasons.", "ru": ["Получается, 65-70% приходится все-таки на российскую продукцию\", - рассуждает Касьянова."]}} -{"translation": {"en": "Experts support the opinion that the introduction of quotas for domestic goods will contribute to import substitution and may accelerate the process.", "ru": ["Эксперты придерживаются мнения, что введение квот на отечественные продукты поспособствует импортозамещению и может ускорить этот процесс."]}} -{"translation": {"en": "However, this one initiative on it’s own will not give rise to import substitution, considering that a whole set of measures is needed for that, Litvinenko is certain.", "ru": ["Однако сама по себе к импортозамещению эта инициатива не приведет, поскольку для этого нужен комплекс мер, уверен Литвиненко."]}} -{"translation": {"en": "In any case, this initiative still allows for 50% of goods sold to be imported from abroad, and that means that wholesale import substitution will not take place, but a significant step in that direction will be accomplished.", "ru": ["В любом случае 50% продаваемых товаров согласно этой инициативе все равно могут быть привезены из-за границы, а значит, полноценного импортозамещения не произойдет, но значительные шаги в этом направлении будут проделаны."]}} -{"translation": {"en": "After all, it’s not enough to establish quotas; we also need to get the production of domestic goods in this country back on track in order to fulfil those quotas.", "ru": ["К тому же мало установить квоты, нужно еще наладить в стране производство отечественных продуктов, чтобы эти квоты выполнить."]}} -{"translation": {"en": "These quotas will in fact provide such guarantees”, the expert asserts.", "ru": ["Данные квоты как раз такие гарантии и предоставят\", - констатирует эксперт."]}} -{"translation": {"en": "Delayed diagnosis and inability to access best treatment mean ovarian cancer kills more in rural areas", "ru": ["Несвоевременно поставленный диагноз и отсутствие доступа к оптимальному лечению означают, что рак яичников в сельских районах убивает больше"]}} -{"translation": {"en": "Angelina Jolie and her brother James have posted a video tribute to their late mother who died of Ovarian cancer in 2007.", "ru": ["Анджелина Джоли и ее брат Джеймс опубликовали видео памяти их покойной матери, которая умерла от рака яичников в 2007 году."]}} -{"translation": {"en": "Women living in rural Australia are at higher risk of dying from ovarian cancer than their city counterparts.", "ru": ["Женщины, прощивающие в сельской местности Австралии, сталкиваются с более высоким риском смерти от рака яичников, чем проживающие в городах."]}} -{"translation": {"en": "Researchers analysed medical records of more than 1100 Australian women diagnosed with ovarian cancer in 2005, finding just 35 per cent lived for five years after diagnosis.", "ru": ["Исследователи проанализировали карты болезни более чем 1100 австралийских женщин с диагнозом \"рак яичников\" в 2005 году, обнаружив, что всего 35 процентов прожили пять лет после того, как был поставлен диагноз."]}} -{"translation": {"en": "Lead researcher Susan Jordan, of the QIMR Berghofer Medical Research Institute, said those living in regional and remote areas of the state were about 20 per cent more likely to die during the study than those in urban areas.", "ru": ["Ведущий исследователь Сьюзен Джордан из Института медицинских исследований QIMR Berghofer сообщила, что вероятность умереть во время исследования на 20 процентов выше у тех, кто живет в регионах и отдаленных местностях штата, чем у тех, кто живет в городских районах."]}} -{"translation": {"en": "SMALL STUDY: New drugs may slow lung, ovarian cancer", "ru": ["НЕБОЛЬШОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ: Новые лекарства могут замедлять рак легких и рак яичников"]}} -{"translation": {"en": "The researchers tracked the women's medical journeys across seven years.", "ru": ["Исследователи проследили медицинский путь женщин за семь лет."]}} -{"translation": {"en": "Dr Jordan said a woman's age at the time of diagnosis, ovarian cancer type, having existing illnesses and socio-economic status also impacted on survival chances.", "ru": ["Доктор Джордан сказала, что возраст женщины на момент постановки диагноза, тип рака яичников, наличие текущих заболеваний и социоэкономический статус также влияли на вероятность выживания."]}} -{"translation": {"en": "Older women and those whose cancer was more advanced at the time of diagnosis had the poorest survival rates.", "ru": ["Женщины более старшего возраста и те, у кого рак был в более поздней стадии на момент постановки диагноза, имели самые низкие коэффициенты выживаемости."]}} -{"translation": {"en": "Those living in regional and remote areas of the state were about 20 per cent more likely to die during the study than those in urban areas.", "ru": ["Для тех, кто жил в регионах или отдаленных местностях штата, вероятность умереть во время исследования была на 20 процентов выше, чем для тех, кто жил в городских районах."]}} -{"translation": {"en": "Although the study was not designed to determine why women living outside the city were more likely to die from ovarian cancer, Dr Jordan suggested delayed diagnosis and inability to access best treatment might be factors.", "ru": ["Хотя исследование не было предназначено для того, чтобы определить, почему женщины, живущие за пределами городов, с большей вероятностью умирают от рака яичников, доктор Джордан предположила, что несвоевременно поставленный диагноз и отсутствие доступа к оптимальному лечению - возможные факторы."]}} -{"translation": {"en": "\"This disease is best treated by gynaecological oncology surgeons and they're mostly based in major cities,\" she said.", "ru": ["\"Эта болезнь лучше всего лечится хирургами, специализирующимися на гинекологической онкологии, а они, главным образом, находятся в больших городах\", сказала она."]}} -{"translation": {"en": "Despite improving tele-medicine services to lessen the tyranny of distance, she suggested more fly-in, fly-out services to allow specialists to treat women closer to home and programs to support people in treatment away from their communities could help.", "ru": ["Несмотря на повышение качества телемедицинских услуг, чтобы уменьшить влияние расстояния, она предположила, что увеличение числа услуг на выезде, которое позволит специалистам лечить женщин ближе к дому, и программ поддержки людей, проходящих лечение далеко от своего дома, может помочь."]}} -{"translation": {"en": "Dr Jordan said regardless of geographical status, the study found long-term survival among women with ovarian cancer was poor, reinforcing the need for better treatment and prevention strategies.", "ru": ["Доктор Джордан сказала, что независимо от географического положения, исследование выявило, что длительная продолжительность жизни среди женщин с раком яичников была редкой, подчеркнув необходимость в более эффективных стратегиях лечения и профилактики."]}} -{"translation": {"en": "The research, funded by the Rio Tinto Ride to Conquer cancer, will be published today in the Medical Journal of Australia.", "ru": ["Исследование, финансируемое Rio Tinto Ride to Conquer cancer, будет опубликовано сегодня в Medical Journal of Australia."]}} -{"translation": {"en": "In March 2012, at 33 years of age, young Gold Coast mum Elisha Neave was told that she had an aggressive form of ovarian cancer.", "ru": ["В марте 2012 года, в возрасте 33 лет, молодой матери с Золотого берега Элише Нив сказали, что у нее агрессивная форма рака яичников."]}} -{"translation": {"en": "The doors to the new rural medical and obstetrical centre in Kuzhenersky district will open in September", "ru": ["В сентябре в Куженерском районе распахнет двери новый ФАП"]}} -{"translation": {"en": "Construction of the medical facility in the rural community of Toktaibelyak commenced in April of this year and was carried out according to the standard plan.", "ru": ["Строительство медицинского учреждения в селе Токтайбеляк было начато в апреле этого года и велось по типовому проекту."]}} -{"translation": {"en": "The cost of the project amounted to slightly more than 10 million roubles.", "ru": ["Стоимость работ составила чуть более 10 миллионов рублей."]}} -{"translation": {"en": "As reported by the Communications Department of the Head of Mari El, financing for the construction of the project was administered using funds from the Republic’s budget, in accordance with the targeted investment programme.", "ru": ["Как сообщает управление общественных связей и информации Главы Марий Эл, финансирование строительства объекта осуществлялось за счет средств республиканского бюджета в соответствии с адресной инвестиционной программой."]}} -{"translation": {"en": "The total area of the finished prevention and treatment facility amounts to almost 230 square meters.", "ru": ["Общая площадь построенного лечебно-профилактического учреждения составляет почти 230 квадратных метров."]}} -{"translation": {"en": "Medical assistance will be provided to the residents of eight residential communities here: the rural community of Toktaibelyak and the villages of Dementevo, Pyuncheryumal, Tunya, Fomichi, Toraibelyak, Shinur and Chashkayal.", "ru": ["Здесь будут оказывать медицинскую помощь жителям восьми населенных пунктов: села Токтайбеляк и деревень Дементьево, Пюнчерюмал, Тунья, Фомичи, Торайбеляк, Шинур и Чашкаял."]}} -{"translation": {"en": "The new rural medical and obstetrical centre will replace the existing centre; the old building was erected in 1918, and has already long since exhausted its value, in fact, the interior does not meet sanitary requirements.", "ru": ["Новый фельдшерско-акушерский пункт заменит действующий ФАП, здание которого было построено в 1918 году и уже давно исчерпало свой ресурс, а его помещения не соответствуют санитарно-гигиеническим требованиям."]}} -{"translation": {"en": "The new facility will open in the near future.", "ru": ["Новое учреждение откроется в ближайше�� время."]}} -{"translation": {"en": "The female resident of Novocheboksarsk who killed her four-month old son in a drunken state will appear in court", "ru": ["Убившая четырехмесячного сына в нетрезвом состоянии новочебоксарка предстанет перед судом"]}} -{"translation": {"en": "The female resident of Chuvashia will appear in the dock for the murder of her own son.", "ru": ["Жительница Чувашии окажется на скамье подсудимых за убийство собственного ребенка."]}} -{"translation": {"en": "In Cheboksary, a criminal investigation in relation to the 31 year-old female resident of Novocheboksarsk, who was charged with negligent homicide, has been completed.", "ru": ["В Чебоксарах завершено расследование уголовного дела в отношении 31-летней жительницы Новочебоксарска, обвиняемой в причинении смерти по неосторожности."]}} -{"translation": {"en": "The investigation found that, on July 26 of this year, the accused and her four-month old son arrived at a birthday party for her godmother’s child in Cheboksary.", "ru": ["Следствие установило, что 26 июля этого года обвиняемая вместе с четырехмесячным сыном приехала на празднование дня рождения ребенка своей кумы в Чебоксары."]}} -{"translation": {"en": "After a lengthy feast, the female resident of Novocheboksarsk decided to stay the night and put her child to bed.", "ru": ["После продолжительного застолья новочебоксарка решила остаться в гостях и уложила ребенка спать."]}} -{"translation": {"en": "When the baby woke up and started crying in the middle of the night, the inebriated woman put him beside her on the bed in order to nurse him, however, she quickly fell asleep.", "ru": ["Когда ночью малыш проснулся и заплакал, нетрезвая женщина положила его рядом с собой на кровать, чтобы покормить грудью, однако вскоре уснула."]}} -{"translation": {"en": "While she was sleeping, the woman rolled on top of her son, causing him to die of suffocation.", "ru": ["Во время сна женщина навалилась на сына, в результате чего он скончался от удушья."]}} -{"translation": {"en": "The criminal case has been sent to court, reports the press service of the Office of Investigations of the Russian Investigation Committee for Chuvashia.", "ru": ["Уголовное дело, сообщает пресс-служба СУ СКР по Чувашии, направлено в суд."]}} -{"translation": {"en": "Inflation has returned from vacation.", "ru": ["Инфляция вышла из отпуска."]}} -{"translation": {"en": "Will Russian citizens feel a sharp rise in prices", "ru": ["Почувствуют ли россияне резкий рост цен"]}} -{"translation": {"en": "Inflation in Russia will accelerate and exceed the government’s earlier forecast, as a result of reciprocal sanctions between Russia and the West, analysts from VTB Capital are convinced.", "ru": ["В результате перекрестных санкций РФ и Запада инфляция в России ускорится и не уложится в прогнозы властей, убеждены аналитики \"ВТБ Капитал\"."]}} -{"translation": {"en": "According to experts, the delayed ramifications of the anti-sanctions will lead to inflationary shock in the first quarter of 2015, RBC Daily writes.", "ru": ["По мнению экспертов, отложенные последствия антисанкций приведут к инфляционному шоку в первом квартале 2015 года, пишет РБК Daily."]}} -{"translation": {"en": "As per the most recent forecast from the Ministry of Economic Development and Trade, inflation in 2014 will amount to 6.5-7.5%, and will be even less next year, at 6.5%.", "ru": ["Согласно последнему прогнозу Минэкономразвития, в 2014 году инфляция составит 6,5-7,5%, в следующем году и того меньше - 6,5%."]}} -{"translation": {"en": "However, according to information from Kommersant newspaper, the MEDT is supposed to make “small, but fundamental” corrections to its macroeconomic forecast up until 2017.", "ru": ["Однако, по сведениям газеты \"Коммерсантъ\", на этой неделе МЭР должно внести \"небольшие, но принципиальные\" коррективы в макроэкономическ��й прогноз до 2017 года."]}} -{"translation": {"en": "According to the publication’s information, the agency may lower the inflation estimate for 2015, which will make it possible to eliminate the expected zero-growth in household incomes.", "ru": ["По информации издания, ведомство может понизить оценку инфляции на 2015 год, что позволит ликвидировать ожидаемое обнуление роста доходов населения."]}} -{"translation": {"en": "The forecast assumed that Russia’s sanctions on food commodities would last for one year, up until August 2015.", "ru": ["В прогнозе предполагалось, что продовольственные санкции РФ действуют год - до августа 2015 года."]}} -{"translation": {"en": "How was it possible to anticipate such high inflation in a situation like this?", "ru": ["Как в такой ситуации можно было предполагать столь высокую инфляцию?"]}} -{"translation": {"en": "The current situation suggests a one-time shock, but the overall downward trend in inflation remains unchanged,” claims the newspaper’s source in the Ministry of Finance.", "ru": ["Текущая ситуация предполагает разовый шок, но понижательный тренд инфляции не изменится\", - заявил источник газеты в Минфине."]}} -{"translation": {"en": "Economists from VTB Capital do not share the expectations of the government’s financial economic bloc regarding inflation, and forecast an increase in prices of around 8% in 2014.", "ru": ["Экономисты из \"ВТБ Капитала\" не разделяют ожиданий финансово-экономического блока правительства относительно инфляции и прогнозируют рост цен в 2014 году на уровне 8%."]}} -{"translation": {"en": "The main impact of the food bans will come into effect at the same time as the possible introduction, in 2015, of a sales tax throughout the Russian Federation, experts are convinced.", "ru": ["Основной эффект от продуктовых запретов наступит вместе с возможным введением в регионах РФ налога с продаж (НСП) в 2015 году, убеждены эксперты."]}} -{"translation": {"en": "An inflationary peak of 9% will come in February, after which the annual rate of inflation will start to fall, experts suggest.", "ru": ["Инфляционный пик в 9% придется на февраль, после чего годовые темпы роста цен пойдут на спад, полагают эксперты."]}} -{"translation": {"en": "Incidentally, last week Rosstat summed up the first inflation data since Russia introduced its “measured sanctions”.", "ru": ["Кстати, на прошлой неделе Росстат подвел первые инфляционные итоги после того, как РФ ввела \"аккуратные санкции\"."]}} -{"translation": {"en": "AiF.ru polled the experts and found out what their expectations are for inflation.", "ru": ["АиФ.ru опросил экспертов и выяснил их инфляционные ожидания."]}} -{"translation": {"en": "Artem Deev, Head of the Analytical Department at the financial company, AForex:", "ru": ["Артем Деев, руководитель аналитического департамента ФК AForex:"]}} -{"translation": {"en": "A rise in prices can already be seen within the core segment of goods.", "ru": ["Рост цен уже наблюдается по основным сегментам товаров."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, when socially significant goods started to increase in price, the government was forced to enact measures for the systematic monitoring of price stability in order to avert the risk of an unreasonable increase in prices in the short-term.", "ru": ["Более того, когда стали дорожать социально значимые продукты, правительство было вынуждено запустить меры системного мониторинга ценовой стабильности, дабы предотвратить риски необоснованного повышения цен в краткосрочной перспективе."]}} -{"translation": {"en": "Suppliers and retailers are already reporting to regulatory agencies on a daily basis so that the authorities know precisely who is triggering a rise in prices, when it is happening, and on what grounds.", "ru": ["Поставщики и ритейлеры уже отчитываются на ежедневной основе перед регулирующими органами, чтобы власти точно знали, кто, когда и по какой причине инициирует повышение цен."]}} -{"translation": {"en": "The colossal rate of capital flight, the exorbitant refinancing of the Russian banking sector by Russia’s mega-regulator, domestic conversion as a result of the population’s run on foreign currency, as well as the embargo on the import of foodstuffs from countries that have joined the sanctions against Russia, continue to be key factors in the rising consumer price index.", "ru": ["Ключевыми факторами роста индекса потребительских цен продолжают оставаться колоссальные темпы оттока капитала, чрезмерное рефинансирование банковского сектора со стороны российского мегарегулятора, внутренняя конвертация по причине бегства населения в иностранную валюту, а также эмбарго на ввоз продовольственных товаров из стран, присоединившихся к санкциям против России."]}} -{"translation": {"en": "If inflationary pressures had remained under control, then the cost for the minimum basket of goods would not have jumped by 12% in just one quarter.", "ru": ["Если бы инфляционное давление оставалось под контролем, стоимость корзины минимального набора продуктов не подскочила бы на 12% за один лишь квартал."]}} -{"translation": {"en": "The embargo on the import of foodstuffs provoked a supply shock on the internal market and led to an entirely rational increase in final costs.", "ru": ["Запрет на ввоз продовольственных товаров спровоцировал шок предложения на внутреннем рынке и привел к совершенно логичному повышению конечной стоимости."]}} -{"translation": {"en": "Since, at this stage, we will not be able to fully implement an import substitution plan or increase the self-sufficiency of the Russian market through domestic production, reciprocal sanctions will continue to carry a risk of increasing inflationary elements.", "ru": ["Поскольку на текущем этапе нам не удается в полной мере запустить механизм импортозамещения, а также повысить самодостаточность российского рынка за счет внутреннего производства, ответные санкции продолжат нести риски роста инфляционной составляющей."]}} -{"translation": {"en": "If we then include fiscal factors associated with the lack of confidence in the national currency, as well as the worsening prospects for economic growth, then by the end of this year, inflation could very well exceed 8%.", "ru": ["Если добавить сюда еще и фискальные причины, связанные с отсутствием доверия к национальной валюте, а также ухудшенными перспективами экономического роста, к концу этого года инфляция вполне может превысить 8%."]}} -{"translation": {"en": "Aleksandr Razuvaev, Director of the Analytical Department at Alpari", "ru": ["Александр Разуваев, директор аналитического департамента \"Альпари\""]}} -{"translation": {"en": "In the 1990s, inflation sometimes reached 20-30% a month, and, in the 2000s, it was still higher than the current level, but this was quite a different matter given that inflation was offset by rapid economic growth.", "ru": ["В 90-е годы инфляция иногда достигала 20-30% в месяц, в нулевые она также была выше текущего уровня, другое дело, что тогда это компенсировалось быстрым экономическим ростом."]}} -{"translation": {"en": "I think that by the end of the year, inflation will be at 8-8.5%.", "ru": ["Думаю, по итогам года инфляция составит 8-8,5%."]}} -{"translation": {"en": "Platon Maguta, Asset Manager for Maguta Fund management company", "ru": ["Платон Магута, управляющий активами УК \"Фонд Магута\""]}} -{"translation": {"en": "The external factor, connected with the sanctions against Russia, has so far been contained, but if further pressure is applied, most critically, to the financial sector, then it could lead to significant difficulties and increase the public’s inflationary expectations, which usually, and traditionally, manifest in the purchase of foreign exchange cash in order to safeguard one’s savings.", "ru": ["Внешний фактор, связанный с санкциями против России, пока успешно сдерживается, но если произойдет дальнейшее усиление давления, прежде всего, на финансовый сектор - это может привести к определенным трудностям и увеличить инфляционные ожидания населения, которые обычно традиционно проявляются в покупках наличной валюты для того, чтобы обезопасить свои сбережения."]}} -{"translation": {"en": "One can expect that the government, the Russian Central Bank, and the Ministry of Finance will attempt to mitigate the continuous weakening of the rouble by using market measures and government regulation.", "ru": ["Можно предположить, что правительство, ЦБ РФ и Министерство финансов постараются смягчить плавное ослабление рубля, как рыночными методами, так и государственным регулированием."]}} -{"translation": {"en": "But prices traditionally start to rise after the summer lull, and it is possible that this fall it will become even more perceptible.", "ru": ["Но рост цен начинается традиционно после летнего затишья и, возможно, этой осенью станет более ощутимым."]}} -{"translation": {"en": "The target level of 7.5% for consumer inflation in Russia will likely stand, given that the Russian Federation still has financial savings at its disposal.", "ru": ["Целевой уровень потребительской инфляции в России в 7,5%, скорее всего, выстоит, так как РФ располагает еще финансовыми накоплениями."]}} -{"translation": {"en": "Garden centres rue fall in homeowners", "ru": ["Садоводческие центры печалятся от снижения числа домовладельцев"]}} -{"translation": {"en": "The drop, coupled with a particular decline in the number of homeowners aged under 35, could result in garden centres losing out on tens of millions of pounds a year when today's young consumers reach the \"core gardening age group,\" according to the HTA's study, which was reported by the Financial Times.", "ru": ["Такое падение, обусловленное исключительным сокращением числа домовладельцев возрастом менее 35 лет, может привести к тому, что садоводческие центры начнут терять десятки миллионов фунтов в год, когда сегодняшние молодые потребители достигнут \"основного возраста садоводства\", согласно исследованию HTA, о котором сообщила Financial Times."]}} -{"translation": {"en": "According to the report, people renting properties spend an average of 55 per cent of the amount that those with their own homes spend on their gardens.", "ru": ["Согласно этому отчету, люди, снимающие жилье, тратят в среднем 55 процентов от суммы, которую владельцы собственных домов тратят на садоводство."]}} -{"translation": {"en": "It cited the rise in people living in highly urbanised areas with no gardens, the popularity of paving over front gardens for parking and shrinking garden size as other factors threatening the industry, which is worth an estimated £5 billion in sales each year.", "ru": ["В нем упоминается увеличение числа людей, живущих в высокоурбанизированных районах без садов, популярность асфальтирования дворов перед домом для парковки и сокращение размеров сада в качестве других факторов, несущих угрозу для отрасли, ежегодный объем продаж которой, по оценкам, составляет £5 миллиардов."]}} -{"translation": {"en": "Greater London, where home ownership has fallen from 61 per cent to 43 per cent in six years, has Britain's lowest spend per household on gardening products.", "ru": ["В Большом Лондоне, где количество домовладельцев упало с 61 процента до 43 процентов за шесть лет, самый низкий в Великобритании уровень трат на товары для садоводов на домохозяйство."]}} -{"translation": {"en": "The HTA and Royal Horticultural Society said that renting property or a lack of garden space did not mean people could not grow plants.", "ru": ["HTA и Королевское садоводческое общество сообщили, что аренда жилья и отсутствие пространства для сада не означают, что люди не могут выращивать растения."]}} -{"translation": {"en": "Guy Barter, chief horticultural adviser to the RHS, said: \"Container gardening, for example, is especially popular with renters who can move their plants when they relocate.\"", "ru": ["Гай Бартер, главный советник по садоводству в RHS, сказал: \"Выращивание растений в контейнерах, например, особенно популярно у арендаторов, которые могут перевозить растения с собой, когда переезжают\"."]}} -{"translation": {"en": "The HTA report identified the period between 1997 and 2005 as the garden retail sector's 'golden age\" as a result of increased home ownership and economic prosperity from the late 1980s to mid-1990s.", "ru": ["Отчет HTA определил период между 1997 и 2005 годами как \"золотой век\" розничной торговли товарами для садоводства в результате увеличения числа домовладельцев и экономического процветания с конца 1980-х до середины 1990-х."]}} -{"translation": {"en": "It also predicted an improved market this year due to better weather following unfavourable conditions in March and April last year.", "ru": ["В нем также предсказывается, что рынок улучшится в этом году благодаря более хорошей погоде после неблагоприятных условий в марте и апреле прошлого года."]}} -{"translation": {"en": "The Ministry of Agriculture of Bulgaria has conducted a massive purge of the Agriculture Fund", "ru": ["Министерство сельского хозяйства Болгарии провело массовую чистку в фонде \"Земледелие\""]}} -{"translation": {"en": "Three of the four bosses of the Agriculture Fund had already been replaced by Friday.", "ru": ["Три из четырех начальников фонда \"Земледелие\" были заменены еще в пятницу."]}} -{"translation": {"en": "In total, three of the four bosses of the Agriculture Fund had already been replaced by Friday.", "ru": ["В общей сложности, три из четырех начальников фонда \"Земледелие\" были заменены еще в пятницу."]}} -{"translation": {"en": "The Ministry of Agriculture of Bulgaria only officially reported the removal of Acting Director, Atanas Dobrev, from his position.", "ru": ["Официально министерство сельского хозяйства Болгарии сообщило только об отстранении от должности исполнительного директора Атанаса Добрева."]}} -{"translation": {"en": "Lozan Vasilev filled his position.", "ru": ["Его место заняла Лозана Василева."]}} -{"translation": {"en": "It emerged that two of the three deputy acting directors of the Fund were quietly replaced on Friday.", "ru": ["Оказалось, что в пятницу по-тихому были сменены и два из трех заместителей исполнительных директоров фонда."]}} -{"translation": {"en": "Deputy Acting Director, Tatiana Angelova, who up until that time was responsible for government assistance and the SAPARD programme, was relieved of her duties, reports BGNES with reference to Trud newspaper.", "ru": ["Освобождена заместитель исполнительного директора Татьяна Ангелова, которая до этого времени отвечала за государственную помощь и программу САПАРД, сообщает БГНЕС со ссылкой на газету \"Труд\"."]}} -{"translation": {"en": "I was not a part of the Fund’s Board of Directors, because, according to the law, we are not senior executives, but I was later informed that I had been relieved of my duties.", "ru": ["Я не присутствовал на совете управляющих фондом, потому что по закону мы не члены руководства, но мне сообщили позже, что я была освобождена."]}} -{"translation": {"en": "I can’t say why, nothing is mentioned about my dismissal on the Fund’s website.", "ru": ["Я не могу сказать, почему о моем увольнении не сообщается на веб-сайте фонда."]}} -{"translation": {"en": "I am currently on vacation.", "ru": ["Я нахожусь в отпуске."]}} -{"translation": {"en": "I hope that I can find out more on Monday\", Angelova told the publication.", "ru": ["Надеюсь, что узнаю больше в понедельник\", - сказала изданию Ангелова."]}} -{"translation": {"en": "Her position will be filled by Ivanka Bagdatova, who previously was the Head of the Investment Loans Unit at the central fund of the Agriculture Fund in Sofia.", "ru": ["Ее место займет Иванка Багдатова, которая до сих пор была начальником \"Инвестиционного кредитирования\" в центральном фонде в \"Земледелие\" в Софии."]}} -{"translation": {"en": "Deputy Acting Director, Nikolai Dachev, was also relieved of his duties.", "ru": ["Был освобожден также заместитель исполнительного директора Николай Дачев."]}} -{"translation": {"en": "Up until the present, he was responsible for direct subsidies for fields that were paid for by the EU.", "ru": ["До этого момента он отвечал за прямые субсидии для полей, выплачиваемых ЕС."]}} -{"translation": {"en": "His post will be filled by Zhivko Zhivkov, who was Head of the Regional Directorate of the Agriculture Fund in the city of Veliko-Tarnovo until January 2014.", "ru": ["На его место будет назначен Живко Живков, который был начальником областной дирекции фонда \"Земледелие\" в городе Велико-Тырново до января 2014 года."]}} -{"translation": {"en": "Only Deputy Head of the Fund, Atidzhe Alieva-Veli, retained her position.", "ru": ["Свой пост сохранила только заместитель начальника фонда Атидже Алиева-Вели."]}} -{"translation": {"en": "She is currently responsible for the Development of Rural Districts Programme.", "ru": ["В настоящее время она отвечает за Программу развития сельских районов."]}} -{"translation": {"en": "The official reasons for all of the changes to the agency have not been announced.", "ru": ["Официальные причины всех изменений в ведомстве не упоминаются."]}} -{"translation": {"en": "Turkey Summons US Diplomat Over Spying Report", "ru": ["Турция вызывает американского дипломата в связи с сообщением о шпионаже"]}} -{"translation": {"en": "The Turkish foreign ministry has summoned the most senior U.S. diplomat in the country for clarification of a report about American and British spying in Turkey.", "ru": ["Министерство иностранных дел Турции вызвало самого высокопоставленного американского дипломата в стране для разъяснений в связи с отчетом об американском и британском шпионаже в Турции."]}} -{"translation": {"en": "Deputy Prime Minister Bulent said the U.S. charge d'affaires and Turkish officials had discussed the report Monday.", "ru": ["Заместитель премьер-министра Бюлент сообщил, что американский поверенный в делах и турецкие официальные лица обсудили сообщение в понедельник."]}} -{"translation": {"en": "German magazine Der Spiegel and the online magazine The Intercept said that documents provided by former U.S. National Security Agency analyst Edward Snowden show that Turkey was a high priority intelligence target for U.S. and British intelligence services.", "ru": ["Немецкий журнал \"Der Spiegel\" и интернет-журнал \"The Intercept\" сообщили, что документы, предоставленные бывшим аналитиком Агентства национальной безопасности США Эдвардом Сноуденом, показывают, что Турция была приоритетным объектом разведки для американских и британских разведывательных служб."]}} -{"translation": {"en": "According to Turkish news wires, Turkish President Recep Tayyip Erdogan downplayed the importance of the report, saying that all major countries spied on each other.", "ru": ["Согласно турецким новостным агентствам, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган преуменьшил важность этого сообщения, сказав, что все ведущие страны шпионят друг за другом."]}} -{"translation": {"en": "An earlier report that Germany's main intelligence agency had also targeted Ankara drew a more angry response from the Turkish government.", "ru": ["Ранее сообщавшаяся информация о том, что главное разведывательное агентство Германии также сделало Анкару объектом разведки, вызвала более гневный отклик у турецкого правительства."]}} -{"translation": {"en": "The largest Chinese companies have joined forces against Alibaba", "ru": ["Крупнейшие китайские компании объединились против Alibaba"]}} -{"translation": {"en": "Chinese companies, including the largest developer of commercial real estate in China, Dalian Wanda Group, and the Internet giants, Tencent Holdings (social media, messenger, and others) and Baidu (the largest Chinese search engine), are creating a company that will compete in the online retail market with Alibaba.", "ru": ["Китайские компании, среди которых крупнейший в Китае девелопер коммерческой недвижимости Dalian Wanda Group и интернет-гиганты Tencent Holdings (соцсети, мессенджер и др.) и Baidu (крупнейший китайский поисковик), создают компанию, которая будет конкурировать на рынке онлайн-торговли с Alibaba."]}} -{"translation": {"en": "However, it won’t be easy to catch up with the miracle of the Chinese Internet, which has already surpassed even its American competitors – eBay and Amazon.com.", "ru": ["Однако догнать чудо китайского Интернета, которое оставило позади даже своих американских соперников - eBay и Amazon.com, будет непросто."]}} -{"translation": {"en": "Union of the largest", "ru": ["Союз крупнейших"]}} -{"translation": {"en": "The companies plan to invest 5 bln. yuan ($814 mln.) into their joint venture, of which 70% will belong to Wanda and 15% will belong to each of the Internet companies, a statement by Wanda Group says.", "ru": ["Компании планируют вложить в совместное предприятие 5 млрд юаней ($ 814 млн), 70% в нем будет принадлежать Wanda и по 15% - каждой из интернет-компаний, говорится в сообщении Wanda Group."]}} -{"translation": {"en": "It is planned to register the firm in Hong Kong.", "ru": ["Зарегистрировать фирму планируется в Гонконге."]}} -{"translation": {"en": "The joint venture will combine the search services of Baidu with Tencent’s popular social platform, WeChat (the largest social media site in China, with close to 438 mln. users), and Wanda’s infrastructure.", "ru": ["СП объединит поисковые сервисы Baidu с популярной социальной платформой WeChat (крупнейшая соцсеть в Китае, число пользователей которой составляет около 438 млн человек), Tencent и инфраструктурой Wanda."]}} -{"translation": {"en": "In addition to its chain of 40 fashionable hotels, the Wanda Group controls a minimum of 49 commercial real estate facilities throughout China and 40 shopping centres.", "ru": ["Помимо сети из 40 фешенебельных отелей группа Wanda управляет как минимум 49 объектами коммерческой недвижимости по всему Китаю и 40 торговыми центрами."]}} -{"translation": {"en": "Last year, the company invested 50 bln. yuan (more than $8 bln.) into the construction of a film studio and a theme park in Qingdao (a city in the east of China on the coast of the Yellow Sea).", "ru": ["В прошлом году компания инвестировала 50 млрд юаней (более $ 8 млрд) в строительство киностудии и тематического парка развлечений в Циньдао (город на востоке Китая на берегу Желтого моря)."]}} -{"translation": {"en": "It is expected that the project will attract more than 1 mln. visitors every year and turn a profit of approximately $960 mln.", "ru": ["Ожидается, что проект будет привлекать более 1 млн посетителей ежегодно и приносить прибыль на уровне $ 960 млн."]}} -{"translation": {"en": "In addition to this, Wanda owns the American AMC Entertainment Holdings movie theatre chain, making the company the largest movie theatre operator in the world.", "ru": ["Помимо этого Wanda принадлежит американская сеть кинотеатров AMC Entertainment Holdings, что делает компанию крупнейшим оператором кинотеатров в мире."]}} -{"translation": {"en": "By 2015, Wanda plans to outfit all of its shopping centres, hotels, and recreational facilities with e-commerce services, the development of which Alibaba, now established as a competitor, will also be engaged in.", "ru": ["К 2015 году Wanda планирует оборудовать все принадлежащие ей торговые центры, отели и места развлечений сервисами e-commerce, развитием которых займется как раз создаваемый конкурент Alibaba."]}} -{"translation": {"en": "According to Dun Tse, who heads the new company, as a result of the merger, Wanda will be able to increase the number of users for its e-commerce services from the current 40 mln. individuals to already 100 mln. by next year.", "ru": ["По словам Дун Цэ, который возглавит новую компанию, благодаря объединению Wanda сможет увеличить число пользователей своих услуг e-commerce с нынешних 40 млн человек до 100 млн уже к следующему году."]}} -{"translation": {"en": "The new framework should become the largest online-to-offline platform in the world, notes Dun Tse.", "ru": ["Новая площадка должна стать крупнейшей в мире online-to-offline платформой, отмечает Дун Цэ."]}} -{"translation": {"en": "The essence of online-to-offline (O2O) commerce is to attract online buyers to go to regular off-line stores or buy other traditional services.", "ru": ["Суть online-to-offline (O2O) коммерции заключается в привлечении покупателей в Интернете с тем, чтобы они приходили в обычные офлайн-магазины или покупали иные традиционные услуги."]}} -{"translation": {"en": "A classic example of O2O includes coupon retail services like Groupon or Vigoda.ru.", "ru": ["Классическим примером O2O являются сервисы по продаже купонов вроде Groupon или Vigoda.ru."]}} -{"translation": {"en": "“O2O – is the largest ‘pie’ in online commerce”, stated Chair of Wanda, Wang Jianlin (quoted in Bloomberg).", "ru": ["\"O2O - крупнейший \"пирог\" в онлайн-коммерции\", - заявил руководитель Wanda Ван Цзяньлинь (цитата по Bloomberg)."]}} -{"translation": {"en": "“Currently, no real O2O platform exists in China, and, in a situation like this, everyone’s chances are pretty much equal”, he believes.", "ru": ["\"Сейчас настоящей площадки O2O в Китае не существует, и в этой ситуации шансы у всех приблизительно равны\", - считает он."]}} -{"translation": {"en": "The Chinese Internet sales market is the largest in the world, and, according to an analysis by McKinsey & Co., its value will grow threefold by 2015 in comparison to 2011, up to $395 bln.", "ru": ["Китайский рынок интернет-торговли - крупнейший в мире, и, по оценкам McKinsey & Co., его объем увеличится более чем в три раза к 2015 году по сравнению с 2011 годом, до $ 395 млрд."]}} -{"translation": {"en": "The number of Chinese Internet users has grown to 632 mln., information that Bloomberg cites from the official statistics, which is larger than the population of any country in the world, except India.", "ru": ["Число китайских интернет-пользователей выросло до 632 млн, приводит Bloomberg данные официальной статистики: это больше населения любой страны мира, за исключением Индии."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, according to forecasts, by 2015 this number already may rise to 850 mln. people.", "ru": ["И согласно прогнозам, уже к 2015 году это число может вырасти до 850 млн человек."]}} -{"translation": {"en": "Union of the richest", "ru": ["Союз богатейших"]}} -{"translation": {"en": "Until recently, the Head of Tencent, Ma Huateng, was the wealthiest person in China, however, according to Bloomberg’s index of millionaires, the founder of Alibaba, Jack Ma, has already surpassed him by $5.5 bln.", "ru": ["Глава Tencent Ма Хуатэн до недавне��о времени был самым богатым человеком Китая, однако, согласно индексу миллионеров агентства Bloomberg, основатель Alibaba Джек Ма уже обогнал его на $ 5,5 млрд."]}} -{"translation": {"en": "Jack Ma’s wealth is valued at $21.8 bln., $11 bln. of which can be attributed to his share of Alibaba.", "ru": ["Состояние Джека Ма оценивается в $ 21,8 млрд, из которых $ 11 млрд приходятся на его долю в Alibaba."]}} -{"translation": {"en": "The Head of Baidu, Robin Lee, currently holds third place among the wealthiest people in China, with Wang Jianlin in the fourth spot on the ranking.", "ru": ["Руководитель Baidu Робин Ли сейчас занимает третье место среди богатейших людей Китая, тогда как Ван Цзяньлинь из Wanda - четвертую строчку рейтинга."]}} -{"translation": {"en": "“It’s really interesting to follow this battle: three of the wealthiest people joining efforts to through down the gauntlet to an even wealthier person,” the Director of the Chinese E-Commerce Research Centre in Hangzhou, Cao Lei, told Bloomberg.", "ru": ["\"За этой битвой очень интересно наблюдать: три самых богатых человека объединяют усилия, чтобы бросить вызов еще более богатому\", - сказал Bloomberg директор китайского центра по исследованию электронной коммерции в Ханчжоу Цао Лэй."]}} -{"translation": {"en": "But he doubts that the new company will be able to seriously compete with Alibaba immediately following its creation: “Rome wasn’t built in a day”.", "ru": ["Но он считает, что новая компания вряд ли сможет всерьез конкурировать с Alibaba сразу после создания: \"Рим нельзя построить за один день\"."]}} -{"translation": {"en": "The fact that Alibaba is not so easy to compete with, not only for new companies, but also for established leaders in global e-commerce, is confirmed by the report published yesterday on Alibaba’s finances for the last quarter.", "ru": ["О том, что с Alibaba не так‑то просто соперничать не только новым компаниям, но и заслуженным лидерам мировой интернет-торговли, свидетельствует опубликованный накануне отчет о финансовых показателях Alibaba за последний квартал."]}} -{"translation": {"en": "Alibaba is often described as something in between eBay and Amazon.com, but from April to June, the Chinese company earned more than both American companies combined.", "ru": ["Alibaba часто описывают как нечто среднее между eBay и Amazon.com, но с апреля по июнь китайская компания заработала больше, чем оба ее американских конкурента вместе взятые."]}} -{"translation": {"en": "Alibaba’s net profits for the period are almost twice as high as the similarly summarized figures of their competitors – it rose almost threefold on an annualized basis and amounted to $1.99 bln.", "ru": ["Чистая прибыль Alibaba за период почти в два раза превышает аналогичный суммированный показатель конкурентов - она выросла почти в три раза в годовом исчислении и составила $1,99 млрд."]}} -{"translation": {"en": "“Alibaba still holds huge potential to generate money, thanks, in great part, to its mobile apps,” an analyst from Hong Kong’s Arete Research Service commented in the Bloomberg report.", "ru": ["\"Alibaba все еще обладает огромным потенциалом для генерации денег, во многом благодаря своим мобильным приложениям\", - прокомментировал Bloomberg отчет аналитик из гонконгской Arete Research Service."]}} -{"translation": {"en": "According to Alibaba’s updated prospectus on the US Securities and Exchange Commission’s website, there were 188 mln. active users of the company’s mobile services in July, which substantially exceeds its figures for March (163 mln. people).", "ru": ["Согласно обновленному проспекту Alibaba на сайте Комиссии по ценным бумагам и биржам США, число активных мобильных пользователей сервисов компании в июле составило 188 млн, что существенно превосходит мартовский показатель (163 млн человек)."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, 32.8% of all of Alibaba’s transactions over the past quarter were made through mobile apps.", "ru": ["При этом 32,8% всех транзакций Alibaba за прошедший квартал пришлось на мобильные устройства."]}} -{"translation": {"en": "Alibaba will have to set the price of its shares ahead of its IPO.", "ru": ["Alibaba предстоит назвать стоимость своих акций перед IPO."]}} -{"translation": {"en": "According to the average estimate of 11 analysts polled by Bloomberg, the company may be valued at $187 bln. after the sale of its shares.", "ru": ["Согласно средней оценке 11 аналитиков, опрошенных Bloomberg, компания может быть оценена в $187 млрд после продажи акций."]}} -{"translation": {"en": "According to the information of Bloomberg’s sources, Alibaba’s debut on the New York Stock Exchange (NYSE) may happen already on September 16.", "ru": ["По данным источников Bloomberg, дебют Alibaba на Нью-Йоркской фондовой бирже (NYSE) может состояться уже 16 сентября."]}} -{"translation": {"en": "The company’s roadshow ahead of this event will commence on September 3.", "ru": ["Road-show компании, предшествующее этому событию, стартует 3 сентября."]}} -{"translation": {"en": "It is anticipated that Alibaba’s IPO will set an all-time record on the NYSE and will enable the company to attract around $20 bln.", "ru": ["Ожидается, что выход Alibaba на IPO станет рекордным в истории NYSE и позволит компании привлечь около $ 20 млрд."]}} -{"translation": {"en": "Until now, the record for the largest volume of investment attracted to a US stock exchange belonged to Visa payment system, which first offered its stocks in 2008, making $17.9 bln. on the deal.", "ru": ["До сих пор рекорд по объему привлеченных на биржах США средств принадлежал платежной системе Visa, которая в 2008 году провела первичное размещение своих акций, заработав на этом $17,9 млрд."]}} -{"translation": {"en": "No less than half of food products in retail chains should be produced in Russia, reckon State Duma deputies.", "ru": ["Не менее половины продовольственных товаров в торговых сетях должны быть российского производства, считают депутаты Госдумы."]}} -{"translation": {"en": "They have drafted a bill on this issue.", "ru": ["Они разработали законопроект на эту тему."]}} -{"translation": {"en": "The issue at hand concerns the introduction of amendments to Article 8 of the Federal Law “On the principles of state regulation of commercial activity in the Russian Federation” and to the Tax Code.", "ru": ["Речь идет о внесении изменений в ст. 8 ФЗ \"Об основах государственного регулирования торговой деятельности в РФ\" и в Налоговый кодекс."]}} -{"translation": {"en": "The goal of the document is to introduce protectionist measures for Russian producers of foodstuffs.", "ru": ["Цель документа - введение защитных мер в отношении российских производителей продовольствия."]}} -{"translation": {"en": "An important specification, according to the bill, is that no less than 50 percent of every type of good in stores must be domestically produced.", "ru": ["Важное уточнение, согласно законопроекту, не менее 50 процентов продуктов отечественного производства в магазинах должно быть по каждому виду товара."]}} -{"translation": {"en": "However, the document will take into account that there are products that are not produced in Russia, for example, fruits and vegetables in the winter, and, as such, a “rebate” will be applied to them to avoid causing possible discomfort to consumers.", "ru": ["Однако, документ будет учитывать, что есть товары, которые не производятся в России, например, овощи и фрукты зимой, поэтому для них будет сделана \"скидка\", чтобы избежать возможного дискомфорта для покупателей."]}} -{"translation": {"en": "The bill will simultaneously introduce changes to Russia’s Tax Code, by lowering the VAT rate to 10% upon the sale of all food products that have Russia as their country of origin, reports Izvestia newspaper.", "ru": ["Одновременно проект закона вносит изменение и в Налоговый кодекс РФ, устанавливающее пониженную ставку НДС в размере 10% при реализации всех продовольственных товаров, страной происхождения которых является Россия, сообщает газета \"Известия\"."]}} -{"translation": {"en": "On August 27, a bill, concerning the introduction of amendments to the Federal Law “On retail markets”, was introduced in the lower chamber of parliament, which proposes to reintroduce farmer’s markets in Russia, where small-scale producers would be able to sell their products.", "ru": ["27 августа в нижнюю палату парламента был внесен проект закона о внесении изменений в ФЗ \"О розничных рынках\", который предлагает возродить в России фермерские рынки, на которых мелкие производители смогут реализовывать свою продукции."]}} -{"translation": {"en": "Magaluf police chief charged over corruption", "ru": ["Начальнику полиции Магалуфа предъявлено обвинение в коррупции"]}} -{"translation": {"en": "The claimants presented proof of extortion by policemen and Calvià Town Hall civil servants at Mallorca's public prosecutor's office on Friday.", "ru": ["Истцы представили доказательства вымогательства со стороны полицейских и чиновников муниципалитета Кальвии в офис государственного прокурора Мальорки в пятницу."]}} -{"translation": {"en": "The head of Calvià police on the holiday island of Majorca has been arrested following corruption claims filed by businessmen and bar owners in the notorious binge drinking hotspot of Magaluf.", "ru": ["Начальник полиции Кальвии на курортном острове Мальорка был арестован в результате обвинений в коррупции со стороны бизнесменов и владельцев баров в скандально известном центре необузданного пьянства Магалуфе."]}} -{"translation": {"en": "Chief Inspector José Antonio Navarro has been remanded in custody following corruption claims made against him by several businessmen from Punta Ballena, the street where most of Magaluf's bars and nightclubs are located.", "ru": ["Главный инспектор Хосе Антонио Наварро был помещен под стражу в результате обвинений коррупции, выдвинутых против него несколькими бизнесменами с Пунта Баллена, улицы, на которой находится большинство баров и ночных клубов Магалуфа."]}} -{"translation": {"en": "According to online daily Mallorca Diario, the claimants presented proof of extortion by policemen and Calvià Town Hall civil servants at the office of Majorca's anti-corruption prosecutor on Friday.", "ru": ["По сообщению ежедневного онлайн-издания Mallorca Diario, истцы представили доказательства вымогательства со стороны полицейских и чиновников муниципалитета Кальвии в офис прокурора Мальорки по борьбе с коррупцией в пятницу."]}} -{"translation": {"en": "Two other local police officers were arrested by Spanish Civil Guards in connection to the corruption claims and will have to be questioned by a judge alongside Navarro.", "ru": ["Еще двое местных полицейских были арестованы гвардейцами Национальной гвардии Испании в связи с обвинениями в коррупции и будут допрошены судьёй вместе с Наварро."]}} -{"translation": {"en": "Spanish national daily ABC reported the disgruntled nightclub owners as saying favouritism by authorities was having a serious effect on their businesses.", "ru": ["Испанское ежедневное издание ABC сообщило, что недовольные владельцы ночных клубов говорят, что протекционизм со стороны властей серьезно отражается на состоянии их бизнеса."]}} -{"translation": {"en": "\"It's not about making money anymore, it's about surviving,\" one of the businessmen told the court.", "ru": ["\"Речь больше не идет о том, чтобы заработать деньги, речь идет о том, чтобы выжить\", сказал суду один из бизнесменов."]}} -{"translation": {"en": "You don't mess with our livelihoods.", "ru": ["Нельзя ставить под угрозу наши источники существования."]}} -{"translation": {"en": "We have nothing to lose.", "ru": ["Нам нечего терять."]}} -{"translation": {"en": "Magaluf made international headlines this summer as a result of a viral YouTube video which showed an 18-year-old British holidaymaker performing fellatio on 24 men during a pub crawl.", "ru": ["Магалуф попал в заголовки международной прессы этим летом после популярного видеоролика на YouTube, в котором был показан 18-летний британский отдыхающий, делавший минет 24 мужчинам во время забега по барам."]}} -{"translation": {"en": "Island authorities have since attempted to clamp down on the drunk and disorderly behaviour of Magaluf holiday revellers by minimizing numbers on the notorious alcohol-fuelled bar crawls.", "ru": ["Власти острова с тех пор пытаются прекратить хулиганство в нетрезвом состоянии среди отдыхающих Магалуфа, сведя к минимуму количество скандально известных алкогольных забегов по барам."]}} -{"translation": {"en": "In addition, the Playhouse club where the fellatio incident took place was forced to shut down for a year, while Playhouse and the bar crawl organizers Carnage were jointly fined €55,000 ($73,000).", "ru": ["Кроме того, клуб Playhouse, где произошел инцидент с минетом, был вынужден закрыться на год, в то время как Playhouse и организаторы забега по барам Carnage вместе были оштрафованы на €55000 ($73000)."]}} -{"translation": {"en": "The tourist resort of Magaluf, mainly popular with young British holidaymakers, has also seen numerous alcohol-fuelled accidents involving the craze known as \"balconing,\" where people jump from one balcony to another or from a balcony into the hotel pool.", "ru": ["Туристический курорт Магалуф, главным образом, популярный среди молодых британских отдыхающих, также был местом многочисленных несчастных случаев в состоянии алкогольного опьянения, связанных с безумной забавой, известной как \"балконинг\", когда люди прыгают с одного балкона на другой или с балкона в гостиничный бассейн."]}} -{"translation": {"en": "First day of spring marked with wet and blustery conditions impacting Adelaide Airport flights", "ru": ["Первый день весны отмечен мокрыми и ветреными условиями, повлиявшими на полеты в Аэропорту Аделаиды"]}} -{"translation": {"en": "SPRING has sprung a wintry surprise on southern South Australia, bringing heavy showers and strong winds that have affected flights at Adelaide Airport.", "ru": ["ВЕСНА приготовила холодный сюрприз на юге Южной Австралии, принеся проливные дожди и сильные ветры, которые повлияли на полеты в Аэропорту Аделаиды."]}} -{"translation": {"en": "A further 5mm of rain fell on the city in the evening up to 9pm, following the 6.6mm that fell overnight on Sunday.", "ru": ["Еще 5 мм дождя выпало на город вечером к 9 вечера, вслед за 6,6 мм, которые выпали за ночь воскресенья."]}} -{"translation": {"en": "The latest rain came courtesy of a couple of short, blustery showers, including a burst that started just before 8pm that dumped almost 4mm in about 10 minutes.", "ru": ["Последнему дождю предшествовала пара коротких ливней с порывистым ветром, включая грозу, которая началалась незадолго до 8 вечера и вылила почти 4 мм примерно за 10 минут."]}} -{"translation": {"en": "After winter delivered an early dose of spring last week, temperatures dropped again on Monday to a high of just 15.8C in the city.", "ru": ["После того, как зима выдала раннюю порцию весны на прошлой неделе, те��пература снова упала в понедельник до максимума всего в 15,8C в городе."]}} -{"translation": {"en": "The squally conditions are believed to have contributed to the delayed landing of a Virgin Airlines flight from Melbourne to Adelaide.", "ru": ["Шквалистые условия, как предполагается, послужили одной из причин задержки посадки рейса Virgin Airlines из Мельбурна в Аделаиду."]}} -{"translation": {"en": "The plane was scheduled to land just after 7.30pm but was hit by windshear - a sudden change in wind speed or direction over a short distance - and was forced to pull out.", "ru": ["Самолет должен был приземлиться по расписанию сразу после 7:30 вечера, но попал в зону сдвига ветра - внезапного изменения скорости или направления ветра на коротком расстоянии - и был вынужден набрать высоту."]}} -{"translation": {"en": "Wind gusts were reaching about 50km/h on the ground at Adelaide Airport at the time.", "ru": ["Порывы ветра достигали 50 км/ч на земле в Аэропорту Аделаиды в это время."]}} -{"translation": {"en": "Flight data showed the plane had to pull out of second landing and the plane eventually touched down about 8.40pm.", "ru": ["Данные полета показали, что самолету пришлось набрать высоту во время второго приземления, и самолет, в конце концов, приземлился около 8:40 вечера."]}} -{"translation": {"en": "That flight's delay caused the subsequent delay of a few other flights, including an Emirates flight from Dubai and a Qantas flight from Sydney.", "ru": ["Задержка этого рейса вызвала последующую задержку нескольких других рейсов, включая рейс Emirates из Дубая и рейса Qantas из Сиднея."]}} -{"translation": {"en": "A top of 16C is forecast for Adelaide on Tuesday, with the chance of a shower or two.", "ru": ["Максимум 16C прогнозируется в Аделаиде во вторник с вероятностью одного или двух ливней."]}} -{"translation": {"en": "The calculation of budgets for construction projects in Russia will be done in a different way", "ru": ["Расчет сметы строительных объектов в РФ будет происходить по-новому"]}} -{"translation": {"en": "The Federal Antimonopoly Service is taking special control of issues related to price determination and regulation of the construction industry, as well as problems connecting to networks.", "ru": ["Вопросы ценообразования, регулирования строительной отрасли, а также проблемы подключения к сетям Федеральная антимонопольная служба берет на особый контроль."]}} -{"translation": {"en": "An expert council on the development of competition in the sphere of construction has been created within the AMS.", "ru": ["При ФАС создан экспертный совет по развитию конкуренции в строительной сфере."]}} -{"translation": {"en": "At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”.", "ru": ["На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что \"сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным\"."]}} -{"translation": {"en": "The regulatory framework makes the determination of prices non-transparent and could lead to unsubstantiated construction costs, the AMS reckons.", "ru": ["Нормативная база делает ценообразование непрозрачным и может привести к необоснованной цене строительства, считают в ФАС."]}} -{"translation": {"en": "They are suggesting that construction costs for government-owned facilities should be determined at the design stage on the basis of market prices for design concepts instead of the currently employed estimate standards and unit costs for operations.", "ru": ["И предлагают стоимость строительства объектов госсобственности на стадии проектирования определять на основании рыночных цен конструктивных решений вместо применяемых сегодня сметных норм и единичных расценок на технологические операции."]}} -{"translation": {"en": "These proposals have been formulated as a “road map”, which is currently under consideration by the Ministry of Construction.", "ru": ["Эти предложения внесены в \"дорожную карту\" и сейчас находятся на рассмотрении в минстрое."]}} -{"translation": {"en": "“The replacement of traditional cost estimating documents in construction with calculations of structural components should lead to less corruption in the industry, Vadim Solovev explained to RGB.", "ru": ["\"Замена традиционной сметной документации в строительстве на расчеты конструктивных элементов должна привести к меньшей коррумпированности в отрасли, - пояснил \"РГБ\" Вадим Соловьев."]}} -{"translation": {"en": "After all, right now every bolt and nut is calculated into the estimate, and it’s not always possible to check it all, and, as such, every now and then, unethical construction companies can bury “a whole tractor” in the documents.", "ru": ["Ведь сейчас в смете обсчитывается каждый болт и гайка, и не всегда представляется возможным все проверить, поэтому порой в документации недобросовестные строительные компании могут закопать \"целые трактора\"."]}} -{"translation": {"en": "The Ministry of Construction is in agreement with the AMS.", "ru": ["В минстрое с ФАС согласны."]}} -{"translation": {"en": "“The first achievements in the transition to cost calculations of structural components are now ready: methodologies for calculating costs for design concepts and the budgeting process using these indicators have been developed”, the Head of the Department for City Construction Activities and architect with the Ministry of Construction, Elena Zhukova, told RGB.", "ru": ["\"Первые наработки по переходу на расчет стоимости по конструктивным элементам уже есть: разработаны методики по расчету цен на конструктивные решения, составлению смет по этим показателям, - рассказала \"РГБ\" начальник департамента градостроительной деятельности и архитектуры минстроя Елена Жукова."]}} -{"translation": {"en": "The road construction industry has been chosen to pilot the project.", "ru": ["В качестве пилотной выбрана сфера дорожного строительства."]}} -{"translation": {"en": "However, experts consider that the problem is much more serious.", "ru": ["Однако эксперты считают, что проблема гораздо серьезнее."]}} -{"translation": {"en": "As the Head of Profi-Invest construction company, Anatoly Demyanko, told RGB, the estimate norms have been out of date for quite some time, but no other mechanism has been offered to businesses thus far.", "ru": ["Как рассказал \"РГБ\" глава строительной компании \"Профи-инвест\" Анатолий Демьянко, сметные нормативы давно устарели, но другого механизма бизнесу пока не предложено."]}} -{"translation": {"en": "“As for the proposed cost calculation of structural components, it will be difficult to implement in practise, since the construction of buildings often requires the use of totally different technologies”, he declares.", "ru": ["\"Что же касается предлагаемых расчетов по конструктивным элементам, то на практике это трудно реализуемо, так как при строительстве зданий зачастую используются совершенно разные технологии\", - считает он."]}} -{"translation": {"en": "It’s no secret that the construction industry is developing in large part thanks to state contracts.", "ru": ["Не секрет, что стройрынок развивается во многом благодаря госзаказу."]}} -{"translation": {"en": "According to Ekaterina Lezina, Chair of the Board for the NPO, Expert Community of State Contract Professionals, right now, the state is the most solvent client.", "ru": ["По мнению председателя правления НП \"Экспертное сообщество профессионалов госзаказа\" Екатерины Лезиной, сегодня государство - наиболее платежеспособный заказчик."]}} -{"translation": {"en": "Vladimir Malakhov, Deputy Director of Engineering at the Industry Expertise Centre for Capital Projects at Rosatom, drew attention to the fact that today’s market is basically divided into companies that have access to a portfolio of contracts, and those companies that possess a monopolistic area of expertise and refuse to let any competitors into that field.", "ru": ["Замдиректора по инжинирингу отраслевого центра капитального строительства Росатома Владимир Малахов обратил внимание на то, что сегодня рынок условно разделен на компании, у которых есть доступ к портфелю контрактов, и на компании, владеющие монопольными компетенциями и не допускающие на это поле конкурентов."]}} -{"translation": {"en": "He believes that the creation of a transparent market is only possible under the condition that access to contracts will be fully protected from somebody else’s control.", "ru": ["Он считает, что создание прозрачного рынка возможно только при условии, когда доступ к контрактам будет максимально огражден от чьего-то управляющего воздействия."]}} -{"translation": {"en": "At the Expert Council, it was proposed that the system of government orders be set up so that the same contractor would not be allowed to receive more than one contract valued at more than 1 bln. roubles or several contracts valued at more than 1 bln. roubles.", "ru": ["На экспертном совете было предложено сформировать систему госзаказа таким образом, что один и тот же исполнитель не вправе получать более одного контракта на сумму более 1 млрд руб. или несколько контрактов на сумму более 1 млрд руб."]}} -{"translation": {"en": "The Ministry of Construction is under the impression that this approach needs to be evaluated from the perspective of its impact on business and the effectiveness of construction management.", "ru": ["В минстрое полагают, что этот подход необходимо оценивать с точки зрения влияния на бизнес, а также эффективности управления строительством."]}} -{"translation": {"en": "As Elena Zhukova explained, in a case like this, it would be necessary to entrust the client with the functions of the prime contractor, which would lead to an increased number of staff for the client, as well as an increase in budgetary expenditures to maintain them.", "ru": ["Как пояснила Елена Жукова, в этом случае необходимо будет наделять заказчика функциями генподрядчика, что приведет к увеличению штатной численности заказчика и бюджетных расходов на его содержание."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, the client’s specialists would have to possess the knowledge required to assess the quality of work completed by contracted organizations, as well as its safety.", "ru": ["При этом специалисты заказчика должны будут обладать знаниями, позволяющими оценить качество выполненных подрядными организациями работ, а также их безопасность."]}} -{"translation": {"en": "Oftentimes, with this type of set-up, it would be necessary to determine who will bear responsibility for the safety of the project as a whole.", "ru": ["Зачастую при такой разбивке необходимо будет определить, кто будет отвечать за безопасность объекта в целом."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, this approach might lead to an outflow of highly qualified personnel from state procurement contracts as a result of a lack of interest in receiving a state order for only part of a project and a low value contract.", "ru": ["Кроме того, этот подход может повлечь отток высококвалифицированных участников госзакупок в связи с незаинтересованностью в получении государственного заказа на неполный объем ра��от и малую сумму контракта."]}} -{"translation": {"en": "Deputy Head of the expert-consulting centre, Public Procurement Institute, Aleksandr Yevstashenkov, believes that, right now, the procedure for state contracts has turned into a professional test of a contractor’s attention to detail.", "ru": ["Замглавы экспертно-консультационного центра Института закупок Александр Евсташенков считает, что сейчас процедура госзаказа превратилась в деловую игру на внимательность подрядчика."]}} -{"translation": {"en": "He offered the following example: “upon filling-out an application for tender, a participant must provide ‘concrete indicators’ without using the words: ‘or equivalent’, ‘should be’, ‘up to’, ‘more than’, ‘less than’, ‘analogue’, ‘or’, ‘a type’, ‘a similar type’, ‘not lower than’, ‘lower than’, ‘higher than’, ‘may’, ‘may have’, ‘may be’, ‘earlier’, ‘not earlier’, ‘not higher than’, ‘not permitted’, and so forth.", "ru": ["И привел такой пример: \"участник при заполнении заявки должен указать \"конкретные показатели\" без указания слов: \"или эквивалент\", \"должно быть\", \"от\", \"более\", \"менее\", \"аналог\", \"или\", \"типа\", \"аналогичного типа\", \"не ниже\", \"ниже\", \"выше\", \"могут\", \"может иметь\", \"может быть\", \"ранее\", \"не ранее\", \"не выше\", \"не допускается\" и т.д."]}} -{"translation": {"en": "In this way, clients often abuse their right to establish the content requirements for the application given to contracting organizations.", "ru": ["Таким образом, заказчики часто злоупотребляют своим правом устанавливать требования к содержанию заявки, подаваемой подрядными организациями."]}} -{"translation": {"en": "Another problem with Federal Law 44, according to Yevstashenkov, was the requirement to once again assess the quality of work at the application submission stage through a “paper” proposal by the participant.", "ru": ["Другой проблемой 44-ФЗ, по мнению Евсташенкова, стала необходимость оценить еще на этапе подачи заявки качество работы через \"бумажное\" предложение участника."]}} -{"translation": {"en": "But in considering a participant’s application, it is really only possible to assess the contractor’s qualifications, and not the quality of work, which hasn’t even commenced yet, the expert reckons.", "ru": ["Рассматривая заявку участника, реально можно оценить только квалификацию подрядчика, но не качество работ, к выполнению которых еще даже не приступали, - полагает эксперт."]}} -{"translation": {"en": "The quality of work can only be assessed once it has been completed.", "ru": ["Качество работ можно оценить только при их приемке."]}} -{"translation": {"en": "At the Expert Council, it was also suggested that marginal revenue be transferred from the upper to the lower echelon in order to remove interim contractors.", "ru": ["На экспертном совете также было предложено перенести маржинальный доход из верхнего в нижний эшелон, чтобы исчезли промежуточные подрядчики."]}} -{"translation": {"en": "The Chair of the Expert Council, Official Secretary, and Deputy Director of AMS, Andrei Tsarikovsky, believes that this shouldn’t be done, because the general contractor should be in-charge of the project.", "ru": ["Председатель экспертного совета, статс-секретарь, замруководителя ФАС Андрей Цариковский считает, что этого делать не стоит, так как отвечать за заказ должен генподрядчик."]}} -{"translation": {"en": "Otherwise, it will turn out like the line from the famous satirical skit by Arkady Raikin, “At the Tailor’s”: “Do you have a complaint about the buttons?”.", "ru": ["А иначе получится, как в известной репризе Аркадия Райкина \"Ателье\": \"К пуговицам претензии есть?\"."]}} -{"translation": {"en": "Israeli Children Return to School After Gaza War", "ru": ["Израильские дети возвращаются �� школу после войны в секторе Газа"]}} -{"translation": {"en": "Thousands of Israeli children in areas near the Gaza Strip went back to school Monday after spending the summer in bomb shelters as rockets and mortars rained on their communities during the 50-day Israel-Hamas war, while schools in Gaza remained shuttered as the territory recovered from the fighting.", "ru": ["Тысячи израильских детей на территориях рядом с сектором Газа снова пошли в школу в понедельник после того, как провели лето в бомбоубежищах, когда ракеты и мины дождем падали на их поселения во время 50-дневной войны между Израилем и Хамас, тогда как школы в секторе Газа остались закрытыми во время того, как территория восстанавливалась после боевых действий."]}} -{"translation": {"en": "The start of school brought a sense of joy and excitement to rocket-scarred communities in southern Israel, but the signs of the fighting remained fresh.", "ru": ["Начало школьных занятий принесло чувство радости и волнения пострадавшим от ракет поселениям южного Израиля, однако следы боевых действий оставались свежими."]}} -{"translation": {"en": "In the southern city of Ashdod, employees at the \"Pashosh\" kindergarten, which was struck by a rocket, removed shrapnel marks off the walls and slides ahead of the students' arrival.", "ru": ["В южном городе Ашдод сотрудники детского сада \"Пашош\", в который попала ракета, убрали следы осколков со стен и детских горок перед приходом учеников."]}} -{"translation": {"en": "\"We are a little scared but we are excited,\" said Ronit Bart, a resident of Kibbutz Saad and an English teacher in its school.", "ru": ["\"Мы немного боимся, но с радостью смотрим в будущее\", сказала Ронит Барт, жительница Кибуца Саад и преподаватель английского языка в его школе."]}} -{"translation": {"en": "A lot of children in our area really need to go back to a routine.", "ru": ["Многим детям в нашем районе действительно необходимо вернуться к размеренной жизни."]}} -{"translation": {"en": "Her 11-year-old daughter, Shani Bart, said it felt a \"little bit weird\" to suddenly be going back to school.", "ru": ["Ее 11-летняя дочь, Шани Барт, сказала, что вдруг снова начать ходить в школу \"немножко странно\"."]}} -{"translation": {"en": "\"There were some difficult times and we didn't leave our houses at all,\" she said.", "ru": ["\"Было трудное время, и мы совсем не выходили из своих домов\", сказала она."]}} -{"translation": {"en": "President Reuven Rivlin visited the kibbutz, which is located close to the Gaza border, to offer his support.", "ru": ["Президент Реувен Ривлин посетил кибуц, который расположен неподалеку от границы с Газа, чтобы выразить свою поддержку."]}} -{"translation": {"en": "Until a cease-fire halted the war last week, thousands of residents of border communities like Saad remained indoors or left their homes for safer areas further away from Gaza to escape rocket and mortar fire.", "ru": ["До того, как соглашение о прекращении огня остановило войну на прошлой неделе, тысячи жителей приграничных поселений, таких как Саад, не выходили на улицу или покинули свои дома, уехав в более безопасные районы дальше от сектора Газа, чтобы спастись от ракетного и минометного огня."]}} -{"translation": {"en": "Many residents of Nahal Oz, a community close to the Gaza frontier where a 4-year-old boy was killed by a Palestinian mortar shell, are hesitant about coming back.", "ru": ["Многие жители Нахал Оз, поселения неподалеку от границы с Газа, где осколком палестинской мины был убит 4-летний мальчик, сомневаются в том, что им стоит возвращаться назад."]}} -{"translation": {"en": "The Education Ministry said about a dozen families still had not returned.", "ru": ["Министерство об��азования сообщило, что около дюжины семей все еще не вернулись."]}} -{"translation": {"en": "Their children have been placed in alternate schools for the time being.", "ru": ["Их детей отправили в другие школы на это время."]}} -{"translation": {"en": "Prime Minister Benjamin Netanyahu visited a school in Sderot, a Gaza border town that has been hard hit by Palestinian fire.", "ru": ["Премьер-министр Беньямин Нетаньяху посетил школу в Сдероте, городе на границе с Газа, который сильно постарадал от палестинского огня."]}} -{"translation": {"en": "He urged the children to study hard and said \"we will make sure to provide you with knowledge and provide you with security.\"", "ru": ["Он посоветовал детям старательно учится и сказал: \"Мы сделаем все возможное, чтобы дать вам знания и обеспечить вашу безопасность\"."]}} -{"translation": {"en": "Israel and Hamas agreed to an open-ended truce last Tuesday.", "ru": ["Израиль и Хамас согласились на бессрочное перемирие в прошлый вторник."]}} -{"translation": {"en": "The cease-fire brought an immediate end to the fighting but left key issues unresolved, such as Hamas' demand for the lifting of an Israel-Egyptian blockade of Gaza and the reopening of Gaza's air and seaports.", "ru": ["Соглашение о прекращении огня сразу же положило конец боевым действиям, однако неразрешенными остались ключевые вопросы, например, требование Хамас о снятии египто-израильской блокады Газы и об открытии аэропортов и морских портов в секторе Газа."]}} -{"translation": {"en": "Israel wants Hamas to disarm and the return of bodies of two Israeli soldiers killed in the war.", "ru": ["Израиль хочет, чтобы Хамас сложил оружие и вернул тела двух израильских солдат, погибших в войне."]}} -{"translation": {"en": "A new round of indirect talks is expected to begin later this month in Egypt.", "ru": ["Ожидается, что новый этап непрямых переговоров начнется позже в этом месяце в Египте."]}} -{"translation": {"en": "The war killed more than 2,100 Palestinians, three-quarters of whom were civilians and at least 494 children, according to Palestinian and U.N. estimates.", "ru": ["В войне погибло более 2100 палестинцев, среди которых три четверти были мирными гражданами, и, по крайней мере, 494 ребенка, по оценкам палестинской стороны и ООН."]}} -{"translation": {"en": "Israel disputes the figures and estimates that at least half of those killed were militants, though it has not provided firm evidence to back its claims.", "ru": ["Израиль оспаривает эти цифры и утверждает, что, по крайней мере, половина убитых были боевиками; несмотря на это, он не предоставил существенных доказательств, подтверждающих это утверждение."]}} -{"translation": {"en": "On the Israeli side, 66 soldiers and six civilians, including a Thai worker, were killed.", "ru": ["С израильской стороны погибло 66 солдат и шесть мирных жителей, в том числе один тайский работник."]}} -{"translation": {"en": "Hamas and other Gaza militants fired 4,591 rockets and mortars at Israeli cities during the fighting, mostly in the south.", "ru": ["За время боевых действий Хамас и другие боевики Газы выпустили 4591 единицу ракет и мин по израильским городам, преимущественно на юге страны."]}} -{"translation": {"en": "The Israeli military, meanwhile, carried out more than 5,000 airstrikes and other attacks.", "ru": ["Израильская армия, тем временем, провела более 5000 воздушных и других атак."]}} -{"translation": {"en": "The Israeli attacks damaged or destroyed thousands of homes in Gaza, and an estimated 250,000 people took refuge in more than 100 U.N. schools turned into makeshift shelters.", "ru": ["В результате израильских атак были повреждены и разрушены тысячи домов в секторе Газа, и, по оценкам, 250000 человек нашли уб��жище в более чем 100 школ, который были преобразованы в приюты."]}} -{"translation": {"en": "With tens of thousands of people still in the shelters and fighting still raging, education officials delayed the start of the school year last week.", "ru": ["Из-за того, что десятки тысяч людей все еще находились в приютах, а бои продолжались, чиновники, отвечающие за образование, на прошлой неделе отложили начало учебного года."]}} -{"translation": {"en": "\"I hope the school will open soon to complete our education, just like the world's children and Jewish children,\" said Mohammad Amara, a 13-year-old boy staying in a Gaza City school.", "ru": ["\"Я надеюсь, что школа скоро откроется, чтобы мы смогли завершить наше образование, как дети всего мира и еврейские дети\", сказал Мохаммад Амара, 13-летний мальчик, который сейчас живет в одной из школ Газы."]}} -{"translation": {"en": "Housing prices have posted their strongest winter gain in seven years, according to a widely-watched gauge.", "ru": ["Согласно популярному критерию цены на недвижимость показали наибольший зимний рост за семь лет."]}} -{"translation": {"en": "The RP Data CoreLogic Hedonic home value index of Australian capital city dwelling prices rose by 1.1 per cent in August, RP data said on Monday.", "ru": ["Индекс стоимости жилья RP Data CoreLogic Hedonic для цен на жилье в австралийской столице вырос на 1,1 процент в августе, сообщили RP data в понедельник."]}} -{"translation": {"en": "The rise brought the total gain over the June, July and August to 4.2 per cent, the biggest rise over the winter months since 2007.", "ru": ["Этот прирост привел к совокупному увеличению за июнь, июль и август на 4,2 процента, самому крупному увеличению за зимние месяцы с 2007 года."]}} -{"translation": {"en": "Annual growth in prices came in at 10.9 per cent, more than double the gain of the 12 months to August 2013, but the gains were not evenly spread across the country.", "ru": ["Годовой рост цен составил 10,9 процентов, больше, чем вдвое превышая рост за 12 месяцев к августу 2013 года, но увеличение не было равномерно распределено по стране."]}} -{"translation": {"en": "RP Data research director Tim Lawless said Sydney and Melbourne are driving a two tier market.", "ru": ["Директор исследований RP Data Тим Лоулесс сообщил, что Сидней и Мельбурн ведут двухуровневый рынок."]}} -{"translation": {"en": "The RP Data figures show Sydney home prices rose by 16.1 per cent in the past year, while Melbourne's were up by 11.7 per cent.", "ru": ["Цифры RP Data показывают, что в Сиднее цены на жилье выросли на 16,1 процент за последний год, тогда как в Мельбурне - на 11,7 процентов."]}} -{"translation": {"en": "The next strongest markets were Adelaide, Brisbane and Darwin, with price rises averaging between five and six per cent.", "ru": ["Следующими по мощности рынками были Аделаида, Брисбейн и Дарвин, где цены в среднем выросли от пяти до шести процентов."]}} -{"translation": {"en": "At the other end of the scale was Canberra, hit by government spending cutbacks, where prices rose by only 1.4 per cent through the year.", "ru": ["На другом конце шкалы находилась Канберра, по которой прошлись правительственные сокращения расходов, где цены поднялись всего на 1,4 процента за год."]}} -{"translation": {"en": "Mr Lawless said that now spring has begun there would be a rise in listings of properties for sale over the coming few months, which would be a \"real test\" for the market.", "ru": ["Мистер Лоулесс сказал, что теперь, когда началась весна, будет наблюдаться увеличение числа объектов недвижимости, выставленных на продажу, в течение нескольких последующих месяцев, что будет \"настоящим испытанием\" для рынка."]}} -{"translation": {"en": "\"Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months,\" he said.", "ru": ["\"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца\", сказал он."]}} -{"translation": {"en": "How people live in the oldest house in Ufa", "ru": ["Как живут люди в самом старом доме Уфы"]}} -{"translation": {"en": "There are 18 apartments in the former home of gold producers and mine owners, Evdokim and his son Ivan Demidov, located at 57/1 October Revolution Street (formerly Bolshaya Kazanskaya).", "ru": ["В бывшем доме золотопромышленников и горнозаводчиков Евдокима и его сына Ивана Демидова по улице Октябрьской революции 57/1 (бывшая Большая Казанская) 18 квартир."]}} -{"translation": {"en": "The 18th century home has remained practically unchanged since it was built, except for the disrepair that is.", "ru": ["Дом XVIII века со времен постройки практически не изменился, если не считать ветхость."]}} -{"translation": {"en": "Strangers come here as if on a tour, but the residents suffer more than they are pleased by their privilege: the right to live in the oldest home in Ufa, the walls of which remember the likes of General Aleksandr Suvorov.", "ru": ["Посторонние люди ходят сюда, как на экскурсию, а жильцы больше страдают, чем радуются, от своей привилегии - права жить в старейшем уфимском доме, стены которого помнят полководца Александра Суворова."]}} -{"translation": {"en": "The exact date of house’s construction is not clear, but historians point to two dates: 1730 and 1737.", "ru": ["Дата постройки дома неточна, историки указывают на две даты - 1730 и 1737 годы."]}} -{"translation": {"en": "In either case, it works out that the building is just shy of 300 years.", "ru": ["Но в любом случае, получается, что зданию без малого 300 лет."]}} -{"translation": {"en": "There’s the old courtyard, the always-open door, the creaky staircase.", "ru": ["Старый двор, всегда открытая дверь, скрипучая лестница."]}} -{"translation": {"en": "The apartment doorways are close together, the walls have cracked, and the street is visible through the occasional gaps in the crumbling plaster.", "ru": ["Двери в квартиры расположены близко друг от друга, стены потрескались, и в просветы от облупившейся штукатурки местами видна улица."]}} -{"translation": {"en": "It seems as if everything is hanging on by a thread.", "ru": ["Кажется, все держится на честном слове."]}} -{"translation": {"en": "But the local residents insist: “It doesn’t just seem that way to you – it really is that way”.", "ru": ["А местные жители уверяют: \"Вам не кажется, это так и есть\"."]}} -{"translation": {"en": "It’s difficult living in a wooden home from the 18th century, says Tatiana Lukyanova, resident of Apartment No.3.", "ru": ["Жить в деревянном доме XVIII века очень трудно, - рассказывает Татьяна Лукьянова, жительница квартиры № 3."]}} -{"translation": {"en": "The building is on the state’s list of protected structures, but no money has been allocated for its upkeep for several decades, and we feel as if we are pieces in a museum, which the authorities have simply forgotten about.", "ru": ["Объект находится на госохране, но денег на его содержание не выделяется десятки лет, а мы чувствуем себя музейными экспонатами, о которых власти просто забыли."]}} -{"translation": {"en": "The last renovation took place 40 years ago.", "ru": ["Последний ремонт был 40 лет назад."]}} -{"translation": {"en": "The walls are still somewhat holding together, but the foundation has totally rotted out.", "ru": ["Стены еще худо-бедно держатся, но фундамент весь прогнил."]}} -{"translation": {"en": "Many residents still have to go outside to use the toilet, and they wash themselves once a week at the public bathhouse.", "ru": ["Многие жильцы до сих пор ходят в туалет на улицу, а моются раз в неделю в общественной бане."]}} -{"translation": {"en": "How could anyone be pleased with these kinds of conditions?!", "ru": ["Как можно быть довольными в подобных условиях?!"]}} -{"translation": {"en": "The road runs directly outside of the windows, there isn’t even a pedestrian area.", "ru": ["Дорога проходит прямо под окнами, даже пешеходной зоны нет."]}} -{"translation": {"en": "Tatiana moves the curtains to the side.", "ru": ["Татьяна отодвигает занавеску."]}} -{"translation": {"en": "Now it’s possible to see what before was only audible: right outside the windows, traffic rushes past.", "ru": ["Теперь видно то, что до этого было только слышно: под окнами несется поток автомобилей."]}} -{"translation": {"en": "See, the glass is constantly rattling, we can’t open the windows, but we’ve gotten used to the noise.", "ru": ["Видите, стекла дребезжат постоянно, окна открыть не можем, а к шуму привыкли."]}} -{"translation": {"en": "A person can get used to anything, the good and the bad.", "ru": ["Человек же ко всему привыкает, к хорошему и плохому."]}} -{"translation": {"en": "Our apartment is actually a shining example, thanks to my husband; he is good with his hands.", "ru": ["Наша квартира еще образцовая, спасибо мужу, руки у него золотые."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, we have two rooms, and there’s just the three of us with my son.", "ru": ["Тем более, две комнаты у нас, живем втроем с сыном."]}} -{"translation": {"en": "But other families live in much worse conditions: on the second floor the ceiling is not much more than a meter and a half high.", "ru": ["А у других семей условия намного хуже, на втором этаже вообще потолки чуть более полутора метров высотой."]}} -{"translation": {"en": "For the sake of contrast, Tatiana suggests paying a visit to her neighbour from Apartment No. 6, Lyudmila Starostina.", "ru": ["Для контраста Татьяна предлагает зайти в гости к соседке из квартиры № 6 Людмиле Старостиной."]}} -{"translation": {"en": "The friendly and hospitable woman immediately offers us a cup of coffee and, with a sad smile, recounts:", "ru": ["Приятная гостеприимная женщина с порога предлагает чашку кофе и с грустной улыбкой рассказывает:"]}} -{"translation": {"en": "We have a one-room apartment, 14.5 m² for four people – this is how we live: myself and my husband, our daughter and granddaughter.", "ru": ["У нас однокомнатная квартира, 14,5 м² на четырех человек, так и живем: мы с мужем и дочка с внучкой."]}} -{"translation": {"en": "I’ve lived here since I was born, we never had any other living space, Lyudmila gives us a guided tour of the room with her eyes: entresols, two sectional sofas, her granddaughter is sitting with her laptop on one of them.", "ru": ["Я здесь с самого рождения, другой жилплощади не было никогда, - Людмила обводит глазами комнату: антресоли, два дивана буквой \"г\"; на одном из них расположилась внучка с ноутбуком."]}} -{"translation": {"en": "It’s very cramped and hardly differs from the typical domestic interior: only the ceilings are beautiful, “historic”.", "ru": ["Очень тесно и мало чем отличается от обычного отечественного интерьера: только потолки красивые, \"исторические\"."]}} -{"translation": {"en": "But the ceilings often leak – the plumbing is in a sore state.", "ru": ["Но с потолка регулярно течет: водопроводная система никуда не годится."]}} -{"translation": {"en": "Lyudmila speaks in both a mundane and wondrous manner about her apartment, like an Italian whose home stands on Roman ruins.", "ru": ["Людмила говорит о своей квартире обыденно и удивительно одновременно, как итальянка, дом которой стоит на римских руинах."]}} -{"translation": {"en": "That is to say, combing the very old and the recent, the every-day and the legendary, into one and the same thing:", "ru": ["То есть сводит в одно очень старое и недавнее, повседневное и легендарное:"]}} -{"translation": {"en": "The plumbing was installed around 40 years ago during the time of the last renovation.", "ru": ["Водопровод провели около 40 лет назад во время последнего ремонта."]}} -{"translation": {"en": "That was also when they made us a kitchen in the cubbyhole and a toilet from the former closet.", "ru": ["Тогда же сделали нам маленькую кухню в закутке и туалет из бывшего чулана."]}} -{"translation": {"en": "We actually live right where Demidov and his family lodged, and the servants lived on the second floor.", "ru": ["Мы живем как раз там, где квартировал Демидов с семьей, на втором этаже жили слуги."]}} -{"translation": {"en": "Our apartment isn’t privatized, but what’s the difference?", "ru": ["Наша квартира не приватизирована, да и зачем?"]}} -{"translation": {"en": "They say that there is no point in privatizing real estate in the centre of Ufa.", "ru": ["В Центре недвижимости Уфы говорят, приватизация значения не имеет."]}} -{"translation": {"en": "We would still only get a one-room apartment; we couldn’t seek any more than that.", "ru": ["Все равно получим только однокомнатную квартиру, не можем претендовать на большее."]}} -{"translation": {"en": "Just four months ago they promised to relocate us, but it didn’t go any further than just promises.", "ru": ["Уже четыре месяца назад обещали нас расселить, но дальше обещаний дело не пошло."]}} -{"translation": {"en": "I’m not used to complaining and I won’t do it.", "ru": ["Не привыкла жаловаться и не буду."]}} -{"translation": {"en": "A whole dynasty has lived in this apartment (room!): my grandmother and grandfather, my mom and dad, my husband and I, and my daughter and granddaughter.", "ru": ["В этой квартире (комнате!) прожила целая династия: мои бабушка с дедушкой, мама с папой, я с мужем и моя дочка с внучкой."]}} -{"translation": {"en": "So much has happened during this time.", "ru": ["Всякое бывало за это время."]}} -{"translation": {"en": "For example, there were ginormous rats that ran all over the kitchen.", "ru": ["Например, здоровенные крысы бегали по кухне."]}} -{"translation": {"en": "Look at the walls of the wing – they’re a meter thick!", "ru": ["Посмотрите на стены флигеля, они метровой толщины!"]}} -{"translation": {"en": "They say that the mixture was made with eggs and that’s why it has been standing for so long.", "ru": ["Говорят, раствор был замешан на яйцах, поэтому так долго держится."]}} -{"translation": {"en": "The house was built well, thanks to the Demidovs!", "ru": ["Дом выстроен основательно, спасибо Демидовым!"]}} -{"translation": {"en": "It’s probably the only reason why no one yet has been killed by a collapsed ceiling or post.", "ru": ["Наверное, только поэтому пока никого не убило обрушившимся потолком или сваей."]}} -{"translation": {"en": "Only the building is still slowly dying right in front of our eyes: the house’s wooden planks and beams are rotting, the floors have caved in several times, we poured cement, but all to no avail – the mixture just seeps into the ground, like pouring it into a manhole.", "ru": ["Только постройка все равно медленно умирает у нас на глазах: доски и бревна дома гниют, полы неоднократно проваливались, мы заливали цементом, но все бесполезно - раствор уходит в землю, как в колодец."]}} -{"translation": {"en": "They say that that’s exactly it – underneath our room is a secret passageway and exit to the Belaya River, which was specially built by some old believers who lived here at one time, so that they could take refuge in case of danger.", "ru": ["Говорят, так и есть - под нашей комнатой потайной лаз и ход к реке Белой, который специально сделали когда-то жившие здесь староверы, чтобы можно было укрыться от опасности, в случае чего."]}} -{"translation": {"en": "They were being persecuted.", "ru": ["Их же преследовали."]}} -{"translation": {"en": "Lyudmila Starostina recalls how some historian came and pleaded with them to let him in so that he could start excavations in the apartment.", "ru": ["Людмила Старостина рассказывает, как к ним приходил какой-то историк, умолял пустить, чтобы он начал в квартире раскопки."]}} -{"translation": {"en": "And then he tried to persuade them to give him their apartment in exchange for his one-room apartment on October Avenue.", "ru": ["А потом убеждал отдать им жилплощадь в обмен на свою однушку на проспекте Октября."]}} -{"translation": {"en": "Lyudmila declined the historian’s offer:", "ru": ["Людмила историку отказала:"]}} -{"translation": {"en": "What would the four of us have done in a one-room apartment?", "ru": ["Куда мы вчетвером в однушку?"]}} -{"translation": {"en": "And here there’s at least a glimmer of hope that they’ll give us more spacious accommodations.", "ru": ["А здесь хоть крохотная надежда есть, что дадут жилье просторнее."]}} -{"translation": {"en": "You have to agree that we would have come out the losers if we had agreed to that exchange.", "ru": ["Согласись мы на обмен, ничего бы уже не выиграли."]}} -{"translation": {"en": "However, the Starostin family hasn’t won anything either.", "ru": ["Впрочем, семья Старостиных ничего и не выиграла."]}} -{"translation": {"en": "Lyudmila’s biggest dream is to be relocated, and that her daughter with her 16 year-old granddaughter would be given a room of their own.", "ru": ["Самая большая мечта Людмилы, чтобы их расселили, а дочке с 16-летней внучкой дали отдельную комнату."]}} -{"translation": {"en": "In other words, that the two families are allocated a two-room apartment in place of the less than majestic ruin in which the two generations currently reside.", "ru": ["То есть на две семьи выделили двухкомнатную квартиру вместо не самых величественных руин, в которых два поколения живут сейчас."]}} -{"translation": {"en": "A petite, nice-looking young lady, Olesia Karsakova from Apartments No. 11 and No. 12, shows us the second story of the house.", "ru": ["Симпатичная, миниатюрная девушка Олеся Карсакова из квартир № 11 и 12 показывает второй этаж дома."]}} -{"translation": {"en": "There, in two cramped little rooms called apartments, with a total area of 23 m², lives her large family.", "ru": ["Там в двух тесных комнатушках общей площадью 23 м², именуемых квартирами, живет ее большая семья."]}} -{"translation": {"en": "Altogether, there are seven of us, two being children.", "ru": ["Всего нас семь человек, детей двое."]}} -{"translation": {"en": "You can see for yourself what conditions are like.", "ru": ["Сами видите, какие условия."]}} -{"translation": {"en": "The plaster is falling off in chunks and the window frames are just as bad, the walls in the kitchen and other rooms have holes that reach all the way through to the outside.", "ru": ["Штукатурка отваливается кусками, как и оконные рамы, в стенах на кухне и в комнатах сквозные дыры."]}} -{"translation": {"en": "The water from the tap only runs cold all year round.", "ru": ["Вода в кране круглый год только холодная."]}} -{"translation": {"en": "Having walked through the apartments of the oldest house in Ufa, it is evident that the Lavrentev couple from Apartment No. 4 are the luckiest of the lot.", "ru": ["Пройдясь по квартирам самого старого дома Уфы, можно убедиться, что больше всех повезло супругам Лаврентьевым из квартиры № 4."]}} -{"translation": {"en": "They reside in the most spacious rooms on the first floor.", "ru": ["Они занимают самые просторные комнаты первого этажа."]}} -{"translation": {"en": "You’re right, there’s lots of space!", "ru": ["Вы правы, места много!"]}} -{"translation": {"en": "Three people are registered at this 75 square meter premises.", "ru": ["Помещение в 75 квадратов, прописано три человека."]}} -{"translation": {"en": "We reside in the very same rooms where, as legend has it, Suvorov stayed during his time spent in Ufa, says the head of the family, Aleksandr Dmitrievich Lavrentev.", "ru": ["Мы живем как раз в тех комнатах, где по легенде останавливался Суворов во время своего пребывания в Уфе, - говорит глава семейства Александр Дмитриевич Лаврентьев."]}} -{"translation": {"en": "The ceilings are high and spacious.", "ru": ["Потолки высокие, просторно."]}} -{"translation": {"en": "The only downside: everything around us is falling apart at the seams, collapsing, crumbling.", "ru": ["Одно плохо - все вокруг трещит по швам, разваливается, рушится."]}} -{"translation": {"en": "The neighbours have probably already told you about this!", "ru": ["Соседи, наверное, уже рассказали!"]}} -{"translation": {"en": "The biggest bother for us is the floors: the wooden boards are rotten, the soil is literally coming up under one’s feet.", "ru": ["Больше всего мучений у нас с полами: деревянные доски сгнили, земля буквально уходила из-под ног."]}} -{"translation": {"en": "I’ve installed props and wedges; the hall isn’t so bad, but when we’re walking in other rooms it’s like we’re riding on the swing, because it’s so shaky.", "ru": ["Я поставил подпорки, клинья; в зале еще ничего, а в другой комнате ходим, как на качелях качаемся, настолько все шатко."]}} -{"translation": {"en": "Aleksandr Dmitrievich can talk about the home of the merchant, Evdokim Demidov, better than any tour guide.", "ru": ["О доме купца Евдокима Демидова Александр Дмитриевич может рассказать лучше любого экскурсовода."]}} -{"translation": {"en": "He treats the gold producer as if he were a relative, and talks about him admiringly.", "ru": ["К золотопромышленнику относится как к родному, говорит о нем с восхищением."]}} -{"translation": {"en": "Indeed, this character had a lot going for him: the owner of the Kaginsky and Uzyansk factories built homes, cast canons and bells, and kept the Ural mines.", "ru": ["Действительно, личность была незаурядная: хозяин Кагинского и Узянского заводов строил дома, отливал пушки и колокола, держал уральские рудники."]}} -{"translation": {"en": "The heirs to the merchant’s real estate take pride in their forefather, but they no longer want to live under one roof with history.", "ru": ["Наследники купеческой недвижимости предком гордятся, но жить под одной крышей с историей больше не хотят."]}} -{"translation": {"en": "I moved here when I was still a child, in the 1940s, said Aleksandr Dmitrievich.", "ru": ["Я поселился здесь еще ребенком, в 40-х годах XX века, - говорит Александр Дмитриевич."]}} -{"translation": {"en": "Back then there were wooden structures all around, for the carriage, stables, and watch houses, but later on they were knocked down.", "ru": ["Тогда вокруг стояли деревянные помещения для карет, конюшни и караульные будки, впоследствии снесенные."]}} -{"translation": {"en": "In 1968, they even wanted to demolish our house, but something got in the way….", "ru": ["В 1968 году хотели убрать и наш дом, но что-то помешало..."]}} -{"translation": {"en": "History repeated itself in 2014: once again a new home beckoned.", "ru": ["История повторилась в 2014: опять поманили новым жильем."]}} -{"translation": {"en": "We, as if by command, collected all the documents, ran around to all of the necessary authorities, and then, suddenly, we found out that the move was being postponed until 2015 or 2016.", "ru": ["Мы, как по команде, собрали все документы, обегали нужные инстанции, и вдруг узнали, что переезд в квартиры переносится на 2015 или 2016 год."]}} -{"translation": {"en": "There’s something we no longer believe in all this….", "ru": ["Что-то уже не верим во все это..."]}} -{"translation": {"en": "Two years ago, Lavrentev went to the Ministry of Culture for the Republic of Bashkortostan in order to find out about the fate of the house.", "ru": ["Два года назад Лаврентьев пошел в министерство культуры Республики Башкортостан, чтобы узнать о судьбе дома."]}} -{"translation": {"en": "The bureaucrats wouldn’t see the residents.", "ru": ["Чиновники жильца не приняли."]}} -{"translation": {"en": "They sent me from one desk to another, and then, as if in mockery, issued me a piece of paper without a signature or a stamp that said: \"The Ministry of Culture is not adverse to the resettlement of the residents\".", "ru": ["Посылали от одного стола к другому, а потом, как в насмешку, выдали бумажку без подписи и печати: \"Министерство культуры не возражает против расселения жильцов\"."]}} -{"translation": {"en": "I even have the sense that our house hasn’t been in the city plan for quite some time now, after all, at first it was No. 57, and then it became 57 A, and now it’s 57/1.", "ru": ["У меня даже такое ощущение сложилось, что нашего дома уже давно нет в плане города, ведь сначала он был под номером 57, потом стал 57 А, а сейчас 57/1."]}} -{"translation": {"en": "As if they had already torn it down in the 1970s.", "ru": ["Как будто его уже снесли в 70-х годах."]}} -{"translation": {"en": "Russian Planet contacted the Head of the Informational and Analytical Works Section of the Land Resource Department for Ufa, Vladimir Barabash.", "ru": ["\"Русская планета\" обратилась к заведующему сектором информационно-аналитической работы управления по земельным ресурсам Уфы Владимиру Барабашу."]}} -{"translation": {"en": "The house at 57/1 October Revolution Street is included in the programme for the resettlement of dilapidated housing.", "ru": ["Дом по улице Октябрьской революции 57/1 включен в программу расселения ветхого жилья."]}} -{"translation": {"en": "I can’t answer for the actions of bureaucrats in the 1970s, I only know that back then there was a plan to demolish all the old houses, regardless of their historical importance.", "ru": ["Не могу отвечать за действия чиновников 70-х годов, только знаю, что в то время существовал план по сносу всех старых домов, несмотря на историческую значимость."]}} -{"translation": {"en": "Thankfully, this didn’t happen, and there is a decree from the current authorities to restore all of the historic buildings on October Revolution Street that have architectural merit, which is being successfully implemented.", "ru": ["К счастью, этого не случилось, а решение современных властей - восстановить все старинные дома по улице Октябрьской революции, представляющие архитектурную ценность, - успешно выполняется."]}} -{"translation": {"en": "It is planned to resettle the residents in new apartments in the near future.", "ru": ["Жильцов в скором времени планируется расселить по новым квартирам."]}} -{"translation": {"en": "According to Barabash, Italian specialists, who participated in the restoration of buildings in Venice, will restore the Demidov House.", "ru": ["По словам Барабаша, восстанавливать Дом Демидова будут итальянские специалисты, которые участвовали в реставрации зданий в Венеции."]}} -{"translation": {"en": "Right now, in Italy, an architectural biennial is underway, and the \"Old Ufa\" project is being represented there along with others.", "ru": ["Сейчас в Италии проходит архитектурное биеннале, и проект \"Старая Уфа\" представлен там в числе прочих."]}} -{"translation": {"en": "I hope that, by 2016, all of the former Staraya Kazanskaya Street will be fully resorted, the bureaucrat says.", "ru": ["Надеюсь, что уже к 2016 году вся бывшая Старая Казанская улица будет отреставрирована, - говорит чиновник."]}} -{"translation": {"en": "The homes will be given an appropriate appearance that corresponds with what they would have looked like before, three centuries ago.", "ru": ["Дома приобретут надлежащий вид, соответствующий тому, который был раньше, три столетия назад."]}} -{"translation": {"en": "The Demidov House will most probably become a museum that will be open to the public.", "ru": ["Дом Демидова, скорее всего, станет музеем, открытым для всех желающих."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, a decision has been made at the government level to make the street a pedestrian zone on weekends.", "ru": ["Кроме того, на правительственном уровне принято решение сделать улицу в выходные дни пешеходной."]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately, it wouldn’t work during the week, as the city’s streets are too congested.", "ru": ["В будни, к сожалению, не получится, слишком большая загруженность дорог в городе."]}} -{"translation": {"en": "Vladimir Barabash promises that the resettlement of those people living in the future museum will happen in 2015.", "ru": ["Расселить людей из будущего музея Владимир Барабаш обещает в 2015 году."]}} -{"translation": {"en": "However, it’s unlikely that they will end up being satisfied: their new apartments will be the same size as their current ones.", "ru": ["Впрочем, вряд ли они останутся довольны: их новые квартиры будут той же площади, что и нынешние."]}} -{"translation": {"en": "However, they’ll be from a different epoch.", "ru": ["Только из другой эпохи."]}} -{"translation": {"en": "A forest fire has erupted in Primorye as a result of thunderstorms", "ru": ["В Приморье из-за грозы начался лесной пожар"]}} -{"translation": {"en": "A dry thunderstorm caused the start of a forest fire within the territory of the Okhotnichy local forest area in the Pozharsky district of Primorsky Krai.", "ru": ["Сухая гроза стала причиной возникновения лесного пожара на территории Охотничьего участкового лесничества в Пожарском районе Приморского края."]}} -{"translation": {"en": "The organization of a task force and resources is underway at the site of the conflagration.", "ru": ["На месте возгорания ведется наращивание группировки сил и средств."]}} -{"translation": {"en": "According to information from authorities at the regional special state-funded organization, Primorsky Airbase, conditions on the ground created by the fire require the use of airpower.", "ru": ["По информации руководства КГСБУ \"Приморская авиабаза\", создавшиеся на месте пожара условия требуют привлечения сил авиации."]}} -{"translation": {"en": "Vasily Medvedev, Deputy Head of the airbase:", "ru": ["Василий Медведев, заместитель начальника авиабазы:"]}} -{"translation": {"en": "An observer pilot on-board an An-2 patrol aircraft detected a fire, which began in a hard-to-reach area, over an area of 3 hectares.", "ru": ["Пожар, возникший в труднодоступной местности, обнаружил летчик-наблюдатель с борта патрульного воздушного судна Ан-2 на площади 3 гектара."]}} -{"translation": {"en": "Woody debris is burning on the remnants of the old scorched forest.", "ru": ["Горят древесные остатки на старом горельнике."]}} -{"translation": {"en": "The overwhelming amount of debris in the area and a slope gradient of more than 45 degrees, as well as the absence of a suitable area for firefighter-troopers to land, are creating significant obstacles to putting out the fire.", "ru": ["Сильная захламленность территории и крутизна склона более 45 градусов, отсутствие пригодных для высадки десантников-пожарных площадок создают значительные сложности в тушении."]}} -{"translation": {"en": "An Mi-8 helicopter is needed.", "ru": ["Необходим вертолет Ми-8."]}} -{"translation": {"en": "The delivery of forces has been seriously hampered by the fact that the airbase only has an Mi-2 helicopter and an An-2 plane at its disposal.", "ru": ["Доставка сил имеющимися в распоряжении авиабазы вертолетом Ми-2 и самолетом Ан-2 сильно затруднена."]}} -{"translation": {"en": "Following the detection of the fire, 4 firefighter-troopers were strategically dropped at the fire suppression site.", "ru": ["После обнаружения пожара на место тушения были оперативно высажены 4 парашютиста-пожарных."]}} -{"translation": {"en": "The specialists’ main task is to put out the fire and prepare the area for the delivery of additional forces and firefighting resources.", "ru": ["Главной задачей специалистов является тушение пожара и подготовка площадки для доставки дополнительных сил и средств пожаротушения."]}} -{"translation": {"en": "Around lunchtime, a helicopter additionally delivered 3 firefighter-troopers to the area around the village of Okhotnichy.", "ru": ["В районе обеда в район села Охотничий вертолетом дополнительно доставлены 3 десантника-пожарных."]}} -{"translation": {"en": "As soon as the helicopter landing site in the area of the fire is ready, specialists will be redeployed to the fire suppression site, according to the website of the Primorsky Krai administration.", "ru": ["Как только площадка для посадки вертолета в районе пожара будет готова, специалисты будут переброшены к месту тушения, сообщается на сайте администрации Приморского края."]}} -{"translation": {"en": "Lenny Henry: My father never hugged me.", "ru": ["Ленни Генри: Мой отец никогда не обнимал меня."]}} -{"translation": {"en": "Never said \"I love you\"", "ru": ["Никогда не говорил: \"Я люблю тебя\""]}} -{"translation": {"en": "Henry was one of seven children born to Jamaican immigrants in Dudley in the Midlands in 1958.", "ru": ["Генри был одним из семерых детей, рожденных в семье иммигрантов с Ямайки в Дадли в Мидлендс в 1958 году."]}} -{"translation": {"en": "His father, who died when Henry was 19, worked in a factory and their relationship was limited.", "ru": ["Его отец, который умер, когда Генри было 19, работал на фабрике, и их отношения были ограниченными."]}} -{"translation": {"en": "Henry is rehearsing a comedy, Rudy's Rare Records, which is based in part on an imaginary conversation with his father and has grown out of the Radio 4 series.", "ru": ["Генри репетирует комедию, \"Редкие пластинки Руди\", которая частично основана на воображаемых разговорах с его отцом и выросла из серии передач на Radio 4."]}} -{"translation": {"en": "The soundtrack is a mix of reggae and rap and the tunes are upbeat.", "ru": ["Саундтрек - смесь рэгги и рэпа, а мелодии - жизнерадостны."]}} -{"translation": {"en": "But Henry has had to work through some difficult memories of childhood.", "ru": ["Однако Генри пришлось пробраться через некоторые трудные воспоминания детства."]}} -{"translation": {"en": "There was \"a lot\" of therapy after his mother died and Henry is reflective about his relationship with his father.", "ru": ["После смерти его матери было \"много\" лечения, кроме того, Генри часто размышляет об отношениях со своим отцом."]}} -{"translation": {"en": "He was very unknowable.", "ru": ["Он был очень недоступным."]}} -{"translation": {"en": "You never saw his face, you just heard his voice: 'Stop the noise.", "ru": ["Ты никогда не видел его лица, ты только слышал его голос: \"Прекрати шуметь."]}} -{"translation": {"en": "Leave your sister alone.", "ru": ["Отстань от сестры."]}} -{"translation": {"en": "Move!", "ru": ["Шевелись!"]}} -{"translation": {"en": "I want to watch the cricket.", "ru": ["Я хочу смотреть крикет."]}} -{"translation": {"en": "My older brothers Seymour and Hilton - who were grown-up when I was a kid - went to the pub with him and talked about things like the shape of the beer glass, the beauty of the stroke in cricket.", "ru": ["Мои старшие братья Сеймур и Хилтон, которые были взрослыми, когда я был ребенком, ходили с ним в паб и разговаривали о таких вещах, как форма пивного стакана, красота удара в крикете."]}} -{"translation": {"en": "I never had a conversation with him like that.", "ru": ["Я никогда с ним так не разговаривал."]}} -{"translation": {"en": "He was this unsmiling bloke in the corner, reading the paper for a lot of my life.", "ru": ["Он был таким неулыбчивым парнем в углу, который читал газету большую часть моей жизни."]}} -{"translation": {"en": "Recently Henry opened a foundry in Dudley and, although conditions were better than in his father's day, he got a snapshot of what life must have been like for him.", "ru": ["Недавно Генри открыл литейную мастерскую в Дадли и, хотя условия стали лучше, чем в дни его отца, он смог взглянуть на то, какой, должно быть, была его жизнь."]}} -{"translation": {"en": "It's a bit brighter now but they're dark, smoky, Stygian labyrinthine depths with bursts of flame and smoke and lots of soot.", "ru": ["Сейчас там немножко получше, но это темные, дымные, глубины лабиринтов преисподней со вспышками огня и дыма и кучей сажи."]}} -{"translation": {"en": "My dad used to get in the bath and just lie there and you'd hear him slowly start to sing to himself because he would wash the foundry off him.", "ru": ["Мой отец залезал в ванну и просто лежал там, и ты слышал, как он медленно начинает петь про себя, потому что он хотел отмыться от литейной мастерской."]}} -{"translation": {"en": "When I walked round it, I realised that he had done that for years and years to put food on the table, and my estimation of him went up.", "ru": ["Когда я пришел туда, я понял, что он делал это годы и годы, чтобы заработать нам на пропитание, и я стал ценить его больше."]}} -{"translation": {"en": "None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection.", "ru": ["Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви."]}} -{"translation": {"en": "My dad never did hugging, never said, 'I love you'.", "ru": ["Мой отец никогда не обнимал, никогда не говорил: \"Я люблю тебя\"."]}} -{"translation": {"en": "It wasn't until my mum was poorly near the end of her life that we started saying 'I love you, I love you, I love you.", "ru": ["Только когда маме стало плохо в самом конце её жизни, мы начали говорить: \"Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя."]}} -{"translation": {"en": "Having a daughter of his own, Billie, with Dawn French, enabled him to share the love he missed as a child.", "ru": ["Рождение собственной дочери, Билли, от Дон Френч, позволило ему поделиться той любовью, которой ему не хватало в детстве."]}} -{"translation": {"en": "Could you stop with the \"I love you\"?", "ru": ["Ты можешь прекратить это \"Я люблю тебя\"?"]}} -{"translation": {"en": "Just stop hugging me!", "ru": ["Просто прекрати обнимать меня!"]}} -{"translation": {"en": "Dad, I'm 22!", "ru": ["Папа, мне 22!"]}} -{"translation": {"en": "With Dawn French.", "ru": ["С Дон Френч."]}} -{"translation": {"en": "Why wouldn't I be friends with her?", "ru": ["Почему бы мне с ней не дружить?"]}} -{"translation": {"en": "She's a great mum", "ru": ["Она отличная мама"]}} -{"translation": {"en": "He's still very good friends with French, to whom he was married for 25 years.", "ru": ["Они все еще отличные друзья с Френч, на которой он был женат 25 лет."]}} -{"translation": {"en": "Dawn's a good person.", "ru": ["Дон - хороший человек."]}} -{"translation": {"en": "Why wouldn't I be friends with Dawn?", "ru": ["Почему бы мне не дружить с Дон?"]}} -{"translation": {"en": "She's a great mum.", "ru": ["Она отличная мама."]}} -{"translation": {"en": "Henry's own mother was diabetic.", "ru": ["У матери самого Генри был диабет."]}} -{"translation": {"en": "It was one of the things that killed her.", "ru": ["Он было одним из того, что убило ее."]}} -{"translation": {"en": "So when I became very, very overweight and started getting diabetic symptoms, my doctor said, 'You've got to be radical.", "ru": ["Так что, когда я очень, очень поправился и у меня появились симптомы диабета, мой врач сказал, \"Вам надо принять радикальные меры."]}} -{"translation": {"en": "So I went on a big fitness thing, and I also had to go on a drastic diet to reverse the symptoms.", "ru": ["Тогда я начал серьезные занятия фитенсом, и мне также пришлось сесть на строгую диету, чтобы избавиться от симптомов."]}} -{"translation": {"en": "It's very hard.", "ru": ["Это очень тяжело."]}} -{"translation": {"en": "And it's tedious.", "ru": ["И это скучно."]}} -{"translation": {"en": "Nobody likes eating carrots.", "ru": ["Никто не ест морковь."]}} -{"translation": {"en": "Henry's change in career trajectory is, perhaps, reflected in his distinguished, close-cropped beard.", "ru": ["Смена карьерной траектории Генри отражена, возможно, в его благородной, коротко подстриженной бороде."]}} -{"translation": {"en": "Since he won critical acclaim for his Othello, he has become engrossed in the theatre.", "ru": ["С тех пор, как он получил признание критиков за своего Отелло, он полностью погрузился в театр."]}} -{"translation": {"en": "Comedy of Errors followed, as did Fences by August Wilson.", "ru": ["Последовала \"Комедия ошибок\", а затем \"Заборы\" Огаста Уилсона."]}} -{"translation": {"en": "It's a different experience from the sitcoms and comedies that have upholstered his busy working life.", "ru": ["Эта работа отличается от ситкомов и комедий, которые были неотъемлимым атрибутом его насыщенной профессиональной жизни."]}} -{"translation": {"en": "He started out when he was just 16 and working at a factory.", "ru": ["Он начал карьеру, когда ему было 16 и работал на фабрике."]}} -{"translation": {"en": "A DJ spotted him on stage doing impressions and wrote to New Faces about him.", "ru": ["Диджей заметил, как он пародирует на сцене, и написал о нем в \"Новые лица\"."]}} -{"translation": {"en": "His TV career was launched in the mid-Seventies: \"For quite a long time I was the only black impressionist/comedian on telly.\"", "ru": ["Его карьера на телевидении началась в середине семидесятых: \"Довольно долгое время я был единственным чернокожим пародистом/комиком на телевидении\"."]}} -{"translation": {"en": "He learnt on the job.", "ru": ["Он учился на работе."]}} -{"translation": {"en": "Not only did I have to grow up in the public eye, I had to learn how to be an efficient joke-delivering mechanism between 1975 and 1985, whilst being a star, being on television and it was really difficult.", "ru": ["Мне не только пришлось расти на глазах у публики, мне пришлось научиться быть эффективной машиной по доставке шуток между 1975 и 1985 годами, будучи звездой, работая на телевидении, и это было очень тяжело."]}} -{"translation": {"en": "Lenny on New Faces in 1975", "ru": ["Ленни в \"Новых лицах\" в 1975 году"]}} -{"translation": {"en": "Because his manager owned the stage rights to The Black and White Minstrel Show, a light entertainment programme in which people \"blacked up,\" Henry found himself performing his comedy in it for five years.", "ru": ["Так как его менеджер имел права на \"Черное и белое шоу менестрелей\", легкую развлекательную программу, в которой люди \"чернили себе лицо\", Генри обнаружил, что выступает в ней в течение пяти лет."]}} -{"translation": {"en": "My family were very uncomfortable about it.", "ru": ["Моей семье это очень не нравилось."]}} -{"translation": {"en": "I sort of wish it had never happened, but I don't regret that I did it.", "ru": ["Мне, вроде, хочется, чтобы этого никогда не было со мной, но я не жалею, что делал это."]}} -{"translation": {"en": "Although it was a weird, reprehensible position to be in, I was working in huge venues and learning how to work a crowd.", "ru": ["Хотя это была странная, достойная осуждения позиция, я работал на больших площадках и учился работать с толпой."]}} -{"translation": {"en": "But what was an \"award-winning light entertainment staple of British television for years and years\" was also a \"grotesque parody of black people.\"", "ru": ["Но то, что было \"получившей награды легкой развлекательной классикой на британском телевидении годы и годы\", было и \"гротескной пародией на чернокожих людей\"."]}} -{"translation": {"en": "Introducing characters who both lampooned and celebrated black British culture, Henry worked on the alternative comedy circuit in the Eighties.", "ru": ["Представляя персонажей, которые и издевались над культурой чернокожих в Великобритании, и воспевали ее, Генри работал в альтернативном комедийном проекте в восьмидесятые."]}} -{"translation": {"en": "The first series of The Lenny Henry Show aired in 1984, and in the Nineties he was known as, among other things, chef Gareth Blacklock in the comedy series Chef!.", "ru": ["Первый сезон \"Шоу Ленни Генри\" транслировался в 1984 году, и в девяностые он был известен как, среди прочего, шеф-повар Гэрет Блэклок из комедийного сериала \"Шеф!\"."]}} -{"translation": {"en": "Advertisements, documentaries, TV series and parts in films consumed his next decade but after his 2008 BBC series, LennyHenry.tv, he thought: \"What are you going to do next, Len, because it all feels a bit like you're marking time or you're slightly going sideways.\"", "ru": ["Рекламные ролики, документальные фильмы, телесериалы и роли в кино заняли следующие десять лет его жизни, но после его сериала на BBC в 2008 году \"LennyHenry.tv\", он подумал: \"Что ты собираешься делать дальше, Лен, потому что немножко кажется, что ты тянешь время или потихоньку сворачиваешь в сторону\"."]}} -{"translation": {"en": "What came next was a Radio 4 documentary series called What's So Great About...?", "ru": ["Дальше была серия документальных передач на Radio 4 под названием \"Что хорошего в...?\""]}} -{"translation": {"en": "The first was on Shakespeare.", "ru": ["Первая была о Шекспире."]}} -{"translation": {"en": "I had a real allergy to Shakespeare.", "ru": ["У меня была настоящая аллергия на Шекспира."]}} -{"translation": {"en": "I wasn't really taught it at school properly and thought it was very much the reserve of middle-class white people with tights and a cabbage down the front.", "ru": ["Нельзя сказать, чтобы меня толком учили этому в школе, и я думал, что это, во многом, прерогатива белых людей среднего класса с колготками и капустой внизу спереди."]}} -{"translation": {"en": "So I was very frightened of it.", "ru": ["Так что я очень его боялся."]}} -{"translation": {"en": "Everybody we interviewed on that show, Peter Hall, Trevor Nunn, Adrian Lester, Judi Dench, said, 'You should try it.", "ru": ["Все, у кого мы брали интервью для передачи, Питер Холл, Тревор Нанн, Адриан Лестер, Джуди Денч, говорили: \"Тебе надо попробовать."]}} -{"translation": {"en": "Don't slag it off if you don't know what you're talking about.", "ru": ["Не ругай это, пока ты не знаешь, о чем говоришь."]}} -{"translation": {"en": "Get some of the words in your mouth and then you'll understand why we all love Shakespeare so much.", "ru": ["Произнеси вслух некоторые из этих слов, и ты поймешь, почему мы все так любим Шекспира."]}} -{"translation": {"en": "Henry delivered 20 lines of Othello's last speech for the documentary and he was hooked.", "ru": ["Генри прочел 20 строк из последнего монолога Отелло для документальной передачи, и его зацепило."]}} -{"translation": {"en": "It gave me the feeling that I could do it.", "ru": ["У меня появилось чувство, что я могу это."]}} -{"translation": {"en": "It's almost like I had my head put on straight for me.", "ru": ["Как-будто мою голову выправили."]}} -{"translation": {"en": "'This is what it's about, it's a serious thing, take it seriously, learn your lines, do some research.", "ru": ["\"Вот что это такое, это серьезное дело, относись к этому серьезно, учи свой текст, проведи небольшое исследование."]}} -{"translation": {"en": "So the rehearsal process was brutal and I was reading that play for months and months before we did it.", "ru": ["Итак, процесс репетиций был жестким, и я читал эту пьесу месяцы и месяцы до того, как мы ее поставили."]}} -{"translation": {"en": "And it was a success.", "ru": ["И она имела успех."]}} -{"translation": {"en": "They seemed to expect a car crash and it didn't quite happen.", "ru": ["Казалось, они ждали катастрофы, а ее не случилось."]}} -{"translation": {"en": "Soon he was starring in Comedy of Errors.", "ru": ["Вскоре мы начали \"Комедию ошибок\"."]}} -{"translation": {"en": "Suddenly I'm at the National Theatre and I just couldn't quite believe it.", "ru": ["Внезапно я в Национальном театре, и я просто не мог поверить в это до конца."]}} -{"translation": {"en": "There was one moment where I thought, 'Oh, you've changed.\"\"", "ru": ["Был один момент, когда я подумал: \"О, ты изменился\"\"."]}} -{"translation": {"en": "There was a technical fault and Henry instinctively felt that it was his job to keep the audience entertained.", "ru": ["Возникла техническая неполадка, и Генри инстинктивно почувствовал, что его дело - развлечь публику."]}} -{"translation": {"en": "\"A little voice inside me said, 'You're going to have to do 10 minutes while they fix the computer.\"\"", "ru": ["\"Тихий голос внутри меня сказал: \"Тебе придется работать 10 минут, пока они чинят компьютер\"\"."]}} -{"translation": {"en": "Instead, the stage manager announced the performance would resume as soon as the problem was resolved.", "ru": ["Вместо этого помощник режиссера объявил, что представление возобновится, как только проблема будет решена."]}} -{"translation": {"en": "I walked off the stage and something in me went, \"Oh, thank God\".", "ru": ["Я ушел со сцены и что-то во мне сказало: \"О, слава Богу\"."]}} -{"translation": {"en": "It's not my responsibility.", "ru": ["Это не моя обязанность."]}} -{"translation": {"en": "I can let somebody else sort it out.", "ru": ["Я могу позволить кому-то еще с этим разобраться."]}} -{"translation": {"en": "'You're in a play, stay in character.\"\"", "ru": ["\"Ты играешь в пьесе, оставайся в роли\"\"."]}} -{"translation": {"en": "Henry appearing in Fences at the Duchess Theatre", "ru": ["Генри в \"Заборах\" в театре Дачесс"]}} -{"translation": {"en": "Learning his lines for Fences was challenging.", "ru": ["Выучить текст для \"Заборов\" было трудно."]}} -{"translation": {"en": "Panic's quite good, it stiffens the sinews.", "ru": ["Паника довольно полезна, она укрепляет мускулатуру."]}} -{"translation": {"en": "That was well received too, so it's like a big sign from the gods, saying, 'This is what you should be doing.\"\"", "ru": ["Её тоже приняли хорошо, так что это было как знак свыше, показывающий: \"Вот чем тебе надо заниматься\"\"."]}} -{"translation": {"en": "He says this, of course, in a BOOMING voice.", "ru": ["Он говорит это, конечно, ГРОМОВЫМ голосом."]}} -{"translation": {"en": "So I'm sticking with it.", "ru": ["Так что я держусь этого."]}} -{"translation": {"en": "I'm really loving it.", "ru": ["Я действительно люблю это."]}} -{"translation": {"en": "I love being in a rehearsal room.", "ru": ["Я люблю находиться в репетиционном зале."]}} -{"translation": {"en": "Henry still has a comedian's brain, though - throughout, our conversation is broken with flashes of his humour as he slips in and out of impressions.", "ru": ["Кстати, у Генри все еще мышление комика - всю дорогу нашу беседу перебивают вспышки его юмора, когда он то начинает, то заканчивает пародировать."]}} -{"translation": {"en": "I'm just choosing not to do stand-up because that thing of getting instant gratification from a room full of strangers I guess is kind of dangerous.", "ru": ["Я просто решил не работать в стендапе, потому что эта штука с получением мгновенного вознаграждения от полной комнаты незнакомцев, я думаю, довольно опасна."]}} -{"translation": {"en": "If you're constantly seeking that it can lead to a brick wall.", "ru": ["Если ты все время к этому стремишься, это может привести в тупик."]}} -{"translation": {"en": "I do Live at the Apollo sometimes when I want to, but generally it doesn't float my boat like it used to.", "ru": ["Я иногда работаю в \"Прямом эфире в Аполло\", когда хочу, но, в основном, я не получаю такого удовольствия, как раньше."]}} -{"translation": {"en": "I ask whether he'll ever do another stand-up tour.", "ru": ["Я спрашиваю, даст ли он тур стендапа еще когда-нибудь."]}} -{"translation": {"en": "The joy of sitting in a room with a director who is helping to shape a beginning, middle and end of a journey - I don't think I'll ever want to give that up.", "ru": ["Радость сидеть в помещении с режиссером, который помогает придать форму началу, середине и концу пути - я не думаю, что когда-нибудь захочу от этого отказаться."]}} -{"translation": {"en": "So this is his new incarnation?", "ru": ["То есть это его новое воплощение?"]}} -{"translation": {"en": "I think so.", "ru": ["Я думаю так."]}} -{"translation": {"en": "I like being an actor.", "ru": ["Мне нравится быть актером."]}} -{"translation": {"en": "It's good fun.", "ru": ["Это приятная забава."]}} -{"translation": {"en": "You're always telling a story and that's a great place to be.", "ru": ["Ты всегда рассказываешь какую-то историю, а здесь отличное место для этого."]}} -{"translation": {"en": "I love stories.", "ru": ["Я люблю истории."]}} -{"translation": {"en": "People love stories.", "ru": ["Люди любят истории."]}} -{"translation": {"en": "Kenya registers civil servants to target 'ghost workers'", "ru": ["Кения регистрирует государственных служащих, чтобы выявить \"работников-невидимок\""]}} -{"translation": {"en": "Kenya has started biometrically registering all civil servants in an attempt to remove \"ghost workers\" from the government's payroll.", "ru": ["Кения начала биометрическую регистрацию всех государственных служащих в попытке удалить \"работников-невидимок\" из платежной ведомости правительства."]}} -{"translation": {"en": "Employees who failed to register over the next two weeks would no longer be paid, a government statement said.", "ru": ["Сотрудникам, которые не зарегистрируются в течение следующих двух недель, больше не будут платить, сообщается в правительственном заявлении."]}} -{"translation": {"en": "The government suspects that thousands of people continue to receive salaries after leaving the civil service.", "ru": ["Правительство подозревает, что тысячи людей продолжают получать зарплаты после того, как оставили государственную службу."]}} -{"translation": {"en": "President Uhuru Kenyatta pledged to curb corruption in the public service after taking office in 2013.", "ru": ["Президент Ухуру Кениата пообещал сократить коррупцию в государственных структурах после того, как пришел к власти в 2013 году."]}} -{"translation": {"en": "An audit earlier this year found that at least $1m (£700,000) a month was lost in payments to \"ghost workers\" and other financial malpractice.", "ru": ["Аудиторская проверка ранее в этом году обнаружила, что, по крайней мере, $1 млн (£700000) в месяц пропадает за счет выплат \"работникам-невидимкам\" и других финансовых нарушений."]}} -{"translation": {"en": "The government suspects that salaries continue to be deposited into bank accounts, even after a person dies or leaves the public service, reports the BBC's Wanyama Chebusiri from the capital, Nairobi.", "ru": ["Правительство подозревает, что зарплаты продолжают поступать на банковские счета, даже после того, как человек умирает или оставляет государственную службу, сообщает репортер BBC Ваньяма Чебусири из столицы, Найроби."]}} -{"translation": {"en": "All public servants are required to present themselves over the next two weeks at identification centres to ensure their data is captured through the biometric registration exercise, a government statement said.", "ru": ["Все государственные служащие должны явиться в течение следующих двух недель в идентификационные центры, чтобы гарантировать, чт�� их данные будут собраны путем биометрической регистрационной процедуры, сообщается в правительственном заявлении."]}} -{"translation": {"en": "Anyone who failed to do so without a valid excuse would be eliminated from the payroll, it said.", "ru": ["Любой, кто не сделает этого без уважительной причины, будет вычеркнут из платежной ведомости, сообщается в нем."]}} -{"translation": {"en": "\"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers',\" said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning.", "ru": ["\"Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме \"работников-невидимок\", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти."]}} -{"translation": {"en": "Tens of Turkish Policemen Arrested over 'Plotting' against Gov't", "ru": ["Десятки турецких полицейских арестованы в связи с \"заговором\" против правительства"]}} -{"translation": {"en": "A total of 33 police officers have been detained in Turkey on suspicions of 'plotting against the government', local media outlets say.", "ru": ["Всего 33 офицера полиции были задержаны в Турции по подозрению в \"заговоре против правительства\", сообщают местные информационные агентства."]}} -{"translation": {"en": "Police officials have not immediately commented.", "ru": ["Представители полиции не сразу прокомментировали эту информацию."]}} -{"translation": {"en": "Among the detainees were 14 high-ranking officers, according to Hurriyet Daily News.", "ru": ["Среди задержанных были 14 высокопоставленных офицеров, по сообщению Хюрриет Дейли Ньюз."]}} -{"translation": {"en": "Some of them were involved in last December's corruption probes targeting government officials, including four government ministers.", "ru": ["Некоторые из них в прошлом декабре участвовали в мероприятиях по выявлению коррупции, которое было направлено на проверку сотрудников правительства, в том числе четырех правительственных министров."]}} -{"translation": {"en": "In July a number of Turkish policemen were arrested for allegedly having set up an organized criminal gang and having tapped phone number.", "ru": ["В июле несколько турецких полицейских были арестованы по подозрению в создании организованной преступной группировки и прослушивании телефона."]}} -{"translation": {"en": "Turkish President Recep Tayyip Erdogan (who was Prime Minister back then) described their actions as part of activity conducted by Islamist cleric Fethullah Gullen against him and others in power.", "ru": ["Турецкий президент Реджеп Тайип Эрдоган (который в то время был премьер-министром) определил их действия как часть мер, принимаемых против него и других, стоящих у власти, исламским клириком Фетхуллахом Гюленом."]}} -{"translation": {"en": "Not all children back to school in Ukraine", "ru": ["Не все дети вернулись в школу в Украине"]}} -{"translation": {"en": "Schools across most of Ukraine reopened their doors on Monday (September 1), after the summer holidays.", "ru": ["Школы в большей части Украины снова открыли свои двери в понедельник (1 сентября) после летних каникул."]}} -{"translation": {"en": "The day is traditionally a big one for families, and like thousands of other Ukrainian parents, Prime Minister Arseny Yatsenyuk took his daughter to school.", "ru": ["Этот день традиционно является большим событием для семей, и, как тысячи других украинских родителей, премьер-министр Арсений Яценюк отвел свою дочь в школу."]}} -{"translation": {"en": "While there, he told waiting journalists that not all schools had reopened, but that he was committed to defending the country for future generations:", "ru": ["Там он сказал ожидавшим журналистам, что не все школы снова открылись, но что он сделает все возможное, чтобы защитить страну для будущих поколений:"]}} -{"translation": {"en": "The first of September ceremony was not held in every school.", "ru": ["Первого сентября церемония прошла не в каждой школе."]}} -{"translation": {"en": "There is not a peaceful sky over every part of Ukraine.", "ru": ["Нет мирного неба над каждой частью Украины."]}} -{"translation": {"en": "We must fight for a peaceful sky.", "ru": ["Мы должны бороться за мирное небо."]}} -{"translation": {"en": "The whole of Ukraine, a huge joint Ukrainian's people's front, must fight for a peaceful sky.", "ru": ["Вся Украина, огромный единый украинский народный фронт, должен бороться за мирное небо."]}} -{"translation": {"en": "Aleksan Pastukhov, the head teacher of Slaviansk School, attended by Yatsenyuk's daughter, spoke in Russian.", "ru": ["Алексан Пастухов, директор школы в Славянске, в которую пошла дочь Яценюка, говорил по-русски."]}} -{"translation": {"en": "We hope that peace will finally be established here and that children will receive knowledge that will be useful in their future lives.", "ru": ["Мы надеемся, что мир наконец установится здесь и что дети будут получать знания, которые будут полезны в их дальнейшей жизни."]}} -{"translation": {"en": "The first day back at school is traditionally celebrated by children wearing embroidered shirts, carrying balloons and giving flowers to their teachers.", "ru": ["Первый день учебы традиционно отмечают тем, что дети надевают вышитые рубашки, держат в руках воздушные шарики и дарят цветы своим учителям."]}} -{"translation": {"en": "In Rona Fairhead, the BBC may have found the formidable chief it needs", "ru": ["В лице Роны Фейрхед BBC, возможно, нашла такого внушительного руководителя, который ей нужен"]}} -{"translation": {"en": "She comes trailing clouds of glory from the world of banking, media management and the inner conclaves of the Tory party.", "ru": ["За ней идет шлейф славы из мира банковского дела, управления СМИ и внутренних кругов партии Тори."]}} -{"translation": {"en": "Indeed, she has had frontline experience of her own.", "ru": ["В самом деле, у нее есть собственный опыт работы на руководящих постах."]}} -{"translation": {"en": "Her career began at global management consultants Bain and Co, then progressed via Morgan Stanley, Bombadier, ICI and the media world of Pearsons.", "ru": ["Ее карьера началась в консалтинговой фирме по глобальному управлению Bain and Co, а затем продолжилась в Morgan Stanley, Bombadier, ICI и в мире СМИ в Pearsons."]}} -{"translation": {"en": "She was chief executive of the Financial Times for seven years, resigning when the top job at its parent company Pearson's went to a junior male colleague.", "ru": ["Она была руководителем Financial Times в течение семи лет, уйдя в отставку, когда высокий пост в головной компании Pearson's занял коллега-мужчина, занимавший более низкую должность."]}} -{"translation": {"en": "Her pay-off is said to be close to £1 million.", "ru": ["Говорят, что ее заработок приближается к £1 миллиону."]}} -{"translation": {"en": "Her political rating is sturdy, too.", "ru": ["Ее политический рейтинг также прочен."]}} -{"translation": {"en": "She was recommended to David Cameron by Lord Browne, the former head of BP, when he was looking to bring private expertise into Whitehall: she became a cabinet office adviser.", "ru": ["Ее порекомендовал Дэвиду Кэмерону Лорд Браун, бывший глава BP, когда он пытался привести специалистов из частного сектора в Уайтхолл: она стала советником кабинета министров."]}} -{"translation": {"en": "Her husband is a former Tory councillor.", "ru": ["Ее муж бывший советник Тори."]}} -{"translation": {"en": "Back in May, I described the chairman's job as a poisoned chalice.", "ru": ["Ранее в мае я назвал работу председателя отравленной чашей."]}} -{"translation": {"en": "Not only is the BBC a vast and complex entity at the heart of public life, but there is an inner paradox to its structure.", "ru": ["BBC - это не только огромная и сложная организация в самом сердце общественной жизни, но в ее структуре существует внутренний парадокс."]}} -{"translation": {"en": "The trust faces in two directions: inwards as the upper tier of the BBC's own management hierarchy, but also outwards as the voice of public concern and disquiet when things go awry.", "ru": ["Совет имеет две направленности: внутрь как верхний уровень управленческой иерархии самой BBC, но и наружу как голос общественного беспокойства и волнения, когда что-то идет не так."]}} -{"translation": {"en": "This is an almost untenable duopoly calling for complete root-and-branch reform.", "ru": ["Это почти недостижимая дуополия, которой необходима полная радикальная реформа."]}} -{"translation": {"en": "But what incoming chairman would risk coming in, crashing around and dismantling an institution as complex as a Chinese dynasty in case they put themselves out of a job in the process.", "ru": ["Однако какой новый председатель будет рисковать прийти, растаптывая и разрушая институт настолько же сложный, как китайская династия, если он сам лишит себя работы в этом процессе."]}} -{"translation": {"en": "It's a difficult call.", "ru": ["Это трудное решение."]}} -{"translation": {"en": "If that weren't tough enough, plenty of people are keen to see the BBC cut down in size - its power, its finances and its status overhauled.", "ru": ["Было бы это не так сложно, многие люди будут рады увидеть, как BBC сократится в размере, - после пересмотра ее полномочий, финансов и статуса."]}} -{"translation": {"en": "As competitors circle ever closer and new technology challenges cosy old certainties, the imminent negotiation of the licence fee is fraught with especial danger for the BBC.", "ru": ["По мере того, как конкуренты сужают круг и новые технологии бросают вызов уютным старым привычкам, неизбежные переговоры о стоимости лицензии представляют особую опасность для BBC."]}} -{"translation": {"en": "For the modest sum of £145.50 a year, the British public buys into what is surely the greatest media enterprise in the world.", "ru": ["За скромную сумму в £145,50 в год британцы приобретают долю в, определенно, величайшем медийном предприятии в мире."]}} -{"translation": {"en": "The BBC tells a good story: it claims that its output reaches 96 per cent of households, and costs each one of them just 40p a day.", "ru": ["BBC рассказывает хорошую историю: она заявляет, что результаты ее работы охватывают 96 процентов домохозяйств и стоят каждому из них всего 40p в день."]}} -{"translation": {"en": "What's more, apparently the Beeb's popularity is rising: 53 per cent support today as against 31 per cent 10 years ago.", "ru": ["Более того, очевидно, что популярность Beeb растет: 53 процента поддерживают ее сегодня против 31 процента 10 лет назад."]}} -{"translation": {"en": "Patterns of watching and using the BBC have changed: I receive news headlines on my mobile phone these days, and catch up on missed programmes with iPlayer.", "ru": ["Модели просмотра и использования BBC изменились: теперь я получаю новостные заголовки на мобильный телефон и смотрю пропу��енные программы на iPlayer."]}} -{"translation": {"en": "But it remains a much-loved and formidable institution.", "ru": ["Но она остается очень популярным и внушительным учреждением."]}} -{"translation": {"en": "It needs a formidable chairman - I hope it has found one.", "ru": ["Ему нужен внушительный председатель - я надеюсь, оно нашло его."]}} -{"translation": {"en": "Texas' Perry Says Disparaging Tweet Unauthorized", "ru": ["Перри из Техаса говорит, что унизительный твит был написан кем-то посторонним"]}} -{"translation": {"en": "A tweet from Republican Texas Gov. Rick Perry's verified account on Sunday night included a disparaging image of the Democratic district attorney who is at the center of his criminal indictment on charges of abuse of power.", "ru": ["Твит с подтвержденного аккаунта губернатора Техаса республиканца Рика Перри в воскресенье вечером содержал оскорбительное изображение окружного прокурора от демократов, которая находится в центре уголовного преследования по обвинению в злоупотреблении властью."]}} -{"translation": {"en": "The tweet was later deleted, followed by another from Perry's account that disavowed the post.", "ru": ["Твит позже был удалена, а за ним последовал еще один с аккаунта Перри, в которой эта запись была дезавуирована."]}} -{"translation": {"en": "A tweet just went out from my account that was unauthorized.", "ru": ["Только что с моего аккаунта был опубликован твит, который был написан кем-то посторонним."]}} -{"translation": {"en": "\"I do not condone the tweet and I have taken it down,\" the later post said.", "ru": ["\"Я не одобряю этот твит, и я убрал его\", сообщает более поздняя запись."]}} -{"translation": {"en": "Perry aides did not immediately return messages seeking comment.", "ru": ["Помощники Перри не сразу ответили на сообщения с просьбой прокомментировать."]}} -{"translation": {"en": "Although the tweets were sent from Perry's verified account, it was unclear who does the actual posting for the feed.", "ru": ["Хотя записи были загружены с подтвержденного аккаунта Перри, было неясно, кто на самом деле занимается публикацией в эту ленту."]}} -{"translation": {"en": "The earlier tweet posted an unflattering mock image of Travis County District Attorney Rosemary Lehmberg, who was convicted of drunken driving in April 2013.", "ru": ["Более ранний твит содержал нелестную карикатуру на прокурора округа Трэвис Розмэри Лемберг, которая признали виновной за вождение в состоянии опьянения в апреле 2013 года."]}} -{"translation": {"en": "Perry vetoed funds to her office when she refused to resign, which led to a grand jury in Austin this month indicting Perry - who is a potential 2016 presidential candidate.", "ru": ["Перри наложил запрет на финансирование ее ведомства, когда она отказалась уйти в отставку, что привело к разбирательству большого жюри в Остине в этом месяце против Перри, который является потенциальным кандидатом в президенты на выборах 2016 года."]}} -{"translation": {"en": "The caption on the tweet reads: \"I don't always drive drunk at 3x the legal blood alcohol limit ... but when I do, I indict Gov. Perry for calling me out about it.\"", "ru": ["Подпись в твите гласит: \"Я не всегда вожу машину в состоянии опьянения, в 3 раза превышающем допустимый уровень алкоголя в крови,.. но когда я это делаю, я предъявляю обвинения губернатору Перри за то, что он говорит мне об этом\"."]}} -{"translation": {"en": "I am the most drunk Democrat in Texas.", "ru": ["Я самый пьяный демократ в Техасе."]}} -{"translation": {"en": "Lehmberg's office did not lead the grand jury investigation against Perry.", "ru": ["Ведомство Лемберг не вело расследование с участием большого жюри против П��рри."]}} -{"translation": {"en": "It was handled by Michael McCrum, a San Antonio-based special prosecutor who was assigned by a Republican judge.", "ru": ["Им занимался Майкл МакКрум, специальный прокурор из Сан-Антонио, который был назначен судьей-республиканцем."]}} -{"translation": {"en": "Perry has pleaded not guilty and called the charges a political ploy.", "ru": ["Перри не признал себя виновным и назвал обвинения политической уловкой."]}} -{"translation": {"en": "His high-powered legal team has asked the judge overseeing the case to dismiss the indictment, claiming that the law being used to prosecute the longest-serving governor in Texas history is unconstitutionally vague.", "ru": ["Его мощная юридическая команда попросила судью, ведущего это дело, отклонить обвинительный акт, заявив, что закон, который используется для преследования губернатора, исполняющего свои обязанности дольше всех за всю историю Техаса, расплывчат, что противоречит конституции."]}} -{"translation": {"en": "Perry cut off $7.5 million in state funds to the state's Public Integrity Unit - which is based in Travis County and prosecutes public corruption in Texas - when Lehmberg refused to resign.", "ru": ["Перри остановил финансирование на $7,5 миллионов из средств штата Отделу общественного контроля штата, который базируется в округе Трэвис и занимается преследованием коррупции в общественном секторе Техаса, когда Лемберг отказалась уйти в отставку."]}} -{"translation": {"en": "That veto drew a formal complaint from a left-leaning watchdog group.", "ru": ["Вето вызвало официальную жалобу со стороны группы общественного контроля, имеющей левые взгляды."]}} -{"translation": {"en": "Perry's verified account is updated frequently - and sometimes famously.", "ru": ["Лента подтвержденного аккаунта Перри часто обновляется - и иногда становится знаменитой."]}} -{"translation": {"en": "After finishing in fifth place in the Iowa caucuses during his 2012 presidential campaign, Perry addressed speculation that he might call it quits with a tweet of a photo of himself jogging near a lake, and the words, \"Here we come South Carolina!\"", "ru": ["Придя пятым на съезде партии в Айове во время своей президентской кампании в 2012 году, Перри ответил на слухи о том, что он может выйти из игры, опубликовав твит с фотографией себя, бегущего рядом с озером, и слова: \"Вот и мы, Южная Каролина!\""]}} -{"translation": {"en": "Berkeley says housing market back to \"normal\"", "ru": ["Berkeley сообщает, что рынок недвижимости вернулся к \"нормальному состоянию\""]}} -{"translation": {"en": "One of London's most prominent property developers has warned that the housing market in southeast England has \"reverted\" to normal levels of activity.", "ru": ["Один из наиболее известных застройщиков Лондона предупредил, что рынок недвижимости в юго-восточной Англии \"вернулся\" к нормальному уровню активности."]}} -{"translation": {"en": "Homes in the capital have been the subject of red-hot demand and surging prices, with widespread fears of a credit bubble prompting the Bank of England to impose limits on mortgage borrowing in June.", "ru": ["Дома в столице были предметом оживленного спроса и стремительно растущих цен, при этом широко распространились опасения того, что кредитный пузырь подтолкнет Bank of England к тому, чтобы установить ограничения на ипотечные займы в июне."]}} -{"translation": {"en": "Tony Pidgley, founder and chairman of upmarket housebuilder Berkeley, on Monday said: \"Since the start of the current financial year, the market has reverted to normal transaction levels from the high point in 2013,\" adding that this offered a \"stable operating environment.\"", "ru": ["Тони Пиджли, учредитель и председатель элитной стро��тельной компании Berkeley, в понедельник сказал: \"С начала текущего финансового года рынок вернулся к нормальному уровню транзакций с пика 2013 года\", добавив, что это обеспечило \"стабильную рабочую среду\"."]}} -{"translation": {"en": "London's property market fared well during the downturn as foreign buyers piled into the capital.", "ru": ["Лондонский рынок недвижимости преуспел во время спада, так как иностранные покупатели съехались в столицу."]}} -{"translation": {"en": "Prices in the city have leapt 18.5 per cent in the past year alone, according to Land Registry data, far outstripping the 6.7 per cent average for England and Wales as a whole.", "ru": ["Цены в городе подскочили на 18,5 процентов за один лишь прошлый год, по данным Земельного кадастра, существенно обогнав средний показатель 6,7 процентов по Англии и Уэльсу в целом."]}} -{"translation": {"en": "Average selling prices on Berkeley's private, affordable and student schemes have risen by about a fifth in the past year, reaching £423,000 at the end of April.", "ru": ["Средние рыночные цены по частным, доступным и студенческим схемам Berkeley выросли примерно на одну пятую в прошлом году, достигнув £423000 в конце апреля."]}} -{"translation": {"en": "However, a strengthening pound has in recent months made London property less attractive to foreign buyers - some of whom have also been deterred by the introduction of new property taxes and political rhetoric around a potential \"mansion tax\" ahead of the general election next May.", "ru": ["Однако укрепление фунта в последние месяцы сделало лондонскую недвижимость менее привлекательной для иностранных покупателей, некоторых из которых остановило также введение новых налогов на недвижимость и политическая риторика вокруг потенциального \"налога на особняки\" перед всеобщими выборами в следующем мае."]}} -{"translation": {"en": "London estate agent Foxtons last week warned that April's Mortgage Market Review, which introduced tougher lending rules, would also spark lower rates of market growth in both property sales transactions and prices during the second half of the year.", "ru": ["Лондонское агентство недвижимости Foxtons на прошлой неделе предупредило, что апрельская реформа ипотечного рынка, по которой были введены более жесткие условия предоставления займа, также повлекут за собой снижение рыночного роста как сделок купли-продажи недвижимости, так и цен во второй половине года."]}} -{"translation": {"en": "Fresh data from the Bank of England on Monday showed a drop in the number of mortgage approvals in July, further suggesting the housing market is cooling.", "ru": ["Свежие данные от Bank of England в понедельник продемонстрировали падение числа одобренных ипотечных займов в июне, предполагая в дальнейшем охлаждение на рынке жилья."]}} -{"translation": {"en": "Hamptons International, another estate agent, has cut its 2015 forecast for London property price growth to 3 per cent on the basis that house price sentiment is already starting to weaken.", "ru": ["Hamptons International, еще одно агентство недвижимости, сократило свой прогноз роста цен на лондонскую недвижимость на 2015 год до 3 процентов на основе того, что настрой цен на недвижимость уже начал ослабевать."]}} -{"translation": {"en": "Transaction volumes have meanwhile dropped by a quarter year on year in London's most expensive postcodes, such as Chelsea, Mayfair and Kensington, according to agent WA Ellis.", "ru": ["Объемы транзакций тем временем упали на четверть по сравнению с предыдущим годом в самых дорогих районах Лондона, таких как Челси, Мэйфэр и Кенсингтон, по сведениям агентства WA Ellis."]}} -{"translation": {"en": "Still, appetite for homes in the capital has been a boon to Berkeley, pushing up cash due on forward sales to more than £2.2bn.", "ru": ["Тем не менее, спрос на дома в столице оказался очень выгодным для Berkeley, подняв объемы продаж на сумму выше £2,2 миллиардов."]}} -{"translation": {"en": "Mr Pidgley added: \"Demand for the right product with good design in the best locations has remained resilient and, reflecting this, forward sales have been maintained.\"", "ru": ["Мистер Пиджли добавил: \"Спрос на нужный товар с хорошим дизайном и лучшим местоположением остался прежним и, отражая это, продажи на срок сохранились\"."]}} -{"translation": {"en": "In June the company reported it had sold 3,742 new homes in the year to the end of April - almost a third more than the pre-crisis peak in 2007.", "ru": ["В июне компания сообщила, что продала 3742 новых домов в этом году до конца апреля - почти на треть больше, чем в докризисный пик 2007 года."]}} -{"translation": {"en": "Annual pre-tax profits rose 40 per cent year on year to £380m, on revenues up 18 per cent to £1.6bn.", "ru": ["Годовая прибыль до уплаты налогов поднялась на 40 процентов по сравнению с предыдущим годом до £380 млн, доход - на 18 процентов до £1,6 млрд."]}} -{"translation": {"en": "Speaking on Monday ahead of the company's annual meeting, Mr Pidgley said Berkeley's earnings for the year were anticipated to be in line with current market expectations.", "ru": ["Выступив в понедельник перед ежегодным собранием компании, г-н Пиджли сообщил, что предполагаемые доходы Berkeley за этот год будут соответствовать текущим рыночным ожиданиям."]}} -{"translation": {"en": "Analyst consensus is for full-year pre-tax profit of £450m.", "ru": ["Согласно единодушному мнению аналитиков, ожидается прибыль за весь год до уплаты налогов в £450 млн."]}} -{"translation": {"en": "Berkeley shares were flat at £23.96 in afternoon London trading.", "ru": ["Стоимость акций Berkeley держалась на £23,96 во второй половине дня на лондонской бирже."]}} -{"translation": {"en": "Nude photos of Jennifer Lawrence leaked online by hacker", "ru": ["Фотографии обнаженной Дженнифер Лоуренс опубликованы в интернете хакером"]}} -{"translation": {"en": "Jennifer Lawrence arrives at the 85th annual Academy Awards.", "ru": ["Дженнифер Лоуренс прибывает на 85-ую церемонию вручения ежегодной премии Американской киноакадемии."]}} -{"translation": {"en": "Nude photos of Oscar-winning actress Jennifer Lawrence have been leaked online by a hacker who claimed to have a \"master list\" of images of 100 other starlets.", "ru": ["Фотографии обнаженной актрисы Дженнифер Лоуренс, получившей премию \"Оскар\", были выложены в интернете хакером, который уверяет, что обладает \"каталогом\" фотографий еще 100 восходящих звезд."]}} -{"translation": {"en": "A representative for the star of \"The Hunger Games\" confirmed the photos of Lawrence were real and blasted the hacker for \"a flagrant violation of privacy.\"", "ru": ["Представитель звезды \"Голодных игр\" подтвердил, что фотографии Лоуренс настоящие, и осудил хакера за \"наглое вторжение в личное пространство\"."]}} -{"translation": {"en": "The authorities have been contacted and will prosecute anyone who posts the stolen photos of Jennifer Lawrence.", "ru": ["Поступило обращение в правоохранительные органы, и они будут преследовать любого, кто опубликует украденные фотографии Дженнифер Лоуренс."]}} -{"translation": {"en": "The photos, which originally were posted on the image-sharing site 4chan, were purportedly obtained through a weakness in Apple's iCloud online storage system, and a purported \"master list\" of the hacking victims includes the names of dozens of female stars, including Rihanna, Kim Kardashian, Mary Elizabeth Winstead and Mary-Kate Olsen, according to BuzzFeed.", "ru": ["Фотографии, которые изначально были выложена на сайте обмена фотографиями 4chan, предположительно, были получены благодаря недостатку системы онлайн-хранения Apple iCloud, и предполагаемый \"каталог\" жертв взлома включает в себя имена дюжин женщин-знаменитостей, в том числе Рианны, Ким Кардашиан, Мэри Элизабет Уинстед и Мэри-Кейт Олсен, согласно BuzzFeed."]}} -{"translation": {"en": "It is not clear how many of the images are authentic, though \"Scott Pilgrim vs. the World\" star Winstead took to Twitter to denounce the hack as well.", "ru": ["Неясно, сколько из этих фотографий подлинные, хотя звезда \"Скотта Пилигрима против всех\" Уинстед в Твиттере также осудила взлом."]}} -{"translation": {"en": "\"To those of you looking at photos I took with my husband years ago in the privacy of our home, hope you feel great about yourselves,\" Winstead tweeted.", "ru": ["\"Тем, кто смотрит на фотографии, которые мы сделали с мужем несколько лет назад, уединившись дома, - я надеюсь, вы гордитесь собой\", написала Уинстед в Твиттере."]}} -{"translation": {"en": "However, Victoria Justice, of the Nickolodeon series \"iCarly\" and \"Victorious,\" denied that the photos were of her, tweeting, \"These so called nudes of me are FAKE people.", "ru": ["Однако Виктория Джастис из сериалов Nickolodeon \"iCarly\" и \"Виктория-победительница\" опровергла, что на фотографиях она, написав в Твиттере: \"Эти так называемые фото обнаженной меня ФАЛЬШИВКИ, народ."]}} -{"translation": {"en": "Let me nip this in the bud right now. *pun intended*.", "ru": ["Давайте я остановлю это в зародыше. *каламбур намеренный*."]}} -{"translation": {"en": "Buzzfeed reported late Sunday that a spokesman for pop star Ariana Grande denied that purported photos of her were authentic.", "ru": ["Buzzfeed сообщил в прошлое воскресенье, что представитель поп-звезды Арианы Гранде опроверг то, что фото, на которых, предположительно, она, подлинные."]}} -{"translation": {"en": "Exclusive extract from Howard Jacobson's acclaimed new novel about love and the letter 'J'", "ru": ["Эксклюзивный отрывок из нового романа Говарда Джейкобсона о любви и букве \"J\", вызвавшего похвалы критиков"]}} -{"translation": {"en": "They dissolved, that was the best way of putting it, they gradually came apart like a cardboard box that had been left out in the rain.", "ru": ["Они растворялись, лучше всего сказать именно так, они постепенно разваливались, как картонная коробка, которую оставили под дождем."]}} -{"translation": {"en": "Just occasionally a woman told him he was too serious, hard-going, intense, detached, and maybe a bit prickly.", "ru": ["Лишь иногда женщина говорила ему, что он слишком серьезный, тяжелый в общении, напряженный, закрытый и, может быть, немного раздражительный."]}} -{"translation": {"en": "And then shook his hand.", "ru": ["А затем она пожимала ему руку."]}} -{"translation": {"en": "He recognised prickly.", "ru": ["Он видел в себе раздражительность."]}} -{"translation": {"en": "He was spiny, like a hedgehog, yes.", "ru": ["Он был колючим, как ежик, да."]}} -{"translation": {"en": "The latest casualty of this spininess was an embryo-affair that had given greater promise than usual of relieving the lonely tedium of his life, and perhaps even bringing him some content.", "ru": ["Последней жертвой этой колючести был маленький роман, от которого он ждал больше, чем обычно, избавления от одинокой и скучной жизни и, возможно, даже какого-то удовлетворения."]}} -{"translation": {"en": "Ailinn Solomons was a wild-haired, quiveringly delicate beauty with a fluttering heart from a northern island village more remote and rugged even than Port Reuben.", "ru": ["Эйлинн Соломонз была трепетно хрупкой красавицей с взлохмаченн��ми волосами и трепещущим сердцем из северной островной деревни, еще более удаленной и суровой, чем Порт Ройбен."]}} -{"translation": {"en": "She had come south with an older companion whom Kevern took to be her aunt, the latter having been left a property in a wet but paradisal valley called, felicitously, Paradise Valley.", "ru": ["Она приехала на юг со спутницей старше себя, которую Кеверн считал ее тетей, при этом последняя получила в наследство дом в сырой, но похожей на рай долине под радостным названием \"Райская долина\"."]}} -{"translation": {"en": "No one had lived in the house for several years.", "ru": ["Никто не жил в доме несколько лет."]}} -{"translation": {"en": "The pipes leaked, there were spiders still in the baths, slugs had signed their signatures on all the windows, believing the place belonged to them, the garden was overgrown with weeds that resembled giant cabbages.", "ru": ["Трубы текли, в ваннах неподвижно сидели пауки, слизни оставили свои следы на всех окнах, уверенные в том, что дом принадлежит им; сад зарос сорняками, похожими на гигантские кочаны капусты."]}} -{"translation": {"en": "It was like a children's story cottage, threatening and enchanting at the same time, the garden full of secrets.", "ru": ["Это было похоже на коттедж из детской книжки, одновременно пугающий и чарующий, с полным тайн садом."]}} -{"translation": {"en": "Author's view: Howard Jacobson, whose novel \"J\" is longlisted for the Man Booker Prize 2014.", "ru": ["Взгляд автора: Говард Джейкобсон, чей роман \"J\" включен в лонг-лист Букеровской премии в 2014 году."]}} -{"translation": {"en": "The shortlist is announced next week", "ru": ["Шорт-лист будет объявлен на следующей неделе"]}} -{"translation": {"en": "Kevern had been sitting holding hands with Ailinn on broken deckchairs in the long grass, enjoying an unexpectedly warm spring afternoon, the pair of them absent-mindedly plugged into the utility console that supplied the country with soothing music and calming news, when the sight of her crossed brown legs reminded him of an old song by a long-forgotten black entertainer his father had liked listening to with the cottage blinds down.", "ru": ["Кеверн и Эйлинн сидели, держась за руки, в сломанных шезлонгах среди высокой травы, наслаждаясь неожиданно теплым весенним днем; они оба рассеянно подключились к дешевой консоли, которая снабжала страну умиротворяющей музыкой и успокаивающими новостями, когда, взглянув на ее скрещенные коричневые ноги, он вспомнил старую песню давно забытого чернокожего исполнителя, которую любил слушать его отец, опустив шторы в доме."]}} -{"translation": {"en": "Your feet's too big.", "ru": ["У тебя слишком большие ноги."]}} -{"translation": {"en": "On account of their innate aggressiveness, songs of that sort were no longer played on the console.", "ru": ["Ввиду присущей им агрессивности, песни такого типа на консоли больше не проигрывали."]}} -{"translation": {"en": "Not banned - nothing was banned exactly - simply not played.", "ru": ["Они не были запрещены - ничего собственно не было запрещено - просто их больше не проигрывали."]}} -{"translation": {"en": "Encouraged to fall into desuetude, like the word desuetude.", "ru": ["Им помогли стать архаичными, как само слово \"архаичный\"."]}} -{"translation": {"en": "Popular taste did what edict and proscription could never have done, and just as, when it came to books, the people chose rags-to-riches memoirs, cookbooks and romances, so, when it came to music, they chose ballads.", "ru": ["Общественный вкус делал то, чего никогда бы не удалось добиться приказами и предписаниями, и так же, как среди книг люди выбирали мемуары богачей, выросших в бедности, кулинарные книги и любовные романы, из всей ��узыки они выбирали баллады."]}} -{"translation": {"en": "Carried away by the day, Kevern began to play at an imaginary piano and in a rudely comic voice serenade Ailinn's big feet.", "ru": ["Увлекшись этим днем, Кеверн принялся играть на воображаемом фортепиано и грубым комическим голосом воспевать большие ноги Эйлинн."]}} -{"translation": {"en": "Ailinn didn't understand.", "ru": ["Эйлинн не поняла."]}} -{"translation": {"en": "\"It was a popular song by a jazz pianist called Fats Waller,\" he told her, automatically putting two fingers to his lips.", "ru": ["\"Это была популярная песня джазового пианиста, которого звали Фэтс Уоллер\", сказал он ей, машинально приложив к губам два пальца."]}} -{"translation": {"en": "This his father had always done to stifle the letter j before it left his lips.", "ru": ["Так всегда делал его отец, чтобы остановить букву \"J\", прежде чем она слетит с его губ."]}} -{"translation": {"en": "It had begun as a game between them when he was small.", "ru": ["Это началось с игры, в которую они играли, когда он был маленьким."]}} -{"translation": {"en": "His father had played it with his own father, he'd told him.", "ru": ["Его отец играл в нее со своим отцом, как он рассказывал ему."]}} -{"translation": {"en": "Begin a word with a j without remembering to put two fingers across your mouth and it cost you a penny.", "ru": ["Начни слово с \"J\", забыв приложить ко рту два пальца, - и это будет стоить тебе пенни."]}} -{"translation": {"en": "It had not been much fun then and it was not much fun now.", "ru": ["Это была не очень веселая игра тогда, и это не было очень весело сейчас."]}} -{"translation": {"en": "He knew it was expected of him, that was all.", "ru": ["Он знал, что от него этого ждут, вот и все."]}} -{"translation": {"en": "He had to explain what jazz was.", "ru": ["Ему пришлось объяснить, что такое джаз."]}} -{"translation": {"en": "Ailinn had never heard any.", "ru": ["Эйлинн никогда его не слышала."]}} -{"translation": {"en": "Jazz, too, without exactly being proscribed, wasn't played.", "ru": ["Джаз тоже не играли, хотя он и не был открыто запрещен."]}} -{"translation": {"en": "Improvisation had fallen out of fashion.", "ru": ["Импровизация вышла из моды."]}} -{"translation": {"en": "There was room for only one \"if\" in life.", "ru": ["В жизни осталось место только одному \"если\"."]}} -{"translation": {"en": "People wanted to be sure, when a tune began, exactly where it was going to end.", "ru": ["Когда мелодия начиналась, люди хотели точно знать, где она закончится."]}} -{"translation": {"en": "Wit, the same.", "ru": ["С остроумием точно так же."]}} -{"translation": {"en": "Its unpredictability unsettled people's nerves.", "ru": ["Его непредсказуемость действовала людям на нервы."]}} -{"translation": {"en": "And jazz was wit expressed musically.", "ru": ["А джаз был остроумием, выраженным при помощи музыки."]}} -{"translation": {"en": "Though he reached the age of 10 without having heard of Sammy Davis Junior, Kevern knew of jazz from his father's semi-secret collection of old CDs.", "ru": ["Хотя он достиг возраста 10 лет, ни разу не слышав о Сэмми Дэвисе Младшем, Кеверн знал о джазе из отцовской полусекретной коллеции компакт-дисков."]}} -{"translation": {"en": "But at least he didn't have to tell Ailinn that Fats Waller was black.", "ru": ["Но хотя бы ему не пришлось говорить Эйлинн, что Фэтс Уоллер был черным."]}} -{"translation": {"en": "Given her age, she was unlikely to have remembered a time when popular singers weren't black.", "ru": ["Учитывая ее возраст, вряд ли она помнила время, когда популярные певцы не были чернокожими."]}} -{"translation": {"en": "Again, no laws or duress.", "ru": ["Опять же, никаких законов или давления."]}} -{"translation": {"en": "A compliant society meant that every section of it consented with gratitude - the gratitude of the providentially spared - to the principle of group aptitude.", "ru": ["Общество было послушным, а это значило, что каждый его сегмент соглашался с благодарностью - благодарностью тех, кого уберегла судьба, - с принципом групповой предрасположенности."]}} -{"translation": {"en": "People of Afro-Caribbean origin were suited by temperament and physique to entertainment and athletics, and so they sang and sprinted.", "ru": ["Люди афро-карибского происхождения по темпераменту и физическим характеристикам хорошо подходили для сферы развлечений и спорта - и они пели и бегали."]}} -{"translation": {"en": "People originally from the Indian subcontinent, electronically gifted as though by nature, undertook to ensure no family was without a functioning utility phone.", "ru": ["Выходцы с Индостана, как будто от природы талантливые во всем, что касалось электроники, взялись за то, чтобы ни одна семья не осталась без работающего электронного телефона."]}} -{"translation": {"en": "What was left of the Polish community plumbed; what was left of the Greek smashed plates.", "ru": ["То, что осталось от польской диаспоры, занималось сантехническими работами; то, что осталось от греческой, било тарелки."]}} -{"translation": {"en": "Those from the Gulf States and the Levant whose grandparents hadn't quickly left the country while WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED was happening - fearing they'd be accused of having stoked the flames, fearing, indeed, that the flames would consume them next - opened labneh and shisha-pipe restaurants, kept their heads down, and grew depressed with idleness.", "ru": ["Выходцы из Персидского залива и Леванта, чьи деды не стали стремительно покидать страну, когда ТО, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО происходило, в страхе, что их обвинят в разжигании пламени, в страхе, собственно говоря, что пламя поглотит их следующими, открыли рестораны с лабне и кальянами, не высовывались и тосковали от безделья."]}} -{"translation": {"en": "To each according to his gifts.", "ru": ["Каждому по способностям."]}} -{"translation": {"en": "Having heard only ballads, Ailinn was hard pressed to understand how the insulting words Kevern had just sung to her could ever have been set to music.", "ru": ["Так как она раньше слышала только баллады, Эйлинн было трудно понять, как оскорбительные слова, которые только что пропел ей Кеверн, вообще могли быть положены на музыку."]}} -{"translation": {"en": "Music was the expression of love.", "ru": ["Музыка - это выражение любви."]}} -{"translation": {"en": "\"They're not really insulting,\" Kevern said.", "ru": ["\"Они на самом деле не оскорбительные\", сказал Кеверн."]}} -{"translation": {"en": "Except maybe to people whose feet are too big.", "ru": ["Разве что, может быть, для людей, у которых большие ноги."]}} -{"translation": {"en": "My father never insulted anybody, but he delighted in this song.", "ru": ["Мой отец никогда никого не оскорбил, но он обожал эту песню."]}} -{"translation": {"en": "He was saying too much, but the garden's neglect gave the illusion of safety.", "ru": ["Он сказал слишком много, но запущенный сад давал ему иллюзию безопасности."]}} -{"translation": {"en": "No word could get beyond the soundproofing of the giant cabbage-like leaves.", "ru": ["Ни одно слово не могло проникнуть сквозь звукоизоляцию гигантских листьев, похожих на капустные."]}} -{"translation": {"en": "Ailinn still didn't comprehend.", "ru": ["Эйлинн все равно не понимала."]}} -{"translation": {"en": "Why would your father have loved something like that?", "ru": ["Как твой отец мог любить такое?"]}} -{"translation": {"en": "He wanted to say it was a joke, but was reluctant, in her company, to put two fingers to his lips again.", "ru": ["Он хотел сказать, что это шутка, но ему не хотелось при ней снова прижимать к губам два пальца."]}} -{"translation": {"en": "She already thought he was strange.", "ru": ["Она уже и так считала его странным."]}} -{"translation": {"en": "\"It struck him as funny,\" he said instead.", "ru": ["\"Ему это казалось смешным\", сказал он вместо этого."]}} -{"translation": {"en": "She shook her head in disbelief, blotting out Kevern's vision.", "ru": ["Она недоверчиво покачала головой, закрыв Кеверну обзор."]}} -{"translation": {"en": "Nothing to see in the whole wide world but her haystack of crow-black hair.", "ru": ["В целом мире не было ничего, кроме копны ее иссиня-черных волос."]}} -{"translation": {"en": "Nothing else he wanted to see.", "ru": ["Ничего, на что ему хотелось бы смотреть."]}} -{"translation": {"en": "\"If you say so,\" she said, unconvinced.", "ru": ["\"Ну, если ты так говоришь\", сказала она, оставшись при своем мнении."]}} -{"translation": {"en": "But that still doesn't explain why you're singing it to me.", "ru": ["Но это все равно не объясняет, почему ты мне ее поешь."]}} -{"translation": {"en": "She seemed in genuine distress.", "ru": ["Казалось, она действительно расстроена."]}} -{"translation": {"en": "Are my feet too big?", "ru": ["У меня слишком большие ноги?"]}} -{"translation": {"en": "He looked again.", "ru": ["Он посмотрел на них еще раз."]}} -{"translation": {"en": "Your feet specifically, no.", "ru": ["Нельзя сказать, нет."]}} -{"translation": {"en": "Your ankles, maybe, a bit...", "ru": ["Лодыжки, может, чуть-чуть..."]}} -{"translation": {"en": "And you say you hate me because my ankles are too thick?", "ru": ["И ты говоришь, что ненавидишь меня, потому что мои лодыжки слишком толстые?"]}} -{"translation": {"en": "Hate you?", "ru": ["Ненавижу тебя?"]}} -{"translation": {"en": "Of course I don't hate you.", "ru": ["Конечно, я тебя не ненавижу."]}} -{"translation": {"en": "That's just the silly song.", "ru": ["Это просто эта глупая песня."]}} -{"translation": {"en": "He could have said, \"I love you,\" but it was too soon for that.", "ru": ["Он мог сказать: \"Я люблю тебя\", но для этого было слишком рано."]}} -{"translation": {"en": "\"Your thick ankles are the very reason I'm attracted to you,\" he tried instead.", "ru": ["\"Ты мне нравишься именно потому, что у тебя толстые лодыжки\", попробовал сказать он вместо этого."]}} -{"translation": {"en": "I'm perverse that way.", "ru": ["У меня такое извращение."]}} -{"translation": {"en": "It came out wrong.", "ru": ["Это прозвучало неправильно."]}} -{"translation": {"en": "He had meant it to be funny.", "ru": ["Он хотел, чтобы это было смешно."]}} -{"translation": {"en": "Meaning to be funny often landed him in a mess because, like his father, he lacked the reassuring charm necessary to temper the cruelty that lurked in jokes.", "ru": ["Попытки шутить часто приводили его в неловкие ситуации, потому что, как и отцу, ему недоставало того успокаивающего обаяния, которое могло бы смягчить жестокость, крывшуюся в шутках."]}} -{"translation": {"en": "Maybe his father intended to be cruel.", "ru": ["Может быть, его отец хотел быть жестоким."]}} -{"translation": {"en": "Maybe he, Kevern, did.", "ru": ["Может быть, и он, Кеверн, хотел."]}} -{"translation": {"en": "Despite his kind eyes.", "ru": ["Несмотря на добрые глаза."]}} -{"translation": {"en": "Ailinn Solomons flushed and rose from her deckchair, knocking over the console and spilling the wine they'd been drinking.", "ru": ["Эйлинн Соломонз покраснела и встала с шезлонга, опрокинув консоль и пролив вино, которое они пили."]}} -{"translation": {"en": "Elderflower wine, so drink wasn't his excuse.", "ru": ["Вино из бузины, так что опьянение не могло служить ему оправданием."]}} -{"translation": {"en": "In her agitation she seemed to tremble, like the fronds of a palm tree in a storm.", "ru": ["В своем волнении она, казалось, дрожала, как пальмовые листья в урагане."]}} -{"translation": {"en": "\"And your thick head's the very reason I'm perversely attracted to you,\" she said...", "ru": ["\"А ты мне нравишься именно потому, что у тебя тупая голова\", сказала она..."]}} -{"translation": {"en": "Except that I'm not.", "ru": ["Хотя и не нравишься."]}} -{"translation": {"en": "He felt sorry for her, both on account of the unnecessary unkindness of his words and the fear that showed in her eyes in the moment of her standing up to him.", "ru": ["Ему было жаль ее и из-за излишней грубости его слов, и из-за страха, который появился в ее взгляде, когда она дала ему отпор."]}} -{"translation": {"en": "Did she think he'd strike her?", "ru": ["Думала ли она, что он ее ударит?"]}} -{"translation": {"en": "She hadn't spoken to him about life on the chill northern archipelago where she had grown up, but he didn't doubt it was in all essentials similar to here.", "ru": ["Она не говорила с ним о жизни на холодном северном архипелаге, где она выросла, но он не сомневался в том, что в основных чертах она была похожа на здешнюю."]}} -{"translation": {"en": "The same vast and icy ocean crashed in on them both.", "ru": ["Тот же огромный ледяной океан обрушился на них обоих."]}} -{"translation": {"en": "The same befuddled men, even more thin-skinned and peevish in the aftermath of WHAT HAPPENED than their smuggler and wrecker ancestors had been, roamed angrily from pub to pub, ready to raise a hand to any woman who dared to refuse or twit them.", "ru": ["Те же сбитые с толку мужчины, даже более чувствительные и капризные после ТОГО, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО, чем их предки, контрабандисты и разрушители, бродили в ярости из паба в паб, готовые поднять руку на любую женщину, посмевшую отказать им или поддразнить их."]}} -{"translation": {"en": "Thick head?", "ru": ["Тупая голова?"]}} -{"translation": {"en": "They'd show her a thick fist, if she wasn't careful!", "ru": ["Они бы показали ей тупой кулак, если бы она не была осторожной!"]}} -{"translation": {"en": "Snog her first - the snog having become the most common expression of erotic irritation between men and women; an antidote to the bland ballads of love the console pumped out - snog her first and cuff her later.", "ru": ["Сначала бы поцеловали - поцелуй теперь стал самым обычным выражением эротического раздражения между мужчиной и женщиной; противоядие от пресных баллад, которые выдавала консоль - сначала поцеловать ее, а потом ударить."]}} -{"translation": {"en": "An unnecessary refinement in Kevern's view, since a snog was itself an act of thuggery.", "ru": ["Излишнее уточнение, по мнению Кеверна, потому что поцелуй сам по себе уже был хулиганством."]}} -{"translation": {"en": "Ailinn Solomons made a sign with her body for him to leave.", "ru": ["Эйлинн Соломонз корпусом показала, что ему нужно уйти."]}} -{"translation": {"en": "He heaved himself out of the deckchair like an old man.", "ru": ["Он поднялся из шезлонга, как старик."]}} -{"translation": {"en": "She felt leaden herself, but the weight of his grief surprised her.", "ru": ["Она сама чувствовала свинцовую тяжесть, но вес его горя удивил ее."]}} -{"translation": {"en": "This wasn't the end of the world.", "ru": ["Это был не конец света."]}} -{"translation": {"en": "They barely knew each other.", "ru": ["Они едва знали друг друга."]}} -{"translation": {"en": "She watched him go - as at an upstairs window her companion watched him go - a man made heavy by what he'd brought on himself.", "ru": ["Она смотрела, как он уходит, а из верхнего окна смотрела, как он уходит, ее спутница - мужчина, сам взваливший на себя тяготы."]}} -{"translation": {"en": "Adam leaving the garden, she thought.", "ru": ["Адам, покидающий сад, подумала она."]}} -{"translation": {"en": "She felt a pang for him and for men in general, no matter that some had raised their hands to her.", "ru": ["Она почувствовала укол сострадания к нему и мужчинам вообще, хоть некоторые из ни�� и поднимали на нее руку."]}} -{"translation": {"en": "A man turned from her, his back bent, ashamed, defeated, all the fight in him leaked away - why was that a sight she felt she knew so well, when she couldn't recall a single instance, before today, of having seen it?", "ru": ["Мужчина, отвернувшийся от нее, с согбенной спиной, пристыженный, сраженный, вся способность к борьбе покинула его - почему ей казалось, что она знала это так хорошо, если она не могла вспомнить ни одного случая, до сегодняшнего дня, когда она видела бы такое?"]}} -{"translation": {"en": "Alone again, Ailinn Solomons looked at her feet.", "ru": ["Снова одна Эйлинн Соломонз посмотрела на свои ноги."]}} -{"translation": {"en": "A score or so years before the events related above, Esme Nussbaum, an intelligent and enthusiastic 32-year-old researcher employed by Ofnow, the non-statutory monitor of the Public Mood, prepared a short paper on the continuance of low- and medium-level violence in those very areas of the country where its reduction, if not its cessation, was most to have been expected, given the money and energy expended on uprooting it.", "ru": ["За двадцать лет до описанных выше событий или около того Эсме Нуссбаум, умная и энергичная 32-летняя исследовательница, которая работала в \"Офнау\", неофициальной службе контроля за Общественным настроением, подготовила небольшой доклад о сохранении низкого и среднего уровня насилия в тех самых частях страны, где ожидалось, что оно сократится, если не прекратится совсем, учитывая средства и силы, которые выделялись на его искоренение."]}} -{"translation": {"en": "\"Much has been done, and much continues to be done,\" she wrote, \"to soothe the native aggressiveness of a people who have fought a thousand wars and won most of them, especially in those twisted knarls and narrow crevices of the country where, though the spires of churches soar above the hedgerows, the sweeter breath of human kindness has, historically, been rarely felt.", "ru": ["\"Многое было сделано, и многое делается\", писала она, \"чтобы смягчить врожденную агрессивность людей, которые воевали в тысяче войн и выиграли большинство из них, особенно среди этих спутанных ветвей и узких расселин местности, где, несмотря на парящие над изгородями шпили церквей, нежное дыхание человеческой доброты редко ощущалось за всю историю."]}} -{"translation": {"en": "But some qualities are proving to be ineradicable.", "ru": ["Однако некоторые качества, оказывается, неискоренимы."]}} -{"translation": {"en": "The higher the spire, it would seem, the lower the passions it goes on engendering.", "ru": ["Чем выше шпиль, казалось бы, тем низменнее те страсти, которые он зарождает."]}} -{"translation": {"en": "The populace weeps to sentimental ballads, gorges on stories of adversity overcome, and professes to believe ardently in the virtues of marriage and family life, but not only does the old brutishness retain a pertinacious hold equally on rural communities as on our urban conurbations, evidence suggests the emergence of a new and vicious quarrelsomeness in the home, in the workplace, on our roads and even on our playing fields.", "ru": ["Население проливает слезы над сентиментальными балладами, глотает истории о преодоленных препятствиях и объявляет о своей пылкой вере в добродетель брака и семейной жизни, однако не только старая грубость сохраняет свою крепкую хватку как в сельских сообществах, так и в городских поселениях, но и имеются данные о том, что зарождается новая и злобная задиристость в домах, на рабочих местах, на дорогах и даже на игровых площадках."]}} -{"translation": {"en": "\"You have an unfortunate tendency to overwrite,\" her supervisor said when he had read the whole report.", "ru": ["\"У вас есть досадная привычка писать слишком много\", сказал ее научный руководитель, прочитав доклад целиком."]}} -{"translation": {"en": "May I suggest you read fewer novels.", "ru": ["Мне кажется, вам стоит читать поменьше романов."]}} -{"translation": {"en": "Esme Nussbaum lowered her head.", "ru": ["Эсме Нуссбаум опустила голову."]}} -{"translation": {"en": "I must also enquire: are you an atheist?", "ru": ["Я также должен спросить Вас: Вы атеистка?"]}} -{"translation": {"en": "\"I believe I am not obliged to say,\" Esme Nussbaum replied.", "ru": ["\"Я считаю, что не обязана отвечать\", ответила Эсме Нуссбаум."]}} -{"translation": {"en": "Are you a lesbian?", "ru": ["Вы лесбиянка?"]}} -{"translation": {"en": "Again Esme protested her right to privacy and silence.", "ru": ["Эсме снова настаивала на своем праве на частную жизнь и молчание."]}} -{"translation": {"en": "A feminist?", "ru": ["Феминистка?"]}} -{"translation": {"en": "Silence once more.", "ru": ["Снова молчание."]}} -{"translation": {"en": "\"I don't ask,\" Luther Rabinowitz said at last, \"because I have an objection to atheism, lesbianism or feminism.", "ru": ["\"Я спрашиваю\", наконец сказал Лютер Рабиновиц, \"не потому, что я против атеизма, лесбийства или феминизма."]}} -{"translation": {"en": "This is a prejudice-free workplace.", "ru": ["Здесь у нас нет предубеждений."]}} -{"translation": {"en": "We are the servants of a prejudice-free society.", "ru": ["Мы - слуги общества без предубеждений."]}} -{"translation": {"en": "But certain kinds of hypersensitivity, while entirely acceptable and laudable in themselves, may sometimes distort findings such as you have presented to me.", "ru": ["Но некоторые виды гиперчувствительности, абсолютно приемлемые и похвальные сами по себе, могут иногда искажать результаты, как, например, те, что Вы мне показали."]}} -{"translation": {"en": "You are obviously yourself prejudiced against the church; and those things you call \"vicious\" and \"brutish,\" others could as soon interpret as expressions of natural vigour and vitality.", "ru": ["Очевидно, что Вы сами предубеждены против церкви, а то, что вы называете \"злобным\" и \"грубым\", другие бы интерпретировали как выражение естественного жизнелюбия и энергичности."]}} -{"translation": {"en": "To still be harping on about WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED, as though it happened, if it happened, yesterday, is to sap the country of its essential life force.", "ru": ["Продолжать нудеть о ТОМ, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО, так, как будто оно произошло, если вообще произошло, вчера, значит лишать страну необходимой ей жизненной силы."]}} -{"translation": {"en": "Esme Nussbaum looked around her while Rabinowitz spoke.", "ru": ["Эсме Нуссбаум огляделась по сторонам, пока Рабиновиц говорил."]}} -{"translation": {"en": "Behind his head a flamingo pink LED scroll repeated the advice Ofnow had been dispensing to the country for the last quarter of a century or more.", "ru": ["За его головой розовые, как фламинго, светодиодные буквы повторяли советы, которые \"Офнау\" давал стране последнюю четверть века или больше."]}} -{"translation": {"en": "Smile at your neighbour, cherish your spouse, listen to ballads, go to musicals, use your telephone, converse, explain, listen, agree, apologise.", "ru": ["Улыбайся своему соседу, цени своего супруга, слушай баллады, ходи на мюзиклы, говори по телефону, общайся, объясняй, слушай, соглашайся, извиняйся."]}} -{"translation": {"en": "Talk is better than silence, the sung word is better than the written, but nothing is better than love.", "ru": ["Разговор лучше молчания, слово песни лучше, чем написанное слово, но нет ничего лучше любви."]}} -{"translation": {"en": "\"I fully understand the points you are making,\" Esme Nussbaum replied in a quiet voice, once she was certain her supervisor had finished speaking, \"and I am saying no more than that we are not healed as effectively as we delude ourselves we are.", "ru": ["\"Я полностью понимаю, что Вы хотите сказать\", тихо ответила Эсме Нуссбаум, когда удостоверилась, что ее научный руководитель закончил говорить, \"и я не хочу сказать ничего, кроме того, что мы не излечились так эффективно, как мы убеждаем себя."]}} -{"translation": {"en": "My concern is that, if we are not forewarned, we will find ourselves repeating the mistakes that led to WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED, in the first place.", "ru": ["Меня беспокоит то, что если мы не будем готовы, мы обнаружим, что повторяем ошибки, которые изначально привели к ТОМУ, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО."]}} -{"translation": {"en": "Only this time it will not be on others that we vent our anger and mistrust.", "ru": ["Только на этот раз мы выбросим свои гнев и недоверие не на других."]}} -{"translation": {"en": "Luther Rabinowitz made a pyramid of his fingers.", "ru": ["Лютер Рабиновиц соединил кончики пальцев в пирамидку."]}} -{"translation": {"en": "This was to suggest infinite patience.", "ru": ["Этот жест должен был означать бесконечное терпение."]}} -{"translation": {"en": "\"You go too far,\" he said, \"in describing as \"mistakes\" actions which our grandparents might or might not have taken.", "ru": ["\"Вы заходите слишком далеко\", сказал он, \"называя \"ошибками\" действия, которые совершили или не совершали наши деды."]}} -{"translation": {"en": "You go too far, as well, in speaking of them venting their \"anger\" and \"mistrust\" on \"others.\"", "ru": ["Вы заходите слишком далеко и когда говорите о том, что они выбросили свои \"гнев\" и \"недоверие\" на \"других\"."]}} -{"translation": {"en": "It should not be necessary to remind someone in your position that in understanding the past, as in protecting the present, we do not speak of \"us\" and \"them.\"", "ru": ["На Вашем месте человек не должен нуждаться в напоминании о том, что, понимая прошлое, то есть защищая настоящее, мы не говорим о \"нас\" и о \"них\"."]}} -{"translation": {"en": "There was no \"we\" and there were no \"others.\"", "ru": ["Не было никаких \"нас\" и не было никаких \"других\"."]}} -{"translation": {"en": "It was a time of disorder, that is all we know of it.", "ru": ["Это было время беспорядка - вот и все, что мы знаем."]}} -{"translation": {"en": "\"In which, if we are honest with ourselves,\" Esme dared to interject, \"no section of society can claim to have acquitted itself well.", "ru": ["\"За который, если быть честными с самими собой\", осмелилась вставить Эсме, \"ни одна часть общества не может хорошо оправдать себя."]}} -{"translation": {"en": "I make no accusations.", "ru": ["Я никого не обвиняю."]}} -{"translation": {"en": "Whether it was done ill, or done well, what was done was done.", "ru": ["Было ли это плохо или хорошо - что сделано, то сделано."]}} -{"translation": {"en": "Then was then.", "ru": ["Тогда было тогда."]}} -{"translation": {"en": "No more needs to be said - on this we agree.", "ru": ["Ничего больше не нужно говорить - здесь мы согласны."]}} -{"translation": {"en": "And just as there is no blame to be apportioned, so there are no amends to be made, were amends appropriate and were there any way of making them.", "ru": ["И как не надо никого винить, не надо и оправдываться, если бы это было уместно или если бы можно было что-то исправить."]}} -{"translation": {"en": "But what is the past for if not to learn from it -", "ru": ["Но зачем прошлое, если не для того, чтобы учиться -"]}} -{"translation": {"en": "The past exists in order that we forget it.", "ru": ["Прошлое существет для того, чтобы мы его забыли."]}} -{"translation": {"en": "If I may add one word to that -", "ru": ["Если я могу добавить к этому одно слово -"]}} -{"translation": {"en": "Luther Rabinowitz collapsed his pyramid.", "ru": ["Пирамидка Лютера Рабиновица развалилась."]}} -{"translation": {"en": "\"I will consider your report,\" he said, dismissing her.", "ru": ["\"Я рассмотрю Ваш отчет\", сказал он, отпуская ее."]}} -{"translation": {"en": "The next day, turning up for work as usual, she was knocked down by a motorcyclist who had mounted the pavement in what passers-by described as a \"vicious rage.\"", "ru": ["На следующий день, по дороге на работу, ее сбил мотоциклист, который выехал на тротуар, как описывали прохожие, \"в злобной ярости\"."]}} -{"translation": {"en": "Coincidences happen.", "ru": ["Совпадения случаются."]}} -{"translation": {"en": "Lesotho military says no coup planned; PM stays in South Africa", "ru": ["Армия Лесото заявляет, что переворот не планировался; премьер-министр остается в Южной Африке"]}} -{"translation": {"en": "Lesotho military officials denied staging a coup to overthrow the government, saying they were acting against police suspected of trying to arm political fanatics.", "ru": ["Представители армии Лесото опровергли факт подготовки переворота с целью свержения правительства, заявив, что они действовали против полиции, которую подозревали в попытке вооружить политических фанатиков."]}} -{"translation": {"en": "Prime Minister Thomas Thabane fled the country, saying the country's military had surrounded his official home and seized government buildings in the capital of Maseru.", "ru": ["Премьер-министр Томас Табане покинул страну, заявив, что армия страны окружила его официальную резиденцию и захватила правительственные здания в столице Масеру."]}} -{"translation": {"en": "The premier took his family to neighboring South Africa after saying he received an assassination threat.", "ru": ["Премьер увез свою семью в соседнюю Южную Африку, заявив что получил угрозу покушения на свою жизнь."]}} -{"translation": {"en": "Military spokesman Major Ntlele Ntoi said there was not, in fact, a coup, but that the military was responding to a threat from \"political fanatics\" whom police were attempting to arm.", "ru": ["Представитель армии майор Нтлеле Нтои заявил, что не было, на самом деле, переворота, но что армия реагировала на угрозу от \"политических фанатиков\", которых полиция пыталась вооружить."]}} -{"translation": {"en": "\"What happened this morning was that the command of the Lesotho Defense Force was acting after receiving several intelligence reports that amongst the police service, there are some elements who are actually planning to arm some of the political, party political youth fanatics who were on the verge of wreaking havoc,\" he told Voice of America.", "ru": ["\"Что произошло сегодня утром, так это то, что командование Вооруженных сил Лесото приняло меры, получив несколько разведывательных отчетов о том, что среди сил полиции существуют некоторые элементы, которые действительно планируют вооружить некоторых политических, молодых фанатиков политических партий, которые были готовы устроить хаос\", сообщил он Голосу Америки."]}} -{"translation": {"en": "South African government spokesman Clayson Monyela said the military's actions had the appearance at an overthrow.", "ru": ["Представитель южноафриканского правительства Клейсон Моньела заявил, что действия армии выглядели, как переворот."]}} -{"translation": {"en": "\"Although no one has claimed to have taken over government through the use of force, by all accounts the activities of the Lesotho defense force thus far bear the hallmarks of a coup d'etat,\" he said.", "ru": ["\"Хотя никто не предъявил претензий на захват власти силой, по всем сведениям, действия вооруженных сил Лесото на настоящий момент имеют основные признаки переворота\", сказал он."]}} -{"translation": {"en": "Lesotho military officials said soldiers returned to their barracks Sunday and there was calm in the capital.", "ru": ["Представители армии Лесото сообщили, что солдаты вернулись в казармы в воскресенье и что в столице спокойно."]}} -{"translation": {"en": "Meanwhile, Deputy Prime Minister Mothetjoa Metsing in control of the government in Thabane's absence.", "ru": ["Тем временем, заместитель премьер-министра Мотетжоа Метсинг управляет правительством в отсутствие Табане."]}} -{"translation": {"en": "Thabane said he believes he is being targeted due to his attempt to fight corruption in the country.", "ru": ["Табане заявил, что полагает, что подвергается нападкам в связи с попыткой бороться с коррупцией в стране."]}} -{"translation": {"en": "Tensions have been high in Lesotho since June when Thabane suspended parliament sessions due to feuding in his unity government.", "ru": ["Обстановка в Лесото весьма напряженная с июня, когда Табане приостановил парламентские сессии в результате разногласий в своем объединенном правительстве."]}} -{"translation": {"en": "He said his actions have not undermined the government, despite allegations otherwise.", "ru": ["Он заявил, что его действия не подорвали правительство, несмотря на обвинения в обратном."]}} -{"translation": {"en": "Chelsea midfielder, Marco van Ginkel, will spend the upcoming season on loan to Milan, reports Milan Channel.", "ru": ["Полузащитник \"Челси\" Марко ван Гинкел проведет предстоящий сезон на правах аренды в \"Милане\", сообщает Milan Channel."]}} -{"translation": {"en": "The 21 year-old Dutchman will arrive in Italy in the next few hours to undergo a medical examination.", "ru": ["21-летний голландец прибудет в Италию в ближайшие часы для прохождения медицинского обследования."]}} -{"translation": {"en": "Last season he only walked out onto the pitch as a part of the London club three times.", "ru": ["В минувшем сезоне он выходил на поле в составе лондонского клуба лишь трижды."]}} -{"translation": {"en": "To recall, Milan previously leased striker, Fernando Torres, from Liverpool.", "ru": ["Напомним, что ранее \"Милан\" арендовал у \"Ливерпуля\" нападающего Фернандо Торреса."]}} -{"translation": {"en": "Eurozone manufacturing at 13-month low", "ru": ["Производство в еврозоне на самом низком показателе за 13 месяцев"]}} -{"translation": {"en": "Manufacturing growth in the eurozone slowed to a 13-month low in August, according to a closely-watched survey.", "ru": ["Рост производства в еврозоне замедлился до самого низкого показателя за 13 месяцев в августе, по сведениям популярного исследования."]}} -{"translation": {"en": "The final Markit's Eurozone Manufacturing Purchasing Managers' Index (PMI) dipped to 50.7 in August, down from 51.8 in July.", "ru": ["Последнее значение индекса деловой активности (PMI) производственного сектора еврозоны по Markit упал до отметки 50,7 в августе, опустившись с 51,8 в июле."]}} -{"translation": {"en": "A figure above 50 indicates expansion.", "ru": ["Значение выше 50 указывает на рост."]}} -{"translation": {"en": "New orders dwindled and factories suffered amid rising tensions between the EU and Russia over Ukraine.", "ru": ["Новые заказы задержались, и предприятия пострадали среди растущего напряжения между ЕС и Россией в связи с Украиной."]}} -{"translation": {"en": "The figures come ahead of the European Central Bank (ECB) meeting on Thursday.", "ru": ["Значения поступили перед собранием Европейского центрального банка (ЕЦБ) в четверг."]}} -{"translation": {"en": "Markets will be looking for a clear plan from the bank to deal with a stalled eurozone recovery, as well as the threat of deflation with inflation standing at just 0.3%.", "ru": ["Рынки буду ждать от банка четкого плана того, как справляться с остановкой восстановления еврозоны, а также с угрозой дефляции при инфляции, составляющей всего 0,3%."]}} -{"translation": {"en": "There is speculation that ECB boss Mario Draghi could offer further indications later this week that he is considering a quantitative easing scheme for the eurozone, similar to those taken by the UK and US during the financial crisis.", "ru": ["Есть предположение, что руководитель ЕЦБ Марио Драги позже на этой неделе может дать дополнительные сигналы, что он обдумывает схему количественного смягчения для еврозоны, похожую на те, которые использовали Великобритания и США во время финансового кризиса."]}} -{"translation": {"en": "\"Although some growth is better than no growth at all, the braking effect of rising economic and geopolitical uncertainties on manufacturers is becoming more visible,\" said Rob Dobson, senior economist at Markit.", "ru": ["\"Хотя хоть какой-то рост лучше, чем совсем никакого роста, тормозной эффект растущей экономической и геополитической неопределенности на производителей становится более очевидным\", сказал Роб Добсон, старший экономист Markit."]}} -{"translation": {"en": "The factory PMI for Germany, Russia's biggest trade partner in the EU, fell to an 11-month low of 51.4.", "ru": ["PMI производственного сектора Германии, самого крупного торгового партнера России в ЕС, упал до самой низкой за 11 месяцев отметки 51,4."]}} -{"translation": {"en": "Meanwhile, in the bloc's second-largest economy, France, the PMI fell to 46.9.", "ru": ["Тем временем, во второй по величине экономике блока, Франции, PMI упал до 46,9."]}} -{"translation": {"en": "France remains a real concern, as does Italy's descent from solid expansion to stagnation.", "ru": ["Франция продолжает вызывать настоящее беспокойство, так же, как и ослабление Италии от стабильного роста к стагнации."]}} -{"translation": {"en": "Signs that growth impetus waned in the key industrial engine of Germany, and in Spain and the Netherlands too, is also less than reassuring,\" Mr Dobson said.", "ru": ["Признаки того, что импульс роста угас в основном индустриальном двигателе, Германии, а также в Испании и Нидерландах, также не добавляет уверенности\", сказал мистер Добсон."]}} -{"translation": {"en": "The slowdown in industry is likely to add further fuel to the fire for analysts expecting additional monetary or fiscal stimulus to be implemented.", "ru": ["Замедление промышленности, вероятнее всего, еще подольет масла в огонь аналитикам, ожидающим введения дополнительного монетарного или бюджетно-налогового стимулирования."]}} -{"translation": {"en": "One positive note was from the Republic of Ireland, which saw its PMI grow to 57.3, its highest level since the end of 1999.", "ru": ["Одна положительная новость была из Ирландии, где PMI вырос до 57,3, его самого высокого уровня с конца 1999."]}} -{"translation": {"en": "Howard Archer, chief economist at IHS Global Insight, said: \"The best that can be said for the August eurozone manufacturing purchasing managers' survey is that it indicates that the sector is still growing.\"", "ru": ["Говард Арчер, главный экономист IHS Global Insight, сказал: \"Лучшее, что можно сказать об августовском исследовании индекса деловой активности производственного сектора еврозоны, это что он показывает, что сектор все еще растет\"."]}} -{"translation": {"en": "He added: \"Eurozone manufacturers are clearly finding life very difficult at the moment as current heightened geopolitical tensions - particularly related to Russia/Ukraine - add uncertainty to still challenging conditions in many countries.", "ru": ["Он добавил: \"Производители еврозоны, очевидно, находят жизнь очень тяжелой в настоящий момент, так как текущее возросшее геополитическое напряжение - ��собенно связанное с Россией/Украиной - добавляет неопределенности все еще сложным условиям во многих странах."]}} -{"translation": {"en": "This heightened uncertainty has clearly hit business - especially, and consumer confidence, and it is likely causing some orders to be delayed or even cancelled, particularly big-ticket orders.", "ru": ["Эта возросшая напряженность, очевидно, ударила по бизнесу - и особенно по уверенности потребителей, и, вероятно, приводит к тому, что некоторые заказы задерживаются или даже отменяются, особенно крупные заказы."]}} -{"translation": {"en": "He said it was looking \"ever more likely\" that the ECB would ultimately have to undertake some form of QE, \"although we suspect that it will be limited.\"", "ru": ["Он сказал, что \"все больше похоже на то\", что ЕЦБ, в конечно итоге, придется провести какую-то разновидность количественного смягчения, \"хотя мы подозреваем, что оно будет ограниченным.\""]}} -{"translation": {"en": "Residents of Mariupol have setup a human chain against the rebels", "ru": ["Жители Мариуполя выставят живую цепь против ополченцев"]}} -{"translation": {"en": "Everything was calm in Mariupol up until last week – no one was eager to set up a Mariupol People's Republic – people in the city on the Azov Sea were busy working and living.", "ru": ["В Мариуполе до прошлой недели было все спокойно - никто не рвался организовать Мариупольскую народную республику, город на Азовском море жил и работал."]}} -{"translation": {"en": "Now residents wait in terror for the “rebels” to arrive.", "ru": ["Теперь жители с ужасом ожидают прихода \"ополченцев\"."]}} -{"translation": {"en": "According to political analysts, the separatists are descending on Mariupol in order to access the Azov Sea – the city of Novoazovsk, which was also not previously a part of the self-proclaimed republics, was recently captured.", "ru": ["По версии политологов, сепаратисты прорываются к Мариуполю, чтобы выйти к Азовскому морю - недавно был взят город Новоазовск, который до этого тоже не входил в состав самопровозглашенных республик."]}} -{"translation": {"en": "Residents of Mariupol decided that although the Ukrainian army would defend them its strength was no match against the well-equipped representatives of the DPR and LPR, and so they decided to help out their soldiers.", "ru": ["Мариупольцы решили, что украинская армия, хоть и будет их защищать, но сил у нее немного против отлично вооруженных представителей ДНР-ЛНР, и собрались помочь военным."]}} -{"translation": {"en": "They are digging trenches and building roadblocks and reinforcements.", "ru": ["Они роют окопы, строят блокпосты и укрепления."]}} -{"translation": {"en": "On Saturday evening, several thousands of residents arrived at the eastern boundary of the city and stood there as a human chain while singing Ukraine’s national anthem.", "ru": ["Вечером в субботу несколько тысяч жителей приехали на восточную границу города, и встали там в живую цепь, распевая гимн Украины."]}} -{"translation": {"en": "They are preparing to do the same in the case of an attack.", "ru": ["Они собираются сделать то же самое в случае наступления."]}} -{"translation": {"en": "Volunteers are collecting and delivering munitions and foodstuffs, collecting medicine, and distributing newspapers.", "ru": ["Волонтеры собирают и возят снаряжение и продукты, собирают лекарства, издают газету."]}} -{"translation": {"en": "Gradually, throughout the city, stores are closing and banks and ATMs are shutting down.", "ru": ["В городе постепенно закрываются магазины, прекращают работу банки и банкоматы."]}} -{"translation": {"en": "The Beslan survivors' decade of hell: Ten years since the horrific school siege, how the children caught up in it are still suffering", "ru": ["Десять лет ада для переживших Бе��лан: Десять лет с жуткого захвата школы, как дети, которые оказались в ней, до сих пор страдают"]}} -{"translation": {"en": "Ten years ago over 1,000 people were taken hostage by Chechen militants at a school in Beslan, southern Russia", "ru": ["Десять лет назад более 1000 человек были взяты в заложники чеченскими боевиками в школе в Беслане, на юге России"]}} -{"translation": {"en": "More than 330 people, more than half of them children, were killed in the three-day ordeal that shocked the world", "ru": ["Более 330 человек, более половины из которых дети, были убиты за время этого трехдневного испытания, которое потрясло мир"]}} -{"translation": {"en": "We went back to Beslan to find some of the victims who cheated death in the classroom atrocity", "ru": ["Мы вернулись в Беслан, чтобы найти некоторых из жертв, которые обманули смерть во время зверства в школе"]}} -{"translation": {"en": "Exactly a decade after the appalling Beslan school siege in which 334 perished, including 186 children, the heroic survivors warned last night of a new apocalypse in Ukraine.", "ru": ["Ровно десять лет спустя после ужасного захвата бесланской школы, во время которого погибло 334 человека, в том числе 186 детей, героически пережившие катастрофу предупредили вчера вечером о новом апокалипсисе в Украине."]}} -{"translation": {"en": "When fanatic Islamic terrorists kidnapped and killed children and parents on 1 September 2004, at the start of a new term, it seemed like the nadir of all evil.", "ru": ["Когда террористы, исламские фанатики, захватывали и убивали детей и родителей 1 сентября 2004 года, в начале новой четверти, это казалось чем-то вроде крайней степени возможного зла."]}} -{"translation": {"en": "The tragedy united east and west in revulsion, which amazingly then turned to action and hope for the future in the direst misery.", "ru": ["Трагедия объединила восток и запад в отвращении, которое удивительным образом затем переросло в действие и надежду на будущее в условиях тяжелейшего горя."]}} -{"translation": {"en": "Ten years on, we went back to Beslan in southern Russia to find some of the victims who cheated death in the classroom atrocity.", "ru": ["Десять лет спустя мы вернулись в Беслан на юге России, чтобы найти некоторых из жертв, которые обманули смерть во время зверства в школе."]}} -{"translation": {"en": "We discovered amazing young people, who have defied adversity, though the memory of this terrorist hell will live with them forever.", "ru": ["Мы обнаружили удивительных молодых людей, которые противостояли беде, хотя воспоминания о террористическом аде будут жить с ними вечно."]}} -{"translation": {"en": "Their greatest hope?", "ru": ["Их самая большая надежда?"]}} -{"translation": {"en": "That the war now scarring Ukraine - in which children like them are dying - will now stop.", "ru": ["Что война, которая сейчас терзает Украину, в которой такие же дети, как они, погибают, теперь прекратится."]}} -{"translation": {"en": "The girl pictured trying to climb back inside the blitzed school gym", "ru": ["Девочка, которая на фотографии пытается забраться обратно в обстреливаемый спортивный зал"]}} -{"translation": {"en": "She was famously snapped by top Russian photographer Dmitry Beliakov wearing only her underwear as tried to climb back inside the blitzed school gym after a mine exploded.", "ru": ["Она запечатлена на снимке известного российского фотографа Дмитрия Белякова, когда в одном белье пыталась забраться обратно в обстреливаемый спортивный зал после взрыва мины."]}} -{"translation": {"en": "Bewildered, Aida was desperately searching for her mother, Larissa, now 40.", "ru": ["В растерянности Аида отчаянно искала свою маму, Ларису, ��оторой сейчас 40."]}} -{"translation": {"en": "Both were feared dead, but in fact they survived.", "ru": ["Были опасения, что обе они погибли, но на самом деле они выжили."]}} -{"translation": {"en": "'A woman told me to run for my life but I couldn't,' said Aida at the time.", "ru": ["\"Женщина сказала мне бежать изо всех сил, но я не могла\", говорила тогда Аида."]}} -{"translation": {"en": "My legs were covered in blood.", "ru": ["Мои ноги были покрыты кровью."]}} -{"translation": {"en": "I got up and climbed back in to look for my mum.", "ru": ["Я встала и полезла обратно внутрь, чтобы найти свою маму."]}} -{"translation": {"en": "A soldier plucked her to safety.", "ru": ["Солдат подобрал ее и отнес в безопасное место."]}} -{"translation": {"en": "After a series of surgeries, she thought she had totally recovered but said yesterday: 'Three months ago, the pain came back.", "ru": ["После череды операций, она думала, что полностью восстановилась, но вчера сказала: \"Три месяца назад боль вернулась."]}} -{"translation": {"en": "I fear I may need more surgery.", "ru": ["Я боюсь, мне могут понадобиться еще операции."]}} -{"translation": {"en": "Some shrapnel pieces are still in my knee.", "ru": ["Несколько осколков осталось в моем колене."]}} -{"translation": {"en": "Her aim now is to become a dentist, to help people as she has been aided by medics.", "ru": ["Ее цель теперь - стать дантистом, помогать людям так же, как ей помогли врачи."]}} -{"translation": {"en": "'This tragedy changed my life but it surely did not break it,' she said defiantly.", "ru": ["\"Эта трагедия изменила мою жизнь, но она, конечно, не поломала ее\", говорит она с вызовом."]}} -{"translation": {"en": "'It happened to me and you can't change this fact.", "ru": ["\"Это произошло со мной, и нельзя изменить этот факт."]}} -{"translation": {"en": "Once a year I always go to the gym to recall those who remained there.", "ru": ["Один раз в год я всегда хожу в этот спортивный зал, чтобы вспомнить всех, кто остался там."]}} -{"translation": {"en": "My friends and I try not to talk about it on other days.", "ru": ["Мои друзья и я стараемся не говорить об этом в другие дни."]}} -{"translation": {"en": "The pain is too much.", "ru": ["Боль слишком сильна."]}} -{"translation": {"en": "My best friend and my classmate-to-be Dzera Gapoeva was killed there.", "ru": ["Моя лучшая подруга, которая должна была стать моей одноклассницей, Дзера Гапоева была убита там."]}} -{"translation": {"en": "We played together when we were small and dreamed of going to school together.", "ru": ["Мы играли вместе, когда были маленькими, и мечтали, что пойдем в школу вместе."]}} -{"translation": {"en": "'I don't want to marry until I finish my studies and start my career.", "ru": ["\"Я не хочу выходить замуж, пока не закончу учебу и не начну работать."]}} -{"translation": {"en": "I will think about a family later.", "ru": ["Я подумаю о семье потом."]}} -{"translation": {"en": "She says the siege remains with her though memories fade a little each year.", "ru": ["Она говорит, что захват остается с ней, хотя воспоминания немного тускнеют каждый год."]}} -{"translation": {"en": "I am pleased that many people in the world still remember our troubles and we are so grateful for the help we got from people in Britain and everywhere.", "ru": ["Я рада, что многие люди в мире все еще помнят о наших бедах, и мы так благодарны за помощь, которую мы получили от людей из Великобритании и отовсюду."]}} -{"translation": {"en": "When I see online the photograph of me climbing into the school window, I think that many people will see it for the first time, understand about our disaster, and stop this from happening any more.", "ru": ["Когда я вижу в интернете фотографию, где я лезу в школьное окно, я думаю, что многие люди увидят ее в первый раз, узнают о нашей трагедии и сделают так, чтобы та��ого больше не происходило."]}} -{"translation": {"en": "The boy who fled through a hail of bullets believing his mother to be dead", "ru": ["Мальчик, который бежал через град пуль, считая, что его мать мертва"]}} -{"translation": {"en": "He was on his first day at school (Russians start school aged 7) and survived the three day siege hugging his mum Tamara.", "ru": ["Это был его первый день в школе (россияне начинают учебу в школе в 7 лет) и пережил три дня захвата, обнимая свою мать Тамару."]}} -{"translation": {"en": "Then seven he said: 'Mummy told me to lie down if there was an explosion and hold her hand.'", "ru": ["Тогда ему было семь, и он говорил: \"Мама сказала мне лечь, если будет взрыв, и держать ее за руку\"."]}} -{"translation": {"en": "After one explosion he thought she was dying.", "ru": ["После одного из взрывов он подумал, что она умирает."]}} -{"translation": {"en": "She told him: 'Run'.", "ru": ["Она сказала ему: \"Беги\"."]}} -{"translation": {"en": "Fearing she was dead, he fled and on his way he saw a crying toddler, grabbed the child by the hand, and fled through a hail of bullets.", "ru": ["Боясь, что она мертва, он побежал и по дороге увидел плачущего малыша, схватил ребенка за руку и побежал через град пуль."]}} -{"translation": {"en": "His dad Vladimir, who scooped up his son outside, said: 'Damir told me his mother had died.", "ru": ["Его отец Владимир, который схватил сына снаружи, сказал: \"Дамир сказал мне, что его мама умерла."]}} -{"translation": {"en": "He said: 'I couldn't save her'.'", "ru": ["Он сказал: \"Я не смог спасти ее\"\"."]}} -{"translation": {"en": "In fact, Tamara had stumbled free and was in hospital with leg wounds, in turn believing her son had perished.", "ru": ["На самом деле, Тамара выбралась на свободу и была в больнице с ранениями на ногах, в свою очередь думая, что ее сын погиб."]}} -{"translation": {"en": "After their reunion she said: 'I wept with joy.", "ru": ["После их воссоединения она сказала: \"Я плакала от радости."]}} -{"translation": {"en": "I couldn't believe it.", "ru": ["Я не могла поверить в это."]}} -{"translation": {"en": "He ran in and hugged me.", "ru": ["Он вбежал и обнял меня."]}} -{"translation": {"en": "Damir was later flown to London (by the now defunct News of the World newspaper) to be crowned a Barnardo's Children's Champion by then premier Tony Blair and wife wife Cherie.", "ru": ["Дамира позже привезли в Лондон (ныне несуществующая газета News of the World), где его наградили как Защитника детей от фонда Barnardo's премьер Тони Блэр и его жена Шери."]}} -{"translation": {"en": "'This horror comes back to you every day, but I wish I could stop recalling it,' he said yesterday.", "ru": ["\"Этот ужас возвращается к тебе каждый день, но мне бы хотелось, чтобы я смог перестать вспоминать его\", сказал он вчера."]}} -{"translation": {"en": "Still I can say that in my mind it is fading.", "ru": ["Все-таки я могу сказать, что у меня в памяти он тускнеет."]}} -{"translation": {"en": "I remember right afterwards, I threw away all my toy guns.", "ru": ["Я помню, как сразу после этого я выбросил все свое игрушечное оружие."]}} -{"translation": {"en": "But now I can play computer games with shooting and it is not a problem for me.", "ru": ["Но теперь я могу играть в компьютерные игры со стрельбой, и это не проблема для меня."]}} -{"translation": {"en": "'I'm not scared to go back in the gym but I don't think about myself.", "ru": ["\"Я не боюсь возвращаться в тот спортивный зал, но я не думаю о себе."]}} -{"translation": {"en": "I remember those kids I used to play with in the yard who never got out.", "ru": ["Я помню тех детей, с которыми я играл во дворе, которые так и не выбрались."]}} -{"translation": {"en": "We never say they were killed or dead.", "ru": ["Мы никогда не говорим, что они убиты или мертвы."]}} -{"translation": {"en": "We say they stayed in the gym.", "ru": ["Мы говорим, что они остались в спортивном зале."]}} -{"translation": {"en": "I remember my trip to London so well, specially the toy shop where I was allowed to pick anything I wanted, and riding in an open top car.", "ru": ["Я помню мою поездку в Лондон так хорошо, особенно игрушечный магазин, где мне разрешили выбрать все, что я захочу, и поездку в машине с открытым верхом."]}} -{"translation": {"en": "But now he fears for places like Ukraine where wars cause the kind of misery he and his friends suffered.", "ru": ["Но сейчас он боится за такие места, как Украина, где войны приводят к такому горю, которое пережили он и его друзья."]}} -{"translation": {"en": "This horror comes back to you every day, but I wish I could stop recalling it", "ru": ["Этот ужас возвращается к тебе каждый день, но мне бы хотелось, чтобы я смог перестать вспоминать его"]}} -{"translation": {"en": "'I feel so sorry for all those who suffer from these horrors,' said Damir, who was last week doing voluntary work at a nunnery.", "ru": ["\"Мне так жаль всех тех, кто страдает от этих ужасов\", сказал Дамир, который на прошлом неделе занимался волонтерской работой в женском монастыре."]}} -{"translation": {"en": "I want to help so much.", "ru": ["Я так хочу помочь."]}} -{"translation": {"en": "I want to serve in the police one day and hope they enrol me to the training academy next year.", "ru": ["Я хочу служить в полиции когда-нибудь и надеюсь, что меня зачислят в учебную академию в следующем году."]}} -{"translation": {"en": "His mother Tamara, 48, said: '37 kids were killed in our neighbourhood, can you imagine?", "ru": ["Его мать Тамара, 48 лет, сказала: \"37 детей было убито в нашем квартале, можете представить себе?"]}} -{"translation": {"en": "I remember terrible silence right after the siege, there were just no children to shout and run around, and that silence lasted for many months.", "ru": ["Я помню жуткую тишину сразу после захвата, просто не было детей, которые бы кричали и бегали вокруг, и эта тишина продолжалась много месяцев."]}} -{"translation": {"en": "She vividly recalls her trip with Damir to London.", "ru": ["Она ярко помнит свою поездку с Дамиром в Лондон."]}} -{"translation": {"en": "People in London were crying when I told our story.", "ru": ["Люди в Лондоне плакали, когда я рассказывала нашу историю."]}} -{"translation": {"en": "I realised then how folk on the other side of the world can understand our feelings, can show their support.", "ru": ["Я поняла тогда, как люди на другом конце земли могут понять наши чувства, могут оказать поддержку."]}} -{"translation": {"en": "She was grateful to 'Cherie Blair and her foundation for that award and the opportunity to go to London in autumn 2004.", "ru": ["Она была благодарна \"Шери Блэр и ее фонду за ту награду и возможность поехать в Лондон осенью 2004 года."]}} -{"translation": {"en": "I wish I could call Cherie and just say it myself that 10 years have gone but I still remember meeting her and her husband in London, and how that helped Damir and me.", "ru": ["Мне бы хотелось позвонить Шери и просто самой ей сказать, что 10 лет прошло, но я все еще помню встречу с ней и ее мужем в Лондоне и как они помогли Дамиру и мне."]}} -{"translation": {"en": "I remember when Damir wanted to eat borsch soup, they called all the local Russian restaurants.", "ru": ["Я помню, как, когда Дамир захотел поесть борща, они обзвонили все местные русские рестораны."]}} -{"translation": {"en": "I remember how he was playing with waiters in a restaurant, Damir was shooting at them from his water pistol and they ran away and played with him.", "ru": ["Я помню, как он играл с официантами в ресторане, Дамир стрелял в них из своего водяного пистолета, а они убегали и играли с ним."]}} -{"translation": {"en": "And we were just one month away from our horror then.", "ru": ["И всего месяц прошел после нашего кошмара тогда."]}} -{"translation": {"en": "I was amazed that the British people were so ready to share our pain and to support us.", "ru": ["Я была потрясена тем, что британцы были настолько готовы разделить нашу боль и поддержать нас."]}} -{"translation": {"en": "She said: 'I keep thinking this world did not get better within these 10 years.", "ru": ["Она сказала: \"Я все думаю, что этот мир не стал лучше за эти 10 лет."]}} -{"translation": {"en": "Now in Ukraine the war goes on, people are dying every day, and I believe many children were killed and will be killed.", "ru": ["Сейчас в Украине идет война, люди умирают каждый день, и я думаю, много детей было убито и будет убито."]}} -{"translation": {"en": "They are just the same children, like ours.", "ru": ["Это просто такие же дети, как наши."]}} -{"translation": {"en": "I think for many people the war is a news report they listen to when they are bored or busy with something else.", "ru": ["Я думаю, для многих людей война - это новостной репортаж, который они слушают, когда им скучно или когда они заняты чем-то еще."]}} -{"translation": {"en": "I just know what those people feel, the horror of it.", "ru": ["Я просто знаю, что эти люди чувствуют, ужас этого."]}} -{"translation": {"en": "And I can't stop feeling it.", "ru": ["И я не могу перестать чувствовать его."]}} -{"translation": {"en": "Nothing has changed, people still want to kill each other and it is so sad.", "ru": ["Ничего не изменилось, люди по-прежнему хотят убивать друг друга, и это так печально."]}} -{"translation": {"en": "Damir grew up and became a very gentle and calm boy, he is not at all aggressive or angry.", "ru": ["Дамир вырос и стал очень мягким и спокойным мальчиком, он совсем не агрессивный и не злой."]}} -{"translation": {"en": "He is not seeking revenge for example, he is not preoccupied with this past horror.", "ru": ["Он не ищет мести, например, он не зациклен на этом прошлом кошмаре."]}} -{"translation": {"en": "I know that he does not like to recall it but he is very close with six classmates and they go to the gym from time to time and light candles there.", "ru": ["Я знаю, что он не любит вспоминать его, но они очень близки с шестью одноклассниками, и они ходят в спортивный зал время от времени и зажигают свечи там."]}} -{"translation": {"en": "When he was smaller he suffered from it - I remember he used to lie down on the sofa with his face turned away from us, for hours at a time.", "ru": ["Когда он был младше, он страдал от этого - я помню, как он лежал на диване, отвернувшись от нас, часами."]}} -{"translation": {"en": "Not sleeping, his eyes were open.", "ru": ["Не спал, его глаза были открыты."]}} -{"translation": {"en": "I also remember how he threw away all his guns and other army-type toys.Damir is 17 now, taller than me, nice looking, clever and healthy.", "ru": ["Я также помню, как он выбросил все свое оружие и другие военные игрушки. Дамиру сейчас 17, он выше меня, симпатичный, умный и здоровый."]}} -{"translation": {"en": "I can hardly believe that for some hours I was so sure he was dead and I'd never see him again.", "ru": ["Мне с трудом верится, что несколько часов я была так уверена, что он умер и что я никогда его не увижу больше."]}} -{"translation": {"en": "When I managed to recover after the explosion and got on my feet I looked around, I saw the hell around me, when body parts were lying everywhere.", "ru": ["Когда я смогла оправиться от взрыва и встала на ноги, я огляделась, я увидела ад вокруг себя, когда части тел лежали повсюду."]}} -{"translation": {"en": "I was absolutely sure that there was no way my little boy could have survived in this hell.", "ru": ["Я была абсолютно уверена, что невозможно, чтобы мой маленький мальчик смог выжить в этом аду."]}} -{"translation": {"en": "'I remember I was shouting to him 'Damir, run, run away' but again I was so sure he had not heard me.", "ru": ["\"Я помню, что я кричала ему: \"Дамир, беги, убегай\", но опять же я была так уверена, что он меня не услышал."]}} -{"translation": {"en": "But he did hear, and he did run away.", "ru": ["Но он услышал и убежал."]}} -{"translation": {"en": "So life goes on for us unlike for so many.", "ru": ["Так жизнь для нас продолжается, в отличие от стольких других."]}} -{"translation": {"en": "Georgy Ilyin, 17", "ru": ["Георгий Ильин, 17 лет"]}} -{"translation": {"en": "The boy whose shocking image after the siege came to define the horror of Beslan", "ru": ["Мальчик, чья шокирующая фотография после захвата стала определяющей для трагедии в Беслане"]}} -{"translation": {"en": "Comfort: Beslan survivor Georgy Ilyin with his mum Fatima after the siege in 2004, while on the right is Georgy today", "ru": ["Покой: переживший Беслан Георгий Ильин со своей мамой Фатимой после захвата в 2004 году, а справа Георгий сегодня"]}} -{"translation": {"en": "His bloodstained face was etched with fear as he ran for his life as Chechen terrorists gunned down his classmates.", "ru": ["На его окровавленном лице был отпечаток страха, когда он спасался от смерти, когда чеченские террористы расстреливали его одноклассников."]}} -{"translation": {"en": "His picture was one of the most shocking symbols of the barbarity at Beslan.", "ru": ["Его фотография была одним из самых шокирующих символов варварства в Беслане."]}} -{"translation": {"en": "His mother Fatima, 54, a senior GP, had dropped him for his first day at school before rushing to take her elder son Vladimir to university.", "ru": ["Его мать Фатима, 54 года, главный врач, отвела его в школу в первый день учебы перед тем, как отвезти старшего сына Владимира в университет."]}} -{"translation": {"en": "'I left two minutes before the terrorists rushed into the yard, so my little boy was left there alone for three days of horror,' she recalled.", "ru": ["\"Я ушла за две минуты до того, как террористы вбежали во двор, так что мой маленький мальчик остался один на три дня кошмара\", вспоминала она."]}} -{"translation": {"en": "Not completely alone, we had a family of relatives there but all of them were killed.", "ru": ["Не совсем один, там была семья наших родственников, но все они были убиты."]}} -{"translation": {"en": "Only my Georgy managed to survive.", "ru": ["Только моему Георгию удалось выжить."]}} -{"translation": {"en": "The closer this date is, the harder it is to think and talk about it.", "ru": ["Чем ближе эта дата, тем труднее думать и говорить об этом."]}} -{"translation": {"en": "There is no single day when we do not recall this tragedy.", "ru": ["Нет ни одного дня, когда мы не вспоминаем эту трагедию."]}} -{"translation": {"en": "We do not feel it was long ago, I think it happened yesterday, some scenes from those days come to my mind all the time.", "ru": ["Нам не кажется, что это было давно, я думаю, что это случилось вчера, некоторые сцены этих дней все время у меня перед глазами."]}} -{"translation": {"en": "Nobody will ever forget, I promise you.", "ru": ["Никто никогда не забудет, я обещаю вам."]}} -{"translation": {"en": "Haunting: The image of Georgy (left) was one of the most shocking of the attack and has been immortalised in a statue (right)", "ru": ["Западает в душу: фотография Георгия (слева) была одним из самых шокирующих снимков нападения и была увековечена в скульптуре (справа)"]}} -{"translation": {"en": "I remember Georgy so much wanted to go to school on that day, he said he wanted to hug his teacher.", "ru": ["Я помню, что Георгий так хотел пойти в школу в тот день, что сказал, что хочет обнять учительницу."]}} -{"translation": {"en": "I only got to know he was alive when I saw him TV.", "ru": ["Я только узнала, что он жив, когда увидел�� его по телевизору."]}} -{"translation": {"en": "And now there is even a statue to crying Georgy in San Marino.", "ru": ["А сейчас даже есть скульптура плачущего Георгия в Сан-Марино."]}} -{"translation": {"en": "Georgy does not like to look at this picture and it is hidden it in the bookcase in our home.", "ru": ["Георгий не любит смотреть на эту фотографию, и она спрятана в книжном шкафу у нас дома."]}} -{"translation": {"en": "I understand, but I also think that thanks to this picture people from all over the world feel our pain.", "ru": ["Я понимаю, но мне также кажется, что благодаря этой фотографии люди со всего мира чувствуют нашу боль."]}} -{"translation": {"en": "Georgy says now: 'It's important this can never happen again.", "ru": ["Георгий говорит теперь: \"Важно, чтобы это больше никогда не случилось."]}} -{"translation": {"en": "'I doubt we'll ever know the truth.", "ru": ["\"Я сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем правду."]}} -{"translation": {"en": "People keep investigating such tragedies and never know the truth.", "ru": ["Люди продолжают расследовать такие трагедии и никогда не узнают правды."]}} -{"translation": {"en": "Now they are investigating this Boeing crash in Ukraine.", "ru": ["Теперь они расследуют это крушение Боинга на Украине."]}} -{"translation": {"en": "Will we ever know what caused it?", "ru": ["Узнаем ли мы когда-нибудь, чем она была вызвана?"]}} -{"translation": {"en": "This world is moving to something very bad.", "ru": ["Этот мир идет к чему-то очень плохому."]}} -{"translation": {"en": "'I can't understand how it happens, because if you ask people, no-one wants a war, so how does it happen?", "ru": ["\"Я не могу понять, как это происходит, потому что если спросить людей, никто не хочет войны, так как это происходит?"]}} -{"translation": {"en": "Ten years is nothing for such pain.", "ru": ["Десять лет - ничто для такой боли."]}} -{"translation": {"en": "We need dozens of years to pass in order to forget it a little.", "ru": ["Нам нужно, чтобы прошли десятки лет, чтобы немного забыть ее."]}} -{"translation": {"en": "It affected my health and I still feel it.", "ru": ["Она повлияла на мое здоровье, и я все еще ее чувствую."]}} -{"translation": {"en": "For about three or four years I had some nightmares because of the siege but then it got better.", "ru": ["Около трех или четырех лет мне снились кошмары из-за захвата, но теперь стало лучше."]}} -{"translation": {"en": "I got back to school later in 2004, I was very scared every day.", "ru": ["Я вернулся в школу позже в 2004 году, мне было очень страшно каждый день."]}} -{"translation": {"en": "I was thinking about my friends and classmates who were killed.", "ru": ["Я думал о своих друзьях и одноклассниках, которые были убиты."]}} -{"translation": {"en": "This is why I keep going to the gym as each 1 September approaches.", "ru": ["Вот почему я продолжаю ходить в этот спортивный зал перед каждым 1 сентября."]}} -{"translation": {"en": "I want to pay tribute to my old childhood friends.", "ru": ["Я хочу отдать дань памяти моим старым друзьям детства."]}} -{"translation": {"en": "It is hard for me to go inside the gym but I must do it.", "ru": ["Мне тяжело входить в спортивный зал, но я должен делать это."]}} -{"translation": {"en": "I do not feel myself a victim, this story is the part of my past now.", "ru": ["Я не чувствую себя жертвой, эта история - часть моего прошлого теперь."]}} -{"translation": {"en": "I will not forget it but I do not feel sorry for myself.", "ru": ["Я не забуду об этом, но я не испытываю жалости к себе."]}} -{"translation": {"en": "My life goes on.", "ru": ["Моя жизнь продолжается."]}} -{"translation": {"en": "I finished school this year entered a medical university in Vladikavkaz.", "ru": ["Я окончил школу в этом году и поступил в медицинский университет во Владикавказе."]}} -{"translation": {"en": "I will learn to be a heart surgeon.", "ru": ["Я буду учиться, чтобы стать кардиохирургом."]}} -{"translation": {"en": "My first choice was to go in the army.", "ru": ["Мой первый выбор был пойти в армию."]}} -{"translation": {"en": "I wanted to be a military man, but my health did not let me.", "ru": ["Я хотел быть военным, но здоровье мне не позволило."]}} -{"translation": {"en": "I wanted to fight for my country but it will not happen.", "ru": ["Я хотел сражаться за мою страну, но этого не случится."]}} -{"translation": {"en": "Georgy Farniyev, 20", "ru": ["Георгий Фарниев, 20 лет"]}} -{"translation": {"en": "The boy who survived despite having been trapped at the feet of a murderous terrorist", "ru": ["Мальчик, который выжил, несмотря на то, что находился у ног террориста-убийцы"]}} -{"translation": {"en": "Miraculous: Georgy Farniyev was trapped at the foot of a murderous terrorist during the siege but still managed to survive", "ru": ["Невероятно: Георгий Фарниев находился у ног террориста-убийцы во время захвата, но все же ему удалось выжить"]}} -{"translation": {"en": "As the siege was underway, he was pictured trapped inside the gym, sitting next to a bomb at the foot of a murderous terrorist.", "ru": ["Во время захвата, он был сфотографирован в спортивном зале сидящим рядом с бомбой у ног террориста-убийцы."]}} -{"translation": {"en": "It is truly a miracle he was not killed.", "ru": ["Действительно, это чудо, что он не был убит."]}} -{"translation": {"en": "'We feel as if it was just yesterday,' said Georgy, who wanted to train as an intelligence officer in the FSB, but was unable to because of damage to his health in the siege.", "ru": ["\"Нам кажется, что это было еще вчера\", говорит Георгий, который хотел учиться на офицера разведки в ФСБ, но не смог из-за ущерба, который был причинен его здоровью во время захвата."]}} -{"translation": {"en": "It is still with me, this is not something I left behind.", "ru": ["Это все еще со мной, это не что-то, что я оставил позади."]}} -{"translation": {"en": "I am older now and people use to say children easily cope with bad experience - I must say this is not true.", "ru": ["Я старше сейчас, и говорят, что дети легко справляются с плохими событиями, - я должен сказать, что это неправда."]}} -{"translation": {"en": "'In 2006 I worked with psychologists and I did feel a bit better afterwards but I can't forget it.", "ru": ["\"В 2006 году я работал с психологами, и я чувствовал себя немножко лучше после этого, но я не могу забыть это."]}} -{"translation": {"en": "And I would like to forget.", "ru": ["А я хотел бы забыть."]}} -{"translation": {"en": "2005 - the year after - was the first and the last time when I went inside the gym again.", "ru": ["В 2005 году - на следующий год - был первый и последний раз, когда я вошел в этот спортивный зал снова."]}} -{"translation": {"en": "I lost consciousness.", "ru": ["Я потерял сознание."]}} -{"translation": {"en": "I would never ever go there again and please don't ask me to show where I sat in that well-known picture.", "ru": ["Я бы никогда не пошел туда снова, и, пожалуйста, не просите меня показать, где я сидел на этой известной фотографии."]}} -{"translation": {"en": "Survivor: Georgy Farniev pictured today, with a photograph of him in hospital follwoing the siege on his laptop", "ru": ["Выживший: Георгий Фарниев сегодня с открытой на ноутбуке фотографией себя в больнице после захвата"]}} -{"translation": {"en": "My pain is enormous and I carry it with me every day.", "ru": ["Моя боль огромна, и я ношу ее с собой каждый день."]}} -{"translation": {"en": "My friends know that I do not like to think or discuss it and they never asked me about the school.", "ru": ["Мои друзья знают, что я не люблю думать об этом или обсуждать это, и они никогда не спрашивали меня о школе."]}} -{"translation": {"en": "In terms of physical condition I am well.", "ru": ["Что касается физического состояния, я здоров."]}} -{"translation": {"en": "I should be careful with my knee which was injured but I walk fine now.", "ru": ["Мне нужно быть осторожным с коленом, которое было повреждено, но сейчас я хожу нормально."]}} -{"translation": {"en": "Still my health did not let me go and study in FSB secret service academy in St Petersburg as I wanted.", "ru": ["Но все-таки здоровье не позволило мне пойти учиться в академии ФСБ в Санкт-Петербурге, как я хотел."]}} -{"translation": {"en": "I sent my documents, including medical papers, and they replied it was not possible.", "ru": ["Я послал свои документы, включая медицинские заключения, и они ответили, что это невозможно."]}} -{"translation": {"en": "My second passion was animals, so I went to the veterinary institute.", "ru": ["Моим вторым увлечением были животные, так что я пошел в ветеринарный институт."]}} -{"translation": {"en": "I have completed two years there.", "ru": ["Я проучился там два года."]}} -{"translation": {"en": "He is learning to treat all animals 'from cats to cows'.", "ru": ["Он учится лечить всех животных \"от кошек до коров\"."]}} -{"translation": {"en": "He said: 'I know I would never tell my children about my experience.", "ru": ["Он сказал: \"Я знаю, что никогда не расскажу своим детям о своем опыте."]}} -{"translation": {"en": "This is not something children should know about, and of course not something they should experience.", "ru": ["Это не то, о чем должны знать дети, и, конечно, не то, что они должны пережить."]}} -{"translation": {"en": "His mother Marina, 42, said: 'This pain never leaves me.", "ru": ["Его мать Марина, 42 года, сказала: \"Эта боль никогда не оставляет меня."]}} -{"translation": {"en": "It is in my soul, worse when the anniversary gets close.", "ru": ["Она в моей душе, хуже, когда годовщина приближается."]}} -{"translation": {"en": "I will go and attend ceremonies being held to mark it.", "ru": ["Я пойду и буду присутствовать на церемониях, которые будут проведены, чтобы отметить ее."]}} -{"translation": {"en": "I know Georgy won't go.", "ru": ["Я знаю, что Георгий не пойдет."]}} -{"translation": {"en": "It must be even stronger for him because he was there and I was not.", "ru": ["Для него она должна быть еще сильнее, потому что он был там, а я нет."]}} -{"translation": {"en": "I was waiting for him at home, not able to help.", "ru": ["Я ждала его дома и не могла помочь."]}} -{"translation": {"en": "I am so grateful to God that he was returned to me.Here in Beslan the imprint is on everyone.", "ru": ["Я так благодарна Богу, что он вернулся ко мне. Здесь в Беслане отпечаток лежит на каждом."]}} -{"translation": {"en": "It stays with us.", "ru": ["Он остается с нами."]}} -{"translation": {"en": "Georgy is an adult now but that horror is still with him.", "ru": ["Георгий теперь взрослый, но этот кошмар все еще с ним."]}} -{"translation": {"en": "It is hard to accept it when something so terribly unfair happens to you.", "ru": ["Трудно принять, когда что-то настолько ужасно несправедливое, происходит с тобой."]}} -{"translation": {"en": "He is a boy, he likes sports but he can't take part because of his knee.", "ru": ["Он мальчик, он любит спорт, но не может им заниматься из-за колена."]}} -{"translation": {"en": "He had several surgeries, he walks but cannot exercise.", "ru": ["У него было несколько операций, он может ходить, но не может заниматься спортом."]}} -{"translation": {"en": "I would say he 50% overcame this horror, but one can never completely overcome and forget it.", "ru": ["Я бы сказала, что он на 50% преодолел этот кошмар, но невозможно полностью преодолеть и забыть это."]}} -{"translation": {"en": "This horrible experience will stay with us.", "ru": ["Этот жуткий опыт останется с нами."]}} -{"translation": {"en": "Many friends and neighbours were killed in the siege, and it only adds to my pain.", "ru": ["Многие друзья и соседи были убиты во время захвата, и это только усиливает мою боль."]}} -{"translation": {"en": "I lost many people I knew well and they were dear for me.", "ru": ["Я потеряла много людей, которых я знала хорошо и которые были дороги мне."]}} -{"translation": {"en": "My son is with me and this is the greatest gift God could do for me but my heart aches about those killed.", "ru": ["Мой сын со мной, и это лучший подарок, который Бог мог мне сделать, но мое сердце болит за тех, кто был убит."]}} -{"translation": {"en": "I know families where new children were born, but also widows who never married again.", "ru": ["Я знаю семьи, где родились новые дети, но знаю и вдов, которые больше никогда не вышли замуж."]}} -{"translation": {"en": "It is hard to accept that life goes on, even if you do not want it.", "ru": ["Тяжело принять, что жизнь продолжается, даже если ты не хочешь."]}} -{"translation": {"en": "I will never forget my heart jumping out of my chest at the moment I saw him in hospital.", "ru": ["Я никогда не забуду, как сердце выпрыгнуло у меня из груди в тот момент, когда я увидела его в больнице."]}} -{"translation": {"en": "Now I look at what is going on in the world - wars in different regions.", "ru": ["Теперь я смотрю на то, что происходит в мире, - войны в разных регионах."]}} -{"translation": {"en": "What are those people fighting for?", "ru": ["За что эти люди сражаются?"]}} -{"translation": {"en": "Why are they killing each other?", "ru": ["Почему они убивают друг друга?"]}} -{"translation": {"en": "The war is very close to our country now and I can hardly believe it.", "ru": ["Война очень близко к нашей стране сейчас, и мне с трудом в это верится."]}} -{"translation": {"en": "We used to be one friendly country in the past, how did it happen that we are fighting now?", "ru": ["Мы были одной дружной страной в прошлом, как так получилось, что мы воюем теперь?"]}} -{"translation": {"en": "People and children are suffering, I am sure many children were already killed in Ukraine and many will be killed.", "ru": ["Люди и дети страдают, я уверена, много детей уже было убито в Украине и много будет убито."]}} -{"translation": {"en": "If we could only grab all the rebels and throw them away - as far away as possible.", "ru": ["Если бы можно было схватить всех повстанцев и выбросить - так далеко, как только можно."]}} -{"translation": {"en": "Alyona Tskaeva, 10", "ru": ["Алёна Цкаева, 10 лет"]}} -{"translation": {"en": "The baby who was carried poignantly to safety by a special forces commando", "ru": ["Младенец, которого трогательно унес в безопасное место боец спецназа"]}} -{"translation": {"en": "Saved: Alyona Tskaeva is carried to safety by a Russian special forces commando (left).", "ru": ["Спасенная: Алёну Цкаеву несет в безопасное место российский боец спецназа (слева)."]}} -{"translation": {"en": "She is now ten (right) and has no memory at all of the atrocity", "ru": ["Сейчас ей десять (справа), и она совсем не помнит о чудовищном преступлении"]}} -{"translation": {"en": "The world gasped in 2004 when baby Alyona was carried out of the Beslan siege cradled in the arms of a Russian policeman.", "ru": ["У мира остановилось дыхание в 2004 году, когда маленькую Алёну вынес на руках из захваченной школы в Беслане российский полицейский."]}} -{"translation": {"en": "Terrorists let her go but cruelly kept her 30 year old mother, ten year old older sister Kristina, and brother Makhar in the school gym.", "ru": ["Террористы отпустили ее, но с жестокостью оставили ее 30-летнюю мать, десятилетнюю сестру Кристину и брата Махара в спортивном зале школы."]}} -{"translation": {"en": "Makhar, then three, escaped, but Alyona's mother and sister died in the murderous carnage.", "ru": ["Махар, которому было тогда три года, спасся, но Алёнины мать и сестра погибли в смертельной бойне."]}} -{"translation": {"en": "Her father Ruslan has since remarried and with his new wife Svetlana he has a baby girl, who he named Kristina after the daughter he lost.", "ru": ["Ее отец Руслан с тех пор женился снова, и у них с его новой женой Светланой есть маленькая дочь, которую он назвал Кристиной в память о дочери, которую он потерял."]}} -{"translation": {"en": "Alyona, now ten, has no memory of the siege and has blossomed into a bright and happy girl, say neighbours.", "ru": ["Алёна, которой сейчас десять, ничего не помнит о захвате и расцвела в умную и жизнерадостную девочку, говорят соседи."]}} -{"translation": {"en": "'They are a big happy family now and Alyona and Makhar are both great kids,' said a close friend.", "ru": ["\"Они большая счастливая семья теперь, и Алёна и Махар - оба прекрасные дети\", говорит близкий друг."]}} -{"translation": {"en": "Ruslan is a fantastic dad and wants to get them away from all the memories as the tenth anniversary is marked.", "ru": ["Руслан - великолепный отец и хочет удержать их подальше от всех воспоминаний, когда отмечается десятая годовщина."]}} -{"translation": {"en": "You can understand why.", "ru": ["Можно понять почему."]}} -{"translation": {"en": "Midfielder, Shinji Kagawa, returning to Borussia Dortmund from Manchester United, notes that he can’t wait to return to the pitch wearing the German club’s uniform.", "ru": ["Полузащитник Синдзи Кагава, вернувшийся из \"Манчестер Юнайтед\" в дортмундскую \"Боруссию\", отметил, что он с нетерпением ждет, когда снова сможет выйти на поле в форме немецкого клуба."]}} -{"translation": {"en": "According to him, this transfer is a joyful event in his career.", "ru": ["По его словам, этот трансфер - радостное событие в карьере."]}} -{"translation": {"en": "Of course, I am very happy that I will once again play for Borussia”, Bild cites Kagawa as saying.", "ru": ["Конечно, я очень рад, что вновь буду играть за \"Боруссию\", - приводит Bild слова Кагавы."]}} -{"translation": {"en": "I feel very good.", "ru": ["Чувствую себя очень хорошо."]}} -{"translation": {"en": "I am full of positive emotions and can’t wait to return to the pitch wearing the Borussia uniform.", "ru": ["Полон положительных эмоций и с нетерпением жду, когда снова смогу выйти на поле в форме \"Боруссии\"."]}} -{"translation": {"en": "To recall, Kagawa was transferred to MU from Borussia, in the summer of 2012, for 16 million euros.", "ru": ["Напомним, Кагава перешел в \"МЮ\" из \"Боруссии\" летом 2012 года за 16 миллионов евро."]}} -{"translation": {"en": "However, he couldn’t quite find a place for himself in the English club, appearing in only 38 matches in the English League Championship over two seasons, scoring 6 goals and 8 assists.", "ru": ["Однако он так и не смог закрепиться в составе английского клуба, проведя за два сезона всего 38 матчей в чемпионате Англии, забив 6 мячей и отдав 8 результативных передач."]}} -{"translation": {"en": "Man accused of knocking down girl on Fife pelican crossing", "ru": ["Мужчина обвинен в наезде на девочку на пешеходном переходе «пеликан» в Файфе"]}} -{"translation": {"en": "A 78-year-old man is to stand trial accused of running over a three-year-old girl on a pelican crossing in Fife.", "ru": ["78-летний мужчина предстанет перед судом по обвинению в наезде на трехлетнюю девочку на пешеходном переходе «пеликан» в Файфе."]}} -{"translation": {"en": "Gordon Stewart is alleged to have knocked down the girl on a crossing in Pittenween in East Neuk.", "ru": ["Гордон Стюарт предположительно сбил девочку на переходе в Питтенвине в Ист Ньюке."]}} -{"translation": {"en": "Prosecutors said Mr Stewart drove his Audi Q3 without due care and attention and knocked the girl down to her injury.", "ru": ["Прокуроры заявили, что мистер Стюарт вел свою Audi Q3 без надлежащей осторожности и внимания и сбил девочку, в результате чего она получила травму."]}} -{"translation": {"en": "Stewart, 78, from Anstruther, denied the charge at Dundee Sheriff Court.", "ru": ["Стюарт, 78 лет, из Анструтера, отрицал свою вину в шерифском суде Данди."]}} -{"translation": {"en": "Sheriff Charles Macnair QC set a trial date in January.", "ru": ["Шериф Чарльз Макнэйр, королевский адвокат, назначил дату суда на январь."]}} -{"translation": {"en": "There’ll be no shopping spree for Obama, Merkel, and Hollande in Vladivostok", "ru": ["Обама, Меркель и Олланд не отоварятся во Владивостоке"]}} -{"translation": {"en": "The Duty Free shop at Vladivostok’s airport put up a sign prohibiting several world leaders from making purchases in the store.", "ru": ["Магазин беспошлинной торговли Duty Free аэропорта Владивостока вывесил табличку, запрещающую совершать покупки в этом магазине ряду мировых политических лидеров."]}} -{"translation": {"en": "They won’t be able to stock up on perfume, vodka, and cognac.", "ru": ["Не отовариться им духами, водкой и коньяком."]}} -{"translation": {"en": "The store’s management decided that US President, Barack Obama, German Chancellor, Angela Merkel, French President, François Hollande, Vitali Klichko, Yulia Tymoshenko, Japan’s Prime Minister, and several other famous comrades will not be allowed to stock up on vodka, cognac, and perfume in their store.", "ru": ["Администрация магазина решила, что президент США Барак Обама, канцлер ФРГ Ангела Меркель, президент Франции Франсуа Олланд, Виталий Кличко, Юлия Тимошенко, премьер министр Японии и еще несколько известных товарищей не смогут отовариться водкой, коньяком и духами в их магазине."]}} -{"translation": {"en": "And so, they posted an applicable sign on the door.", "ru": ["И вывесила на двери соответствующую табличку."]}} -{"translation": {"en": "Earlier, Obama received an entry ban from a place he’d be even less likely to visit given his position: Moscow State University’s Dietetic Dining Halls, as reported on the institution’s food services website.", "ru": ["Ранее Обама получил запрет на появление в еще менее доступном ему по роду службы заведении - Диетических столовых МГУ, о чем сообщил сайт заведений общепита."]}} -{"translation": {"en": "It is unclear whether or not the American President ever entertained the idea of eating at a dietetic dining hall in Russia, but the authors of the bans clearly consider themselves to be terribly witty.", "ru": ["Лелеял ли американский президент мечту когда-нибудь питаться в диетической столовой в России, не известно, но авторы запретов явно кажутся сами себе ужасно остроумными."]}} -{"translation": {"en": "Will there be cheese after the embargo: Medvedev advised agrarians", "ru": ["Есть ли сыр после эмбарго: Медведев дал совет аграриям"]}} -{"translation": {"en": "Russian Prime Minister, Dmitry Medvedev, believes that, under the conditions of the embargo, Russian agrarians should adopt new technologies in order to produce the range of cheeses demanded by consumers.", "ru": ["Премьер-министр России Дмитрий Медведев считает, что в условиях эмбарго российским аграриям следует осваивать новые технологии, чтобы наладить выпуск востребованных у покупателей сортов сыров."]}} -{"translation": {"en": "The advice was given during a visit to the Yugptitseprom factory owned by the Agrokompleks company.", "ru": ["Совет был дан во время посещения предприятия \"Югптицепром\" фирмы \"Агрокомплекс\"."]}} -{"translation": {"en": "The head of government also advised restaurateurs to switch to Russian meat, which meets all necessary quality standards.", "ru": ["Глава правительства также дал совет рестораторам переориентироваться на российское мясо, качество которого находится на должном уровне."]}} -{"translation": {"en": "The year-long embargo on the import of foodstuffs was introduced in Russia on August 7.", "ru": ["Годовое эмбарго на продовольственный импорт было введено в России с 7 августа."]}} -{"translation": {"en": "Head Trainer for Team Russia, Valentin Maslakov, is pleased with results at the DecaNation tournament.", "ru": ["Главный тренер сборной России Валентин Маслаков доволен итогами турнира DecaNation."]}} -{"translation": {"en": "According to the specialist, third place is a good result considering the lack of targeted preparations for the competitions.", "ru": ["По словам специалиста, третье место - хороший результат с учетом отсутствия целенаправленной подготовки к соревнованиям."]}} -{"translation": {"en": "Our athletes performed right on target, Ves Sport reports Maslakov as saying.", "ru": ["Наши спортсмены выступили на своем уровне, - приводит \"Весь спорт\" слова Маслакова."]}} -{"translation": {"en": "Third place is confirmation of the considerably high level of our team.", "ru": ["Третье место - подтверждение нашего достаточно высокого командного уровня."]}} -{"translation": {"en": "It’s nice that the French and even the Americans only have a slight advantage over us.", "ru": ["Приятно, что преимущество французов и даже американцев над нами является минимальным."]}} -{"translation": {"en": "It needs to be taken into account that we did not prepare for these competitions.", "ru": ["Надо учитывать, что мы не готовились к этим соревнованиям."]}} -{"translation": {"en": "The season is over and we didn’t want to compel our top athletes to compete in the DecaNation meet.", "ru": ["Сезон завершен, и мы не стали обязывать наших лидеров к участию в матче DecaNation."]}} -{"translation": {"en": "Over the past few years, we have come in second at this tournament, but this year, we have a brand new team.", "ru": ["В последние годы мы становились вторыми на этом турнире, но в этом сезоне у нас обновилась сборная."]}} -{"translation": {"en": "The French, on the other hand, came into it with a battle-worthy team, including 13 European champions.", "ru": ["Французы, наоборот, выставили боеспособную команду, включающую 13 чемпионов Европы."]}} -{"translation": {"en": "They didn’t hide their intention to win this year, speaking about it publicly on several occasions.", "ru": ["Они не скрывали своего намерения победить в этом году, о чем многократно публично объявляли."]}} -{"translation": {"en": "But even a host team of such calibre couldn’t stand up to the Americans.", "ru": ["Но даже такой состав хозяев соревнований не смог противостоять американцам."]}} -{"translation": {"en": "This is why I suggest that the Russians, given the competition, performed at a good level.", "ru": ["Поэтому полагаю, что россияне выступили в такой представительной компании на хорошем уровне."]}} -{"translation": {"en": "But results in certain categories were a level lower than those at the Diamond League.", "ru": ["Но результаты в некоторых видах были на порядок ниже, чем на той же \"Бриллиантовой лиге\"."]}} -{"translation": {"en": "The season is over.", "ru": ["Сезон завершен."]}} -{"translation": {"en": "Obviously, the result isn’t that important to the athletes anymore, especially in the team competitions.", "ru": ["Естественно, спортсменам уже не столь важен результат, тем более в соревнованиях командного уровня."]}} -{"translation": {"en": "The most important thing here is the ranking.", "ru": ["Главное здесь было - место."]}} -{"translation": {"en": "Looking at the results, one has to agree, things reached a point of absurdity, when in the 1,500m race, the men got so carried away with the tactical intricacies of running, that the final results fell below the average…for women’s races.", "ru": ["А по результатам, согласен, дошло до абсурда, когда на 1500 м мужчины настолько увлекались тактическими хитросплетениями бега, что показали результат ниже среднего уровня... женских забегов."]}} -{"translation": {"en": "4 tips for better underwater photos and video", "ru": ["4 подсказки, как добиться лучшего качества подводных фотоснимков и видео"]}} -{"translation": {"en": "If you're interested in shooting photos or video underwater, you have a variety of equipment choices.", "ru": ["Если вы хотите фотографировать или снимать видео под водой, перед вами целый ряд вариантов аппаратуры."]}} -{"translation": {"en": "The cheapest option is a waterproof point-and-shoot, such as the Nikon Coolpix AW120 or an action cam, such as the GoPro Hero3+ Silver Edition, which both go for around $300.", "ru": ["Самый дешевый вариант - водонепроницаемая \"мыльница\", например, Nikon Coolpix AW120, или экшн-камера, например, GoPro Hero3+ Silver Edition, обе из которых продаются примерно за $300."]}} -{"translation": {"en": "I shot these photos at a family party using several cameras, all priced under $350.", "ru": ["Я сделал эти снимки на семейном празднике при помощи нескольких фотоаппаратов, все по цене около $350."]}} -{"translation": {"en": "No matter what gear you use, a few rules apply for getting the best results.", "ru": ["Независимо от того, какое оборудование вы используете, несколько правил нужно соблюдать для того, чтобы добиться наилучших результатов."]}} -{"translation": {"en": "Double-check your gear.", "ru": ["Перепроверяйте свое оборудование."]}} -{"translation": {"en": "Even if you have a waterproof camera, make sure that the camera's battery and other compartments are tightly closed.", "ru": ["Даже если у вас водонепроницаемая камера, убедитесь, что батарейка камеры и другие отделения плотно закрыты."]}} -{"translation": {"en": "Also, set your camera to match the type of photos or video you'll be shooting.", "ru": ["Кроме того, настройте свою камеру для того типа фотографий или видео, которые вы будете снимать."]}} -{"translation": {"en": "Some cameras and camcorders have scene or shooting modes that will optimize the exposure for dim undersea settings.", "ru": ["У некоторых фото- и видеокамер есть режимы съемки или типа объекта, которые оптимизируют экспозицию для затемненных подводных условий."]}} -{"translation": {"en": "And before you jump in, know how deep your equipment can go.", "ru": ["И прежде чем прыгать в воду, разберитесь, как глубоко ваша аппаратура может опускаться."]}} -{"translation": {"en": "Some cameras are rated to only 5 feet, others to 50 or 60 feet.", "ru": ["Некоторые камеры рассчитаны всего на 5 футов, другие - 50 или 60 футов."]}} -{"translation": {"en": "Check out our buying guide and Ratings for digital cameras for both conventional and waterproof models.", "ru": ["Посмотрите наше руководство покупателя и рейтинги цифровых камер как для традиционных, так и для водонепроницаемых моделей."]}} -{"translation": {"en": "Take multiple shots - because many of them won't work.", "ru": ["Снимайте несколько кадров - потому что многие из них не получатся."]}} -{"translation": {"en": "Point-and-shoot cameras have LCDs to help you compose photos, while action cams generally don't.", "ru": ["У \"мыльниц\" есть ЖКД, которые помогут вам скомпоновать снимки, тогда как у экшн-камер их обычно нет."]}} -{"translation": {"en": "Even if you have an LCD, it's going to hard to see it underwater, and composing your shot will be a hit-or-miss process.", "ru": ["Даже если у вас есть ЖКД, его будет трудно разглядеть под водой, и компоновка кадра будет случайным процессом."]}} -{"translation": {"en": "So shoot multiples.", "ru": ["Поэтому делайте несколько кадров."]}} -{"translation": {"en": "Also, if your camera has a bracket mode, which shoots a burst of shots at slightly different exposure settings, take advantage of it.", "ru": ["Также, если у вашей камеры есть режим серийной съемки, который снимает несколько кадров с немного разными установками экспозиции, воспользуйтесь им."]}} -{"translation": {"en": "Stay near the surface.", "ru": ["Оставайтесь у поверхности."]}} -{"translation": {"en": "Light falls off dramatically the deeper you dive underwater.", "ru": ["Количество света существенно снижается, чем глубже вы нырнете под воду."]}} -{"translation": {"en": "If possible, stay close to the surface when you shoot in a pool, a lake or the ocean.", "ru": ["Если это возможно, оставайтесь у поверхности, когда вы снимаете в бассейне, реке или океане."]}} -{"translation": {"en": "This will also allow you to capture more color in your photos; the deeper you go, the less color you'll see.", "ru": ["Это также позволит вам передать больше цвета на фотографиях; чем глубже вы уйдете, тем меньше цвета вы увидите."]}} -{"translation": {"en": "Get close to your subjects.", "ru": ["Подплывайте ближе к объектам съемки."]}} -{"translation": {"en": "This is great advice for shooting on dry land, but it is even more important underwater because of the dim lighting conditions.", "ru": ["Это отличный совет для съемки на суше, но он еще важнее под водой из-за затемненных световых условий."]}} -{"translation": {"en": "It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame.", "ru": ["Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр."]}} -{"translation": {"en": "The 2012 Olympic Games bronze medallist in freestyle wrestling, Bilyal Makhov, may switch to Greco-Roman wrestling.", "ru": ["Бронзовый призер Олимпийских игр 2012 года по вольной борьбе Билял Махов может перейти в греко-римскую борьбу."]}} -{"translation": {"en": "This was reported by Sazhid Sazhidov, Head Trainer of Freestyle Wrestling for Team Dagestan.", "ru": ["Об этом сообщил главный тренер сборной Дагестана по вольной борьбе Сажид Сажидов."]}} -{"translation": {"en": "The expert didn’t exclude the possibility of the athlete’s participation in the World Championship in Tashkent in September 2014.", "ru": ["Специалист не исключил участия спортсмена на чемпионате мира в Ташкенте в сентябре 2014 года."]}} -{"translation": {"en": "Currently, Bilyal Makhov is a part of the \"classical\" team’s roster, R-Sport reports Sazhid Sazhidov as saying.", "ru": ["В настоящее время Билял Махов находится на сборе команды \"классиков\", - приводит \"Р-Спорт\" слова Сажида Сажидова."]}} -{"translation": {"en": "As a matter of fact, Bilyal competed in both styles at the junior level.", "ru": ["Вообще, по юниорам Билял выступал и в обоих стилях."]}} -{"translation": {"en": "At the Junior World Championship in 2005, he won the freestyle tournament and took third place in the Greco-Roman competitions, and made a decision to concentrate on freestyle wrestling.", "ru": ["На молодежном первенстве мира 2005 года он стал победителем турнира вольников и третьим призером в соревнованиях греко-римлян и принял решение сконцентрироваться на вольной борьбе."]}} -{"translation": {"en": "There has long been talk that the next step in the career of our heavyweight would be a move to Greco-Roman wrestling.", "ru": ["Давно шли разговоры, что новый этап своей карьеры наш тяжеловес проведет в греко-римской борьбе."]}} -{"translation": {"en": "I'll go even further: Makhov might even compete at the World Championship in Tashkent if he wins at try-outs.", "ru": ["Скажу больше: Махов может выступить уже на чемпионате мира в Ташкенте - если выиграет прикидку."]}} -{"translation": {"en": "But the final word will always go to the coaching staff, headed by Gogi Koguashvili.", "ru": ["Но решающее слово всегда за тренерским штабом во главе с Гоги Когуашвили."]}} -{"translation": {"en": "Andrew Lawson was the kind of man whose force of personality could shake things up, even in a gargantuan organisation like the NHS.", "ru": ["Эндрю Лоусон был таким человеком, чья сила личности могла встряхнуть всё вокруг, даже в такой гигантской организации, как Национальная служба здравоохранения."]}} -{"translation": {"en": "A consultant anaesthetist, he devoted his career to sparing the sick both the agonies of illness and the torments of treatment.", "ru": ["Консультирующий анестезиолог, он посвятил свою карьеру избавлению больных как от страданий болезни, так и от мук лечения."]}} -{"translation": {"en": "Among those who sought him out, his wife remembers, was an MI6 officer who had to live with the crippling after-effects of torture.", "ru": ["Среди тех, кто обращался к нему, вспоминает его жена, был офицер МИ-6, которому приходилось жить с разрушительными последствиями пыток."]}} -{"translation": {"en": "Lawson understood that while doctors are captivated by diagnoses and diseases, those being treated are overwhelmingly concerned with something else entirely: pain.", "ru": ["Лоусон понимал, что, пока доктора увлечены диагнозами и заболеваниями, тех, кто проходит лечение, главным образом, беспокоит что-то совершенно другое - боль."]}} -{"translation": {"en": "One day in 2007, however, he was the one who began to suffer.", "ru": ["Однажды в 2007 году, однако, он оказался тем, кто начал страдать."]}} -{"translation": {"en": "\"I have not felt myself,\" he wrote in May that year.", "ru": ["\"Я не чувствовал себя, как обычно\", написал он в мае прошлого года."]}} -{"translation": {"en": "I've had difficulty in energising myself.", "ru": ["Мне было трудно найти в себе силы."]}} -{"translation": {"en": "Struggling with flu-like symptoms, he found himself impatiently berating his wife, Juliet.", "ru": ["Борясь с симптомами, похожими на грипп, он обнаружил, что раздраженно упрекает свою жену, Джулиет."]}} -{"translation": {"en": "\"I want everything to happen sooner rather than later,\" he noted.", "ru": ["\"Я хочу, чтобы все происходило быстрее, а не позже\", отмечал он."]}} -{"translation": {"en": "When Juliet went away on business for a week, Lawson found himself unusually, and unaccountably, upset.", "ru": ["Когда Джулиет уехала по делам на неделю, Лоусон обнаружил, что он необычно и непонятно почему расстроен."]}} -{"translation": {"en": "Something was up.", "ru": ["Что-то было не так."]}} -{"translation": {"en": "He got a colleague to perform a chest X-ray.", "ru": ["Он попросил коллегу сделать рентген грудной клетки."]}} -{"translation": {"en": "Just two weeks earlier he had been skiing in the French Alps.", "ru": ["Всего двумя неделями раньше он катался на лыжах во Французских Альпах."]}} -{"translation": {"en": "The results of the X-ray came back.", "ru": ["Результаты рентгена пришли."]}} -{"translation": {"en": "He had mesothelioma, an incurable cancer that affects the pleura, or lining of the lung.", "ru": ["Это была мезотелиома, неизлечимый рак, который затрагивает плевру, или оболочку легких."]}} -{"translation": {"en": "With most cancers, it is hard to know the exact cause.", "ru": ["Для большинства раков сложно выяснить точную причину."]}} -{"translation": {"en": "Though some smokers get lung cancer, for example, not all lung cancer sufferers have smoked.", "ru": ["Хотя некоторые курильщики заболевают раком легких, например, не все больные раком легких курили."]}} -{"translation": {"en": "But mesothelioma is different.", "ru": ["Но с мезотелиомой по-другому."]}} -{"translation": {"en": "In almost every case, the cause is exposure to asbestos - a fibrous building material once dubbed \"miraculous,\" but now known to be mortally dangerous.", "ru": ["Почти во всех случаях причина - контакт с асбестом, волокнистым строительным материалом, который когда-то называли \"чудом\", но который, как теперь известно, смертельно опасен."]}} -{"translation": {"en": "For most of us, mesothelioma has been an easy disease to ignore.", "ru": ["Для большинства из нас мезотелиома - заболевание, на которое можно не обращать внимание."]}} -{"translation": {"en": "Asbestos, after all, is a product of the past.", "ru": ["Асбест, в конце концов, - материал из прошлого."]}} -{"translation": {"en": "The most dangerous type of asbestos has not been used in Britain since the 1960s, when a voluntary industry ban came into effect.", "ru": ["Самый опасный тип асбеста не используется в Великобритании с 1960-х годов, когда рекомендательный промышленный запрет вступил в силу."]}} -{"translation": {"en": "Even when it was used, only people in specific industries worked closely with it - pipe laggers, builders, carpenters and shipyard workers, for example.", "ru": ["Даже когда он использовался, только люди из конкретных отраслей работали в тесном контакте с ним: трубоизолировщики, строители, плотники и работники доков, например."]}} -{"translation": {"en": "An industrial toxin from another era, it hardly seems cause for concern today.", "ru": ["Промышленный токсин из другой эпохи, он едва ли видится причиной для беспокойства сегодня."]}} -{"translation": {"en": "But such complacency is misplaced.", "ru": ["Но такое спокойствие ошибочно."]}} -{"translation": {"en": "Britain, it turns out, is today at the peak of a mesothelioma epidemic.", "ru": ["Великобритания, оказывается, сегодня находится на пике эпидемии мезотелиомы."]}} -{"translation": {"en": "There are more mesothelioma deaths here than in any other country on the planet.", "ru": ["Здесь от мезотелиомы умирает больше людей, чем в любой другой стране на планете."]}} -{"translation": {"en": "With an annual toll of about 2,500, more than twice as many people die of the disease as die in accidents in motor vehicles.", "ru": ["При ежегодной смертности примерно в 2500 человек, более чем в два раза больше людей умирает от этой болезни, чем в результате автомобильных аварий."]}} -{"translation": {"en": "Mesothelioma annual deaths since 1980 and projected future deaths in Great Britain", "ru": ["Ежегодное количество смертей от мезотелиомы с 1980 года и прогнозируемое количество смертей в будущем в Великобритании"]}} -{"translation": {"en": "The reason that we are feeling its deadly effects now is that, though asbestos use has been illegal for years (all types of asbestos were eventually banned by law in 1999), it usually takes decades for mesothelioma to develop.", "ru": ["Причина, по которой мы ощущаем его смертельные последствия сейчас, состоит в том, что, хотя использование асбеста противозаконно уже многие годы (все типы асбеста были, в конечном итоге, запрещены законом в 1999 году), на развитие мезотелиомы уходят обычно десятки лет."]}} -{"translation": {"en": "And the mesothelioma scourge is not confined to veterans of industrial building jobs.", "ru": ["И напасть мезотелиомы не ограничивается ветеранами специальностей промышленного строительства."]}} -{"translation": {"en": "Asbestos has been, and in many cases still is, embedded in the homes we live in, the offices we work in, the schools we are educated in, and the stores we shop in.", "ru": ["Асбест был, и во многих случаях остается, заложен в дома, где мы живем, офисы, где мы работаем, школы, где мы учимся, и магазины, куда мы ходим за покупками."]}} -{"translation": {"en": "As a result, mesothelioma is no respecter of class, wealth, occupation, or age.", "ru": ["В результате, мезотелиома не обращает внимания на класс, уровень достатка, профессию или возраст."]}} -{"translation": {"en": "The bastions of privilege, from smart London department stores to public schools, have proved no refuge.", "ru": ["Бастионы избранности, от модных лондонских универмагов до частных школ, как оказалось, не спасение."]}} -{"translation": {"en": "The Houses of Parliament are riddled with asbestos.", "ru": ["Здание парламента пронизано асбестом."]}} -{"translation": {"en": "Even the hospitals that are meant to make us better have been reservoirs of this deadly carcinogen.", "ru": ["Даже больницы, которые предназначены для того, чтобы лечить нас, оказались резервуарами этого смертельного канцерогена."]}} -{"translation": {"en": "Andrew Lawson was not old.", "ru": ["Эндрю Лоусон не был старым."]}} -{"translation": {"en": "Nor was he a pipe lagger.", "ru": ["Он не был трубоизолировщиком."]}} -{"translation": {"en": "In fact, he struggled to think where he might have come into contact with asbestos.", "ru": ["Собственно говоря, ему пришлось подумать, где он мог вступить в контакт с асбестом."]}} -{"translation": {"en": "Then he put his finger on it.", "ru": ["Потом он сообразил."]}} -{"translation": {"en": "\"It seems that there may have been a lot of asbestos in the tunnels at Guy's Hospital where I spent six years training,\" he wrote.", "ru": ["\"Кажется, что могло быть много асбеста в тоннелях в больнице Гая, где я провел шесть лет на стажировке\", написал он."]}} -{"translation": {"en": "Everybody - students, nurses, doctors and porters - used the tunnels.", "ru": ["Все - студенты, медсестры, врачи и грузчики - пользовались этими тоннелями."]}} -{"translation": {"en": "One wonders how many of my contemporaries will get the same disease?", "ru": ["Интересно, сколько из моих сверстников заболеют той же болезнью?"]}} -{"translation": {"en": "It was a question to which, sadly, he was able to provide a partial answer.", "ru": ["Это был вопрос, на который, к сожалению, он мог дать частичный ответ."]}} -{"translation": {"en": "\"Of four doctors who trained at Guy's Hospital and who subsequently developed mesothelioma in the past five years,\" he noted in a letter in 2010, \"I am the only one left alive.\"", "ru": ["\"Из четырех врачей, которые стажировались в больнице Гая и у которых впоследствии развилась мезотелиома за последние пять лет\", отметил он в письме в 2010 году, \"я один остался в живых\"."]}} -{"translation": {"en": "How many of us will get this disease?", "ru": ["Сколько из нас заболеют этой болезнью?"]}} -{"translation": {"en": "Andrew Lawson was diagnosed with mesothelioma when he was 48.", "ru": ["Эндрю Лоусону был поставлен диагноз \"мезотелиома\", когда ему было 48 лет."]}} -{"translation": {"en": "When he died, on February 17 this year, he was 55.", "ru": ["Когда он умер, 17 февраля этого года, ему было 55."]}} -{"translation": {"en": "To survive so long is unusual.", "ru": ["Прожить так долго необычно."]}} -{"translation": {"en": "Fifty per cent of mesothelioma sufferers are dead 8 months after diagnosis.", "ru": ["Пятьдесят процентов больных мезотелиомой умирают через 8 месяцев после постановки диагноза."]}} -{"translation": {"en": "It is always fatal.", "ru": ["Она всегда смертельна."]}} -{"translation": {"en": "So now we can only echo Lawson's question: \"How many of us will get the same disease?\"", "ru": ["Таким образом, теперь мы можем только повторить вопрос Лоусона: \"Сколько из нас заболеют этой же болезнью?\""]}} -{"translation": {"en": "According to Britain's leading expert on mesothelioma, Professor Julian Peto, our best guess is that between 1970 and 2050, when the asbestos epidemic in Britain should have played itself out, some 90,000 people will have died.", "ru": ["По словам ведущего эксперта по мезотелиоме в Великобритании, профессору Джулиану Пито, наиболее вероятно предположить, что между 1970 и 2050 годами, когда асбестовая эпидемия в Великобритании должна изжить себя, умрет около 90000 человек."]}} -{"translation": {"en": "Most currently have no idea that they will die this way.", "ru": ["Большинство сейчас не представляют, что умрут таким образом."]}} -{"translation": {"en": "An asbestos mine in Quebec, Canada Alamy", "ru": ["Асбестовая шахта в Квебеке, Канада Alamy"]}} -{"translation": {"en": "A quick glance at the reports from the courts, where those affected often turn for compensation, shows how far the scourge of mesothelioma has spread.", "ru": ["Быстрый просмотр отчетов из залов суда, куда пострадавшие часто обращаются за компенсацией, показывает, как далеко распространилась напасть мезотелиомы."]}} -{"translation": {"en": "This June, for example, Marks & Spencer admitted negligently exposing Janice Allen to asbestos.", "ru": ["В этом июне, например, Marks & Spencer признали, что по недосмотру подвергли Джэнис Эллен контакту с асбестом."]}} -{"translation": {"en": "She worked for the chain for nine years, from 1978 to 1987, supervising clothes sections at two sites - one of which was the flagship store on Oxford Street.", "ru": ["Она работала в сети девять лет, с 1978 по 1987 год, руководя отделами одежды на двух объектах, один из которых был главным магазином на Оксфорд Стрит."]}} -{"translation": {"en": "Mrs Allen was only 18 when she started working at M&S.", "ru": ["Миссис Эллен было всего 18 лет, когда она начала работать в M&S."]}} -{"translation": {"en": "Now she has two children in their 20s.", "ru": ["Сейчас у нее двое детей старше 20 лет."]}} -{"translation": {"en": "\"Before this happened,\" she says, \"I had never heard of mesothelioma, I barely knew about asbestos.", "ru": ["\"До того, как это произошло,\" говорит она, \"я никогда не слышала о мезотелиоме, я едва знала об асбесте."]}} -{"translation": {"en": "I never would have dreamed that I would be affected by it.", "ru": ["Мне и в голову не могло прийти, что меня это затронет."]}} -{"translation": {"en": "Few people do know much about asbestos.", "ru": ["Немногие люди действительно много знают об асбесте."]}} -{"translation": {"en": "In fact, asbestos describes not one substance but a group of six minerals.", "ru": ["Собственно говоря, асбест - это не одно вещество, а группа из шести минералов."]}} -{"translation": {"en": "They get their name from the word \"asbestiform\" - which describes the fibrous structure which endows them with strength and flexibility.", "ru": ["Они получили свое название от слова \"асбестиформ\", которое означает волокнистую структуру, которая сообщает им прочность и гибкость."]}} -{"translation": {"en": "Of the six, three have commonly been used in the building trade.", "ru": ["Из этих шести, три часто использовались в строительстве."]}} -{"translation": {"en": "Chrysotile, commonly known as White Asbestos, is by far the most frequently found in buildings today.", "ru": ["Хризотил, широко известный как белый асбест, гораздо чаще других встречается в зданиях на сегодняшний день."]}} -{"translation": {"en": "It was used in roofing panels, floor tiles, pipe insulation, boiler seals, even brake linings in cars.", "ru": ["Он использовался в кровельных панелях, напольной плитке, термоизоляции труб, котельных швах, даже в тормозных колодках автомобилей."]}} -{"translation": {"en": "It is less lethal than other forms of asbestos, but it's still considered a \"major health hazard\" that can kill by the EU and WHO.", "ru": ["Он менее смертелен, чем другие формы асбеста, но все же признан Евросоюзом и Всемирной организацией здравоохранения \"серьезным источником ущерба здоровью\", который может привести к смерти."]}} -{"translation": {"en": "More dangerous, however, are Brown Asbestos (amosite) and Blue Asbestos (crocidolite).", "ru": ["Более ��пасны, однако, коричневый асбест (амозит) и голубой асбест (крокидолит)."]}} -{"translation": {"en": "Britain was once the world's largest importer of Brown Asbestos, and experts suggest that \"there is strong but indirect evidence that this was a major cause of the uniquely high mesothelioma rate [in the UK].\"", "ru": ["Великобритания была когда-то крупнейшим импортером коричневого асбеста в мире, и эксперты предполагают, что \"существуют веские, хотя и косвенные основания полагать, что это основная причина исключительно высокого числа больных с мезотелиомой [в Великобритании]\"."]}} -{"translation": {"en": "A Marks & Spencer employee was exposed to asbestos at its flagship store in Oxford Street, London Alamy", "ru": ["Сотрудница Marks & Spencer подверглась воздействию асбеста в главном магазине компании на Оксфорд Стрит, Лондон Alamy"]}} -{"translation": {"en": "Janice Allen may not have thought of herself as a typical victim of mesothelioma, but Julian Peto's work suggests that her story is far from uncommon.", "ru": ["Джэнис Эллен, возможно, не думала о себе, как о типичной жертве мезотелиомы, но работа Джулиана Пито позволяет предположить, что ее история далеко не необычна."]}} -{"translation": {"en": "He has produced a study of sufferers which suggests that \"a substantial proportion of mesotheliomas with no known occupational or domestic exposure were probably caused by environmental asbestos exposure.\"", "ru": ["Он провел исследование больных, которое позволяет предположить, что \"существенный процент мезотелиом, когда нет известного воздействия на работе или дома, были, скорее всего, вызваны воздействием асбеста из окружающей среды\"."]}} -{"translation": {"en": "Much of that exposure, he says, is due to \"normal occupation and weathering\" of our buildings.", "ru": ["Большая часть такого воздействия, говорит он, обусловлена \"обычным использованием и воздействием погоды\" на наши здания."]}} -{"translation": {"en": "No one, it seems, can be sure that they are safe.", "ru": ["Никто, кажется, не может быть уверен, что он в безопасности."]}} -{"translation": {"en": "A report from Goddard Consulting, which looked at the Palace of Westminster, shows how people, even in the heart of government, might have been exposed unawares.", "ru": ["Отчет Goddard Consulting, в котором рассматривался Вестминстерский дворец, демонстрирует, как люди, даже в самом центре правительства, могли подвергаться воздействию неосознанно."]}} -{"translation": {"en": "In 2009 Goddard reported that service shafts and piping ducts behind Parliamentary committee rooms were contaminated with asbestos, whose lethal fibres could be disturbed by something as innocuous as \"strong currents of air.\"", "ru": ["В 2009 году Goddard сообщила, что технические шахты и трубопроводы за помещениями парламентских комитетов были заражены асбестом, смертельные волокна которого могли приводиться в движение чем-то столь безобидным, как \"сильные потоки воздуха\"."]}} -{"translation": {"en": "MPs are frequently accused of looking after their own interests, but in this case it seems the opposite may have been true.", "ru": ["Членов парламента часто обвиняют в том, что они преследуют собственные интересы, но в этом случае кажется, что верно обратное."]}} -{"translation": {"en": "While the Parliamentary Works Services Directorate insisted that the Palace of Westminster had been given \"a clean bill of health,\" it is now accepted £1bn of work lasting several years is required to overhaul Parliament, upgrading electrics and removing asbestos, and that after the 2015 general election MPs may sit in the nearby QE2 Conference Centre rather than on the Green Benches at Westminster.", "ru": ["Хотя Дирекция по техническому обслуживанию парламента настаивала на том, что В��стминстерский дворец получил \"чистое санитарное свидетельство\", теперь она признала, что необходимо провести работы на £1 млрд по реконструкции парламента, усовершенствовав электрику и удалив асбест, а и что после всеобщих выборов 2015 года члены парламента, возможно, будут заседать в конференц-центре QE2 неподалеку, а не на зеленых скамьях Вестминстера."]}} -{"translation": {"en": "The Goddard report noted that \"the presence of asbestos has not been managed in accordance with the various regulations.\"", "ru": ["Отчет Goddard отметил, что \"ситуация с асбестом не управлялась в соответствии с различными правилами\"."]}} -{"translation": {"en": "It is impossible to know if this mismanagement will cost lives.", "ru": ["Невозможно узнать, будет ли эта ошибка управления стоить жизней."]}} -{"translation": {"en": "All anyone can do now is wait.", "ru": ["Все, что можно сделать сейчас, - это ждать."]}} -{"translation": {"en": "One person who has never been able to pinpoint his exposure to asbestos is Graham Abbott, a GP.", "ru": ["Один из тех, кому так и не удалось выявить свой контакт с асбестом, - это Грэм Эбботт, врач общей практики."]}} -{"translation": {"en": "Like Andrew Lawson, Abbott, 50, suspects that he was exposed to asbestos while working in hospitals.", "ru": ["Как и Эндрю Лоусон, Эбботт, 50 лет, подозревает, что он подвергся воздействию асбеста, когда работал в больницах."]}} -{"translation": {"en": "\"I have worked at a hospital where positive asbestos claims have been made,\" he says, \"But I can't prove it in my case.", "ru": ["\"Я работал в больнице, которой успешно были предъявлены иски, связанные с асбестом\", говорит он, \"Но я не могу доказать этого в моем случае."]}} -{"translation": {"en": "It's so hard to remember all the places one has worked in, and the dates.", "ru": ["Так трудно вспомнить все места, где работал, и даты."]}} -{"translation": {"en": "What he remembers clearly is the day early in December in 2009 when he was overcome with what felt like a fever.", "ru": ["Что он помнит ясно, так это день в начале декабря 2009 года, когда его сразило что-то, что было похоже на грипп."]}} -{"translation": {"en": "He was 45, and in the middle of a late evening surgery.", "ru": ["Ему было 45, и он был на середине операции поздним вечером."]}} -{"translation": {"en": "Suddenly I started feeling shivery.", "ru": ["Внезапно меня начало лихорадить."]}} -{"translation": {"en": "It came on very quickly.", "ru": ["Это началось очень быстро."]}} -{"translation": {"en": "I felt dreadful.", "ru": ["Я чувствовал себя ужасно."]}} -{"translation": {"en": "I didn't think I was going to be able to drive all the way home.", "ru": ["Я думал, что я не смогу проехать весь путь до дома."]}} -{"translation": {"en": "Being a doctor, Abbott knew that the pain was coming from the pleura, the lining around his lungs.", "ru": ["Будучи врачом, Эбботт знал, что боль идет из плевры, оболочки вокруг легких."]}} -{"translation": {"en": "But like Janice Allen, he simply had no reason to suspect mesothelioma.", "ru": ["Однако, как и Джэнис Эллен, у него просто не было причины подозревать мезотелиому."]}} -{"translation": {"en": "He ended up spending a month off work.", "ru": ["В конечном итоге, он не мог ходить на работу месяц."]}} -{"translation": {"en": "Puzzled doctors gave him chest X-rays, and administered pleural catheters to draw off fluid from the lungs and send it for assessment.", "ru": ["Озадаченные врачи делали рентгеновские снимки грудной клетки и ставили плевральные катетеры, чтобы вытянуть жидкость из легких и послать ее на анализы."]}} -{"translation": {"en": "Yet the condition went undiagnosed.", "ru": ["И все же его состояние оставлось без диагноза."]}} -{"translation": {"en": "Slowly his health improved and he went back to work.", "ru": ["Постепенно его состояние здоровья улучшилось, и он вернулся на работу."]}} -{"translation": {"en": "But from time to time the same symptoms returned, often after he took exercise and was breathing hard.", "ru": ["Но время от времени те же самые симптомы возвращались, часто после того, как он занимался спортом и тяжело дышал."]}} -{"translation": {"en": "In 2011, one of Abbott's patients arrived at his GP's surgery with similar symptoms to him, and was subsequently diagnosed with mesothelioma.", "ru": ["В 2011 году один из пациентов Эбботта пришел к нему в приемную с похожими симптомами, и ему был впоследствии поставлен диагноз \"мезотелиома\"."]}} -{"translation": {"en": "But even then Abbott didn't make the connection with his own case.", "ru": ["Однако даже тогда Эбботт не связал это со своим собственным случаем."]}} -{"translation": {"en": "After all, his patient was decades older, and had worked directly asbestos.", "ru": ["В конце концов, его пациент был на десятки лет старше и работал с асбестом напрямую."]}} -{"translation": {"en": "The link in that case was clear.", "ru": ["Связь в этом случае была очевидной."]}} -{"translation": {"en": "In September 2011, Abbott's condition worsened again, and his consultant took his CT scans and X-rays to a panel of experts.", "ru": ["В сентябре 2011 года состояние Эбботта ухудшилось снова, и консультировавший его врач показал его результаты КТ и рентгеновские снимки группе специалистов."]}} -{"translation": {"en": "In December 2011, exactly two years after Abbott started feeling unwell, a probe, equipped with a camera, was fed into the cavity between the lining of his chest and the lining of his lung.", "ru": ["В декабре 2011 года, ровно через два года после того, как Эбботт начал чувствовать себя плохо, датчик, оборудованный камерой, был введен в полость между оболочкой его грудной клетки и оболочкой его легкого."]}} -{"translation": {"en": "I'm an optimist.", "ru": ["Я оптимист."]}} -{"translation": {"en": "I tend just to plod along,\" he says.", "ru": ["Я обычно просто иду дальше\", говорит он."]}} -{"translation": {"en": "I hadn't worried about it too much to be honest.", "ru": ["Я не слишком переживал об этом, честно говоря."]}} -{"translation": {"en": "But Rachel, my wife, was worrying.", "ru": ["Но Рэйчел, моя жена, переживала."]}} -{"translation": {"en": "The result of the biopsy came in the week between Christmas and New Year: \"I was told it was mesothelioma.\"", "ru": ["Результат биопсии пришел на неделе между Рождеством и Новым годом: \"Мне сказали, что это мезотелиома\"."]}} -{"translation": {"en": "Graham Abbott: diagnosed with mesothelioma", "ru": ["Грэм Эбботт: диагностирована мезотелиома"]}} -{"translation": {"en": "Suddenly Abbott was plunged into meetings with Macmillan nurses, one of whom suggested that he should get in touch with a lawyer.", "ru": ["Внезапно Эбботт погрузился во встречи с медсестрами Macmillan, одна из которых предложила ему связаться с юристом."]}} -{"translation": {"en": "That was when he realised the scale of the epidemic.", "ru": ["Именно тогда он осознал масштаб эпидемии."]}} -{"translation": {"en": "\"It turns out that asbestos was widely used, particularly in big public buildings which quite often had asbestos lagging on the pipes,\" he says.", "ru": ["\"Оказывается, асбест широко использовался, особенно в больших общественных зданиях, где довольно часто была асбестовая термоизоляция на трубах\", говорит он."]}} -{"translation": {"en": "People who were exposed to asbestos in those buildings are now coming down with the disease.", "ru": ["Люди, которые подверглись воздействию асбеста в этих зданиях, сейчас заболевают этой болезнью."]}} -{"translation": {"en": "So mesothelioma is now affecting younger people not in the typical professions.", "ru": ["Таким образом, мезотелиома теперь поражает более молодых людей нетипичных профессий."]}} -{"translation": {"en": "The most dangerous asbestos-lagged pipes in hospitals were below ground level, so patients are unlikely to have been affected.", "ru": ["Самые опасные изолированные асбестом трубы в больницах находились в подвалах, поэтому маловероятно, чтобы пострадали пациенты."]}} -{"translation": {"en": "But many staff, walking in pedestrian tunnels to get from one building to another (like Andrew Lawson), or eating in basement canteens (as Graham Abbott frequently did) almost certainly did come into contact with the toxic substance.", "ru": ["Но многие сотрудники, которые проходили по пешеходным тоннелям, чтобы попасть из одного здания в другое (как Эндрю Лоусон), или ели в подвальных столовых (как часто делал Грэм Эбботт) почти наверняка действительно подвергались воздействию токсичного вещества."]}} -{"translation": {"en": "For several decades after the war, it turns out, hospitals were potentially life-saving places for patients, but life-threatening places for the doctors who treated them.", "ru": ["В течение нескольких десятилетий после войны, оказывается, больницы были местом, где, теоретически, спасали жизнь для поциентов, но местом, которое представляло угрозу для жизни для врачей, которые их лечили."]}} -{"translation": {"en": "It is still being removed today.", "ru": ["Его всё еще продолжают удалять сегодня."]}} -{"translation": {"en": "Pupils perched their Bunsen burners on asbestos mats", "ru": ["Школьники устанавливали свои горелки Бунзена на асбестовые подставки"]}} -{"translation": {"en": "And it is not just hospitals.", "ru": ["И это не только больницы."]}} -{"translation": {"en": "Asbestos was frequently used in offices, shops, libraries and town halls for its marvellous insulating and flame-retarding properties.", "ru": ["Асбест часто использовался в офисах, магазинах, библиотеках и мэриях из-за своих удивительных изоляционных и огнестойких характеристик."]}} -{"translation": {"en": "Schools too.", "ru": ["Школы тоже."]}} -{"translation": {"en": "In fact many people will have been first exposed to asbestos in the classroom.", "ru": ["Собственно говоря, многие, скорее всего, впервые подвергались воздействию асбеста в классе."]}} -{"translation": {"en": "Up and down the country, in myriad chemistry lessons, pupils have perched their Bunsen burners on asbestos mats.", "ru": ["По всей стране, на бесчисленных уроках химии, школьники устанавливали свои горелки Бунзена на асбестовые подставки."]}} -{"translation": {"en": "Websites have sprung up to address the issue of asbestos in schools.", "ru": ["Появились вебсайты, обращающие внимание на проблему асбеста в школах."]}} -{"translation": {"en": "Meanwhile, in our homes, items as innocuous as floor tiles or shed roofs have routinely contained asbestos.", "ru": ["Тем временем, в наших домах, такие безобидные вещи, как напольная плитка или крыши сараев, как правило, содержали асбест."]}} -{"translation": {"en": "\"It's an industrial poison built into large amounts of our housing stock,\" notes Andrew Morgan, the lawyer who represented Andrew Lawson in his case against Guy's Hospital.", "ru": ["\"Это промышленный яд, заложенный в огромное количество наших построек\", отмечает Эндрю Морган, юрист, который представлял Эндрю Лоусона в деле против больницы Гая."]}} -{"translation": {"en": "In one case the only contact the woman sufferer could think of was pulling down a garden shed in the 1970s.", "ru": ["В одном случае единственный контакт, о котором могла вспомнить больная женщина, был снос садового сарая в 1970-х годах."]}} -{"translation": {"en": "So be careful how you pull down the garden shed.", "ru": ["Поэтому будьте осторожны, снося садовые сараи."]}} -{"translation": {"en": "The impact of diagnosis, knowing that the disease is incurable, is huge.", "ru": ["Эффект диагноза, когда известно, что болезнь неизлечима, огромен."]}} -{"translation": {"en": "\"It takes a while to sink in,\" says Graham Abbott.", "ru": ["\"На то, чтобы осознать это, уходит довольно много времени\", говорит Грэм Эбботт."]}} -{"translation": {"en": "I went back to work and tried to carry on but realised that I couldn't concentrate on what I was doing.", "ru": ["Я вернулся на работу и попытался продолжать, но понял, что я не мог сосредоточиться на том, что я делаю."]}} -{"translation": {"en": "I was at the surgery for two weeks.", "ru": ["Я пробыл в хирургии две недели."]}} -{"translation": {"en": "Then I realised that I would have to leave and sort myself out.", "ru": ["Затем я понял, что мне придется уйти и разобраться с собой."]}} -{"translation": {"en": "Well, I won't see Christmas again", "ru": ["Что ж, я больше не встречу Рождество"]}} -{"translation": {"en": "One of the hardest things was moving from the position of doctor to that of patient.", "ru": ["Одной из самых трудных вещей был переход из положения врача в положение пациента."]}} -{"translation": {"en": "Like countless patients before him, he remembers feeling bewildered by the amount of information to get to grips with.", "ru": ["Как бессчетное число пациентов до него, он помнит, как был сбит с толку объемом информации, которую надо было принять."]}} -{"translation": {"en": "\"It was hard to take everything in,\" he says.", "ru": ["\"Было сложно все осознать\", говорит он."]}} -{"translation": {"en": "\"I asked my consultant \"How long do I have?\"", "ru": ["\"Я спросил своего врача \"Сколько у меня времени?\""]}} -{"translation": {"en": "I was quoted about 12 months.", "ru": ["Мне дали около 12 месяцев."]}} -{"translation": {"en": "I remember thinking \"Well, I won't see Christmas again.", "ru": ["Я помню, как я подумал: \"Что ж, я больше не встречу Рождество."]}} -{"translation": {"en": "That's it.\"\"", "ru": ["Вот и всё\"\"."]}} -{"translation": {"en": "Mesothelioma is particularly pernicious, because it is the mechanics of how we stay alive - the very act of breathing - that causes the cancer that kills.", "ru": ["Мезотелиома особенно опасна, так как именно механика того, как мы поддерживаем жизнь, - само акт дыхания - вызывает рак, который убивает."]}} -{"translation": {"en": "Most Mesothelioma cases are caused by exposure to asbestos.", "ru": ["Большинство случаев мезотелиомы вызваны контактом с асбестом."]}} -{"translation": {"en": "Asbestos is made up of tiny fibres.", "ru": ["Асбест состоит из крохотных волокон."]}} -{"translation": {"en": "When the asbestos is disturbed and the fibres are inhaled, they can become embedded in the pleura, the lining of the lungs.", "ru": ["Когда асбест разрушается и волокна вдыхаются, они могут застрять в плевре, оболочке легких."]}} -{"translation": {"en": "Asbestos fibres irritate the pleura and can cause cell mutations.", "ru": ["Волокна асбеста раздражают плевру и могут вызвать мутации клеток."]}} -{"translation": {"en": "\"The problem comes from inhaled needle-shaped fibres of asbestos,\" Professor Tom Treasure, a cardio-thoracic surgeon who moved in 2001 to Guy's Hospital.", "ru": ["\"Проблема возникает из-за вдыхания игольчатых волокон асбеста\", профессор Том Трежер, кардиоторакальный хирург, который пришел в 2001 году в больницу Гая."]}} -{"translation": {"en": "The very hospital where Andrew Lawson suspected he was exposed to asbestos is now, ironically, a leading centre in treating mesothelioma.", "ru": ["Именно та больница, где, как подозревал Эндрю Лоусон, он подвергся воздействию асбеста, теперь, по иронии судьбы, ведущий центр по лечению мезотелиомы."]}} -{"translation": {"en": "Treasure knew Lawson, and treated some others who are likely to have been exposed while training at the hospital.", "ru": ["Трежер знал Лоусона и лечил некоторых других, кто, вероятно, подвергся воздействию, стажируясь в больнице."]}} -{"translation": {"en": "Once the asbestos needles get into the lung tissue, says Treasure, \"the act of breathing pushes them on the periphery, which is where the lining is.", "ru": ["Когда иголочки асбеста попадают в ткань легких, говорит Трежер, \"дыханием их выталкивает на периферию, где находится оболочка."]}} -{"translation": {"en": "It is by its nature invasive from the very beginning.", "ru": ["Это, по своей сути, инвазивный процесс с самого начала."]}} -{"translation": {"en": "The normal options for treating other forms of cancer work less well with mesothelioma.", "ru": ["Обычные варианты лечения других форм рака гораздо менее эффективны при мезотелиоме."]}} -{"translation": {"en": "The effectiveness of surgery, for example, is hotly debated.", "ru": ["Эффективность хирургического вмешательства, например, вызывает горячие споры."]}} -{"translation": {"en": "Some feel it is worth trying.", "ru": ["Некоторым кажется, что это стоит попробовать."]}} -{"translation": {"en": "Treasure disagrees.", "ru": ["Трежер не согласен."]}} -{"translation": {"en": "\"You can't excise the pleura,\" he says.", "ru": ["\"Невозможно вырезать плевру\", говорит он."]}} -{"translation": {"en": "You can't get your knife round it.", "ru": ["Невозможно вокруг нее подступиться с ножом."]}} -{"translation": {"en": "Meanwhile the cancer \"is not very responsive to chemotherapy,\" which \"has an effect\" but does not cure.", "ru": ["Между тем, этот рак \"не очень хорошо поддается химиотерапии\", которая \"действует\", но не вылечивает."]}} -{"translation": {"en": "\"Every now and again you get long survivors,\" says Treasure.", "ru": ["\"Время от времени бывают больные, которые живут долго\", говорит Трежер."]}} -{"translation": {"en": "But in the end they all die.", "ru": ["Но в конечном итоге, они все умирают."]}} -{"translation": {"en": "Happily, some patients do live far, far beyond expectations.", "ru": ["К счастью, некоторые пациенты живут гораздо, гораздо дольше, чем ожидается."]}} -{"translation": {"en": "The author Stephen Jay Gould died 20 years after diagnosis.", "ru": ["Писатель Стивен Джей Гулд умер через 20 лет после того, как был поставлен диагноз."]}} -{"translation": {"en": "Two-and-a-half years after his own diagnosis, Graham Abbott is still battling on.", "ru": ["Два с половиной года после постановки диагноза, Грэм Эбботт продолжает сражаться."]}} -{"translation": {"en": "After contacting mesothelioma Abbott was put in touch with Andrew Lawson, who, four years after his diagnosis, had become a one-man support and advice bureau for fellow sufferers.", "ru": ["После того, как он заболел мезотелиомой, Эбботта познакомили с Эндрю Лоусоном, который, через четыре года после постановки диагноза, единолично превратился в бюро поддержки и консультаций для таких же больных."]}} -{"translation": {"en": "\"Hello, Cancer Central,\" he would announce cheerily when they called.", "ru": ["\"Алло, Раковая Центральная\", жизнерадостно говорил он, когда они звонили."]}} -{"translation": {"en": "\"He was very positive,\" says Abbott.", "ru": ["\"Он был очень положительным\", говорит Эбботт."]}} -{"translation": {"en": "He had been diagnosed 4 years before and was still very active.", "ru": ["Ему поставили диагноз 4 года назад, и он все еще очень энергичен."]}} -{"translation": {"en": "Initially, Abbott had been offered six cycles of chemotherapy that would take four months, and likely prolong his life by just one month.", "ru": ["Сначала Эбботту предложили шесть циклов химиотерапии, которые заняли бы четыре месяца и продлили бы ему жизнь всего на месяц."]}} -{"translation": {"en": "\"I felt desperate,\" he says.", "ru": ["\"Я был в отчаянии\", говорит он."]}} -{"translation": {"en": "I felt like giving up.", "ru": ["Я хотел сдаться."]}} -{"translation": {"en": "Lawson, however, \"managed to put a slightly better tint on things.\"", "ru": ["Лоусон, тем не менее, \"ухитрился придать всему несколько более положительную окраску\"."]}} -{"translation": {"en": "After seeing several consultants, Abbott decided to pursue his treatment with Prof Loic Lang-Lazdunski, professor in thoracic surgery at Guy's.", "ru": ["Встретившись с несколькими специалистами, Эбботт решил продолжить лечение с профессором Лоиком Ланж-Лаздунски, профессором торакальной хирургии в больнице Гая."]}} -{"translation": {"en": "\"We had an advantage in that I didn't have to be referred, I just rang them up and they saw me,\" Graham admits.", "ru": ["\"У нас было преимущество в том, что мне не нужно было направления, я просто позвонил им, и они приняли меня\", признается Грэм."]}} -{"translation": {"en": "The average patient would have to get a referral and have funding approved.", "ru": ["Среднестатистическому пациенту пришлось бы получить направление и одобрение на финансирование."]}} -{"translation": {"en": "Money is crucial for those with mesothelioma to pursue the best available treatments.", "ru": ["Деньги играют решающую роль для больных с мезотелиомой, чтобы получить лучшие из имеющихся видов лечения."]}} -{"translation": {"en": "But when those treatments eventually, inevitably, fail, many sufferers are faced with another financial worry - about the future of the families they will leave behind.", "ru": ["Однако когда такое лечение, наконец, неминуемо оказываются неэффективными, многие больные сталкиваются еще с одним финансовым поводом для беспокойства - о будущем семей, которые они оставят."]}} -{"translation": {"en": "And so they turn to the courts in pursuit of compensation.", "ru": ["И тогда они обращаются в суды за компенсацией."]}} -{"translation": {"en": "Andrew Lawson contacted Andrew Morgan, from Field Fisher Waterhouse LLP.", "ru": ["Эндрю Лоусон связался с Эндрю Морганом из Field Fisher Waterhouse LLP."]}} -{"translation": {"en": "\"It has been known that asbestos is noxious to health since 1898,\" says Morgan.", "ru": ["\"Было известно, что асбест вреден для здоровья, с 1898 года\", говорит Морган."]}} -{"translation": {"en": "But what changed in the 1960s is that it was realised that even very low levels could be a risk to health.", "ru": ["Но что изменилось в 1960-х, так это то, что стало понятно, что даже очень небольшие количества могли подвергать здоровье риску."]}} -{"translation": {"en": "That is where company negligence came in.", "ru": ["Именно тогда заговорили о недобросовестности компаний."]}} -{"translation": {"en": "Andrew Lawson and Guy's hospital eventually settled their case, but it was not what Morgan calls a \"full-value settlement\" since Lawson could not prove definitively that his mesothelioma was down to asbestos exposure at Guy's.", "ru": ["Эндрю Лоусон и больница Гая, в конечном итоге, урегулировали дело, но это не было \"урегулированием на полную стоимость\", по словам Моргана, так как Лоусон не смог однозначно доказать, что его мезотелиома была результатом контакта с асбестом в больнице Гая."]}} -{"translation": {"en": "After the inquest into his death, a spokesman for Guy's did confirm, however, that \"the asbestos in the basement area concerned was removed in the 1990s.\"", "ru": ["После расследования его смерти, представитель больницы Гая все-таки подтвердил, тем не менее, что \"асбест в подвальных помещениях, о которых шла речь, был удален в 1990-х годах\"."]}} -{"translation": {"en": "That was too late for Andrew Lawson.", "ru": ["Это было слишком поздно для Эндрю Лоусона."]}} -{"translation": {"en": "How to remove asbestos", "ru": ["Как удалить асбест"]}} -{"translation": {"en": "In fact, pinning lethal asbestos exposure on one company or place of work - usually decades after the fact - has proved a huge problem for mesothelioma sufferers seeking compensation.", "ru": ["Собственно говоря, привязать смертельный контакт с асбестом к одной компании или месту работы - обычно через десятки лет после этого - оказалось большой проблемой для больных с мезотелиомой, требующих компенсации."]}} -{"translation": {"en": "Many of their former employers have changed hands or gone out of business.", "ru": ["Многие из их бывших работодателей сменили владельца или закрылись."]}} -{"translation": {"en": "Insurance records may have been lost.", "ru": ["Страховые архивы могли быть утеряны."]}} -{"translation": {"en": "And those defending themselves from claims know they have time on their side, which the claimants certainly do not.", "ru": ["И те, кто защищается от исков, знают, что на их стороне время, которого у истцов, конечно, нет."]}} -{"translation": {"en": "In response, this year has seen major new legislation which makes it easier for those with mesothelioma to claim compensation even if their former employers can no longer be traced.", "ru": ["В ответ в этом году вышли серьезные новые законодательные акты, которые облегчают больным с мезотелиомой процесс взыскания компенсации, даже если их бывших работодателей невозможно отследить."]}} -{"translation": {"en": "The law has created a £350m pot of money, funded by the insurance industry, for those diagnosed after July 2012 who can prove exposure but have no one to sue.", "ru": ["В соответствии с этим законом, был создан £350-миллионный фонд средств, финансируемый страховой индустрией, для тех, кому был поставлен диагноз после июля 2012 года и кто может доказать контакт, но кому не с кем судиться."]}} -{"translation": {"en": "In these cases sufferers will be awarded 80 per cent of what a court might have awarded in a normal compensation case - about £120,000.", "ru": ["В таких случаях больные получат 80 процентов от суммы, которую суд мог бы присудить в обычном деле о компенсации - около £120000."]}} -{"translation": {"en": "About 300 successful claims to the scheme are expected each year.", "ru": ["Около 300 успешных исков по этой схеме ожидается каждый год."]}} -{"translation": {"en": "Andrew Morgan, like many involved with mesothelioma sufferers, thinks that £350m represents \"a very good job\" for the insurance industry.", "ru": ["Эндрю Морган, как многие, кто работает с больными с мезотелиомой, полагает, что £350 млн представляют собой \"очень хорошую работу\" для индустрии страхования."]}} -{"translation": {"en": "\"It's a deal written by insurers for insurers\" he says, suggesting that the sum is a quarter of what insurers would have had to pay if the passage of time had not intervened, and mesothelioma sufferers were able to track down companies and sue them in the normal way.", "ru": ["\"Это сделка, написанная страховщиками для страховщиков\", говорит он, намекая, что сумма составляет четверть того, что страховщикам пришлось бы выплатить, если бы не вмешался временной промежуток и больные с мезотелиомой смогли бы отследить компании и подать иск обычным путем."]}} -{"translation": {"en": "Even Mike Penning, then Works and Pensions minister, admitted that the law was \"not perfect.\"", "ru": ["Даже Майк Пеннинг, ранее министр труда и пенсий, признал, что закон \"несовершенен\"."]}} -{"translation": {"en": "But both Penning and Morgan admit that, with seven victims dying each day, quick action was needed.", "ru": ["Однако и Пеннинг, и Морган признают, что, при том, что семь человек умирает каждый день, быстрое действие было необходимо."]}} -{"translation": {"en": "\"People are suffering so much, and need help today,\" said Penning during the Mesothelioma Bill's second reading in December last year.", "ru": ["\"Люди страдают так сильно, и им нужна помощь сегодня\", сказал Пеннинг во время второго чтения Билля о мезотелиоме в декабре прошлого года."]}} -{"translation": {"en": "By then, Graham Abbott had been in the hands of Prof Loic Lang-Lazdunski for 19 months.", "ru": ["К тому времени Грэм Эбботт находился в руках профессора Лоика Ланж-Лаздунски 19 месяцев."]}} -{"translation": {"en": "After their initial consultations, Lang-Lazdunski advised surgery which, in contrast to Tom Treasure, he believes has a positive effect.", "ru": ["После первичных консультаций Ланж-Лаздунски рекомендовал хирургическое вмешательство, которое, в отличие от Тома Трежера, он считает эффективным."]}} -{"translation": {"en": "This was followed by radiotherapy and chemotherapy - a tri-therapy for which Lang-Lazdunski can boast five year survival rates as high as 40 per cent.", "ru": ["За этим последовала радиотерапия и химиотерапия - тритерапия, в которой Ланж-Лаздунски может похвастаться целыми 40 процентами выживших больных за пять лет."]}} -{"translation": {"en": "Abbott felt empowered.", "ru": ["Эбботт почувствовал прилив сил."]}} -{"translation": {"en": "\"That of course is one of the most important things,\" says Abbott.", "ru": ["\"Это, конечно, одна из самых важных вещей\", говорит Эбботт."]}} -{"translation": {"en": "You see it in patients all the time.", "ru": ["Вы видите это у пациентов все время."]}} -{"translation": {"en": "There is some drive that keeps you going.", "ru": ["Есть какая-то сила, которая поддерживает вас."]}} -{"translation": {"en": "When you give up you can deteriorate very quickly.", "ru": ["Когда сдаешься, состояние может ухудшиться очень быстро."]}} -{"translation": {"en": "Graham Abbott went in for surgery in March 2012.", "ru": ["Грэм Эбботт лег на операцию в марте 2012 года."]}} -{"translation": {"en": "By the end of August he had completed the last of his six cycles of chemotherapy.", "ru": ["К концу августа он закончил последний из шести циклов химиотерапии."]}} -{"translation": {"en": "Follow-up scans revealed no sign of the disease.", "ru": ["Последующие сканирования не показали и следа болезни."]}} -{"translation": {"en": "Then I had my scan in March [2014].", "ru": ["Затем мне сделали сканирование в марте [2014 года]."]}} -{"translation": {"en": "There was multiple spotting [of cancer] around my chest.", "ru": ["Было несколько пятен [рака] в моей грудной клетке."]}} -{"translation": {"en": "I was just about to turn 50.", "ru": ["Мне как раз должно было исполниться 50."]}} -{"translation": {"en": "It's not life threatening.", "ru": ["Это не угроза жизни."]}} -{"translation": {"en": "It's life ending.", "ru": ["Это конец жизни."]}} -{"translation": {"en": "Once again Abbott put himself through six cycles of chemotherapy.", "ru": ["И снова Эбботт прошел через шесть циклов химиотерапии."]}} -{"translation": {"en": "Now there is no sign of the tumours.", "ru": ["Теперь нет и следа опухолей."]}} -{"translation": {"en": "But the process is both physically and emotionally gruelling.", "ru": ["Однако этот процесс как физически, так и эмоционально тяжел."]}} -{"translation": {"en": "You have to think about practical things - about the finances when I'm gone for example, or showing my wife how the boiler timer works.", "ru": ["Можно думать о практических вещах - о финансах, когда я умру, например, или о том, что надо показать жене, как работает таймер на бойлере."]}} -{"translation": {"en": "When you get bad news you start getting negative.", "ru": ["Когда получаешь плохие новости, становишься безрадостным."]}} -{"translation": {"en": "You have to look forward.", "ru": ["Нужно смотреть вперед."]}} -{"translation": {"en": "As the father of Ellie, 16, and Tamsin, 14, that is not always easy.", "ru": ["Как отцу Элли, 16 лет, и Тэмзин, 14 лет, это не всегда легко."]}} -{"translation": {"en": "\"It's hard as a parent,\" he says.", "ru": ["\"Это трудно для родителя\", говорит он."]}} -{"translation": {"en": "It is difficult to know what to say and how much to say.", "ru": ["Тяжело понять, что сказать и как много сказать."]}} -{"translation": {"en": "When I was first diagnosed I told the girls that I had a condition that meant I wasn't going to become old.", "ru": ["Когда мне в первый раз поставили диагноз, я сказал девочкам, что у меня заболевание, которое значит, что я не доживу до старости."]}} -{"translation": {"en": "They reacted very differently.", "ru": ["Они отреагировали очень по-разному."]}} -{"translation": {"en": "Tamsin is very sociable and boisterous.", "ru": ["Тэмзин очень общительная и энергичная."]}} -{"translation": {"en": "She told her friends and we got lots of calls very quickly.", "ru": ["Она рассказала всем своим друзьям, и нам очень быстро позвонили многие."]}} -{"translation": {"en": "Ellie was more reserved.", "ru": ["Элли была более сдержанной."]}} -{"translation": {"en": "She didn't say much.", "ru": ["Она не говорила много."]}} -{"translation": {"en": "Such conversations are something that all cancer patients must face.", "ru": ["Такие беседы - это нечто, с чем приходится столкнуться всем больным раком."]}} -{"translation": {"en": "But for mesothelioma sufferers such discussions are not leavened by hope, by even a glimmer of a possibility of survival.", "ru": ["Но для больных с мезотелиомой такие обсуждения не уравновешиваются надеждой, даже проблеском возможности выжить."]}} -{"translation": {"en": "The disease carries with it (even as it did, eventually, for Stephen Jay Gould) a grim certainty.", "ru": ["Эта болезнь несёт с собой (даже как, в конечном итоге, для Стивена Джея Гулда) мрачную определенность."]}} -{"translation": {"en": "As Andrew Morgan says, \"mesothelioma is not life threatening.", "ru": ["Как говорит Эндрю Морган, \"мезотелиома не представляет собой угрозы жизни."]}} -{"translation": {"en": "Bodies of embalmed Pharaohs wrapped in asbestos cloths.", "ru": ["Тела набальзамированных фараонов заворачиваются в асбестовые ткани."]}} -{"translation": {"en": "Asbestos fibres used to strengthen cooking pots and provide greater heat resistance.", "ru": ["Волокна асбеста используются для укрепления кастрюль и повышения теплостойкости."]}} -{"translation": {"en": "Pliny the Elder describes asbestos.", "ru": ["Плиний Старший описывает асбест."]}} -{"translation": {"en": "A linen has now been invented that is incombustible.", "ru": ["Теперь изобретено полотно, которое не воспламеняется."]}} -{"translation": {"en": "I have seen napkins made of it glowing on the hearths at banquets", "ru": ["Я видел сделанные из него салфетки, тлеющие в каминах на банкетах"]}} -{"translation": {"en": "Modern commercial asbestos use begins in Italy, where it is used to make paper (even bank notes) and cloth.", "ru": ["Современное коммерческое использование асбеста начинается в Италии, где он используется для изготовления бумаги (даже банкнот) и тканей."]}} -{"translation": {"en": "Major asbestos mines open in Canada and South Africa, and soon after in America, Itlay and Russia.", "ru": ["Крупные асбестовые шахты открываются в Канаде и Южной Африке и вскоре после этого в Америке, Италии и России."]}} -{"translation": {"en": "It is an ideal insulator for the steam engines and and turbines of the Industrial Revolution.", "ru": ["Это идеальный теплоизолятор для паровых двигателей и турбин Промышленной революции."]}} -{"translation": {"en": "Global asbestos production rises to more than 30,000 tons annually.", "ru": ["Мировое производство асбеста растет более чем до 30000 тонн в год."]}} -{"translation": {"en": "Statisticians with Prudential identify premature mortality among those working with asbestos, who are subsequently refused life insurance.", "ru": ["Статистики из Prudential выявляют преждевременную смертность среди тех, кто работает с асбестом и которым вследствие этого отказано в страховании жизни."]}} -{"translation": {"en": "Nellie Kershaw dies in Rochdale.", "ru": ["Нелли Кершоу умирает в Рочдейле."]}} -{"translation": {"en": "Dr William Cooke testifies that asbestos particles in the lungs \"were beyond reasonable doubt the primary cause of death.\"", "ru": ["Доктор Уилльям Кук свидетельствует, что частицы асбеста в ее легких \"являлись, вне всяких сомнений, основной причиной смерти\"."]}} -{"translation": {"en": "It is the first case of its kind.", "ru": ["Это первый случай такого типа."]}} -{"translation": {"en": "Kershaw's employers, Turner Bros Asbestos, do not admit liability.", "ru": ["Наниматели Кершоу, Turner Bros Asbestos, не признают ответственности."]}} -{"translation": {"en": "No compensation is paid.", "ru": ["Компенсация не выплачивается."]}} -{"translation": {"en": "World War Two sees intensive shipbuilding, one of the deadliest occupations for asbestos exposure.", "ru": ["Во время Второй мировой войны интенсивно развивается судостроение, одна из самых смертельно опасных профессий с точки зрения контакта с асбестом."]}} -{"translation": {"en": "Voluntary industry ban on the import of Blue asbestos", "ru": ["Добровольный промышленный запрет на импорт голубого асбеста"]}} -{"translation": {"en": "Court of Appeal confirms the first successful personal injury claim in Britain as a result of asbestos exposure.", "ru": ["Апелляционный суд подтверждает первый успешный иск о вреде здоровью, причиненном в результате контакта с асбестом, в Великобритании."]}} -{"translation": {"en": "Global asbestos production rises to more than 4,213,000 tons annually.", "ru": ["Мировое производство асбеста вырастает более чем до 4213000 тонн в год."]}} -{"translation": {"en": "UK imports 139,000 tons.", "ru": ["Великобритания импортирует 139000 тонн."]}} -{"translation": {"en": "Health and Safety Executive in Britain requires all contractors working with asbestos to be licensed.", "ru": ["Исполнительный комитет по вопросам здравоохранения и промышленной безопасности в Великобритании требует, чтобы все подрядчики, работающие с асбестом, получали лицензию."]}} -{"translation": {"en": "Import and use of Blue and Brown asbestos banned by law in Britain.", "ru": ["Импорт и использование голубого и коричневого асбеста запрещено законом в Великобритании."]}} -{"translation": {"en": "All asbestos use banned in Britain.", "ru": ["Всё использование асбеста запрещено в Великобритании."]}} -{"translation": {"en": "Mesothelioma Act passed in the UK.", "ru": ["Акт о мезотелиоме принят в Великобритании."]}} -{"translation": {"en": "A £350m compensation scheme is announced.", "ru": ["Схема компенсации в размере £350 млн объявлена."]}} -{"translation": {"en": "Asbestos is banned in more than 50 countries, but white asbestos is still used as a cheap building material in many parts of the world.", "ru": ["Асбест запрещен более чем в 50 странах, но белый асбест все еще используется в дешевых строительных материалах во многих частях мира."]}} -{"translation": {"en": "Global production hovers around 2m tons annually.", "ru": ["Мировое производство держится примерно на уровне 2 млн тонн в год."]}} -{"translation": {"en": "China refuses to give Hong Kong right to choose leaders; protesters vow vengeance", "ru": ["Китай отказывается дать Гонконгу право выбирать руководителей; протестующие клянутся отомстить"]}} -{"translation": {"en": "China's parliament decided Sunday against letting Hong Kong voters nominate candidates for the 2017 election, despite growing agitation for democratic reform.", "ru": ["Парламент Китая принял решен��е в воскресенье не разрешать избирателям Гонконга выдвигать кандидатов на выборы 2017 года, несмотря на растущие требования демократической реформы."]}} -{"translation": {"en": "The move is likely to spark long-promised protests in Hong Kong's business district, as activists began planning and mobilizing within hours of the announcement.", "ru": ["Такой ход, скорее всего, положит начало давно обещанным протестам в деловом квартале Гонконга, так как активисты начали планирование и мобилизацию в считанные часы после этого заявления."]}} -{"translation": {"en": "The decision by China's National People's Congress essentially allows Communist leaders to weed out any candidates not loyal to Beijing.", "ru": ["Решение Всекитайского собрания народных представителей, в сущности, позволяет коммунистическим лидерам убрать всех кандидатов, которые не лояльны к Пекину."]}} -{"translation": {"en": "\"It's not unexpected, but it is still infuriating,\" said legislator Emily Lau, chairwoman of the Democratic Party.", "ru": ["\"Это не обмануло наши ожидания, но все-таки приводит в ярость,\" сказала законодатель Эмили Лау, председатель Демократической партии."]}} -{"translation": {"en": "This is not what Beijing promised.", "ru": ["Это не то, что Пекин обещал."]}} -{"translation": {"en": "They've lied to the people of Hong Kong.", "ru": ["Они обманули людей Гонконга."]}} -{"translation": {"en": "And it's clear we are dealing with an authoritarian regime.", "ru": ["И очевидно, что мы имеем дело с авторитарным режимом."]}} -{"translation": {"en": "Defending China's ruling, Li Fei, deputy secretary general of the Standing Committee of the National People's Congress, said allowing public nominations in the election for Hong Kong's leader would be too \"chaotic.\"", "ru": ["Защищая решение Китая, Ли Фей, заместитель генерального секретаря постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, сказал, что позволить всенародное выдвижение на выборы руководителя Гонконга было бы слишком \"хаотично\"."]}} -{"translation": {"en": "Since 1997, when Britain handed control of Hong Kong back to China, Beijing had promised to allow the region's residents to vote for the chief executive beginning in 2017.", "ru": ["С 1997 года, когда Великобритания передала контроль над Гонконгом обратно Китаю, Пекин обещал позволить жителям региона выбирать путем голосования главу правительства, начиная с 2017 года."]}} -{"translation": {"en": "Chinese leaders presented the Sunday ruling as a democratic breakthrough because it gives Hong Kongers a direct vote, but the decision also makes clear that Chinese leaders would retain a firm hold on the process through a nominating committee tightly controlled by Beijing.", "ru": ["Китайские руководители представили принятое в воскресенье решение как демократический шаг вперед, так как оно дает гонконгцам право на прямое голосование; однако решение также делает очевидным, что китайские руководители продолжат крепко держать процесс в своих руках при помощи комиссии по выдвижению кандидатов, жестко контролируемой из Пекина."]}} -{"translation": {"en": "And, according to a new clause, only candidates who \"love the country, and love Hong Kong\" would be allowed.", "ru": ["И, согласно новой статье, только кандидаты, которые \"любят страну и любят Гонконг\" будут допущены."]}} -{"translation": {"en": "The ruling comes after a summer that has featured some of the largest and most high-profile protests in Hong Kong in years.", "ru": ["Решение было принято после лета, когда произошли одни из самых масштабных и получивших широкую огласку протестов в Гонконге за многие годы."]}} -{"translation": {"en": "Behind much of the pro-democracy campaign in Hong Kong is the Occupy Central With Love and Peace movement, whose organizers have threatened to shut down the financial district if Beijing does not grant authentic universal suffrage.", "ru": ["За большой частью продемократической кампании в Гонконге стоит движение Occupy Central With Love and Peace, организаторы которого пригрозили перекрыть финансовый район Гонконга, если Пекин не гарантирует настоящего всеобщего избирательного права."]}} -{"translation": {"en": "On Sunday night, within hours of the announcement, hundreds of Occupy Central supporters had assembled in the rain outside the Hong Kong government's headquarters.", "ru": ["В воскресенье вечером, уже через несколько часов после заявления, сотни сторонников Occupy Central собрались под дождем перед штаб-квартирой правительства Гонконга."]}} -{"translation": {"en": "At the demonstration, organizers said that their movement was entering a new stage of civil disobedience and that they would mount waves of protests in the coming weeks.", "ru": ["На демонстрации организаторы заявили, что их движение переходит на новый этап гражданского неповиновения и что они поднимутся на волнах протеста в последующие недели."]}} -{"translation": {"en": "However, they did not give details, apparently looking to avoid problems with authorities.", "ru": ["Тем не менее, они не сообщили подробностей, очевидно, стремясь избежать проблем с государственными органами."]}} -{"translation": {"en": "In an online statement, organizers said the movement \"has considered occupying Central only as the last resort, an action to be taken only if all chances of dialogue have been exhausted and there is no other choice.", "ru": ["В онлайн-заявлении организаторы сообщили, что движение \"обдумывало возможность захвата центрального района только в качестве исключительной меры, действия, которое можно предпринять только, если все возможности диалога исчерпаны и нет другого выбора."]}} -{"translation": {"en": "We are very sorry to say that today all chances of dialogue have been exhausted and the occupation of Central will definitely happen.", "ru": ["Мы с большим сожалением сообщаем, что на сегодняшний день все возможности диалога исчерпаны и захват центрального района несомненно состоится."]}} -{"translation": {"en": "Authorities in Hong Kong have been preparing for Beijing's announcement for days, and security was tight Sunday at the government headquarters, with police and barricades deployed.", "ru": ["Государственные органы в Гонконге готовились к заявлению Пекина несколько дней, и в воскресенье в штаб-квартире правительства были усилены меры безопасности с привлечением полиции и баррикад."]}} -{"translation": {"en": "Driving the unrest is a sense among many in Hong Kong that they are slowly losing control over their city.", "ru": ["В основе беспорядков лежит ощущение у многих в Гонконге, что они медленно теряют контроль над собственным городом."]}} -{"translation": {"en": "An influx of mainlanders is fueling competition for products and services.", "ru": ["Приток жителей с материка усиливает конкуренцию в сфере товаров и услуг."]}} -{"translation": {"en": "There is also growing fear that Hong Kong's values, such as democracy and freedom of speech, are beginning to bend under increasing pressure from Beijing.", "ru": ["Также усиливается страх, что ценности Гонконга, такие как демократия и свобода слова, начинают слабеть под увеличивающимся давлением из Пекина."]}} -{"translation": {"en": "Some have criticized the Occupy Central movement, saying its demonstrations put business - the lifeblood of Hong Kong - at risk.", "ru": ["Некоторые критикуют движение Occupy Central, говоря, что его демонстраци�� подвергают риску бизнес - источник жизненной силы Гонконга."]}} -{"translation": {"en": "\"The protest they are talking about, it could result in much economic damage, depending on how many are involved and for how long,\" said legislator Regina Ip, who has long criticized the movement.", "ru": ["\"Протест, о котором они говорят, он может привести к большому экономическому ущербу в зависимости от того, сколько человек будет участвовать и как долго\", сказала законодатель Регина Ип, которая давно критикует движение."]}} -{"translation": {"en": "We don't want concern to spread that Hong Kong is getting out of control.", "ru": ["Мы не хотим, чтобы распространялось беспокойство о том, что Гонконг выходит из-под контроля."]}} -{"translation": {"en": "This is a perception that is bad for investment.", "ru": ["Это представление, которое вредно для инвестиций."]}} -{"translation": {"en": "China's state-run media also has run stories in recent days painting Hong Kong's democracy activists as agents of subversion directed by Western powers.", "ru": ["Китайские государственные СМИ также давали репортажи в последние дни, в которых гонконгские активисты демократического движения были показаны диверсантами, направляемыми западными державами."]}} -{"translation": {"en": "This summer, activists organized an unofficial referendum on voting rights that drew 780,000 participants - more than a fifth of Hong Kong voters.", "ru": ["Этим летом активисты организовали неофициальный референдум по избирательному праву, который привлек 780000 участников - более одной пятой избирателей Гонконга."]}} -{"translation": {"en": "And in July, tens of thousands turned out for one of the largest pro-democracy demonstrations in the region's history.", "ru": ["А в июле десятки тысяч вышли на одну из крупнейших продемократических демонстраций в истории региона."]}} -{"translation": {"en": "US prom culture hits university life with freshers offered private jet entrances", "ru": ["Американская культура выпускных балов доходит до университетской жизни: первокурсникам предложили прибывать на личном самолете"]}} -{"translation": {"en": "We're excited to be answering this demand by launching the UK's first luxurious travel service for the students of today.", "ru": ["Мы рады отреагировать на такой спрос, запустив первый в Великобритании сервис путешествий категории \"люкс\" для нынешних студентов."]}} -{"translation": {"en": "To make the maximum impact arriving at university, the company also offers transport options including private jet, Rolls-Royce Phantom, Aston Martin or McLaren P1.", "ru": ["Чтобы оставить яркое впечатление от прибытия в университет, компания также предлагает такие варианты перевозки, как личный самолет, Rolls-Royce Phantom, Aston Martin или McLaren P1."]}} -{"translation": {"en": "Mr Stewart also claimed the service had a safety aspect.", "ru": ["Мистер Стюарт также заявил, что сервис подумал о безопасности."]}} -{"translation": {"en": "The service is an ideal alternative for students who would usually have to haul their belongings across the country in a dangerously overloaded car.", "ru": ["Этот сервис - идеальная альтернатива для студентов, которым обычно приходится везти свои вещи через всю страну в опасно перегруженной машине."]}} -{"translation": {"en": "Paired with our new VIF options, we're looking forward to ensuring this year students reach university with minimum fuss and maximum luxury.", "ru": ["В сочетании с нашими новыми вариантами для VIF, мы с нетерпением ждем того, как поможем студентам этого года добраться до университета с минимумом усилий и максимумом роскоши."]}} -{"translation": {"en": "A spokesman for the company said that because the service has just launched there have been no bookings yet but added that \"students will be booking the service over the next few weeks.\"", "ru": ["Представитель компании сообщил, что, так как этот сервис только что запущен, заказов еще не поступило, однако добавил, что \"студенты начнут заказывать эту услугу в следующие несколько недель\"."]}} -{"translation": {"en": "The company also said that despite students facing tuition fees of £9,000 a year, it still expected to find a market for the service.", "ru": ["Компания также заявила, что несмотря на то, что перед студентами стоит необходимость платить за обучение £9000 в год, она всё же надеется найти рынок для этой услуги."]}} -{"translation": {"en": "Students of today are quite different in terms of expectations and aspirations, compared to students 10, 20, 30 or 40 years ago - it's more important than ever to make a great first impression and VIF is just the way to do that.", "ru": ["Нынешние студенты довольно сильно отличаются от студентов 10, 20, 30 или 40 лет назад в том, что касается ожиданий и надежд: важнее, чем когда-либо, произвести отличное первое впечатление, и VIF - именно то, что для этого нужно."]}} -{"translation": {"en": "However, the National Union of Students criticised the service as out of touch.", "ru": ["Тем не менее, Национальный союз студентов раскритиковал этот сервис как оторванный от реальности."]}} -{"translation": {"en": "Megan Dunn, NUS vice president for higher education, said: \"This scheme seems incredibly out of touch with the lives of the majority of students.", "ru": ["Меган Данн, вице-президент НСС по высшему образованию, сказала: \"Этот проект представляется невероятно оторванным от жизни большинства студентов."]}} -{"translation": {"en": "Many students starting university this month are facing a cost of living crisis, with available financial support in loans and grants failing to keep pace with spiralling bills for basic essentials, before they can even start thinking about forking out thousands of pounds for something as simple arriving at their halls of residence.", "ru": ["Многие студенты, которые в этом месяце начнут учебу в университете, сталкиваются с кризисом стоимости жизни, когда доступная финансовая поддержка в форме кредитов и грантов не успевает за стремительно растущими расходами на базовые потребности, до того, как они могут вообще начать думать о том, чтобы вынуть тысячи фунтов на что-то вроде простого прибытия в общежитие."]}} -{"translation": {"en": "Feminists take on race and police conduct post-Ferguson", "ru": ["Феминистки поднимают вопрос расовой принадлежности и поведения полиции после Фергюсона"]}} -{"translation": {"en": "The unarmed teenager was killed by a police officer in Ferguson, Mo., earlier this month.", "ru": ["Безоружный подросток был убит офицером полиции в Фергюсоне, Миссури, ранее в этом месяце."]}} -{"translation": {"en": "Attendees hold their hands up while chanting, \"Hands up, don't shoot,\" as they wait in line before the funeral.", "ru": ["Пришедшие поднимают руки, скандируя: \"Руки вверх, не стреляй\", пока они ждут в очереди перед похоронами."]}} -{"translation": {"en": "After two weeks of protests in Ferguson, Mo. over the shooting of unarmed teenager Michael Brown, blogger Miriam Zoila Perez noticed a shift in the online conversation among white feminists.", "ru": ["После двух недель протестов в Фергюсоне, Миссури, связанных с убийством безоружного подростка Майкла Брауна, блоггер Мириам Зоила Перес заметила сдвиг в интернет-разговоре среди белых феминисток."]}} -{"translation": {"en": "In her experience, white feminist commenters prioritized gender above race when it came to pushing forward reproductive rights and income inequality.", "ru": ["По ее опыту, белые феминистки, оставлявшие комментарии, ставили гендер выше расовой принадлежности, когда речь заходила о продвижении репродуктивных прав и неравенства доходов."]}} -{"translation": {"en": "But as tensions rose in the Midwest and drew nationwide coverage, Perez saw responses from white women that centered 100 percent around race.", "ru": ["Однако, по мере того, как росло напряжение на Среднем Западе и привлекло общенациональное внимание, Перес увидела ответы белых женщин, которые концентрировались на 100 процентов на расовой принадлежности."]}} -{"translation": {"en": "Compared to the responses of black women soon after the shooting on August 9, the personal essays with titles like \"thoughts on ferguson as a white woman\" and \"Feminism Is Not Just About Women's Oppression\" came relatively late.", "ru": ["По сравнению с реакцией чернокожих женщин вскоре после убийства 9 августа, личные эссе с такими заголовками, как \"мысли о Фергюсоне от лица белой женщины\" и \"Феминизм - это не только об угнетении женщин\" появились относительно поздно."]}} -{"translation": {"en": "But to Perez, it demonstrated a significant shift.", "ru": ["Но для Перес они продемонстрировали существенный сдвиг."]}} -{"translation": {"en": "\"In feminism, I don't think you get a lot of people talking about whiteness and privilege in such a high level way,\" she said.", "ru": ["\"В феминизме, я не думаю, что есть много людей, которые говорят о белом цвете коже и привилегиях на таком высоком уровне\", сказала она."]}} -{"translation": {"en": "People felt called to voice something about what happened.", "ru": ["Люди почувствовали необходимость сказать что-то о том, что случилось."]}} -{"translation": {"en": "It's very emblematic of the crisis we face and because [the situation in Ferguson] is so racialized, they have to call that out.", "ru": ["Это очень символично для кризиса, с которым мы столкнулись, и потому, что (ситуация в Фергюсоне) настолько привязана к расовой принадлежности, они почувствовали, что на это нужно указать."]}} -{"translation": {"en": "For Ohio State University English professor Koritha Mitchell, Ferguson brought to light issues that black American women face every day but that aren't seen as \"women's issues\" in the cultural sphere.", "ru": ["Для профессора английского языка в Университете штата Огайо Кориты Митчелл Фергюсон обнажил проблемы, с которыми чернокожие американки сталкиваются каждый день, но которые не воспринимаются как \"женские проблемы\" в культурной сфере."]}} -{"translation": {"en": "\"I can post something funny on Facebook about what's going on with me and my partner and it will get 150 likes from all over the place,\" said Mitchell.", "ru": ["\"Я могу написать что-нибудь смешное в Facebook о том, что происходит со мной и моим партнером, и получу 150 лайков отовсюду\", говорит Митчелл."]}} -{"translation": {"en": "When I post something about how people of color are under siege in their own country, the silence is deafening.", "ru": ["Когда я пишу что-нибудь о том, как цветные люди подвергаются нападкам в своей собственной стране, молчание оглушает."]}} -{"translation": {"en": "\"How is it safe for women to speak publicly about relationships but not about safety in the public sphere?\" she asked.", "ru": ["\"Почему женщинам безопасно публично говорить об отношениях, но не о безопасности в общественной сфере?\", спрашивает она."]}} -{"translation": {"en": "For black women like Mitchell who have studied race, gender and sexuality in U.S. history, there is no dichotomy between issues regarding race and gender.", "ru": ["Для чернокожих женщин, как Митчелл, которые изучали вопросы расы, гендера и сексуальнос��и в истории США, нет дихотомии между вопросами, касающимися расовой принадлежности и гендера."]}} -{"translation": {"en": "To her, black women have not had the luxury of neatly separating the issues; they live the combined reality every day.", "ru": ["С ее точки зрения, чернокожие женщины находятся на в том положении, чтобы четко разделять эти проблемы; они сталкиваются со сложной реальностью каждый день."]}} -{"translation": {"en": "While white women are now combining issues of race and gender in mainstream feminist spheres, Angela Hattery, women and gender studies professor at George Mason University, says their predecessors did the opposite.", "ru": ["В то время, как белые женщины теперь объединяют вопросы расовой принадлежности и гендера в феминистском мейнстриме, Энджела Хэттери, профессор женских и гендерных исследований в Университете Джорджа Мейсона, говорит, что их предшественницы делали наоборот."]}} -{"translation": {"en": "\"Between 1865 and 1890, at least 10,000 black men were lynched and the justification was almost always the rape of a white woman,\" said Hattery.", "ru": ["\"Между 1865 и 1890 годами линчевали, по крайней мере, 10000 чернокожих мужчин, и основанием этому почти всегда служило изнасилование белой женщины\", рассказала Хэттери."]}} -{"translation": {"en": "You needed the white woman to be complicit in the narrative to justify the lynching.", "ru": ["Нужна была белая женщина, подтверждающая рассказ, чтобы обосновать линчевание."]}} -{"translation": {"en": "To Hattery, the breakdown between white and black women came when white suffragists like Susan B. Anthony surveyed the landscape in the late 1800s and saw that the fight for voting rights would only work for one group at a time: women or blacks.", "ru": ["С точки зрения Хэттери, разрыв между белыми и чернокожими женщинами произошел, когда белые суфражистки, например, Сьюзен Б. Энтони изучили ситуацию в конце 1800-х годов и увидели, что борьба за избирательное право будет эффективной только для одной из групп: женщин или чернокожих."]}} -{"translation": {"en": "\"They made the decision to put their eggs in the basket for votes for women and votes for Blacks would come later,\" said Hattery.", "ru": ["\"Они приняли решение сложить все яйца в корзину права голоса для женщин, а право голоса для чернокожих должно было появиться позже\", рассказала Хэттери."]}} -{"translation": {"en": "To look back at things like that gives us a powerful perspective on why women of color don't trust white women.", "ru": ["Взгляд назад на подобные вещи дает нам ясное представление о том, почему цветные женщины не доверяют белым женщинам."]}} -{"translation": {"en": "We haven't done a good job.", "ru": ["Мы не сделали ничего хорошего."]}} -{"translation": {"en": "We haven't helped black women protect their husbands and sons ever.", "ru": ["Мы никогда не помогали чернокожим женщинам защитить их мужей и сыновей."]}} -{"translation": {"en": "Even after women won the right to vote in 1920, it took a decade for white women to organize against lynching as the Association of Southern Woman for the Prevention of Lynching.", "ru": ["Даже после того, как женщины добились права голоса в 1920 году, ушло десять лет на то, чтобы белые женщины объединились против линчеваний в Ассоциацию женщин Юга за предотвращение линчеваний."]}} -{"translation": {"en": "The group came nearly 40 years after black women originally asked for assistance, said Mitchell.", "ru": ["Эта группа появилась почти через 40 лет после того, как чернокожие женщины впервые попросили помощи, сказала Митчелл."]}} -{"translation": {"en": "To Mitchell, the upswell of white feminist responses to the issues raised by Ferguson - police conduct, racial discrimination - reflect the times white feminists have had to play \"catch up\" to issues black women have grappled with for generations.", "ru": ["С точки зрения Митчелл, подъем реакций белых феминисток на проблемы, поднятые ситуацией в Фергюсоне, - поведение полиции, расовую дискриминацию - отражает время, когда белым феминисткам пришлось \"догонять\" проблемы, с которыми чернокожие женщины справлялись в нескольких поколениях."]}} -{"translation": {"en": "\"Wouldn't it be great if the activists who have those [traditional feminist] platforms took as seriously the right to raise a child as they did their right to have birth control?\" posed Mitchell.", "ru": ["\"Правда, было бы отлично, если бы активистки, у которых есть такая [традиционная феминистическая] идеология, так же серьезно отнеслись бы к праву воспитывать ребенка, как они относятся к праву на контрацепцию?\", спросила Митчелл."]}} -{"translation": {"en": "Second wave feminists who made careers out of fighting for reproductive rights and access to birth control are now figuring out what that means.", "ru": ["Феминистки второй волны, которые сделали карьеры на борьбе за репродуктивные права и доступ к контрацептивам, теперь начинают понимать, что это значит."]}} -{"translation": {"en": "Noted white feminist activist Gloria Steinem took to Facebook two weeks after Michael Brown's shooting to post a pointed column by Guardian columnist Rebecca Carroll that demanded more protest from white Americans on the issue of racism.", "ru": ["Известная белая активистка феминистического движения Глория Стайнем через две недели после убийства Майкла Брауна воспользовалась Фейсбуком и опубликовала резкую статью колумнистки Guardian Ребекки Кэрролл, которая потребовала, чтобы белые американцы принимали больше участия в протестах по вопросам расизма."]}} -{"translation": {"en": "\"I hope women, who have a different but parallel reason for understanding a danger that is located in the body - and racial opinions that are measurably different in public polls - will lead the change,\" Steinem wrote.", "ru": ["\"Я надеюсь, что женщины, у которых есть другая, но схожая причина понять опасность, заключающуюся в теле, - и точки зрения на расовые проблемы, которые существенно отличаются в опросах общественности - будут во главе перемен\", написала Стайнем."]}} -{"translation": {"en": "Although Steinem has vouched for a more intersectional feminism that includes issues of race as well as gender, her comments on race in America still puzzle some.", "ru": ["Хотя Стайнем ручается за более пересекающийся феминизм, который включает в себя и проблемы расовой принадлежности, и гендера, ее комментарии о расе в Америке до сих пор удивляют некоторых."]}} -{"translation": {"en": "American Enterprise Institute scholar Christina Sommers, author of \"Who Stole Feminism?,\" told She The People that young men in the United States, especially young men of color, are \"far more vulnerable than their sisters,\" but Steinem's remarks on Ferguson counter the criticism she has launched in the past.", "ru": ["Исследователь Американского предпринимательского института Кристина Соммерс, автор \"Кто украл феминизм?\", сказала She The People, что молодые мужчины в Соединенных Штатах, особенно цветные молодые люди, \"гораздо более уязвимы, чем их сестры\", но ремарки Стайнем о Фергюсоне противоречат критике, которую она высказывала ранее."]}} -{"translation": {"en": "We now have hundreds of special programs for girls and young women, but almost nothing for boys.", "ru": ["Сейчас у нас есть сотни специальных программ для девочек и молодых женщин, но п��чти ничего для мальчиков."]}} -{"translation": {"en": "But when the White House recently initiated a small program, My Brother's Keeper, to help vulnerable black and Hispanic young men, there was an angry reaction from many feminists, including Gloria Steinem.", "ru": ["Однако когда Белый дом недавно инициировал небольшую программу, \"Сторож брату моему\", чтобы помочь уязвимым чернокожим и испаноговорящим юношам, последовала гневная реакция от многих феминисток, в том числе от Глории Стайнем."]}} -{"translation": {"en": "Police relations with the black community is not the only issue pushing to the forefront of mainstream feminism.", "ru": ["Отношения полиции с чернокожим сообществом - не единственная проблема, продвигающая передовую линию традиционного феминизма."]}} -{"translation": {"en": "After U.S. border patrol apprehended nearly 63,000 unaccompanied minors at the country's southwest border this year, immigration reform surfaced once again - this time as a women's issue.", "ru": ["После того, как пограничная служба США арестовала около 63000 несовершеннолетних без сопровождения на юго-западной границе страны в этом году, иммиграционная реформа снова вышла на поверхность - на этот раз как проблема женщин."]}} -{"translation": {"en": "Andrea Mercado, co-chair of We Belong Together, an organization mobilizing women for immigration reform, said that in order to rebrand the issue as essential for women, all she needed to do was share immigrant women's stories.", "ru": ["Андреа Меркадо, сопредседатель We Belong Together, организации, которая мобилизует женщин в поддержку иммиграционной реформы, сказала, что для того, чтобы подать эту проблему как важную для женщин, ей нужно было всего лишь поделиться историями женщин-иммигранток."]}} -{"translation": {"en": "\"They speak for themselves,\" Mercado said.", "ru": ["\"Они говорят сами за себя\", сказала Меркадо."]}} -{"translation": {"en": "When the vast majority of employment visas are given to [male immigrants], the women who come with them are left in a position vulnerable to domestic violence and exploitation.", "ru": ["Когда подавляющее большинство рабочих виз выдаются [иммигрантам-мужчинам], женщины, которые приезжают с ними, оказываются в позиции, уязвимой для домашнего насилия и эксплуатации."]}} -{"translation": {"en": "\"These stories resonate with women's organizations,\" she said.", "ru": ["\"Эти истории находят отклик у женских организаций\", сказала она."]}} -{"translation": {"en": "Ipswich 'pig in residence' house for sale", "ru": ["Ипсвичский дом \"со свиньей\" продаётся"]}} -{"translation": {"en": "A picture for a house for sale in Suffolk was removed by estate agents when it emerged it showed a large pig at rest in the living room.", "ru": ["Фотография дома, выставленного на продажу в Саффолке, была удалена агентами по недвижимости, когда оказалось, что на ней изображена большая свинья, отдыхающая в гостиной."]}} -{"translation": {"en": "On sale for £120,000, the detached one-bedroom property sits on a private road in Ipswich.", "ru": ["Выставленный на продажу за £120000, отдельный дом с одной спальней стоит на частной дороге в Ипсвиче."]}} -{"translation": {"en": "The particulars featured a picture of the living room of the house - which included a pig with its head resting on a settee.", "ru": ["Подробное описание отличалось фотографией гостиной дома - на котором была изображена свинья с головой, покоящейся на диване."]}} -{"translation": {"en": "Estate agents Connells said the pig in the photo was the home owner's pet.", "ru": ["Агентство по недвижимости Connells сообщило, что свинья на фотографии - домашний любимец владельца дома."]}} -{"translation": {"en": "\"However, the photo was put up in error and has since been removed,\" a spokeswoman for the company said.", "ru": ["\"Однако, фотография была размещена по ошибке и уже удалена\", сообщила представитель компании."]}} -{"translation": {"en": "In the particulars for the property, Connells described the former meeting house as a \"unique one bedroom detached house.\"", "ru": ["В подробном описании дома, Connells описывала бывший дом собраний как \"уникальный отдельный дом с одной спальней\"."]}} -{"translation": {"en": "Although the agency has removed the image from its website, it still appears in publicity material.", "ru": ["Несмотря на то, что агентство удалило фотографию со своего вебсайта, она еще сохраняется в рекламных материалах."]}} -{"translation": {"en": "The house sale has sparked interest on social media, where some have enquired whether the pig is included in the sale.", "ru": ["Продажа дома вызвала интерес в социальных сетях, где некоторые спрашивали, продается ли свинья вместе с домом."]}} -{"translation": {"en": "Russian tennis player, Maria Sharapova, who lost to Caroline Wozniacki in a fourth-round match at the US Open, considers that she didn’t have enough consistency.", "ru": ["Российская теннисистка Мария Шарапова, в матче четвертого круга US Open уступившая Каролин Возняцки, считает, что ей не хватает стабильности."]}} -{"translation": {"en": "According to the athlete, she wants to finish off the year well and try to reach a new level, reports Vasily Osipov from New York.", "ru": ["По словам спортсменки, она хочет достойно завершить год и попытаться выйти на новый уровень, передает из Нью-Йорка Василий ОСИПОВ."]}} -{"translation": {"en": "How would you assess your results at the Grand Slam tournaments this year?", "ru": ["Как вы в целом оцените свои результаты на турнирах \"Большого шлема\" в этом году?"]}} -{"translation": {"en": "Of course I am happy that I managed to win at Roland Garros.", "ru": ["Конечно, я рада, что удалось победить на \"Ролан Гаррос\"."]}} -{"translation": {"en": "But as far as the other three tournaments are concerned, I didn’t have enough consistency, especially towards the end of some of the matches.", "ru": ["Что же касается трех других турниров, то мне не хватило стабильности, особенно в концовках некоторых матчей."]}} -{"translation": {"en": "Right now, of course, I’m upset.", "ru": ["Сейчас я, конечно, расстроена."]}} -{"translation": {"en": "After all, I didn’t even make it to the quarterfinals.", "ru": ["Ведь не смогла дойти даже до четвертьфинала."]}} -{"translation": {"en": "What goals have you set for yourself for the rest of the season?", "ru": ["Какие задачи ставите перед собой до конца сезона?"]}} -{"translation": {"en": "After this bitter defeat, I have huge motivation to attain a new level.", "ru": ["После обидного поражения у меня есть огромная мотивация выйти на новый уровень."]}} -{"translation": {"en": "I have something to work toward, and I intend to do everything possible to finish off the year well.", "ru": ["Мне есть над чем работать, и я собираюсь сделать все возможное, чтобы достойно завершить год."]}} -{"translation": {"en": "The Asian series of tournaments starts in just a couple weeks.", "ru": ["Азиатская серия турниров начинается уже через пару недель."]}} -{"translation": {"en": "Member of the State Duma Committee for Physical Culture, Sport, and Youth Affairs and former world champion, Nikolai Valuev, has proposed offering bonuses, upon entering an institute of higher learning, for achieving “Ready for Labour and Defence” (GTO) standards.", "ru": ["Член комитета Госдумы по физической культуре, спорту и делам молодежи, бывший чемпион мира Николай Валуев предложил за выполнение норм ГТО давать бонусы при поступлении в вузы."]}} -{"translation": {"en": "According to him, the targets will be generally the same as they were during Soviet times: individuals will have to pass a qualifying standard in pull-ups, running, and other exercises.", "ru": ["По его словам, в целом нормативы будут такими же, как и в советское время, - люди будут сдавать нормативы по подтягиванию, бегу и другим упражнениям."]}} -{"translation": {"en": "To recall, 12 Russian territorial subjects will start to introduce GTO standards in their regions starting on September 1.", "ru": ["Напомним, 12 субъектов России начнут внедрять с 1 сентября на своей территории нормы ГТО."]}} -{"translation": {"en": "I also proposed offering schoolchildren, who passed GTO, bonuses upon entering an institute of higher education, Valuev noted.", "ru": ["Также я предлагал школьникам, которые сдали ГТО, давать бонусы при поступлении в вузы, - отметил Валуев."]}} -{"translation": {"en": "For example, a few points could be added to their Unified State Exam.", "ru": ["К примеру, можно им немного добавлять баллов к ЕГЭ."]}} -{"translation": {"en": "There is also a proposal to offer extra vacation days to those in the workforce who complete the same sports examination.", "ru": ["Есть предложения также давать дополнительный выходной работникам предприятий, которые прошли данные спортивные испытания."]}} -{"translation": {"en": "SW town of Harvey has fresh millionaire after Lotto win", "ru": ["В городе Харви в Южном Уэльсе появился новый миллионер после выигрыша в лотерею"]}} -{"translation": {"en": "A Harvey lotto player is in the month.", "ru": ["Игрок в лотерею из Харви в этом месяце."]}} -{"translation": {"en": "The search is on for a new millionaire in Perth's south-west, with one lucky person taking home nearly $1.1 million from Saturday night's lotto draw.", "ru": ["Ведется поиск нового миллионера на юго-западе от Перта, где один счастливчик заберет домой почти $1,1 миллион с розыгрыша лотереи в субботу вечером."]}} -{"translation": {"en": "A Harvey newsagency struck gold in the division one draw for the second time in five years, the last being $1 million in November 2009.", "ru": ["Газетный киоск в Харви приносит золото в розыгрыше главного приза второй раз за пять лет, прошлый выигрыш составил $1 миллион в ноябре 2009 года."]}} -{"translation": {"en": "However the lucky winner has yet to come forward.", "ru": ["Однако удачливому победителю еще нужно заявить о себе."]}} -{"translation": {"en": "Owner of the store Steve Forward said the win was creating a buzz around the small town in Perth's south west.", "ru": ["Владелец лавки Стив Форвард сказал, что выигрыш вызвал ажиотаж в маленьком городке к юго-западу от Перта."]}} -{"translation": {"en": "It's the talk of the town and everyone is pretty excited.", "ru": ["Весь город говорит об этом, и все весьма взволнованы."]}} -{"translation": {"en": "We thought a win like this might be close.", "ru": ["Мы подумали, что такой выигрыш мог бы быть тайным."]}} -{"translation": {"en": "Eight WA winners have celebrated division one wins last month, capping off a lucky few weeks for the state's players.", "ru": ["Восемь победителей из Западной Австралии отпраздновали выигрыш главного приза в прошлом месяце, отмечая завершение нескольких удачных недель для игроков штата."]}} -{"translation": {"en": "Last week a Canning Vale player became one of five August millionaire's, following a Belmont couple's massive $7.5 million win only a few weeks prior.", "ru": ["На прошлой неделе игрок из Кэннинг Вейл стал одним из пяти миллионеров августа, вслед за огромным $7,5-миллионным выигрышем пары из Белмонта всего за несколько недель до этого."]}} -{"translation": {"en": "The winning couple had played the game for twenty years and said the win gifted them the opportunity to travel the world and buy a new house.", "ru": ["Выигравшая пара играет уже двадцать лет и сообщила, что выигрыш подарил им возможность путешествовать по ��иру и купить новый дом."]}} -{"translation": {"en": "The Harvey millionaire brings WA up to 59 division one winners for the year, totalling in nearly $85 million.", "ru": ["Миллионер из Харви доводит число выигравших главный приз в Западной Австралии до 59 в этом году, с общей суммой выигрыша $85 миллионов."]}} -{"translation": {"en": "The Ministry of Economic Development wants to accelerate growth of the electric vehicle market", "ru": ["Минэкономразвития хочет ускорить рост рынка электромобилей"]}} -{"translation": {"en": "This week the Ministry of Economic Development will introduce a plan to the government for the development of environmentally friendly transport in Russia, Deputy Director of a Department at the Ministry, Oleg Pluzhnikov, said at a roundtable organized by Vedomosti at a Moscow car dealership in 2014.", "ru": ["На этой неделе Минэкономразвития внесет в правительство комплексный план развития экологически чистого транспорта в России, рассказал замдиректора департамента министерства Олег Плужников на круглом столе, который провели \"Ведомости\" на Московском автосалоне - 2014."]}} -{"translation": {"en": "The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases.", "ru": ["План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов."]}} -{"translation": {"en": "It is expected that the document will be adopted at the end of September or the beginning of October, Pluzhnikov says, the proposed measures deal with electric vehicles and hybrids – a development plan for transport vehicles that use natural gas motor fuel already exists in Russia.", "ru": ["Ожидается, что документ будет принят в конце сентября - начале октября, говорит Плужников, предложенные меры касаются электромобилей и гибридов - план развития транспортных средств на газомоторном топливе в России уже есть."]}} -{"translation": {"en": "The plan (Vedomosti has a copy) is intended for 2014-2017.", "ru": ["План (копия есть у \"Ведомостей\") рассчитан на 2014-2017 гг."]}} -{"translation": {"en": "The development of assessment criteria for electric and hybrid transport vehicles and a decision on how to stimulate the use and production of environmentally friendly transport vehicles still lies ahead.", "ru": ["Предстоит разработать критерии оценки электро- и гибридного транспорта и решить, как стимулировать использование и производство экологически чистых транспортных средств."]}} -{"translation": {"en": "The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015.", "ru": ["Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г."]}} -{"translation": {"en": "In 2014-2015, it is expected that changes to laws and regulation will be introduced to simplify conditions for the construction of charging infrastructure (in parking lots, at gas stations, and so on).", "ru": ["В 2014-2015 гг. предполагается внести изменения в нормативно-правовые акты, чтобы облегчить условия для строительства зарядной инфраструктуры (на парковках, автозаправочных станциях и проч.)."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, federal civil servants intend, over the course of 2015, to formulate proposals for regional authorities, so that they can also stimulate the use of environmentally friendly transport – in terms of providing such types of transport with preferential treatment on the roads and for parking; and by February 2016, proposals on the expansion of state procurements of this type of transport.", "ru": ["Кроме того, федеральные чиновники намерены в течение 2015 г. сформулировать для региональных властей предложения, чтобы те также стимулировали использование экологически чистого транспорта - в форме предоставления ему преимущества при движении и парковке, например; а к февралю 2016 г. - и предложения о расширении госзакупок такого транспорта."]}} -{"translation": {"en": "Finally, the Ministry of Economic Development, already by October 2014, will introduce a list of criteria to assess the activities of regional authorities, reflecting the effectiveness of support for the production of environmentally friendly transport and the development of charging infrastructure.", "ru": ["Наконец, Минэкономразвития уже к октябрю 2014 г. внесет в перечень показателей оценки деятельности региональных органов власти критерии, отражающие эффективность поддержки производства экологически чистого транспорта, развития зарядной инфраструктуры."]}} -{"translation": {"en": "The electric vehicle market in Russia is only just developing – in 2013, around 100 electric vehicles were sold throughout the entire country.", "ru": ["Рынок электромобилей в России пока только формируется - в 2013 г. во всей стране продано около 100 электромобилей."]}} -{"translation": {"en": "At the beginning of 2014, the import duty on electric vehicles was reduced to zero, and, as such, sales will amount to approximately 500 units, predicts Chief Executive Officer for Mitsubishi Motors in Russia, Andrei Pankov.", "ru": ["В начале 2014 г. обнулена импортная пошлина на электромобили, поэтому продажи составят примерно 500 штук, предсказывает главный исполнительный директор Mitsubishi Motors в России Андрей Панков."]}} -{"translation": {"en": "But even a fivefold increase won’t make electric vehicles anymore noticeable: according to data from the Association of European Business, 2.78 mln. light motor vehicles and light commercial vehicles were sold in Russia in 2013.", "ru": ["Но и пятикратный рост не делает электромобили сколько-нибудь заметными: в 2013 г. в России, по данным Ассоциации европейского бизнеса, продано 2,78 млн легковых и легких коммерческих автомобилей."]}} -{"translation": {"en": "So far, only Mitsubishi Motors imports electric vehicles into Russia.", "ru": ["Пока в Россию электромобили импортирует только Mitsubishi Motors."]}} -{"translation": {"en": "Renault is preparing to start imports – the company is focusing primarily on corporate clients, says the Director of Strategic Planning and Partnerships for Renault in Russia, Nikolai Remiz.", "ru": ["Начать импорт готовится Renault - компания ориентируется прежде всего на корпоративных клиентов, говорит директор по стратегическому планированию и партнерствам Renault в России Николя Ремиз."]}} -{"translation": {"en": "The majority of other producers of electric vehicles have taken a wait-and-see position as concerns Russia.", "ru": ["Большинство же прочих производителей электрического транспорта заняло в отношении России выжидательную позицию."]}} -{"translation": {"en": "Even Russian producers have developed electric vehicles – GAZ – but output is pitiful.", "ru": ["Разработки электромобилей есть и у российских производителей - \"\", ГАЗа, \"\", но выпуск мизерный."]}} -{"translation": {"en": "For example, according to ASM Holding’s data, between January and July, 2014, AvtoVAZ produced 30 electric vehicles.", "ru": ["К примеру, в январе - июле 2014 г., по данным \"АСМ-холдинга\", \"АвтоВАЗ\" выпустил 30 электромобилей."]}} -{"translation": {"en": "Demand is low because of the high cost of electric vehicles, admits the Director for Engineering at AvtoVAZ, Sergei Amanov, without state support there will be no breakthrough in this segment….", "ru": ["Спрос невысок из-за дороговизны электромобилей, признает директор \"АвтоВАЗа\" по инжинирингу Сергей Аманов, без господдержки прорыва в этом сегменте не будет...."]}} -{"translation": {"en": "Development of the Russian market of electric vehicles, in addition to the high cost of the cars (the electric vehicles that are sold in Russia are, on average, twice as expensive as their counterparts with internal combustion engines), is being constrained by the underdevelopment of charging infrastructure (charging stations are few and far between), sighs General Director of Avtostat, Sergei Tselikov.", "ru": ["Развитие российского рынка электромобилей помимо дороговизны машин (те электромобили, что продаются в России, в среднем вдвое дороже аналогов с двигателями внутреннего сгорания) сдерживает неразвитость зарядной инфраструктуры (заправок - единицы), вздыхает гендиректор \"Автостата\" Сергей Целиков."]}} -{"translation": {"en": "Owing to the high cost and slow rate at which production costs are declining, electric vehicles will remain a niche segment over the next 3-4 years, forecasts the Editor-in Chief of AvtoReview, Mikhail Podorozhansky, and Tselikov agrees with him.", "ru": ["Из-за дороговизны и низких темпов снижения себестоимости электромобили в ближайшие 3-4 года останутся нишевым сегментом российского рынка, прогнозирует главный редактор \"Авторевю\" Михаил Подорожанский, Целиков с ним соглашается."]}} -{"translation": {"en": "Auto producers, on the other hand, say that certain models of electric automobiles are already close in price to regular ones.", "ru": ["Автопроизводители, напротив, говорят, что некоторые модели электромобилей уже близки к стоимости обычных."]}} -{"translation": {"en": "The Russian market for electric vehicles has good prospects, the most important thing is to instil confidence in consumers that the electric vehicle is a reality; this will in part be accomplished by the appearance of all the new charging stations, emphasizes the President of BMW Group in Russia, Wolfgang Schlimme.", "ru": ["У российского рынка электромобилей хорошие перспективы, главное - вселить уверенность в потребителей, что \"электромобильность\" реальна; этому, в частности, будет способствовать появление все новых зарядных станций, подчеркивает президент группы BMW в России Вольфганг Шлимме."]}} -{"translation": {"en": "Such infrastructure projects are already being implemented, for example, by state company Rosseti: in Moscow several stations have already been built, and soon there will be another 80 or so.", "ru": ["Такие инфраструктурные проекты реализует, например, госкомпания \"Россети\": в Москве построено несколько станций, вскоре появится еще около 80."]}} -{"translation": {"en": "Negotiations on the construction of a network of charging stations are currently underway in other regions.", "ru": ["Переговоры о строительстве сети заправок ведутся и с другими регионами."]}} -{"translation": {"en": "According to the Director of a Department at Rosseti, Vladimir Sofin, the company believes in the electric vehicle market and is ready to build charging stations throughout the country, but there are some problems: the small amount of electric automobiles in the country and the absence of a universal charging standard for all brands of electric vehicles.", "ru": ["По словам директора департамента \"Россетей\" Владимира Софьина, компания верит в рынок электромобилей и готова построить заправки по всей стране, но есть и проблемы: небольшое количество электромобилей в стране и отсутствие единого стандарта для зарядки электромобилей различных брендов."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, as a distribution company, Rosseti doesn’t have the right to sell electricity, and the possibility of doing so in terms of charging electric vehicles is still being worked out.", "ru": ["Кроме того, \"Россети\" как сетевая компания не имеют права заниматься продажей электроэнергии, прорабатывается возможность делать это в отношении зарядки электромобилей."]}} -{"translation": {"en": "Pankov believes that the most effective state measure to support the development of an electric vehicle market in Russia is the removal of customs duties.", "ru": ["Панков считает самой эффективной мерой господдержки формирования в России рынка электромобилей обнуление таможенных пошлин."]}} -{"translation": {"en": "The zero duty rate will be in place until the end of 2014, and the possibility of its extension, as well as an extension of the subsidy list, are being worked out.", "ru": ["Нулевая ставка будет действовать до конца 2014 г., прорабатывается возможность ее продления, расширения льготного списка."]}} -{"translation": {"en": "The replacement of the transport tax with an environmental one (the idea is being discussed and would concern all vehicles) will also support the market, but not as substantially as customs preferences, Pankov reckons.", "ru": ["Замена транспортного налога на экологический (идея обсуждается и касается всех машин) тоже поддержит рынок, но не так ощутимо, как таможенные преференции, считает Панков."]}} -{"translation": {"en": "The transport tax in Russia isn’t very high, says Pankov, in contrast with Norway, for example, where a lowering of the tax resulted in rapid growth in the sales of electric vehicles – they now account for 12% of the market.", "ru": ["Транспортный налог в России невелик, говорит Панков, в отличие, например, от Норвегии, где снижение налога привело к резкому росту продаж электромобилей - сейчас на них приходится 12% рынка."]}} -{"translation": {"en": "In Russia, stimulus measures are also needed for automobile owners; for example, free parking in the centre of the city (as has already been done in Moscow), Pankov is certain, or the ability of electric automobiles to travel in a specially-designated lane, which is something Russia still doesn’t have.", "ru": ["В России нужны и стимулирующие меры для автовладельцев, например бесплатная парковка в центре города (как уже сделали в Москве), уверен Панков, или возможность передвижения электромобилей по выделенным полосам, чего в России пока нет."]}} -{"translation": {"en": "A private plane has crashed in Colorado", "ru": ["В Колорадо разбился частный самолет"]}} -{"translation": {"en": "The single-engine Piper PA-46 airplane crashed in the American state of Colorado.", "ru": ["Одномоторный самолет Piper PA-46 разбился в американском штате Колорадо."]}} -{"translation": {"en": "Three of the five people on-board died, ITAR-TASS reports.", "ru": ["Трое из пяти человек, находящихся в нем, погибли, передает ИТАР-ТАСС."]}} -{"translation": {"en": "The survivors have been sent to hospital.", "ru": ["Выжившие доставлены в больницу."]}} -{"translation": {"en": "The accident occurred several kilometres from the runway at the airport in the city of Denver.", "ru": ["Авария произошла в нескольких километрах от взлетно-посадочной полосы аэропорта города Денвер."]}} -{"translation": {"en": "The causes of the tragedy are currently being established.", "ru": ["Сейчас устанавливаются причины трагедии."]}} -{"translation": {"en": "Captured fighters from the Donbass battalion are being dealt with in Donetsk Oblast.", "ru": ["В Донецкой области разбираются с пленными боевиками батальона \"Донбасс\"."]}} -{"translation": {"en": "The assailants were encircled outside of Ilovaisk.", "ru": ["Карателей окружили под Иловайском."]}} -{"translation": {"en": "Their own commanders betrayed them, and dozens of security forces were killed under fire.", "ru": ["Они были преданы собственными командирами, и десятки силовиков погибли под обстрелом."]}} -{"translation": {"en": "They say that those who survived wouldn’t have gone to fight if they had known about the actual situation in the southeast of Ukraine.", "ru": ["Те, кто выжил, говорят, что если б они знали, какова на самом деле ситуация на юго-востоке Украины, воевать не пошли бы."]}} -{"translation": {"en": "You might call the 108 captives lucky.", "ru": ["108 пленных можно назвать счастливчиками."]}} -{"translation": {"en": "The assailants from the Donbass battalion were still alive after the “bloodbath” they stumbled into outside of Ilovaisk.", "ru": ["Каратели из батальона \"Донбасс\" остались живы после той \"мясорубки\", в которую они попали под Иловайском."]}} -{"translation": {"en": "They spent several days surrounded by fighters from the Donetsk People’s Republic army, basically abandoned by their commanders and authorities in Ukraine.", "ru": ["В окружении армии Донецкой народной республики боевики провели несколько суток, фактически брошенные своими командирами и властями Украины."]}} -{"translation": {"en": "When command headquarters announced that it was possible to leave the “ring” through an allegedly granted corridor, the column made a move.", "ru": ["Когда из штаба сообщили, что из \"кольца\" можно выйти по якобы предоставленному коридору, колонна двинулась."]}} -{"translation": {"en": "But after just a few minutes, the sound of shells and bullets could be heard from all directions.", "ru": ["Но буквально через пару минут со всех сторон засвистели снаряды и пули."]}} -{"translation": {"en": "“Judging by the information that they gave me, we had a corridor that they were going to let us leave by”, recalls the Temporary Deputy Commander of the battalion, who goes by the nom-de-guerre, “Lermontov”.", "ru": ["\"Судя по той информации, которую мне дали, у нас был коридор, нам разрешили выйти, - рассказывает и.о. заместителя командира батальона, имеющий позывной \"Лермонтов\"."]}} -{"translation": {"en": "But when we started to descend between Mnogopolye and Chervonoselsk, the cross-fire coming from anti-tank guided missiles, \"zushka\" rocket-propelled artillery systems, 30mm grenade launchers, BMD automatic guns, and small arms began.", "ru": ["И когда мы между Многопольем и Червоносельским спустились в низину, начался перекрестный огонь с противотанковых управляемых ракет, с \"зушек\", гранатометов 30-милиметровых, автоматических пушек БМД, стрелкового оружия."]}} -{"translation": {"en": "There were four vehicles travelling in front of me and three behind, but when it was all said and done, there were only two vehicles left.", "ru": ["Впереди меня шли четыре машины и сзади три, в итоге машин осталось только две."]}} -{"translation": {"en": "The officer calling himself “Lermontov” recalls how, almost immediately, no fewer than 60 people were killed, dozens were wounded, many of whom later died.", "ru": ["Офицер с позывным \"Лермонтов\" рассказывает: практически сразу погибли не меньше 60 человек, десятки были ранены, многие умерли уже потом."]}} -{"translation": {"en": "The surviving fighters are currently receiving medical treatment from the very ones who came to kill them.", "ru": ["Выжившим боевикам сейчас оказывают медицинскую помощь те, кого они приехали убивать."]}} -{"translation": {"en": "Now, the captives are surprised that these so-called “terrorists” are treating them well, giving them food and medicines.", "ru": ["Сейчас пленные удивляются тому, что так называемые \"террористы\" обращаются с ними неплохо, дают еду, медикаменты."]}} -{"translation": {"en": "Whereas, in contrast, their own commanders essentially deceived them, sentencing them to a certain death.", "ru": ["В то время, как собстве��ные командиры фактически обманули их и обрекли на верную смерть."]}} -{"translation": {"en": "We were quite simply betrayed, they say.", "ru": ["Нас предали просто, - говорят они."]}} -{"translation": {"en": "The column, the whole battalion, was sent to the slaughter.", "ru": ["Колонну, весь батальон, чтобы ее уничтожили."]}} -{"translation": {"en": "Aleksei, like many of his comrades, volunteered to join the Donbass battalion, given how Ukrainian news was describing the atrocities that were allegedly being caused by the “separatists” in Southeastern Ukraine.", "ru": ["В батальон \"Донбасс\", как и многие его товарищи, Алексей поступил добровольцем, ведь в украинских новостях рассказывали о зверствах, которые якобы чинили на юго-востоке \"сепаратисты\"."]}} -{"translation": {"en": "Here, Aleksei finally saw a very different picture.", "ru": ["Уже здесь Алексей увидел совсем другую картину."]}} -{"translation": {"en": "His mother was killed in Luhansk, not just by anyone, but by Ukrainian soldiers.", "ru": ["Его мать в Луганске убили - и не кто-нибудь, а украинские военные."]}} -{"translation": {"en": "A friend phoned me, and told me that a mortar attack was underway, and that it was most likely the Ukrainian armed forces, recounts one of the soldiers, Aleksei.", "ru": ["Мне друг позвонил, рассказал, что идет минометный обстрел, что скорее всего это украинские вооруженные силы, - рассказывает один из солдат, Алексей."]}} -{"translation": {"en": "After that, I wanted to leave the battalion.", "ru": ["Я после этого захотел уйти из батальона."]}} -{"translation": {"en": "They wouldn’t let us leave Ilovaisk, they said that we were surrounded.", "ru": ["Нас не выпускали из Иловайска, сказали, что мы в кольце."]}} -{"translation": {"en": "I had already come to an agreement with my commander, and had already written a discharge report.", "ru": ["Я договорился уже с командиром, рапорт уже написал об уходе."]}} -{"translation": {"en": "They transported the whole lot of us straight from Zurakhovo to Ilovaisk.", "ru": ["Нас со сборов с Зурахово сразу повезли в Иловайск."]}} -{"translation": {"en": "According to the captives, 300-350 people were stuck in the “trap” outside of Ilovaisk.", "ru": ["По словам пленных, в \"котле\" под Иловайском застряли человек 300-350."]}} -{"translation": {"en": "Now, some of the survivors admit that if they could turn back time, they wouldn’t have joined the counterinsurgency battalion under any circumstances.", "ru": ["Сейчас некоторые уцелевшие признаются, что если бы можно было повернуть время вспять, в карательный батальон они ни за что бы не вступили."]}} -{"translation": {"en": "The rebels handed over all of the captives to DPR security forces.", "ru": ["Всех пленных ополченцы передали силовикам ДНР."]}} -{"translation": {"en": "Each of them is being checked for their participation in war crimes.", "ru": ["Каждого проверят на причастность к военным преступлениям."]}} -{"translation": {"en": "A head office for the restriction of prices on foodstuffs has been created in the region", "ru": ["В регионе создан штаб по ограничению цен на продукты"]}} -{"translation": {"en": "In Krasnoyarsk Krai, a head office has been created that will restrict rising prices on foodstuffs in the regional market in the event that such actions become necessary.", "ru": ["В Красноярском крае создан штаб, который при необходимости будет ограничивать рост цен на продукты на рынке региона."]}} -{"translation": {"en": "The order concerning the creation of this structure has already been signed.", "ru": ["Указ о создании этой структуры уже подписан."]}} -{"translation": {"en": "The head office is composed of members of the regional government and representatives from government and supervisory agencies.", "ru": ["В состав штаба вошли члены правительства края, представители исполнительной власти и надзорных ведомств."]}} -{"translation": {"en": "They will collectively keep an eye on the prices of agricultural goods in the region.", "ru": ["Все вместе они будут следить за ценами на сельхозпродукцию в крае."]}} -{"translation": {"en": "Vesti Economics— Will Kiev reimburse Rosneft for the $140 mln. in losses?", "ru": ["Вести Экономика ― Возместит ли Киев \"Роснефти\" $140 млн убытков?"]}} -{"translation": {"en": "Head of Rosneft, Igor Sechin, announced that the company assesses the damages from the shelling of the Lisichansky oil refinery plant in Ukraine at $140 mln.", "ru": ["Глава \"Роснефти\" Игорь Сечин заявил, что компания оценивает ущерб от обстрела Лисичанского НПЗ на Украине в $140 млн."]}} -{"translation": {"en": "He spoke about this in an interview with Spiegel.", "ru": ["Об этом он сообщил в интервью Spiegel."]}} -{"translation": {"en": "“We assess the damages to be $140 mln. and we will be carrying out negotiations with the Ukrainian government regarding the payment of compensation”, Sechin announced.", "ru": ["\"Мы оцениваем ущерб в $140 млн и будем вести переговоры с украинским правительством о выплате компенсации\", - заявил Сечин."]}} -{"translation": {"en": "According to him, a modernization of the Lisichansky oil refinery plant was planned for 2014.", "ru": ["По его словам, ввод в эксплуатацию модернизированный компанией Лисичанский НПЗ планировался в 2014 г."]}} -{"translation": {"en": "However, part of the plant was destroyed by Ukrainian artillery.", "ru": ["Однако часть завода была уничтожена украинской артиллерией."]}} -{"translation": {"en": "“There were no battles in the area, there were no ‘entrenched rebels’, but Ukrainian artillery destroyed a part of the industrial facility.", "ru": ["\"Там не было боев, не было \"окопавшихся повстанцев\", но украинская артиллерия уничтожила часть промышленного объекта."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, the process oil that had been pumped into the pipeline was lost”, he stated.", "ru": ["Кроме того, пропала технологическая нефть, закачанная в трубы\", - сказал он."]}} -{"translation": {"en": "To recap, on July 18, two oil storage tanks were burnt down and two storage buildings were destroyed in connection with the shelling of the Lisichansky oil refinery plant.", "ru": ["Напомним, 18 июля в связи с обстрелом Лисичанского НПЗ сгорел резервуар для хранения нефти и разрушены здания двух складов."]}} -{"translation": {"en": "The Lisichansky oil refinery plant is the main petroleum refinery in Ukraine, the first phase of which was put into operation in October 1976.", "ru": ["Лисичанский НПЗ - основной нефтеперерабатывающий завод на Украине, первая очередь предприятия введена в строй в октябре 1976 г."]}} -{"translation": {"en": "General output for the Lisichansky oil refinery plant amounts to almost 7 mln. tonnes of oil stock per year.", "ru": ["Общая мощность Лисичанского НПЗ составляет около 7 млн тонн нефтяного сырья в год."]}} -{"translation": {"en": "The plant is capable of producing Euro-4 standard fuel as well as batches of Euro-5 diesel fuel.", "ru": ["Завод способен выпускать топливо стандарта \"Евро-4\", а также партии дизтоплива стандарта \"Евро-5\"."]}} -{"translation": {"en": "In March 2012, the delivery of oil to the Lisichansky oil refinery plant was halted due to its unprofitability.", "ru": ["В марте 2012 г. поставки нефти на Лисичанский НПЗ были приостановлены в связи с его убыточностью."]}} -{"translation": {"en": "It was decided to begin renovations at the facility.", "ru": ["На предприятии решено было начать ремонт."]}} -{"translation": {"en": "After a year, Rosneft received the Lisichansky oil refinery plant along with TNK-BP’s other Ukrainian assets.", "ru": ["Через год \"Роснефть\" получила Лисичанский НПЗ вместе с другими украинскими активами ТНК-ВР."]}} -{"translation": {"en": "The DPRK carried out a launch of a short-range missile towards the Sea of Japan.", "ru": ["КНДР произвела запуск снаряда малой дальности в сторону Японского моря."]}} -{"translation": {"en": "According to Southern Korean media, it happened at around 10:30 am local time from the direction of Chagang province, which is located on the border between North Korea and China.", "ru": ["Как сообщают южнокорейские СМИ, это произошло около 10:30 утра по местному времени со стороны провинции Чагандо, которая находится на границе Северной Кореи и Китая."]}} -{"translation": {"en": "Interfax was told by the South Korean Joint Chiefs of Staff that the missile presumably fell into the Sea of Japan after it had flown approximately 220 kilometres.", "ru": ["Как рассказали \"Интерфаксу\" в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи, предположительно, ракета упала в Японское море после того, как пролетела около 220 километров."]}} -{"translation": {"en": "The rouble falls amid geopolitical pressure", "ru": ["Рубль падает на фоне геополитического давления"]}} -{"translation": {"en": "The dollar rose by 3 kopecks to 37.15 at the opening of the Moscow Exchange; the rouble has weakened against the bi-currency basket amid geopolitical tension.", "ru": ["На Московской бирже доллар вырос на открытии на 3 коп. до 37,15 руб., рубль снизился к бивалютной корзине на фоне геополитической напряженности."]}} -{"translation": {"en": "Trading of the dollar for the single trading session started off with transactions in the range of 37.11-37.2 RUB/$1, with the average exchange rate over a two-minute period being recorded at 37.16 RUB/$1, which is 4 kopecks higher than the level of the previous closing.", "ru": ["Торги на ЕТС по доллару стартовали сделками в границах 37,11-37,2 руб./$1, в среднем за две минуты курс зафиксирован на уровне 37,16 руб./$1, это на 4 коп. выше уровня предыдущего закрытия."]}} -{"translation": {"en": "The euro exchange rate amounted to 48.79 roubles per euro, which is 3 kopecks higher than the level of the previous closing.", "ru": ["Курс евро составил 48,79 руб. за 1 евро, это на 3 коп. выше уровня предыдущего закрытия."]}} -{"translation": {"en": "The price of the bi-currency basket rose by 3.5 kopecks and amounted to 42.395 roubles.", "ru": ["Цена бивалютной корзины прибавила 3,5 коп. и составила 42,395 руб."]}} -{"translation": {"en": "The US dollar is trading at 23 kopecks higher than the official exchange rate, the euro at 16 kopecks higher than the official exchange rate.", "ru": ["Доллар США торгуется на 23 коп. выше официального курса, евро - на 16 коп. выше официального курса."]}} -{"translation": {"en": "On August 29, the Russian market continued its precipitous decline, however, this time around, there was no sign of panic.", "ru": ["Российский рынок в пятницу, 29 августа, продолжил стремительное снижение, однако паники в этот раз не наблюдалось."]}} -{"translation": {"en": "The rouble continued its devaluation and even reached a new historic low against the dollar.", "ru": ["Продолжил дешеветь и рубль и даже обновил исторический максимум к доллару."]}} -{"translation": {"en": "Right now, investors are preemptively betting on a deterioration of the geopolitical situation and the possibility of new sanctions against Russia.", "ru": ["Сейчас инвесторы уже заранее отыгрывают ухудшение геополитической обстановки и возможные новые санкции к России."]}} -{"translation": {"en": "However, for the time being, it seems more like an artificially manufactured hysteria being fanned by the media, especially the Western media.", "ru": ["Однако пока это больше похоже на искусственную истерику, раздутую через СМИ, особенно западные."]}} -{"translation": {"en": "There are not very many options for introducing new sanctions against Russia.", "ru": ["Вариантов введения новых санкций к РФ не так уже много."]}} -{"translation": {"en": "TeleTrade “At the opening of the Moscow Exchange, the rouble continued its steep decline against the bi-currency basket.", "ru": ["TeleTrade \"На открытии Московской биржи рубль продолж��ет резкое ослабление против бивалютной корзины."]}} -{"translation": {"en": "The geopolitical backdrop remains a driving factor.", "ru": ["Геополитический фон остается определяющим фактором."]}} -{"translation": {"en": "However, if we don’t see any new negative factors emerge in the near future, Russian indices and the position of the national currency may correct themselves.", "ru": ["Однако, если в ближайшее время мы не увидим нового негатива, и российские индексы, и позиции национальной валюты могут скорректироваться."]}} -{"translation": {"en": "Orenburg Airlines will sue Ideal Tour", "ru": ["\"Оренбургские авиалинии\" будут судиться с \"Идеал-туром\""]}} -{"translation": {"en": "Orenburg Airlines has filed a lawsuit against Ideal Tour for a total of 4.7 billion roubles.", "ru": ["\"Оренбургские авиалинии\" предъявили \"Идеал-туру\" иски на общую сумму 4,7 миллиарда рублей."]}} -{"translation": {"en": "The issue concerns two cases, the hearings of which will begin in October.", "ru": ["Речь идет о двух делах, заседания по которым пройдут в октябре."]}} -{"translation": {"en": "The cases will be presided over by different judges.", "ru": ["Рассматривать дела будут разные судьи."]}} -{"translation": {"en": "Interfax reports that the first lawsuit was filed on August 14.", "ru": ["Как сообщает \"Интерфакс\", первый иск был подан 14 августа."]}} -{"translation": {"en": "Its amount is slightly higher than 425 million roubles.", "ru": ["Его сумма чуть больше 425 миллионов рублей."]}} -{"translation": {"en": "The hearing for this case is scheduled for October 7.", "ru": ["Заседание по нему назначено на 7 октября."]}} -{"translation": {"en": "The second lawsuit was filed on August 18.", "ru": ["Второе заявление было подано 18 августа."]}} -{"translation": {"en": "Its amount is 4.24 billion roubles.", "ru": ["Его сумма 4,24 миллиарда рублей."]}} -{"translation": {"en": "The hearing for this case is scheduled for October 2.", "ru": ["Заседание по нему назначено на 2 октября."]}} -{"translation": {"en": "The Russian Union of Travel Industry informed journalists that separate judges were appointed to each case.", "ru": ["Как сообщили журналистам в Российском союзе туриндустрии, судьи по делам назначены разные."]}} -{"translation": {"en": "In July, information appeared in the media about Ideal Tour’s debts to Orenburg Airlines in the amount of 1.5 billion roubles.", "ru": ["В июле в СМИ появилась информация о долгах \"Идеал-тура\" перед \"Оренбургскими авилиниями\" в сумме 1,5 миллиардов рублей."]}} -{"translation": {"en": "The airline’s General Director, Viktor Zyukin, says the amount is 1.6 billion roubles.", "ru": ["Гендиректор авиакомпании Виктор Зюкин говорит о сумме в 1,6 миллиардов рублей."]}} -{"translation": {"en": "Aeroflot’s General Director, Vitaly Savelev, names an even larger amount of two billion roubles.", "ru": ["Гендиректор \"Аэрофлота\" Виталий Савельев называет еще большую сумму - два миллиарда рублей."]}} -{"translation": {"en": "Twitter has tried to become more interesting to new users", "ru": ["Twitter попробовал стать интереснее для новых пользователей"]}} -{"translation": {"en": "The microblogging service, Twitter, has changed the process for registering users in order to more quickly engage new participants in active interaction with the platform.", "ru": ["Сервис микроблогов Twitter изменил процесс регистрации пользователей, чтобы быстрее вовлекать новых участников в активное взаимодействие с платформой."]}} -{"translation": {"en": "This measure should lower the number of people abandoning their microblogs.", "ru": ["Эта мера должна снизить количество забросивших свои микроблоги людей."]}} -{"translation": {"en": "Now, new Twitter users will see a large number of accounts recommended by the service during registration, in order to immediately create their reading circle.", "ru": ["Теперь новые пользователи Twitter будут просматривать во время регистрации большое количество рекоммендованных сервисом аккаунтов, чтобы сразу составить свой круг чтения."]}} -{"translation": {"en": "The recommendations are created on the basis of interests selected during registration.", "ru": ["Рекомендации составляются на основе указанных при регистрации интересов."]}} -{"translation": {"en": "Additionally, Twitter automatically ticks the add subscription boxes for all automatically selected accounts.", "ru": ["При этом Twitter автоматически устанавливает галочку на подписку для всех автоматически выбранных аккаунтов."]}} -{"translation": {"en": "As a result, the user will have to manually unclick the boxes in order to not read what is uninteresting to him or her.", "ru": ["Из-за этого пользователю придется собственноручно снимать галочки, чтобы не читать тех, кто ему не интересен."]}} -{"translation": {"en": "If before, users of the microblogging service only saw a user pic of recommended users, now Twitter will include an example of one of the blogger’s most popular tweets to help create an impression of that person.", "ru": ["Если раньше пользователи сервиса микроблогов видели только аватарки рекомендованных пользователей, то теперь Twitter выводит образец одного из популярных твитов блогера, чтобы помочь составить впечатление о человеке."]}} -{"translation": {"en": "This is the biggest change to Twitter’s registration page in the past three years.", "ru": ["Это крупнейшее изменение в страничке регистрации Twitter за последние три года."]}} -{"translation": {"en": "Lately, Twitter has been actively working to modernize its service.", "ru": ["В последнее время Twitter активно работает над модернизацией сервиса."]}} -{"translation": {"en": "This activism is primarily related to the on-going efforts to try and reach a break-even point.", "ru": ["Такая активность связана, прежде всего, с продолжающимися попытками сервиса достичь безубыточности."]}} -{"translation": {"en": "In 2014, the microblogging service was hit by slowed growth in the size of its user base and a drop in reader activity.", "ru": ["В 2014 году сервис микроблогов столкнулся с замедлением прироста пользовательской базы и падением активности читателей."]}} -{"translation": {"en": "Currently, the company desperately needs a large number of more loyal consumers, who, having logged in one time, decide to stick around for the long haul.", "ru": ["Компания в данный момент отчаянно нуждается в большем количестве лояльных ресурсу потребителей, которые, зайдя раз, оставались бы надолго."]}} -{"translation": {"en": "This is the only way to ensure a steady stream of advertising.", "ru": ["Только так можно обеспечить стабильный поток рекламных средств."]}} -{"translation": {"en": "The Day of Knowledge will be chilly and wet in Moscow", "ru": ["День знаний в Москве будет зябким и дождливым"]}} -{"translation": {"en": "It will be cold and rainy all day on the first of September in the Moscow region, meteorologists report.", "ru": ["Первое сентября в московском регионе в течение всего дня будет прохладным и дождливым, сообщают метеорологи."]}} -{"translation": {"en": "The air temperature in Moscow will be between 16-18°C, and between 13-18°C throughout greater Moscow.", "ru": ["Температура воздуха в Москве составит от 16 до 18 градусов, в Подмосковье - 13-18 градусов."]}} -{"translation": {"en": "There will be pockets of rain mixed in with broken clouds, and a rather weak wind from the eastern quadrant – just 3-8 metres per second.", "ru": ["При облачной с прояснениями погоде местами пройдут дожди, ветер восточной четверти при этом будет довольно слабым - всего 3-8 метров в секунду."]}} -{"translation": {"en": "The vehicle scrappage programme will resume on September 1", "ru": ["Программа утилизации автомобил��й возобновилась с 1 сентября"]}} -{"translation": {"en": "On September 1, the activities of the vehicle scrappage programme in Russia will resume.", "ru": ["С 1 сентября в России возобновляется действие программы по утилизации автомобилей."]}} -{"translation": {"en": "By December 31, 2014, 10 billion roubles will have been allocated for this purpose.", "ru": ["До 31 декабря 2014 года на эти цели будет выделено 10 миллиардов рублей."]}} -{"translation": {"en": "As the Head of the Ministry of Industry and Trade, Denis Manturov, explained, the money will be allocated from funds that have already been transferred to the Russian Ministry of Industry and Trade, through redeployment from other support areas.", "ru": ["Как пояснил глава Минпромторга РФ Денис Мантуров, деньги выделяются из лимитов, которые уже доведены до министерства промышленности и торговли РФ путем перераспределения с других направлений поддержки."]}} -{"translation": {"en": "The programme will apply to all motor vehicles that are more than six years old.", "ru": ["Программа коснется всех автомашин старше шести лет."]}} -{"translation": {"en": "The amount of compensation will range from 40 thousand for a light motor vehicle up to 350 thousand for a cargo vehicle.", "ru": ["Сумма компенсации составит от 40 тысяч за легковой автомобиль до 350 тысяч рублей за грузовой."]}} -{"translation": {"en": "Previously, a similar vehicle scrappage programme operated in Russia.", "ru": ["Ранее в России уже действовала подобная программа утилизации автомобилей."]}} -{"translation": {"en": "The main difference with the current project, the minister explained, is that vehicle scrappage is not only offered in order to receive a subsequent rebate, but there is also the opportunity, if the vehicle is more than six years old, to buy a new one at a discount when the old one is traded-in at a dealership, Interfax reports.", "ru": ["Главное отличие нынешнего проекта, пояснил министр, в том, что сейчас предполагается не только утилизация машин для получения последующей скидки, но и возможность в случае, если автомобиль достиг возраста более шести лет, приобрести новый со скидкой при сдаче старого в \"трейд-ин\" у дилера, передает \"Интерфакс\"."]}} -{"translation": {"en": "The previous federal scrappage programme ran from January 1, 2010 through to December 31, 2011 and cost more than 16 billion roubles.", "ru": ["На предыдущую федеральную программу утилизации, действовавшую с 1 января 2010 года до 31 декабря 2011 года, было потрачено свыше 16 миллиардов рублей."]}} -{"translation": {"en": "As a result of the programme, the output level of light motor vehicles in 2010 amounted to approximately 1.2 million units (up 101.4% compared to 2009).", "ru": ["Благодаря ей, уровень производства легковых автомобилей в 2010 году составил порядка 1,2 миллиона штук (это плюс 101,4% по отношению к 2009 году)."]}} -{"translation": {"en": "The inventor of Coming Out Simulator will release a game about modern journalism", "ru": ["Создатель Coming Out Simulator выпустит игру о современной журналистике"]}} -{"translation": {"en": "Game designer, Nicky Case, known for the Coming Out Simulator, has decided to release a game about modern journalism.", "ru": ["Геймдизайнер Никки Кейс, известный по игре Coming Out Simulator решил выпустить игру о современной журналистике."]}} -{"translation": {"en": "He spoke about his project in an interview with Kill Screen.", "ru": ["Он рассказал о своем проекте в интервью Kill Screen."]}} -{"translation": {"en": "Case began working on the game several weeks ago, but it only became widely known about just now.", "ru": ["Кейс начал работу над игрой несколько недель назад, однако широкую известность этот факт получил лишь сейчас."]}} -{"translation": {"en": "Inspiration for the game came from the events in Ferguson, where protests, which began after a police officer killed an unarmed black teenager, are currently underway.", "ru": ["Источником вдохновения для игры стали события в Фергюсоне, где сейчас идут протесты, начавшиеся после того, как полицейский убил безоружного чернокожего подростка."]}} -{"translation": {"en": "The focus of the project, which, as of yet, has no title, will be about how news coverage of stories influences their consequences.", "ru": ["В фокусе проекта, который пока не имеет названия, будет то, как информационное освещение историй влияет на их последствия."]}} -{"translation": {"en": "The game’s main character, a citizen journalist, will need to photograph events in areas where confrontations between police and the population are underway.", "ru": ["Герою игры, гражданскому журналисту, нужно будет фотографировать происходящее в районах, где происходят стычки между полицией и населением."]}} -{"translation": {"en": "The main character can photograph what is happening in different ways, which will impact how events unfold.", "ru": ["Герой может по-разному сфотографировать происходящее, что повлияет на ход событий."]}} -{"translation": {"en": "If they shoot the scene in a way that makes the police look like the heroes and the protesters like bandits, then the police will start to treat them better and allow them into places a normal person isn’t allowed to enter.", "ru": ["Если он снимет сцену так, что полицейскими будут выглядеть героями, а протестующие - бандитами, полиция начнет лучше к нему относиться и пускать туда, куда обычный человек пройти не может."]}} -{"translation": {"en": "If they present events in a different manner, their photographs can turn peaceful protests into a massive riot.", "ru": ["Если он будет освещать события иначе, его фотографии могут превратить мирные протесты в масштабный бунт."]}} -{"translation": {"en": "Points in the game will have to be earned using the main character’s Twitter account, which will attract new subscribers if the photographs posted there turn out to be popular.", "ru": ["Очки в игре нужно будет набирать с помощью твиттера героя, в котором будут появляться новые подписчики, если выложенные там фотографии окажутся популярными."]}} -{"translation": {"en": "The game, as of yet, has no title.", "ru": ["Игра пока не имеет названия."]}} -{"translation": {"en": "The release date and the platforms it will be available on are unknown.", "ru": ["Дата выхода и платформы, на которых она появится, неизвестны."]}} -{"translation": {"en": "Case, however, published an image showing how an event can change depending on how you take and process a photograph of it.", "ru": ["Кейс, однако, опубликовал изображение, демонстрирующее, как событие может измениться в зависимости от того, как сделана и обработана фотография о нем."]}} -{"translation": {"en": "In the interview with Kill Screen, Case explained how he came up with the idea for this game quite a while ago, however, he had originally wanted to base it not on protests in the USA, but on events in the Gaza strip.", "ru": ["В интервью Kill Screen Кейс объяснил, что он обдумывал концепцию такой игры довольно давно, однако изначально хотел посвятить ее не протестам в США, а событиям в секторе Газа."]}} -{"translation": {"en": "After starting to collect information for the game, the game designer admitted that he didn’t have enough knowledge or expertise to portray the history of the region.", "ru": ["После того, как он начал собирать материал для игры, геймдизайнер осознал, что ему не хватает знаний и навыков для освещения истории региона."]}} -{"translation": {"en": "However, when he saw how the media was presenting the events in Ferguson, he decided to make a game based on the incident.", "ru": ["Однако когда он увидел, как медиа освещают события в Фергюсоне, он решил сделать игру по мотивам произошедшего."]}} -{"translation": {"en": "Nicky Case is an independent designer who produces browser games.", "ru": ["Никки Кейс является независимым разработчиком, который выпускает браузерные игры."]}} -{"translation": {"en": "Coming Out Simulator, which was released in 2014, became his is best-known project.", "ru": ["Наиболее известным его проектом стал Coming Out Simulator, вышедший в 2014 году."]}} -{"translation": {"en": "This game, which addresses events from Case’s own biography, focuses on how a bisexual teenager attempts to tell his homophobic parents about his relationships.", "ru": ["Эта игра, в которой рассказывается о событиях из биографии самого Кейса, посвящена тому, как бисексуальный подросток пытается рассказать о своих отношениях гомофобным родителям."]}} -{"translation": {"en": "Heletey drags Ukraine into a continuation of bloodshed", "ru": ["Гелетей втягивает Украину в продолжение кровопролития"]}} -{"translation": {"en": "With an appeal to prepare for the next “tens of thousands” of victims, Ukraine’s Minister of Defence, Valery Heletey, drags the people into a continuation of bloodshed, reads a statement from the Russian MFA.", "ru": ["Призывом готовиться к очередным \"десяткам тысяч\" жертв министр обороны Украины Валерий Гелетей втягивает народ в продолжение кровопролитного противостояния, говорится в сообщении МИД РФ."]}} -{"translation": {"en": "“In Moscow, of course, we took note of the statements made by the head of the Ukrainian military agency, Valery Heletey, who spoke about the ‘completion of operations to liberate the East of Ukraine from the terrorists’ and about the beginning of a ‘Great Patriotic War’, the losses of which would be counted in the ‘tens of thousands’.", "ru": ["\"В Москве, конечно, обратили внимание на высказывания главы украинского военного ведомства Валерия Гелетея, заявившего о \"завершении операции по освобождению Востока Украины от террористов\" и начале \"Великой отечественной войны\", потери в которой будут исчисляться \"десятками тысяч\"."]}} -{"translation": {"en": "The degree of appropriateness of the head of the Ukrainian military agency, who published the aforementioned post on his Facebook page, is a subject for analysis by specialists outside of the military sphere”, reads the statement by Russian diplomats.", "ru": ["Степень адекватности главы военного ведомства Украины, опубликовавшего на своей странице в Фейсбуке упомянутый пост, - предмет для исследования специалистов не в военной области\", - говорится в сообщении российских дипломатов."]}} -{"translation": {"en": "They find it hard to believe that the minister of defence of a civilized state could make such statements.", "ru": ["Они с трудом верят, что подобные заявления могут принадлежать министру обороны цивилизованного государства."]}} -{"translation": {"en": "On Monday, Ukraine’s Minister of Defence wrote the following on his Facebook page: “According to unofficial channels, the Russian side has already threatened several times to use tactical nuclear weapons against us if we continue to resist”.", "ru": ["На своей странице в Фейсбуке министр обороны Украины написал в понедельник: \"По неофициальным каналам российская сторона уже несколько раз угрожала, что в случае продолжения сопротивления они готовы применить против нас тактическое ядерное оружие\"."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, he stated that “the operation to liberate the east of Ukraine” was complete.", "ru": ["При этом он заявил, что \"операция по освобождению востока Украины\" завершена."]}} -{"translation": {"en": "Perez Hilton deleted all intimate shots of celebrities and apologised", "ru": ["Перез Хилтон удалил все интимные снимки звезд и извинился"]}} -{"translation": {"en": "Today more than 60 Hollywood stars were struck with horror.", "ru": ["Сегодня ужас охватил более 60 звезд Голливуда."]}} -{"translation": {"en": "Hackers managed to break the weak passwords for iCloud (a data storage service) on smartphones, after which their intimate photos appeared on the website of blogger Perez Hilton.", "ru": ["Хакеры взломали примитивные пароли в iCloud (хранилище данных) в смартфонах, после чего их интимные снимки появились на сайте блогера Переза Хилтона."]}} -{"translation": {"en": "Although, not for long.", "ru": ["Правда, ненадолго."]}} -{"translation": {"en": "To recap, the official spokesperson for the star of The Hunger Games, Jennifer Lawrence, already reported the theft of photographs from her mobile phone, and also confirmed that all of the shots that are “blowing up” the web are, in fact, genuine.", "ru": ["Напомним, официальный представитель звезды \"Голодных игр\" Дженнифер Лоуренс уже сообщил о краже фотографий с ее мобильника, а также подтвердил, что все снимки, которые \"сияют\" в Сети являются подлинными."]}} -{"translation": {"en": "Perez Hilton, the founder of the eponymous tabloid site, offered an apology to the actress, Jennifer Lawrence, and to her fellow colleagues, for the publication of their explicit shots, The Independent writes.", "ru": ["Перез Хилтон - создатель одноименного сайта-таблоида, принес извинения актрисе Дженнифер Лоуренс и ее коллегам по цеху за публикацию их откровенных снимков, пишет The Independent."]}} -{"translation": {"en": "No, nobody compelled me to do it.", "ru": ["Нет, меня никто не заставлял этого делать."]}} -{"translation": {"en": "Their agents did not approach me.", "ru": ["Со мной не связывались их агенты."]}} -{"translation": {"en": "But now I will delete the explicit photos of Jennifer Lawrence and Victoria Justice”, the blogger wrote on Twitter.", "ru": ["А теперь я удалю откровенные фото Дженнифер Лоуренс и Виктории Джастис\", - написал блогер в Твиттере."]}} -{"translation": {"en": "However, all the explicit photographs of the stars have already been spread all over the Internet.", "ru": ["Однако все откровенные фотографии звезд уже разлетелись по Сети."]}} -{"translation": {"en": "David Beckham got into a motor vehicle accident while trying to hide from the Paparazzi", "ru": ["Дэвид Бекхэм попал в ДТП, скрываясь от папарацци"]}} -{"translation": {"en": "David Beckham got into an accident on a motorcycle while trying to save himself from the Paparazzi.", "ru": ["Дэвид Бекхэм попал в ДТП на мотоцикле, спасаясь от папарацци."]}} -{"translation": {"en": "It happened in Los Angeles on the corner of Sunset Boulevard.", "ru": ["Это произошло в Лос-Анджелесе на повороте на Бульваре Сансет."]}} -{"translation": {"en": "The British footballer got off easy with just a concussion and a sprained right hand.", "ru": ["Британский футболист отделался ушибом и растяжением мышц правой руки."]}} -{"translation": {"en": "Beckham left a tattoo parlour where the Paparazzi were camped out waiting for him.", "ru": ["Бекхэм вышел из тату-салона, где его поджидали папарацци."]}} -{"translation": {"en": "While trying to escape their pursuit on a motorcycle, he lost control on a corner and fell, writes TMZ, with reference to sources close to the footballer.", "ru": ["Ускользая от их преследования на мотоцикле, он не справился на повороте с управлением и упал, пишет TMZ со ссылкой на близкие к футболисту источники."]}} -{"translation": {"en": "All in all, Beckham received a concussion, a sprained right hand, and scratches.", "ru": ["В итоге Бэкхем получил ушиб, растяжение мышц правой руки и царапины."]}} -{"translation": {"en": "Tony Stewart crashes in return to track", "ru": ["Тони Стюарт терпит аварию, вернувшись на трек"]}} -{"translation": {"en": "Tony Stewart's return to the track has ended only a little over halfway through his race at Atlanta Motor Speedway.", "ru": ["Возвращение Тони Стюарта на трек закончило��ь уже немногим более, чем в середине гонки на Atlanta Motor Speedway."]}} -{"translation": {"en": "Stewart hit the wall for the second time after his right front tire blew out on lap 172, ending his night.", "ru": ["Стюарт врезался в стену второй раз после того, как его правая передняя шина разорвалась на 172 круге, положив конец его выступлению."]}} -{"translation": {"en": "Stewart drove his battered car to the garage and then exited without speaking to reporters.", "ru": ["Стюарт довел свою потрепанную машину до гаража и затем вышел, не разговаривая с репортерами."]}} -{"translation": {"en": "His crew chief Chad Johnston said the 14 team was disappointed, but will now start focusing on next weekend's race in Richmond, Virginia.", "ru": ["Руководитель его команды Чед Джонстон сказал, что 14 членов команды расстроены, но теперь сосредоточатся на гонке в следующие выходные в Ричмонде, Вирджиния."]}} -{"translation": {"en": "\"I wish we could have had a better effort and a better finish for him,\" Johnston said.", "ru": ["\"Мне бы хотелось, чтобы была более удачная попытка и более удачный финиш для него\", сказал Джонстон."]}} -{"translation": {"en": "We'll go on to Richmond and hope we can do better there.", "ru": ["Мы поедем в Ричмонд и, надеюсь, там у нас получится лучше."]}} -{"translation": {"en": "Stewart first went into the wall earlier in Sunday night's race following a collision with Kyle Busch, requiring work to the right side of his car.", "ru": ["Стюарт сначала врезался в стену ранее в гонке воскресным вечером после столкновения с Кайлом Бушем, что потребовало ремонта правой стороны его машины."]}} -{"translation": {"en": "\"I went into today with some pretty good hopes of finishing well,\" Johnston said, adding, \"It just didn't work out.\"", "ru": ["\"Я начал сегодняшний день с довольно большой надеждой удачно прийти к финишу\", сказал Джонстон, добавив, \"Просто не получилось\"."]}} -{"translation": {"en": "Not long after the second crash, Stewart's car was loaded onto the hauler and the team was packed up and ready to leave.", "ru": ["Вскоре после второй аварии, машина Стюарта была погружена на эвакуатор, и команда собралась и была готова уезжать."]}} -{"translation": {"en": "Stewart skipped three NASCAR Sprint Cup races after his car struck and killed a fellow driver in a dirt-track race in upstate New York.", "ru": ["Стюарт пропустил три гонки NASCAR Sprint Cup после того, как его машина сбила и убила другого водителя во время гонки по грунтовой трассе на севере штата Нью-Йорк."]}} -{"translation": {"en": "He decided to return this week, needing to win either at Atlanta or the next race at Richmond to claim a spot in the Chase.", "ru": ["Он решил вернуться на этой неделе, и ему нужно было выиграть или в Атланте, или на следующих гонках в Ричмонде, чтобы принять участие в Преследовании."]}} -{"translation": {"en": "He returned to work as an investigation into the tragic incident that resulted in the death of 20-year-old Kevin Ward Jr., who had stepped on the track to confront Stewart during a race.", "ru": ["Он вернулся к работе во время расследования трагического инцидента, в результате которого погиб 20-летний Кевин Уорд Младший, который вышел на трассу, чтобы высказать недовольство Стюарту во время гонки."]}} -{"translation": {"en": "Authorities said Friday that the probe into the cause of the crash will last at least another two weeks.", "ru": ["Правоохранительные органы сообщили в пятницу, что разбирательство причины аварии продолжится, по крайней мере, еще две недели."]}} -{"translation": {"en": "No decision has been made about whether Stewart will face charges.", "ru": ["Решение о том, будет ли Стюарту предъявлено обвинение, не было принято."]}} -{"translation": {"en": "The three-time champion received a big cheer when he was introduced before the race.", "ru": ["Трехкратный чемпион был встречен громкими возгласами и аплодисментами, когда его представляли перед гонкой."]}} -{"translation": {"en": "Starting in the 12th spot, Stewart ran in the top 10 early in the race, getting as high as fourth.", "ru": ["Стартовав с 12-ой позиции, Стюарт шел в первой 10 в начале гонки, дойдя до четвертой позиции."]}} -{"translation": {"en": "Then, on lap 122 after a restart, Busch's No.", "ru": ["Затем на 122 круге после рестарта номер Буша."]}} -{"translation": {"en": "18 machine got loose coming out of turn 2 and banged into Stewart, sending both cars against the wall.", "ru": ["машина 18 сошла с траектории на выходе из поворота 2 и врезалась в Стюарта, толкнув обе машины в стену."]}} -{"translation": {"en": "Stewart carried on but dropped back to 21st.", "ru": ["Стюарт продолжил, но отстал до 21-ой позиции."]}} -{"translation": {"en": "Sobchak and Vitorgan have a breakfast of cigarettes with Zhvanetsky in Odessa", "ru": ["Собчак и Виторган завтракают сигаретами со Жванецким в Одессе"]}} -{"translation": {"en": "Ksenia Sobchak and Maksim Vitorgan are currently in Odessa, a fact the television host didn’t forget to mention on her Instagram account.", "ru": ["Ксения Собчак и Максим Виторган сейчас находятся в Одессе, о чем телеведущая не преминула сообщить в своем Инстаграм."]}} -{"translation": {"en": "However, one photograph shocked and utterly bewildered the couples’ fans.", "ru": ["Правда, одна фотография очень удивила и весьма смутила поклонников пары."]}} -{"translation": {"en": "The shot was taken at Zhvanetsky’s place.", "ru": ["Снимок сделан у Жванецкого."]}} -{"translation": {"en": "“During breakfast at Mikhail Mikhailych Zhvanetsky’s place, Maksim explains what exactly Instagram is :)) #odessa”, Ksenia Sobchak wrote underneath the photograph.", "ru": ["\"На завтраке у Михаила Михалыча Жванецкого Максим объясняет что такое инстаграмм:)) #одесса\", - подписала фотографию Ксения Собчак."]}} -{"translation": {"en": "However, aside from cigarettes, there was nothing on the table.", "ru": ["Однако кроме сигарет на столе ничего не присутствует."]}} -{"translation": {"en": "No coffee, no rolls, no butter, nothing of the sort…", "ru": ["Никакого кофе, булочек, масла и прочего..."]}} -{"translation": {"en": "The couple’s fans decided that Ksenia must also be a smoker, and they judged her for it.", "ru": ["Поклонники пары решили, что Ксюша тоже курит, и осудили ее за это."]}} -{"translation": {"en": "“But whose cigarettes are those?”, “Smoking kills!”, “Some kind of a cigarette breakfast )”, “Supposedly it’s a breakfast, but there are only cigarettes on the table )))”, “Ksenia, do you smoke too?” – her blog subscribers were all-worked up about their favourite person.", "ru": ["\"А сигареты чьи?, \"Курение убивает!\", \"Какой- то сигаретный завтрак) \", \"Вроде бы на завтраке, а на столе только сигареты))) \", \"Ксения, Вы тоже курите?\", - взволновались за свою любимицу подписчики ее блога."]}} -{"translation": {"en": "To recall, Sobchak recently boasted about how delicious the very first dinner that Maksim Vitorgan ever prepared in his life for her was.", "ru": ["Напомним, недавно Собчак похвасталась тем, какой вкусный ужин первый раз в жизни приготовил ей Максим Виторган."]}} -{"translation": {"en": "“Happiness is arriving at the dacha and your husband has already prepared dinner so that it is ready for you when you arrive (it’s the first time he’s done this in our married life together, but what a delicious dinner it was. The most important thing is that he doesn’t turn to me at the end of dinner and say the line from that joke: ‘now make sure it’s like this every day’”, Ksenia Sobchak boasted about her husband.", "ru": ["\"Счастье-это когда приезжаешь на дачу,а муж к твоему приезду приготовил ужин (впервые за супружескую жизнь,зато ка��ой вкусный.Главное,чтобы теперь в конце ужина не сказал словами из анекдота:\"чтобы теперь так каждый день было\", - похвасталась своим мужем Ксения Собчак."]}} -{"translation": {"en": "In the picture you can see that Maksim is whole-heartedly cooking something, while pickled vegetables and a roasted chicken are already set out on the table.", "ru": ["На снимке видно, что Максим что-то с усердием готовит, а на столе уже поданы соленья и запеченная курица."]}} -{"translation": {"en": "Bulgaria's Prison Officers Stage National Protest", "ru": ["Тюремные служащие Болгарии провели национальную акцию протеста"]}} -{"translation": {"en": "Hundreds of prison workers from across Bulgaria have held a national protest in front the Justice Ministry in the capital Sofia.", "ru": ["Сотни тюремных служащих со всей Болгарии провели национальную акцию протеста перед Министерством юстиции в столице страны Софии."]}} -{"translation": {"en": "In a peaceful demonstration, they have reiterated their calls for the old working conditions, which were recently changed, to be restored.", "ru": ["В ходе мирной демонстрации они повторили свои требования вернуть прежние условия труда, которые недавно были изменены."]}} -{"translation": {"en": "Higher salaries are also among a list of requests due to be discussed with interim Justice Minister Hristo Ivanov.", "ru": ["Повышение зарплат также входит в перечень требований, которые будут обсуждаться с временно исполняющим обязанности министра юстиции Христо Ивановым."]}} -{"translation": {"en": "For a month, officers have protested symbolically against the new working hours, demanding to return to the old 24 hour shifts.", "ru": ["В течение месяца офицеры выражали символический протест против нового графика работы, требуя вернуть прежние 24-часовые смены."]}} -{"translation": {"en": "Despite the meetings between the prison officers union and the Justice Ministry representatives, an agreement was not reached, Bulgarian National Radio (BNR) informs.", "ru": ["Несмотря на то, что профсоюз тюремных служащих неоднократно встречался с представителями Министерства юстиции, соглашение не было достигнуто, сообщает Болгарское национальное радио (БНР)."]}} -{"translation": {"en": "Negotiations are ongoing, the head of the Chief Directorate on the Execution of Penalties Rosen Zhelyazkov told BNR.", "ru": ["Переговоры продолжаются, сообщил БНР глава Главного управления по исполнению наказаний Росен Желязков."]}} -{"translation": {"en": "The protest of the prison workers union is expected to be joined by members of the Trade Union Federation of the Employees in the Ministry of Interior.", "ru": ["Ожидается, что к протесту профсоюза тюремных служащих присоединятся члены Федерации профсоюзов сотрудников Министерства внутренних дел."]}} -{"translation": {"en": "The Army is in control of the new government of Thailand", "ru": ["Армия контролирует новое правительство Таиланда"]}} -{"translation": {"en": "General Prayuth (on the right) appointed Pravit Vongsuwan (on the left) to the post of Minister of Defence", "ru": ["Генерал Прают (справа) назначил на пост министра обороны Правита Вонгсувана (слева)"]}} -{"translation": {"en": "The military governor and Prime Minister of Thailand, General Prayuth Chan-ocha announced the composition of the new cabinet of ministers for the country, in which more than a third of positions are held by either generals or retired generals.", "ru": ["Военный правитель и премьер-министр Таиланда генерал Прают Чан-Оча объявил состав нового кабинета министров страны, в котором более трети должностей занимают генералы или генералы в отставке."]}} -{"translation": {"en": "Members of the army received key positions: ministers of defence, finance, foreign affairs, and trade.", "ru": ["Представители армии получили ключевые должности: министров обороны, финансов, иностранных дел и торговли."]}} -{"translation": {"en": "On Monday, Prayuth Chan-ocha was officially confirmed in the position of prime minister, following official approval by the King of Thailand of the appointment of the head of the interim military government to that post.", "ru": ["В понедельник Прают Чан-Оча был официально утвержден в должности премьер-министра вслед за тем, как король Таиланда официально одобрил назначение главы временного военного правительства на этот пост."]}} -{"translation": {"en": "The 60 year-old military man, who seized control of the country following a bloodless coup on May 22, was the only candidate for the post of prime minister.", "ru": ["60-летний военный, захвативший власть в стране в результате бескровного переворота 22 мая, был единственным кандидатом на премьерский пост."]}} -{"translation": {"en": "He was chosen as the prime minister during a session of parliament.", "ru": ["Он был избран премьер-министром на заседании парламента."]}} -{"translation": {"en": "Earlier, the army appointed the members of parliament.", "ru": ["Ранее армия назначила депутатов парламента."]}} -{"translation": {"en": "According to Prayuth Chan-ocha, a coup was the only way to ensure stability.", "ru": ["По словам Праютa Чан-Оча, переворот был единственным способом сохранить стабильность."]}} -{"translation": {"en": "It was preceded by six-month long demonstrations, in which those protesting demanded the resignation of the government’s Prime Minister, Yingluck Shinawatra.", "ru": ["Ему предшествовали продолжавшиеся полгода демонстрации, в ходе которых протестующие требовали отставки правительства премьер-министра Йинглак Чинават."]}} -{"translation": {"en": "Officially, Prayuth Chan-ocha will be the temporary prime minister, since army leaders plan to hold general elections at the end of 2015.", "ru": ["Официально Прают Чан-Оча будет временным премьером, поскольку военные планируют провести всеобщие выборы в конце 2015 года."]}} -{"translation": {"en": "However, there are concerns that military leaders plan to consolidate their power over the country.", "ru": ["Однако есть опасения, что военные пытаются укрепить свою власть в стране."]}} -{"translation": {"en": "The army came to power on May 22", "ru": ["Военные пришли к власти 22 мая"]}} -{"translation": {"en": "against the backdrop of a totally paralysed civil government.", "ru": ["на фоне полного паралича гражданской власти."]}} -{"translation": {"en": "The leaders of the main political parties were subjected to temporary arrest.", "ru": ["Лидеры основных политических партий были подвергнуты временному аресту."]}} -{"translation": {"en": "Immediately following the military leaders’ seizure of power, they began the temporary arrest of the country’s leading politicians, including Prime Minister Yingluck Shinawatra.", "ru": ["Сразу после прихода военных к власти они подвергли временному аресту ведущих политиков страны, включая премьер-министра Йинглык Чинават."]}} -{"translation": {"en": "Those arrested included several journalists and public figures.", "ru": ["Задержаны были также некоторые журналисты и общественные деятели."]}} -{"translation": {"en": "The current political crisis traces its roots back to 2006, when the army removed Yingluck Shinawatra’s brother, Thaksin, from his post as prime minister.", "ru": ["Нынешний политический кризис уходит корнями в 2006 год, когда армия сместила с поста премьер-министра брата Йинглык Чинават Таксина."]}} -{"translation": {"en": "Both of them are popular with the rural population, especially in the northern regions of the country, which brought them success several times at the polls.", "ru": ["Оба они пользуются популярностью среди сельского населения, особенно в северных районах страны, что не раз обеспечивало им успех на выборах."]}} -{"translation": {"en": "However, many members of the middle class and the elite in the capital joined the anti-government movement, which has virtually paralysed the country since November 2013.", "ru": ["Однако многие представители среднего класса и столичной элиты вошли в антиправительственное движение, которое с ноября 2013 года практически парализовало страну."]}} -{"translation": {"en": "No one told you that the mussels would be better in a salad, I didn’t promise you that, joked the waitress from the new Palm brasserie.", "ru": ["Никто и не говорил, что в салате мидии будут лучше, я вам этого не обещала, отшучивается официантка из новой брассерии Palm."]}} -{"translation": {"en": "It must be formally recognized that this is indeed the case, but the mind and the stomach remain adamant.", "ru": ["Приходится формально признать, что это действительно так, но разум и желудок остаются непреклонны."]}} -{"translation": {"en": "After all, everyone knows that when we say “Belgium”, we mean mussels, and when we say “mussels”, we mean “Belgium”.", "ru": ["Ведь все давно знают: мы говорим \"Бельгия\" - подразумеваем мидии, мы говорим \"мидии\" - подразумеваем \"Бельгия\"."]}} -{"translation": {"en": "Restaurants love to sagaciously proclaim that the success of an establishment is dependent on three factors: location, location, and, once again, location.", "ru": ["Рестораторы любят глубокомысленно заявлять, что успех заведения зависит от трех факторов: это location, location и еще раз location."]}} -{"translation": {"en": "There are certain places that are not just well, but rather superbly located, and yet they are still unlucky.", "ru": ["Есть такие места, расположенные не то чтобы хорошо, а даже отлично, но какие-то невезучие."]}} -{"translation": {"en": "In a word, having sat down at a table at Palm, I remembered how, some time ago, this used to be the site of a café called Gorodok (in tribute to the television show of the same name), then there was Odessa Mama, as well as the restaurant, Beaujolis, and the Druzhba beer hall.", "ru": ["Короче, усевшись за столиком Palm, я вспомнил, что когда-то здесь было кафе \"Городок\" (в честь той самой телепередачи), потом \"Одесса-мама\", а еще ресторан \"Божоле\" и пивная \"Дружба\"."]}} -{"translation": {"en": "Now there is another beer hall here, but this time it’s not a nostalgic soviet-style one, but Belgian.", "ru": ["Теперь здесь опять пивная, но уже не ностальгически-советская, а бельгийская."]}} -{"translation": {"en": "Above ground is just the tip of the iceberg – a bar counter and a few tables – the rest of the space is devoid of even a hint of sunlight.", "ru": ["Над землей разместилась лишь верхушка айсберга: барная стойка и пара столиков, все остальное пространство лишено даже намека на солнечный свет."]}} -{"translation": {"en": "But still, it is pleasant here, like a child’s bedroom: red, yellow, and green walls, different coloured chairs, and, in place of a window, a television that shows mermaids swimming.", "ru": ["Зато здесь весело, как в детской комнате: красные, желтые и зеленые стены, разноцветные стульчики, вместо окон - телевизоры, где плавают девушки-русалки."]}} -{"translation": {"en": "Belgian establishments are far from new in Saint Petersburg, so there is something to compare this one to.", "ru": ["Бельгийские заведения в Петербурге давно уже не в новинку, так что сравнивать есть с чем."]}} -{"translation": {"en": "There are eight types of beers on tap here (260-300 roubles for 0.5L) and countless numbers of bottled ones (170-1550 roubles).", "ru": ["Здесь восемь видов разливного пива (260-300 рублей за 0,5 л) и бесчисленное множество бутылочного (170-1550 рублей)."]}} -{"translation": {"en": "A sociable and friendly waitress happily presents me with a menu, while telling me that “mussels are large filling seeds”, and here it should be noted that the service, in spite of other shortcomings, is the best feature of Palm.", "ru": ["Компанейски-позитивная официантка весело презентует меню, рассказывая, что \"мидии - сытные большие семечки\", и следует заметить: именно сервис, несмотря на отдельные недочеты, - самая позитивная сторона Palm."]}} -{"translation": {"en": "The menu contains what one might expect, but the preparation of the dishes is often rather unexpected.", "ru": ["Меню ожидаемо по содержанию, но зачастую очень неожиданно по исполнению."]}} -{"translation": {"en": "For example, who would be able to predict that the Meat Roll with Walloon plums (280 roubles) was actually a carpaccio, that, moreover, was so thinly sliced that parchment paper would seem to be an outrageously thick material in comparison.", "ru": ["Ну кому, например, дано предугадать, что мясной рулет с валлонским черносливом (280 рублей) - на самом деле карпаччо, нарезанное к тому же так тонко, что пергаментная бумага по сравнению с ним покажется материей безобразно толстой."]}} -{"translation": {"en": "The only way to be able to detect some sort of flavour would be to shove half the plate into your mouth all at once.", "ru": ["Почувствовать хоть какой-то вкус можно, только если сгрести разом полтарелки."]}} -{"translation": {"en": "The salads are even worse.", "ru": ["С салатами дело еще хуже."]}} -{"translation": {"en": "It would be fair to call the Classic Salade Liegeoise (260) a crime against the Belgian people: some sort of withered-up iceberg lettuce, potato that was boiled some very long while ago, soggy Kenyan beans, overly hard pieces of bacon, plus, for some reason, pickled onion.", "ru": ["Классический льежский (260) правильнее всего было бы признать преступлением против бельгийского народа: какой-то пожухлый айсберг, отваренная когда-то давным-давно картошка, раскисшая кенийская фасоль, одеревенелые чипсы из бекона плюс зачем-то маринованный лук."]}} -{"translation": {"en": "You wouldn’t wish this salade liegeoise on your worst enemy!", "ru": ["С таким льежским салатом не пожелаешь встречи никому!"]}} -{"translation": {"en": "The list of ingredients for the Belgian Salad was a bit different, but the impression it made was no more positive.", "ru": ["Состав ингредиентов бельгийского салата был частично другим, но впечатление тоже не отличалось позитивом."]}} -{"translation": {"en": "If it was possible to turn a blind eye to the unripened quartered cherry tomatoes and over-fried mushrooms, it was impossible to ignore the mussels that looked as if they had been boiled and refrozen several times during their lifetime!", "ru": ["Если на недозревшие четвертинки помидоров черри или пережаренные шампиньоны еще можно было закрыть глаза, то почему мидии выглядят так, будто за свою жизнь их несколько раз успели разморозить и отварить!"]}} -{"translation": {"en": "After all, I already know that absolutely normal White Sea mussels are available here!", "ru": ["Ведь я уже знаю: здесь есть вполне нормальные беломорские мидии!"]}} -{"translation": {"en": "They are served in small pots “with your choice of sauce” (490-560 for 0.5 kg).", "ru": ["Их подают в кастрюльках \"в соусе на ваш выбор\" (490-560 рублей за 0,5 кг)."]}} -{"translation": {"en": "Out of half a dozen sauces, the one made with white wine, celery, and carrots honestly wasn’t a success.", "ru": ["Соусов полдюжины, тот, что из белого вина, сельдерея и морковки, откровенно не задался."]}} -{"translation": {"en": "There were vegetables in the sauce, but no aroma, and whether or not there actually was any wine in the sauce remains a mystery.", "ru": ["Овощи есть, а аромат отсутствует, да и было ли там вино, так и осталось загадкой."]}} -{"translation": {"en": "On the plus side, the frites with homemade mayonnaise served alongside the mussels were good.", "ru": ["Зато хороши полагающиеся к мидиям фриты с домашним майонезом."]}} -{"translation": {"en": "The Chicken Waterzooi served here is not a broth, but so thick that, depending on your mood, you might decide you have either a first or a main course in front of you – it’s simply a nice creamy soup.", "ru": ["Куриный ватерзой здесь - не похлебка, густая до такой степени, что в зависимости от настроения можешь решить, первое или второе блюдо перед тобой, а просто приятный сливочный супчик."]}} -{"translation": {"en": "It was stated that the local chef prepares the rabbit in a beer sauce, but nothing was said about rosemary.", "ru": ["Было заявлено, что кролика местный повар готовит в пивном соусе, и ничего не говорилось о розмарине."]}} -{"translation": {"en": "In fact, the situation turned out to be the diametric opposite: the rosemary took over the whole dish.", "ru": ["На поверку ситуация оказалась диаметрально противоположной: розмарин заглушал собой все."]}} -{"translation": {"en": "I was given the impression that this rabbit was exclusively fed rosemary bushes throughout its life, and, as a result, its meat had taken on a highly unusual aroma.", "ru": ["Сложилось впечатление, что этого кролика при жизни кормили исключительно розмариновыми кустиками, отчего мясо приобрело столь необыкновенный аромат."]}} -{"translation": {"en": "But, at the same time, the rabbit leg was served with a wonderful – no, utterly outstanding – pear in a caramelized crust.", "ru": ["Но при этом к ножке кролика прилагалась замечательная - нет, просто отменная груша в карамелизованной корочке."]}} -{"translation": {"en": "Palm offers not only sweet, but also savoury waffles with beef, chicken, or bacon and cheese (220-280).", "ru": ["Вафли в Palm предлагают не только сладкие, но и сытные - с говядиной, курицей или беконом и сыром (220-280)."]}} -{"translation": {"en": "The maple syrup turned out to be too runny and the waffles were a bit dry.", "ru": ["Кленовый соус оказался излишне водянист, а вафли суховаты."]}} -{"translation": {"en": "However, the manager came up to my table and rather casually asked about my impressions of the meal.", "ru": ["Но подошедшая к столу менеджер очень неформально поинтересовалась обеденными впечатлениями."]}} -{"translation": {"en": "That means it’s worth coming in another time.", "ru": ["Значит, стоит прийти еще раз."]}} -{"translation": {"en": "The dollar exchange rate on the MICEX rose to more than 37 roubles on news of new sanctions being prepared by the West in relation to Russia.", "ru": ["Курс доллара поднялся на ММВБ выше 37 рублей на новостях о готовящихся Западом новых санкциях в отношении России."]}} -{"translation": {"en": "This is a new historical record.", "ru": ["Это новый исторический рекорд."]}} -{"translation": {"en": "The dollar rate for ‘tomorrow’ settlements rose by 26.9 kopeks to 37.02 roubles by 10:29 (MSK), while the euro exchange rate increased by 30 kopecks to 48.73 roubles, according to Moscow Exchange data.", "ru": ["Доллар расчетами \"завтра\" к 10:29 мск рос на 26,9 копеек и составлял 37,02 рубля, курс евро поднимался на 30 копеек - до 48,73 рубля, свидетельствуют данные Московской биржи."]}} -{"translation": {"en": "The bi-currency basket rose by 28 kopeks to the level of the previous closing and stood at 42.28 roubles.", "ru": ["Бивалютная корзина росла на 28 копеек к уровню предыдущего закрытия и стоила 42,28 рубля."]}} -{"translation": {"en": "Before the events in Crimea, the dollar hit its peak on February 19, 2009, when it stood at 36.43 roubles, but on March 3, 2014, it was already at 37.005 roubles.", "ru": ["До крымских событий доллар достигал максимума 19 февраля 2009 года - тогда он стоил 36,43 рубля, а 3 марта 2014 года он был уже 37,005 рубля."]}} -{"translation": {"en": "On the night of August 29, the White House announced that US President, Barack Obama, and German Chancellor, Angela Merkel, are discussing the possibility of introducing additional sanctions against Russia.", "ru": ["В ночь на 29 августа Белый дом сообщил, что президент США Барак Обама и канцлер Германии Ангела Меркель обсуждают возможность введения дополнительных санкций против России."]}} -{"translation": {"en": "The weakening of the rouble against both the euro and the dollar is here for the long-term.", "ru": ["Ослабление рубля носит долгосрочный характер, и в паре с евро, и в паре с долларом."]}} -{"translation": {"en": "The long-term forecast suggested this mark, says Anna Bodrova, a Senior Analyst with Alpari.", "ru": ["Долгосрочный прогноз предполагал эту отметку, - говорит старший аналитик \"Альпари\" Анна Бодрова."]}} -{"translation": {"en": "One way or another, everything associated with Ukraine will affect the exchange rate.", "ru": ["Все, что связано с Украиной, так или иначе будет отражаться на курсах."]}} -{"translation": {"en": "As long as this continues, investors will respond to it.", "ru": ["Пока это будет продолжаться, инвесторы будут реагировать."]}} -{"translation": {"en": "Today there were rumours about a military incursion that were not substantiated by any side, but the market turned out to be highly emotional.", "ru": ["Сегодня слухи по поводу вторжения войск не подтверждены ни с одной стороны, но рынок оказался очень эмоциональным."]}} -{"translation": {"en": "All the talk about it being resistant to such kinds of news was proven wrong yesterday.", "ru": ["Все разговоры о том, что он был устойчив к подобным новостям, вчера были перечеркнуты."]}} -{"translation": {"en": "According to experts, the week will close at around the levels of 36.90 and 37.05 roubles per dollar.", "ru": ["Неделя, по прогнозам специалиста, закроется около этих уровней - 36,90 и 37,05 рубля за доллар."]}} -{"translation": {"en": "Tax season has ended, the price of oil is weak, politics, sanctions, and difficulties with delivering gas through Ukraine – these are all a part of the same chain.", "ru": ["Налоговый период закончился, цены на нефть слабые, политика, санкции, проблема транзита газа через Украину - все это звенья одной цепи."]}} -{"translation": {"en": "It is also expected that inflation will soar: by fall, current prices will rise by between 5-10%.", "ru": ["Прогнозируется также разгон инфляции: к текущим ценам за осень прибавится от 5 до 10%."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, the season for vegetables and fruits will soon end and a vacuum of sorts will appear while the network reorients to alternative suppliers.", "ru": ["Вскоре, к тому же, закончатся сезонные овощи и фрукты, и наступит некий вакуум, пока сети переориентируются на других поставщиков."]}} -{"translation": {"en": "“The dollar went up to the 37 rouble mark, went over it, and then returned to its previous position – there is no overwhelming hysteria here, comments Konstantin Bushuev, Head of the Market Analysis Department at Otkritie Broker.", "ru": ["\"Доллар подошел к отметке в 37 рублей, прошел ее и вернулся обратно, какой-то мощной истерики нет, - комментирует начальник отдела анализа рынков \"Открытие Брокер\" Константин Бушуев."]}} -{"translation": {"en": "Everyone will also be watching to see if the promised sanctions will be introduced on Saturday, as there will be a NATO meeting.", "ru": ["Все еще будут смотреть, будут ли вводить в субботу обещанные санкции, как будет заседать НАТО."]}} -{"translation": {"en": "The rouble, according to him, weakened sharply after the end of the tax season, then came the news about Ukraine, and, to top it off, the Central Bank announced last week that it will move to a fully floating rate by the end of the year and will renounce any kind of currency intervention.", "ru": ["Рубль, по его словам, резко ослаб после завершения налогового сезона, затем пошли новости по Украине, к тому же, ЦБ на прошлой неделе заявил, что до конца года полностью переходит к плавающему курсу и отказывается от каких-либо валютных интервенций."]}} -{"translation": {"en": "If you take a look at the daily fluctuations, they are in no way different from those previously seen over the course of this month; everyone was frightened by the 37 rouble mark, the analyst continued.", "ru": ["Если смотреть на дневное колебание, то оно ничем не отличалось от предыдущих в течение этого месяца, всех напугала именно отметка в 37 рублей, - продолжает аналитик."]}} -{"translation": {"en": "But, in terms of volume, nothing spectacular occurred.", "ru": ["А так, в плане оборота ничего мощного не произошло."]}} -{"translation": {"en": "I'll remind you of the anxious times in the currency market at the end of January, when there was an increased demand for foreign currency, as well as on the third of March, when the Central Bank sold off a record volume of foreign currency.", "ru": ["Тревожные времена для валютного рынка были, напомню, когда в конце января отмечался повышенный спрос на валюту, а также третьего марта, когда ЦБ отгрузил рекордное количество валюты."]}} -{"translation": {"en": "But UFC Investment Company sees a positive side to the weakening rouble.", "ru": ["В UFS IC видят и положительную сторону ослабления рубля."]}} -{"translation": {"en": "First and foremost, this means growth for the revenue side of the budget from export operations, as well as an improvement to the competitive advantage of domestic producers as a result of the rising cost of imports, says Chief Analyst for UFC Investment Company, Aleksei Kozlov.", "ru": ["Прежде всего, это рост доходной части бюджета от экспортных операций, а также повышение конкурентоспособности внутренних производителей за счет удорожания импорта, говорит главный аналитик UFS IC Алексей Козлов."]}} -{"translation": {"en": "On the downside, this may mean increased prices for imported goods and services.", "ru": ["К отрицательным моментам можно отнести подорожание импортных товаров и услуг."]}} -{"translation": {"en": "The sharp fluctuations of the Russian currency are significantly decreasing the attractiveness of investing in the Russian economy and provoking an increase in inflationary pressures, which, as a consequence, has become a reason for the increased cost of borrowing money, which, in turn, slows the country’s economic growth.", "ru": ["Резкие колебания российской валюты значительно снижают привлекательность инвестирования в российскую экономику, провоцируют рост инфляционного давления и, как следствие, становятся причиной удорожания заимствования денежных средств, что, в свою очередь, тормозит развитие экономики страны."]}} -{"translation": {"en": "If we’re taking about the stock market, the depreciation of the rouble somewhat mitigates the decreasing price of stocks denominated in roubles.", "ru": ["Если говорить о рынке акций, обесценивание рубля несколько сглаживает снижение цен на акции, выраженное в рублях."]}} -{"translation": {"en": "By way of example, during Thursday’s trading session, the MICEX index fell by 1.67%, but the RTS lost 3.27%.", "ru": ["Для примера, Индекс ММВБ в ходе торгов четверга снизился на 1,67%, а Индекс РТС потерял 3,27%."]}} -{"translation": {"en": "Such a significant difference in the relative magnitude of decline in the indices is explained by the weakening of the rouble by more than 1.5% over the course of the day.", "ru": ["Столь существенное различие в относительной величине снижения индексов объясняется ослаблением рубля в течение дня более, чем на 1,5%."]}} -{"translation": {"en": "The weakening of the rouble has an emotional element to it, which explains the widespread rush to buy foreign currency.", "ru": ["Ослабление рубля носит эмоциональный характ��р и объясняется массовым стремлением купить валюту."]}} -{"translation": {"en": "Experience shows that emotions will slowly fade away and the rouble’s listed price will either partly or fully recover its losses.", "ru": ["Как показывает практика, постепенно эмоции сходят на нет, а котировки рубля частично или полностью восстанавливают утраченные позиции."]}} -{"translation": {"en": "“We suspect that, before long, we will see a ratio between the dollar and the Russian currency closer to the level of 36 roubles to the dollar”, Aleksei Kozlov remarks.", "ru": ["\"Полагаем, вскоре мы сможем увидеть соотношение доллара и российской валюты вблизи уровня 36 рублей за доллар\", - отмечает Алексей Козлов."]}} -{"translation": {"en": "Genetic disorder often misdiagnosed", "ru": ["Генетическое нарушение часто неправильно диагностируется"]}} -{"translation": {"en": "A British woman says she spent many years thinking she was going to die after a misdiagnosis.", "ru": ["Британка сообщила, что она провела много лет, думая, что умрет, после неправильно поставленного диагноза."]}} -{"translation": {"en": "Karin Rodgers spent most of her teenage life believing that she only had years to live after she was diagnosed with another disease.", "ru": ["Кэрин Роджерс провела большую часть своего подросткового возраста, думая, что ей осталось жить всего несколько лет, после того, как у нее диагностировали другое заболевание."]}} -{"translation": {"en": "She actually had Charcot-Marie-Tooth disease (CMT) - a group of inherited disorders that damage nerves outside the brain and spine.", "ru": ["На самом деле, у нее была болезнь Шарко-Мари-Тута (ШМТ) - группа наследственных нарушений, которые приводят к повреждению нервов вне мозга и позвоночника."]}} -{"translation": {"en": "Charity CMT UK said that misdiagnosis is a common problem among people with CMT because so little is known about the condition.", "ru": ["Благотворительная организация CMT UK сообщила, что неправильно поставленный диагноз - частая проблема среди людей с ШМТ, потому что так мало известно об этом состоянии."]}} -{"translation": {"en": "About 23,000 people in the UK are thought to have CMT, which can cause motor symptoms such as muscle weakness, an awkward gait and curled toes.", "ru": ["У примерно 23000 человек в Великобритании, предположительно, имеется ШМТ, которая может вызывать моторные симптомы, такие как мышечная слабость, неуверенная походка и поджатые пальцы ног."]}} -{"translation": {"en": "Sufferers can also experience numbness or pain and the condition is incurable and progressive, meaning symptoms get worse over time.", "ru": ["Больные могут ощущать онемение или боль, и состояние не излечивается и прогрессирует, что означает, что симптомы усиливаются со временем."]}} -{"translation": {"en": "When Rodgers was 13 she was under the impression that she suffered from Friedreich's ataxia (FA) - a condition which had a very poor prognosis.", "ru": ["Когда Роджерс было 13, она думала, что страдает от атаксии Фридрейха (АФ) - состояние, прогноз для которого был очень плохим."]}} -{"translation": {"en": "Rodgers thought that she was going to be wheelchair bound by the time she was 18 and dead before she reached her 30s.", "ru": ["Роджерс думала, что она будет прикована к инвалидному креслу к тому времени, когда ей будет 18, и умрет до того, как ей исполнится 30."]}} -{"translation": {"en": "The mother-of-two, who is now 51, said: \"As a child I knew I couldn't do the same things as others.", "ru": ["Мать двоих детей, которой сейчас 51, сказала: \"Ребенком я знала, что не могу делать то, что другие."]}} -{"translation": {"en": "I was falling daily and everything took me longer to do.", "ru": ["Я каждый день падала, и у меня на все уходило больше времени."]}} -{"translation": {"en": "I could never roller-skate or skateboard with other kids and got bullied at school a lot because of the way I walked and ran.", "ru": ["Я никогда не могла кататься на роликах или скейтборде с другими детьми, и надо мной много издевались в школе из-за того, как я ходила и бегала."]}} -{"translation": {"en": "Rodgers said when she was aged 13, after several operations to release her Achilles tendons and straighten out her feet, she took a peak at her medical notes when her consultant left the room which said that she suffered from FA.", "ru": ["Роджерс сказала, что, когда ей было 13, после нескольких операций, чтобы высвободить ахиллово сухожилие и выпрямить стопы, она заглянула в медицинскую карту, когда ее врач вышел из комнаты, и там было написано, что у нее АФ."]}} -{"translation": {"en": "\"I felt guilty because I'd been nosy and so I didn't tell anybody, but I did come home, look up the condition at the library and wrote to the FA Association,\" she said.", "ru": ["\"Я чувствовала себя виноватой, потому что сунула нос, куда не следует, и поэтому я никому не сказала, но я вернулась домой, нашла информацию об этом состоянии в библиотеке и написала в Ассоциацию АФ\", сказала она."]}} -{"translation": {"en": "When I got the information back I was gobsmacked and in the worst state of panic possible.", "ru": ["Когда я получила информацию в ответ, я была потрясена и испытала самую ужасную панику, какая только возможна."]}} -{"translation": {"en": "I thought I'd be in a wheelchair at 18 and dead by the time I was 25 and in between gradually lose all my ability.", "ru": ["Я думала, что я буду в инвалидном кресле в 18 и умру до того, как мне исполнится 25, и что я постепенно потеряю все свои способности в этом промежутке."]}} -{"translation": {"en": "I was going through this on my own and I planned my own funeral.", "ru": ["Я проходила через это одна, и я спланировала собственные похороны."]}} -{"translation": {"en": "She said by the time she reached 17 she realised that her walking abilities hadn't deteriorated as much as she thought they would have and asked her surgeon about it.", "ru": ["Она сказала, что к тому времени, когда ей исполнилось 17, она поняла, что ее способность ходить не ухудшилась настолько, насколько она думала, и спросила об этом своего врача."]}} -{"translation": {"en": "He just stood up and hugged me and said 'my dear I don't think you have it, as you would be in a wheelchair now.'", "ru": ["Он просто встал, обнял меня и сказал: \"Моя дорогая, я не думаю, что у тебя эта болезнь, потому что ты бы уже была в инвалидном кресле\"."]}} -{"translation": {"en": "I think you have something a lot less life threatening.", "ru": ["Я думаю у тебя что-то, что представляет гораздо меньшую угрозу для жизни."]}} -{"translation": {"en": "After some genetic testing she was found to have CMT.", "ru": ["После нескольких генетических обследований у нее нашли ШМТ."]}} -{"translation": {"en": "\"When he explained what CMT was, I thought I'd drawn the lucky straw,\" she said.", "ru": ["\"Когда он объяснил, что такое ШМТ, я подумала, что вытянула счастливый билет\", сказала она."]}} -{"translation": {"en": "Charity CMT UK has launched CMT awareness month to try to draw attention to the condition.", "ru": ["Благотворительная организация ШМТ Великобритании объявила месяц информации о ШМТ, чтобы попытаться привлечь внимание к этому заболеванию."]}} -{"translation": {"en": "Washington-area business owners\" tax burden mounts as economy rebounds", "ru": ["Налоговое бремя на предпринимателей Вашингтонской зоны растет по мере восстановления экономики"]}} -{"translation": {"en": "A rebounding economy means more customers, higher sales and new jobs.", "ru": ["Восстанавливающаяся экономика означает больше клиентов, больше продаж и новые рабочие места."]}} -{"translation": {"en": "It also means higher taxes.", "ru": ["Это также означает более высокие налоги."]}} -{"translation": {"en": "State and local tax bills for companies across the country grew modestly last year as the economic recovery accelerated, according to new research released last week, and Washington-area firms were no exception.", "ru": ["Счета на уплату налогов по штату и на местном уровне для компаний по всей стране, умеренно увеличились в прошлом году, когда ускорилось восстановление экономики, по данным нового исследования, опубликованного на прошлой неделе, и компании в Вашингтонской зоне - не исключение."]}} -{"translation": {"en": "District, Maryland and Virginia businesses collectively paid $27.6 billion to state and local coffers in fiscal 2013, an increase of 3.8 percent over the $26.6 billion collected in 2012.", "ru": ["Компании в округе, Мэриленде и Вирджинии совокупно выплатили $27,6 миллиардов в казну штата и на местном уровне в финансовом 2013 году, на 3,8 процента больше, чем $26,6 миллиардов, собранных за 2012 год."]}} -{"translation": {"en": "Businesses\" state and local tax burdens last year expanded by 4.3 percent, to $671 billion, compared with 3.9 percent the year before, and it was the third consecutive year of growth after back-to-back years of shrinking bills in 2009 and 2010.", "ru": ["Налоговое бремя на бизнес по штату и на местном уровне в прошлом году увеличилось на 4,3 процента, до $671 миллиарда, по сравнению с 3,9 процента годом раньше, и это был третий подряд год роста после идущих друг за другом лет, когда счета уменьшались, в 2009 и 2010."]}} -{"translation": {"en": "State taxes rose at a faster clip, 4.3 percent, than local levies, 3.9 percent, according to the study, which was conducted by professional services firm Ernst & Young and the Center on State Taxation, a tax policy group.", "ru": ["Налоги, взимаемые штатом, выросли быстрее, 4,3 процента, чем местные налоги, 3,9 процента, по данным исследования, которое было проведено фирмой, оказывающей профессиональные услуги, Ernst & Young и Центром по налогообложению штата, группой по налоговой политике."]}} -{"translation": {"en": "More than half of the District's tax revenue, 56 percent, comes from business taxes, while 36 percent of Maryland's revenue comes from firms.", "ru": ["Более половины налоговых поступлений в округе, 56 процентов, приходится на налоги на предпринимателей, тогда как 36 процентов налоговых поступлений Мэриленда приходится на фирмы."]}} -{"translation": {"en": "Virginia, at 28 percent, generates the least amount of tax revenue, proportionately, from business.", "ru": ["Вирджиния, с 28 процентами, приносит наименьший объем налоговых поступлений, пропорционально, от предпринимателей."]}} -{"translation": {"en": "Much of the growth in tax revenue is being driven by a rebound in companies\" real estate values, researchers say, which pushed property taxes up 3.7 percent this year after three consecutive years of sub-1 percent growth.", "ru": ["В большой степени рост налоговых поступлений вызван возвратом к прежнему уровню стоимости недвижимости компаний, говорят исследователи, что подняло налоги на недвижимость на 3,7 процента в этом году после трех лет подряд, когда рост составлял менее 1 процента."]}} -{"translation": {"en": "While a large share of those gains came from big states such as California, New York and Texas, it appears to be the same story in the Washington area as well.", "ru": ["В то время как большая доля этих поступлений приходится на большие штаты, такие как Калифорния, Нью-Йорк и Техас, представляется, что то же самое происходит и в Вашингтонской зоне."]}} -{"translation": {"en": "Companies in the District, Maryland and Virginia collectively forked over $10 billion in state and local property taxes last year, up from $9.6 billion in 2012 - year-over-year growth of 4.2 percent.", "ru": ["Компании в округе, Мэриленде и Вирджинии совокупно выплатили $10 миллиардов налогов на недвижимость по штату и на местном уровне в прошлом году, на $9,6 миллиардов больше, чем в 2012 - рост на 4,2 процента, по сравнению с предыдущим годом."]}} -{"translation": {"en": "But the apparent bounceback in property values isn't doing nearly as much to inflate state and local tax revenues in Maryland, where property taxes amount to barely more than a fifth of companies\" tax bills.", "ru": ["Однако наблюдаемое возвращение стоимости на недвижимость не имеет сколько-нибудь похожего эффекта на рост налоговых поступлений по штату и на местном уровне в Мэриленде, где налоги на недвижимость едва превышают одну пятую налоговых счетов компаний."]}} -{"translation": {"en": "Virginia and D.C. firms pay nearly half of their state and local tax bills in the form of property taxes.", "ru": ["Компании Вирджинии и Округа Колумбия выплачивают около половины налоговых счетов по штату и на местном уровне в форме налогов на недвижимость."]}} -{"translation": {"en": "\"What's happening in Maryland is that so much of their property, especially the tax base surrounding the D.C. area, is owned either by the government or by nonprofits, which don't pay property taxes,\" said Douglas Lindholm, executive director of the Center on State Taxation.", "ru": ["\"Что происходит в Мэриленде - это то, что такая большая часть их недвижимости, особенно налоговая база вокруг Округа Колумбия, принадлежит либо правительству, либо некоммерческим организация, которые не платят налоги на недвижимость\", сказал Дуглас Линдхолм, исполнительный директор Центра по налогообложению штата."]}} -{"translation": {"en": "So Maryland is forced to rely much more heavily on, for example, its income taxes to pay for the same services you have in other states.", "ru": ["Таким образом, Мэриленд вынужден гораздо больше полагаться, например, на подоходные налоги, чтобы оплачивать те же службы, которые есть в других штатах."]}} -{"translation": {"en": "The recent rebound in business tax revenue cannot all be attributed to the recovering real estate market.", "ru": ["Недавний рост налоговых поступлений от предпринимателей нельзя полностью объяснять восстановлением рынка недвижимости."]}} -{"translation": {"en": "Business incomes also appear to be on the mend, according to the data.", "ru": ["Доходы предпринимателей также, похоже, идут на поправку, согласно этим данным."]}} -{"translation": {"en": "Companies in the region reported state corporate income taxes of $2.3 billion, up from $2.1 billion in 2012.", "ru": ["Компании в регионе декларировали корпоративный подоходный налог на уровне штата в размере $2,3 миллиарда, на $2,1 миллиарда больше, чем в 2012."]}} -{"translation": {"en": "Maryland collected $1 billion in corporate income tax revenue, the most in the region.", "ru": ["Мэриленд собрал $1 миллиард корпоративных поступлений подоходного налога, больше всего в регионе."]}} -{"translation": {"en": "While trending in the same direction, the local tax burden on businesses isn't growing at the same pace in all three places.", "ru": ["Хотя тенденции направлены в одном направлении, налоговое бремя предпринимателей на местном уровне не увеличивается с одинаковой скоростью во всех трех местностях."]}} -{"translation": {"en": "The District's rate of growth was level with the national average, at 4.3 percent, while Maryland's growth was substantially faster at 4.9 percent.", "ru": ["Уровень роста в Округе Колумбия был на том же уровне, что и средний по стране, 4,3 процента, тогда как рост в Мэриленде был существенно быстрее, 4,9 процента."]}} -{"translation": {"en": "Only Virginia posted a below-average tax bill bump of 4.1 percent.", "ru": ["Только в Вирджинии наблюдался подъем налоговых поступлений ниже среднего, равный 4,1 процента."]}} -{"translation": {"en": "Virginia has the lowest corporate income tax by far of the three jurisdictions (all of which have flat corporate rates) at 6 percent.", "ru": ["В Вирджинии был самый низкий корпоративный подоходный налог из трех юрисдикций (у каждого из которых одинаковая корпоративная ставка), равный 6 процентам."]}} -{"translation": {"en": "Maryland's corporate rate is 8.25 percent, while the District's stands at a relatively high 9.975 percent.", "ru": ["В Мэриленде корпоративная ставка составляет 8,25 процентов, тогда как в округе она относительно высокая - 9,975 процента."]}} -{"translation": {"en": "A similar study by the U.S. Chamber of Commerce earlier this year showed that Virginia had lower state and local business taxes and an overall better business tax climate than Maryland.", "ru": ["Похожее исследование Торговой палаты США ранее в этом году показало, что в Вирджинии ниже налоги для предпринимателей по штату и на местном уровне и, в целом, более благоприятный климат в том, что касается налогов для предпринимателей, чем в Мэриленде."]}} -{"translation": {"en": "The District wasn't evaluated in the study.", "ru": ["Округ не оценивался в этом исследовании."]}} -{"translation": {"en": "Despite its advantage, Virginia is facing competitive pressure from its neighbor to the south.", "ru": ["Несмотря на свое преимущество, Вирджиния испытывает конкурентное давление со стороны своего соседа с юга."]}} -{"translation": {"en": "North Carolina recently signed legislation lowering its corporate rate this year from 6.9 percent to 6 percent, in line with Virginia, and the rate will drop to 5 percent next year.", "ru": ["Северная Каролина недавно подписала законодательный акт, снижающий корпоративную ставку в этом году с 6,9 процента до 6 процентов, так же, как в Вирджинии, и ставка упадет до 5 процентов в следующем году."]}} -{"translation": {"en": "If the state continues to meet revenue goals in the coming year, the law could push the state's business income tax rate as low as 3 percent by 2017.", "ru": ["Если штат продолжит достигать целей по налоговым поступлениям в следующем году, этот закон мог бы довести ставку подоходного налога для предпринимателей даже до 3 процентов к 2017 году."]}} -{"translation": {"en": "Meanwhile, small businesses in the Washington region seem to be faring better and thus paying more state and local taxes, according to the recent study.", "ru": ["Тем временем, малый бизнес в Вашингтонской зоне, похоже, чувствует себя лучше и, таким образом, выплачивает больше налогов по штату и на местном уровне, согласно недавнему исследованию."]}} -{"translation": {"en": "Business taxes paid as personal income taxes by small business owners - the pass-through structure by which most small firms are organized - in the District, Maryland and Virginia surged 20 percent last year to $2.4 billion, a much faster rate of growth than overall business taxes.", "ru": ["Налоги для предпринимателей, выплачиваемые в виде индивидуального подоходного налога владельцами малого бизнеса - переходная структура, по которой устроено большинство маленьких фирм - в Округе Колумбия, Мэриленде и Вирджинии выросли на 20 пр��центов в прошлом году до $2,4 миллиарда, с гораздо большей скоростью роста, чем налоги для предпринимателй в целом."]}} -{"translation": {"en": "Researchers say that trend and the increase in business taxes nationwide are likely to continue this year, with overall sales tax revenue for state and local governments up 6.2 percent in the first three quarters of 2014 compared with the same period last year.", "ru": ["Исследователи говорят, что тренд и увеличение поступлений от налогов на бизнес по всей стране, скорее всего, сохранятся в этом году, при поступлениях налога с оборота в правительствах штата и на местном уровне, выросших на 6,2 процента за первые три квартала 2014 года по сравнению с тем же периодом прошлого года."]}} -{"translation": {"en": "However, the Washington area may lag behind as the slowdown in federal spending takes its toll on the region's labor market.", "ru": ["Однако Вашингтонская зона может отставать, так как снижение федеральных расходов сказывается на рынке труда в регионе."]}} -{"translation": {"en": "The Bronze Age of Russian Judo", "ru": ["Бронзовый век российского дзюдо"]}} -{"translation": {"en": "The World Judo Championships held on home soil, brought Team Russia two silver and seven bronze medals.", "ru": ["Домашний чемпионат мира по дзюдо принес сборной России две серебряные и семь бронзовых наград."]}} -{"translation": {"en": "Given these results, the Russians only gave way to the competition’s main favourites – Team Japan.", "ru": ["По этому показателю россияне уступили только главным фаворитом соревнований - сборной Японии."]}} -{"translation": {"en": "The tournament in Chelyabinsk started on Monday, with the first day already bringing the Russian team a silver medal.", "ru": ["Турнир в Челябинске стартовал в понедельник, и первый же день принес российской команде серебряную медаль."]}} -{"translation": {"en": "The award’s winner was Beslan Mudranov, who was competing in the 60kg class.", "ru": ["Ее обладателем стал Беслан Мудранов, выступавший в категории до 60 кг."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, in the tied final fight with Boldbaatar Ganbat from Mongolia, the result of the match was decided by just one penalty, received by the Russian.", "ru": ["При этом в равной финальной борьбе с Болдбаатаром Ганбатом из Монголии исход противостояния решило всего одно замечание, полученное россиянином."]}} -{"translation": {"en": "But the second day of the tournament turned out to be the most successful for Team Russia – three medals were won on Tuesday alone.", "ru": ["А вот второй день турнира стал самым успешным для сборной России - во вторник были завоеваны сразу три медали."]}} -{"translation": {"en": "Mikhail Pulyaev, competing in the men’s 66kg class, achieved a silver medal, and the bronze went to Kamal Khan-Magomedov.", "ru": ["В мужских соревнованиях в категории до 66 кг серебро досталось Михаилу Пуляеву, а бронза - Камалу Хан-Магомедову."]}} -{"translation": {"en": "In the final fight, the Russian went up against the Japanese 2011 and 2013 World Champion, Masashi Ebinuma.", "ru": ["В финальном поединке россиянин уступил чемпиону мира 2011 и 2013 годов японцу Масаси Эбинуме."]}} -{"translation": {"en": "Khan-Magomedov, having lost to his fellow countryman in the quarterfinals, successfully made it through repechage and won the bronze medal.", "ru": ["Хан-Магомедов, на четвертьфинальной стадии проигравший соотечественнику, победно прошелся по утешительному турниру и стал обладателем бронзовой награды."]}} -{"translation": {"en": "In the women’s 52kg tournament, Natalia Kyzyutina made it to the third spot on the podium.", "ru": ["В женском турнире категории до 52 кг также до третьей ступеньки пьедестала почета добралась Наталь�� Кузютина."]}} -{"translation": {"en": "She lost the semi-final to the current World Champion, Majlinda Kelmendi from Kosovo, who competed under the flag of the International Judo Federation in this competition and successfully defended her title.", "ru": ["В полуфинале она проиграла действующей чемпионке мира Майлинде Кельменди из Косово, которая на этом чемпионате выступала под флагом Международной федерации дзюдо и успешно защитила титул."]}} -{"translation": {"en": "In the fight for the bronze, Kyzyutina defeated Ma Yingnan from China, but after the tournament, she admitted that third place was not at all what she was expecting.", "ru": ["В споре за бронзу Кузютина выиграла у Ма Инань из Китая, но после окончания турнира все же призналась, что третье место - это совсем не то, на что она рассчитывала."]}} -{"translation": {"en": "Once again, Kelmendi, who earlier beat Kuzyutina in the final match of the European Championships, stood as an obstacle to the Russian’s road to gold.", "ru": ["И снова преградой на пути россиянки к золоту стала Кельменди, побеждавшая Кузютину ранее в финале чемпионата Европы."]}} -{"translation": {"en": "On the third day of the tournament in Chelyabinsk, Musa Mogushkov, competing in the 73kg class, added another bronze to Team Russia’s collection.", "ru": ["В третий день турнира в Челябинске бронзу в копилку сборной России положил Муса Могушков, сражавшийся в категории до 73 кг."]}} -{"translation": {"en": "His opponent in the quarterfinals was Viktor Skovortsov, a former representative of Moldova who now competes for Team UAE.", "ru": ["В четвертьфинале его обидчиком стал бывший представитель Молдавии Виктор Сковорцов, теперь выступающий за команду ОАЭ."]}} -{"translation": {"en": "But then, the Russian won two fights and became a medal winner.", "ru": ["Однако затем россиянин выиграл две схватки и стал обладателем награды."]}} -{"translation": {"en": "Mogushkov entered the home championships with an injured ankle, which he plans to rehabilitate in the near future, and is why he will take a break from competing.", "ru": ["Могушков выступал на домашнем чемпионате с травмой голеностопа, которую он планирует залечивать в ближайшее время, поэтому и возьмет паузу в соревнованиях."]}} -{"translation": {"en": "As concerns the ex-Moldovan competitor, Skvortsov, well he won himself a bronze medal in this tournament.", "ru": ["Что же касается экс-молдованина Скворцова, то он и он на этом турнире добрался до бронзовой медали."]}} -{"translation": {"en": "Interestingly, his other fellow countryman, Ivan Remarenko, who also took on sporting citizenship from the UAE, likewise finished his competition in the 100kg class with a bronze medal.", "ru": ["Интересно, что и другой его соотечественник, принявший спортивное гражданство ОАЭ, Иван Ремаренко с бронзой завершил выступление в категории до 100 кг."]}} -{"translation": {"en": "The fourth day of the 2014 WC also brought the Russians one bronze, won by Ivan Nifontov in the 81kg class.", "ru": ["Четвертый день ЧМ-2014 также принес россиянам одну бронзу, которую в категории до 81 кг завоевал Иван Нифонтов."]}} -{"translation": {"en": "In a difficult semi-final fight, he won against Frenchman, Alain Schmitt, as a result of a penalty against his opponent.", "ru": ["В тяжелом сражении малого финала он за счет замечания у соперника победил француза Алана Шмитта."]}} -{"translation": {"en": "On Friday, three groups of medals were up for grabs at the tournament, but the Russians, as per tradition, were limited to just one bronze in the men’s 90kg class tournament.", "ru": ["В пятницу на турнире разыгрывались сразу три комплекта наград, но россияне по традиции ограничились одной бронзой в мужском турнире до 90 кг."]}} -{"translation": {"en": "The recipient was Kirill Voprosov, but Team Russia was guaranteed to win this medal: his opponent in the repechage final was fellow countryman, Kirill Denisov.", "ru": ["Ее обладателем стал Кирилл Вопросов, причем сборной России эта медаль была гарантирована: его соперником по утешительному финалу был соотечественник Кирилл Денисов."]}} -{"translation": {"en": "However, the actual fight was never held: Voprosov’s opponent wasn’t able to walk out onto the judo mat as a result of an injury.", "ru": ["Однако самой схватки не состоялось: соперник Вопросова не смог выйти на татами из-за травмы."]}} -{"translation": {"en": "A men’s bronze was also won by the home team on the sixth day of the competition – it was added to the team’s collection by Renat Saidov, who competed in the over 100kg class.", "ru": ["Мужская бронза была завоевана хозяевами и в шестой день соревнований - ее в копилку сборной положил Ренат Саидов, выступавший в категории свыше 100 кг."]}} -{"translation": {"en": "He achieved a clean win in the repechage final against the Brazilian, David Moura.", "ru": ["В утешительном финале он одержал чистую победу над бразильцем Давидом Моурой."]}} -{"translation": {"en": "Thus ended the individual portion of the World Championships.", "ru": ["Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства."]}} -{"translation": {"en": "On Sunday, the last day of the tournament in Chelyabinsk, the titles of world champions in the team competitions were up for grabs.", "ru": ["В последний день турнира в Челябинске, в воскресенье, разыгрывались звания чемпионов мира в командных соревнованиях."]}} -{"translation": {"en": "Both Russian teams – the men’s and the women’s – were amongst the top contenders for the award, but, as in the individual competitions, things didn’t work out for the representatives of the fairer sex – they didn’t achieve any medals.", "ru": ["Обе российские сборные - и мужская, и женская - были одними из главных претендентов на награды, но, как и в индивидуальных соревнованиях, представительницам прекрасного пола не повезло - до медали они не добрались."]}} -{"translation": {"en": "But the Russian male judokas won the team silver.", "ru": ["А вот российские дзюдоисты завоевали командное серебро."]}} -{"translation": {"en": "In the deciding match of a hard-fought battle with a score of 2-3, they gave up first place to the competition favourites – Team Japan.", "ru": ["В решающем противостоянии они в упорной борьбе со счетом 2-3 уступили главным фаворитам соревнований - команде Японии."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, Team Russia was leading 2-0 after the clean fight victory of Khan-Magomedov and the comeback win by Denis Yartsev (in the 73kg class).", "ru": ["При этом сборная России вела 2-0 после чистой победы Хан-Магомедова и волевой - Дениса Ярцева (вес до 73 кг)."]}} -{"translation": {"en": "However, in the heavier weight classes, Murat Khabachirov (81), Magomed Magomedov (90), and Aslan Kambiev (100) weren’t able to defeat their Japanese opponents.", "ru": ["Однако в более тяжелых весовых категориях со своими японскими соперниками не смогли справиться Мурат Хабачиров (81), Магомед Магомедов (90) и Аслан Камбиев (100)."]}} -{"translation": {"en": "The same scenario played out in the bronze medal match of the women’s tournament, where the Russian team, leading 2-0, ended up losing 2-3 to the Japanese.", "ru": ["По тому же сценарию развивался и бронзовый матч в женском турнире, где российская сборная, ведя 2-0, уступила японкам - 2-3."]}} -{"translation": {"en": "Russian President, Vladimir Putin, attended the team competitions in Chelyabinsk, and congratulated the men’s team with their silver medal following the closing of the tournament.", "ru": ["На командных соревнованиях в Челябинске присутствовал президент России Владимир Путин, который после окончания турнира поздравил м��жскую сборную с серебром."]}} -{"translation": {"en": "“Second place is very honourable, but I want to say that it was obvious you could become champions, Putin said according to RIA Novosti.", "ru": ["\"Второе место - это очень почетно, но я хочу сказать, что было видно, что вы могли стать чемпионами, - сказал Путин, слова которого приводит РИА \"Новости\"."]}} -{"translation": {"en": "To lose to the Japanese, the pioneers of judo – there is no shame in this.", "ru": ["Проиграть японцам, родоначальникам дзюдо - ничего здесь зазорного нет."]}} -{"translation": {"en": "But I am confident that you are also capable of beating them.", "ru": ["Но я уверен, что вы можете у них и выигрывать."]}} -{"translation": {"en": "Team Russia’s performance at the World Championships on home soil was much better than last year’s showing at competitions of a similar calibre held in Rio de Janeiro.", "ru": ["Сборная России на домашнем чемпионате мира выступила гораздо лучше, чем год назад на соревнованиях подобного уровня, проходивших в Рио-де-Жанейро."]}} -{"translation": {"en": "At that time, the Russian team only managed to get three medals under its belt – one silver and two bronze.", "ru": ["Тогда в активе российской команды было только три медали - одно серебро и две бронзы."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, this tournament was held without Olympian champions, Arsen Galstyan and Mansur Isaev.", "ru": ["При этом нынешний турнир пропускали олимпийские чемпионы Арсен Галстян и Мансур Исаев."]}} -{"translation": {"en": "Of course, we are all big maximalists.", "ru": ["Мы все, конечно, большие максималисты."]}} -{"translation": {"en": "Yes, we want gold medals.", "ru": ["Да, хочется золотых медалей."]}} -{"translation": {"en": "But let’s remember that if a person ends up in the top eight of an Olympic cycle, then they are considered a contender for an Olympic medal.", "ru": ["Но давайте вспомним, что если человек в олимпийский цикл входит в восьмерку сильнейших, то он потенциальный победитель Олимпиады."]}} -{"translation": {"en": "Especially, in a type of sport like judo”, Russian Minister of Sport, Vitaly Mutko, said in summing up the tournament, as reported by the press service for the Championships.", "ru": ["Тем более в таком виде спорта, как дзюдо\", - подвел итоги турнира министр спорта РФ Виталий Мутко, слова которого приводит пресс-служба чемпионата."]}} -{"translation": {"en": "As predicted, Team Japan came out on top in Chelyabinsk, winning 11 medals of various value, five of which turned out to be gold.", "ru": ["Сборная Японии ожидаемо стала лучшей в Челябинске, завоевав 11 медалей различного достоинства, пять из которых оказались золотыми."]}} -{"translation": {"en": "The next World Championships will be held next summer in Astana.", "ru": ["Следующий чемпионат мира пройдет летом будущего года в Астане."]}} -{"translation": {"en": "You can find more information, news, and statistics on the Summer Sports page.", "ru": ["Ознакомиться с другими материалами, новостями и статистикой можно на странице летних видов спорта."]}} -{"translation": {"en": "Joan Rivers' Family Keeping 'Our Fingers Crossed'", "ru": ["Семья Джоан Риверз надеется на лучшее"]}} -{"translation": {"en": "Joan Rivers has been unconscious since her arrival three days ago at a New York City hospital, but her daughter expressed hope today that the 81-year-old comedian will recover from her illness.", "ru": ["Джоан Риверз находится без сознания с прибытия в больницу в Нью-Йорке три дня назад, но ее дочь выразила надежду сегодня, что 81-летняя комедийная актриса поправится от болезни."]}} -{"translation": {"en": "\"Thank you for your continued love and support,\" Melissa Rivers said in a statement today.", "ru": ["\"Спасибо за вашу постоянную любовь и поддержку\", сказала Мелисса Риверз в заявлении се��одня."]}} -{"translation": {"en": "We are keeping our fingers crossed.", "ru": ["Мы надеемся на лучшее."]}} -{"translation": {"en": "Her mother arrived at Mount Sinai Hospital Thursday after an emergency call that she was in cardiac arrest at an Upper East Side clinic, Yorkville Endoscopy, sources said.", "ru": ["Ее мать прибыла в больницу Маунт Синай в четверг после экстренного звонка о том, что у нее произошла остановка сердца в клинике в Верхнем Ист-Сайде, Йорквилл Эндоскопи, сообщают источники."]}} -{"translation": {"en": "Doctors are intentionally keeping her sedated and under close supervision until they're more comfortable with her condition, which remains \"serious.\"", "ru": ["Врачи намеренно держат ее под наркозом и под строгим наблюдением, пока их не будет удовлетворять ее состояние, которое остается \"тяжелым\"."]}} -{"translation": {"en": "Reaction has been widespread, including overwhelming online support from the likes of Donald Trump, Montel Williams and Kelly Ripa.", "ru": ["Отклик был широким, включая многочисленную поддержку в Интернете от таких, как Дональд Трамп, Монтел Уильямс и Келли Рипа."]}} -{"translation": {"en": "The kings can do it all", "ru": ["Все смогут короли"]}} -{"translation": {"en": "The now on-sale debut album by the group, Royal Blood – the new hope for British rock – has taken rock duos from nightclubs straight into stadiums.", "ru": ["В продаже дебютный альбом группы Royal Blood - новой надежды британского рока, выведшей рок-дуэты из клубов прямиком на стадионы."]}} -{"translation": {"en": "The Royal Blood duo has only be on the stage for a year, but they have already managed to earn a nomination for a BBC music award, tour as the opening act for the Arctic Monkeys, and receive a visit from the one and only Jimmy Page in the dressing room at their New York concert.", "ru": ["Дуэт Royal Blood всего год на сцене, но уже имеет в активе номинацию на музыкальную премию BBC, тур на разогреве у Arctic Monkeys и визит в гримерку нью-йоркского концерта от самого Джимми Пейджа."]}} -{"translation": {"en": "Their self-titled debut album has already received 100 thousand pre-orders several months ahead of its release, and the contract for its distribution belongs to one of the major labels – Warner Music.", "ru": ["Их дебютный одноименный альбом еще за несколько месяцев до релиза получил 100 тыс. предзаказов, а контракт на его выпуск лежит в портфеле мейджор-лейбла Warner Music."]}} -{"translation": {"en": "Given the sorry state of the current music industry, this situation is quite remarkable; after all, we’re not talking about the next Lana Del Rey or your run-of-the-mill, sweet-sounding representative of the “new R&B”, but about a moody-looking duo of Brits that plays with such a level of volume and intensity that hasn’t been in vogue for several decades.", "ru": ["Учитывая нынешнюю плачевную ситуацию на музыкальном рынке, ситуация из ряда вон выходящая, ведь речь идет не о новой Лане Дель Рей или очередном сладкоголосом представителе \"нового R'n'B\", а о дуэте быковатых на вид британцев, играющих с тем уровнем громкости и интенсивности, который последний раз был в моде пару десятилетий назад."]}} -{"translation": {"en": "Overall, given everything mentioned above, the expectations for the first album were particularly high – and they have been fully justified already.", "ru": ["В общем, ставки на первый альбом в связи со всеми вышеозначенными обстоятельствами были особенно высоки и уже вполне оправдались."]}} -{"translation": {"en": "The duo chose their name, which up until now one might only expect some desperate long-haired metalheads to take on, for good reason: it’s clear that they feel as if the blood of kings runs in their veins.", "ru": ["Дуэт не зря взял себе имя, на которое до этого могли посягать разве что совсем уж отчаянные волосатые металлисты, и кровь каких королей течет, как им кажется, у них в жилах, тоже понятно."]}} -{"translation": {"en": "Here, we of course are talking primarily about the heroes from a previous level, Led Zeppelin: just like the great foursome, Royal Blood have made it their goal to shake up the stagnant blood of British rock, taking it to new heights.", "ru": ["Речь идет, конечно, прежде всего о героях прошлого уровня Led Zeppelin: как и великий квартет, Royal Blood ставят своей целью встряхнуть застоявшуюся кровь британского рока, выведя его на новую высоту."]}} -{"translation": {"en": "While it’s probably still too early to forecast the success of this enterprise, it’s not too early to make some predictions.", "ru": ["Делать прогнозы насчет успеха этого предприятия пока, пожалуй, рановато, но кое-что утверждать уже можно."]}} -{"translation": {"en": "The ten songs laid out over thirty-something minutes aren’t so much a demonstration of phenomenal compositional talent, as they are a confident and strong declaration of such intent.", "ru": ["Десяток песен, уложившихся в тридцать с небольшим минут - это не столько демонстрация феноменального композиторского дарования, сколько уверенная и мощная декларация о намерениях."]}} -{"translation": {"en": "It’s impossible to deny the merits of certain tracks: for example, the lead single, “Out Of The Black”, stands out in that one remembers it not for its melodic line, but for its drumming.", "ru": ["Некоторые достоинства отдельных номеров, разумеется, отрицать нельзя: скажем, пилотный сингл \"Out Of The Black\" характерен тем, что запоминается не мелодической линией, а барабанной партией."]}} -{"translation": {"en": "The musicians jokingly say that this song is easier to tap out a beat to than to sing.", "ru": ["Музыканты в шутку говорят, что эту песню вообще проще настучать, чем напеть."]}} -{"translation": {"en": "It’s also worth singling out the equally powerful “Little Monster” and the record’s closing composition, “Better Strangers”, with a Shakespearean reference in its title.", "ru": ["Стоит выделить также мощную \"Little Monster\" и закрывающую пластинку композицию \"Better Strangers\" с шекспировской цитатой в заглавии."]}} -{"translation": {"en": "While there is truth to the notion that each of these songs would sound great at a party for hard rock fans, when playing them back to back they begin to merge into a more or less uniform canvas.", "ru": ["Однако правда в том, что каждая из этих песен будет отлично звучать на вечеринке любителей тяжелого рока, но при проигрывании подряд они сливаются в более или менее однородное полотно."]}} -{"translation": {"en": "This is not necessarily a bad thing, but rather quite the opposite.", "ru": ["И это совершенно не обязательно плохо, даже наоборот."]}} -{"translation": {"en": "Royal Blood’s strength is that they aren’t trying to become the next Lennon or McCartney (they’d be more likely labelled as Motörhead’s successors), but they have brought many rock duos out of the indie club ghettos.", "ru": ["Сила Royal Blood в том, что они не претендуют на лавры новых Леннона и Маккартни (скорее уж метят в преемники Motörhead), но вывели многочисленные рок-дуэты из гетто инди-клубов."]}} -{"translation": {"en": "Their music, in spite of some variety, is made for stadiums, whereas, in places that are meant for less than a couple thousand of people, it feels noticeably cramped.", "ru": ["Их музыка, несмотря на некоторое разнообразие, создана для стадионов, в помещении, рассчитанном меньше чем на пару тысяч человек, ей очевидно тесно."]}} -{"translation": {"en": "The secret, in part, is in the clever use of bass, which supplants the traditional place of the guitar – a technique that was pioneered by The White Stripes at the start of the 2000s.", "ru": ["Секрет отчасти в хитром использовании баса, заменившего гитару в пр��вычном формате, придуманном в начале нулевых The White Stripes."]}} -{"translation": {"en": "Admittedly, it’s not only about the instruments, but also in the very approach to the composition of the songs.", "ru": ["Впрочем, дело не только в инструментах, но и в самом подходе к сочинению песен."]}} -{"translation": {"en": "Members of the retro rock movement in the 2000s, with great difficulty, pushed themselves beyond the postmodernist paradigm, and, with great reluctance, moved to call themselves not just imitators, but independent creative entities.", "ru": ["Герои ретророка нулевых с большим трудом выбирались за пределы постмодернистской парадигмы, с огромной неохотой шли на то, чтобы признать себя не просто эпигонами, а самостоятельными творческими единицами."]}} -{"translation": {"en": "Royal Blood already sounds so brazen and powerful that such drive helps to successfully cover-up some of the repetitiveness and bullheadedness of the musical material.", "ru": ["Royal Blood же уже сейчас звучат так мощно и нагло, что этот напор успешно драпирует некоторую вторичность и твердолобость музыкального материала."]}} -{"translation": {"en": "After all, who said that rock had to be intelligent?", "ru": ["Ну и в конце концов, кто сказал, что рок должен быть умным?"]}} -{"translation": {"en": "Amazon buys Twitch for $1.04 billion", "ru": ["Amazon покупает Twitch за $1,04 миллиарда"]}} -{"translation": {"en": "AMAZON just confirmed what the Information reported Monday morning: The online retailer - and video producer, and a hundred other things - is buying video streaming service Twitch for $1.04 billion ($US970 million).", "ru": ["AMAZON только что подтвердил то, о чем сообщил Information в пятницу утром: Онлайн-магазин - и видеопродюсер, и еще сотня других вещей - покупает сервис потокового видеовоспроизведения Twitch за $1,04 миллиарда ($US970 миллионов)."]}} -{"translation": {"en": "The announcement comes as a surprise, not because no one expected Twitch to be bought, but because YouTube was widely expected to be the buyer.", "ru": ["Эта новость оказалась сюрпризом не потому, что никто не ждал, что Twitch будет продан, а потому, что многие ожидали, что YouTube будет покупателем."]}} -{"translation": {"en": "Three months ago the sale of Twitch to Google's video service, for a cool billion, looked all wrapped up, and the pairing seemed natural.", "ru": ["Три месяца назад продажа Twitch видеосервису Google за хороший миллиард выглядела полностью готовой, и такое сочетание выглядело естественным."]}} -{"translation": {"en": "Twitch, founded only three years ago as Justin.tv, set out to be a general streaming service - a live version of YouTube.", "ru": ["Twitch, основанный всего три года назад как Justin.tv, поставил цель быть потоковым сервисом общего характера - версией YouTube в реальном времени."]}} -{"translation": {"en": "Instead, it quickly became a platform for gamers to broadcast their in-game feats; a \"YouTube for live gaming,\" in Business Insider's words.", "ru": ["Вместо этого он быстро превратился в платформу, где геймеры транслировали свои внутриигровые моменты; \"YouTube для игр в реальном времени\", по словам Business Insider."]}} -{"translation": {"en": "Twitch's interface.", "ru": ["Интерфейс Twitch."]}} -{"translation": {"en": "And \"let's play,\" a genre of videos in which wiseacres give (mostly older) games the Mystery Science Theater treatment, are already popular on YouTube.", "ru": ["И \"let's play\", жанр видеороликов, в которых всезнайки дают (главным образом, старым) играм обработку, как в \"Таинственном театре\", уже популярны на YouTube."]}} -{"translation": {"en": "The point is, YouTube comes up a lot when describing Twitch, so the news that YouTube was acquiring Twitch was greeted with a yawn, a textbook example of an entrenched tech company buying out a potential competitor.", "ru": ["Дело в том, что YouTube упоминается часто, к��гда описывают Twitch, поэтому новость о том, что YouTube приобретает Twitch была встречена без особого интереса, классический пример укоренившейся технологической компании, выкупающей потенциального конкурента."]}} -{"translation": {"en": "It's a mystery why the deal with YouTube fell through, considering it was reportedly willing to pay no less than Amazon.", "ru": ["Это тайна, почему сделка с YouTube провалилась, учитывая, что, по имеющимся сведениям, он был готов платить не меньше, чем Amazon."]}} -{"translation": {"en": "All we have at the moment is this statement from Twitch CEO Emmett Shear: \"We chose Amazon because they believe in our community, they share our values and long-term vision, and they want to help us get there faster.\"", "ru": ["Все, что у нас есть на настоящий момент - это заявление от исполнительного директора Twitch Эммета Шира: \"Мы выбрали Amazon, потому что они верят в наше сообщество, они разделяют наши ценности и долгосрочные цели, и они хотят помочь нам достичь их быстрее.\""]}} -{"translation": {"en": "Another mystery, frankly, is Twitch's incredible success.", "ru": ["Еще одна тайна, честно говоря, это невероятный успех Twitch."]}} -{"translation": {"en": "To snobs like me who declare that they'd rather play sports than watch them, it's hard to see the appeal of watching games rather than taking up a controller myself.", "ru": ["Снобам вроде меня, которые заявляют, что лучше будут заниматься спортом, чем смотреть его, трудно понять привлекательность того, чтобы смотреть игры вместо того, чтобы самому взять в руки джойстик."]}} -{"translation": {"en": "It's one thing to look over your friend's shoulder at 3 in the morning as she creeps through Resident Evil, and quite another to watch some rando get 20 headshots in a row in Call of Duty.", "ru": ["Одно дело - смотреть через плечо друга в 3 утра, когда она проползает через Resident Evil, и совсем другое - смотреть, как какой-то посторонний человек получает 20 выстрелов в голову подряд в Call of Duty."]}} -{"translation": {"en": "All the games you could be watching right now.", "ru": ["Все игры, которые вы могли бы смотреть прямо сейчас."]}} -{"translation": {"en": "Another problem is that many of today's most popular games are first-person, so watching footage of them, without controlling the viewpoint yourself, can be a Do It Right-worthy recipe for a headache.", "ru": ["Еще одна проблема состоит в том, что многие из самых популярных сегодня игр рассчитаны на одного человека, поэтому смотреть их съемку, не контролируя угол зрения самостоятельно, может быть рецептом головной боли, достойным Do It Right."]}} -{"translation": {"en": "I concede that speedruns, in which the Roger Bannisters of our electronic age complete entire games in record time, are entertaining.", "ru": ["Я соглашусь, что скоростные прохождения, в которых Роджеры Бэннистеры нашего электронного века завершают целые игры в рекордные сроки, развлекают."]}} -{"translation": {"en": "But unless someone is a virtuoso at gaming or humour, his Twitch channel isn't likely to be all that interesting.", "ru": ["Но если речь не идет о виртуозе игры или юмора, маловероятно, что его канал Twitch вообще будет интересным."]}} -{"translation": {"en": "But what do sceptics like me know?", "ru": ["Но что знают скептики вроде меня?"]}} -{"translation": {"en": "Twitch has 55 million unique visitors monthly and is the fourth-largest source of peak internet traffic.", "ru": ["У Twitch 55 миллионов уникальных посетителей в месяц, и это четвертый по величине источник пикового интернет-трафика."]}} -{"translation": {"en": "How, exactly, will Amazon capitalise on this?", "ru": ["Как именно Amazon заработает на этом?"]}} -{"translation": {"en": "It's hard to imagine Twitch being folded into Amazon Instant Video as elegantly as YouTube could have just swallowed Twitch.", "ru": ["Трудно представить, что Twitch свернется в Amazon Instant Video так же изящно, как YouTube мог бы просто поглотить Twitch."]}} -{"translation": {"en": "But Twitch has something any company would love to attract: hordes of advertiser-coveted young men.", "ru": ["Однако у Twitch есть то, что с удовольствием бы получила любая компания: толпы молодых мужчин, о которых мечтают рекламодатели."]}} -{"translation": {"en": "As Twitch chief Shear said, Amazon and Twitch \"are both believers in the future of gaming,\" and the medium shows no sign of shrinking, even - gulp - as a spectator sport.", "ru": ["Как сказал глава Twitch Шир, Amazon и Twitch \"оба верят в будущее игр\", и этот канал не подает признаков увядания, даже - ой - как зрелищный вид спорта."]}} -{"translation": {"en": "More than 330 people, including 186 children, died as a result of the terrorist attack committed in 2004.", "ru": ["В результате произошедшего в 2004 году теракта погибли более 330 человек, включая 186 детей."]}} -{"translation": {"en": "More than 800 people were injured.", "ru": ["Более 800 человек были ранены."]}} -{"translation": {"en": "We spent several days in Beslan.", "ru": ["Мы провели в Беслане несколько дней."]}} -{"translation": {"en": "We spoke with hostages who survived – most of them are now university students, with the parents of the victims, with the caretaker of the City of Angels cemetery, Ramon Kaspolatov, and with the Head of the Mothers of Beslan Committee, Susanna Dudieva, who took part in the special operation with members of EMERCOM, says our correspondent for our “Society” section, Elizaveta Antonova, who is working on a special project.", "ru": ["Поговорили с выжившими заложниками - почти все сейчас студенты, с родителями погибших, со смотрителем кладбища - Города Ангелов - Рамоном Касполатовым, главой комитета \"Матери Беслана\" Сусанной Дудиевой, принимавшим участие в спецоперации сотрудником МЧС, - рассказывает корреспондент отдела \"Общество\" Елизавета Антонова, работавшая над спецпроектом."]}} -{"translation": {"en": "Having already returned to Moscow, we met with Aslambek Aslakhanov, who was the President’s advisor for the North Caucasus 10 years ago and led negotiations with the terrorists, as well as with an officer from the “V” department of the Russian FSB, Vyacheslav Bocharov\".", "ru": ["Уже вернувшись в Москву, встретились с Асламбеком Аслахановым, который 10 лет назад был советником президента по Северному Кавказу и вел переговоры с террористами, а также с офицером управления \"В\" ФСБ России Вячеславом Бочаровым\"."]}} -{"translation": {"en": "What particularly shocked me during my time working on this issue was that it seemed as if those ten years hadn’t come to pass in Beslan.", "ru": ["Что меня особенно потрясло за время работы над этой темой - это то, что в Беслане как будто не было этих десяти лет."]}} -{"translation": {"en": "This issue is extremely painful for anyone that has even the slightest connection to it, and people are very reluctant to speak about what happened.", "ru": ["Эта тема крайне болезненная для всех, кто имеет хоть какое-то к ней отношение, люди с трудом соглашаются говорить о том, что произошло."]}} -{"translation": {"en": "The impressions from the trip are very troubling.", "ru": ["Впечатления от поездки очень тяжелые."]}} -{"translation": {"en": "But we cannot forget Beslan, and I hope that we’ve succeeded in our task\", Antonova said.", "ru": ["Но забывать Беслан нельзя, и я надеюсь, со своей задачей мы справились\", - сказала Антонова."]}} -{"translation": {"en": "The special project was prepared by the infographics design studio of Rambler & Co holding, which has been working as a part of the company since the spring of this year.", "ru": ["Спецпроект подготовлен студией и��фографики холдинга Rambler & Co, которая работает в компании с весны этого года."]}} -{"translation": {"en": "Previous special projects were dedicated to the First World War and the 15-year anniversary of Vladimir Putin’s time in power.", "ru": ["Предыдущие спецпроекты были посвящены Первой мировой войне и 15-летию пребывания Владимира Путина у власти."]}} -{"translation": {"en": "The DPRK launches a short-range missile", "ru": ["КНДР осуществила запуск ракеты малой дальности"]}} -{"translation": {"en": "North Korea carried out the launch of a short-range missile into the Sea of Japan, Renhap reports.", "ru": ["Северная Корея произвела запуск ракеты малой дальности в акваторию Японского моря, сообщает \"Ренхап\"."]}} -{"translation": {"en": "The launch was conducted at around 10:30 am local time from the direction of Chagang province, located on the border between North Korea and China.", "ru": ["Запуск был произведен около 10.30 утра по местному времени со стороны провинции Чагандо, находящейся на границе Северной Кореи и Китая."]}} -{"translation": {"en": "Allegedly, the missile fell into the Sea of Japan after having flown for approximately 220km, the South Korean Joint Chiefs of Staff announced.", "ru": ["Предположительно, ракета упала в Японское море, пролетев порядка 220 км, заявили в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи."]}} -{"translation": {"en": "Deputies have proposed accelerating the entry into force of the law on personal data", "ru": ["Депутаты предложили ускорить вступление в силу закона о персональных данных"]}} -{"translation": {"en": "In the event of the initiative’s success, the storage of personal data of Russian citizens on servers outside of the country will not be permitted from January 1, 2015 on", "ru": ["В случае успеха инициативы, данные россиян нельзя будет хранить на серверах за рубежом с 1 января 2015 года"]}} -{"translation": {"en": "A bill, which seeks to change the date of the entry into force of the already approved law on the personal data of Russian citizens from September 1, 2016 to January 1, 2015, has been introduced in the State Duma.", "ru": ["В Госдуму внесен проект закона, предусматривающий перенос даты вступления в силу уже принятого закона о персональных данных россиян - с 1 сентября 2016 года на 1 января 2015 года."]}} -{"translation": {"en": "The initiative is on the legislative docket of the lower chamber.", "ru": ["Инициатива размещена в базе законодательной деятельности нижней палаты."]}} -{"translation": {"en": "Its authors are State Duma deputies Vadim Dengin, Yaroslav Nilov (LDPR), Yevgeny Fedorov (United Russia), Vladimir Parakhin (A Just Russia) and Aleksandr Yushchenko (CPRF).", "ru": ["Ее авторами выступили депутаты Госдумы Вадим Деньгин, Ярослав Нилов (ЛДПР), Евгений Федоров (\"Единая Россия\"), Владимир Парахин (\"Справедливая Россия\") и Александр Ющенко (КПРФ)."]}} -{"translation": {"en": "This change, according to the authors of the initiative, will support a more timely and effective enforcement of the rights of Russian citizens as concerns the storage of personal data and the confidentiality of private correspondence on information and telecommunication networks.", "ru": ["Такое изменение, по мнению авторов инициативы, будет способствовать более оперативному и эффективному обеспечению прав граждан РФ на сохранность персональных данных и соблюдение тайны переписки в информационно-телекоммуникационных сетях."]}} -{"translation": {"en": "The law, whose entry into force parliamentarians are trying to hasten, requires that the personal data of Russian citizens created on-line be stored within the Russian Federation.", "ru": ["Закон, вступление в силу которого торопят парламентарии, обязывает хранить на территории РФ персональные данные россиян, обрабатываемые ч��рез интернет."]}} -{"translation": {"en": "It also requires that the recording, categorization, accumulation, storage, updating, and retrieval of personal data of Russian citizens be on databases that are located within the territory of the Russian Federation, and that information about the location of such databases be provided.", "ru": ["Он также делает обязательными запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение и извлечение персональных данных граждан РФ, в базах данных, расположенных на территории России, а также указание сведения о месте расположения таких баз данных."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, the law grants Roskomnadzor with the power, based on a court ruling, to restrict access to information gathered in contravention to Russian law in the area of personal data.", "ru": ["Кроме того, закон наделяет Роскомнадзор правом на основании решения суда ограничивать доступ к информации, обрабатываемой с нарушением законодательства РФ в области персональных данных."]}} -{"translation": {"en": "The law also proposes the creation of so-called “black lists” of sites violating the automated information system: “List of violators of the rights of the subjects of personal data”.", "ru": ["Закон также предлагает создание так называемых \"черных списков\" сайтов-нарушителей - автоматизированной информационной системы \"Реестр нарушителей прав субъектов персональных данных\"."]}} -{"translation": {"en": "The State Duma passed this law in the summer.", "ru": ["Данный закон был принят Госдумой летом."]}} -{"translation": {"en": "Andrei Lugovoi and Vadim Dengin from LDPR and Aleksandr Yushchenko from CPRF were the authors of the bill.", "ru": ["Авторами законопроекта выступили Андрей Луговой и Вадим Деньгин от ЛДПР и Александр Ющенко от КПРФ."]}} -{"translation": {"en": "Dengin and Yushchenko are also two of the authors of the current bill that aims to push forward the date of the entry into force of the already passed law.", "ru": ["Деньгин и Ющенко также являются одними из авторов нынешнего законопроекта о переносе даты вступления в силу уже принятого закона."]}} -{"translation": {"en": "Those who do not have data centres within Russia will have to lease them", "ru": ["Тем, у кого дата-центров в РФ нет, придется платить за аренду"]}} -{"translation": {"en": "Commenting on the bill introduced in the State Duma today, Deputy Head of the Duma Committee for Information Policy, Leonid Levin, stated that he sees no problem with changing the date of the entry into force of the law on the storage of personal data.", "ru": ["Комментируя внесенный сегодня в Госдуму законопроект первый замглавы думского комитета по информационной политике Леонид Левин заявил, что он не видит проблем для переноса даты вступления в силу закона об охране персональных данных."]}} -{"translation": {"en": "According to him, those companies that won’t have their own facilities for the storage of personal data of Russian citizens within the Russian Federation by January 1, 2015, will be able to lease them, for example, “from Rostelekom, who have many times said that they are prepared to offer their servers for lease and who have already made their servers available, or from Mail Group, or from Western companies who currently are already making their servers available”.", "ru": ["По его словам, те компании, которые к 1 января 2015 года не будут иметь своих собственных хранилищ персональных данных россиян на территории РФ, смогут арендовать их, например, \"у \"Ростелекома\", который неоднократно говорил, что они готовы предоставлять свои серверы в аренду и уже предоставляет свои серверы, у Mail Group, у западных компаний, которые сегодня уже предоставляют свои серверы\"."]}} -{"translation": {"en": "“Additionally, there are several independent data centres that are willing to cooperate in this area”, he added.", "ru": ["\"К тому же есть несколько независимых дата-центров, готовых сотрудничать в этой области\", - добавил он."]}} -{"translation": {"en": "“If companies decide to abide by the law and continue to work within the Russian Federation, then I don't see any problem with it – they will receive the technical capabilities they require to function”, Levin summed up.", "ru": ["\"Если компании примут решение выполнять закон и продолжать работать на территории РФ, не вижу проблем - они получат технологические возможности для размещения\", - подытожил Левин."]}} -{"translation": {"en": "A controversial bill", "ru": ["Спорный законопроект"]}} -{"translation": {"en": "Immediately following the publication of the bill, the Russian Association of Electronic Communications warned that if the bill were to pass, Russian citizens wouldn’t be able to use many global internet services anymore.", "ru": ["Сразу после публикации проекта закона Российская ассоциация электронных коммуникаций высказала опасение, что в случае принятия законопроекта россияне больше не смогут пользоваться многими глобальными интернет-сервисами."]}} -{"translation": {"en": "In part, this refers to online booking services for airline tickets and hotels.", "ru": ["В частности, речь идет об услугах онлайн-бронирования авиабилетов и отелей."]}} -{"translation": {"en": "According to the Association, “the bill denies subjects of personal data – citizens of the Russian Federation – control over their own personal information, by mandatorily determining that the recording, categorization, and so forth of this information should only take place in databases that are located within the Russian Federation”.", "ru": ["По мнению ассоциации, \"законопроект лишает субъектов персональных данных - граждан Российской Федерации права распоряжаться своими собственными данными императивно определяя, что их запись, систематизация и т.д. должны обеспечивается только в базах данных, расположенных на территории Российской Федерации\"."]}} -{"translation": {"en": "In its announcement, the RAEC emphasizes that a more effective measure would have been to create a mechanism to inform the user about where the recording, categorization, and so forth of his or her personal information is being carried out.", "ru": ["В заявлении РАЭК подчеркивается, что более эффективной мерой было бы создание механизма информирования пользователя о том, где осуществляется запись, систематизация его персональных данных."]}} -{"translation": {"en": "In this way, a person could choose for himself or herself where the operation in question will be carried out.", "ru": ["В таком случае сам сможет выбрать, на какой территории будут производиться указанные действия."]}} -{"translation": {"en": "The passing of similar bills on the “localization” of personal data in other countries has led to the departure of global service providers and economic losses.", "ru": ["Принятие же подобных законопроектов о \"локализации\" персональных данных в других странах привело к уходу глобальных сервисов и к существенным экономическим потерям."]}} -{"translation": {"en": "Ice Bucket Challenge participant dislocates her jaw", "ru": ["Участница испытания ведром ледяной воды вывихнула челюсть"]}} -{"translation": {"en": "Isabelle Roberts from in the UK shouted so hard while freezing water was poured over her head that she damaged the bone structure of her face.", "ru": ["Изабелл Робертс из Великобритании так кричала, когда на ее голову выливали ледяную воду, что повредила костную структуру лица."]}} -{"translation": {"en": "This Ice Bucket Challenge went painfully wrong.", "ru": ["Это испытание ведром ледяной воды пошло до боли не так."]}} -{"translation": {"en": "A woman has been hospitalised after screaming so hard during the Ice Bucket Challenge, that she dislocated her jaw.", "ru": ["Женщина была госпитализирована после того, как она так кричала во время испытания ведром ледяной воды, что вывихнула челюсть."]}} -{"translation": {"en": "Isabelle Roberts shouted so violently while freezing water was poured over her head that she damaged the structure of her face.", "ru": ["Изабелл Робертс так яростно кричала, когда на ее голову выливали ледяную воду, что повредила структуру лица."]}} -{"translation": {"en": "\"The water was so cold so I screamed, but as I did it my jaw just started to stick,\" she told The Mirror.", "ru": ["\"Вода была такой холодной, что я кричала, но когда я это делала, моя челюсть начала застревать\", сказала она The Mirror."]}} -{"translation": {"en": "Ice water is poured over the 20-year-old's.", "ru": ["Воду льют на 20-летнюю."]}} -{"translation": {"en": "Isabelle Roberts moments before the accident", "ru": ["Изабелл Робертс за секунды до несчастного случая"]}} -{"translation": {"en": "I tried to close my mouth but it would not close, it was locked, and then I came to the realisation that something was up.", "ru": ["Я пыталась закрыть рот, но он не закрывался, он застрял, и тогда ко мне пришло понимание, что что-то не так."]}} -{"translation": {"en": "Then my mum and sister came to the realisation and they started wetting themselves, but I had to be rushed to A & E.", "ru": ["Тогда к моей маме и сестре пришло то же понимание и они начали хохотать, но меня пришлось срочно везти в отделение неотложной помощи."]}} -{"translation": {"en": "The 20-year-old, from the UK, was taken to hospital to have her jaw repositioned after taking part in the viral craze on Tuesday.", "ru": ["20-летнюю женщину из Великобритании отвезли в больницу, чтобы вправить челюсть после участия в популярном увлечении во вторник."]}} -{"translation": {"en": "The clip has become an internet sensation, having been shared thousands of times on Facebook and twitter.", "ru": ["Клип стал интернет-сенсацией и был опубликован тысячи раз в Facebook и Twitter."]}} -{"translation": {"en": "The rebels transferred more than 400 captives to Ukrainian forces", "ru": ["Ополченцы передали украинским военным более 400 пленных"]}} -{"translation": {"en": "The Army of Novorossiya confirms that they have shot down a Ukrainian Su-27, and fault the enemy for violating the ceasefire agreement", "ru": ["В \"Армии Новороссии\" утверждают, что сбили украинский Су-27, и обвиняют противника в нарушении договоренности о прекращении огня"]}} -{"translation": {"en": "At 10:00 on September 1, the rebels transferred 402 captives to the Ukrainian side, 72 of which were wounded, as well as the bodies of 35 dead service personnel.", "ru": ["Ополченцы по состоянию на 10:00 1 сентября передали украинской стороне 402 пленных, 72 из которых ранены, а также тела 35 погибших военнослужащих."]}} -{"translation": {"en": "This was reported to Interfax by a representative of the press service for the Army of Novorossiya.", "ru": ["Об этом сообщил \"Интерфаксу\" представитель пресс-службы \"Армии Новороссии\"."]}} -{"translation": {"en": "He added that: “A Su-27, which was in violation of the ceasefire agreement, was shot down near Mereshka by air defence forces”.", "ru": ["Он добавил, что \"силами ПВО в районе населенного пункта Мерешки сбит самолет Су-27, нарушивший договоренности о прекращении огня\"."]}} -{"translation": {"en": "According to an agency informant, the Ukrainian side used cluster munitions, which are banned under international conventions, during the bombardment of Luhansk airport.", "ru": ["По словам собеседника агентства, украинская сторона при артиллерийском обстреле луганского аэропорта применила запрещенные международными конвенциями кассетны�� боеприпасы."]}} -{"translation": {"en": "The press service representative noted that, during the night, the rebels had managed to damage two Ukrainian Air Force helicopters on one of the airstrips, as well as destroy two armoured vehicles and two weapons caches.", "ru": ["Представитель пресс-службы отметил, что ополченцам за ночь удалось повредить два вертолета украинских ВВС на одном из полевых аэродромов, а также уничтожить два бронетранспортера и два склада с боеприпасами."]}} -{"translation": {"en": "“Enemy causalities amounted to as much as one hundred killed and wounded, while 13 surrendered as prisoners”, a representative from staff headquarters briefed.", "ru": ["\"Потери в живой силе противника - до ста человек убитыми и ранеными, сдались в плен 13 человек\", - резюмировал представитель штаба."]}} -{"translation": {"en": "Interfax cannot confirm this information with Ukrainian sources.", "ru": ["\"Интерфакс\" не располагает подтверждением этой информации из украинских источников."]}} -{"translation": {"en": "On Sunday, armed groups of the “peoples’ republics” of Donbass announced the transfer of 223 captured service personnel and soldiers of the Ukrainian National Guard to the Ukrainian side in accordance with the ceasefire framework.", "ru": ["В воскресенье вооруженные формирования \"народных республик\" Донбасса заявили о передаче украинской стороне в рамках соблюдения режима прекращения огня 223 пленных военнослужащих и солдат Национальной гвардии Украины."]}} -{"translation": {"en": "At the same time that night, according to information from the Army of Novorossiya, the army of the DPR “thwarted an attempt by members of the National Guard, in violation of previously reached agreements, to remove heavy equipment from the encircled area”.", "ru": ["В то же время ночью армия ДНР, по данным \"Армии Новороссии\", \"пресекла попытку нацгвардейцев в нарушение ранее достигнутых договоренностей вывести из района окружения тяжелую технику\"."]}} -{"translation": {"en": "Next, the rebels reported the destruction of two tanks and two infantry combat vehicles, the capture of six tanks, and the disarming of 198 service personnel in a hit-and-run battle.", "ru": ["Тогда ополченцы сообщили об уничтожении в скоротечном бою двух танков и двух БМП, захвате шести танков и разоружении 198 военнослужащих."]}} -{"translation": {"en": "According to information from staff headquarters, overall enemy losses on that night on all fronts (Donetsk, Luhansk, Mariupol) totalled five tanks, eight armed vehicles, and more than 120 killed and injured", "ru": ["По данным штаба, общие потери противника на всех направлениях (Донецком, Луганском, Мариупольском) за ту ночь составили пять танков, восемь боевых бронированных машин, более 120 человек убитыми и ранеными"]}} -{"translation": {"en": "At the end of last week, the rebels encircled a large group of Ukrainian service personnel nearby Ilovaisk in Donetsk Oblast.", "ru": ["В конце прошлой недели крупная группировка украинских военнослужащих оказалась в окружении ополченцев в районе Иловайска в Донецкой области."]}} -{"translation": {"en": "The President of Russia, Vladimir Putin, asked the leadership of the “people’s republics” to let the service personnel out of the encirclement.", "ru": ["Президент России Владимир Путин попросил руководство \"народных республик\" выпустить украинских военнослужащих из окружения."]}} -{"translation": {"en": "The DPR agreed to this concession on the condition that the enemy surrender their weapons and ammunition.", "ru": ["В ДНР согласились пойти на это при условии сдачи противником оружия и боеприпасов."]}} -{"translation": {"en": "The first several dozen service personnel started to drop-off their weapons at communities on Saturday morning.", "ru": ["Первые десятки военнослужащих начали покидать окруженные населенные пункты в субботу утром."]}} -{"translation": {"en": "According to the commander who was encircled by a battalion of the Donbass Ukrainian Territorial Defence, Semyon Semyonchenko, another 14 people escaped from the “entrapment” on Sunday night.", "ru": ["По словам командира попавшего в окружение батальона украинской территориальной обороны \"Донбасс\" Семена Семенченко, в ночь на воскресенье из \"котла\" вышли еще 14 человек."]}} -{"translation": {"en": "Semyonchenko wrote on his Facebook page that the injured Ukrainians “are being held captive by the 137th regiment of the 32nd division and the 9th tank brigade of the Russian Federation”, where they are being treated well.", "ru": ["В своем фейсбуке Семенченко написал, что украинские раненые находятся \"в плену у 137 полка 32 дивизии РФ и 9 танковой бригады РФ\", где с ними обращаются хорошо."]}} -{"translation": {"en": "That being said, Russia’s MFA and Ministry of Defence deny statements made by Ukrainian soldiers and NATO about the presence of Russian detachments in Ukraine.", "ru": ["Между тем МИД и Минобороны России опровергали сообщения украинских военных и НАТО о присутствии российских подразделений на Украине."]}} -{"translation": {"en": "Russian MFA: Russia will take countermeasures in the event of the introduction of new sanctions by the EU", "ru": ["МИД РФ: Россия примет ответные меры в случае введения ЕС новых санкций"]}} -{"translation": {"en": "Russia reserves the right to enact countermeasures aimed at protecting its legitimate interests in the event of the introduction of new anti-Russian sanctions, reports the Russian MFA.", "ru": ["Россия оставляет за собой право на принятие ответных мер, направленных на защиту своих законных интересов в случае введения новых антироссийских санкций, сообщает МИД РФ."]}} -{"translation": {"en": "A statement by the Russian diplomatic agency says that the “findings” of the European Council, made on August 30, demonstrate the inability of EU member states to overcome the inertia of their reckless support of the Kievan authorities.", "ru": ["В сообщении российского внешнедипломатического ведомства говорится, что \"заключения\" Европейского совета от 30 августа продемонстрировали неспособность стран-членов ЕС преодолеть инерцию безоглядной поддержки ими киевских властей."]}} -{"translation": {"en": "Brussels continues to insist that Russia is implicated in the situation in Eastern Ukraine, based on “absolutely unevidenced allegations about the presence of Russian armed forces on the territory of that country”, the agency’s website states.", "ru": ["Брюссель продолжает настаивать на том, что Россия причастна к ситуации на востоке Украины, опираясь на \"абсолютно бездоказательные утверждения о присутствии российских вооруженных сил на территории этой страны\", говорится на сайте ведомства."]}} -{"translation": {"en": "Russia’s MFA expresses regret that the European Council, contrary to the interests of its member states, has come under the influence of countries that seek to escalate confrontation with Russia.", "ru": ["МИД РФ выражает сожаление, что Евросовет, вопреки интересам своих государств-членов, поддается влиянию стран, которые заинтересованы в усилении конфронтации с Россией."]}} -{"translation": {"en": "Members of the European Council ought to call for the peaceful resolution of the conflict in the east of Ukraine, as well as provide support for meaningful “dialogue between the opposing parties”, the agency emphasizes.", "ru": ["Члены Евросовета должны призывать к мирному урегулированию конфликта на востоке Украины, а также обеспечивать условия для полноценного \"диалога между противоборствующими сторонами\", подчеркива��т ведомство."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, it is noted on the agency’s website that, currently, there are no objective assessments of the humanitarian situation in Donbass, where a full-blown humanitarian crisis has broken out, coupled with a growing number of causalities within the civilian population.", "ru": ["Также на сайте ведомства отмечается, что сейчас нет объективынх оценок гуманитарной ситуации в Донбассе, где развернулась полномасштабная гуманитарная катастрофа, а также растет число жертв среди мирного населения."]}} -{"translation": {"en": "To recap, over the course of the coming week, the European Union plans to develop a concrete proposal on sanctions against the Russian Federation.", "ru": ["Напомним, что в течение ближайшей семидневки в Европейском союзе планируется разработать конкретные предложения по санкциям против РФ ."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, EU representatives are closely cooperating with American officials.", "ru": ["При этом представители ЕС тесно сотрудничают с американскими официальными лицами."]}} -{"translation": {"en": "It is expected that they will work together to coordinate the established measures in terms of their duration and degree of severity.", "ru": ["Предполагается, что они будут коррелировать между собой вводимые меры по периоду действия и степени жесткости."]}} -{"translation": {"en": "New sanctions by the European Union might affect the energy and financial sectors.", "ru": ["Новые санкции Евросоюза могут коснуться энергетики и финансового сектора."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, the Australian government announced the broadening of its sanctions against Russia in the areas of defence, finance, and the oil and gas industries.", "ru": ["Также австралийское правительство объявило о расширении санкций в отношении России в области обороны, финансов и нефтегазовой промышленности."]}} -{"translation": {"en": "Smart ways to save on college textbooks", "ru": ["Хитрые способы сэкономить на университетских учебниках"]}} -{"translation": {"en": "With the cost of college textbooks surpassing $1,000 a year for many students, soon-to-be sophomore Matt Schroeder came up with a smart way to trim costs.", "ru": ["При том, что стоимость университетских учебников для многих студентов превышает $1000 в год, Мэтт Шрёдер, который скоро перейдет на второй курс, придумал хитрый способ сократить расходы."]}} -{"translation": {"en": "He worked out a system of borrowing books from upperclassmen, offering nominal compensation to get them to delay selling them back.", "ru": ["Он разработал систему того, как брать книги напрокат у старшекурсников, предлагая им номинальную компенсацию, чтобы они отложили их продажу."]}} -{"translation": {"en": "\"My calculus book that usually costs $180, I got for the semester for $10 and a Chick-fil-A biscuit,\" says Schroeder, 19, who attends Covenant College in Georgia.", "ru": ["\"Мой учебник по математическому анализу, который обычно стоит $180, я получил на семестр за $10 и печенье \"Chick-fil-A\"\", говорит Шрёдер, 19 лет, который учится в Ковенант Колледже в Джорджии."]}} -{"translation": {"en": "Required texts for his last semester would have cost $430, he says.", "ru": ["Необходимая литература на прошлый семестр стоила бы $430, говорит он."]}} -{"translation": {"en": "He spent $120.", "ru": ["Он потратил $120."]}} -{"translation": {"en": "The College Board says the average student will spend more than $1,200 a year on textbooks and school supplies, but students have a variety of options for managing these costs.", "ru": ["По словам Совета колледжей, среднестатистический студент тратит более $1200 в год на учебники и учебные принадлежности, однако у студентов есть целый ряд вариантов сокращения этих расходов."]}} -{"translation": {"en": "Online outlets and creative approaches like Schroeder's are increasingly the go-to choices for students.", "ru": ["Студенты все чаще выбирают интернет-магазины и творческие идеи, подобные системе Шрёдера."]}} -{"translation": {"en": "Renting textbooks is on the rise, allowing students to use a book for the semester, often at a significant discount to buying.", "ru": ["Прокат книг становится все более популярен, позволяя студентам пользоваться книгой в течение семестра, и часто обходится существенно дешевле, чем их покупка."]}} -{"translation": {"en": "Neebo Inc, which operates more than 250 campus bookstores, says textbook rentals have doubled since 2011.", "ru": ["Компания \"Нибо Инкорпорейтид\", которой принадлежит более 250 университетских книжных магазинов, сообщает, что объем проката книг вырос вдвое с 2011 года."]}} -{"translation": {"en": "Industry research shows that about one-fourth of books at college bookstores in this past spring semester were rented, says Neebo Vice President Trevor Meyer.", "ru": ["Исследования отрасли показывают, что около четверти книг в университетских книжных магазинах в течение прошлого весеннего семестра были взяты напрокат, говорит вице-президент \"Нибо\" Тревор Мейер."]}} -{"translation": {"en": "Fewer than half of all texts are purchased at campus bookstores, according to the National Association of College Stores trade association.", "ru": ["Меньше половины всех книг приобретаются в университетских книжных магазинах, согласно профессиональному объединению \"Национальная ассоциация университетских магазинов\"."]}} -{"translation": {"en": "Here is the 101 on the best ways to score a deal.", "ru": ["Вот вводный курс по лучшим способам совершить выгодную сделку."]}} -{"translation": {"en": "Buying online", "ru": ["Покупка в интернет-магазине"]}} -{"translation": {"en": "Some new book prices can be one-third of what you might find at the campus bookstore if you go online.", "ru": ["Иногда, если вы выйдете в интернет, цена на новую книгу может составлять одну треть от той, что вы увидите в университетском книжном магазине."]}} -{"translation": {"en": "The ninth edition of \"Calculus\" by Ron Larson, Bruce Edwards, and Robert Hostetler carries a list price of nearly $290 but can be purchased new for $239.99 at specialty textbook retailer Chegg.com.", "ru": ["Девятое издание \"Математического анализа\" Рона Ларсона, Брюса Эдвардса и Роберта Хостетлера стоит около $290 по прейскуранту, но новый экземпляр можно приобрести за $239,99 на сайте Chegg.com, который специализируется на продаже учебников."]}} -{"translation": {"en": "Buying used", "ru": ["Покупка подержанного"]}} -{"translation": {"en": "If you do not mind other people's notes or wear and tear, used texts are a good option.", "ru": ["Если вы не против чужих пометок или повреждений, подержанные учебники - хороший вариант."]}} -{"translation": {"en": "\"Calculus\" is selling for $93.49 used on Chegg.com.", "ru": ["\"Математический анализ\" продается за $93,49 в подержанном виде на Chegg.com."]}} -{"translation": {"en": "Matt Casaday, 25, a senior at Brigham Young University, says he had paid 42 cents on Amazon.com for a used copy of \"Strategic Media Decisions: Understanding The Business End Of The Advertising Business.\"", "ru": ["Мэтт Кэсэдей, 25 лет, студент четвертого курса из Университета Бригэм Янг, говорит, что заплатил на Amazon.com 42 цента за подержанный экземпляр учебника \"Стратегические решения в медиа: Понимание деловой стороны рекламного бизнеса\"."]}} -{"translation": {"en": "The book was selling for $48 new.", "ru": ["Книга продавалась за $48 новой."]}} -{"translation": {"en": "Academics like Ingrid Bracey, director of the University of Massachusetts at Amherst's College Without Walls, suggest students check with their professors to see if previous editions are acceptable.", "ru": ["Преподаватели, например, Ингрид Брейси, директор \"Колледжа без стен\" при Университете Массачусетса в Эмхерсте, предлагает студентам уточнять у своих профессоров, нельзя ли пользоваться предыдущими изданиями."]}} -{"translation": {"en": "Sometimes the updates are not relevant to the classwork.", "ru": ["Иногда обновления несущественны для занятий."]}} -{"translation": {"en": "If so, old editions can often be found for a tiny fraction of the cost of the latest version.", "ru": ["В таких случаях старые издания часто можно найти за очень небольшую долю стоимости последнего издания."]}} -{"translation": {"en": "Besides Chegg and Amazon, eBay Inc's Half.com is a popular alternative for used books.", "ru": ["Помимо сайтов Chegg и Amazon, Half.com, принадлежащий \"eBay Inc.\", - популярная альтернатива для покупки подержанных книг."]}} -{"translation": {"en": "Renting", "ru": ["Прокат"]}} -{"translation": {"en": "Renting your textbooks is worth considering if you take reasonable care of them, you remember to return them and you do not care to own them after you complete the class.", "ru": ["О том, чтобы взять учебники напрокат, стоит подумать, если вы будете достаточно хорошо с ними обращаться, не забудете вернуть их и не захотите оставить их себе после того, как завершится курс."]}} -{"translation": {"en": "You can save more than 80 per cent of the cost of buying a book new.", "ru": ["Вы можете сэкономить более 80% от стоимости новой книги."]}} -{"translation": {"en": "For example, a student could rent \"Calculus\" for the length of the semester for about $20.", "ru": ["Например, один студент смог взять напрокат \"Математический анализ\" на семестр примерно за $20."]}} -{"translation": {"en": "Know the rules of the store you rent from, including any penalties you could be assessed for taking notes, highlighting, or wear and tear.", "ru": ["Выясните правила того магазина, где вы берете книги, в том числе любые штрафы, которые вам могут выписать за пометки, подчеркивания и повреждения."]}} -{"translation": {"en": "Renter, beware: If you fail to return the book, penalties can actually exceed the cost of buying it new.", "ru": ["Если вы берете книгу напрокат, помните: если вы не вернете книгу, штрафы могут даже превысить стоимость нового экземпляра."]}} -{"translation": {"en": "E-books", "ru": ["Электронные книги"]}} -{"translation": {"en": "Getting e-books instead of traditional texts is another option.", "ru": ["Электронные книги вместо традиционных учебников - еще один вариант."]}} -{"translation": {"en": "Sometimes those books are essentially rented by providing the electronic license for a specific period from distributors such as Amazon.com, Chegg and Barnes & Noble Inc .", "ru": ["Иногда такие книги собственно берут напрокат, приобретая электронную лицензию на определенный период у распространителей, например, Amazon.com, Chegg и Barnes & Noble Inc."]}} -{"translation": {"en": "Chegg will rent \"Calculus\" for six months for about $61.", "ru": ["Прокат \"Математического анализа\" на сайте Chegg.com на шесть месяцев обойдется примерно в $61."]}} -{"translation": {"en": "Bracey says students in literature classes can often find the best bargains since many classics are now available to download for free, while science and engineering texts can be extremely expensive.", "ru": ["Брейси говорит, что студенты, изучающие литературу, часто могут найти наиболее выгодные цены, так как многие классические произведения сейчас можно скачать бесплатно, тогда как литература по естественным и инженерным наукам может быть весьма дорогой."]}} -{"translation": {"en": "No matter what, shop around.", "ru": ["Н��смотря ни на что, осмотритесь."]}} -{"translation": {"en": "Joe Gault, 29, who is about to enter Pepperdine Law School, recommends using the ISBN number to price books since it ensures you are shopping for the right text.", "ru": ["Джо Голт, 29 лет, который собирается начать учебу в Юридической школе Пеппердин, рекомендует воспользоваться номером ISBN для выяснения цен на книгу, так как это гарантирует, что вы ищете именно нужный вам текст."]}} -{"translation": {"en": "Before ordering online, Gault says, be sure to check if the book is actually in stock.", "ru": ["Прежде чем делать заказ в интернете, говорит Голт, обязательно проверьте, действительно ли книга есть на складе."]}} -{"translation": {"en": "He learned that lesson the hard way.", "ru": ["Ему этот урок дался нелегко."]}} -{"translation": {"en": "A book he purchased was back-ordered for four weeks, and he ended up paying full price at the college bookstore.", "ru": ["Доставка книги, которую он приобрел, была отложена на четыре недели, и, в конце концов, он заплатил полную цену в университетском книжном магазине."]}} -{"translation": {"en": "Putin made a statement about the total ineffectiveness of the development fund for the Russian Far East", "ru": ["Путин заявил о полной неэффективности фонда развития Дальнего Востока"]}} -{"translation": {"en": "The President of Russia, Vladimir Putin, at a meeting concerning state support for priority investment projects and development areas in the Far East, asserted that the budgetary investment fund for development of the Far East, which was created two years ago, is ineffective, Interfax reports.", "ru": ["Президент России Владимир Путин зявил на совещании по вопросам господдержки приоритетных инвестиционных проектов и территорий на Дальнем Востоке, что бюджетный инвестфонд развития Дальнего Востока, созданный два года назад, неэффективен, сообщает Интерфакс."]}} -{"translation": {"en": "“The 15 billion roubles are still sitting in the deposit account”, the President emphasized.", "ru": ["\"15 млрд рублей так и остались лежать на депозитах\", - подчеркнул президент."]}} -{"translation": {"en": "During the course of the meeting, the head of state ordered that approval of the list of priority development areas in the Far East be expedited.", "ru": ["В ходе встречи глава государства поручил ускорить утверждение перечня территорий опережающего развития на Дальнем Востоке."]}} -{"translation": {"en": "He pointed out that the bill, which is necessary for the creation of priority development areas, must be submitted to the State Duma this autumn.", "ru": ["Он напомнил, что проект закона, необходимого для создания ТОРов должен быть внесен в Госдуму этой осенью."]}} -{"translation": {"en": "The Federal Assembly, the President noted, had still not approved the list of priority development areas in the Far East and their criteria by July 1st.", "ru": ["Федеральное собрание, отметил президент, до 1 июля так и не утвердило перечень территорий опережающего развития на Дальнем Востоке, и их критерии."]}} -{"translation": {"en": "Vladimir Putin also laid out the primary objectives to ensure development of the Far East.", "ru": ["Владимир Путин также сформулировал основные задачи для обеспечения развития Дальнего Востока."]}} -{"translation": {"en": "They include improving transport accessibility in the region, and removing infrastructure constraints, both in the domestic market and to develop exports.", "ru": ["Среди них, повышение транспортной доступности региона, снятие инфраструктурных ограничений - как на внутреннем рынке, так и для развития экспорта."]}} -{"translation": {"en": "Among other matters, it is essential to create the preconditions to attract additional investment into the region, as well as to form priority development areas, which should become competitive vis-à-vis major business centres in the Asia-Pacific region, the President emphasized.", "ru": ["Помимо прочего, необходимо создатьпредпосылки для привлечения в регион дополнительных инвестиций, а также сформировать территории опережающего развития, которые должны стать конкурентоспособными по отношению к ключевым деловым центрам АТР, подчеркнул президент."]}} -{"translation": {"en": "To recap, it was reported earlier that the priority development area might replace the SEZ.", "ru": ["Напомним, ранее сообщалось, что территория опережающего развития может заменить ОЭЗ."]}} -{"translation": {"en": "Why the Guardians of the Galaxy couldn't save the box office", "ru": ["Почему \"Стражи галактики\" не смогли спасти кассовые сборы"]}} -{"translation": {"en": "Sylvester Stallone's The Expendables 3 has made back less than $30 million of its $90 million budget in the US, while Sin City: A Dame to Kill For has made back only $12 million of its $70 million budget.", "ru": ["\"Неудержимые 3\" Сильвестра Сталлоне вернули менее $30 миллионов из своего $90-миллионного бюджета в США, тогда как \"Город грехов: женщина, ради которой стоит убивать\" вернул только $12 million из своего $70-миллионного бюджета."]}} -{"translation": {"en": "The Cameron Diaz vehicle Sex Tape took only $14.6 million in its opening weekend, while children's films such as How To Train Your Dragon 2 are also showing disappointing box office returns.", "ru": ["\"Домашнее видео\" с Кэмерон Диаз принесло только $14,6 миллион в первые выходные, тогда как детские фильмы, такие как \"Как приручить дракона 2\" также разочаровывают выручкой."]}} -{"translation": {"en": "An article from Telegraph film critic Robbie Collin indicates that, when it comes to children's movies, the poor quality of the films themselves might be to blame.", "ru": ["Статья кинокритика Telegraph Робби Коллина указывает на то, что, когда речь идет о детских фильмах, возможно, дело в плохом качестве самих фильмов."]}} -{"translation": {"en": "Collin called 2014 the \"the worst\" year yet for children's films, and described How To Train Your Dragon 2 as a merely \"functional\" fantasy sequel.", "ru": ["Коллин назвал 2014 год \"худшим\" годом за всю историю в том, что касается детских фильмов, и назвал \"Как приручить дракона 2\" едва \"функционирующим\" продолжением фэнтэзи."]}} -{"translation": {"en": "But when it comes to film pitched at a slightly older market, it appears that the issue might not necessarily lie with the quality of the films themselves.", "ru": ["Однако, когда речь идет о фильмах, направленных на аудиторию несколько более старшего возраста, похоже, что проблема не обязательно состоит в качестве самих фильмов."]}} -{"translation": {"en": "In July, Entertainment Weekly compared the average CinemaScore and Metacritic ratings for every summer release playing on at least 2,000 screens between May's Memorial Day holiday and July 20, for 2013 and for this year.", "ru": ["В июле Entertainment Weekly сравнил средние рейтинги CinemaScore и Metacritic каждого фильма, вышедшего в прокат летом в количестве не менее 2000 копий между праздником Дня памяти в мае и 20 июля, за 2013 год и за этот год."]}} -{"translation": {"en": "The results, which take the opinion of both cinema audiences and film critics into account, suggest that this year's crop of films are of similar calibre last year's hits.", "ru": ["Результаты, которые учитывают мнение как кинозрителей, так и кинокритиков, позволяют предположить, что урожай фильмов этого года схожи по калибру с прошлогодними хитами."]}} -{"translation": {"en": "Some commentators have suggested that changing viewing habits and the increased popularity of web streaming services such as Netflix may be to blame.", "ru": ["Некоторые комментаторы пред��олагают, что дело может быть в изменяющихся зрительских привычках и растущей популярности потоковых интернет-сервисов, таких как Netflix."]}} -{"translation": {"en": "Director Jon Favreau, who is currently working on Disney's forthcoming Jungle Book film, told the website Hollywood Reporter: \"I think times are changing.\"", "ru": ["Режиссер Джон Фавро, который в настоящий момент работает над скоро выходящим в прокат диснеевским фильмом \"Книга джунглей\" сказал вебсайту Hollywood Reporter: \"Я думаю, времена меняются.\""]}} -{"translation": {"en": "We have to acknowledge that and not try to chase what used to be.", "ru": ["Мы должны признать это и не пытаться гнаться за тем, что было раньше."]}} -{"translation": {"en": "In contrast to Hollywood's current box office slump, Netflix recently saw revenue from its streaming content service reach $1.2bn, almost doubling last year's figure of $837m.", "ru": ["В отличие от текущего падения кассовых сборов в Голливуде, доход Netflix от сервиса потокового воспроизведения достиг $1,2 млрд, почти вдвое превысив прошлогоднюю цифру в $837 млн."]}} -{"translation": {"en": "Last summer, director Steven Spielberg criticised studios for relying too much on comic book franchises, and predicted a Hollywood \"meltdown.\"", "ru": ["Прошлым летом режиссер Стивен Спилберг раскритиковал студии за то, что они слишком полагаются на франшизы комиксов, и предсказал \"крах\" Голливуда."]}} -{"translation": {"en": "In light of the current downturn, some commentators are arguing that his dire prophecy may have held some truth to it.", "ru": ["В свете текущего спада некоторые комментаторы утверждают, что в его мрачных предсказаниях была доля правды."]}} -{"translation": {"en": "With summer 2015 set to usher in a slate of potential big box office hits, including Avengers: Age of Ultron, Minions and Jurassic World, other figures within the film industry are feeling more optimistic.", "ru": ["В связи с тем, что летом 2015 года ожидается выход нескольких потенциальных кассовых хитов, включая \"Мстителей: Эры Альтрона\", \"Миньонов\" и \"Юрского парка\", другие представители индустрии кино настроены более оптимистично."]}} -{"translation": {"en": "X-Men producer Simon Kinberg recently described the drop in box office takings as simply \"cyclical,\" telling Hollywood Reporter: \"Next summer will be the biggest box-office summer in history, and nobody will be worrying about the business.\"", "ru": ["Продюсер \"Людей Х\" Саймон Кинберг недавно назвал падение кассовых сборов просто \"цикличным\", сказав Hollywood Reporter: \"Следующее лето будет самым кассовым летом в истории, и никто не будет переживать об этом.\""]}} -{"translation": {"en": "The food sanctions aren’t frightening owners of Caucasian and Central Asian establishments, but for European and Japanese restaurants, Russian suppliers are a nightmare.", "ru": ["Продуктовые санкции не пугают владельцев заведений с кавказской и среднеазиатской едой, но для ресторанов европейской и японской кухни российские поставщики - это страшный сон."]}} -{"translation": {"en": "In general, the food service industry still prefers to substitute banned imports not with goods from Russia, but rather from Latin America, Israel, and China.", "ru": ["И в целом общепит пока предпочитает замещать запрещенный импорт продуктами не из России, а из Латинской Америки, Израиля и Китая."]}} -{"translation": {"en": "“It’s better to eat lightly-pickled cucumbers, than bad mozzarella”, laments Mariano Valerio, Executive Chef at Barlotti Italian restaurant, in regards to the quality of cheeses his suppliers are offering him in lieu of Italian ones.", "ru": ["\"Лучше есть малосольный огурец, чем плохую моцареллу\", - сокрушается шеф-повар итальянского ресторана Barlotti Мариа��о Валерио по поводу качества сыров, которые предлагают ему поставщики взамен итальянских."]}} -{"translation": {"en": "The mozzarella and burrata cheese ran-out at the restaurant first – they have a short shelf life.", "ru": ["Моцарелла и сыр буррата закончились в ресторане первыми, у них маленький срок хранения."]}} -{"translation": {"en": "The stockpiles of parmesan should last for another couple of months.", "ru": ["Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев."]}} -{"translation": {"en": "What to do?", "ru": ["Что делать?"]}} -{"translation": {"en": "Switch to Russian products?", "ru": ["Переходить на российское?"]}} -{"translation": {"en": "In 2005, I went to Dorogomilosky market.", "ru": ["В 2005 году я был на Дорогомиловском рынке."]}} -{"translation": {"en": "Mariano Valerio makes such a face, that it is clear: the shocking memories have never left him.", "ru": ["Мариано Валерио делает такие глаза, что ясно: шокирующие воспоминания не отпускают его до сих пор."]}} -{"translation": {"en": "Meat was sitting out on carts just 30 centimetres from the floor!", "ru": ["Мясо там лежало на тележках всего в 30 сантиметрах от пола!"]}} -{"translation": {"en": "There were cats there!", "ru": ["Там же кошки!"]}} -{"translation": {"en": "Rats!", "ru": ["Крысы!"]}} -{"translation": {"en": "That’s when I said that we would never buy anything for our restaurant from Russian markets.", "ru": ["Тогда я сказал, что для нашего ресторана мы никогда ничего не будем покупать на российских рынках."]}} -{"translation": {"en": "I don’t know, maybe things have totally changed there.", "ru": ["Я не знаю, может, сейчас там все поменялось."]}} -{"translation": {"en": "But this week, I was sent some fish on appro from the Far East.", "ru": ["Но на днях мне принесли на пробу рыбу с Дальнего Востока."]}} -{"translation": {"en": "And it turned out to be rotten!", "ru": ["Так она оказалась тухлой!"]}} -{"translation": {"en": "I said that I didn’t even want to speak with the person who sent it to us.", "ru": ["Я сказал, что я даже разговаривать не хочу с тем человеком, который нам это принес."]}} -{"translation": {"en": "Valerio is surprised that many things that are common in Italy are a rarity for the Russian producer.", "ru": ["Валерио удивляется, что многие обычные для Италии вещи для российского производителя в диковинку."]}} -{"translation": {"en": "Several years ago, I was in a position where I needed to buy Russian beef.", "ru": ["Несколько лет назад я был вынужден купить российскую говядину."]}} -{"translation": {"en": "In Italy, meat is hung in a cold room for 10 days at a temperature of 1 to 2 °C.", "ru": ["В Италии подвешивают мясо в холодильной камере на 10 дней при температуре 1-2 градуса."]}} -{"translation": {"en": "It needs to hang there to become tender, so that the muscles relax.", "ru": ["Оно должно отвисеться, чтобы стать мягким, чтобы мышцы расслабились."]}} -{"translation": {"en": "I did all this with the local meat.", "ru": ["Я проделал все это с местной говядиной."]}} -{"translation": {"en": "Then, they would ask me: where did you get such tender meat?", "ru": ["Потом меня спрашивали: где ты взял такое нежное мясо?"]}} -{"translation": {"en": "I would say: it’s actually your Russian meat!", "ru": ["Я говорил: так это же ваше, российское!"]}} -{"translation": {"en": "Why doesn’t anyone do this here?", "ru": ["Почему у вас никто так не делает?"]}} -{"translation": {"en": "A five-minute walk from Barlotti, in the kitchen of the French restaurant, Brasserie Most, hangs a stop list that shows which items are out-of-stock: French oysters, sea urchin.", "ru": ["В пяти минутах ходьбы от Barlotti во французском ресторане \"Brasserie Мост\" на кухне висит стоп-лист, в котором указаны отсутствующие продукты: французские устрицы, морской еж."]}} -{"translation": {"en": "Executive Chef at Brasserie Most restaurant and Strelka bar, Triguel Regis, isn’t as pessimistic as Valerio: they’ve already replaced oysters from France with oysters from Turkey, and in place of French cheeses, the restaurant will buy Swiss ones.", "ru": ["Шеф-повар ресторана \"Brasserie Мост\" и бара \"Стрелка\" Режис Тригель не так пессимистично настроен, как Валерио: устрицы из Франции уже заменили устрицами из Туниса, а вместо французских сыров ресторан будет закупать швейцарские."]}} -{"translation": {"en": "However, Regis gets more emotional when the conversation turns to Russian suppliers: “200 roubles for cauliflower!", "ru": ["Впрочем, и Режис становится более эмоциональным, когда речь заходит о российских поставщиках: \"Цветная капуста - 200 рублей!"]}} -{"translation": {"en": "I ask: \"Why? On what grounds should it cost that much?\"", "ru": ["Я спрашиваю: \"Почему, на каком основании она столько стоит?\""]}} -{"translation": {"en": "They answer me: \"We need to make a living too\".", "ru": ["Мне отвечают: \"Ну нам же тоже надо заработать\"."]}} -{"translation": {"en": "But that cauliflower shouldn’t cost more than 80 roubles!", "ru": ["Но эта капуста не должна стоить дороже 80 рублей!"]}} -{"translation": {"en": "We buy oysters from the Far East by weight, and they live for 15-20 years, but can you imagine how much their shells weigh?", "ru": ["Дальневосточных устриц мы покупаем по весу, но они живут 15-20 лет, представляете, сколько весит их панцирь?"]}} -{"translation": {"en": "At that price, they really are a super delicacy.", "ru": ["По цене получается, что это суперделикатес."]}} -{"translation": {"en": "It appears that Russian suppliers are one of the main sources of horror for foreign chefs.", "ru": ["Кажется, что российские поставщики - один из главных источников страшилок для иностранных поваров."]}} -{"translation": {"en": "A typical story: “Everything was fine for the first three months and then the quality dramatically declined”.", "ru": ["Стандартная история: \"Первые три месяца все было хорошо, потом качество резко упало\"."]}} -{"translation": {"en": "The main complaints: Russian suppliers can’t sustain consistent quantities and quality.", "ru": ["Главные претензии: российские поставщики не могут выдержать стабильные калибр и качество."]}} -{"translation": {"en": "Many European restaurants don’t know what they will do when their cheese stockpiles run-out", "ru": ["Многие рестораны европейской кухни не знают, что с ними будет, когда закончатся запасы сыра"]}} -{"translation": {"en": "Photo: Aleksandr Miridonov, Kommersant", "ru": ["Фото: Александр Миридонов, Коммерсантъ"]}} -{"translation": {"en": "A sanctions menu", "ru": ["Санкционное меню"]}} -{"translation": {"en": "On August 6, Vladimir Putin signed a decree on the application of certain economic measures to ensure the security of Russia, which principally refer to food sanctions.", "ru": ["6 августа президент Владимир Путин подписал указ о применении отдельных экономических мер для обеспечения безопасности России, которые называют в основном продуктовыми санкциями."]}} -{"translation": {"en": "The import of beef, pork, poultry meat and by-products, deli meat, fish, shellfish, milk, yogurt, cottage cheese, cheeses, vegetables, fruit, nuts, kielbasa, and sugar syrups into the country is forbidden.", "ru": ["В страну запрещено ввозить говядину, свинину, мясо и субпродукты из домашней птицы, мясные деликатесы, рыбу, моллюсков, молоко, йогурты, творог, сыры, овощи, фрукты, орехи, колбасы и сахарные сиропы."]}} -{"translation": {"en": "A game of leapfrog has begun between restaurants and suppliers: prices for food products have risen, and they must urgently look for comparable products from other countries.", "ru": ["У ресторанов началась чехарда с поставщиками: цены на продукты выросли, нужно срочно искать аналоги из других стран."]}} -{"translation": {"en": "This has most significantly affected expensive restaurants that exclusively serve French, Italian, and Spanish cuisine, and import their goods directly from their “home” countries.", "ru": ["Сильнее всего это скажется на дорогих ресторанах с монокухней Франции, Италии, Испании, в которые продукты поставляли напрямую из \"материнских\" стран."]}} -{"translation": {"en": "The food service industry has had to make alternative arrangements in the past.", "ru": ["Общепиту приходилось перестраиваться и раньше."]}} -{"translation": {"en": "For example, at the beginning of 2014, Rosselkhoznadzor banned the import of Australian beef, and, the year before that, American and Canadian meat.", "ru": ["Например, когда в начале 2014 года Россельхознадзор запретил ввоз австралийской говядины, а годом раньше - американского и канадского мяса."]}} -{"translation": {"en": "Instead, suppliers established supplies of beef from Argentina, Uruguay, and New Zealand.", "ru": ["Взамен поставщики наладили поставки говядины из Аргентины, Уругвая и Новой Зеландии."]}} -{"translation": {"en": "But the sanctions of the summer of 2014 have turned out to be a lot more serious.", "ru": ["Но санкции лета-2014 оказались намного более серьезными."]}} -{"translation": {"en": "However, on August 20, Prime Minister Dmitry Medvedev approved amendments to the presidential decree, which removes baby Atlantic salmon and trout, lactose-free milk, planting potatoes, sweet corn, peas, and onions for planting from the ban.", "ru": ["Правда, 20 августа премьер-министр Дмитрий Медведев утвердил поправки к президентскому указу, которые выводят из-под запрета мальков атлантического лосося и форели, безлактозное молоко, семенной картофель, сахарную кукурузу, горох и лук для посева."]}} -{"translation": {"en": "Valerio the Italian hopes that the sanctions will be relaxed even further.", "ru": ["Итальянец Валерио надеется, что санкции могут еще смягчиться."]}} -{"translation": {"en": "In the meantime, part of the restaurant industry waits in a state of uncertainty.", "ru": ["Пока же часть ресторанов существует в условиях неопределенности."]}} -{"translation": {"en": "According to data from the company, Vostok-Zapad, one of the largest suppliers of the HORECA sector, the share of imported products in the premium segment of the market amounted to as much as 70%.", "ru": ["По данным компании \"Восток-Запад\", одного из крупнейших поставщиков HoReCa, доля импортных продуктов в премиальном сегменте составляла до 70%."]}} -{"translation": {"en": "“Expensive restaurants will have to change their menus to fit with what local farmers and other countries are producing, says Sergei Mironov, restaurateur and owner of Reskonsalt agency.", "ru": ["\"Дорогим ресторанам придется менять меню под то, что производят местные фермеры и другие страны, - говорит Сергей Миронов, ресторатор, владелец агентства \"Рестконсалт\"."]}} -{"translation": {"en": "If the head chef is talented, then it shouldn’t be a problem for them.", "ru": ["Если шеф-повар сильный, для него это не будет проблемой."]}} -{"translation": {"en": "But, we only have very few chefs like this, and the preparation of a new menu could take two or three months.", "ru": ["Только у нас очень мало таких поваров, а на разработку нового меню может уйти два-три месяца."]}} -{"translation": {"en": "Triguel from the restaurant, Brasserie Most, is ready for this: he will have to abandon 10-15% of his dishes, and still rework half of the menu.", "ru": ["Тригель из ресторана \"Brasserie Мост\" к этому готов: отказаться придется от 10-15% блюд, еще половину меню - переработать."]}} -{"translation": {"en": "Restaurants that offer fusion cuisine are already starting to substitute their dishes, for example, beef stroganoff in place of a marbled beefsteak, says Sergei Mironov.", "ru": ["В ресторанах со смешанной кухней уже начинают заменять блюда, например стейк из мраморной говядины - на бефстроганов, говорит Сергей Миронов."]}} -{"translation": {"en": "“Cheeses from Europe can be substituted with Russian and Belarusian cheeses, and cheeses from Serbia, Argentina, Tunisia, and Chile, lists Oksana Glibchuk, a representative from the company Vostok-Zapad.", "ru": ["\"Сыры из Европы можно заменить российскими, белорусскими сырами, сырами из Сербии, Аргентины, Туниса, Чили, - перечисляет представитель компании \"Восток-Запад\" Оксана Глибчук."]}} -{"translation": {"en": "Cream and dairy products from Europe have equivalents in Russia and Belarus.", "ru": ["Сливки и молочная продукция из Европы имеют аналоги в России и Белоруссии."]}} -{"translation": {"en": "Chicken from the USA can be substituted with chicken from Russia and Belarus, and salmon and summer salmon from Norway – with salmon, summer salmon, and trout from Belarus and Chile.", "ru": ["Курица из США может быть заменена курицей из России и Белоруссии, лосось и семга из Норвегии - лососем, семгой, форелью из Белоруссии и Чили."]}} -{"translation": {"en": "The absence of European-produced vegetables and fruits can be offset by domestically produced goods, and by offers from Serbia, Moldova, and China.", "ru": ["Отсутствие овощей и фруктов европейского производства может компенсироваться за счет продукции отечественных производителей, предложений из Сербии, Молдавии и Китая."]}} -{"translation": {"en": "According to Mironov, it will be easier for lower-end restaurant chains to adjust than for the premium sector: it’s doubtful that they are frequented by food connoisseurs who are capable of telling the difference between an Italian mozzarella and a Russian one.", "ru": ["По мнению Миронова, бюджетным сетевым ресторанам перестроиться будет проще, чем премиальному сегменту: вряд ли туда ходили гурманы, способные отличить итальянскую моцареллу от российской."]}} -{"translation": {"en": "Although, it will be difficult for Ginza Project establishments, he considers.", "ru": ["Хотя трудно придется заведениям Ginza Project, считает он."]}} -{"translation": {"en": "The Ginza Project has several dozen restaurants under different brands and with their own menus.", "ru": ["У Ginza Project несколько десятков ресторанов под разными брендами и со своими меню."]}} -{"translation": {"en": "Changing this will take an enormous amount of time”, Mironov says.", "ru": ["На замену уйдет куча времени\", - говорит Миронов."]}} -{"translation": {"en": "Ginza declined to comment, citing the owners’ absence from the country.", "ru": ["В Ginza от комментариев отказались, сославшись на отсутствие владельцев в стране."]}} -{"translation": {"en": "Owners of cafés that offer Caucasian and Central Asian cuisine emphasize that food products from the former Soviet republics are more aromatic than European ones", "ru": ["Владельцы кафе кавказской и среднеазиатской кухни подчеркивают, что продукты из бывших советских республик ароматнее европейских"]}} -{"translation": {"en": "But there are many restaurants that are barely affected by the sanctions.", "ru": ["Но немало и ресторанов, которых санкции практически не коснутся."]}} -{"translation": {"en": "This includes establishments with cuisine from CIS countries: Georgian, Uzbek, Armenian, and Azerbaijani.", "ru": ["К ним относятся заведения с кухней стран СНГ: грузинские, узбекские, армянские и азербайджанские."]}} -{"translation": {"en": "“There aren’t any expensive ingredients in Georgian cooking, says Khatuna Kolbaya, owner of the Georgian restaurant, Saperavi, and the café, Vai Me!.", "ru": ["\"В грузинской кухне нет дорогих продуктов, - говорит Хатуна Колбая, владелица грузинского ресторана Saperavi и кафе \"Вай мэ!\"."]}} -{"translation": {"en": "All of our cheeses are produced in Russia, chicken fillet is the base for many of our dishes, and we don’t use exotic greens”.", "ru": ["Все сыры для нас делают в России, в основе многих блюд - куриное филе, экзотическую зелень мы не используем\"."]}} -{"translation": {"en": "As of yet, none of Kolbaya’s establishments have removed a single dish from their menus.", "ru": ["В заведениях Колбаи пока не убрали из меню ни одного блюда."]}} -{"translation": {"en": "The sanctions are also no bother to Timur Lansky, the owner of Chaikhona N1, which serves Uzbek cuisine: he will only have to switch to lamb from New Zealand.", "ru": ["Тимура Ланского, владельца ресторанов \"Чайхона N1\" с узбекской кухней, санкции тоже не смущают: менять ему придется только ягнятину на новозеландскую."]}} -{"translation": {"en": "If Russia can establish imports from Uzbekistan, Azerbaijan, and Kazakhstan, we'll be even better off, as it will be even cheaper for us than imports from Europe, he says.", "ru": ["Если Россия наладит импорт из Узбекистана, Азербайджана и Казахстана, мы даже выиграем в цене, для нас это будет дешевле, чем импорт из Европы, - говорит он."]}} -{"translation": {"en": "It’s possible to get cheaper fillet steak, lamb, tomatoes, cucumbers, and fruit from the CIS.", "ru": ["Из СНГ можно дешевле получать вырезку, ягнятину, помидоры, огурцы, фрукты."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, goods imported from Central Asia are much better than the \"plastic\" from Italy, Spain, and Turkey.", "ru": ["При этом то, что привозят из Средней Азии, намного лучше, чем \"пластик\" из Италии, Испании и Турции."]}} -{"translation": {"en": "Everyone knows that Uzbek tomatoes are delicious and sweet.", "ru": ["Про узбекские помидоры все знают, что они вкусные, сладкие."]}} -{"translation": {"en": "Nobody says that about Spanish ones.", "ru": ["Про испанские никто так не говорит."]}} -{"translation": {"en": "Following the introduction of sanctions, a representative from Uzbekistan’s Ministry of Agriculture and Water Resources, Olimboy Artykov, announced plans to double exports of fruit and vegetable products to Russia by 2016.", "ru": ["После введения санкций представитель Минсельводхоза Узбекистана Олимбой Артыков заявил, что планирует увеличить экспорт плодовоовощной продукции в Россию вдвое к 2016 году."]}} -{"translation": {"en": "Belarus and Kazakhstan announced their intention to replace European imports to Russia almost immediately after the introduction of sanctions.", "ru": ["О своем намерении замещать европейский импорт в России почти сразу после введения санкций заявили Белоруссия и Казахстан."]}} -{"translation": {"en": "The fast food restaurants that responded to Kommersant-Dengi’s survey were also fairly calm about the situation.", "ru": ["Рестораны фастфуда, которые ответили на запрос \"Денег\", тоже довольно спокойно реагируют на санкции."]}} -{"translation": {"en": "McDonald’s press service announced that their localization exceeds 85% and that the chain works with 160 Russian suppliers.", "ru": ["Пресс-служба McDonald's заявила, что локализация превышает 85% и сеть работает с 160 российскими поставщиками."]}} -{"translation": {"en": "According to Tatiana Bogdanova, Head of the Supply Management Department for Subway Russia, the chain buys around 80% of its food supplies in Russia, although temporary difficulties, associated with the supply of vegetables and increasing prices for meat products that are produced using imported materials, may arise.", "ru": ["По словам Татьяны Богдановой, руководителя департамента по работе с поставщиками Subway Russia, около 80% продуктов сеть закупает в России, хотя могут возникнуть временные сложности с поставками овощей и ростом цен на мясные продукты, которые производят из импортного сырья."]}} -{"translation": {"en": "At Teremok, “sanctioned goods” generally accounted for no more than 4%.", "ru": ["В \"Теремке\" \"санкционные продукты\" вообще занимали не более 4%."]}} -{"translation": {"en": "The sanctions also haven’t affected Wokker noodle house.", "ru": ["Не затронули санкции и лапшичную \"Воккер\"."]}} -{"translation": {"en": "KFC, Burger King, and Kroshka Kartoshka didn’t respond to Kommersant-Dengi’s survey, however, other market participants confirm that Burger King’s level of localization is significantly lower than McDonald’s.", "ru": ["KFC, Burger King и \"Крошка Картошка\" на запрос \"Денег\" не ответили, однако другие участники рынка утверждают, что степень локализации Burger King существенно меньше, чем у McDonald's."]}} -{"translation": {"en": "In the absence of Norwegian fish, restaurateurs are more likely to buy Chilean fish than those from Russia’s Far East", "ru": ["В отсутствие норвежской рыбы рестораторы готовы покупать скорее чилийскую, чем российскую дальневосточную"]}} -{"translation": {"en": "B(u)y one’s own pink salmon", "ru": ["На своей горбуше"]}} -{"translation": {"en": "In the meantime, restaurateurs are complaining that, as a result of increasing demand, prices are rising even on local goods.", "ru": ["Пока же рестораторы жалуются, что из-за увеличения спроса цены растут даже на местные продукты."]}} -{"translation": {"en": "“The prices of goods for Grabli have gone up by an average of 10-15%, and for the Italian restaurant, Cherry Mio, they have doubled”, says restaurateur Roman Rozhnikovsky.", "ru": ["\"На продукты для \"Граблей\" цены выросли в среднем на 10-15%, для итальянского ресторана \"Черри Мио\" - в два раза\", - говорит ресторатор Роман Рожниковский."]}} -{"translation": {"en": "Even in Georgian restaurants, the prime cost of dishes will increase by 5-10%, Kolbaya acknowledges.", "ru": ["Даже в грузинских ресторанах себестоимость блюд вырастет на 5-10%, признает Колбая."]}} -{"translation": {"en": "Vostok-Zapad doesn’t disagree: “For example, Belarusian dairy products have increased in price by 10-15% since the beginning of August”.", "ru": ["\"Восток-Запад\" этого не отрицает: \"Например, белорусская молочная продукция с начала августа подорожала на 10-15%\"."]}} -{"translation": {"en": "“Brazilian suppliers increased prices on pork by almost twofold, complains Sergei Rak, Assistant General Manager of Stardogs.", "ru": ["\"Бразильские поставщики подняли цены на свинину почти в два раза, - жалуется Сергей Рак, заместитель генерального директора \"Стардогс\"."]}} -{"translation": {"en": "Chicken legs have gone up in price by 35%.", "ru": ["Окорочка куриные подорожали на 35%."]}} -{"translation": {"en": "We are waiting for the prices from China; perhaps they will cool down the Brazilian hotheads.", "ru": ["Ждем цен от Китая, может, они остудят горячие бразильские головы."]}} -{"translation": {"en": "In the near future, Stardogs will go ahead with a planned 8% increase in its prices.", "ru": ["В ближайшее время в \"Стардогсе\" будет плановое увеличение цен на 8%."]}} -{"translation": {"en": "Right now is not a very desirable time to raise prices, Rak says.", "ru": ["Сейчас и так очень нежелательно поднимать цены, - говорит Рак."]}} -{"translation": {"en": "According to the statistics, revenue growth in the food service industry was only 1.8% for the second quarter of 2014.", "ru": ["По статистике, рост выручки общепита за второй квартал 2014 года - всего 1,8%."]}} -{"translation": {"en": "This is the lowest figure since 2010.", "ru": ["Это самый маленький показатель после 2010 года."]}} -{"translation": {"en": "Retail prices will continue to rise, he admits, but it is not clear how quickly: the majority of restaurateurs have already stocked-up on goods for the next two months, in hopes of riding out the fluctuations in purchasing prices.", "ru": ["Розничные цены будут расти и дальше, признает он, но непонятно, как быстро: пока большинство рестораторов запаслось продуктами на ближайшие два месяца в надежде переждать перепады закупочных цен."]}} -{"translation": {"en": "But nobody knows what things will be like two months from now.", "ru": ["Но, что будет через два месяца, никому не известно."]}} -{"translation": {"en": "On the square in front of Moscow city hall, there are dozens of tents decorated by greenery and trees.", "ru": ["На площади перед мэрией Москвы стоит десяток шатров, декорированных зеленью и деревом."]}} -{"translation": {"en": "In the centre, there is a stage where musicians are playing a waltz.", "ru": ["В центре сцена, музыканты играют вальс."]}} -{"translation": {"en": "It’s a festival of regional food with the fun name “It’s time to eat”.", "ru": ["Это фестиваль региональных продуктов с веселым названием \"Есть время есть\"."]}} -{"translation": {"en": "“Actually, we’ve been planning on having a celebration of local food for quite some time, and now, with the sanctions, we rushed to put the festival together”, says one of the organizers.", "ru": ["\"Мы вообще давно собирались сделать праздник местной еды, а тут как раз санкции, мы поторопились, организовали фестиваль\", - рассказывает один из организаторов."]}} -{"translation": {"en": "On the side of the stage with the musicians, the Greek chef, Anastas, prepares a salad from macaroni and homemade sweets; during the week there was a workshop on how to prepare borsch with caramelized apples.", "ru": ["За сценой с музыкантами повар-грек Анастас готовит салат из макарон и домашние конфеты, на днях был мастер-класс по приготовлению борща с карамелизированными яблоками."]}} -{"translation": {"en": "Everything is made from Russian goods, the organizers attest.", "ru": ["Все из российских продуктов, уверяют организаторы."]}} -{"translation": {"en": "In the tents, there is an exhibition on the achievements of the Russian national economy.", "ru": ["В шатрах - выставка достижений российского народного хозяйства."]}} -{"translation": {"en": "Honey from Bashkiria, reindeer from Salekhard, vegetables from the Lenin State Farm outside of Moscow, cheeses by the Russified Italian, Jay Klouz.", "ru": ["Мед из Башкирии, оленина из Салехарда, овощи из подмосковного \"Совхоза имени Ленина\", сыры от обрусевшего итальянца Джея Клоуза."]}} -{"translation": {"en": "“Salmon for restaurants can easily be substituted with a different fish from the salmon family from the Far East, says the owner of the fish stall, Our People, Filipp Galkin.", "ru": ["\"Лосося для ресторанов можно спокойно заменить другой рыбой лососевых пород с Дальнего Востока, - говорит владелец рыбной лавки \"Свои люди\" Филипп Галкин."]}} -{"translation": {"en": "We catch all sorts of salmon: Sockeye, Chum, Coho, Pink, and Chinook – the \"king of salmon\".", "ru": ["У нас ловят нерку, кету, кижуча, горбушу, чавычу - \"королевского лосося\"."]}} -{"translation": {"en": "Sure, they’re not as fatty as Norwegian salmon, because they are wild fish.", "ru": ["Да, они не такие жирные, как норвежский лосось, потому что это дикая рыба."]}} -{"translation": {"en": "Norwegian salmon are actually an aquaculture product.", "ru": ["Норвежский лосось - это же аквакультура."]}} -{"translation": {"en": "You can grab it with your hands and it won’t even wriggle.", "ru": ["Его в руки берешь - он даже не шевелится."]}} -{"translation": {"en": "But you wouldn’t be able to hold our salmon from the Far East in your hands.", "ru": ["А наших дальневосточных лососевых вы в руках не удержите."]}} -{"translation": {"en": "Only an establishment without any particular pretensions would be willing to substitute Italian mozzarella with a domestic one", "ru": ["Только заведения без особых претензий согласны заменить итальянскую моцареллу отечественной"]}} -{"translation": {"en": "In the display case in his tent, there are shrimp with a tag reading “Magadan”, cod, omul, muksun, and mussels from Crimea, and scallops from the Far East.", "ru": ["В витрине его шатра лежат креветки с биркой \"Магадан\", треска, омуль, муксун, мидии с Крыма, гребешки с Дальнего Востока."]}} -{"translation": {"en": "Galkin is sure that it’s high time to switch to fish from the Far East.", "ru": ["Галкин уверен, что давно пора переходить на рыбу с Дальнего Востока."]}} -{"translation": {"en": "According to statistics, the annual fish catch in Russia for 2013 was more than 4 mln. tonnes, with a significant portion of the fish caught being sent to Japan, Korea, and even the USA.", "ru": ["По статистике, вылов рыбы в России в 2013 году - больше 4 млн тонн, значительная часть рыбы уходит в Японию, Корею и даже в США."]}} -{"translation": {"en": "Fish imports for 2013 totalled around 800 thou. tonnes.", "ru": ["Импорт рыбы в 2013-м - около 800 тыс. тонн."]}} -{"translation": {"en": "The Our People stall has been operating since 2012, selling fish through its on-line store, and was already supplying a dozen and a half restaurants, including Simple Things, before the introduction of sanctions.", "ru": ["Лавка \"Свои люди\" работает с 2012 года, продает рыбу через интернет-магазин, до введения санкций обслуживала еще полтора десятков ресторанов, например \"Простые вещи\"."]}} -{"translation": {"en": "Now, Galkin has received requests from another 15 restaurants.", "ru": ["Сейчас к Галкину поступили заявки еще от 15 ресторанов."]}} -{"translation": {"en": "You can make the very same sushi from our fish, he says excitedly.", "ru": ["Те же суши вполне можно делать из нашей рыбы, - горячится он."]}} -{"translation": {"en": "We racked our brains and tried out various recipes.", "ru": ["Мы заморочились, попробовали разные рецепты."]}} -{"translation": {"en": "Now we sell a million roubles worth of sushi per month through our on-line store.", "ru": ["Сейчас суши продаем через интернет-магазин на миллион рублей в месяц."]}} -{"translation": {"en": "Our fish is several times less expensive and the delivery charge is no more than 15 roubles per kilogram.", "ru": ["Наша рыба дешевле в несколько раз, а доставка - это максимум 15 рублей на килограмм."]}} -{"translation": {"en": "To vouch for his wares, Galkin prepares a Philadelphia roll with chum salmon for me to sample at his stall.", "ru": ["В подтверждение в шатре Галкина мне готовят порцию \"Филадельфии\" с кетой."]}} -{"translation": {"en": "In contrast to rolls made with Atlantic salmon, these ones take longer to chew, but the knowledge that this is our fish, our own domestic fish, gives one the strength to do it.", "ru": ["В отличие от роллов с семгой эти приходится дольше жевать, но сознание того, что эта рыба наша, отечественная, придает сил."]}} -{"translation": {"en": "On Our People’s on-line store there are even rolls made with halibut and ocean perch.", "ru": ["На сайте лавки \"Свои люди\" есть даже роллы из палтуса и морского окуня."]}} -{"translation": {"en": "Sushi bars, however, prefer to substitute Norwegian salmon with the Chilean variety.", "ru": ["В суши-барах, правда, заменять норвежского лосося предпочитают чилийским."]}} -{"translation": {"en": "Galkin chalks this up to chefs who are too lazy to come up with new recipes using fish from the Far East.", "ru": ["Галкин объясняет это тем, что поварам лень придумывать новые рецепты с дальневосточной рыбой."]}} -{"translation": {"en": "“So far, our suppliers haven’t offered us Russian fish”, Dmitry Evseev, the owner of Killfish Bar, offers his explanation.", "ru": ["\"Российскую рыбу поставщики нам пока не предлагали\", - дает свое объяснение владелец Killfish Bar Дмитрий Евсеев."]}} -{"translation": {"en": "It’s a similar situation with other food products: Russian producers could very well fill these now vacant niches, but it isn’t happening.", "ru": ["Примерно та же ситуация и с другими продуктами: российские производители могли бы занять освободившуюся нишу, но этого не происходит."]}} -{"translation": {"en": "According to the founder and co-owner of the LavkaLavka project, Boris Akimov, right now, one can talk more about the substitution of imports from Europe and America with imports from China, Israel and Latin America.", "ru": ["По словам основателя и совладельца проекта LavkaLavka Бориса Акимова, сейчас можно говорить скорее о замещении импорта из Европы и Америки импортом из Китая, Израиля и Латинской Америки."]}} -{"translation": {"en": "There, they have large transnational corporations with strong logistics networks and large volumes.", "ru": ["Там есть крупные транснациональные корпорации, у которых мощная логистика и большие объемы."]}} -{"translation": {"en": "Unlike our farmers, they are capable of quickly providing substitutes for banned imports.", "ru": ["Они способны быстро заместить запрещенный импорт в отличие от наших фермеров."]}} -{"translation": {"en": "That is to say, large producers from other countries will be the biggest winners of the import ban”, says Akimov.", "ru": ["То есть от запрета выиграют в первую очередь крупные производители других стран\", - говорит Акимов."]}} -{"translation": {"en": "However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.", "ru": ["Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции."]}} -{"translation": {"en": "Following the results of widespread random inspections by Rospotrebnadzor, three McDonald’s establishments in Moscow and two of its regional establishments in Stavropol and Yekaterinburg were temporarily closed.", "ru": ["По итогам массовых внеплановых проверок Роспотребнадзора была временно приостановлена деятельность трех предприятий McDonald's в Москве и двух региональных предприятий в Ставрополе и Екатеринбурге."]}} -{"translation": {"en": "“We are studying the content of the submitted complaints with the aim of determining the actions necessary to open our restaurants to visitors as quickly as possible”, McDonald’s press service told Kommersant-Dengi.", "ru": ["\"Мы изучаем суть предъявленных претензий для определения действий, необходимых для скорейшего открытия ресторанов для посетителей\", - заявили \"Деньгам\" в пресс-службе McDonald's."]}} -{"translation": {"en": "The truth is that no one understands what will happen next.", "ru": ["На самом деле никто не понимает, что будет дальше."]}} -{"translation": {"en": "If all of this is limited to just food sanctions, then this is an option we can live through, an employee from a company involved in restaurant consulting said, on the condition of anonymity.", "ru": ["Если все ограничится продуктовыми санкциями, это один вариант, который можно пережить, - говорит на условиях анонимности сотрудник компании, занимающейся ресторанным консалтингом."]}} -{"translation": {"en": "But if they start to close down all the McDonald’s throughout the country, then this will be an entirely different case.", "ru": ["Если же начнут закрывать McDonald's по всей стране, то сценарий будет совсем другим."]}} -{"translation": {"en": "A “europrotocol” instead of a certificate from the STSI", "ru": ["\"Европротокол\" вместо справки ГИБДД"]}} -{"translation": {"en": "It will be possible to receive payouts from fully comprehensive vehicle insurance policies without a certificate from the State Traffic Safety Inspectorate – the Central Bank is determined to stimulate the implementation of European Accident Reports or “europrotocols” in Russia by such means.", "ru": ["Выплаты по каско можно будет получать без справки ГИБДД - так ЦБ намерен стимулировать внедрение в России \"европротокола\"."]}} -{"translation": {"en": "The Bank of Russia has developed a draft directive according to which, starting from September 1 of this year, an insured driver would be able to receive a payout from a fully comprehensive vehicle insurance policy without a certificate from the STSI.", "ru": ["Банк России разработал проект указаний, согласно которым с 1 сентября этого года для получения вы��лат по каско застрахованный автомобилист сможет обойтись без справки ГИБДД."]}} -{"translation": {"en": "Truth be told, this issue only concerns those situations where an accident is processed using a “europrotocol” without the involvement of the road police.", "ru": ["Речь, правда, идет только о тех случаях, когда авария была оформлена по \"европротоколу\" без участия дорожной полиции."]}} -{"translation": {"en": "In other words, only in cases where two vehicles are involved in a motor vehicle accident, there are no injured individuals, the damage does not exceed a set limit, and both drivers have reached a consensus as to who is at fault in the accident.", "ru": ["То есть если в ДТП участвовало только два автомобиля, нет физически пострадавших лиц, ущерб не превышает установленный лимит и оба водителя достигли согласия в вопросе, кто виновник аварии."]}} -{"translation": {"en": "From August 2 on, the payout limit for accidents processed using a “europrotocol” amounts to 50 thou. roubles; whereas, on October 1, the limit will be raised to 400 thou. roubles in Moscow and Saint Petersburg, as well as in both Moscow and Leningrad Oblasts.", "ru": ["С 2 августа лимит выплат по \"европротоколу\" составляет 50 тыс. руб., а с 1 октября в Москве, Санкт-Петербурге, а также в Московской и Ленинградской областях он будет повышен до 400 тыс. руб."]}} -{"translation": {"en": "The issue is that, more often than not, even in a situation where there is only minor damage and the motor vehicle accident could be processed using a “europrotocol”, the drivers who have gotten into the accident still call the STSI.", "ru": ["Суть в том, что зачастую даже при незначительных повреждениях, в ситуации, когда ДТП можно оформить по \"европротоколу\", водители, попавшие в аварию, вызывают ДПС."]}} -{"translation": {"en": "After all, it wasn’t possible to receive repayment from a fully comprehensive vehicle insurance policy without a certificate from the STSI.", "ru": ["Ведь при наличии полиса каско получить по нему возмещение без справки ГИБДД было нельзя."]}} -{"translation": {"en": "The parameters prescribed in the draft directive specifically call for the removal of this barrier on the road to the implementation of the “europrotocol” in Russia.", "ru": ["Параметры, прописанные в проекте указания, как раз и призваны устранить это препятствие на пути внедрения \"европротокола\" в России."]}} -{"translation": {"en": "In accordance with them, the maximum payout on a fully comprehensive vehicle insurance policy for a motor vehicle accident that is processed without STSI officers, should not be lower than the limit for an accident processed using a “europrotocol”.", "ru": ["Согласно им, максимальная выплата по каско в связи с ДТП, оформленным без сотрудников ГИБДД, не должна быть ниже, чем лимит по \"европротоколу\"."]}} -{"translation": {"en": "But, at the same time, it cannot be higher than the limit set out in the contract of the fully comprehensive vehicle insurance policy.", "ru": ["Но вместе с тем она не может быть и выше лимита, определенного в договоре страхования каско."]}} -{"translation": {"en": "The idea is, without a doubt, useful and, in theory, could free up both STSI officers and the roads.", "ru": ["Идея, безусловно, полезная и теоретически способна разгрузить как сотрудников ДПС, так и дороги."]}} -{"translation": {"en": "But, it’s not likely to be met with delight from either drivers or insurers.", "ru": ["Но, скорее всего, от нее не придут в восторг ни автомобилисты, ни страховщики."]}} -{"translation": {"en": "The latter are already talking about the serious threat of an increase in fraud, which could lead to the introduction of new rules on payouts for fully comprehensive vehicle insurance policies.", "ru": ["Последние уже сейчас говорят о серьезной угрозе роста мошенничеств, к которому может привести введение новых правил вы��лат по каско."]}} -{"translation": {"en": "As far as drivers are concerned, it’s hard to imagine exactly what kind of work would have to be done to overcome our long-standing Russian conservatism.", "ru": ["Что же касается водителей, трудно представить, какую работу придется проделать, чтобы преодолеть исконный российский консерватизм."]}} -{"translation": {"en": "The driver, in the majority of cases, will wait hours for an officer to process a minor accident, just because it is more reliable.", "ru": ["Водитель в большинстве случаев будет часами ждать инспектора, чтобы оформить мелкую аварию, потому что так надежнее."]}} -{"translation": {"en": "It’s still not clear what will be easier: defeating the fraudsters or convincing drivers of the reliability of the “europrotocol”.", "ru": ["И еще неизвестно, что будет проще - победить мошенников или убедить водителей в надежности \"европротокола\"."]}} -{"translation": {"en": "The savings certificate will be made registered and irrevocable", "ru": ["Сберегательный сертификат сделают именным и безотзывным"]}} -{"translation": {"en": "The Ministry of Finance wants to ban bearer savings certificates, but allow banks to offer an irrevocable deposit as a substitute.", "ru": ["Минфин хочет запретить сберегательные сертификаты на предъявителя, зато разрешит банкам сделать их аналогом безотзывного вклада."]}} -{"translation": {"en": "The Ministry of Finance is preparing a draft bill, which would ban bearer savings certificates.", "ru": ["Минфин готовит законопроект, который запретит сберегательные сертификаты на предъявителя."]}} -{"translation": {"en": "Lately, this instrument has gained popularity, since the rates are higher than those paid on bank deposits.", "ru": ["В последнее время этот инструмент набирает популярность, так как ставки здесь выше, чем по банковским вкладам."]}} -{"translation": {"en": "The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA).", "ru": ["Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ)."]}} -{"translation": {"en": "The poignancy of the situation is that plans to take this step were made as a result of small and medium-size banks distributing these certificates, but it is Sberbank and Bank of Moscow, which according to DIA estimates control 98% of the niche market, that will suffer as a result.", "ru": ["Пикантность ситуации в том, что этот шаг планируется предпринять из-за мелких и средних банков, распространяющих такие сертификаты, а пострадают от него Сбербанк и Банк Москвы, которые, по оценкам АСВ, контролируют 98% профильного рынка."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, Bank of Moscow’s share, according to the agency’s estimates, amounts to around 3.5%.", "ru": ["Причем доля Банка Москвы, по подсчетам агентства, составляет около 3,5%."]}} -{"translation": {"en": "The issue, the DIA explains, is that clients of a small bank who have purchased this certificate might try to get money from the DIA in a case where the bank’s license is revoked.", "ru": ["Проблема, объясняют в АСВ, заключается в том, что клиенты небольшого банка, купившие такой сертификат, в случае отзыва у него лицензии пытаются получить деньги в АСВ."]}} -{"translation": {"en": "Some investors don’t have a sufficient level of financial understanding and, when purchasing bearer savings certificates, may assume that their investments are insured.", "ru": ["Некоторые вкладчики, не обладая достаточной финансовой грамотностью и покупая сберегательные сертификаты на предъ��вителя, могут предположить, что их вложения застрахованы."]}} -{"translation": {"en": "The legitimate absence of insurance compensation for such certificates, in a case where a bank’s licence is revoked, might lead to misunderstanding and social unrest.", "ru": ["Обоснованное отсутствие страховых выплат по этим сертификатам в случае отзыва лицензии у банка может привести к непониманию и социальной напряженности."]}} -{"translation": {"en": "The agency has dealt with actual situations where the holders of bearer certificates have attempted to collect insurance compensation through the courts”, the DIA stated.", "ru": ["В практике агентства были случаи, когда держатели предъявительских сертификатов пытались взыскать страховое возмещение через суд\", - заявили в АСВ."]}} -{"translation": {"en": "The problem, of course, is far-fetched.", "ru": ["Проблема, конечно, надуманная."]}} -{"translation": {"en": "After all, no one will ever pay the buyers of such certificates since they don’t have any rights under the law to seek compensation from the state.", "ru": ["Ведь платить покупателям сертификатов все равно никто не будет, поскольку у них по закону у нет права на возмещение от государства."]}} -{"translation": {"en": "If the issue was that the instrument isn’t insured by the DIA, then they also would have banned metal accounts, in which citizens’ wealth is recorded according to grams of one of four metals: gold, silver, platinum, and palladium.", "ru": ["Если бы дело было в том, что инструмент не застрахован в АСВ, вместе с ним запретили бы и металлические счета, на которых средства граждан учитываются в граммах одного из четырех металлов - золота, серебра, платины и палладия."]}} -{"translation": {"en": "After all, these accounts also are not covered by the deposit insurance system, but so far no one is trying to snuff them out.", "ru": ["Ведь эти счета тоже не попадают в систему страхования вкладов, однако на их существование пока никто не покушается."]}} -{"translation": {"en": "Most likely, the issue is that these bearer certificates are a very convenient valuable security, which can basically be used as quasi-money.", "ru": ["Дело, скорее всего, в том, что сертификаты на предъявителя являются очень удобной ценной бумагой, которая фактически может выступать в роли квазиденег."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, their movement is almost uncontrollable: any client of a bank can buy the certificate and hand it over to any other citizen, and, until it is converted into cash, this certificate can change hands between a multitude of owners.", "ru": ["При этом их перемещение практически не поддается контролю: любой клиент банка может купить сертификат, передать любому гражданину, и до обналичивания такой сертификат может сменить множество хозяев."]}} -{"translation": {"en": "It is no accident that the wording of the draft bill requires that a savings certificate be a registered security that is held at a depository institution.", "ru": ["Не случайно в законопроекте прописано, что сберегательный сертификат должен быть обязательно именной ценной бумагой, которая должна храниться в депозитарии."]}} -{"translation": {"en": "But, in order to sweeten the deal for the banks, these certificates can be issued without the right to early redemption.", "ru": ["А чтобы подсластить пилюлю банкам, такие сертификаты разрешается выпускать без права досрочного погашения."]}} -{"translation": {"en": "In other words, bankers will finally get an equivalent to the irrevocable deposit that they have long been dreaming about.", "ru": ["То есть вводится аналог безотзывного вклада, о котором давно мечтают банкиры."]}} -{"translation": {"en": "Nato summit: First protests in Newport and Cardiff", "ru": ["Саммит НАТО: Первые протесты в Нюьп��рте и Кардиффе"]}} -{"translation": {"en": "There have been protests over the weekend by those opposed to the Nato summit in Newport.", "ru": ["На выходных прошли протесты тех, кто выступал против саммита НАТО в Ньюпорте."]}} -{"translation": {"en": "On Saturday, hundreds gathered in Newport city centre for an anti-Nato march.", "ru": ["В субботу сотни собрались в центре Ньюпорта на марш против НАТО."]}} -{"translation": {"en": "And on Sunday in Cardiff, around 150 people came together at Cardiff's county hall for what was described as a counter-summit.", "ru": ["А в воскресенье в Кардиффе около 150 человек собрались у ратуши Кардиффа на то, что было описано, как антисаммит."]}} -{"translation": {"en": "Stephen Fairclough has been following developments for us over the weekend and has spoken to protesters who have travelled from Bridgend to Belgium.", "ru": ["Стивен Фэйрклау следил для нас за развитием событий в течение выходных и поговорил с протестующими, которые приехали отовсюду: от Бридженда до Бельгии."]}} -{"translation": {"en": "Germany will send 30 antitank weapons systems to Iraq", "ru": ["Германия отправит в Ирак 30 противотанковых комплексов"]}} -{"translation": {"en": "Germany will supply the weapons to Iraq as a countermeasure against militants from the Islamic State terrorist group, ITAR-TASS reported on August 31, with reference to a decision taken following a meeting of members of the German government headed by Chancellor Angela Merkel.", "ru": ["Германия будет поставлять оружие в Ирак для противодействия боевикам из террористической группировки \"Исламское государство\", сообщает 31 августа ИТАР-ТАСС со ссылкой на решение, принятое по итогам заседания представителей правительства ФРГ во главе с канцлером Ангелой Меркель."]}} -{"translation": {"en": "According to reports, Germany will send 30 Milan portable antitank guided missile launchers, as well as 500 shells for them, and 8 thousand G3 and G36 assault rifles to Iraq.", "ru": ["Как сообщается, Германия отправит в Ирак 30 переносных противотанковых ракетных комплексов \"Милан\" и 500 зарядов к ним, а также 8 тыс. штурмовых винтовок G3 и G36."]}} -{"translation": {"en": "The delivery will be made before the end of September.", "ru": ["Поставки будут осуществлены до конца сентября."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, a decision was made to allocate an additional 50 mln. euros in humanitarian assistance for Iraq.", "ru": ["Кроме того, принято решение выделить Ираку еще 50 млн евро на гуманитарную помощь."]}} -{"translation": {"en": "On September 1, Ms. Merkel will address the Bundestag with a speech on this matter.", "ru": ["1 сентября госпожа Меркель выступит в бундестаге с правительственным заявлением на эту тему."]}} -{"translation": {"en": "Until now, Germany has never delivered its weapons to “hot spots”.", "ru": ["До сих пор Германия не поставляла свое оружие в \"горячие точки\"."]}} -{"translation": {"en": "The opinion of people living in Germany on sending the Iraqis weapons is split.", "ru": ["Мнения жителей ФРГ по поводу отправки иракцам оружия разделились."]}} -{"translation": {"en": "One half considers this to be the only way to stop Islamic State militants, while the other half expresses concern that these weapons may eventually end up in the hands of the terrorists.", "ru": ["Одни считают, что лишь так можно остановить бойцов из \"Исламского государства\", другие опасаются, что это оружие может в конечном итоге попасть в руки террористов."]}} -{"translation": {"en": "The rebels took down a Ukrainian patrol boat in the Sea of Azov", "ru": ["Ополченцы подбили украинский патрульный катер в Азовском море"]}} -{"translation": {"en": "The Donetsk rebels took down a Ukrainian patrol boat in the Sea of Azov, reports ITAR-TASS on August 31.", "ru": ["Донецкие ополченцы подбили украинский патрульн��й катер в Азовском море, сообщает 31 августа ИТАР-ТАСС."]}} -{"translation": {"en": "According to available information, it happened in the Gulf of Taganrog close to the communities of Shirokino and Bezymennoe (10-20km to the east of Mariupol).", "ru": ["Согласно имеющимся данным, это произошло в Таганрогском заливе близ населенных пунктов Широкино и Безыменное (10-20 км к востоку от Мариуполя)."]}} -{"translation": {"en": "Several Ukrainian media sources report the shelling of two coast guard patrol ships.", "ru": ["Ряд украинских СМИ сообщают об обстреле двух катеров береговой охраны."]}} -{"translation": {"en": "It has been determined that the incident occurred at around 16:20 (MSK) today.", "ru": ["Уточняется, что инцидент произошел сегодня около 16:20 мск."]}} -{"translation": {"en": "Teens airlifted from Blue Mountains", "ru": ["Подростков забрали на вертолете с Голубых гор"]}} -{"translation": {"en": "TWO teenage bushwalkers have been winched to safety after spending the night stranded in the NSW Blue Mountains.", "ru": ["ДВА подростка-бушуокера были доставлены на вертолете в безопасное место после того, как провели ночь, застряв в Голубых горах Нового Южного Уэльса."]}} -{"translation": {"en": "THE 16-year-old girl and 18-year-old man went hiking just after midday on Sunday at Govetts Leap in Blackheath.", "ru": ["16-летняя девушка и 18-летний молодой человек отправились в поход вскоре после полудня в воскресенье в Говеттс Лип в Блэкхите."]}} -{"translation": {"en": "Concerned relatives called police about 8pm when they hadn't returned home.", "ru": ["Обеспокоенные родственники позвонили в полицию около 8 вечера, когда они не вернулись домой."]}} -{"translation": {"en": "A search party involving local police and rescue squad was sent out and the pair were found about 11pm near Bridal Veil Falls.", "ru": ["Была отправлена поисковая группа, в которую входили местные полицейские и спасательный отряд, и пару нашли около 11 вечера около водопада Брайдал Вейл."]}} -{"translation": {"en": "The girl had injured her knee and the man had fallen and hit his head.", "ru": ["Девушка повредила колено, а молодой человек упал и ушиб голову."]}} -{"translation": {"en": "Officers remained with the pair overnight and they were winched out on Monday morning.", "ru": ["Офицеры остались с парой на ночь, и их подняли на лебедке в понедельник утром."]}} -{"translation": {"en": "They were taken by ambulance in a stable condition to Blue Mountains Hospital.", "ru": ["Их увезли на машине скорой помощи в стабильном состоянии в больницу Блу Маунтинз."]}} -{"translation": {"en": "Two unions meet", "ru": ["Встретились два союза"]}} -{"translation": {"en": "High-level negotiations in Minsk have failed to solve the issues for which they were convened, but they have created a new format: dignitaries from the European Union met with dignitaries from the soon-to-be Eurasian Union", "ru": ["Переговоры на высшем уровне в Минске не решили проблем, ради которых были созваны, но породили новый формат: первые лица Европейского союза встретились с первыми лицами будущего Евразийского"]}} -{"translation": {"en": "Albeit, given the alarming matters (the situation surrounding Ukraine won’t tolerate delays), the leaders of the EU and the Customs Union first discussed a series of “hot topics”.", "ru": ["Пусть и по тревожному поводу (ситуация вокруг Украины отлагательств не терпит), лидеры ЕС и Таможенного союза впервые обсудили ряд \"горячих проблем\"."]}} -{"translation": {"en": "It isn’t clear if a structure like this is capable of working effectively; however, it is obvious who’s skimmed the cream off the top of this summit.", "ru": ["Способна ли такая структура работать эффективно, непонятно; зато ясно, кто снял сливки с этого саммита."]}} -{"translation": {"en": "Any question about this was put to rest on the evening of August 26, when Belarusians, and after them other Eurasians, saw a new President Lukashenko on the television news broadcast.", "ru": ["Вопросы на этот счет отпали вечером 26 августа, когда белорусы, а вслед за ними и прочие евразийцы с европейцами увидели в теленовостях нового президента Лукашенко."]}} -{"translation": {"en": "The Belarusian leader was a model of polished gallantry, giving off the manner of a person who has just hit the jackpot and is planning to spend their old age in the lap of luxury.", "ru": ["Белорусский лидер явил пример отточенной учтивости, это было поведение человека, который только что сорвал джек-пот - и планирует достойную старость в высшем обществе."]}} -{"translation": {"en": "How Maidan helped Lukashenko", "ru": ["Как Майдан Лукашенко помог"]}} -{"translation": {"en": "The simultaneous arrival in Minsk of three major European commissioners (EU ministers), who met with Lukashenko and allowed him to present the final briefing on their behalf, was not only a legitimization of the President with 20 years of service.", "ru": ["Прибытие в Минск сразу трех основных европейских комиссаров (министров ЕС), которые встретились с Лукашенко и позволили ему выступать на заключительном брифинге от их имени - не просто легитимация президента с 20-летним стажем."]}} -{"translation": {"en": "It was a declaration of the acknowledgment of Minsk as a full-fledged member of European politics and the main mediator of the Ukrainian crisis.", "ru": ["Это - заявка на признание Минска полноправным субъектом европейской политики и основным медиатором украинского кризиса."]}} -{"translation": {"en": "Senior Analyst at the Belarusian Institute of Strategic Studies, Denis Melyantsov, is certain that, from now on, Brussels won’t be able to speak to Minsk in the same tone as before.", "ru": ["Старший аналитик Белорусского института стратегических исследований Денис Мельянцов уверен: отныне Брюссель не сможет уже разговаривать с Минском таким же тоном, как раньше."]}} -{"translation": {"en": "“The fact that Catherine Ashton met face-to-face with Lukashenko gives one a basis to assume that relations with the EU will continue to thaw”, he told Ogonyok.", "ru": ["\"То, что Кэтрин Эштон встретилась тет-а-тет с Лукашенко, дает основания полагать, что отношения с ЕС будут размораживаться и дальше\", - сказал он \"Огоньку\"."]}} -{"translation": {"en": "This iceberg has a hidden part: Belarusian authorities had been preparing for this breakthrough since the summer of 2013, long before the start of the November Maidan movement in Kiev.", "ru": ["У этого айсберга есть скрытая часть: подготовку к прорыву белорусские власти начали задолго до ноябрьского Майдана в Киеве - летом 2013-го."]}} -{"translation": {"en": "“Results with the EU had already been achieved: successful negotiations on simplifying the visa regime and readmission, dialogues on modernization, lists Ogonyok’s source, and negotiations on international security had been conducted with the USA.", "ru": ["\"Были достигнуты результаты и с ЕС - это успешные переговоры по упрощению визового режима и реадмиссии, диалоги о модернизации, - перечисляет собеседник \"Огонька\", - и с США были проведены переговоры по международной безопасности."]}} -{"translation": {"en": "The States even loosened their sanctions a little.", "ru": ["Штаты даже сняли немного санкций."]}} -{"translation": {"en": "As far as Ukrainian events are concerned, well they themselves, as well as the Belarusian leadership’s response to them, simply ratcheted up the process.", "ru": ["Что касается украинских событий, то они сами и реакция на них руководства Белоруссии лишь подхлестнули этот процесс."]}} -{"translation": {"en": "On the one hand, Minsk succeeded in keeping its relations with Ukraine rather warm, so as to not significantly hurt mutual trade, and President Poroshenko was able to come to Belarus for the negotiations.", "ru": ["Минску, с одной стороны, удалось сохранить отношения с Украиной - достаточно теплые, чтобы не сильно потерять во взаимной торговле, а президент Порошенко мог приехать в Белоруссию на переговоры."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, the Belarusian leader, who de jure didn’t recognize Crimea’s unification with Russia and called for the pro-Russian rebels in Donbass to be punished to the fullest extent, hasn’t had a falling out with Moscow.", "ru": ["С другой - белорусский лидер, который де-юре не признал присоединение Крыма к России и призвал наказывать пророссийских ополченцев в Донбассе со всей строгостью, не поссорился и с Москвой."]}} -{"translation": {"en": "Minsk hasn’t withdrawn from the Customs Union or CSTO, and there is a Russian airbase stationed in Baranovichi.", "ru": ["Минск не вышел ни из Таможенного союза, ни из ОДКБ, а в Барановичах размещается российская авиабаза."]}} -{"translation": {"en": "Brussels and Washington noticed Minsk’s balanced position on the Ukrainian question and put stock in it, the Belarusian experts are convinced.", "ru": ["Брюссель и Вашингтон заметили сбалансированную позицию Минска по украинскому вопросу - и оценили ее, уверены белорусские эксперты."]}} -{"translation": {"en": "Just how successful Lukashenko’s move towards political diversification turns out to be, will be seen by how often, in the near future, Minsk has the occasion to host meetings in the EU-CU format.", "ru": ["Сколь успешным окажется движение Лукашенко к политической диверсификации, будет видно по тому, как часто в ближайшее время Минску доведется принимать встречи в формате ЕС+ТС."]}} -{"translation": {"en": "The press service for the EU High Representative for External Affairs and Diplomacy, Catherine Ashton, wasn’t able to provide an impromptu response to questions about what Brussels expects from mutual relations in this new format.", "ru": ["В пресс-службе Верховного представителя ЕС по внешней политике и дипломатии Кэтрин Эштон не смогли оперативно ответить на вопросы о том, чего Брюссель ожидает от взаимоотношений в новом формате."]}} -{"translation": {"en": "Ashton’s Press Secretary, Maya Kosyanchich, only told to Ogonyok that, within the context of solving matters of war and peace, this issue isn’t a priority.", "ru": ["Пресс-секретарь Эштон Майя Косьянчич лишь заявила \"Огоньку\", что на фоне решения вопросов войны и мира эта тема не является приоритетной."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, a statement came out that suggests that the next meeting place for negotiations on the Ukrainian question, with the participation of dignitaries in the new format, could be Kazakhstan.", "ru": ["При этом появились сообщения, что следующим местом встречи по украинскому вопросу с участием первых лиц в новом формате может стать и Казахстан."]}} -{"translation": {"en": "The fly in the ointment for Minsk turned out to be a statement by President Nursultan Nazarbayev, in which he admitted that European Union representatives, it turns out, personally asked him about this.", "ru": ["Каплей дегтя для Минска стало заявление президента Нурсултана Назарбаева, в котором он признался, что об этом его, оказывается, лично попросили представители Евросоюза."]}} -{"translation": {"en": "Nevertheless, in the final briefing, Aleksandr Lukashenko made it clear that all sides are not opposed to having Minsk remain as the main forum for meetings in the Russia-OSCE-Ukraine format, as well as for meetings between heads of state and EU high commissioners.", "ru": ["Тем не менее, на заключительном брифинге Александр Лукашенко дал понять: все стороны не против, чтобы Минск остался центральной площадкой для встреч как в формате Россия--ОБСЕ--Украина, так и на уровне глав государств и высоких представителей Еврокомиссии."]}} -{"translation": {"en": "This means that “Europe’s last dictator” has attained the status of a being a hand-shakeable European leader, who is helping to solve a global issue.", "ru": ["Это значит, что \"последний диктатор Европы\" обретает статус вполне рукопожатного европейского лидера, который помогает решать глобальную проблему."]}} -{"translation": {"en": "Best friend to the European farmer", "ru": ["Лучший друг европейского фермера"]}} -{"translation": {"en": "Later the EU delegation itself, which included the European Commissioners for Trade and Energy, came to the conclusion that the main rationale for the summit wasn’t in fact the tragic situation in Donbass, but rather the economy.", "ru": ["Уже сам состав делегации ЕС, включавшей еврокомиссаров по торговле и энергетике, подталкивал к выводу: главная подоплека саммита - не трагическая ситуация на Донбассе, а экономика."]}} -{"translation": {"en": "As a matter of fact, the schedule for upcoming negotiations prepared at the meeting, which will deal with the supply of gas and overcoming the misgivings of CU countries regarding Ukraine’s association agreement with the EU, appears to be a much grander achievement than the peaceful declarations lacking concrete dates and numbers.", "ru": ["В самом деле, сверстанное на встрече расписание будущих переговоров по поставкам газа и по преодолению опасений стран ТС по соглашению об ассоциации Украины с ЕС выглядит достижением более масштабным, чем мирные декларации без конкретных дат и цифр."]}} -{"translation": {"en": "Commissioner for Trade, Karel De Gucht, nevertheless, indicated that EU representatives “came to Minsk to find a solution to a political crisis that has economic consequences, and not the other way around”.", "ru": ["Комиссар по торговле Карл Де Гюхт, тем не менее, обозначил: представители ЕС \"приехали в Минск искать решение политическому кризису, который имеет экономические последствия, а не наоборот\"."]}} -{"translation": {"en": "It appears, however, that, even in terms of economics, the crisis in Ukraine “works” for Belarus.", "ru": ["Похоже, однако, что и в экономике кризис на Украине \"работает\" на Белоруссию."]}} -{"translation": {"en": "Its consequences – first and foremost the reciprocal sanctions between the West and Russia – have provided Minsk, which is still feeling the pressure of sanctions itself, with long-awaited room to manoeuvre.", "ru": ["Его последствия - и в первую очередь взаимные санкции Запада и России - дают Минску, который пока сам испытывает санкционное давление, долгожданное поле для маневра."]}} -{"translation": {"en": "According to Jaroslav Romanchuk, Head of the Mises Scientific Research Centre and former Belarusian presidential candidate, European investors are keenly interested in Belarus’ ability to supply Russia with agricultural products in circumvention of the sanctions.", "ru": ["По словам руководителя Научно-исследовательского центра Мизеса, экс-кандидата в президенты Белоруссии Ярослава Романчука, европейские инвесторы активно интересуются возможностями Белоруссии для поставок сельхозпродукции в РФ в обход санкций."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, the supply network structures, which Vladimir Putin admonished Minsk for at the summit, are pushing forward.", "ru": ["При этом выдвигаются схемы поставок, за которые Владимир Путин на саммите пожурил Минск."]}} -{"translation": {"en": "“The initiators of these structures”, Romanchuk stressed to Ogonyok, “are not Belarusian businessmen, but Russian companies.", "ru": ["\"Инициаторами этих схем, - подчеркнул Романчук \"Огоньку\", - выступают не белорусские бизнесмены, а российские компании."]}} -{"translation": {"en": "They spent a long time developing networks to supply goods, including in Poland, Germany, Lithuania, and now, these networks have been destroyed.", "ru": ["Они долго отрабатывали схемы поставок товаров, в том числе из Польши, Германии, Литвы, и сегодня эти схемы разрушены."]}} -{"translation": {"en": "Russian business critically needs to re-establish them, even if it’s through Belarusian structures acting as intermediaries.", "ru": ["Российский бизнес остро нуждается в том, чтобы как-то восстановить их, даже через посредничество белорусских структур."]}} -{"translation": {"en": "The second subject, the expert continues, is connected to the fact that many Ukrainian companies are not averse to setting up production in Belarus, using Ukrainian raw materials, which is intended for the Russian market.", "ru": ["Второй сюжет, - продолжает эксперт, - связан с тем, что многие украинские компании не прочь наладить производство в Белоруссии из украинского сырья также с ориентацией на российский рынок."]}} -{"translation": {"en": "Ukrainian producers do about 4 bln. dollars in exports to Russia, and Belarusian production and trading structures could now turn out to be in very high-demand”.", "ru": ["У украинских производителей порядка 4 млрд долларов экспорта в Россию, и белорусские производственно-торговые схемы сейчас могут оказаться весьма востребованными\"."]}} -{"translation": {"en": "According to Romanchuk, the role of forum host to negotiations between the EU and the CU is ideal for Lukashenko, as well as in terms of developing economic relations with Europe.", "ru": ["По мнению Романчука, роль хозяина площадки для переговоров ЕС и ТС идеальна для Лукашенко и с точки зрения развития экономических связей с Европой."]}} -{"translation": {"en": "He reminds us that losses to the EU’s agricultural sector, as a result of Moscow’s sanctions, are valued at between 5-10 bln. euros, and that the European Commission has, as of late, only offered agrarians 125 mln. euros in compensation.", "ru": ["Он напоминает, что потери аграрного сектора ЕС от санкций Москвы оцениваются в 5-10 млрд евро, а Еврокомиссия в настоящее время предложила аграриям лишь 125 млн евро компенсаций."]}} -{"translation": {"en": "The Belarusian President could offer Brussels the opportunity to work together to minimize the impact on European farmers.", "ru": ["Белорусский президент может предложить Брюсселю работать вместе, чтобы минимизировать последствия для еврофермеров."]}} -{"translation": {"en": "This could raise Lukashenko’s profile in the EU to an unprecedented level.", "ru": ["Это может поднять авторитет Лукашенко в ЕС на небывалую высоту."]}} -{"translation": {"en": "Hospitality without initiative", "ru": ["Гостеприимство без инициативы"]}} -{"translation": {"en": "Catherine Ashton thanked Belarusian authorities for their initiative to hold a summit.", "ru": ["Кэтрин Эштон поблагодарила белорусские власти за инициативу по проведению саммита."]}} -{"translation": {"en": "But the paradox is that official Minsk denies its active role in creating the CU+EU format, and the Belarusian leader, at a meeting with his Ukrainian colleague, underscored that Kiev alone was the author of the new format.", "ru": ["Но парадокс в том, что официальный Минск от своей активной роли в рождении формата ТС+ЕС открещивается, а белорусский лидер на встрече с украинским коллегой подчеркнул, что инициатором нового формата и вовсе стал Киев."]}} -{"translation": {"en": "“It was your suggestion to get together, without all the distractions, to discuss and to make a decision, in a direct manner, following the signing of the Association Agreement with the EU, to deal with the situation that was developing at that moment in Ukraine”, he said to Petro Poroshenko in front of the cameras.", "ru": ["\"Это было ваше предложение собраться, без всякого навала обсудить, не с бухты-барахты принять решение, после подписания Договора об ассоциации с ЕС, разобраться в ситуации, которая на тот момент складывалась в Украине\", - обратился он перед камерами к Петру Порошенко."]}} -{"translation": {"en": "However, observers have interpreted this as an attempt to appease Moscow, which is rumoured to have initially been against Minsk’s mediation, which has significantly increased its political clout.", "ru": ["Впрочем, наблюдатели истолковали это как попытку успокоить Москву, она, по слухам, изначально была против посредничества Минска, которое сильно увеличивает его политический вес."]}} -{"translation": {"en": "The Belarusian diplomatic agency assiduously stresses that Belarus does not have ulterior motives in organizing cooperation between the EU and the CU on its soil, given that the final goal of such a format is the creation, in the future, of a unified trading area from Lisbon to Vladivostok.", "ru": ["В белорусском дипломатическом ведомстве старательно подчеркивают, что Белоруссия при организации взаимодействия ЕС и ТС на своей земле не преследует корыстные цели, а конечная цель такого формата - создание в будущем единого экономического пространства от Лиссабона до Владивостока."]}} -{"translation": {"en": "“This is absolutely in keeping with policies in other fields, including in the field of security, that are advanced and promoted by the leadership of our strategic partner – the Russian Federation”, Ogonyok was told by the MFA of Belarus, an agency, which, as of late, has been choosing its words wisely.", "ru": ["\"Это абсолютно в духе тех концепций, которые в иных сферах, в частности в сфере безопасности, выдвигает и продвигает руководство нашего стратегического союзника - Российской Федерации\", - сказали \"Огоньку\" в МИД Белоруссии, ведомстве, где в последнее время скрупулезно подбирают слова."]}} -{"translation": {"en": "Entry toll zones may be introduced in Moscow", "ru": ["В Москве могут появиться зоны с платным въездом"]}} -{"translation": {"en": "The Moscow City Government is considering the option of introducing entry toll zones as a method for combatting congestion on roads in the centre, in a similar way to other major world cities, reports M24.ru, with reference to the Deputy Mayor of Moscow for transportation issues, Maxim Liksutov.", "ru": ["Правительство Москвы рассматривает вариант введения зон с платным въездом как метода борьбы с перегруженностью центральных дорог по аналогии с другими крупными городами мира, передает М24.ru со ссылкой на заммэра Москвы по вопросам транспорта Максима Ликсутова."]}} -{"translation": {"en": "One of the options that has proven itself to be effective is an entry toll.", "ru": ["Одним из вариантов, который успешно зарекомендовал себя, является платный въезд."]}} -{"translation": {"en": "This is the expert opinion, which we will certainly examine and we will look at all the positives and the negatives.", "ru": ["Это экспертное мнение, мы его обязательно изучим, посмотрим все минусы и плюсы."]}} -{"translation": {"en": "It is too early to say whether any decisions have been made in this regard”, Liksutov said.", "ru": ["Говорить о том, что по этому поводу приняты какие-то решения, пока рано\", - рассказал Ликсутов."]}} -{"translation": {"en": "The Deputy Mayor emphasized that the experiences of Asian cities, which in terms of structure and congestion are very similar to Moscow, were of particular importance to authorities of the capital city.", "ru": ["Заммэра подчеркнул, что для властей столицы очень важен опыт азиатских городов, которые по структуре и загруженности схожи с Москвой."]}} -{"translation": {"en": "One of the solutions taken from these countries is the construction of a central ring road, which is already being implemented, Liksutov added.", "ru": ["Одним из решений, взятых из этих стран, является уже реализуемое строительство центральной кольцевой автодороги, добавил Ликсутов."]}} -{"translation": {"en": "The recently launched construction of the Central Ring Road is one example of how it is not necessary for all traffic to pass through Moscow.", "ru": ["Недавно начавшееся строительство Центральной кольцевой автодороги - это некий пример того, что не обязательно весь трафик пропускать через Москву."]}} -{"translation": {"en": "If sufficient bypass infrastructure were in place, then there wouldn’t be a need for transit traffic in Moscow”, the Deputy Mayor pointed out.", "ru": ["Если бы была достаточная инфраструктура объезда, то не нужно было иметь транзитный трафик в Москве\", - отметил заммэра."]}} -{"translation": {"en": "Maksim Liksutov also stated that the introduction of pay parking significantly decreased congestion on the streets of the capital.", "ru": ["Также Максим Ликсутов заявил, что введение платных парковок существенно разгрузило столичные улицы."]}} -{"translation": {"en": "According to him, authorities in the capital do not plan to stop with what has already been accomplished.", "ru": ["И, по его словам, столичные власти не планируют останавливаться на достигнутом."]}} -{"translation": {"en": "To recap, on August 26, the mayor of Moscow, Sergei Sobyanin, took part in the groundbreaking ceremony for the start-up facilities of the Moscow Central Ring Road (TsKAD) project.", "ru": ["Напомним, 26 августа мэр российской столицы Сергей Собянин поучаствовал в церемонии закладки строительства первого пускового комплекса московской Центральной кольцевой автомобильной дороги (ЦКАД)."]}} -{"translation": {"en": "Boredom is a sin", "ru": ["Скука грешная"]}} -{"translation": {"en": "The film by Frank Miller and Robert Rodriguez, Sin City 2: A Dame to Kill For, accomplished a totally different revolution than one might have expected it to.", "ru": ["Фильм Фрэнка Миллера и Роберта Родригеса \"Город грехов-2: Женщина, ради которой стоит убивать\" совершил совсем не ту революцию, которую от него можно было ожидать."]}} -{"translation": {"en": "The first Sin City (2005), shot with the minimal, but symbolic, participation of Quentin Tarantino, accomplished a revolution in the relationship between film, comics, and noir fiction.", "ru": ["Первый \"Город грехов\" (2005), снятый при минимальном, но символическом, участии Квентина Тарантино, совершил революцию в отношениях между кино, комиксами и литературным нуаром."]}} -{"translation": {"en": "The sequel is also revolutionary in its own way: in the sense that it destroys a formula that is fundamental to modern thinking, “thesis – antithesis – synthesis” (if we understand thesis to mean the universe of noir, and antithesis to mean space comics).", "ru": ["Сиквел тоже по-своему революционен: в том смысле, что он разрушает фундаментальную для современного мышления цепочку \"тезис - антитезис - синтез\" (если понимать под тезисом вселенную нуара, а под антитезисом - космос комиксов)."]}} -{"translation": {"en": "From now on, it will have to be read as follows: “thesis – antithesis – chaos”.", "ru": ["Отныне ее следует читать: \"тезис - антитезис - хаос\"."]}} -{"translation": {"en": "Sin City 2 is chaotic both on a dramatic and philosophical level: it is chaotic in the idiotic sense of the word on both accounts.", "ru": ["\"Город грехов-2\" хаотичен и на драматургическом, и на философском уровне: оба раза он хаотичен в дурном смысле слова."]}} -{"translation": {"en": "Yes, some of the characters are familiar from the first “City”, although, there’s the hoodlum, Marv (Mickey Rourke), who, if memory serves, ended his life in the electric chair, and now, as if nothing happened, he just manages – in the role of something like a people’s guard – to snatch out of thin air, knives, and all sorts of hatchets, and nooses.", "ru": ["Да, часть героев знакомы по первому \"Городу\", хотя, вот, громила Марв (Микки Рурк), помнится, кончил жизнь на электрическом стуле, а тут, ничего, только и успевает выхватывать - в роли этакого народного дружинника - из воздуха ножи и прочие топоры с удавками."]}} -{"translation": {"en": "But the newcomers simply push the old fellows aside with their elbows, as if they were breaking into the city from some other film, the meaning and story of which the audience is asked not to worry about.", "ru": ["Но стариков буквально расталкивают локтями новички, словно вломившиеся в город из какого-то другого фильма, о смысле и сюжете которого зрителей просят не беспокоиться."]}} -{"translation": {"en": "Now, there’s the story, shamelessly interrupted by the authors at the most interesting moment, of the extra lucky gambler, Johnny (Joseph Gordon-Levitt).", "ru": ["Так, своя история, бесстыдно оборванная авторами на самом интересном месте, у суперудачливого игрока Джонни (Джозеф Гордон-Левитт)."]}} -{"translation": {"en": "There’s the story of the salaciously-frigid Ava Lord (Eva Green) and Dwight (Josh Brolin), who takes revenge on her for some reason.", "ru": ["Своя - у похотливо-фригидной Евы Лорд (Ева Грин) и за что-то мстящего ей Дуайта (Джош Бролин)."]}} -{"translation": {"en": "But this confusion, in which, let’s say, Dwight can’t be differentiated by sight from Johnny – moreover since their faces, as with the other body parts of the characters, are demolished with relentless regularity – is not a big deal or even a little bit of a problem.", "ru": ["Но эта путаница, в которой Дуайта, скажем, в лицо не отличить от Джонни - тем более что лица, как и другие части тела, персонажам сносят с неумолимой регулярностью, - не беда и даже не полбеды."]}} -{"translation": {"en": "These aren’t real people, of course we understand that these are archetypes of the noir genre: a fatalistic bitch, an overconfident gambler, a detective who falls into a sex “honey trap”, and a corrupt parasitic senator.", "ru": ["Это ж не люди, мы же понимаем, что это архетипы нуара: роковая сучка, слишком уверенный в себе игрок, угодивший в \"медовую ловушку\" секса детектив, коррумпированный упырь-сенатор."]}} -{"translation": {"en": "But when an archetype waltzes with an archetype and gets kicked out by an archetype, then it’s not really a film anymore, but almost like an abstract painting.", "ru": ["Ну, а когда архетип вальсирует с архетипом и архетипом погоняет, то это уже не кино, а почитай что абстрактная живопись."]}} -{"translation": {"en": "And it’s simply ridiculous to ask an abstract painting questions about the logic of its subject matter.", "ru": ["А задавать абстрактной живописи вопросы про логику сюжета просто смешно."]}} -{"translation": {"en": "By the same token, even in this hectic world, there are some things that remain constant.", "ru": ["К тому же, даже в этом суматошном мире есть нечто постоянное."]}} -{"translation": {"en": "The fighting prostitutes from the first “City” still hold a security perimeter around their native slums, against the besieging forces of darkness.", "ru": ["Боевые шлюхи из первого \"Города\" по-прежнему держат круговую оборону от осаждающих их родные трущобы сил тьмы."]}} -{"translation": {"en": "And, while at first, the ghost of Detective Hartigan isn’t anywhere to be seen, he later joins the party, and it’s always nice to look at Bruce Willis.", "ru": ["Да и призрак детектива Хартигана нет-нет, да и заглянет на огонек, а на Брюса Уиллиса всегда приятно посмотреть."]}} -{"translation": {"en": "The major problem with Sin City 2 has to do with something else.", "ru": ["Главная проблема \"Города грехов-2\" заключается в другом."]}} -{"translation": {"en": "Frank Miller was great in that, as an illustrator, he skilfully fused comics with noir fiction, and, as a director, in how he reinvented our understanding of how to take comics from the page to the screen.", "ru": ["Фрэнк Миллер был хорош тем, что как рисовальщик талантливо соединил комикс и нуар, а как режиссер - перевернул представление о том, как переносить комиксы на экран."]}} -{"translation": {"en": "Comics and noir fiction are two diametrically opposed “realities”.", "ru": ["Комикс и нуар - две агрессивно противоположные \"реальности\"."]}} -{"translation": {"en": "The comics phenomenon, in its modern context, was born at the end of the 1920s, when Dashiell Hammett’s novels, Red Harvest (1929), The Maltese Falcon (1930), and The Glass Key (1931), created the noir cannon, which at that time was called the hard-boiled school.", "ru": ["Феномен комикса в современном виде родился в конце 1920-х годов, тогда же, когда романы Дэшила Хэммета \"Кровавая жатва\" (1929), \"Мальтийский сокол\" (1930) и \"Стеклянный ключ\" (1931) создали канон нуара, именовавшегося тогда hard-boiled school - \"крутой школой\"."]}} -{"translation": {"en": "Or pulp fiction.", "ru": ["Ну или pulp fiction."]}} -{"translation": {"en": "Comics have given Hollywood many dozens of characters: from Popeye the Sailor Man – who ate spinach to give himself heroic strength – Superman, Batman, and the gumshoe, Dick Tracy, to the Hulk, Thor, Spiderman, and other such “avengers”.", "ru": ["Комиксы подарили Голливуду многие десятки героев: от морячка Попая - пожирателя шпината, дающего ему богатырскую силу, Супермена, Бэтмена и сыскаря Дика Трейси до Халка, Тора, Человека-паука и прочих \"мстителей\"."]}} -{"translation": {"en": "But there was always something lacking in every film based on a comic: the illustrated characters stubbornly refused to come to life on the screen, and continued to be imposters in the like it or not “real” world that surrounded them.", "ru": ["Но в любом кино по мотивам комиксов было что-то ущербное: рисованные персонажи упорно не желали обрастать экранной плотью, оставались притворяшками в окружающем их волей-неволей \"реальном\" мире."]}} -{"translation": {"en": "Simply put, they were totally devoid of “existence”.", "ru": ["Проще говоря, они были начисто лишены \"экзистенции\"."]}} -{"translation": {"en": "Noir, on the other hand, is the most existential genre in world literature.", "ru": ["Нуар же, напротив, самый экзистенциальный жанр мировой литературы."]}} -{"translation": {"en": "After the world wars, the traditional novel, with its dilemmas, characters, family scandals, and historical background, lost all persuasiveness.", "ru": ["После мировых войн традиционный роман - с переживаниями, характерами, семейными скандалами и историческим фоном - утратил всякую убедительность."]}} -{"translation": {"en": "What Forsytes, what Thibaults, or Rougon-Macquarts, or even Bolkonskys or Rostovs are even conceivable after Verdun, Auschwitz, or Hiroshima?", "ru": ["Какие Форсайты, какие Тибо и Ругон-Маккары, какие даже Болконские и Ростовы вообще мыслимы после Вердена, Освенцима и Хиросимы?"]}} -{"translation": {"en": "That type of novel could easily be twisted into a soap opera, but the crime novel – by definition on the margins – rose to the level of philosophical prose.", "ru": ["Такой роман мирно мутировал в формат мыльной оперы, а криминальный - то есть по определению маргинальный - роман возвысился до уровня философской прозы."]}} -{"translation": {"en": "Hammett learned first-hand what it was like to work as an orderly on the front.", "ru": ["Хэммет на своей шкуре узнал, что такое работать санитаром на фронте."]}} -{"translation": {"en": "He was a communist.", "ru": ["Он был коммунистом."]}} -{"translation": {"en": "Incidentally, other pillars of the genre, such as writers, Horace McCoy and Jim Thompson, and directors, Jules Dassin, Joseph Losey, and Edward Dmytryk, were also close to the Communist Party, albeit to a lesser extent.", "ru": ["Как, кстати, были, по меньшей мере, близки к компартии и такие столпы жанра, как писатели Хорас Маккой и Джим Томпсон, режиссеры Жюль Дассен, Джозеф Лоузи, Эдвард Дмитрик."]}} -{"translation": {"en": "This is why noir, and the archetype that they created, is, first of all, crude and cynical, and, secondly, particularly social.", "ru": ["Поэтому нуар, архетип которого они задали, во-первых, груб и циничен, а во-вторых - сугубо социален."]}} -{"translation": {"en": "It’s almost like an American version of socialist realism.", "ru": ["Это чуть ли ни американский вариант соцреализма."]}} -{"translation": {"en": "The first Sin City was remarkable because it counterintuitively, yet organically, blended comics with noir.", "ru": ["Первый \"Город грехов\" был замечателен именно тем, что противоестественно, но органично соединил комикс с нуаром."]}} -{"translation": {"en": "It was the very first time comics came to life on the screen, not a bit ashamed of their illustrational nature, and without pretending to be a “real” film.", "ru": ["Впервые на экране комикс оживал, ничуть не стесняясь своей графической природы, а не притворялся \"настоящим\" фильмом."]}} -{"translation": {"en": "The gloom of the corrupt world, where a cardinal orders a hit, and a senator covers for his monstrous sadistic son, was entirely worthy of Hammett’s pen.", "ru": ["Мрак продажного мира, где кардинал заказывал убийства, а сенатор покрывал чудовищного сына-садиста, был вполне достоин пера Хэммета."]}} -{"translation": {"en": "While the picturesque details, such as the severed heads that the sadist used to decorate his flat, are as if from the pen of the genius, James Ellroy, author of The Black Dahlia, and the best – that is to say, declaratively stomach-turning – representative of the neo-noir genre.", "ru": ["А живописные детали вроде отрезанных голов, которыми садист декорировал свое гнездышко, пера гениального Джеймса Эллроя, автора \"Черной орхидеи\" и лучшего - то есть декларативно тошнотворного - представителя неонуара."]}} -{"translation": {"en": "Sin City 2 is not just a retreat, but an utter capitulation of the radical Miller-Rodriguez stylistic addition to the comic tradition.", "ru": ["\"Город грехов-2\" - это даже не отступление, а капитуляция радикальной стилистики Миллера--Родригеса перед традицией комикса."]}} -{"translation": {"en": "Probably, much of this is the result of 3D technology.", "ru": ["Наверное, во многом это произошло из-за технологий 3D."]}} -{"translation": {"en": "When you’re watching the second Sin City, you feel as if you are imprisoned in a glass sphere, inside of which snow covers a toy-sized cesspool.", "ru": ["Когда смотришь второй \"Город грехов\", ощущаешь себя заключенным в стеклянный шар, внутри которого снег засыпает игрушечную клоаку."]}} -{"translation": {"en": "However, more often than not, it’s not snow at all, but bloody scraps, however, in the grand scheme of things, what’s the difference?", "ru": ["Впрочем, чаще всего это не снег, а кровавые ошметки, но по большому счету какая разница?"]}} -{"translation": {"en": "There is nothing to be said about sociality here.", "ru": ["Ну а про социальность и говорить нечего."]}} -{"translation": {"en": "After all, such a thing is only possible when somewhere, in some place, we, at some time or another, have, even if it’s along the margins of a dirty swamp, a normal world that exists, to which a girl, who has been down a crooked path, can return, or, let’s say, where it’s possible to tell her devastated parents that the one who destroyed her has been punished.", "ru": ["Ведь она возможна только тогда, когда где-то, кое-где у нас порой, пусть и на обочине грязного болота, но существует нормальный мир, куда можно вернуть пошедшую по кривой дорожке девушку или, скажем, сказать безутешным родителям, что ее губитель наказан."]}} -{"translation": {"en": "When there is no room in sin city for anything other than sin, then sin is no longer a sin, but just the norm.", "ru": ["Когда же в городе греха нет места ничему, кроме греха, то и грех-то уже никакой не грех, а норма."]}} -{"translation": {"en": "It's boring, just like any other norm.", "ru": ["Скучная, как любая норма."]}} -{"translation": {"en": "The chaos of Sin City 2 is just boring.", "ru": ["Хаос \"Города грехов-2\" просто скучен."]}} -{"translation": {"en": "To be fair, the domestic release added a little extra spice to this unsavoury sin.", "ru": ["Справедливости ради отечественный прокат придал этому пресному греху малую, но перчинку."]}} -{"translation": {"en": "The on-screen captions warn that the film contains harmful scenes of smoking.", "ru": ["Титры предостерегают: в фильме содержатся вредные сцены курения."]}} -{"translation": {"en": "In relation to the show, which in its least bloody scene shows a person’s fingers being broken with pliers, this reads as hellish humour.", "ru": ["По отношению к зрелищу, в самом вегетарианском эпизоде которого человеку щипцами ломают пальцы, это отдает адским юмором."]}} -{"translation": {"en": "Hammett would have liked it.", "ru": ["Хэммету бы понравилось."]}} -{"translation": {"en": "France's Socialists should 'shut up and sort France out', Francois Hollande's key ally says", "ru": ["Социалисты Франции должны \"заткнуться и привести Францию в порядок\", говорит ключевой союзник Фрасуа Олланда"]}} -{"translation": {"en": "Mr Valls called on the deeply divided Left to \"show its affection\" for the embattled Socialist president, whose reshuffle has failed to meet the approval of the vast majority of French.", "ru": ["Господин Валль призвал глубоко разделившиеся левые силы \"продемонстрировать теплое отношение\" к подвергающемуся нападкам президенту-социалисту, чьи перестановки не нашли одобрения у подавляющего большинства французов."]}} -{"translation": {"en": "The president deserves everyone's respect, he deserves our loyality, he deserves our support.", "ru": ["Президент заслуживает уважения каждого, он заслуживает нашей лояльности, он заслуживает нашей поддержки."]}} -{"translation": {"en": "\"It is our duty to remain at his sides,\" he said, to applause.", "ru": ["\"Это наш долг - оставаться рядом с ним\", сказал он, вызвав аплодисменты."]}} -{"translation": {"en": "As a placatory gesture, the prime minister insisted his government would not call into question France's controversial 35-hour working week, despite inflammatory suggestions it should relax the rules earlier in the week by Emmanuel Macron, the new economy minister.", "ru": ["В качестве жеста примирения, премьер-министр уверял, что его правительство не будет ставить под вопрос спорную 35-часовую рабочую неделю во Франции, несмотря на разжигающие конфликт предложения, оно должно ослабить правила, сделанные Эммануэлем Макроном, новым министром экономики, ранее на этой неделе."]}} -{"translation": {"en": "On Saturday, Mr Hollande had implored his fellow Socialists to remain \"united\" with the government.", "ru": ["В субботу господин Олланд умолял своих товарищей по Социалистической партии оставаться \"едиными\" с правительством."]}} -{"translation": {"en": "But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French \"lose faith in their future.\"", "ru": ["Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных член��в парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам \"потерять веру в будущее\"."]}} -{"translation": {"en": "Marine Le Pen, the far-Right National Front leader, heaped scorn on the Socialists' constant in-fighting by saying she did not see the new Valls government lasting more than just a few months.", "ru": ["Марин ле Пе, лидер крайне правого Национального фронта, выразила презрение к постоянным внутренним конфликтам среди социалистов, сказав, что она не представляет, что новое правительство Валля продержится дольше нескольких месяцев."]}} -{"translation": {"en": "Francois Hollande the Emperor has no clothes, but neither has Prince Manuel Valls, forced to put together a new government when the previous one didn't even survive the summer.", "ru": ["Франсуа Олланд - голый король, но голый и принц Мануэль Валль, вынужденный собрать новое правительство, когда прежнее не продержалось и лета."]}} -{"translation": {"en": "\"And the new one won't survive the fall or the winter either,\" Miss Le Pen told supporters.", "ru": ["\"И новое тоже не продержится осень или зиму\", сказала репортерам госпожа ле Пен."]}} -{"translation": {"en": "She reiterated her party's call for a parliamentary dissolution, saying she was confident it could win early elections and stood ready to govern.", "ru": ["Она повторила призыв своей партии к роспуску парламента, сказав, что она уверена, что партия может легко выиграть на досрочных выборах и готова управлять."]}} -{"translation": {"en": "France's ruling party suffered a drubbing in March municipal elections and the far-right National Front came out on top in EU elections in May.", "ru": ["Правящая партия Франции пережила разгром на мартовских муниципальных выборах, а крайне правый Национальный фронт пришел первым на выборах ЕС в мае."]}} -{"translation": {"en": "A poll in Sunday's Journal du Dimanche found 76 per cent of French believe the Socialist Party risks breaking up into several rival factions before the end of Mr Hollande's presidential term in 2017.", "ru": ["Опрос воскресного Journal du Dimanche обнаружил, что 76 процентов французов полагают, что Социалистическая партия рискует распасться на несколько соперничающий фракций до конца президентского срока господина Олланда в 2017 году."]}} -{"translation": {"en": "Pascal Perrineau, a political scientist at Sciences Po university, warned the French would fast lose patience unless the new Socialist government succeeds in improving the economy and record unemployment.", "ru": ["Паскаль Перрино, политолог из университета Сьянс По, предупредил, что французы быстро потеряют терпение, если новому социалистическому правительству не удастся поправить экономику и рекордную безработицу."]}} -{"translation": {"en": "\"It has a small window of opportunity, but public opinion needs to quickly feel things are changing,\" he warned.", "ru": ["\"У него мало времени, но общественному мнению необходимо быстро почувствовать, что что-то меняется\", предупредил он."]}} -{"translation": {"en": "Otherwise, the situation could further degenerate.", "ru": ["В противном случае, ситуация может стать еще хуже."]}} -{"translation": {"en": "“City Without Drugs” is left without a suit", "ru": ["\"Город без наркотиков\" остался без иска"]}} -{"translation": {"en": "The Sverdlovsk Arbitration Court dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Regional Ministry for the Administration of State Property against the City Without Drugs Foundation.", "ru": ["Свердловский арбитражный суд оставил без рассмотрения иск распорядительной дирекции регионального министерства по управлению госимуществом к фонду \"Город без наркотиков\"."]}} -{"translation": {"en": "The agency intended to recover more than 7 mln. roubles by way of payment for the lease of a building in the centre of Yekaterinburg.", "ru": ["Ведомство намеревалось взыскать с организации более 7 млн руб. в качестве платы за аренду здания в центре Екатеринбурга."]}} -{"translation": {"en": "However, the claimant failed to show up to court on two occasions.", "ru": ["Однако истец дважды не явился в суд."]}} -{"translation": {"en": "Today, the Arbitration Court for Sverdlovsk Oblast dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property (MUGISO) against the City Without Drugs Foundation (one of whose founders is the mayor of Yekaterinburg, Yevgeny Roizman).", "ru": ["Сегодня арбитражный суд Свердловской области оставил без рассмотрения иск исполнительной дирекции министерства по управлению государственным имуществом региона (МУГИСО) к фонду \"Город без наркотиков\" (один из основателей - мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман)."]}} -{"translation": {"en": "Representatives of the regional authorities intended to collect 7.3 mln. roubles from the organization as payment for the lease of a building.", "ru": ["Представители областных властей намеревались взыскать с организации 7,3 млн руб. в качестве платы за аренду здания."]}} -{"translation": {"en": "Today, it came to light that the claimant failed to appear in court twice, which is why the decision was made to deny the hearing.", "ru": ["Сегодня стало известно, что истец дважды не явился в суд, из-за чего и было принято решение об отказе в рассмотрении."]}} -{"translation": {"en": "We were unable to clarify the reason for the absence of representatives from the Directorate of the MUGISO, as the Head of the Legal Department, Maksim Titov, wasn’t answering phone calls.", "ru": ["Причину отсутствия представители в дирекции МУГИСО пояснить не смогли, начальник юридического отдела Максим Титов не отвечал на телефонные звонки."]}} -{"translation": {"en": "We were also unable to get in contact with representatives from the Foundation.", "ru": ["С представителями фонда также не удалось связаться."]}} -{"translation": {"en": "As a reminder, the issue at hand concerns the mansion at 19 Belinsky Street in the centre of the city, where the Foundation has been located on a free-of-charge basis since 2011.", "ru": ["Напомним, речь идет об особняке, который занимал фонд в центре города на улице Белинского, 19 на безвозмездной основе с 2011 года."]}} -{"translation": {"en": "The previous Governor, Aleksandr Misharin, made this decision.", "ru": ["Такое решение было принято экс-губернатором Александром Мишариным."]}} -{"translation": {"en": "In November 2012, the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property for Sverdlovsk Oblast filed a lawsuit with the Sverdlovsk Arbitration Court to evict the Foundation from the building.", "ru": ["В ноябре 2012 года распорядительная дирекция министерства по управлению государственным имуществом Свердловской области подала иск в Свердловский арбитражный суд о выселении фонда из здания."]}} -{"translation": {"en": "According to the lawsuit, the agency sought, via the courts, a declaration that the contract for the free-use of the premises of the historical mansion was void.", "ru": ["Согласно иску, ведомство требовало через суд признать незаключенным договор безвозмездного пользования помещением особняка-памятника."]}} -{"translation": {"en": "According to the Directorate of the MUGISO, the material terms for the lease of the cultural heritage site were not written in the contract.", "ru": ["По мнению дирекции МУГИСО, в соглашении не были записаны существенные условия по аренде объекта культурного наследия."]}} -{"translation": {"en": "The Sverdlovsk Arbitration Court dismissed the lawsuit and then an appeal was lodged with the 17th Arbitration Court of Perm, which was granted.", "ru": ["Свердловский арбитражный суд иск отклонил, тогда была подана апелляция в 17-й арбитражный суд Перми, которая была удовлетворена."]}} -{"translation": {"en": "Then, in the same court, the Foundation filed a cassation appeal against the decision which did not receive approval; this decision then was appealed by the Foundation in the Supreme Arbitration Court, but the court sided with the Directorate.", "ru": ["Затем в этот же суд фонд подал кассационную жалобу на это решение, которая осталась без удовлетворения, после чего решение было обжаловано фондом в Высшем арбитражном суде, но суд принял сторону дирекции."]}} -{"translation": {"en": "In 2013, a new lease agreement was concluded, according to which the Foundation started to pay rent; head of the city, Yeveny Roizman, spoke about this.", "ru": ["В 2013 году был заключен новый договор аренды, по которому фонд снова начал платить арендную плату, об этом рассказывал глава города Евгений Ройзман."]}} -{"translation": {"en": "The rental fee was set at 300 thou. roubles a month.", "ru": ["Арендная плата была назначена 300 тыс. руб. в месяц."]}} -{"translation": {"en": "The previous regional administration gave us free-use of this building, in recognition of our achievements in the fight against drugs, and as a sign of respect for the Foundation.", "ru": ["Предыдущая администрация области передала нам это здание в безвозмездное пользование, признав наши заслуги в борьбе с наркотиками, в знак уважения к фонду."]}} -{"translation": {"en": "The current administration decided differently”, he stated.", "ru": ["Нынешняя администрация решила по-другому\", - заявлял он."]}} -{"translation": {"en": "Tatiana Drogaeva, Yekaterinburg", "ru": ["Татьяна Дрогаева, Екатеринбург"]}} -{"translation": {"en": "Why the Mayor of Yekaterinburg was asked to voluntarily resign", "ru": ["Почему мэру Екатеринбурга предложили уйти добровольно"]}} -{"translation": {"en": "On July 24, United Russia Deputy for the Yekaterinburg City Duma, Aleksandr Kosintsev, suggested that the Mayor and Speaker of the City Duma, Yevgeny Roizman, resign.", "ru": ["24 июля депутат гордумы Екатеринбурга единоросс Александр Косинцев предложил мэру города - спикеру гордумы Евгению Ройзману уйти в отставку."]}} -{"translation": {"en": "The reason for this being the criminal case against City Duma Deputy, Oleg Kinev, who was arrested as a suspect in the murder of a female pensioner, and who is deemed a close associate of the mayor.", "ru": ["Поводом послужило уголовное дело в отношении арестованного по подозрению в убийстве пенсионерки депутата гордумы Олега Кинева, считающегося соратником мэра."]}} -{"translation": {"en": "How they found a criminal case against Evgeny Roizman", "ru": ["Как Евгению Ройзману нашли уголовное дело"]}} -{"translation": {"en": "On July 1, it came to light that a criminal case had been initiated in connection with “slander” (Art. 128.1 of the Russian Criminal Code) in the blog of the Mayor of Yekaterinburg, Evgeny Roizman.", "ru": ["1 июля стало известно о возбуждении уголовного дела по факту \"клеветы\" (ст. 128.1 УК РФ) в блоге мэра Екатеринбурга Евгения Ройзмана."]}} -{"translation": {"en": "This was reported by the Main Directorate of the Ministry of the Interior for Sverdlovsk Oblast, to whom the General Director of the Protection Centre for Rights, Anna Filatova, appealed with corroborating documents.", "ru": ["Об этом сообщили в ГУ МВД по Свердловской области, куда обратилась с соответствующим заявлением гендиректор правового центра \"Защита\"\" Анна Филатова."]}} -{"translation": {"en": "According to her, Mr. Roizman accused her, in his blog entries, of participating in crimes that were allegedly committed by her ex-spouse.", "ru": ["По ее словам, господин Ройзман обвинил ее в своих записях в блоге в том, что она причастна к преступлениям, которые якобы совершил ее бывший супруг."]}} -{"translation": {"en": "The Mayor of Yekaterinburg is confident that “this is yet another attempt to avenge the truth”.", "ru": ["Мэр Екатеринбурга убежден, что \"это очередная попытка отомстить за правду\"."]}} -{"translation": {"en": "The iPhone will be turned into a wallet", "ru": ["iPhone превратят в кошелек"]}} -{"translation": {"en": "In the run-up to September 9, when Apple is set to introduce its new developments, more leaks about what to expect from the presentation have started to appear in the press.", "ru": ["В преддверии 9 сентября, когда Apple должна представить свои новые разработки, в прессе появляются все новые утечки о том, чего можно ожидать от презентации."]}} -{"translation": {"en": "With reference to sources, the American media reports that the sixth generation iPhone will be fitted with a mobile wallet function as a result of a joint project between Apple and Visa, MasterCard, and American Express payment systems.", "ru": ["Со ссылкой на источники американские СМИ сообщают, что шестое поколение iPhone будет оснащено функцией мобильного кошелька в результате совместного проекта Apple и платежных систем Visa, MasterCard и American Express."]}} -{"translation": {"en": "According to information from Bloomberg and the specialized Internet resource, Re/code, at the September 9th presentation on new products, among other things, there may be an announcement about the joint project with the Visa, MasterCard, and American Express, which has resulted in the availability of a mobile wallet function on the new iPhone 6 smartphone.", "ru": ["По данным Bloomberg и специализированного интернет-ресурса Re/code, на презентации новых продуктов 9 сентября Apple помимо прочего может объявить о совместном проекте с Visa, MasterCard и American Express, в результате чего в новом смартфоне iPhone 6 будет доступна функция мобильного кошелька."]}} -{"translation": {"en": "The companies themselves refuse to make any comments on this issue.", "ru": ["Сами компании отказываются от каких-либо комментариев по этому поводу."]}} -{"translation": {"en": "This function will make it possible to complete a transaction at a till using a smartphone.", "ru": ["Эта функция позволяет совершать платеж на кассе магазина при помощи смартфона."]}} -{"translation": {"en": "The user will complete authorization of the payment by using his or her fingerprint with the help of the TouchID function.", "ru": ["Идентификация платежа будет осуществляться пользователем по его отпечатку пальца при помощи функции Touch ID."]}} -{"translation": {"en": "It’s being reported that this iPhone will be the very first with built-in NFC (near field communication) technology, which makes it possible to complete contactless payments using a smartphone and a corresponding reading device at the till.", "ru": ["Сообщается, что в iPhone будет впервые встроена технология NFC (near field communication), которая позволяет совершать бесконтактный платеж при помощи смартфона и соответствующего считывающего устройства на кассе."]}} -{"translation": {"en": "The NFC technology itself will be available thanks to a special microprocessor from the Dutch high-tech company, NXP (previously Philips Semiconductors).", "ru": ["Сама технология NFC будет доступна благодаря специальному микропроцессору от голландской высокотехнологичной компании NXP (бывшая Philips Semiconductors)."]}} -{"translation": {"en": "The NFC function was featured for the very first time in 2004, within a framework of cooperation between Sony, Nokia, Phillips Semiconductors, and more than a hundred other companies, included in the so-called NFC Forum – an association for the further development of this technology.", "ru": ["Впервые функция NFC была представлена еще в 2004 году в рамках сотрудничества компаний Sony, Nokia, Philips Semiconductors и более сотни других компаний, вошедших в так называемый NFC Forum - ассоциацию по продвижению данной технологии."]}} -{"translation": {"en": "Nokia released the first phone with NFC in 2006.", "ru": ["Первый телефон с NFC был выпущен компанией Nokia в 2006 году."]}} -{"translation": {"en": "The first Android smartphone with an NFC function was the Samsung Nexus S, introduced in 2010.", "ru": ["Первый смартфон на Android с функцией NFC - Samsung Nexus S - был представлен в 2010 году."]}} -{"translation": {"en": "In May 2011, Google introduced the Google Wallet system, which enables users to link bankcards to their Google profile and make payments using an Android smartphone.", "ru": ["В мае 2011 года Google представила систему Google Wallet, позволяющую пользователям привязывать банковские карты к своей учетной записи в Google и расплачиваться при помощи смартфона на Android."]}} -{"translation": {"en": "However, American experts emphasize that, in spite of the massive investments made by high-tech companies into NFC technology, American retailers are still cautious about the innovation and are not all that excited about spending money to equip their stores with these systems.", "ru": ["Впрочем, американские эксперты подчеркивают, что, несмотря на крупные инвестиции высокотехнологичных компаний в продвижение технологии NFC, американские ритейлеры до сих пор осторожно относятся к нововведению и не слишком охотно тратят деньги на оборудование своих магазинов такими системами."]}} -{"translation": {"en": "As such, observers are now hoping that Apple’s entry into this market will force retailers to hurry up and quickly introduce this technology into their retail stores.", "ru": ["Поэтому сейчас наблюдатели надеются, что выход Apple на этот рынок все-таки заставит ритейлеров ускориться и активнее внедрять данную технологию в своих торговых точках."]}} -{"translation": {"en": "MFA of France: Paris’ position on the delivery of Mistrals to Russia remains unchanged", "ru": ["МИД Франции: позиция Парижа относительно поставок в Россию \"Мистралей\" не меняется"]}} -{"translation": {"en": "The official spokesperson for the French MFA, Roman Nadal, commented on Paris’ unchanged position on the delivery of Mistral class helicopter carrier ships to Russia.", "ru": ["Официальный представитель МИД Франции Ромэн Надаль заявил о неизменной позиции Парижа относительно поставки России вертолетоносцев типа \"Мистраль\"."]}} -{"translation": {"en": "\"I can recall the President of the Republic’s (François Hollande) statement about them made in an interview with LeMonde newspaper on August 20: “Today, the level of sanctions do not prevent the delivery.", "ru": ["\"Я могу напомнить заявление президента Республики (Франсуа Олланда), сделанное им в интервью газете Le Monde от 20 августа: \"Сегодня уровень санкций не препятствует поставке."]}} -{"translation": {"en": "This is the decision of Europeans, and not France”, Mr. Nadal quoted to RIA Novosti.", "ru": ["Это решение европейцев, а не Франции\"\", - цитирует господина Надаля \"РИА Новости\"."]}} -{"translation": {"en": "That is how the representative of the French diplomatic agency answered a question about whether the worsening situation in Ukraine might cause a change in Paris’ position on filling the requirements of the contract", "ru": ["Так представитель французского внешнеполитического ведомства ответил на вопрос о том, не скажется ли ухудшение ситуации на Украине на изменении позиции Парижа по выполнению этого контракта"]}} -{"translation": {"en": "For more information on the delivery of the helicopter carrier ships to Russia read, “The Mistral is almost ours”, in Ogonyok magazine.", "ru": ["Подробнее о поставках вертолетоносцев в Россию читайте в материале журнала \"Огонек\" \"\"Мистраль\" почти наш\"."]}} -{"translation": {"en": "The Council of National Security of Ukraine: seven service personnel have died in the conflict zone over the past few days", "ru": ["Совет нацбезопасности Украины: за минувшие сутки в зоне силовой операции погибли семь военнослужащих"]}} -{"translation": {"en": "A representative of the Council of National Security and Defence of Ukraine, Andrei Lysenko, reported that seven Ukrainian service personnel had died and 25 others had been wounded in the conflict zone in the east of the country over the past few days.", "ru": ["Представитель Совета национальной безопасности и обороны Украины Андрей Лысенко сообщил, что за прошедшие сутки в зоне боевых действий на востоке страны погибли семь украинских военнослужащих, еще 25 были ранены."]}} -{"translation": {"en": "The situation outside of Ilovaisk is extremely complicated.", "ru": ["Ситуация под Иловайском чрезвычайно сложная."]}} -{"translation": {"en": "Until the operation to withdraw troops from the area of encirclement is completed, I won’t be able to speak in greater detail.", "ru": ["До тех пор, пока не будет завершена операция по выводу войск из окружения, подробности оглашаться не будут."]}} -{"translation": {"en": "Once the operation is completed, information about losses and the reasons for the current situation will be made available.", "ru": ["По завершении операции будут обнародованы данные о потерях и о причинах сложившейся ситуации."]}} -{"translation": {"en": "Those who are guilty of creating this situation will be held to account”, Mr. Lysenko added, while refusing to discuss in greater detail the situation outside of Ilovaisk, where several Ukrainian battalions became encircled.", "ru": ["Виновные в возникновении такой ситуации понесут ответственность\", - добавил господин Лысенко, отказавшись более подробно обсуждать ситуацию под Иловайском, где несколько украинских батальонов попали в окружение."]}} -{"translation": {"en": "According to the CNSD representative, “everything possible is being done to return the service personnel who have been captured”, ITAR-TASS reports.", "ru": ["По словам представителя СНБО, \"делается все возможное для того, чтобы возвратить военнослужащих, оказавшихся в плену\", сообщает ИТАР-ТАСС."]}} -{"translation": {"en": "Mr. Lysenko also noted that Ukrainian soldiers have retreated from Luhansk airport in the direction of the community of Georgievka.", "ru": ["Господин Лысенко также отметил, что украинские военные отошли от аэропорта Луганска в направлении населенного пункта Георгиевка."]}} -{"translation": {"en": "For more information on the situation in Ukraine, read the material in Kommersant: Arsen Avakov, “The first Ukrainian soldiers have left the encirclement outside of Ilovaisk”.", "ru": ["Подробнее о ситуации на востоке Украины читайте в материале \"Ъ\" \"Арсен Аваков: первые украинские военные вышли из окружения под Иловайском\"."]}} -{"translation": {"en": "Norwegian Cruise nears $3 billion Prestige Cruises deal", "ru": ["Norwegian Cruise приближается к $3-миллиардной сделке с Prestige Cruises"]}} -{"translation": {"en": "Norwegian Cruise Line Holdings Ltd NCHL.O, the world's third largest cruise operator, is in advanced talks to acquire peer Prestige Cruises International Inc for around $3 billion, according to people familiar with the matter.", "ru": ["Norwegian Cruise Line Holdings Ltd NCHL.O, третий по величине круизный оператор в мире, находится на завершающей стадии переговоров по приобретению аналогичной компании Prestige Cruises International Inc за приблизительно $3 миллиарда, по сообщениям людей, знакомых с ситуацией."]}} -{"translation": {"en": "A deal would give Norwegian Cruise, a company with a market value of $6.8 billion, access to Prestige Cruises' luxury cruise ships and affluent clientele as it competes with bigger rivals Royal Caribbean Cruises Ltd (RCL.N) and Carnival Corp (CCL.N).", "ru": ["Сделка обеспечила бы Norwegian Cruise, компании с рыночной стоимстью $6,8 миллиардов, доступ к круизным судам класса \"люкс\" и обеспеченным клиентам Prestige Cruises, так как она конкурирует с более крупными соперниками Royal Caribbean Cruises Ltd (RCL.N) и Carnival Corp (CCL.N)."]}} -{"translation": {"en": "An agreement may be announced as early as this week, the sources said on Sunday, cautioning that the talks could still fall apart.", "ru": ["О соглашении может быть объявлено уже на этой неделе, сообщили источники в воскресенье, предупреждая, что переговоры все еще могут провалиться."]}} -{"translation": {"en": "The owner of Prestige Cruises, private equity firm Apollo Global Management LLC (APO.N), also owns a 20 percent stake in Norwegian Cruise.", "ru": ["Владелец Prestige Cruises, частная инвестиционная компания Apollo Global Management LLC (APO.N), также владеет 20 процентами акций Norwegian Cruise."]}} -{"translation": {"en": "The sources asked not to be identified because the negotiations are not public.", "ru": ["Источники просили остаться неназванными, так как переговоры не являются открытыми."]}} -{"translation": {"en": "Norwegian Cruise and Prestige Cruises representatives did not respond to requests for comment, while an Apollo spokesman declined to comment.", "ru": ["Представители Norwegian Cruise и Prestige Cruises не откликнулись на просьбы дать комментарии, тогда как представитель Apollo отказался прокомментировать информацию."]}} -{"translation": {"en": "Miami-based Norwegian Cruise operates 13 cruise ships in routes spanning North America, the Mediterranean, the Baltic, Central America and the Caribbean.", "ru": ["Norwegian Cruise, базирующаяся в Майами, управляет 13 круизными кораблями на маршрутах, охватывающих Северную Америку, Средиземноморье, Балтийское море, Центральную Америку и Карибский бассейн."]}} -{"translation": {"en": "It had revenues of $2.57 billion in 2013, up 13 percent from 2012.", "ru": ["Ее доход составил $2,57 миллиарда в 2013, на 13 процентов больше, чем в 2012."]}} -{"translation": {"en": "Prestige Cruises, also based in Miami, operates under the Oceania and Regent brands, which together have eight cruise ships traveling to Scandinavia, Russia, the Mediterranean, North America, Asia, Africa and South America.", "ru": ["Prestige Cruises, также базирующаяся в Майами, работает под брендами Oceania и Regent, которые вместе владеют восемью круизными судами, которые ходят в Скандинавию, Россию, Средиземноморье, Северную Америку, Азию, Африку и Южную Америку."]}} -{"translation": {"en": "It posted revenues of $1.2 billion in 2013, up 6 percent from the year earlier.", "ru": ["Она заявила о доходе в $1,2 миллиарда в 2013, на 6 процентов выше, чем годом раньше."]}} -{"translation": {"en": "The $29 billion cruise industry is expected to benefit in the coming years from the rise of the middle class in emerging economies such as China and India.", "ru": ["Ожидается, что на $29-миллиардной круизной индустрии благоприятно отразится в последующие годы рост среднего класса в развивающихся экономиках, таких как Китай и Индия."]}} -{"translation": {"en": "Companies are racing to position themselves as the cruise operators of choice for these new customers.", "ru": ["Компании наперегонки стремятся позиционировать себя в качестве круизных операторов, предпочитаемых этими новыми клиентами."]}} -{"translation": {"en": "Prestige Cruises registered with U.S. regulators for an initial public offering in January 2014.", "ru": ["Prestige Cruises была зарегистрирована в регулирующих органах США для первичного публичного размещения акций в январе 2014."]}} -{"translation": {"en": "Apollo has been the company's majority shareholder following an $850 million deal in 2007.", "ru": ["Apollo стала основным акционером компании после $850-миллионной сделки в 2007 году."]}} -{"translation": {"en": "Norwegian Cruise was created in its current form in 2000 through a merger with a cruise operator owned by Genting Bhd (GENT.KL), the leisure and casino conglomerate controlled by Malaysian billionaire Lim Kok Thay.", "ru": ["Norwegian Cruise была создана в том виде, как она существует сейчас, в 2000 году в результате слияния с круизным оператором, принадлежавшим Genting Bhd (GENT.KL), конгломерату развлечений и казино, находившемуся под контролем малазийского миллиардера Лим Кок Тея."]}} -{"translation": {"en": "Apollo made a $1 billion investment in Norwegian Cruise in 2008.", "ru": ["Apollo инвестировала $1 миллиард в Norwegian Cruise в 2008 году."]}} -{"translation": {"en": "Norwegian Cruise went public in January 2013.", "ru": ["Norwegian Cruise превратилась в публичную компанию в январе 2013 года."]}} -{"translation": {"en": "Genting had a 28 percent stake, Apollo had a 20 percent stake and private equity firm TPG Capital LP had an 8 percent stake in the company as of the end of June, according to a regulatory filing.", "ru": ["Genting владела долей в 28 процентов, Apollo владела долей в 20 процентов, а частная инвестиционная компания TPG Capital LP владела долей в 8 процентов в компании, по данным на конец июня, согласно отчетности."]}} -{"translation": {"en": "Carnival, Royal Caribbean Cruises and Norwegian Cruise together account for 82 percent of the North American cruise passenger berth capacity, according to Prestige Cruises' initial public offering registration document.", "ru": ["Carnival, Royal Caribbean Cruises и Norwegian Cruise вместе составляют 82 процента круизного пассажиропотока в Северной Америке, согласно регистрационным документам при первом публичном размещении акций Prestige Cruises."]}} -{"translation": {"en": "Crimea television and radio broadcasting company might receive 250 mln. roubles in subsidies", "ru": ["Телерадиокомпания \"Крым\" может получить 250 млн рублей субсидий"]}} -{"translation": {"en": "The Russian Ministry of Communications is proposing to allocate 250 mln. roubles to the state television and radio broadcasting company, Crimea, in 2014.", "ru": ["В Минкомсвязи России предлагают выделить государственной телерадиокомпании \"Крым\" 250 млн руб. в 2014 году."]}} -{"translation": {"en": "As it appears from the Ministry of Communications’ draft decree, which is available on the unified portal for the disclosure of information on regulatory documents, the subsidies are intended to be spent “to cover the costs of creating the conditions for widespread informational coverage of the social and economic situation and the development of a modern information space within the Republic of Crimea”.", "ru": ["Как следует из проекта постановления Минкомсвязи, размещенного на едином портале раскрытия информации о подготовке нормативных актов, субсидии планируется потратить \"на покрытие расходов по созданию условий для масштабного информационного освещения социально-экономической ситуации и развития современного информационного пространства на территории Республики Крым\"."]}} -{"translation": {"en": "The money will also go toward the purchase of equipment and payment for renovations to the roof and electrical system of the building of the television and radio broadcasting company, which was founded in 1959, reports RIA Novosti.", "ru": ["Также деньги пойдут на покупку оборудования, ремонт крыши и систем энергообеспечения в здании телерадиокомпании, основанной в 1959 году, сообщает \"РИА Новости\"."]}} -{"translation": {"en": "Hong Kong pro-democracy activists heckle China official day after vote ruling", "ru": ["Активисты демократического движения Гонконга срывают выступление китайского представителя на следующий день после принятия решения о выбор��х"]}} -{"translation": {"en": "A group of Beijing loyalists stood nearby waving China's flag.", "ru": ["Группа граждан, лояльных Пекину, стояла неподалеку, размахивая китайским флагом."]}} -{"translation": {"en": "The NPC Standing Committee on Sunday endorsed a framework to let only two or three candidates run in Hong Kong's 2017 leadership vote.", "ru": ["Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей в воскресенье определил процедуру, по которой всего двум или трем кандидатам будет позволено принять участие в выборах руководителя Гонконга в 2017 году."]}} -{"translation": {"en": "All candidates must first obtain majority backing from a nominating committee likely to be stacked with Beijing loyalists.", "ru": ["Все кандидаты должны сначала получить поддержку большинства членов комитета по выдвижению, который, вероятно, будет полон пекинских лоялистов."]}} -{"translation": {"en": "The decision makes it almost impossible for opposition democrats to get on the ballot prompted pro-democracy activists to renew their vow to bring Hong Kong's financial hub to a halt with \"Occupy Central\" protests.", "ru": ["Решение делает почти невозможным для демократической оппозиции попасть в избирательный бюллетень и заставило активистов демократического движения вновь пообещать остановить финансовый центр Гонконга протестами \"Occupy Central\"."]}} -{"translation": {"en": "Political reform has been a major source of tension in Hong Kong, with China party leaders fearful of calls for democracy spreading to other cities.", "ru": ["Политическая реформа - это главный источник напряженности в Гонконге, так как китайские партийные лидеры боятся, что призыв к демократии распространится на другие города."]}} -{"translation": {"en": "Following the publication by Beijing of a white paper outlining China's authority over Hong Kong in June, democracy activists held an unofficial referendum on voting in the special administrative region, and hundreds of thousands marched to the city's business district and staged a sit-in.", "ru": ["Вслед за публикацией Пекином документа, описывающего контроль Китая над Гонконгом, в июне, активисты демократического движения провели неофициальный референдум о выборах в особом административном регионе, и сотни тысяч вышли в деловой центр города и устроили сидячую забастовку."]}} -{"translation": {"en": "Li's briefing is being organized by the Hong Kong government and China's Liaison Office in Hong Kong.", "ru": ["Брифинг Ли организуется правительством Гонконга и китайским Бюро по связям в Гонконге."]}} -{"translation": {"en": "The vice chairman of the Standing Committee's Legislative Affairs Commission, Zhang Rongshun, and the Deputy Director of the State Council's Hong Kong and Macau Affairs Office, Feng Wei, were also due to speak in a series of briefings throughout the day.", "ru": ["Вице-председатель постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Жанг Ронгшун и заместитель директора Бюро по делам Гонконга и Макао Государственного совета Фенг Вей также должны были выступить на серии брифингов в течение дня."]}} -{"translation": {"en": "Student activists said they would gather outside of the Hong Kong chief executive's office in the afternoon.", "ru": ["Студенты-активисты заявили, что они соберутся у здания главы правительства Гонконга во второй половине дня."]}} -{"translation": {"en": "Britain made no mention of democracy for Hong Kong until the dying days of about 150 years of colonial rule.", "ru": ["Великобритания не упоминала о демократическом управлении для Гонконга до последних дней 150 лет своего колониального правления."]}} -{"translation": {"en": "Israeli authorities are determined to annex 400 hectares of land belonging to the Palestinian Authority", "ru": ["Власти Израиля намерены присоединить 400 га земли, принадлежащей палестинской автономии"]}} -{"translation": {"en": "Israeli authorities announced that they are determined to annex 400 hectares of land on the West Bank of the Jordan River, which belongs to the Palestinian Authority.", "ru": ["Власти Израиля объявили о том, что намерены присоединить 400 гектаров земли на западном берегу реки Иордан, принадлежащие палестинской автономии."]}} -{"translation": {"en": "As the BBC reports, the decision to annex the land of South Bethlehem is connected with the desire to seek revenge for the abduction and murder of three Israeli teenagers in June of this year.", "ru": ["Как передает \"Би-би-си\", решение присоединить землю Южный Вифлием связано с желанием отплатить за похищение и убийство троих израильских подростков в июне этого года."]}} -{"translation": {"en": "The Israeli Ministry of Defence announced the annexation of the territory on Sunday and ordered the military to establish administrative control over the West Bank.", "ru": ["О захвате территории министрество обороны Израиля заявило в воскресенье и поручило военным наладить административное управление на западном берегу."]}} -{"translation": {"en": "According to a representative for the Gaza Strip, Saeb Erekat, the world community must call Israel to account for “the on-going settlement activity on the West Bank of the Jordan and in Eastern Jerusalem”.", "ru": ["По словам представителя сектора Газа Саиба Ариката, мировая общественность должна призвать Израиль к ответу за \"продолжающуюся поселенческую активность на западном берегу Иордана и в Восточном Иерусалиме\"."]}} -{"translation": {"en": "Putin demands Kiev open 'statehood' talks with eastern Ukraine", "ru": ["Путин требует от Киева начать переговоры о \"государственности\" восточной Украины"]}} -{"translation": {"en": "Russian President Vladimir Putin demanded Sunday that the Ukrainian government cease battling separatists in the country's east and immediately begin negotiations on the breakaway region's \"statehood,\" according to Russian news accounts of his remarks.", "ru": ["Согласно российским новостным сообщениям о его замечаниях, российский президент Владимир Путин потребовал в воскресенье, чтобы украинское правительство прекратило бои с сепаратистами на востоке страны и немедленно начало переговоры о \"государственности\" отделившегося региона."]}} -{"translation": {"en": "His spokesman, Dmitry Peskov, later clarified that Putin didn't mean to imply that the eastern Ukrainian territory under separatist control would become part of Russia, but that its status within Ukraine had to be revised to give the Russian-speaking region the power to protect its rights and interests.", "ru": ["Его пресс-секретарь, Дмитрий Песков, позже прояснил, что Путин не имел в виду намекнуть, что восточноукраинская территория под контролем сепаратистов станет частью России, но что ее статус внутри Украины необходимо пересмотреть, чтобы дать русскоговорящему региону возможность защитить свои права и интересы."]}} -{"translation": {"en": "But Putin's call upon the Kiev government to negotiate with the pro-Russia insurgents as equals corresponded with the apparent strategy he has followed since the violence began five months ago: Help the separatists take territory and force the Ukrainian government to grant the newly proclaimed Novorossiya region virtual independence to align with Russia instead of the West.", "ru": ["Однако призыв Путина к киевскому правительству начать переговоры с пророссийскими повстанцами как с равными соответствовал очевидной стратегии, которой он следует с начала кровопролития пять месяцев назад: Помочь сепаратистам забрать территорию и принудить украинское правительство дать новопровозглашенной территории Новороссии фактическую независимость, чтобы сблизиться с Россией, а не с Западом."]}} -{"translation": {"en": "In an interview with state-run Channel One television, Putin denounced the Ukrainian military campaign to recover separatist-held territory in the eastern Donetsk and Luhansk regions that were seized in March and April, after Moscow annexed Ukraine's Crimean peninsula on March 18.", "ru": ["В интервью государственному Первому каналу телевидения Путин осудил украинскую военную кампанию по возврату удерживаемой сепаратистами территории в восточных Донецкой и Луганской областях, которые были захвачены в марте и апреле после того, как Москва аннексировала украинский полуостров Крым 18 марта."]}} -{"translation": {"en": "The Kremlin and the separatists have lately branded the seized territory \"Novorossiya,\" or \"New Russia,\" a term that harkens to pre-revolutionary glory days of the Russian empire.", "ru": ["Кремль и сепаратисты недавно назвали захваченные территории Новороссией, или Новой Россией, названием, которое отсылает к дореволюционным дням славы Российской империи."]}} -{"translation": {"en": "Putin said that anyone who believed peace talks are in the offing as Ukrainian politicians launch campaigns for an Oct. 26 parliamentary election and while government troops are attacking civilian communities in separatist-held regions is \"a prisoner to illusions,\" Itar-Tass reported.", "ru": ["Путин сказал, что любой, кто верит в то, что мирные переговоры произойдут в ближайшем будущем, когда украинские политики начинают кампании к парламентским выборам 26 октября и в то время, как правительственные войска атакуют мирные поселения в удерживаемых сепаратистами регионах, - \"пленник иллюзий\", сообщило ИТАР-ТАСС."]}} -{"translation": {"en": "\"We must immediately commence substantive talks and not only on technical issues, but also on the political organization of society and the statehood status of southeast Ukraine in order to serve the interests of people living there,\" he said.", "ru": ["\"Мы должны немедленно начать содержательные переговоры и не только по техническим вопросам, но также по политическому устройству общества и государственном статусе юго-восточной Украины, чтобы соблюсти интересы людей, живущих там\", сказал он."]}} -{"translation": {"en": "Peskov said Putin's reference to statehood was meant in the context of the broader autonomy that has been discussed for months with the Kiev leadership as it struggles to allay fears in the Russian-speaking areas that their cultural and linguistic rights are in danger.", "ru": ["Песков сказал, что слова Путина о государственности имелись в виду в контексте более широкой автономии, которая обсуждалась в течение месяцев с руководителями в Киеве в попытке успокоить страхи в русскоговорящих областях, что их культурные и языковые права в опасности."]}} -{"translation": {"en": "Only the Ukrainian government can grant the eastern regions the necessary autonomy, Peskov said.", "ru": ["Только украинское правительство может дать восточным регионам необходимую автономию, сказал Песков."]}} -{"translation": {"en": "It's not a matter to be negotiated between Ukraine and Russia, Peskov said, \"because it's not a conflict between Russia and Ukraine, but an internal Ukrainian conflict.\"", "ru": ["Это не вопрос для обсуждения между Украиной и Россией, сказал Песков, \"потому что это не конфликт между Россией и Украиной, а внутренний украинский конфликт\"."]}} -{"translation": {"en": "The Kremlin spokesman's intercession to correct the \"misinterpretation\" of Putin's remarks underscored the Russian leadership's approach to dealing with the separatist rebellion in the east differently from its outright seizure of Crimea, where the majority of the 2 million population is ethnic Russian.", "ru": ["Вмешательство пресс-секретаря Кремля, чтобы поправить \"неверную интерпретацию\" слов Путина подчеркнуло решение российского руководства вести себя по отношению к сепаратистскому восстанию на востоке иным способом, чем открытый захват Крыма, где большинство 2-миллионного населения - этнические русские."]}} -{"translation": {"en": "Moscow would have a much more difficult fight to annex even the Donetsk and Luhansk regions of eastern Ukraine, as most of the 6.5 million residents are not Russian and pre-conflict polls showed broad support for staying within Ukraine.", "ru": ["Москве пришлось бы выдержать гораздо более тяжелую битву, чтобы присоединить даже Донецкую и Луганскую области восточной Украины, так как большинство из 6,5 миллионов жителей не русские, и опросы до начала конфликта показывали широкую поддержку желания остаться внутри Украины."]}} -{"translation": {"en": "The autonomy that Russian diplomats have discussed in international forums would grant regional governments in Ukraine the authority to determine their own trade agreements and foreign relations, effectively handing the Kremlin de facto control over territory that would link the Russian mainland with Crimea.", "ru": ["Автономия, которую российские дипломаты обсуждали на международных форумах дала бы региональным правительствам в Украине власть самим определять торговые соглашения и внешнюю политику, по сути дела, передавая Кремлю фактический контроль над территорией, которая бы соединила основную территорию России с Крымом."]}} -{"translation": {"en": "The Black Sea peninsula annexed five months ago is home to Russia's main naval fleet as well as commercial maritime facilities and historic coastal resorts.", "ru": ["На черноморском полуострове, присоединенном пять месяцев назад, находится основной российский военный флот, а также коммерческие морские учреждения и исторические морские курорты."]}} -{"translation": {"en": "The regions between Russia's Rostov area and Crimea are also home to mines, factories and foundries that produce vital components for the Russian military.", "ru": ["В регионах между российской Ростовской областью и Крымом также находятся шахты, фабрики и литейные заводы, которые производят необходимое оборудование для российской армии."]}} -{"translation": {"en": "Ukrainian President Petro Poroshenko proposed during his inauguration speech on June 7 that Ukrainian lawmakers - after new elections -- weigh constitutional amendments to give more control to the disparate regions over their finances and the status of languages.", "ru": ["Украинский президент Петро Порошенко предложил во время своей инаугурационной речи 7 июня, чтобы украинские законодатели после новых выборов взвесили поправки к конституции, позволяющие дать отделившимся регионам больший контроль над своими финансами и статусом языков."]}} -{"translation": {"en": "But his vision of autonomy appears to differ sharply from that of the Kremlin and the separatist rebels Moscow is accused of arming and instigating.", "ru": ["Однако его взгляд на автономию, похоже, сильно отличается от взгляда Кремля и повстанцев-сепаратистов, в вооружении и подстрекательстве которых обвиняют Москву."]}} -{"translation": {"en": "Putin's latest call on Kiev to deal with the separatist leaders as equals followed new advances by the rebels last week after Russian troops and tanks entered eastern Ukraine from a previously peaceful area along the Sea of Azov.", "ru": ["Последний призыв Путина к Киеву договориться с лидерами сепаратистов, как с равными, последовал за новыми наступлениями повстанцев на прошлой неделе после того, как российские войска и танки вошли в восточную Украину из прежде мирной области вдоль Азовского моря."]}} -{"translation": {"en": "The Russian-backed separatists took control of the town of Novoazovsk in a drive that Ukrainian security officials say they fear is the opening of a campaign to seize the strategic coastal territory all the way to Crimea.", "ru": ["Поддерживаемые Россией сепаратисты взяли под контроль город Новоазовск в наступлении, о котором сотрудники украинской службы безопасности говорят, что боятся, что он является началом кампании по захвату стратегической береговой территории до самого Крыма."]}} -{"translation": {"en": "That has spurred a massive civilian and military effort to fortify Mariupol, a steelmaking port of 500,000 that lies between Novoazovsk and the narrow gateway into the Crimean peninsula.", "ru": ["Это повлекло за собой масштабные гражданские и военные усилия по укреплению Мариуполя, сталелитейного порта с 500000 жителей, который находится между Новоазовском и узким проходом на Крымский полуостров."]}} -{"translation": {"en": "Poroshenko on Saturday addressed a meeting of European Union leaders in Brussels to urge action to prevent further Russian aggression against Ukraine, a former Soviet republic that has been independent for 23 years.", "ru": ["Порошенко в субботу обратился к собранию лидеров Европейского Союза в Брюсселе, чтобы призвать к мерам по предотвращению дальнейшей российской агрессии против Украины, бывшей советской республики, которая была независимой 23 года."]}} -{"translation": {"en": "\"We are close to the point of no return,\" Poroshenko warned.", "ru": ["\"Мы приближаемся к точке невозврата\", предупредил Порошенко."]}} -{"translation": {"en": "Thousands of foreign troops and hundreds of foreign tanks are now on the territory of Ukraine.", "ru": ["Тысячи иностранных военных и сотни иностранных танков сейчас на территории Украины."]}} -{"translation": {"en": "The EU summit took no definitive action; the leaders called for drafting more punishing sanctions on Russia to be imposed in the event of an unspecified escalation of the Ukraine crisis.", "ru": ["Саммит ЕС не принял определенных мер; лидеры призвали к составлению проекта более суровых санкций против России, которые будут приняты в случае какой-либо эскалации украинского кризиса."]}} -{"translation": {"en": "Ukrainian soldiers had to withdraw from their positions in Ilovaysk after two columns of Russian armor and 1,000 troops last week moved into the Donetsk region to bolster the beleaguered separatists, Col. Andriy Lysenko, spokesman for the Ukrainian National Security and Defense Council, told reporters in Kiev on Saturday.", "ru": ["Украинским солдатам пришлось уйти со своих позиций в Иловайске после того, как две колонны российской бронетехники и 1000 военных на прошлой неделе вошли в Донецкий регион, чтобы поддержать испытывающих затруднения сепаратистов, полковник Андрий Лысенко, пресс-секретарь Совета по национальной безопасности и обороне Украины сообщил репортерам в Киеве в субботу."]}} -{"translation": {"en": "The first of a reported 63 Ukrainian soldiers who were trapped in Ilovaysk by the Russian incursion were swapped Sunday for 10 Russian paratroopers captured inside Ukrainian territory a week ago, Lysenko said Sunday.", "ru": ["Первые из 63 украинских солдат, которые, по имеющимся сведениям, удерживаются в Иловай��ке в результате российского вторжения, были обменяны в воскресенье на 10 российских авиадесантников, захваченных на украинской территории неделю назад, сообщил Лысенко в воскресенье."]}} -{"translation": {"en": "Nude photo scandal embroils Australian celebrities and Gabi Grecko", "ru": ["Скандал с обнаженными фото захватывает австралийских знаменитостей и Габи Греко"]}} -{"translation": {"en": "Geoffrey Edelsten has vented his disgust at hackers who may have stolen nude images of fiancee Gabi Grecko and a who's who of Hollywood A-listers.", "ru": ["Джеффри Эдельстен выразил свое отвращение к хакерам, которые, возможно, украли обнаженные фото его невесты Габи Греко и целого перечня голливудских звезд."]}} -{"translation": {"en": "Tinseltown is reeling after a series of explicit photos showing a nude Jennifer Lawrence hit the internet in a major celebrity hacking scandal.", "ru": ["Голливуд в возмущении после того, как ряд откровенных фотографий, на которых изображена обнаженная Дженнифер Лоуренс, попал в интернет в результате масштабного хакерского скандала со знаменитостями."]}} -{"translation": {"en": "The hacker responsible is said to have 60 nude photos of Hunger Games star Lawrence and superstars including models Kate Upton and Cara Delevingne, singers Rihanna, Ariana Grande and Lea Michelle and actors Kirsten Dunst.", "ru": ["Говорят, что у хакера, ответственного за это, имеется около 60 откровенных фотографий звезды \"Голодных игр\" Лоуренс и суперзвезд, в числе которых модели Кейт Аптон и Кара Делевинь, певицы Рианна, Ариана Гранде и Лиа Мишель и актриса Кирстен Данст."]}} -{"translation": {"en": "Australian actors Teresa Palmer, Emily Browning, Yvonne Strahovski, and Melbourne-based Grecko also had personal pictures allegedly retrieved due to an iCloud leak.", "ru": ["У австралийских актеров Терезы Палмер, Эмили Браунинг, Ивонн Страховски и живущей в Мельбурне Греко также, предположительно, были украдены фотографии в результате утечки с iCloud."]}} -{"translation": {"en": "There are 101 celebrity names on the list.", "ru": ["В списке 101 имя знаменитостей."]}} -{"translation": {"en": "Edelsten, who proposed to Grecko last month, told Confidential: \"It's disgusting\".", "ru": ["Эдельстен, который сделал Греко предложение в прошлом месяце, сказал Confidential: \"Это отвратительно\"."]}} -{"translation": {"en": "All private correspondence and images should remain private.", "ru": ["Вся частная переписка и фотографии должны оставаться частными."]}} -{"translation": {"en": "It's disgraceful that personal information can be stolen and dispersed to others.", "ru": ["Ужасно, что личная информация может быть украдена и разослана другим людям."]}} -{"translation": {"en": "Grecko, who is in New York, reportedly told a news website the hacking was \"shameful\" and those targeted would \"feel violated.\"", "ru": ["Греко, которая находится в Нью-Йорке, по имеющимся сведениям, сказала новостному вебсайту, что хакерская атака была \"постыдной\" и что те, на кого она была направлена, \"чувствуют, что к ним вторглись\"."]}} -{"translation": {"en": "The hacker is believed to have 30 images of Palmer with ex-boyfriend Scott Speedman, including two frames where she is lounging topless in a pool.", "ru": ["Предполагается, что у хакера имеется 30 фотографий Палмер с бывшим бойфрендом Скоттом Спидменом, в том числе два кадра, где она лежит у бассейна с обнаженной грудью."]}} -{"translation": {"en": "Palmer's film credits include Love And Honor, opposite Liam Hemsworth.", "ru": ["Работы Палмер в кино включают в себя \"Любовь и честь\" вместе с Лиамом Хемсвортом."]}} -{"translation": {"en": "Palmer, Chuck star Strahovski and Sucker Punch actress Browning yesterday had no comment on the hacked pictures.", "ru": ["Палмер, звезда фильма \"Чак\" Страховски и актриса из \"Запрещенного приема\" Браунинг вчера не комментировали украденные фотографии."]}} -{"translation": {"en": "A representative for Lawrence told TMZ: \"This is a flagrant violation of privacy.\"", "ru": ["Представитель Лоуренс сказал TMZ: \"Это наглое вторжение в частную жизнь.\""]}} -{"translation": {"en": "Actor Seth Rogen lashed out at the hacker, tweeting: \"Posting pics hacked from a cell phone is really no different than selling stolen merchandise.\"", "ru": ["Актер Сет Роген выразил свое негодование в адрес хакера, написав в Twitter: \"Выкладывать фотографии, украденные с мобильного телефона, на самом деле, ничем не отличается от продажи краденых товаров\"."]}} -{"translation": {"en": "Just legally speaking, it shouldn't be tolerated to report stolen pics.", "ru": ["Просто с юридической точки зрения, нельзя терпеть публикацию украденных фотографий."]}} -{"translation": {"en": "The potential method for stealing photos of nude celebrities has been discovered", "ru": ["Обнаружен потенциальный способ кражи фото обнаженных знаменитостей"]}} -{"translation": {"en": "It is possible that the massive hack of celebrities’ accounts was carried out using a vulnerability in the Find My Phone app.", "ru": ["Массовый взлом аккаунтов звезд, возможно, произведен через уязвимость в приложении Find My Phone."]}} -{"translation": {"en": "The Next Web resource described the potential scenario of events.", "ru": ["Потенциальный сценарий развития событий описал ресурс The Next Web."]}} -{"translation": {"en": "A script written in Python language was published on the GitHub resource, which made it possible to collect passwords for the Find My Phone service from Apple.", "ru": ["На ресурсе Github был опубликован скрипт на языке Python, который позволял подбирать пароли к сервису Find My Phone компании Apple."]}} -{"translation": {"en": "This service makes it possible to keep an eye on an iPhone’s location.", "ru": ["Этот сервис позволяет отслеживать местонахождение iPhone."]}} -{"translation": {"en": "To gain access to it one uses the same Apple ID login and password combination that is used to gain access to Apple iCloud, which is where the photographs of celebrities were stolen.", "ru": ["Для доступа к нему используется такая же связка логина и пароля Apple ID, что и для доступа к облаку Apple iCloud, из которого были украдены фотографии знаменитостей."]}} -{"translation": {"en": "The script made it possible to use a brute-force computing method to figure out the Find My Phone password.", "ru": ["Скрипт позволял методом перебора узнавать пароль от Find My Phone."]}} -{"translation": {"en": "With this approach, every possible combination of symbols is sequentially entered, starting with the most commonly used passwords.", "ru": ["При этом методе последовательно вводятся всевозможные сочетания символов, начиная с самых часто используемых паролей."]}} -{"translation": {"en": "The script’s creator confirmed that the Find My Phone service has an infinite number of password input variations.", "ru": ["Автор скрипта утверждал, что в сервисе Find My Phone количество вводимых вариантов паролей неограниченно."]}} -{"translation": {"en": "When it’s working properly, the security system should block an account after several unsuccessful login attempts and alert the user about the attempted attack.", "ru": ["При правильной организации системы безопасности после нескольких неудачных попыток ввести неправильный пароль аккаунт должен блокироваться и сообщать пользователю о попытке взлома."]}} -{"translation": {"en": "As a result of a vulnerability, the users didn’t receive any messages about the attempt to match the password to their account.", "ru": ["Из-за уязвимости, пользователи не получили никаких сообщений о попытке подобрать пароль к их аккаунту."]}} -{"translation": {"en": "The hackers figured out the password from Apple ID and then used it to gain access to iCloud.", "ru": ["Хакеры узнали пароль от Apple ID и использовали его для доступа к iCloud."]}} -{"translation": {"en": "According to Hackapp’s message on Twitter, the vulnerability was found two days ago, on Saturday, and a script programme was then written for it in order to collect the passwords.", "ru": ["Согласно сообщению пользователя Hackapp в Twitter, уязвимость была обнаружена два дня назад, в субботу, и к ней написана скриптовая программа для подбора паролей."]}} -{"translation": {"en": "At the present time, the vulnerability has been fixed: after the five failed login attempts, the service is blocked.", "ru": ["На данный момент уязвимость закрыта: после пяти попыток доступ к сервису блокируется."]}} -{"translation": {"en": "The resource contacted the Hackapp user and he noted that the aforementioned vulnerability is common with many services; however, he also noted that he has no proof that this specific vulnerability was used to gain access to the “stars’” accounts.", "ru": ["Ресурс связался с пользователем Hackapp и он отметил, что вышеупомянутая уязвимость характерна для многих сервисов, однако отметил, что не имеет доказательств, что именно такая уязвимость была использована для доступа к аккаунту \"звезд\"."]}} -{"translation": {"en": "It’s not me, plz RT", "ru": ["Это не я, plz RT"]}} -{"translation": {"en": "Once again unauthorized messages have shown up on the Prime Minister’s Twitter account", "ru": ["В Twitter премьер-министра в очередной раз появились посторонние записи"]}} -{"translation": {"en": "Although there is no hard evidence that the vulnerability in Find My Phone was used to steal photographs, there has already been a wave of injurious acts committed using that service.", "ru": ["Хотя нет твердых доказательств о том, что для кражи фотографий была использована уязвимость в Find My Phone, ранее уже была волна вредоносных действий с использованием этого сервиса."]}} -{"translation": {"en": "Hackers intercepted control of a device and ordered owners to pay ransom.", "ru": ["Хакеры перехватывали управление устройством и требовали выкуп с владельцев."]}} -{"translation": {"en": "In that case, Apple told the media that the safety of the cloud was not compromised in this incidence, however, they had not conducted an investigation into how the users lost their accounts.", "ru": ["В том случае Apple заявила СМИ, что в этом случае безопасность облака не была скомпрометирована, однако не проводила расследований о том, как пользователи потеряли свои аккаунты."]}} -{"translation": {"en": "In Russia, the Twitter account of the Prime Minister of the Russian Federation, Dmitry Medvedev, was also previously hacked.", "ru": ["В России также ранее был взломан твиттер премьер-министра РФ Дмитрия Медведева."]}} -{"translation": {"en": "If the hackers gained access to iCloud using the above-described method, then the password to the account of the head of the government may also be stored in the microblog service.", "ru": ["Если злоумышленники получили доступ к iCloud описанным выше образом, то там мог хранится и пароль к аккаунту главы правительства в сервисе микроблогинга."]}} -{"translation": {"en": "The Next Web resource was not able to get a comment from Apple regarding the Find My Phone vulnerability.", "ru": ["Ресурсу The Next Web не удалось получить комментарии Apple по поводу уязвимости в Find My Phone."]}} -{"translation": {"en": "Putin grants Russian citizenship to a Ukrainian female pentathlete", "ru": ["Путин предоставил российское гражданство украинской пятиборке"]}} -{"translation": {"en": "The President of Russia, Vladimir Putin, granted Russian citizenship to the famous Ukrainian female athlete, Anna Buryak.", "ru": ["Президент Ро��сии Владимир Путин предоставил российское гражданство известной украинской спортсменке Анне Буряк."]}} -{"translation": {"en": "The relevant order was published on the Internet portal for legal information.", "ru": ["Соответствующий указ опубликован на интернет-портале правовой информации."]}} -{"translation": {"en": "At the beginning of this year, the female athlete moved to Russia as a permanent resident and approached the Federation of Modern Pentathlon with a request to allow her to join the Russian team.", "ru": ["В начале этого года спортсменка переехала в Россию на постоянное место жительства и обратилась в Федерацию современного пятиборья с просьбой предоставить ей возможность выступать за сборную РФ."]}} -{"translation": {"en": "In 2013, she won two series of the World Cup, took the silver medal at the European Championships in the individual competition, and became world champion in the mixed relay, which happens to be one of the new types of programmes in this sport.", "ru": ["В 2013-м она выиграла два этапа Кубка мира, завоевала серебряную медаль чемпионата Европы в личном первенстве и стала чемпионкой мира в смешанной эстафете, которая является одним из новых видов программы в этом виде спорта."]}} -{"translation": {"en": "She holds the lead position in this year’s season.", "ru": ["Удерживает она лидирующие позиции и в текущем сезоне."]}} -{"translation": {"en": "According to the rules, in order to compete at the 2016 Olympics in Rio de Janeiro, she’ll have to get special permission from the Ukrainian Olympic Committee.", "ru": ["Согласно правилам, чтобы выступить на Олимпиаде-2016 в Рио-де-Жанейро, ей нужно будет получить специальное разрешение Олимпийского комитета Украины."]}} -{"translation": {"en": "Anna Buryak isn’t the first Ukrainian female athlete to change her citizenship.", "ru": ["Анна Буряк не первая украинская спортсменка, сменившая гражданство."]}} -{"translation": {"en": "In July, Vladimir Putin decreed to issue a Russian passport to female chess player, Ekaterina Lagno, a native of Lviv, who is a two-time European champion (2005, 2008), a world champion in blitz chess (2010), and in rapid chess (2014).", "ru": ["В июле Владимир Путин постановил выдать российский паспорт шахматистке Екатерине Лагно - уроженке Львова, которая является двукратной чемпионкой Европы (2005, 2008), мира по блицу (2010) и быстрым шахматам (2014)."]}} -{"translation": {"en": "As a part of the Ukrainian women’s team, the female athlete became the winner of the Chess Olympics in Turin (2006), the World Team Championships in Astana (2013), and the European Team Championships in Warsaw (2013).", "ru": ["В составе женской команды Украины спортсменка стала победительницей шахматной олимпиады в Турине (2006), командного чемпионата мира в Астане (2013) и командного чемпионата Европы в Варшаве (2013)."]}} -{"translation": {"en": "The ICR has ended the investigation into the Tu-204 accident at Vnukovo", "ru": ["СКР прекратил расследование катастрофы Ту-204 во Внуково"]}} -{"translation": {"en": "The Investigative Committee of Russia (ICR) has dropped criminal charges in relation to the accident involving the Tu-204 airplane owned by Red Wings airlines.", "ru": ["Следственный комитет России (СКР) прекратил уголовное дело по факту катастрофы самолета Ту-204 авиакомпании Red Wings."]}} -{"translation": {"en": "The agency’s press service reported this.", "ru": ["Об этом сообщает пресс-служба ведомства."]}} -{"translation": {"en": "The decision was made in relation to the death of the captain and the on-board engineer.", "ru": ["Решение было принято в связи со смертью командира воздушного судна и бортинженера."]}} -{"translation": {"en": "The forensic investigation showed that the accident was caused by an accelerated landing approach, the failure of the crew to comply with standard landing procedures, as well as an unintentional forward thrust increase of the engines.", "ru": ["Судебная экспертиза показала, что причиной катастрофы стала повышенная скорость захода на посадку, невыполнение экипажем стандартных процедур на посадке, а также непреднамеренный выход двигателей на повышенные обороты прямой тяги."]}} -{"translation": {"en": "The Tu-204 airplane owned by Red Wings airlines, which was travelling from Prague to Moscow, crashed on December 29, 2012, while landing at Moscow’s Vnukovo Airport.", "ru": ["Самолет Ту-204 авиакомпании Red Wings, следовавший рейсом Прага - Москва, потерпел крушение 29 декабря 2012 года при посадке в московском аэропорту Внуково."]}} -{"translation": {"en": "The aircraft overran the landing strip and burst into flames.", "ru": ["Воздушное судно выкатилось за взлетную полосу и загорелось."]}} -{"translation": {"en": "The captain, co-pilot, and on-board engineer all died at the scene of the accident.", "ru": ["На месте происшествия погибли командир воздушного судна, второй пилот и бортинженер."]}} -{"translation": {"en": "Two flight attendants were sent to medical treatment facilities, where they later died from their injuries.", "ru": ["Два бортпроводника были доставлены в лечебные учреждения, где впоследствии от полученных травм скончались."]}} -{"translation": {"en": "Another three flight attendants, who were hospitalized with serious bodily injuries, underwent long-term medical care.", "ru": ["Еще трое бортпроводников, госпитализированных с тяжкими телесными повреждениями, проходили длительное лечение."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, a driver of a car, who was travelling along Kievskoe highway at the moment of the accident, received serious bodily injuries.", "ru": ["Кроме того, тяжкие телесные повреждения получил водитель автомашины, двигавшийся в момент катастрофы по Киевскому шоссе."]}} -{"translation": {"en": "There were no passengers on-board the aircraft.", "ru": ["Пассажиров на борту воздушного судна не было."]}} -{"translation": {"en": "The transport prosecutor’s office conducted an investigation into Red Wings following the accident, in which numerous violations were found.", "ru": ["Транспортная прокуратура после катастрофы провела в Red Wings проверку, в ходе которой были выявлены многочисленные нарушения."]}} -{"translation": {"en": "In February 2013, the airline company’s license was suspended.", "ru": ["В феврале 2013 года действие лицензии авиакомпании было приостановлено."]}} -{"translation": {"en": "The company resumed operations in the summer of 2013.", "ru": ["Компания возобновила работу летом 2013 года."]}} -{"translation": {"en": "Aleksandr Yemelyanenko has begun training in a pre-trial detention facility", "ru": ["Александр Емельяненко начал тренироваться в СИЗО"]}} -{"translation": {"en": "The famous Russian mixed martial arts fighter, 33 year-old Aleksandr Yemelyanenko, who is currently situated in a pre-trial detention facility in connection with a charge of sexual assault against his housekeeper, has completely recovered from an injury and has started training.", "ru": ["Известный российский боец смешанного стиля 33-летний Александр Емельяненко, который находится в СИЗО по обвинению в насильственных действиях сексуального характера в отношении домработницы, полностью оправился от травм и приступил к тренировкам."]}} -{"translation": {"en": "Championship reports about this.", "ru": ["Об этом сообщает \"Чемпионат\"."]}} -{"translation": {"en": "In May of this year, the Russian Investigation Committee charged Aleksandr Yemelyanenko with rape.", "ru": ["В мае этого года Следственный комитет России предъявил Александру Емельяненко обвинение в изнасиловании."]}} -{"translation": {"en": "The accused was put on the wanted list, and he was arrested on May 9, in Tambov, after causing a traffic accident in which he broke his hip.", "ru": ["Подозреваемый был объявлен в розыск, 9 мая его задержали в Тамбове после совершения им дорожно-транспортного происшествия, в результате которого он получил перелом бедра."]}} -{"translation": {"en": "Yemelyanenko junior was held under arrest until August 31, and criminal sentencing was scheduled for September 1.", "ru": ["Емельяненко-младший был помещен под арест до 31 августа, на 1 сентября было назначено вынесение приговора."]}} -{"translation": {"en": "However, court was postponed, and consequently required the extension of custodial detention until September 30.", "ru": ["Однако суд был перенесен, и следствие настояло на продлении срока содержания под стражей до 30 сентября."]}} -{"translation": {"en": "If the athlete is found to be guilty, he will face up to a six-year term in prison.", "ru": ["В случае, если вина спортсмена будет доказана, ему грозит тюремное заключение на срок до шести лет."]}} -{"translation": {"en": "What’s strength, brother?", "ru": ["В чем сила, брат?"]}} -{"translation": {"en": "Lenta.ru recalls the most scandalous stories of Aleksandr Yemelyanenko’s career", "ru": ["\"Лента.ру\" вспоминает самые скандальные истории в карьере Александра Емельяненко"]}} -{"translation": {"en": "His last fight took place in January of this year, where he lost as a result of a technical knockout to his opponent, Dmitry Sosnovsky.", "ru": ["Свой последний поединок Емельяненко провел в январе текущего года, проиграв техническим нокаутом соотечественнику Дмитрию Сосновскому."]}} -{"translation": {"en": "Aleksandr is the younger brother of the better well-known fighter, Fedor Yemelyanenko.", "ru": ["Александр - младший брат более известного бойца Федора Емельяненко."]}} -{"translation": {"en": "The latter is a four-time world champion in mixed martial arts, as well as a four-time world champion and seven-time Russian champion in combat sambo.", "ru": ["Последний является четырехкратным чемпионом мира по смешанным боевым искусствам, четырехкратным чемпионом мира и семикратным чемпионом России по боевому самбо."]}} -{"translation": {"en": "Anger turns out the be the most universal and functional of human emotions", "ru": ["Гнев оказался самой универсальной и функциональной эмоцией человека"]}} -{"translation": {"en": "An angry facial expression turns out to be biologically universal to all of humankind, and every organ and muscle that participates in the creation of this expression is not accidental, but rather an additional means of expressing power and intimidation, scholars from Australia and the USA have discovered.", "ru": ["Сердитое выражение лица является биологически универсальным для человечества, и каждый участвующий в его создании орган и группа мышц не случаен, а является дополнительным средством выражения мощи и угрозы, выяснили ученые Австралии и США."]}} -{"translation": {"en": "They discuss their discoveries in the journal, Evolution and Human Behavior, but a summary of them can be read in a press release from the University of California, Santa Barbara.", "ru": ["О своих открытиях они рассказали в журнале Evolution and Human Behavior, а коротко о них можно прочитать в пресс-релизе Калифорнийского университета в Санта-Барбаре."]}} -{"translation": {"en": "An angry facial expression – knitted and downcast brows, lips stretched into a thin line, flared nostrils – is the same across all cultures, and even congenitally blind children, having never seen it before, do it, notes the study’s lead author, Aaron Sell.", "ru": ["Гневное выражение лица - сдвинутые и опущенные вниз брови, вытянутые в тонкую линию губы, раздутые ноздри - одинаково во всех культурах, и делают его даже слепые от рождения дети, никогда его не видевшие, отмечает ведущий автор исследования Аарон Селл."]}} -{"translation": {"en": "As part of a major research project devoted to the nature of anger, scholars discovered that this emotion was developed to effectively manage disputes during a conflict.", "ru": ["В рамках крупного исследовательского проекта, посвященного природе гнева, ученые выяснили, что возникла эта эмоция для эффективного ведения споров во время конфликта."]}} -{"translation": {"en": "The greater one’s ability to cause physical injury to another, the more opportunities one has to dictate their terms, and a person is able to convey this to their interlocutor through anger.", "ru": ["Чем больше физического ущерба один человек может нанести другому, тем больше у него возможностей диктовать свои условия, а доносит он это до собеседника с помощью гнева."]}} -{"translation": {"en": "The researchers also found confirmation of their other hypothesis: physically strong people become angry more frequently and are more likely to resort to physical force, they consider themselves entitled to dictate unfavourable terms to others, and they prefer forceful rather then peaceful means to resolving conflicts.", "ru": ["Исследователи нашли подтверждения и другой своей гипотезы: физически сильные люди чаще сердятся и переходят к рукоприкладству, считают себя вправе навязывать другим невыгодные для них условия, а также предпочитают силовые методы решения конфликтов мирным."]}} -{"translation": {"en": "Starting from the notion that anger is primarily a “bargaining emotion”, the scholars decided that the movement of each of the seven groups of muscles that create an angry facial expression should make the angry person look more powerful and dangerous in the eyes of their interlocutor, thereby forcing agreement with the angry person’s demands as quickly as possible in order to avoid conflict.", "ru": ["Отталкиваясь от того, что гнев является прежде всего \"эмоцией торга\", ученые решили, что движения каждой из семи групп мышц, создающие сердитое выражение лица, должны представлять гневающегося индивида более мощным и опасным в глазах собеседника - и тем самым заставлять как можно скорее согласиться с его условиями во избежание конфликта."]}} -{"translation": {"en": "To test this hypothesis, the researchers created a computerized facial model, to which they added or removed each of the seven elements of an angry face, and then showed it to their test subjects.", "ru": ["Для проверки этой гипотезы исследователи смоделировали на компьютере лица, где наличествовал или отсутствовал каждый из семи элементов гневного лица, и показали их информантам."]}} -{"translation": {"en": "Although downcast eyebrows or a pushed out chin on their own didn’t make the face look malicious, study participants unanimously recognized an image of a more physically strong person with the same characteristics as being such.", "ru": ["Хотя опущенные брови или выдвинутый вперед подбородок в отдельности не делали лицо злым, то изображенного с такими чертами человека более сильным физически участники исследования признали единогласно."]}} -{"translation": {"en": "Human anger, just as in animals, conveys a threat: an exaggerated expression of one’s personal strength that compels others to consent and obey.", "ru": ["Гнев человека, как и у животных, выражает угрозу: преувеличенное проявление собственной силы, вынуждающее согласиться и подчиниться."]}} -{"translation": {"en": "A person flares their nostrils and presses their lips together for the same reason that a frog puffs itself up, or a baboon bares its teeth.", "ru": ["Человек раздувает ноздри и поджимает губы с той же целью, что и лягушка, которая надувается, или бабуин, который демонстрирует свои клыки."]}} -{"translation": {"en": "“Anger is ‘triggered’ when an interlocutor declines to accept the situation, and the face immediately takes on a form that is maximally effective in demonstrating to the opposing side the consequences of that refusal.", "ru": ["\"Гнев \"запускается\" отказом собеседника принять ситуацию, и лицо сразу принимает форму, максимально эффективно демонстрирующую противоположной стороне последствия этого отказа."]}} -{"translation": {"en": "But what’s most astonishing is that not one of the components of an angry face is arbitrary, they all express the very same message”, anthropologist, John Tooby notes.", "ru": ["Но самое поразительное - что ни один из компонентов гневного лица не является произвольным, все они выражают одно и то же\", - отметил антрополог Джон Туби."]}} -{"translation": {"en": "The Ministry of Communications has proposed to allocate 250 million roubles to Crimea television and radio broadcasting company", "ru": ["Минкомсвязи предложило выделить 250 миллионов рублей телерадиокомпании \"Крым\""]}} -{"translation": {"en": "The Ministry of Communications has proposed to allocate 250 million roubles from the federal budget in 2014 to the independent non-profit organization, Crimea television and radio broadcasting company.", "ru": ["Минкомсвязи предложило выделить в 2014 году из федерального бюджета 250 миллионов рублей автономной некоммерческой организации \"Телерадиокомпания \"Крым\"\"."]}} -{"translation": {"en": "This is discussed in a government draft decree prepared by the agency, with which Lenta.ru has familiarized itself.", "ru": ["Об этом говорится в проекте постановления правительства, подготовленном ведомством, с которым ознакомилась \"Лента.ру\"."]}} -{"translation": {"en": "According to the draft’s explanatory notes, the subsidies from the federal budget will be allocated “to cover the costs of creating the conditions for widespread informational coverage of the social and economic situation and the development of a modern information space within the Republic of Crimea, including the acquisition of equipment”.", "ru": ["Согласно пояснительной записке к проекту, субсидии из федерального бюджета будет направлены \"на покрытие расходов по созданию условий для масштабного информационного освещения социально-экономической ситуации и развития современного информационного пространства на территории Республики Крым, включая приобретение оборудования\"."]}} -{"translation": {"en": "A portion of the money has been earmarked for upgrading the broadcasting studio, video walls, the main control room, and the video equipment room.", "ru": ["В частности, на выделенные деньги предполагается переоборудовать аппаратно-студийный блок, видеостены, центральную аппаратную и видеосерверную."]}} -{"translation": {"en": "The purchase of a mobile television station and a satellite transmitter are also being planned.", "ru": ["Планируется также приобретение передвижной телевизионной станции и спутникового передатчика."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, the company will use the allocated funds to pay for the use of a fibre-optic communications line and repairs to the energy system.", "ru": ["Кроме того, из выделенных средств компания оплатит использование волоконно-оптической линии связи (ВОЛС) и проведение ремонта системы энергетики."]}} -{"translation": {"en": "The subsidies will be made available as part of the federal budget resources that are set aside for the Ministry of Communications.", "ru": ["Субсидии будут предоставлены в пределах средств федерального бюджета, предусмотренных для Минкомсвязи."]}} -{"translation": {"en": "The state television and radio broadcasting company, Crimea, founded in 1959, provides broadcasts in seven languages: Ukrainian, Russian, Crimean Tartar, German, Greek, Bulgarian, and Armenian.", "ru": ["Государственная телерадиовещательная компания \"Крым\" создана в 1959 году, осуществляет вещание на семи языках: украинском, русском, крымскотатарском, немецком, греческом, болгарском и армянском."]}} -{"translation": {"en": "Currently, the television and radio broadcasting company’s television signal reaches more than 75 percent of the peninsula’s territory.", "ru": ["На сегодняшний день охват телевизионным сигналом телерадиокомпании составляет более 75 процентов территории полуострова."]}} -{"translation": {"en": "In 2011, Crimea television and radio broadcasting company received its digital television broadcasting licence.", "ru": ["В 2011 году \"Телерадиокомпания \"Крым\"\" получила лицензию на телевизионное вещание в цифровом формате."]}}