diff --git "a/mtedx/valid/es-fr.jsonl" "b/mtedx/valid/es-fr.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/mtedx/valid/es-fr.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,905 +0,0 @@ -{"translation": {"es": "(Chacarera “Fortuna, fama y poder”, de Peteco Carabajal) (Fin de la chacarera) Ramiro Zárate: Somos Che Chelos.", "fr": ["(Chacarera \"Succès, gloire et pouvoir\", de Peteco Carabajal) (Fin de la chacarera) Ramiro Zárate : On est Che Chelos."]}} -{"translation": {"es": "Hacemos folclore argentino con violonchelos.", "fr": ["On joue du folklore argentin au violoncelle."]}} -{"translation": {"es": "A este instrumento traído de tierras lejanas y de músicas de orquesta lo llenamos de la tierrita de los patios argentinos.", "fr": ["À cet instrument originaire de terres lointaines et de musiques d'orchestre, on ajoute la tendre terre des patios argentins."]}} -{"translation": {"es": "Mauro Sarachian: Tuvimos una visión.", "fr": ["Mauro Sarachian : On a eu une vision."]}} -{"translation": {"es": "Hacer al violonchelo, el instrumento que amamos, protagonista de nuestra música popular.", "fr": ["Faire du violoncelle, l'instrument que nous aimons, le cœur de notre musique populaire."]}} -{"translation": {"es": "Para esto cambiamos la forma de tocarlo de modo que suene a folclore y se pueda bailar.", "fr": ["Pour ça, on a changé la façon d'en jouer pour que ça sonne folklore et que ça puisse se danser."]}} -{"translation": {"es": "RZ: Mi nombre es Ramiro y vivo en Neuquén.", "fr": ["RZ : Je m'appelle Ramiro et je vis à Neuquén."]}} -{"translation": {"es": "Mauro vive en Buenos Aires y, desde el comienzo, tuvimos que aprender a trabajar a la distancia.", "fr": ["Mauro vit à Buenos Aires et, dès le début, on a dû apprendre à travailler à distance."]}} -{"translation": {"es": "MS: Ensayamos por video.", "fr": ["MS : On répète en vidéo."]}} -{"translation": {"es": "Cada uno graba su parte así el otro puede tocar encima.", "fr": ["Chacun enregistre sa partie pour que l'autre puisse jouer par-dessus."]}} -{"translation": {"es": "Y así vamos armando el repertorio.", "fr": ["C'est comme ça qu'on prépare le répertoire."]}} -{"translation": {"es": "¡Vamos con este gatito!", "fr": ["C'est parti pour ce petit gato !"]}} -{"translation": {"es": "¡Esa!", "fr": ["Allez !"]}} -{"translation": {"es": "(Gato “El pintao”, de los Hermanos Ábalos) (Fin del gato)", "fr": ["(Gato \"El pintao\", des Hermanos Ábalos) (Fin du gato)"]}} -{"translation": {"es": "Claro que en una pandemia los que más sufren son los enfermos.", "fr": ["Bien sûr, dans une pandémie, ceux qui souffrent le plus sont les malades."]}} -{"translation": {"es": "Los enfermos y los familiares de los que no se recuperan.", "fr": ["Les malades et les proches de ceux qui ne guérissent pas."]}} -{"translation": {"es": "Esta vez, los lloran, y los despiden a la distancia.", "fr": ["Cette fois, ils les pleurent et leur disent adieu à distance."]}} -{"translation": {"es": "Pero hay otra cosa nueva en esta pandemia.", "fr": ["Mais il y a une autre nouveauté avec cette pandémie :"]}} -{"translation": {"es": "Algo que los que nos dedicamos a chequear los contenidos de las redes sociales y combatir la desinformación ya veníamos viendo y nos preocupa de esta nueva era.", "fr": ["quelque chose que nous qui nous consacrons à vérifier les contenus des réseaux sociaux et à combattre la désinformation, avons déjà vu et qui nous préoccupe dans cette période nouvelle."]}} -{"translation": {"es": "Durante la pandemia de la gripe A, en 2009, ya existían Twitter, Facebook, YouTube pero su consumo, su penetración a nivel global, era mucho más baja.", "fr": ["Au cours de la pandémie de grippe A, en 2009, Twitter, Facebook et YouTube existaient déjà, mais leur usage, le nombre d'utilisateurs dans le monde étaient bien plus faibles."]}} -{"translation": {"es": "La pandemia del COVID-19 es la primera pandemia que convive con al infodemia.", "fr": ["La pandémie de COVID-19 est la première pandémie à coexister avec « l'infodémie »."]}} -{"translation": {"es": "¿Qué es la infodemia?", "fr": ["Qu'est-ce que l'infodémie ?"]}} -{"translation": {"es": "La OMS, la Organización Mundial de la Salud, la definió como la práctica de difundir noticias falsas y maliciosas sobre la pandemia.", "fr": ["L'OMS, l'Organisation mondiale de la Santé, la définit comme la propagation d'informations fausses et malveillantes à propos de la pandémie."]}} -{"translation": {"es": "Y llamó a combatirla, porque genera pánico y angustia en la gente.", "fr": ["Elle appelle à la combattre, car elle suscite panique et angoisse chez les gens."]}} -{"translation": {"es": "La desinformación siempre es peligrosa.", "fr": ["La désinformation est toujours dangereuse."]}} -{"translation": {"es": "Lo sabemos.", "fr": ["Nous le savons."]}} -{"translation": {"es": "Pero cuando se refiere a temas de salud, es mucho más peligrosa porque lo que puede afectar, lo que puede poner en peligro, es directamente nuestra vida.", "fr": ["Mais quand il s'agit du sujet de la santé, c'est beaucoup plus dangereux parce que ça peut influencer, ça peut mettre en danger notre vie directement."]}} -{"translation": {"es": "No se dan una idea de la cantidad de basura que circula en estos días en Facebook, en Instagram, en YouTube, en Twitter y, por supuesto, en WhatsApp.", "fr": ["Vous n'avez pas idée de la quantité de cochonneries qui circulent actuellement sur Facebook, Instagram, YouTube, Twitter et bien sûr WhatsApp."]}} -{"translation": {"es": "O quizá sí se dan una idea porque, aunque estén sin coronavirus, sufren a diario la viralización de contenido sin verificar.", "fr": ["Ou peut-être que si car, même si vous n'avez pas le coronavirus, vous souffrez tous les jours de la viralité des contenus non vérifiés."]}} -{"translation": {"es": "Desde hace cuatro semanas, con mi equipo, trabajamos sin descanso chequeando contenidos falsos, engañosos, verdades a media, que circulan sobre esta enfermedad nueva.", "fr": ["Depuis quatre semaines, avec mon équipe, nous travaillons sans relâche à vérifier les contenus faux, trompeurs, les demi-vérités, qui circulent sur cette maladie nouvelle."]}} -{"translation": {"es": "Pero ¿saben qué?", "fr": ["Mais, vous savez quoi ?"]}} -{"translation": {"es": "Sabemos y somos conscientes de que solos no podemos parar esta avalancha de desinformación; es imposible.", "fr": ["Nous savons et sommes conscients que nous ne pouvons pas arrêter seuls ce déluge de désinformation, c'est impossible."]}} -{"translation": {"es": "Y a veces eso nos frustra.", "fr": ["Et parfois, c'est frustrant."]}} -{"translation": {"es": "Por eso creo que es útil que les cuente algo que descubrimos, algo que encontramos.", "fr": ["Je pense donc qu'il est utile que je vous dise ce que nous avons découvert, ce que nous avons vu."]}} -{"translation": {"es": "Todos los contenidos vinculados al COVID-19 pueden encajar o clasificarse en cuatro categorías.", "fr": ["Tous les contenus liés au COVID-19 peuvent correspondre ou être classés en quatre catégories."]}} -{"translation": {"es": "Creo que contándoselas Uds. estarán más preparados.", "fr": ["Je pense qu'en vous les expliquant, vous serez mieux préparé."]}} -{"translation": {"es": "Y estando más preparados quizás puedan ayudarnos a parar esta avalancha de desinformación que nos viene encima.", "fr": ["Et en étant mieux préparé, peut-être que vous pourrez nous aider à arrêter ce déluge de désinformation qui nous arrive."]}} -{"translation": {"es": "Las cuatro categorías son sencillas.", "fr": ["Les quatre catégories sont simples."]}} -{"translation": {"es": "La primera tiene que ver con contenidos vinculados al origen de la enfermedad.", "fr": ["La première correspond à des contenus liés à l'origine de la maladie."]}} -{"translation": {"es": "Teorías conspirativas que dicen que un acto de espionaje de dos científicos chinos lo robó en Canadá hasta que un laboratorio inglés creó este virus en 2014.", "fr": ["Des théories du complot qui disent qu'un acte d'espionnage de deux scientifiques chinois l'a volé au Canada ou encore qu'un laboratoire anglais a créé ce virus en 2014."]}} -{"translation": {"es": "Nada de esto es cierto.", "fr": ["Rien de tout ceci n'est vrai."]}} -{"translation": {"es": "Si ven un contenido vinculado a una teoría de que el humano creó este virus no lo tomen en serio, descártenlo, no hay evidencia de eso.", "fr": ["Si vous voyez un contenu lié à une théorie selon laquelle l'homme a créé ce virus, ne le prenez pas au sérieux, rejetez-la, il n'y a aucune preuve de ça."]}} -{"translation": {"es": "La segunda categoría se relaciona con cómo el virus se contagia y se expande.", "fr": ["La deuxième catégorie concerne la façon dont le virus se propage et se répand."]}} -{"translation": {"es": "Una lectura equivocada de un estudio científico en un paper que probó que el virus vive algunas horas en el aire hizo que millones de personas repitieran, y algunos medios publicaran, que nos íbamos a contagiar con solo abrir la ventana.", "fr": ["Une mauvaise lecture d'une étude scientifique dans une revue qui prouvait que le virus survivait quelques heures dans l'air a conduit des millions de gens à répéter – et plusieurs médias à publier – que nous allions l'attraper juste en ouvrant la fenêtre."]}} -{"translation": {"es": "Eso no es así.", "fr": ["Ce n'est pas vrai."]}} -{"translation": {"es": "No hay evidencia de eso.", "fr": ["Il n'y a aucune preuve de ça."]}} -{"translation": {"es": "La tercera categoría es la que se relaciona con falsos tratamientos y curas.", "fr": ["La troisième catégorie concerne les faux traitements et les faux remèdes."]}} -{"translation": {"es": "Es la más peligrosa.", "fr": ["C'est la plus dangereuse."]}} -{"translation": {"es": "Es la que nos tiene que poner más atentos.", "fr": ["C'est celle qui demande le plus d'attention."]}} -{"translation": {"es": "Las que nos tiene que obligar a ser más cuidadosos.", "fr": ["Celle qui doit nous forcer à être très prudent."]}} -{"translation": {"es": "No es verdad que tomando agua caliente con limón matamos al virus.", "fr": ["Ce n'est pas vrai qu'en buvant de l'eau chaude avec du citron, on tue le virus."]}} -{"translation": {"es": "Ni que haciéndonos gárgaras con agua caliente y sal, o haciendo vapor, el virus va a desaparecer de nuestro cuerpo si estamos infectados.", "fr": ["Ni qu'en se gargarisant avec de l'eau chaude et du sel ou en inhalant de la vapeur, le virus va disparaître de notre corps si nous sommes infecté."]}} -{"translation": {"es": "Tampoco es verdad que existe ya la vacuna que nos va a sanar.", "fr": ["Ce n'est pas vrai non plus qu'il existe déjà un vaccin pour nous guérir."]}} -{"translation": {"es": "No hay un suero cubano que logró generarla ni hay un argentino que ya descubrió la vacuna salvadora.", "fr": ["Il n'y a pas de sérum cubain, ni d'Argentin qui a découvert un vaccin salvateur."]}} -{"translation": {"es": "La ciencia trabaja a toda máquina para encontrar tratamiento y medicamentos adecuados.", "fr": ["La science avance à plein régime pour découvrir le bon traitement et les bons médicaments."]}} -{"translation": {"es": "Pero, por el momento, no tiene una respuesta totalmente satisfactoria.", "fr": ["Mais, actuellement, elle n'a pas de réponse totalement satisfaisante."]}} -{"translation": {"es": "La cuarta categoría de desinformación se relaciona con falsas medidas.", "fr": ["La quatrième catégorie de désinformation concerne les fausses mesures."]}} -{"translation": {"es": "O alcances de las medidas distintas a lo dispuesto por las autoridades.", "fr": ["Ou l'étendue des mesures différente de celles prévues par les autorités."]}} -{"translation": {"es": "Sin ir más lejos, en la Argentina, el día que se dispuso el aislamiento social preventivo y obligatorio hace 15 días atrás, o un poco más, circuló un falso decreto que decía que la cuarentena empezaba a las 3 de la tarde de ese día.", "fr": ["Sans aller très loin, en Argentine, le jour où le confinement social préventif et obligatoire a été mis en place, il y a de cela 15 jours, ou un peu plus, un faux décret a circulé disant que le confinement commençait à 15h le même jour."]}} -{"translation": {"es": "Y, obviamente, generó bastante caos.", "fr": ["Et évidemment, ça a créé pas mal de chaos."]}} -{"translation": {"es": "Hay también contenidos que hacen comparaciones entre países para prevenir qué va a pasarnos pero lo hacen sin contexto.", "fr": ["Certains contenus font aussi des comparaisons entre les pays pour prévoir ce qui va nous arriver, mais ils le font sans contextualiser."]}} -{"translation": {"es": "U otros con los que quizá te cruzaste que dicen que se va a caer Internet, no solo en la Argentina sino en el mundo entero.", "fr": ["Ou d'autres contenus que vous avez pu voir disant qu'Internet va s'effondrer, pas qu'en Argentine, mais dans le monde entier."]}} -{"translation": {"es": "Y así nos hace temer que no solo vamos a tener que estar encerrados en nuestras casas, sino incomunicados.", "fr": ["Et ainsi, nous avons peur, non seulement de devoir rester enfermés dans nos maisons, mais aussi d'être privés de communication."]}} -{"translation": {"es": "Las desinformaciones, en general, buscan generar pánico y nos angustian.", "fr": ["La désinformation, en général, cherche à engendrer la panique et à nous angoisser."]}} -{"translation": {"es": "Por eso es importante que si recibís algunos de estos contenidos que entra en alguno de estos cuatro cajones y no viene de una fuente oficial como la Organización Mundial de la Salud o el Ministerio de Salud, desconfíes.", "fr": ["Donc, c'est important, si vous recevez certains de ces contenus qui rentrent dans l'une de ces quatre catégories et ne viennent pas d'une source officielle comme l'Organisation mondiale de la Santé ou du ministère de la Santé, de ne pas les croire."]}} -{"translation": {"es": "Antes de terminar quiero contarte otra cosa que aprendimos los que nos dedicamos a chequear, chequear y chequear.", "fr": ["Avant de terminer, j'aimerais vous parler d'une autre chose que nous avons apprise, nous qui nous consacrons à tout vérifier."]}} -{"translation": {"es": "Es que no somos buenos con la duda, no estamos cómodos cuando nos falta la certeza.", "fr": ["Nous ne sommes pas bons face au doute, nous ne sommes pas à l'aise quand nous manquons de certitude."]}} -{"translation": {"es": "Y entonces nos abalanzamos a buscar esa certeza sin todo el cuidado que debiéramos tener.", "fr": ["Et ainsi nous nous précipitons pour chercher cette certitude sans tout le soin que nous devrions apporter."]}} -{"translation": {"es": "Quiero pedirte un favor.", "fr": ["Je veux vous demander une faveur."]}} -{"translation": {"es": "Si recibís un contenido y no está chequeado, no lo compartas.", "fr": ["Si vous recevez un contenu qui n'est pas vérifié, ne le partagez pas."]}} -{"translation": {"es": "Reemplacemos el \"comparto, por las dudas\" tan habitual por \"no comparto, por las dudas\".", "fr": ["Remplaçons-le si fréquent « je partage, au cas où » par « je ne partage pas, au cas où »."]}} -{"translation": {"es": "Eso es cuidarnos hoy.", "fr": ["C'est prendre soin de nous aujourd'hui."]}} -{"translation": {"es": "Si recibís un contenido de alguien y descubrís que es falso, no te calles, corregilo, con firmeza y con cariño.", "fr": ["Si vous recevez un contenu de quelqu'un et que vous découvrez qu'il est faux, ne vous taisez pas, corrigez-le,"]}} -{"translation": {"es": "Y si vos mismo compartiste un contenido y después te das cuenta de que es falso, no te calles, disculpate, y corregite.", "fr": ["avec fermeté et affection. Et si vous partagez vous-même un contenu et vous rendez compte ensuite qu'il est faux, ne vous taisez pas, excusez-vous et corrigez-vous."]}} -{"translation": {"es": "Eso no es de tontos, sino de vivos.", "fr": ["Ce n'est pas être idiot, mais faire preuve d'intelligence."]}} -{"translation": {"es": "La pandemia es dinámica.", "fr": ["La pandémie évolue rapidement."]}} -{"translation": {"es": "Nos lo dicen infectólogos, sanitaristas, funcionarios, todo el tiempo.", "fr": ["Les infectiologues, les soignants, les fonctionnaires le disent sans arrêt."]}} -{"translation": {"es": "Hay cambios todos los días.", "fr": ["Il y a des changements chaque jour."]}} -{"translation": {"es": "La ciencia trabaja intensamente para conseguir la cura pero necesita tiempo.", "fr": ["La science travaille dur pour trouver un remède, mais elle a besoin de temps."]}} -{"translation": {"es": "Mientras, hay vacíos de evidencia de información.", "fr": ["En ce moment, on manque de preuves et d'information."]}} -{"translation": {"es": "Tenemos que ser capaces, quizá como nunca antes, de tolerar esa incertidumbre.", "fr": ["Nous devons être capables, peut-être comme jamais auparavant, de supporter cette incertitude."]}} -{"translation": {"es": "Yo no recuerdo otro momento en la era moderna en el que nos faltaran las respuestas y las certezas que necesitábamos tanto como ahora.", "fr": ["Je ne me rappelle pas d'une autre fois dans l'époque moderne où nous manquions des réponses et des certitudes dont nous avons besoin autant qu'aujourd'hui."]}} -{"translation": {"es": "Pero estoy segura de que si llenamos esos vacíos con contenido basura porque no somos capaces de tolerar nuestra ignorancia, vamos a estar mucho peor que si los toleramos.", "fr": ["Mais je suis sûre que si nous remplissons ce vide de contenus indésirables car nous sommes incapables de supporter notre ignorance, ce sera bien pire que si nous acceptons notre ignorance."]}} -{"translation": {"es": "Muchas gracias.", "fr": ["Merci beaucoup."]}} -{"translation": {"es": "Hace 23 años que me dedico a acompañar a las personas en los últimos momentos de sus vidas.", "fr": ["Cela fait 23 ans que je me consacre à accompagner les gens dans les derniers moments de leurs vies."]}} -{"translation": {"es": "Y en estos años aprendí muchas cosas, algunas de las cuales me gustaría hoy compartir con Uds. Aprendí que trabajar en medio del dolor de otras personas no te hace una persona amargada ni triste.", "fr": ["Et au fil de ces années, j'ai appris beaucoup de choses, dont certaines que j'aimerais partager aujourd'hui avec vous. J'ai appris que travailler au milieu de la douleur des autres ne fait pas de vous une personne amère ou triste."]}} -{"translation": {"es": "Todo lo contrario.", "fr": ["Bien au contraire."]}} -{"translation": {"es": "Te enseña a apreciar cada instante de tu existencia, y ser agradecido por todo lo que tenés.", "fr": ["Cela vous apprend à apprécier chaque instant de votre existence, et à être reconnaissant pour tout ce que vous avez."]}} -{"translation": {"es": "Aprendí que los milagros existen.", "fr": ["J'ai appris que les miracles existent."]}} -{"translation": {"es": "Pero tal vez de una manera diferente, no como quisiéramos que fueran.", "fr": ["Mais peut-être d'une manière différente, pas comme nous aurions voulu."]}} -{"translation": {"es": "Sino poder ver un milagro en un acto de reconciliación, de perdón, de amor, o de transformación.", "fr": ["Sinon, pouvoir voir un miracle dans un acte de réconciliation, de pardon, d'amour, ou de transformation."]}} -{"translation": {"es": "Aprendí que el sentido del humor es una herramienta muy poderosa que te permite hacer un paréntesis en medio de la solemnidad, la inseguridad y el miedo que genera la presencia cercana de la muerte.", "fr": ["J'ai appris que le sens de l'humour est un outil très puissant qui vous permet de faire une parenthèse au milieu de la solemnité, l'insécurité et la peur qu'entraine la présence proche de la mort."]}} -{"translation": {"es": "Aprendí que los médicos tenemos que trabajar mucho más nuestra omnipotencia, ser más humildes, y no sentirnos frustrados o que hemos fracasado cuando a pesar de haber hecho todo lo posible el resultado no es el que esperábamos.", "fr": ["J'ai appris que nous, les médecins, devons travailler plus notre omnipotence, être plus humbles, et ne pas nous sentir frustrés, ou désespérés quand, après avoir fait de notre mieux le résultat n'est pas celui que nous attendions."]}} -{"translation": {"es": "Aprendí que cuando estamos pasando por momentos difíciles, está bueno mirar que hay muchísimas personas que están sufriendo y en condiciones mucho más adversas que las nuestras.", "fr": ["J'ai appris que quand nous traversons des moments difficiles, c'est bon de voir qu'il y a beaucoup de gens qui souffrent et dans des conditions plus difficiles que les nôtres."]}} -{"translation": {"es": "Y eso te permite poner tu propio problema en perspectiva.", "fr": ["Et cela vous permet de prendre votre propre problème en perspective."]}} -{"translation": {"es": "Finalmente, aprendí y sigo aprendiendo, que no se trata solo de curar.", "fr": ["Finalement, j'ai appris et je continue à apprendre, qu'il ne s'agit pas de guérir."]}} -{"translation": {"es": "Por sobre todo, se trata de aliviar y de acompañar.", "fr": ["Surtout, il s'agit de soulager et d'accompagner."]}} -{"translation": {"es": "Cultivar el amor y la compasión ayudan a afrontar el sufrimiento.", "fr": ["Cultiver l'amour et la compassion aide à affronter la souffrance."]}} -{"translation": {"es": "Y pueden ser un legado para la familia.", "fr": ["Et cela peut être un héritage pour la famille."]}} -{"translation": {"es": "Cultivar el amor y la compasión pueden dejar un camino de trascendencia para que otros puedan transitar.", "fr": ["Cultiver l'amour et la compassion peut laisser un chemin de transcendance pour que les autres puissent transiter."]}} -{"translation": {"es": "(Aplausos)", "fr": ["(Applaudissements)"]}} -{"translation": {"es": "Bonsoir.", "fr": ["Bonsoir."]}} -{"translation": {"es": "Hace poco cumplí 40 años.", "fr": ["J’ai eu 40 ans, il y a peu."]}} -{"translation": {"es": "Después de haber escrito varias novelas, quise escribir sobre temas más propios, más personales.", "fr": ["Après avoir écrit plusieurs romans, j’ai voulu écrire sur des thèmes plus personnels."]}} -{"translation": {"es": "Tomé mi pluma y, después de varias páginas, me di cuenta de que iba a ser inevitable hablar de mi condición femenina, de mi condición de mujer.", "fr": ["J’ai pris ma plume et, après de nombreuses pages, je me suis rendu compte que ce serait inévitable de parler de ma condition féminine, de ma condition de femme."]}} -{"translation": {"es": "Porque cuando se presenta un hombre es suficiente para él decir: Bonsoir, soy Monsieur Durand y soy escritor.", "fr": ["Car quand un homme se présente, il lui suffit de dire : « Bonsoir, je suis Monsieur Durand et je suis écrivain. »"]}} -{"translation": {"es": "Para una mujer, como yo, tengo que decir \"Bonsoir, soy escritora y soy mujer\".", "fr": ["Une femme comme moi doit dire : « Bonsoir, je suis écrivain et je suis une femme. »"]}} -{"translation": {"es": "¿Por qué tendremos que presentarnos así?", "fr": ["Pourquoi devons-nous nous présenter ainsi ?"]}} -{"translation": {"es": "Dudé mucho en empezar mi investigación sobre la condición femenina.", "fr": ["J’ai hésité avant de commencer ma recherche sur la condition féminine."]}} -{"translation": {"es": "Era un tema ya bastante escrito en muchos artículos.", "fr": ["C’était un thème déjà traité dans beaucoup d’articles."]}} -{"translation": {"es": "\"Se está perdiendo la feminidad\", \"La feminidad va a desaparecer\".", "fr": ["« La féminité se perd », « La féminité va disparaître. »"]}} -{"translation": {"es": "El tema se vuelve fastidioso, sobre todo, para las mujeres.", "fr": ["Ce thème devient pénible, surtout pour les femmes."]}} -{"translation": {"es": "Pero al final ¿qué es la feminidad?", "fr": ["Car, au final, qu’est-ce que la féminité ?"]}} -{"translation": {"es": "Podemos acordar aproximadamente que la mitad de la humanidad son hombres y la otra mitad son mujeres.", "fr": ["On peut dire qu’à peu près la moitié de l’humanité se compose d’hommes et l’autre moitié de femmes."]}} -{"translation": {"es": "La mitad de la humanidad es la masculinidad y la otra mitad es la feminidad, entonces, ¿por qué se nos pide ser más mujer?", "fr": ["La moitié de l’humanité est la masculinité et l’autre moitié la féminité, et donc, pourquoi nous demande-t-on d’être plus féminines ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Habrá un molde para ser mujer?", "fr": ["Il y aurait une femme type ?"]}} -{"translation": {"es": "Si a los 30 años me hubieran dicho que iba a escribir un libro sobre la condición femenina, me hubiera sorprendido.", "fr": ["Si, à 30 ans, vous m’aviez dit que j’allais écrire un livre sur la condition féminine, j’aurais été surprise."]}} -{"translation": {"es": "Quizás enojado.", "fr": ["Peut-être énervée."]}} -{"translation": {"es": "A los 40 lo estoy disfrutando muchísimo.", "fr": ["À 40 ans, j’en tire beaucoup plus satisfaction."]}} -{"translation": {"es": "Es un tema tan evidente, pero a la vez tan ignorado.", "fr": ["C’est un thème si évident et pourtant si ignoré."]}} -{"translation": {"es": "A mí me interesa entender por qué una mujer vive sus sueños, sus decepciones, sus frustraciones, diferente que un hombre.", "fr": ["Je veux comprendre pourquoi une femme vit ses rêves, ses déceptions, ses frustrations, différemment d’un homme."]}} -{"translation": {"es": "Basta con pasearse en la calle para ver que la humanidad se divide en dos grupos, que caminan diferente, que se visten diferente y que hablan diferente.", "fr": ["Il suffit de marcher dans la rue pour voir que l’humanité se divise en deux groupes, qui marchent différemment, qui s’habillent différemment et parlent différemment."]}} -{"translation": {"es": "Empecé mi investigación listando todas las creencias sobre la feminidad.", "fr": ["J’ai commencé mes recherches en listant toutes les croyances sur la féminité."]}} -{"translation": {"es": "Los mitos que existen sobre la mujer en nuestra sociedad.", "fr": ["Les mythes sur la femme qu’on retrouve dans notre société."]}} -{"translation": {"es": "Pero sabía que mi trabajo no estaría completo si no iba a buscar las causas de estos mitos.", "fr": ["Mais je ne savais pas que mon travail serait incomplet si je n’allais pas chercher les origines de ces mythes."]}} -{"translation": {"es": "Estudié temas biológicos, fisiológicos, psicológicos, tecnológicos.", "fr": ["J’ai étudié la biologie, la physiologie, la psychologie, la technologie."]}} -{"translation": {"es": "No se le había ocurrido a ningún hombre analizar la condición peculiar del hombre en la sociedad.", "fr": ["Aucun homme n’a jamais eu l’idée d’analyser la condition particulière de l’homme dans la société."]}} -{"translation": {"es": "La singularidad del hombre.", "fr": ["La singularité masculine."]}} -{"translation": {"es": "Es que no tiene caso, el hombre lo es todo.", "fr": ["C’est qu’il n’y a pas de sujet, l’homme est tout."]}} -{"translation": {"es": "En la mayoría de los idiomas el hombre es tanto el polo positivo como el neutro.", "fr": ["Dans la majorité des langues, l’homme est autant le pôle positif que le pôle neutre."]}} -{"translation": {"es": "El hombre es la humanidad, es el todo, es el principal, el esencial.", "fr": ["L’homme est l’humanité, c’est le tout, le primordial et l’essentiel."]}} -{"translation": {"es": "La mujer es \"l'autre\".", "fr": ["La femme est l’autre."]}} -{"translation": {"es": "El otro.", "fr": ["L’altérité."]}} -{"translation": {"es": "La mujer es le deuxième sexe, el segundo sexo.", "fr": ["La femme est le deuxième sexe."]}} -{"translation": {"es": "La mujer no es esencial, no se define por sí misma, se define en reciprocidad al hombre, que lo es todo.", "fr": ["La femme n’est pas essentielle, elle ne se définit pas par elle-même, elle se définit par réciprocité à l'homme qui est tout."]}} -{"translation": {"es": "Entonces seguí con mi investigación, y me di cuenta de que en la historia de la civilización muchas veces se crean grupos de excluidos.", "fr": ["Puis, j’ai poursuivi mes recherches, et j'ai compris que, dans l’histoire de la civilisation, il se crée souvent des groupes d’exclus."]}} -{"translation": {"es": "Excluidos como los negros, excluidos como los proletarios, o los judíos.", "fr": ["Des exclus comme les Noirs, comme les prolétaires ou les Juifs."]}} -{"translation": {"es": "Pero entre ellos existe una comunidad.", "fr": ["Entre eux, il existe un sens de la communauté."]}} -{"translation": {"es": "Ellos dicen \"nosotros\", se identifican.", "fr": ["Ils disent « nous », ils s’identifient les uns aux autres."]}} -{"translation": {"es": "Sin embargo, las mujeres no se identifican tan fácilmente entre ellas.", "fr": ["Or, les femmes ne s’identifient pas si facilement les unes aux autres."]}} -{"translation": {"es": "No dicen \"nosotras\".", "fr": ["Les femmes ne disent pas « nous »."]}} -{"translation": {"es": "De hecho, una mujer blanca se identificará más fácilmente con un hombre blanco que con una mujer negra.", "fr": ["En fait, une femme blanche s’identifiera plus facilement à un homme blanc qu’à une femme noire."]}} -{"translation": {"es": "Una mujer burguesa se identificará más fácilmente con un hombre burgués que con una proletaria.", "fr": ["Une femme bourgeoise s’identifiera plus facilement à un homme bourgeois qu’à une prolétaire."]}} -{"translation": {"es": "Las mujeres no forman comunidad, las mujeres no dicen nosotras, porque viven dispersas dentro del grupo de hombres.", "fr": ["Les femmes ne forment pas de communauté, elles ne disent pas « nous »,"]}} -{"translation": {"es": "Por doquier al varón le resulta bastante satisfactorio creerse y sentirse el rey de la creación.", "fr": ["car elles sont éparpillées au sein du groupe des hommes. Partout les hommes se satisfont de se croire et de se sentir démiurges."]}} -{"translation": {"es": "Hasta los antifeministas buscaron teorías en la religión, en la teología, en la biología para explicar la inferioridad de la mujer.", "fr": ["Les antiféministes cherchent même des théories religieuses, théologiques, biologiques pour expliquer l’infériorité de la femme."]}} -{"translation": {"es": "En discusiones filosóficas, varios hombres suelen interpelarme para decirme: \"Usted opina eso porque es mujer\".", "fr": ["Dans les débats philosophiques, les hommes ont tendance à me couper pour me dire : « Vous pensez ça car vous êtes une femme. »"]}} -{"translation": {"es": "Claro, como si tener ovarios, un útero, la regla y hormonas me quitara cualquier objetividad.", "fr": ["Comme si avoir des ovaires, un utérus, des règles et des hormones me privaient de toute objectivité."]}} -{"translation": {"es": "Como si cuando ellos escribieron sus teorías, no hubieran tenido ahí sus hormonas, su testosterona indicándoles qué pensar.", "fr": ["Comme si, quand ils écrivent leurs théories, leurs hormones, leur testostérone ne leur disaient pas quoi penser."]}} -{"translation": {"es": "Quiero concientizar sobre estas diferencias y entenderlas.", "fr": ["Je veux faire prendre conscience de ces différences et les comprendre."]}} -{"translation": {"es": "Compartir lo que entendí.", "fr": ["Partager ce que j’ai compris."]}} -{"translation": {"es": "Compartir lo que entendí de por qué la mujer se comporta diferente del hombre.", "fr": ["Sur pourquoi les femmes et les hommes se comportent différemment."]}} -{"translation": {"es": "Dentro de todo lo que les decía que estudié de biología, fisiología, etc., me di cuenta de una cosa: Que el comportamiento de la mujer no viene dictado por su naturaleza, sino por la cultura.", "fr": ["Après avoir étudié ce que j'ai dit plus tôt, la biologie, la physiologie, etc. J'ai compris une chose : le comportement d’une femme n’est pas dicté par sa nature, mais par la culture."]}} -{"translation": {"es": "La naturaleza no dictamina a toda la sociedad, es la cultura la que explica cómo estamos interactuando en nuestra sociedad.", "fr": ["La nature ne gouverne pas la société, c’est la culture qui explique comment nous interagissons dans notre société."]}} -{"translation": {"es": "En otros términos: No se nace mujer, se llega a serlo.", "fr": ["En d’autres termes : on ne naît pas femme, on le devient."]}} -{"translation": {"es": "Fui bastante privilegiada.", "fr": ["J’ai été plutôt favorisée."]}} -{"translation": {"es": "Cuando publiqué mi primera novela, fui reconocida inmediatamente como escritora, y a la vez ya era reconocida como mujer.", "fr": ["Quand mon premier roman est sorti, j’ai tout de suite été reconnue comme écrivain, et, en même temps, comme femme."]}} -{"translation": {"es": "Por lo tanto, no sufrí mi feminidad.", "fr": ["Pour autant, je n’ai pas souffert de ma féminité."]}} -{"translation": {"es": "Tenía el mejor de los mundos.", "fr": ["J’ai reçu le meilleur des deux mondes."]}} -{"translation": {"es": "Era un individuo completo, íntegro e integral.", "fr": ["J’étais un individu complet, intègre et entier."]}} -{"translation": {"es": "Muchas mujeres se quedan en su feminidad porque el hombre les explica que es muy natural para ella casarse, volverse esclava de su esposo, tener hijos, dedicarse a criarlos.", "fr": ["Beaucoup de femmes restent bloquées dans la féminité car les hommes leur expliquent que c’est naturel pour elles de se marier, de devenir esclave de son époux, d’avoir des enfants, de se consacrer à leur éducation."]}} -{"translation": {"es": "El hombre explica que le resulta muy natural todo eso, por lo tanto, su feminidad se resume a eso.", "fr": ["Les hommes expliquent que tout cela est naturel, pour autant, leur féminité s’y résume."]}} -{"translation": {"es": "No pretendo cambiar la condición femenina, para ello falta muchísimo.", "fr": ["Je ne cherche pas à changer la condition féminine, il y a beaucoup à faire pour ça."]}} -{"translation": {"es": "Lo que sí pretendo, es concientizar.", "fr": ["Je cherche à faire prendre conscience."]}} -{"translation": {"es": "Concientizar sobre estas diferencias.", "fr": ["Faire prendre conscience de ces différences."]}} -{"translation": {"es": "Concientizar de que se pueden tomar decisiones con libre voluntad.", "fr": ["Leur faire comprendre qu’elles peuvent prendre des décisions librement."]}} -{"translation": {"es": "Quiero compartir que cada mujer y cada hombre, puede y debe decidir sobre lo que quiere para su sexualidad.", "fr": ["Je veux dire que chaque femme et chaque homme, peut et doit décider ce qu’il veut pour sa sexualité."]}} -{"translation": {"es": "Sobre lo que sueña que sea su familia.", "fr": ["Ce qu’il désire avoir comme famille."]}} -{"translation": {"es": "Cada mujer, cada hombre, tiene que definir lo que quiere hacer en el trabajo.", "fr": ["Chaque femme, chaque homme, doit définir ce qu'il veut faire comme travail."]}} -{"translation": {"es": "Si quiere o no trabajar, con libre elección, libre voluntad.", "fr": ["S’il veut travailler ou non, librement."]}} -{"translation": {"es": "Quiero concientizar que este esfuerzo se tiene que hacer en conjunto entre hombres y mujeres.", "fr": ["Je veux faire prendre conscience que cet effort doit être accompli en commun par les hommes et les femmes."]}} -{"translation": {"es": "Quiero concientizar que cuando el segundo sexo haya contestado estas preguntas y las esté viviendo, entonces viviremos en una sociedad completa, poderosa, hecha de hombres y mujeres totalmente completos y libres.", "fr": ["Je veux faire prendre conscience que lorsque le deuxième sexe aura répondu à ces questions et les aura vécues, alors, nous vivrons dans une société complète, puissante, faite d’hommes et de femmes entièrement eux-mêmes et libres."]}} -{"translation": {"es": "Merci.", "fr": ["Merci."]}} -{"translation": {"es": "Gracias.", "fr": [""]}} -{"translation": {"es": "(Aplausos)", "fr": ["(Applaudissements)"]}} -{"translation": {"es": "Buenas tardes, supongo que habrán estudiado para hoy.", "fr": ["Bonsoir. Je suppose que vous avez révisé."]}} -{"translation": {"es": "Seguramente conocen el \"Va, pensiero\", que es un himno en búsqueda de libertad.", "fr": ["Vous connaissez le « Va, pensiero », c'est un hymne à la liberté."]}} -{"translation": {"es": "Un himno que habla de los pensamientos.", "fr": ["Un hymne sur les pensées."]}} -{"translation": {"es": "Que los pensamientos van como alas doradas sobre montañas y sobre colinas.", "fr": ["Les pensées qui volent, telles des ailes dorées, sur les collines."]}} -{"translation": {"es": "Y al final dice, y estos pensamientos para que le den al sufrimiento valor.", "fr": ["Les pensées qui nous donnent le courage de supporter nos souffrances."]}} -{"translation": {"es": "Es algo que escribió Verdi en su ópera Nabucco hace más de cien años y nosotros lo podemos tomar como propio.", "fr": ["Verdi a écrit cet opéra, Nabucco, il y a plus de 100 ans, et nous pouvons nous identifier à ces paroles."]}} -{"translation": {"es": "¿Están todos listos?", "fr": ["Tout le monde est prêt ?"]}} -{"translation": {"es": "Arriba también, ¿no?", "fr": ["Là-haut aussi ?"]}} -{"translation": {"es": "Respiren ahora.", "fr": ["Maintenant, respirez."]}} -{"translation": {"es": "Seguramente, ya vienen respirando de casa.", "fr": ["Vous respiriez sans doute déjà."]}} -{"translation": {"es": "Pero ahora... (Risas) --porque los conozco, ¿no?-- Ahora vamos a respirar específicamente para cantar esto.", "fr": ["Mais à présent... (Rires) Je vous connais... Maintenant, on va respirer spécialement pour chanter."]}} -{"translation": {"es": "¿Vamos con la pista?", "fr": ["On envoie la musique ?"]}} -{"translation": {"es": "(Música) Va, pensiero sull'ali dorate va, ti posa sui clivi, sui colli, ove olezzano trepide e molli l'aure dolci del suolo natal!", "fr": ["(Musique) Va, pensiero sull'ali dorate va, ti posa sui clivi, sui colli, ove olezzano trepide e molli l'aure dolci del suolo natal!"]}} -{"translation": {"es": "Del Giordano le rive saluta, di Sionne le torri atterrate... Arriba ¡vamos!", "fr": ["Del Giordano le rive saluta, di Sionne le torri atterrate... Plus fort, allez !"]}} -{"translation": {"es": "Oh, mia patria sì bella e perduta!", "fr": ["Oh, mia patria sì bella e perduta !"]}} -{"translation": {"es": "Oh, membranza sì cara e fatal!", "fr": ["Oh, membranza sì cara e fatal !"]}} -{"translation": {"es": "Arpa d'or dei fatidici vati perché muta dal salice pendi?", "fr": ["Arpa d'or dei fatidici vati perché muta dal salice pendi ?"]}} -{"translation": {"es": "Le memorie nel petto raccendi, ci favella del tempo che fu!", "fr": ["Le memorie nel petto raccendi, ci favella del tempo che fu!"]}} -{"translation": {"es": "O simile di Solima ai fati traggi un suono di crudo lamento; o t'ispiri il Signore un concento che ne infonda al patire virtù che ne infonda al patire virtù!", "fr": ["O simile di Solima ai fati traggi un suono di crudo lamento ; o t'ispiri il Signore un concento che ne infonda al patire virtù che ne infonda al patire virtù !"]}} -{"translation": {"es": "che ne infonda al patire virtù al patire virtù!", "fr": ["che ne infonda al patire virtù al patire virtù !"]}} -{"translation": {"es": "(Aplausos)", "fr": ["(Applaudissements)"]}} -{"translation": {"es": "Hace un par de años, un grupo de amigas de mi escuela iba a salir a marchar por la legalización del aborto.", "fr": ["Il y a quelques années, un groupe d'amies de mon école allait à une manifestation pour la légalisation de l'avortement."]}} -{"translation": {"es": "Yo le pregunté a mi mamá si podía ir con ellas.", "fr": ["J'ai demandé à ma mère si je pouvais y aller avec elles."]}} -{"translation": {"es": "Y mi mamá me dijo que no, que de ninguna manera, que era muy chica para estar ahí sola, que le daba miedo lo que pudiera pasar.", "fr": ["Et ma mère m'a répondu non, que de toute façon, j'étais trop jeune pour y aller seule, qu'elle avait peur de ce qu'il pourrait m'arriver."]}} -{"translation": {"es": "Y entonces yo le dije \"Está bien.", "fr": ["Je lui ai répondu : « Très bien."]}} -{"translation": {"es": "Si no tenés ganas de que vaya con ellas, acompañame vos\".", "fr": ["Si tu ne veux pas que j'y aille avec elles, accompagne-moi toi. »"]}} -{"translation": {"es": "Y mi mamá, que no pisaba una marcha desde la época de Alfonsín, vino conmigo a Congreso.", "fr": ["Et ma mère qui n'était pas allée manifester depuis l'époque d'Alfonsin, est venue avec moi à la place du Congrès."]}} -{"translation": {"es": "Todavía me acuerdo de su cara cuando llegamos.", "fr": ["Je me souviens encore de sa tête quand on est arrivées."]}} -{"translation": {"es": "Miró a su alrededor y me dijo con una sonrisa y muchísima sorpresa \"¡Guau, está lleno de chicos!\"", "fr": ["Elle a regardé autour d'elle et m'a dit très surprise avec un sourire : « Waouh, c'est plein de jeunes ! »"]}} -{"translation": {"es": "En realidad, éramos casi todas chicas.", "fr": ["En réalité, il y avait surtout des filles."]}} -{"translation": {"es": "Pero, bueno, la cosa igual se entiende ¿no?", "fr": ["Mais bon, on comprend quand même, non ?"]}} -{"translation": {"es": "Esto que para mi mamá resultó tan sorprendente e inesperado es algo que hoy para mí es súper natural: Hablar de política, decir lo que pienso, salir a marchar por lo que me parece justo.", "fr": ["Ce qui, pour ma mère, a semblé si surprenant et inespéré est quelque chose de très naturel pour moi. Parler de politique, dire ce que je pense, aller manifester pour ce qui me semble juste."]}} -{"translation": {"es": "Son cosas que hago mucho.", "fr": ["Ce sont des choses que je fais beaucoup."]}} -{"translation": {"es": "Creo que un poco tiene que ver con que crecí con una dieta casi estricta de libros y películas sobre adolescentes que cambiaban el mundo.", "fr": ["Je crois que ça vient du fait que j'ai été éduquée presque uniquement par des livres et des films sur des adolescents qui changent le monde."]}} -{"translation": {"es": "Harry Potter, Los juegos del hambre, Divergente, Las crónicas de Narnia.", "fr": ["Harry Potter, Hunger Games, Divergente, Les Chroniques de Narnia."]}} -{"translation": {"es": "Son las historias de mi generación.", "fr": ["Ce sont les histoires de ma génération."]}} -{"translation": {"es": "En todas hay villanos que oprimen, que discriminan al resto, que dicen ser más.", "fr": ["Dans toutes ces histoires, les méchants oppriment, discriminent les autres et se croient supérieurs."]}} -{"translation": {"es": "Y en todas hay adolescentes, chicos como yo, que se levantan y luchan para construir algo más abierto y más libre.", "fr": ["Et dans toutes ces histoires, des adolescents, des jeunes comme moi, se révoltent et se battent pour construire un monde plus ouvert et plus libre."]}} -{"translation": {"es": "No me sorprende para nada entonces la actitud que veo en muchos adolescentes respecto a la política.", "fr": ["Je ne suis donc pas surprise par l'attitude de nombreux adolescents vis-à-vis de la politique."]}} -{"translation": {"es": "Incluso a veces parece que no nos dejan otra opción.", "fr": ["D'ailleurs, il me semble même parfois qu'on ne nous laisse pas le choix."]}} -{"translation": {"es": "Porque nos educaron pensando que cuando uno está viviendo en una distopía, que es un mundo futurista oscuro e indeseable como el de esos libros, hay que luchar para cambiar eso.", "fr": ["Car on nous a élevés dans l'idée que quand on vit dans une dystopie, un monde futuriste obscur et indésirable comme dans ces livres, il faut lutter pour le changer."]}} -{"translation": {"es": "Y después nos metieron de cabeza en una distopía aterradora como la del cambio climático en donde somos nosotros los jóvenes los que vamos a pagar la cuenta.", "fr": ["Et après on nous a plongé la tête la première dans une dystopie terrifiante comme celle du changement climatique où ce sont nous, les jeunes, qui allons en payer le prix."]}} -{"translation": {"es": "A veces miro a mi alrededor y siento que estamos viviendo en uno de esos libros.", "fr": ["Parfois, je regarde autour de moi et j'ai l'impression que nous vivons dans l'un de ces livres."]}} -{"translation": {"es": "Pero, en donde hay una de esas distopías también tiene que estar esos protagonistas que se revelan.", "fr": ["Mais, quand on se retrouve face à l'une de ces dystopies, des héros doivent aussi apparaître, non ?"]}} -{"translation": {"es": "En cualquier lugar donde haya un Voldemort tiene que haber un Harry.", "fr": ["Partout où il y a un Voldemort, il faut qu'il y ait un Harry."]}} -{"translation": {"es": "Y, por supuesto, también una Hermione.", "fr": ["Et, bien sûr, une Hermione."]}} -{"translation": {"es": "(Aplausos) Para mí la política, entonces, no es algo abstracto, que existe más allá de nuestra cotidianidad.", "fr": ["(Applaudissements) Pour moi, la politique n'est donc pas quelque chose d'abstrait au-delà de notre quotidien."]}} -{"translation": {"es": "Al contrario, creo que está presente en todos los ámbitos de nuestras vidas.", "fr": ["Au contraire, je pense qu'on la retrouve dans tous les aspects de notre vie."]}} -{"translation": {"es": "En la cultura que consumimos, en las historias que contamos, en las versiones que elegimos creer, en lo que pensamos que está bien o mal.", "fr": ["Dans la culture que nous consommons, dans les histoires qu'on raconte, dans les versions qu'on décide de croire, dans ce que nous jugeons bien ou mal."]}} -{"translation": {"es": "E incluso los vínculos para mí tienen una dimensión política.", "fr": ["Et les relations ont aussi pour moi une dimension politique."]}} -{"translation": {"es": "Me pasa que a veces mis amigos o mis familiares me critican por llamarle la atención a la gente que hace comentarios xenófobos o por discutir sobre cosas \"políticas\".", "fr": ["Parfois mes amis et ma famille me critiquent parce que je dénonce des gens qui font des commentaires xénophobes ou parce que je débats de sujets « politiques »."]}} -{"translation": {"es": "Y mientras mucha gente prefiere evitar estos temas, para no generar peleas o situaciones incómodas, yo sostengo que hay ciertas cosas por las que vale la pena pelearse.", "fr": ["Et alors que beaucoup préfèrent éviter ces sujets, pour ne pas générer de tensions ou de situations gênantes, je soutiens qu'il y a certaines choses qui valent la peine d'être débattues."]}} -{"translation": {"es": "Y que discutir con alguien por su posición política no es lo mismo que pelearnos porque yo soy de Boca y vos de River, que al final del día, aunque a veces no parezca, es una diferencia totalmente artificial y sin importancia.", "fr": ["Et que débattre avec quelqu'un d'une position politique n'est pas pareil qu'une dispute entre supporters de deux équipes de football, ce qui, au final, même si ça n'a pas l'air, est une différence complètement artificielle et sans importance."]}} -{"translation": {"es": "Lo que pensamos políticamente nos hace como personas.", "fr": ["Ce que l'on pense politiquement nous définit en tant que personne."]}} -{"translation": {"es": "Por eso si un familiar mío hace un comentario machista le voy a discutir.", "fr": ["C'est pourquoi si un membre de ma famille fait un commentaire machiste, je vais en débattre avec lui."]}} -{"translation": {"es": "Si tengo un amigo que está en contra del matrimonio igualitario o de la legalización del aborto no evito el tema para mantener la paz.", "fr": ["Si un de mes amis est contre le mariage homosexuel ou la légalisation de l'avortement, je n'évite pas le sujet pour garder la paix."]}} -{"translation": {"es": "Lo hablo con esa persona, escucho su opinión, y le cuento la mía sin vergüenza.", "fr": ["J'en parle avec lui, j'écoute son opinion et je lui présente la mienne sans honte."]}} -{"translation": {"es": "Y a la hora de entablar una relación cercana con alguien, pienso en estas cosas.", "fr": ["Et quand j'entame une relation proche avec quelqu'un, je pense à ce genre de choses."]}} -{"translation": {"es": "Porque no me puede dar lo mismo la manera en que él o ella piensa en el otro y en cómo merece ser tratado.", "fr": ["Parce que je ne peux pas être indifférente à la manière dont il ou elle considère les autres et la manière dont ils doivent être traités."]}} -{"translation": {"es": "Porque esa opinión está diciendo algo sobre cómo esa persona me ve a mí.", "fr": ["Car cette opinion reflète la manière dont cette personne me voit moi."]}} -{"translation": {"es": "Cuando muchos dicen \"Mejor callarse\", yo digo hablemos.", "fr": ["Quand certains disent qu'il vaut mieux se taire, je dis : « Parlons-en. »"]}} -{"translation": {"es": "Aunque sea incómodo, aunque nos paralice, aunque nos dé mucho miedo.", "fr": ["Même si c'est inconfortable, même si ça nous paralyse, même si ça nous fait peur."]}} -{"translation": {"es": "Porque solo hablando se puede construir nuestro futuro y resguardar nuestro presente.", "fr": ["Parce que c'est seulement en parlant que l'on peut construire notre futur et préserver notre présent."]}} -{"translation": {"es": "Ojalá cada vez más empecemos a ver a las marchas y a los espacios políticos en general no como algo peligroso, algo que da miedo, sino como un espacio de crecimiento personal y social, de unión y de inspiración.", "fr": ["J'espère que nous verrons de moins en moins les manifestations et les débats politiques en général, comme dangereux ou effrayants, mais comme des espaces d'épanouissement personnel et social d'unité et d'inspiration."]}} -{"translation": {"es": "Y ojalá que ahí siempre, pero siempre, siempre, haya lugar para los adolescentes.", "fr": ["Et j'espère qu'il y aura absolument toujours dans ces lieux une place pour les adolescents."]}} -{"translation": {"es": "Y que se pueda mira con orgullo y decir sin ni un poquito de sorpresa \"Está lleno de chicos\".", "fr": ["Et que l'on pourra regarder avec fierté et dire sans une once de surprise : « C'est plein de jeunes. »"]}} -{"translation": {"es": "Muchas gracias.", "fr": ["Merci beaucoup."]}} -{"translation": {"es": "(Aplausos)", "fr": ["(Applaudissements)"]}} -{"translation": {"es": "¿Os imagináis tener que andar durante horas cada día, cargando un balde como este para llevar agua a vuestra casa?", "fr": ["Vous vous voyez devoir marcher plusieurs heures par jour, en portant un seau comme celui-ci pour rapporter de l'eau chez vous ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Y os imagináis que el agua que hubiese dentro estuviese así de contaminada, tuviera este color?", "fr": ["Vous vous imaginez que l'eau dans le seau soit contaminée comme ça, qu'elle ait cette couleur ?"]}} -{"translation": {"es": "La crisis mundial del agua es un hecho.", "fr": ["La crise mondiale de l'eau est un fait."]}} -{"translation": {"es": "Es una realidad ante la que no podemos cerrar los ojos y a la que todos vamos a tener que enfrentarnos en el futuro.", "fr": ["C'est une réalité face à laquelle on ne peut pas fermer les yeux et que nous devrons tous affronter dans le futur."]}} -{"translation": {"es": "Así lo afirmaron la gran mayoría de países miembros de la ONU que asistieron al Día por la Acción Global Climática por el Agua hace un par de días en Marruecos.", "fr": ["C'est le constat fait par la grande majorité des pays de l'ONU qui ont assisté à la Journée mondiale de l'eau il y a deux jours au Maroc."]}} -{"translation": {"es": "El agua es vida, y sin ella no existiríamos.", "fr": ["L'eau, c'est la vie. Et sans elle, nous n'existerions pas."]}} -{"translation": {"es": "De hecho el ser humano, nosotros, estamos compuestos por más de un 65 % de agua y a pesar de ello, cada día contaminamos nuestras aguas, nuestros ríos, lagos, manantiales, a través de la agricultura, la ganadería, de nuestras grandes empresas, incluso de nuestras propias actividades cotidianas, aunque no nos demos cuenta.", "fr": ["En effet, l'homme, nous, sommes composés de plus de 65 % d'eau et malgré ça, chaque jour, nous contaminons nos eaux, nos rivières, nos lacs, nos sources, par l'agriculture, par l'élevage, par nos grandes entreprises, même par nos propres activités quotidiennes, sans même nous en rendre compte."]}} -{"translation": {"es": "Esto no solo resulta en la aparición de enfermedades alrededor de todo el mundo, sino que es la causa directa de la muerte de mil niños al día.", "fr": ["Le résultat n'est pas seulement l'apparition de maladies dans le monde entier, mais c'est aussi la cause directe de la mort de mille enfants par jour."]}} -{"translation": {"es": "Mil niños al día.", "fr": ["Mille enfants par jour."]}} -{"translation": {"es": "Según la Organización Mundial de la Salud, más de 740 millones de personas, a 2016, viven sin acceso a agua potable en el mundo.", "fr": ["Selon l'Organisation Mondiale de la Santé, plus de 740 millions de personnes, dans le monde, en 2016, vivent sans accès à l'eau potable."]}} -{"translation": {"es": "Esto supone que si seleccionamos a diez personas aleatoriamente de cualquier parte de la Tierra, al menos dos tendrán serios problemas para tener acceso a agua.", "fr": ["Cela veut dire que sur dix personnes prises au hasard dans n'importe quelle partie du monde, au moins deux ont de sérieux problèmes d'accès à l'eau."]}} -{"translation": {"es": "De esa cantidad de personas, al menos 60 millones, se encuentran en América Latina.", "fr": ["Sur cette quantité de personnes, au moins 60 millions, vivent en Amérique Latine."]}} -{"translation": {"es": "Y esto, si lo pensamos, resulta de alguna forma paradójico, ya que este continente cuenta con el 35% de las reservas de agua dulce en todo el mundo.", "fr": ["Si on y pense, c'est en quelque sorte paradoxal, puisque ce continent renferme 35 % des réserves d'eau douce du monde entier."]}} -{"translation": {"es": "Y si miramos algunos casos en específico, nos daremos cuenta, yendo país por país, que por ejemplo Perú, que es el octavo país con mayores reservas hídricas del mundo tiene al menos al 30 % de la población sin acceso a agua potable.", "fr": ["Et si on regarde certains cas de plus près, on se rend compte, en allant de pays en pays, que, par exemple, le Pérou, qui est le huitième pays ayant le plus de réserves hydriques au monde, a au moins 30 % de sa population qui n'a pas accès à l'eau potable."]}} -{"translation": {"es": "Y que si subimos un poquito más arriba, a México, frontera con los Estados Unidos de América donde por cierto, el señor Trump ahora quiere construir un muro que separe más aún a estos dos países, casi 20 millones de personas, es decir, alrededor del 20% de la población del país, vive sin agua limpia cada día.", "fr": ["Et si on monte un peu plus haut, au Mexique, frontalier avec les États-Unis, où, bien sûr, Monsieur Trump veut déjà construire un mur qui séparerait encore plus ces deux pays, presque 20 millions de personnes, c'est-à-dire environ 20 % de la population du pays, vit sans eau propre chaque jour."]}} -{"translation": {"es": "Son todos estos números los que, mirando atrás, nos hicieron plantearnos ¿Cómo es posible que un continente con semejante riqueza natural se encuentre ante esta situación?", "fr": ["Ce sont tous ces chiffres qui, avec le recul, nous font nous demander : comment un continent avec tant de richesse naturelle peut se trouver face à une telle situation ?"]}} -{"translation": {"es": "Es exactamente esta pregunta la que hizo que cuatro amiguiacos de Zaragoza lo dejásemos todo, hiciésemos las maletas y nos reuniésemos de nuevo para llevar agua potable a miles de personas en América Latina, desde México hasta Perú, fundando así The Water Van Project.", "fr": ["C'est cette même question qui a fait que quatre amis de Saragosse ont tout abandonné, ont fait leur valise et se sont retrouvés pour apporter l'eau potable à des milliers de personnes en Amérique Latine, du Mexique au Pérou, créant ainsi « The Water Van Project »."]}} -{"translation": {"es": "Hablamos de una pedazo de autocaravana a la que denominamos La Perla Blanca y sobre todo, cargadísimos de unas tremendas ganas de devolverle al mundo la suerte que nosotros sí hemos tenido por haber nacido donde hemos nacido, nos lanzamos a la aventura.", "fr": ["On parle d'une espèce de camping-car qu'on a appelé « La Perle Blanche », et surtout, nous avions vraiment envie de donner au monde la chance que nous avons d'être nés où nous sommes nés, nous nous lançons à l'aventure."]}} -{"translation": {"es": "Durante el camino nos íbamos a encontrar con comunidades rurales y campesinas que rara vez tienen agua en sus casas.", "fr": ["Sur le chemin, nous allions rencontrer des communautés rurales qui ont rarement l'eau courante chez eux."]}} -{"translation": {"es": "Todas ellas acuden a ríos, pozos o manantiales, para poder beber.", "fr": ["Les rivières, les puits ou les sources sont leurs ressources d'eau."]}} -{"translation": {"es": "Pero siempre con un problema en común: el agua tiene esta pinta.", "fr": ["Mais elles ont toutes un problème commun : l'eau a cette couleur."]}} -{"translation": {"es": "Está contaminada.", "fr": ["Elle est contaminée."]}} -{"translation": {"es": "Todas estas comunidades suelen tener tres días para purificar el agua, hervirla, clorarla o directamente comprarla, lo cual, como imaginaréis, supone un gasto de recursos enorme para gente que prácticamente no tiene nada.", "fr": ["Toutes les communautés ont besoin de trois jours pour purifier l'eau, la faire bouillir, la chlorer ou l'acheter directement, qui, comme vous l'imaginez, suppose une dépense énorme pour des gens qui n'ont pratiquement rien,"]}} -{"translation": {"es": "Recursos de dinero para comprar estos bidones, o recursos en tiempo para ir a buscar la leña y luego hervirla.", "fr": ["ni l'argent pour acheter ces bidons, ni le temps nécessaire pour aller chercher du bois et faire bouillir l'eau."]}} -{"translation": {"es": "Y nosotros nos preguntábamos ¿Qué podemos hacer para ayudar a solventar este problema?", "fr": ["Et on s'est demandé : que pourrions-nous faire pour aider à résoudre ce problème ?"]}} -{"translation": {"es": "Partiendo de la base de que ninguno éramos expertos en la materia nos pusimos manos a la obra, y después de muchas semanas de investigación, encontramos un sistema de filtración por membranas que se adaptaba perfectamente a la logística de nuestro proyecto, pero sobre todo, a las necesidades de estas comunidades.", "fr": ["En partant du principe qu'aucun de nous n'était expert en la matière, on a mis la main à la pâte, et après plusieurs semaines de recherche, on est tombé sur un système de filtration par membranes qui s'adaptait parfaitement à la logistique de notre projet, mais surtout, aux nécessités de ces communautés."]}} -{"translation": {"es": "Y os voy a enseñar cómo funciona.", "fr": ["Et on va vous montrer comment il fonctionne."]}} -{"translation": {"es": "Es un filtro que funciona prácticamente como un colador.", "fr": ["C'est un filtre qui fonctionne presque comme une passoire."]}} -{"translation": {"es": "El agua contaminada pasa por el filtro, y éste retiene todas las partículas mayores que una molécula de agua, dejando así pasar solo agua limpia, reteniendo el 99,99% de todas estas sustancias tan dañinas para la salud.", "fr": ["L'eau contaminée passe à travers le filtre, et celui-ci retient toutes les particules plus grandes que la molécule de l'eau, laissant ainsi seulement passer l'eau propre, retenant 99,99 % toutes ces substances si nocives pour la santé."]}} -{"translation": {"es": "Salud.", "fr": ["Santé !"]}} -{"translation": {"es": "Es un sistema de verdad que es el más eficiente para llevar agua limpia, de calidad, de manera inmediata.", "fr": ["(Applaudissements) C'est vraiment le système le plus efficace pour avoir de l'eau propre, de qualité, immédiatement."]}} -{"translation": {"es": "Además, es un sistema totalmente revolucionario si consideramos que solo necesita el propio peso del agua para hacer funcionar el filtro.", "fr": ["De plus, c'est une système complètement révolutionnaire si on considère que seul le poids de l'eau est nécessaire pour faire fonctionner le filtre."]}} -{"translation": {"es": "¿Os imagináis el impacto de estos filtros en la vida de todas estas personas?", "fr": ["Vous imaginez l'impact de ces filtres sur la vie de toutes ces personnes ?"]}} -{"translation": {"es": "Bueno, y ahora os queremos contar una historia.", "fr": ["Eh bien, maintenant on voudrait raconter une histoire."]}} -{"translation": {"es": "Es la historia de Leo.", "fr": ["C'est l'histoire de Leo."]}} -{"translation": {"es": "Leo Cruz es un chaval de 21 años que pertenece a la colonia 15 de Octubre en La Trinidad, en Guatemala.", "fr": ["Leo Cruz est un jeune homme de 21 ans qui fait partie de la colonie 15 octobre à La Trinidad, au Guatemala."]}} -{"translation": {"es": "Leo tenía un sueño, que era estudiar inglés, y acabar siendo profesor en su comunidad.", "fr": ["Leo avait un rêve, étudier l'anglais, et devenir professeur dans sa communauté."]}} -{"translation": {"es": "Pero desgraciadamente, tanto él como todo su poblado gastaban muchísimo dinero y tiempo en conseguir agua potable, ya que el manantial del cual se abastecían, estaba muy contaminado por fosas sépticas de alrededor.", "fr": ["Mais malheureusement, lui, comme tout son peuple, passait beaucoup d'argent et de temps pour avoir de l'eau potable, car la source à laquelle ils se servaient, était très contaminée par les fosses septiques voisines."]}} -{"translation": {"es": "A nuestra marcha, Leo se inscribió en un curso de inglés.", "fr": ["Après notre passage, Leo s'est inscrit à un cours d'anglais."]}} -{"translation": {"es": "Es que no os podéis imaginar la ilusión que nos hacía y el orgullo que era poder ver a todas esas gentes en esas comunidades cómo pasaban de gastar gran parte de sus recursos en poder cumplir, entre otras cosas, sus sueños.", "fr": ["Vous ne pouvez pas imaginer la joie et la fierté ressenties en voyant toutes ces personnes dans ces communautés arrêter de dilapider une grande partie de leurs moyens pour pouvoir, entre autres, réaliser leurs rêves."]}} -{"translation": {"es": "La verdad que no tenemos palabras para describirlo bien.", "fr": ["À vrai dire, nous n'avons pas les mots pour bien le décrire."]}} -{"translation": {"es": "En total, entregamos 788 filtros familiares y 14 filtros comunitarios destinados a escuelas.", "fr": ["Au total, nous avons fourni 788 filtres à des familles et 14 filtres communautaires destinés aux écoles."]}} -{"translation": {"es": "A partir de ahora, más de 15 mil personas en México, Guatemala, Nicaragua, Colombia, Ecuador y Perú, tendrán acceso a agua potable durante alrededor de unos 10 años.", "fr": ["À présent, plus de 15 000 personnes au Mexique, au Guatemala, au Nicaragua, en Colombie, en Équateur et au Pérou, auront accès à l'eau potable pendant environ une dizaine d'années."]}} -{"translation": {"es": "Y ahora pues, pensando, estando aquí, pensando en dos años atrás, cuando The Water Van Project tan solo era una idea, pues nos damos cuenta un poco del sueño que hemos tenido la oportunidad de vivir.", "fr": ["Et maintenant, ici, en repensant à il y a deux ans, quand The Water Van Project n'était qu'une idée, nous nous rendons compte du rêve que nous avons eu la chance de vivre."]}} -{"translation": {"es": "Pero en este sueño nunca estuvimos solos.", "fr": ["Mais dans ce rêve, nous n'avons jamais été seuls."]}} -{"translation": {"es": "Antes de partir, más de 400 personas aportaron su gota a través de una campaña de crowd-funding, la cual estaba destinada al 100 % a la compra exclusiva de los filtros de agua.", "fr": ["Avant de partir, plus de 400 personnes nous ont aidés grâce à une campagne de crowd-funding, destinée à 100 % à l'achat des filtres à eau."]}} -{"translation": {"es": "Y nueve meses después, afortunadamente, ya los contamos por miles.", "fr": ["Et neuf mois plus tard, heureusement, on compte des milliers de participants."]}} -{"translation": {"es": "Juntos, hemos creado un movimiento social que ha hecho del viaje de estos cuatro amiguicos una caravana imparable contra la crisis mundial del agua.", "fr": ["Ensemble, nous avons créé un mouvement social qui a fait du voyage de ces quatre amis une caravane inarrêtable contre la crise mondiale de l'eau."]}} -{"translation": {"es": "Pero todavía queda mucho, todavía queda muchísimo por hacer.", "fr": ["Pourtant il reste encore beaucoup à faire."]}} -{"translation": {"es": "Todavía quedan millones de personas que no tienen agua potable, y que necesitan nuestra ayuda.", "fr": ["Des millions de personnes n'ont toujours pas d'eau potable et ont besoin de notre aide."]}} -{"translation": {"es": "Además, la crisis mundial del agua puede ser uno de los riesgos, de los mayores riesgos, al que se enfrente el ser humano en los próximos diez años, según el Foro Económico Mundial, que no es que lo digamos nosotros.", "fr": ["De plus, la crise mondiale de l'eau peut être un des risques majeurs auquel l'être humain fera face dans les 10 prochaines années, selon le Forum Économique Mondial, il n'y a pas que nous qui le disons."]}} -{"translation": {"es": "Entonces, nosotros llegamos a plantearnos la pregunta de cómo es posible haber llegado a esta situación.", "fr": ["Donc, nous nous sommes demandés comment nous en étions arrivés à cette situation."]}} -{"translation": {"es": "El porqué de haber llegado a esta situación no es otro que tenemos una insuficiente educación e información.", "fr": ["La raison n'est autre que le manque d'éducation et d'information."]}} -{"translation": {"es": "En occidente, nos hemos creado tantísimas necesidades que todos sabemos que son innecesarias que a veces no pensamos en lo que sufren otras personas para que nosotros satisfagamos absolutamente todas ellas.", "fr": ["En Occident, nous avons créé tant de besoins que nous savons inutiles que nous oublions parfois les personnes qui souffrent pour que nous puissions absolument tous les satisfaire."]}} -{"translation": {"es": "Nosotros, en este proyecto, lo hemos visto con nuestros propios ojos.", "fr": ["Nous, dans ce projet, l'avons vu de nos propres yeux."]}} -{"translation": {"es": "Lo hemos vivido personalmente.", "fr": ["On l'a vécu personnellement."]}} -{"translation": {"es": "Hemos desarrollado un proyecto en México, hace ya bastantes meses, donde hemos visto cómo grandes embotelladoras estaban apropiándose de los manantiales que abastecían a las comunidades.", "fr": ["On a développé un projet au Mexique, il y a quelques mois, où on a vu comment les usines d'embouteillage se sont appropriées les sources qui approvisionnaient les communautés."]}} -{"translation": {"es": "Por tanto les estaban quitando por completo el acceso a agua que tenían.", "fr": ["Donc elles leur ont totalement retiré leur accès à l'eau."]}} -{"translation": {"es": "¿Qué pensáis, por ejemplo, que están haciendo por aquellas tierras las grandes productoras de petróleo, las grandes petroleras?", "fr": ["Que pensez-vous, par exemple, que font les grands producteurs de pétrole dans ces pays ?"]}} -{"translation": {"es": "Para que nosotros, todos nosotros, podamos llenar al depósito de nuestros vehículos, allí lo que están haciendo es contaminar, es destrozar los bosques y los ríos de comunidades huaoranis del Amazonas.", "fr": ["Pour que nous tous puissions faire le plein de nos voitures, là-bas, ils contaminent, ils détruisent les forêts et les rivières de communautés huaoranis d'Amazonie."]}} -{"translation": {"es": "Hemos estado allí, y es alucinante.", "fr": ["On y est allé, et c'est hallucinant."]}} -{"translation": {"es": "Están haciendo que las comunidades se tengan que desplazar.", "fr": ["Par leur faute, les communautés doivent se déplacer."]}} -{"translation": {"es": "En un futuro, esto va a causar, probablemente, que desaparezca hasta su cultura.", "fr": ["Il est probable qu'à terme, cela fasse probablement disparaître leur culture."]}} -{"translation": {"es": "Realmente es increíble y vivirlo nos ha dejado boquiabiertos.", "fr": ["C'est vraiment incroyable et le vivre nous a laissés bouche bée."]}} -{"translation": {"es": "Realmente es una cosa que parece, y realmente lo pensamos, que parece que no nos afecta a ninguno de nosotros.", "fr": ["Nous pensons vraiment que c'est une chose qui semble n'affecter aucun d'entre nous."]}} -{"translation": {"es": "No digo que sea así, pero parece.", "fr": ["C'est en tout cas l'impression qu'on a, même je ne dis pas que c'est vrai."]}} -{"translation": {"es": "La crisis mundial del agua es una realidad que no solo afecta a los países subdesarrollados.", "fr": ["La crise mondiale de l'eau est une réalité qui n'affecte pas seulement les pays sous-développés."]}} -{"translation": {"es": "La crisis mundial del agua es una realidad que, a día 12 de noviembre de 2016, nos está afectando directamente a todos y cada uno de los presentes en esta sala.", "fr": ["La crise mondiale de l'eau est une réalité qui, en ce jour, le 12 novembre 2016, affecte directement chacune des personnes présentes dans cette salle."]}} -{"translation": {"es": "No hace falta irse muy lejos.", "fr": ["Il n'y pas besoin d'aller très loin."]}} -{"translation": {"es": "En California, cuna mundial del desarrollo tecnológico, están multando a la gente por consumir demasiada agua, están cortándoles el suministro durante varias horas.", "fr": ["En Californie, berceau mondial du développement des technologies, on verbalise les gens qui consomment trop d'eau, en leur coupant l'approvisionnement pendant plusieurs heures."]}} -{"translation": {"es": "En España, en España también sufrimos sequías.", "fr": ["En Espagne, on subit aussi les sécheresses."]}} -{"translation": {"es": "Somos uno de los países de la Unión Europea que más va a sufrir la escasez de agua en el futuro.", "fr": ["Nous sommes un des pays de l'Union européenne qui va le plus souffrir de la pénurie d'eau dans le futur."]}} -{"translation": {"es": "Si realmente queremos producir un cambio, si realmente queremos impactar en este planeta, lo que tenemos que hacer es, todos nosotros, concienciarnos.", "fr": ["Si on veut vraiment créer un changement, si on veut vraiment avoir un impact sur cette planète, nous devons sensibiliser sur ce sujet,"]}} -{"translation": {"es": "Lo que tenemos que hacer, todos nosotros, es motivarnos, es aprender sobre estos problemas y lo que tenemos que hacer también es educar a todos nuestros hijos, a todas nuestras familias, sobre cuáles son los problemas y las necesidades reales.", "fr": ["nous devons nous motiver, nous devons apprendre de ces problèmes tout en éduquant nos enfants, nos familles, sur les vrais problèmes et les vrais besoins,"]}} -{"translation": {"es": "Y con ello, cuáles son las soluciones que realmente van a ser sostenibles.", "fr": ["et de trouver avec eux des solutions réellement durables."]}} -{"translation": {"es": "Lo que tenemos que hacer es apoyar a los proyectos locales, de nuestra ciudad, que están tratando de reducir el consumo de agua, a esa pequeña ONG, que está tratando de construir pozos en Guatemala para abastecer a estas comunidades que, desgraciadamente, siguen sin tener agua potable.", "fr": ["Ce que nous devons faire, c'est soutenir les projets locaux de notre ville, qui tentent de réduire la consommation d'eau, et aussi cette petite ONG, qui essaie de construire des puits au Guatemala pour approvisionner ces communautés qui, malheureusement, continuent à vivre sans eau potable."]}} -{"translation": {"es": "Por qué no intentamos entre todos ejercer un poquito de presión sobre los gobiernos, quienes son los que pueden realmente hacer cambiar la vía que llevan estas grandes empresas, que a día de hoy, por supuesto, no están haciendo las cosas bien.", "fr": ["Pourquoi n'essayons-nous pas tous de faire un peu pression sur les gouvernements qui peuvent réellement changer la direction que prennent ces grandes entreprises, qui aujourd'hui ne font pas bien les choses."]}} -{"translation": {"es": "Tenemos que, realmente, apreciar y valorar la increíble suerte que tenemos de llegar a nuestras casas, abrir el grifo de agua, y que siempre, siempre salga agua.", "fr": ["Nous devons vraiment apprécier la chance incroyable que nous avons, en rentrant chez nous, d'ouvrir le robinet, et que de voir l'eau couler, toujours."]}} -{"translation": {"es": "¿O no es así?", "fr": ["Non ?"]}} -{"translation": {"es": "Vamos por favor a dejar de malgastar este recurso.", "fr": ["S'il vous plaît, cessons de gaspiller cette ressource."]}} -{"translation": {"es": "Nos parece que no, pero, creedme, no es infinito.", "fr": ["Malgré ce que l'on pense, croyez-moi, elle n'est pas inépuisable."]}} -{"translation": {"es": "No es infinito.", "fr": ["Elle n'est pas inépuisable."]}} -{"translation": {"es": "Tenemos que actuar, tenemos que concienciarnos todos y actuar, y tenemos que hacerlo ya.", "fr": ["Nous devons agir, nous devons tous prendre conscience et agir, et nous devons le faire maintenant."]}} -{"translation": {"es": "Porque ¿qué pasa si realmente tomamos conciencia, pero no actuamos?", "fr": ["Car, que se passe-t-il si on en est conscient, mais qu'on ne fait rien ?"]}} -{"translation": {"es": "Así no conseguiremos el cambio que queremos ver en el mundo.", "fr": ["On n'obtiendra pas le changement qu'on veut voir dans le monde comme ça."]}} -{"translation": {"es": "Por suerte, existen muchísimas, muchísimas vías para generar un impacto positivo en el mundo, para generar un impacto positivo en la vida de los demás.", "fr": ["Heureusement, il existe énormément de moyens de générer un impact positif sur le monde, sur les autres."]}} -{"translation": {"es": "Esta es nuestra manera de hacerlo.", "fr": ["C'était notre façon de le faire."]}} -{"translation": {"es": "¿Cuál es la vuestra?", "fr": ["Quelle est la vôtre ?"]}} -{"translation": {"es": "(Aplausos)", "fr": ["(Applaudissements)"]}} -{"translation": {"es": "Buenas tardes.", "fr": ["Bonjour !"]}} -{"translation": {"es": "¡Guau, qué estar acá!", "fr": ["Waouh ! Ça fait plaisir d'être ici."]}} -{"translation": {"es": "¡Qué lindo ver tantas caras atentas!", "fr": ["C'est bien de voir tant de visages attentifs !"]}} -{"translation": {"es": "Voy a empezar la conferencia haciendo un compromiso con Uds..", "fr": ["Je vais commencer mon talk par un pacte avec vous."]}} -{"translation": {"es": "La ciencia determinó que somos fuentes de energía y que cada vez que pensamos emitimos una frecuencia electromagnética.", "fr": ["La science a montré que nous sommes une source d'énergie, et que lorsque nous pensons, nous émettons une onde électromagnétique."]}} -{"translation": {"es": "Eso se puede medir También se puede medir la frecuencia electromagnética que genera nuestro corazón, nuestra emoción.", "fr": ["Cela peut se mesurer. On peut également mesurer la fréquence électromagnétique émise par notre cœur, nos émotions."]}} -{"translation": {"es": "Y se comprobó que la emoción tiene una potencia mil veces superior al pensamiento.", "fr": ["Et il a été prouvé que nos émotions sont mille fois plus puissantes que nos pensées."]}} -{"translation": {"es": "La frecuencia electromagnética que genera un pensamiento se mide y cuando vemos la frecuencia que emite nuestro corazón es mil veces superior.", "fr": ["La fréquence électromagnétique émise par nos pensées est mesurée, et quand on mesure celle émise par notre cœur, c'est mille fois plus."]}} -{"translation": {"es": "Entonces voy a hacer lo que decia siempre mi abuela Nene, habla desde el corazón Yo me comprometo con Uds. a que voy a hablar desde el corazón Si abren el corazón seguramente puedan recibir el mil por ciento de lo que les voy a decir.", "fr": ["Je vais faire comme disait ma grand-mère : « Fiston, parle avec ton cœur. » Mon engagement est donc de parler avec mon cœur. Si vous ouvrez le vôtre, vous recevrez sans doute 1 000% de ce que je vais dire."]}} -{"translation": {"es": "Si nos quedamos atrapados en la mente seguramente recibamos solamente una parte.", "fr": ["Si vous restez au niveau du cerveau, vous n'en recevrez qu'une partie."]}} -{"translation": {"es": "Así que ese es mi compromiso.", "fr": ["Voici mon engagement."]}} -{"translation": {"es": "Para empezar la conferencia voy a hacer una pregunta, rápida sobre todo a las filas de adelante para ponernos en contexto.", "fr": ["Pour commencer, je vais vous poser une petite question, - surtout pour les premiers rangs - pour vous mettre dans l'ambiance."]}} -{"translation": {"es": "¿Cómo esta la sociedad hoy?", "fr": ["Comment va la société ?"]}} -{"translation": {"es": "Levanten la mano y diganme tres o cuatro respuestas Rápido Separada.", "fr": ["Levez la main et donnez-moi trois réponses sur quatre."]}} -{"translation": {"es": "Estresada.", "fr": ["Rapide,"]}} -{"translation": {"es": "Revolucionada.", "fr": ["Divisée,"]}} -{"translation": {"es": "Confundida.", "fr": ["Stressée,"]}} -{"translation": {"es": "Agresiva.", "fr": ["Révolutionnée."]}} -{"translation": {"es": "Enfrentada.", "fr": ["Perturbée. Agressive. Conflictuelle."]}} -{"translation": {"es": "Un occidente decadente.", "fr": ["Un Occident décadent. Bien."]}} -{"translation": {"es": "Bien En mis conferencias doy hasta 30 o 40 posibilidades de que me den este tipo de respuestas.", "fr": ["Dans mes conférences, je donne 30 ou 40 possibilités de répondre à ce type de questions."]}} -{"translation": {"es": "Uds. vieron las respuestas me acaban de dar, ¿no?", "fr": ["Vous avez vu les réponses que j'ai obtenues ?"]}} -{"translation": {"es": "Y después hago otro pregunta ¿Alguna persona en esta sala es feliz?", "fr": ["Et alors, je pose une autre question : Qui dans la salle est heureux ?"]}} -{"translation": {"es": "Que levanten la mano los que son felices.", "fr": ["Levez la main si vous l'êtes."]}} -{"translation": {"es": "Epa Los alegres, levanten la mano.", "fr": ["Waouh ! Ceux qui sont heureux, levez la main !"]}} -{"translation": {"es": "Eh Hay unas 500 - 600 personas acá y prácticamente todas levantaron la mano Les aseguro que si yo les doy cien posibilidades de que me digan como esta la sociedad hoy, ninguno de Uds. me hubiese dicho ni feliz, ni alegre.", "fr": ["Hé ! Il y a 500-600 personnes dans la salle, presque tout le monde a levé la main. Je vous garantis que, si je donne 100 possibilités de me dire comment va notre société,"]}} -{"translation": {"es": "¿Uds.", "fr": ["aucun d'entre vous ne répond"]}} -{"translation": {"es": "qué son?", "fr": ["joyeuse ou heureuse."]}} -{"translation": {"es": "¿Qué somos?", "fr": ["Qui êtes-vous ? Qui sommes-nous ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Dónde está la sociedad?", "fr": ["Où est notre société ?"]}} -{"translation": {"es": "Cuando hablamos de sociedad.", "fr": ["Quand on parle de société,"]}} -{"translation": {"es": "¿A qué nos referimos?", "fr": ["que disons-nous ?"]}} -{"translation": {"es": "Porque acá el 100 % de la sociedad esta feliz y alegre.", "fr": ["Parce qu'ici, 100% sont joyeux et heureux."]}} -{"translation": {"es": "Y si hubiésemos hablado cien preguntas o cien respuestas más nos hubiesen dicho en esa línea... perdida, descreía, enfrentada, desmoralizada.", "fr": ["Si je posais 100 autres questions, nous aurions 100 réponses de plus, plutôt de cette teneur : perdue, sans foi, conflictuelle, démoralisée."]}} -{"translation": {"es": "¿Saben cómo se llama esto?", "fr": ["Vous savez comment ça s'appelle ?"]}} -{"translation": {"es": "Esto se llama: Mente orientada a la crisis.", "fr": ["Un esprit orienté vers la crise."]}} -{"translation": {"es": "Cuando nos preguntan algo lo primero que decimos es todo lo que falta, todo lo que esta mal, todo lo que vemos.", "fr": ["Quand on est interrogé, la première chose qu'on mentionne est tout ce qui manque, tout ce qui va mal, ce que nous voyons."]}} -{"translation": {"es": "Estamos atados a los medios de información donde las respuesta que dan... A veces vamos a los colegios, les llevamos el diario a los chicos y les decimos busquen las noticias buenas, las malas y las neutras.", "fr": ["Nous sommes pris dans ces médias où les réponses qu'ils fournissent… Parfois, on va dans les écoles, on prend les journaux pour enfants, et on leur demande de classer les infos en bonnes, mauvaises et neutres."]}} -{"translation": {"es": "El diario del día ¿No?", "fr": ["Le journal du jour, non ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Cuántas buenas creen que encuentran o cuantas neutras?", "fr": ["Vous pensez qu'ils trouvent combien de"]}} -{"translation": {"es": "Una, dos.", "fr": ["bonnes nouvelles, ou neutres ? Une, deux."]}} -{"translation": {"es": "Ahora bien, esto es lo que nos pasa cuando naturalmente hacemos una pregunta o un impulso de como vemos la sociedad y después tenemos otro gran problema que tiene que ver con los deportes que están de moda.", "fr": ["C'est ce qu'il arrive quand on pose une question, ou on demande notre sentiment, sur la société. On a un autre problème lié aux sports à la mode."]}} -{"translation": {"es": "Cuando pregunto esto me dicen: el futbol, el basquet, el rugby.", "fr": ["Quand je demande, on me répond : football, basket, rugby. OK, très bien."]}} -{"translation": {"es": "Bueno bien.", "fr": ["Je vais vous dire quels sports"]}} -{"translation": {"es": "Yo les voy a decir los deportes de moda Para mi, que están de moda hoy El primero, deporte nacional, la queja.", "fr": ["sont à la mode, d'après moi. Tout d'abord, le sport national : se plaindre."]}} -{"translation": {"es": "Nos quejamos de absolutamente todo, vieron eso.", "fr": ["On se plaint de tout, vous ne"]}} -{"translation": {"es": "Primero nos quejamos del clima Che, que calor que hace 3 de enero, 3 de la tarde.", "fr": ["trouvez pas ? D'abord la météo. Qu'est-ce qu'il fait chaud ! On est le"]}} -{"translation": {"es": "Guau, que loco.", "fr": ["3 janvier, il est 15 heures. C'est fou !"]}} -{"translation": {"es": "Que frío que hace.", "fr": ["Qu'est-ce qu'il fait froid !"]}} -{"translation": {"es": "7 de julio a las 7 de la mañana.", "fr": ["Un 7 juillet, à sept heures."]}} -{"translation": {"es": "Primero nos quejamos del clima, después nos quejamos del transito, después nos quejamos del país, después nos quejamos de mi mujer.", "fr": ["D'abord on se plaint de la météo, ensuite on se plaint des bouchons. Puis on se plaint du pays, puis de nos femmes."]}} -{"translation": {"es": "Y si no nos quejamos de algo, algo anda mal.", "fr": ["Et si on ne se plaint pas, quelque chose ne va pas."]}} -{"translation": {"es": "Cuando me preguntan a mi ¿Cómo estas?", "fr": ["Quand on me demande : « Comment ça va ?"]}} -{"translation": {"es": "Perfectamente bien, exploto de felicidad.", "fr": ["- Parfaitement, c'est le bonheur. »"]}} -{"translation": {"es": "Me dicen, ¿Qué te pasó?", "fr": ["On me répond : « Que se passe-t-il ?"]}} -{"translation": {"es": "¿No te quejas de nada?", "fr": ["Il n'y a rien qui n'aille pas ? »"]}} -{"translation": {"es": "Entonces, nos hemos transformados En una sociedad de quejólogos.", "fr": ["Nous nous sommes transformés en une société de plaintifs."]}} -{"translation": {"es": "Es como un título que tenemos.", "fr": ["Comme si on avait un diplôme :"]}} -{"translation": {"es": "Nos quejamos de todo.", "fr": ["on se plaint de tout."]}} -{"translation": {"es": "Tenemos un segundo deporte nacional que tiene que ver con el reclamo: Esto no puede ser.", "fr": ["On a un deuxième sport national, lié à nos demandes :"]}} -{"translation": {"es": "Esto tiene que cambiar.", "fr": ["Ça n'est pas possible. Ça doit changer."]}} -{"translation": {"es": "Esto es un desastre.", "fr": ["C'est lamentable. Vous avez vu ça ?"]}} -{"translation": {"es": "Vos viste lo que esto Esto tiene que cambiar, Tiene que cambiar el país, la sociedad, mi mujer, el trabajo Todo el tiempo estamos reclamando todo.", "fr": ["Ceci doit changer. Tout doit changer : le pays, la société, les femmes, le travail. Nous faisons des demandes tout le temps."]}} -{"translation": {"es": "Entonces nos transformamos en reclamólogos.", "fr": ["Nous sommes devenus des demandeurs."]}} -{"translation": {"es": "Somos quejólogos, reclamólogos y la máxima opinólogos y todólogos.", "fr": ["On est des plaintifs, des demandeurs, et pire, des « opinionistes » et « sur-tout-istes »."]}} -{"translation": {"es": "Opinamos de todo.", "fr": ["On a une opinion sur tout."]}} -{"translation": {"es": "¿Uds.", "fr": ["Vous avez remarqué ?"]}} -{"translation": {"es": "se dieron cuenta?", "fr": ["Avez-vous déjà entendu : « Je n'ai pas"]}} -{"translation": {"es": "Alguna vez escucharon alguien que les diga De esto no me siento capacitado de opinar.", "fr": ["d'avis car je n'en sais pas assez. »"]}} -{"translation": {"es": "Opinamos de todo, yo lo pruebo con mis amigos.", "fr": ["On a un avis sur tout, je le vois chez mes amis."]}} -{"translation": {"es": "Tengo un amigo, Fernando, que subo a la camioneta con él y le digo: Che, me quedo sin batería en el celular Ah, sabes porque te quedas sin batería porque el celular Viste que subió la soja sabés porque subió la soja, ¿no?", "fr": ["Notamment avec un, Fernando. Je monte dans son camion et mon téléphone est déchargé. « Tu sais pourquoi ? Parce que les téléphones... Tu as vu que le soja augmente ? Tu sais pourquoi ?"]}} -{"translation": {"es": "Te enteraste que el dolar esta bajando y bajo porque sabes.", "fr": ["Tu as entendu que le dollar baissait ?"]}} -{"translation": {"es": "Sabemos de todo.", "fr": ["Il baisse parce que… » On sait tout."]}} -{"translation": {"es": "Opinamos de economía, de política, de... Y hay algo más procupante aún Hemos empezado a tener en nuestra mente orientada a la crisis, nos quejamos, reclamamos y estamos inmersos en la opinión.", "fr": ["On a un avis sur l'économie, sur la politique - et plus préoccupant, on commence à avoir un esprit obnubilé par la crise, on se plaint, on réclame et on est submergé d'opinons."]}} -{"translation": {"es": "Lo que hace que hayamos caído en una suerte de estancamiento vital.", "fr": ["Ce qui nous a fait tomber dans une sorte de stagnation vitale."]}} -{"translation": {"es": "Uds. vieron que salimos de nuestra casa con el celular cargado al 100% y además nos llevamos un cargador, por las dudas que no tenga mucha carga, pero con nuestra energía low bat.", "fr": ["On sort de chez soi avec son téléphone chargé à 100%, mais on prend aussi le chargeur, juste au cas où il ne serait pas à 100%. Mais notre énergie, c'est plutôt « Batterie faible »."]}} -{"translation": {"es": "Arrancamos el día con un estancamiento vital o con una suerte de cansancio que aparte nos hace perder poder.", "fr": ["On commence la journée en stagnation, un type d'épuisement qui nous fait perdre de l'énergie."]}} -{"translation": {"es": "porque si para estar bien necesitamos que todo cambie, que el país ande bien, que el clima sea no se cual, porque hace poco estaba en Mendoza y llegue a dar una conferencia, iba con el remis, y digo: Que día maravilloso.", "fr": ["Parce que pour être bien, on doit tout changer, le pays doit bien fonctionner, la météo ne doit pas être mauvaise… Récemment, j'étais à Mendoza pour donner un talk, j'étais en voiture et je dis : « Quelle belle journée. »"]}} -{"translation": {"es": "y el remisero me dice: Sí, pero para mañana esta anunciado lluvia.", "fr": ["Le chauffeur répond : « Oui, mais la pluie est prévue pour demain. »"]}} -{"translation": {"es": "(risas) Esto es así, vamos perdiendo poder y hay algo que, en esto me quiero centrar.", "fr": ["(Rires) C'est ainsi, on perd de l'énergie, et il y a une chose sur laquelle je voudrais me focaliser."]}} -{"translation": {"es": "Además de estar en esta sociedad y dejar esta sociedad, sobre todo en nuestra generación que hemos dejado a nuestra sociedad en una crísis moral, que ni siquiera en la menta más perversas de nuestros abuelos se podían imaginar.", "fr": ["Non seulement nous sommes dans cette société que nous laisserons après nous, particulièrement, notre génération laisse une société en crise morale, que même les plus pervers de nos grands-parents n'auraient pu imaginer."]}} -{"translation": {"es": "Enfrentada, resquebrajada.", "fr": ["Conflictuelle, divisée."]}} -{"translation": {"es": "Pero además les estamos haciendo creer nuestros hijos que no servimos para nada, que somos corruptos, mentirosos, que el modelo de éxito es la fama y el dinero, y que no tenemos futuro.", "fr": ["Mais nous faisons croire à nos enfants que nous ne sommes bons à rien, que nous sommes corrompus, menteurs, que le modèle du succès est la gloire et l'argent, et qu'il n'y a pas d'avenir. C'est notre héritage,"]}} -{"translation": {"es": "No solamente dejamos esto, sino que les hacemos creer esto.", "fr": ["et on le leur fait croire."]}} -{"translation": {"es": "Como se representa esta frase: ¿Viste cómo somos los argentinos?", "fr": ["C'est bien résumé par la question : « Vous voyez comme nous sommes, les Argentins ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Y que querés, estamos en Argentina?", "fr": ["Qu'est-ce que vous croyiez ? On est en Argentine ! »"]}} -{"translation": {"es": "¿Escuchamos esto?", "fr": ["Vous l'avez déjà entendu ?"]}} -{"translation": {"es": "Y si fuera a nivel mundial: ¿Y nosotros qué podemos hacer?", "fr": ["Et si ça se passe comme ça dans le monde entier, qu'est-ce qu'on y peut ?"]}} -{"translation": {"es": "No solamente dejamos esta sociedad como esta, sino que además les hacemos creer a las generaciones que vienen que ellos no lo pueden cambiar.", "fr": ["Non seulement nous laissons une société comme ça, mais on leur fait croire, aux générations futures, qu'elles ne pourront rien y changer."]}} -{"translation": {"es": "Un horror.", "fr": ["Horrible, comme prophétie"]}} -{"translation": {"es": "Esto es la profesia autocomplida.", "fr": ["auto-réalisatrice !"]}} -{"translation": {"es": "Ahora bien, durante mucho tiempo estuve ahí y empece a entender o a creer que el conocimiento era importante.", "fr": ["Je vis ici depuis très longtemps et j'ai commencé à croire que la connaissance est importante."]}} -{"translation": {"es": "Entonces me formaba, que la habilidad era importante para salir de ese mundo en el que vivía.", "fr": ["Donc j'ai réfléchi : quelles compétences étaient utiles pour sortir du monde où je vivais,"]}} -{"translation": {"es": "que vivía quejandome, que era un infierno.", "fr": ["où je me plaignais tout le temps que c'était l'enfer."]}} -{"translation": {"es": "Que el talento era importante, tenía que tener talento, tenía que tener experiencia y cada vez me formaba más en esto, veía que todo eso sumaba, todo sumaba.", "fr": ["Ce talent est important, je devais avoir un talent, de l'expérience. J'ai étudié à fond ça, et j'ai vu que tout faisait sens."]}} -{"translation": {"es": "Entonces buscaba más conocimiento, más habilidad, pero un día descubrí algo que es maravilloso.", "fr": ["J'ai donc cherché plus de connaissance, et un jour, j'ai découvert quelque chose de merveilleux."]}} -{"translation": {"es": "Que todas estas cosas suman, pero la actitud multiplica.", "fr": ["Toutes ces choses s'additionnent, mais l'attitude multiplie."]}} -{"translation": {"es": "La actitud multiplica.", "fr": ["L'attitude multiplie."]}} -{"translation": {"es": "Y Uds. saben que toda la cantidad por cero, da cero.", "fr": ["Et vous savez que si on multiplie par zéro, ça donne zéro."]}} -{"translation": {"es": "Si vos la actitud que tenés frente a la vida es cero, sos un tipo cero.", "fr": ["Si votre attitude face à la vie est nulle, vous êtes une personne nulle."]}} -{"translation": {"es": "Si tenés actitud negativa, sos un tipo negativo.", "fr": ["Si vous avez une attitude négative, vous êtes négatif."]}} -{"translation": {"es": "Si tenés actitud pesimista, sos un tipo pesimista.", "fr": ["Si vous avez une attitude pessimiste, vous êtes pessimiste."]}} -{"translation": {"es": "Y si tenés una actitud de merda, sos un tipo de merda.", "fr": ["Si vous avez une attitude de merde, vous êtes une personne de merde. Désolé."]}} -{"translation": {"es": "Perdonenme Entonces empece a decir: Bueno como hago para salir de esta actitud, como hago para salir de esta posición.", "fr": ["J'ai commencé à me demander comment changer mon attitude. Comment sortir de cet état de pensée ?"]}} -{"translation": {"es": "Y lo primero que vi es que nada cambio, sólo cambio mi actitud y todo cambio.", "fr": ["Au début, rien n'a changé, et j'ai changé mon attitude, et ensuite tout a changé."]}} -{"translation": {"es": "Tuve una decisión de cambiar la actitud y cual fue: Salir de ese estado de víctima que tenía de todo lo que pasaba y empece a decidir ser protagonista de mi vida.", "fr": ["J'ai décidé de changer d'attitude, de sortir de ma mentalité de victime, qui valait pour tout, et j'ai commencé à être acteur de ma propre vie."]}} -{"translation": {"es": "Empece a decidir que iba a ser quien buscara los cambios que quería ver.", "fr": ["J'ai décidé d'être celui qui chercherait les changements que je voulais."]}} -{"translation": {"es": "Salí de la postura de víctima, de todo el tiempo estar justificando, críticando, quejandome y empezar a demostrar lo que pasaba como protagonista y lo primero que ví es que el protagonista lidera su metro cuadrado.", "fr": ["Je suis sorti de ma posture de victime, d'excuses constantes, de critiques, de plaintes, et j'ai commencé à montrer ce qu'il arrive quand on est acteur. La première chose que j'ai vue est que l'acteur est maître de son espace."]}} -{"translation": {"es": "Este metro cuadrado que tengo yo, depende de mi.", "fr": ["Ce mètre carré autour de moi"]}} -{"translation": {"es": "Cada uno de Uds. tiene un metro cuadrado, depende de Uds., de nadie más que de Uds. y de mí.", "fr": ["m'appartient. Chacun a le sien. Le vôtre vous appartient, à vous et à personne d'autre."]}} -{"translation": {"es": "¿Y sabén qué?", "fr": ["Et vous savez quoi ?"]}} -{"translation": {"es": "Acá en estes metro cuadrado Vibro en la energía que quiero vibrar.", "fr": ["Dans ce mètre carré, j'émets l'énergie que j'ai envie d'émettre."]}} -{"translation": {"es": "Este metro cuadrado vive en un mundo respetuoso, por eso ando con una camisa que dice yo respeto.", "fr": ["Ce mètre carré est un monde de respect, c'est pourquoi je porte cette chemise avec écrit « Je respecte. »"]}} -{"translation": {"es": "No me importa lo que vos haces, o sí, pero quiero contagiarte desde el ejemplo porque soy el líder de mi metro cuadrado.", "fr": ["Je me fiche de ce que vous faites, mais je veux vous donner mon exemple, parce que c'est mon mètre carré."]}} -{"translation": {"es": "Empece a mostrar lo que quería ver, empece a dicidir vivir en un mundo distinto.", "fr": ["J'ai commencé à montrer ce que je voulais, à décider de vivre dans un monde différent."]}} -{"translation": {"es": "Porque viví en el infierno, pase por el infierno.", "fr": ["Parce que j'ai vécu en enfer, j'ai traversé l'enfer."]}} -{"translation": {"es": "Hoy me acordaba una vez que iba en el subte y le dije a un señor: Dame tres motivos por los cual tendría que seguir viviendo.", "fr": ["Une fois, dans le métro, j'ai dit à quelqu'un : « Donne-moi trois raisons pour continuer à vivre. »"]}} -{"translation": {"es": "Guau, estaba muy mal.", "fr": ["Qu'est-ce que j'allais mal !"]}} -{"translation": {"es": "Estuve en el infierno y hoy vivo en el paraíso.", "fr": ["J'étais en enfer et maintenant je suis au paradis."]}} -{"translation": {"es": "Hoy exploto de felicidad todos los días de mi vida.", "fr": ["Aujourd'hui, je rayonne de bonheur chaque jour de ma vie."]}} -{"translation": {"es": "Y además vivo enamorado, pleno.", "fr": ["Je baigne dans l'amour, comblé."]}} -{"translation": {"es": "Pero el infierno y el paraíso no es un lugar, es una decisión.", "fr": ["Mais l'enfer et le paradis ne sont pas des lieux, c'est une décision."]}} -{"translation": {"es": "Porque el infierno lo tengo ahí, al lado, mañana puedo volver, es una decisión.", "fr": ["Parce que l'enfer est maintenant, demain, c'est une décision."]}} -{"translation": {"es": "Donde empiezo a ver todo lo que me falta y no todo lo que tengo.", "fr": ["Je commence à voir tout ce qu'il me manque, et pas tout ce que j'ai."]}} -{"translation": {"es": "En donde empiezo a reclamar todo el tiempo y opinar todo el tiempo, y en dejar de preocuparme por mostrar, por líderar, por educar.", "fr": ["Je réclame, je donne mon avis, en permanence, j'arrête de m'inquiéter de ce que je montre, ce que je gère, ce que j'enseigne."]}} -{"translation": {"es": "Porque mi metro cuadrado vibra como yo quiero.", "fr": ["Mon mètre carré vibre de la manière que je veux."]}} -{"translation": {"es": "Y saben que uno es lo que hace, pero también lo que deja de hacer.", "fr": ["Et vous êtes ce que vous faites, mais aussi ce que vous ne faites pas."]}} -{"translation": {"es": "Si todo el tiempo vamos a estar esperando que alguien cambie esto vamos a estar en el horno muchachos O sea, somos lo que hacemos, pero también somos lo que dejamos de hacer.", "fr": ["Si on attend en permanence que quelqu'un d'autre change ça, on est mal, les gars ! Nous sommes ce que nous faisons, mais aussi ce que nous ne faisons pas."]}} -{"translation": {"es": "No todos tienen las mismas posiblidades, no todos tenemos las mismas posibilidades.", "fr": ["Tout le monde n'a pas les mêmes chances, nous n'avons pas tous les mêmes chances."]}} -{"translation": {"es": "Empece a educar, dicen que hay muchas maneras de educar.", "fr": ["J'ai commencé à former, on dit qu'il y a plusieurs façons de former."]}} -{"translation": {"es": "Para mi hay una sola con el ejemplo.", "fr": ["Pour moi, il n'y en a qu'une. L'exemplarité."]}} -{"translation": {"es": "Cada vez que hacemos algo, alguien nos esta mirando.", "fr": ["Chaque fois qu'on fait quelque chose, quelqu'un nous regarde."]}} -{"translation": {"es": "Entonces, esta es la manera de educar.", "fr": ["C'est la seule manière de former : être"]}} -{"translation": {"es": "Siendo la imagen de lo que queremos ver.", "fr": ["l'image de ce que l'on souhaiterait voir."]}} -{"translation": {"es": "Empezando, a desde nuestro metro cuadro, a emitir energía primero, actitud protagonista.", "fr": ["Il faut partir de son mètre carré, émettre de l'énergie, avec une attitude active -"]}} -{"translation": {"es": "Yo soy el protagonista de mi vida.", "fr": ["je suis acteur de ma propre vie."]}} -{"translation": {"es": "Yo soy el que quiero cambiar las cosas.", "fr": ["Je suis celui qui veut faire changer"]}} -{"translation": {"es": "El protagonista es agente de cambio, no esta esperando que alguien le venga a resolver su vida.", "fr": ["les choses, un agent du changement, je n'attends pas que quelqu'un mettre de l'ordre dans sa vie."]}} -{"translation": {"es": "Y desde mi metro cuadrado ser solidario, empezar a emitir energía de optimismo, porque saben qué, con las personas que vos te juntas te contagias.", "fr": ["Mon mètre carré est solidaire, je commence à émettre une énergie optimiste, parce que les gens en contact avec vous vous contaminent."]}} -{"translation": {"es": "Y si estas con un grupo de pesimistas, sos un pesimista.", "fr": ["Si on est dans un groupe de pessimistes, on devient un pessimiste."]}} -{"translation": {"es": "Si estas con un grupo de fracasados, sos un fracasado.", "fr": ["Dans un groupe de losers, on devient un loser."]}} -{"translation": {"es": "Si estas en un grupo de infelices, sos un infeliz.", "fr": ["Dans un groupe malheureux, on devient malheureux."]}} -{"translation": {"es": "Si vos empezas a tu metro cuadrado a contagiar solidaridad, optimismo, empezas a emitir esa energía.", "fr": ["Mais si, depuis votre mètre carré, vous diffusez de la solidarité, de l'optimisme, vous commencez à émettre de l'énergie."]}} -{"translation": {"es": "Porque ¿Qué energía tu metro cuadrado?", "fr": ["Quelle énergie émet votre mètre carré ?"]}} -{"translation": {"es": "Desde donde estes.", "fr": ["Où que vous soyez."]}} -{"translation": {"es": "Porque lo importante no es que lo que hacemos.", "fr": ["Ce que nous faisons n'est pas important."]}} -{"translation": {"es": "Para mi lo importante es que lo que hagamos, lo hagamos con todo el amor del mundo En Pascuas fui a comprar un kilo de helado a una heladería, no importa cual, para no hacer publicidad.", "fr": ["Ce qui est important, c'est d'agir avec tout l'amour du monde. A Pâques, j'ai acheté de la glace dans un magasin - pas de pub."]}} -{"translation": {"es": "y le digo a la chica: Felices Pascuas y me dice: Pasaron 300 personas y sos la primera que me dice Felices Pascuas y le digo: ¿Y vos le dijiste a las 300 personas Felices Pascuas?", "fr": ["J'ai dit à la caissière : « Joyeuses Pâques. » Elle m'a répondu : « 300 personnes sont venues, vous êtes la première à me le souhaiter. -Vous avez dit « Joyeuses Pâques »"]}} -{"translation": {"es": "No, me dice.", "fr": ["à chacun d'eux ? - Non. »"]}} -{"translation": {"es": "Qué estas esperando.", "fr": ["Qu'attendez-vous ?"]}} -{"translation": {"es": "Qué estas emitiendo.", "fr": ["Qu'est-ce que vous émettez ?"]}} -{"translation": {"es": "Tu metro cuadrado que emite.", "fr": ["Qu'émet votre mètre carré ?"]}} -{"translation": {"es": "A que te avocas.", "fr": ["Sur quoi vous focalisez-vous ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Emite respeto?", "fr": ["Irradiez-vous du respect ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Emite encuentro?", "fr": ["Une envie de connexion ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Emite gratitud?", "fr": ["De la gratitude ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Emite amor incondicional?", "fr": ["Un amour inconditionnel ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Qué es lo que estas emitiendo?", "fr": ["Qu'est-ce que vous émettez ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Qué es lo que hace?", "fr": ["Nous sommes des sources d'énergie,"]}} -{"translation": {"es": "Porque somos fuente de energía, y de acuerdo a lo que emitis es lo que recibis.", "fr": ["ce qu'on émet est ce qu'on reçoit."]}} -{"translation": {"es": "Esto es como AM / FM Si estas en AM y vas de una punta de AM a la otra punta, vas a escuchar radio AM, ahora si cambias tu frecuencia, pasas a FM hay otra melodía Y es más, en FM las frecuencias que quieras escuchar, podés elegir.", "fr": ["C'est comme à la radio. Si vous êtes sur les grandes ondes, vous n'entendrez que certaines radios. Si vous passez sur la FM, vous entendrez d'autres radios. Et parmi toutes ces radios FM, vous pouvez choisir celle que vous voulez entendre."]}} -{"translation": {"es": "Pero si estas en AM, por más que vayas de una punta a la otra, vas a escuchar eso O sea, el mundo es como nosotros lo creamos.", "fr": ["Mais si vous êtes en ondes courtes, même en cherchant, vous n'entendrez que ça. Le monde est ce que l'on en fait."]}} -{"translation": {"es": "Vivo en el paraíso, pero el infierno está a una decisión.", "fr": ["Je vis au paradis, mais l'enfer n'est qu'à une décision près."]}} -{"translation": {"es": "Si arranco a la mañana y empiezo a decir, mi primer partido juego contra mi mismo, Uh me levanto o no me levanto, bueno me levanto Me levanto con mal humor o con buen humor.", "fr": ["Si le matin, je commence en disant - si mon premier combat est contre moi-même : « Oh ! Je me lève ou pas ? Bien, je me lève. Je me lève du bon ou du mauvais pied ?"]}} -{"translation": {"es": "Con mal humor o no, con buen humor.", "fr": ["Du mauvais ? Non. Du bon pied."]}} -{"translation": {"es": "Bien predispuesto o mal predispuesto.", "fr": ["J'adopte une bonne ou une mauvaise attitude ?"]}} -{"translation": {"es": "Veo todo lo que tengo o veo todo lo que me falta.", "fr": ["Je regarde tout ce que j'ai ou tout ce qui me manque ? »"]}} -{"translation": {"es": "Son todas decisiones, son todas pequeñas diferencias.", "fr": ["Ce sont des décisions, toutes ces petites différences."]}} -{"translation": {"es": "La excelencia o la mediocridad está a esta diferencia.", "fr": ["L'excellence et la médiocrité sont séparées de ça."]}} -{"translation": {"es": "El camino que vos agarras es una Y.", "fr": ["C'est comme un Y sur la route."]}} -{"translation": {"es": "Desde que te levantas, ¿Sos víctima o sos protagonista?", "fr": ["Dès le réveil, vous choisissez : êtes-vous une victime ou un acteur ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Vas a mostrar lo que querés construir para las generaciones que vienen o vas a ser funcional a los intereses que hoy nos están gobernando y llevando de las narices domésticados?", "fr": ["Montrez-vous ce que vous voulez construire pour les générations futures ou obéissez-vous aux intérêts qui nous dirigent par le bout du nez, comme des animaux domestiques ?"]}} -{"translation": {"es": "A la gente se la conduce por miedo.", "fr": ["Le peuple est maintenu en troupeau grâce à la peur."]}} -{"translation": {"es": "Mi padre me dejo una herencia enorme.", "fr": ["Mon père m'a confié un héritage énorme."]}} -{"translation": {"es": "Siempre me decia dinero y miedo nunca tuve.", "fr": ["Il m'a toujours dit : « Je n'ai jamais eu d'argent, et je n'ai jamais eu peur. »"]}} -{"translation": {"es": "Bueno, formémonos, seamos cada vez más seguros.", "fr": ["Soyez formé, devenons chaque jour un peu plus sûr de nous."]}} -{"translation": {"es": "Les voy a contar dos experiencias de vida, con esta fundación Rugby Sin Fronteras, que es una gran bendición.", "fr": ["Je vais vous raconter deux expériences avec la fondation Rugby sans frontières. Une immense bénédiction."]}} -{"translation": {"es": "Que los invito a verla, los invito a conocer lo que hacemos.", "fr": ["Je vous invite à nous découvrir, à voir ce que nous faisons."]}} -{"translation": {"es": "La semana pasada juntamos veteranos de guerra argentinos y británicos, vino un royal marine británico, un gurkha y se juntaron con veteranos argentinos y juntos dieron un mensaje de encuentro.", "fr": ["On a réuni des anciens combattants, argentins et britanniques, un Royal Marine, un Gurkha, avec des anciens combattants argentins, et ils ont envoyé un message"]}} -{"translation": {"es": "De que nadie ganó.", "fr": ["de fraternité. Personne n'a gagné."]}} -{"translation": {"es": "¿Y sabén quién cerró la conferencia?", "fr": ["Vous savez qui a clos cet événement ?"]}} -{"translation": {"es": "Mi sobrino de doce años.", "fr": ["Mon neveu de 12 ans."]}} -{"translation": {"es": "¿Sabén qué dijo?", "fr": ["Vous savez ce qu'il a dit ?"]}} -{"translation": {"es": "Tierra por vida ¿Qué unidad de medidas es esa?", "fr": ["« La Terre est en faveur de la vie. Quel référence prendre ?"]}} -{"translation": {"es": "Si a mi me enseñaron que ellos eran los malos y ahora veo que los malos sufrieron tanto como los buenos.", "fr": ["On m'a appris que c'était eux les méchants, et je vois que les méchants ont souffert autant que les gentils."]}} -{"translation": {"es": "No.", "fr": ["Non. Notre génération doit comprendre"]}} -{"translation": {"es": "Nuestra generación tiene que entender que la guerra no es una herramienta.", "fr": ["que la guerre n'est pas un outil. »"]}} -{"translation": {"es": "Doce años, Ignacio Segonds.", "fr": ["12 ans, Ignacio Segonds."]}} -{"translation": {"es": "Los invito a verlo.", "fr": ["Je vous invite à aller le voir."]}} -{"translation": {"es": "Y les voy a contar dos historias de vida que tuve la bendición de vivir con la fundación de Rugby Sin Fronteras.", "fr": ["Je vais vous raconter deux expériences que j'ai eu le bonheur de vivre avec la fondation Rugby sans Frontières."]}} -{"translation": {"es": "En el año 2012 fui a la Franja de Gaza, un conflicto entre israelíes y palestinos que lleva 70 años.", "fr": ["En 2012, je suis allé dans la bande de Gaza, là où Israéliens et Palestiniens s'affrontent depuis 70 ans."]}} -{"translation": {"es": "Un lugar donde mi actitud era de carencia, pensaba que me faltaban un montón de cosas y yo entendía que todo el tiempo estaba preocupado por lo que me faltaba.", "fr": ["Un lieu où mon attitude était incomplète. J'ignorais plein de choses et j'ai compris que j'étais inquiet à cause de ce que j'ignorais."]}} -{"translation": {"es": "Una mañana veo una señora palestina, en la ciudad de Belén, viene y se abraza con otra señora y festejan, celebran.", "fr": ["Un jour, j'ai vu une femme palestinienne, à Bethléem, donner l'accolade à une autre femme, se congratuler."]}} -{"translation": {"es": "Entonces digo ¿Qué están celebrando?", "fr": ["J'ai demandé ce qu'elles fêtaient."]}} -{"translation": {"es": "Entonces, el traductor me dice que le llenaron el tanque de agua.", "fr": ["Le traducteur m'a dit que c'était parce"]}} -{"translation": {"es": "¿Qué significa que le llenaron el tanque de agua?", "fr": ["que leur réservoir d'eau avait été rempli."]}} -{"translation": {"es": "Que tiene agua potable en su casa para tomar toda la semana.", "fr": ["Et donc, elles auraient de l'eau potable chez elles toute la semaine."]}} -{"translation": {"es": "Están celebrando eso porque su familia y ella van a poder tomar agua.", "fr": ["Elles se réjouissaient parce que leurs familles auraient à boire."]}} -{"translation": {"es": "Y lo celebraban.", "fr": ["Et elles fêtaient ça."]}} -{"translation": {"es": "¿No?", "fr": ["L'après-midi, j'ai demandé"]}} -{"translation": {"es": "Y a la tarde un chiquito de diez años, que le pregunto ¿Sabés qué es el genio de la lampará de Aladino?", "fr": ["à un enfant de 10 ans : « Connais-tu le génie dans la lampe d'Aladin ? »"]}} -{"translation": {"es": "Todo a través del traductor.¿No?", "fr": ["Avec l'aide du traducteur, bien sûr."]}} -{"translation": {"es": "Me dice que no, no tengo ni idea entonces le hago explicar que es el genio de la lámpara de Aladino, y le digo si te concedo un deseo.", "fr": ["Il m'a répondu que non. On lui a donc expliqué qui était ce génie. Je lui ai demandé :"]}} -{"translation": {"es": "¿Qué me pedís?", "fr": ["« Si tu avais un vœu, quel serait-il ? »"]}} -{"translation": {"es": "El chiquito me mira todo emocionado y me dice: Darme un baño de agua caliente.", "fr": ["L'enfant me regarde tout ému et répond : « Un bain avec de l'eau chaude. »"]}} -{"translation": {"es": "Como su gran deseo, ¿No?", "fr": ["C'était son grand rêve !"]}} -{"translation": {"es": "Y en ese momento yo estaba todo el tiempo conectado con lo que me faltaba.", "fr": ["A cet instant, j'étais connecté avec les choses qui me manquaient."]}} -{"translation": {"es": "Me di cuenta que desde que nací nunca tuve que pensar si iba a tener agua para tomar, si iba a poder darme un baño, si iba a tener donde dormir.", "fr": ["Et j'ai réalisé que depuis ma naissance, je n'avais pas pensé à ce qu'était boire, à ce qu'était prendre un bain, à ce qu'était avoir un endroit pour dormir."]}} -{"translation": {"es": "Entonces vivía en el mismo espacio físico, con las mismas situaciones, pero había cambiado mi actitud.", "fr": ["Je vivais dans le même espace, les mêmes situations, mais mon attitude a changé."]}} -{"translation": {"es": "Dejo de estar en el mundo de la carencia y estaba en el mundo de la abundancia, me daba cuenta de todo lo que tenía.", "fr": ["Je suis passé d'un monde de manque à un monde d'abondance, j'ai compris ce que j'avais."]}} -{"translation": {"es": "Y para terminar esto, con esta historia, quiero proponerles un ejercicio.", "fr": ["Pour finir, je veux vous proposer un exercice."]}} -{"translation": {"es": "A todos Uds., en este estado que estamos ahora.", "fr": ["A tous, dans notre état actuel."]}} -{"translation": {"es": "Va a tener tres pasos el ejercicio.", "fr": ["L'exercice a trois étapes."]}} -{"translation": {"es": "El primer paso les pido que cierren los ojos, a todos, que cierren los ojos e imaginense en este momento todas las cosas que tenemos que nunca le damos valor, no le damos importancia, como el hecho de tener un lugar donde dormir, poder bañarnos, tener agua.", "fr": ["D'abord, fermez les yeux, tous, fermez les yeux et imaginez tout ce que nous avons, mais auquel nous ne pensons pas, comme, par exemple, un endroit pour dormir, pour se laver, pour avoir de l'eau."]}} -{"translation": {"es": "Empezar a hacer una lista mental de las cosas que nunca nos damos cuenta ni agradecemos.", "fr": ["Commencez à faire une liste des choses que nous avons oublié posséder,"]}} -{"translation": {"es": "Como la salud, como las posibilidades que tenemos, como nuestros sentidos, nuestros amigos.", "fr": ["que nous ne chérissons pas, comme la santé, et les possibilités dans la vie, comme nos sens, nos amis."]}} -{"translation": {"es": "Tantas cosas que las damos por acentadas, pero nunca las listamos.", "fr": ["Toutes ces choses qui semblent acquises et auxquelles nous ne prêtons pas attention."]}} -{"translation": {"es": "La segunda parte de este ejercicio tiene que ver con que todas las personas que estén en esta sala que en este momento sientan que han sido bendecidas o seleccionadas o elegidas por todo lo que tienen.", "fr": ["La deuxième partie de l'exercice, pour toutes les personnes dans la salle qui sentent qu'elle ont été bénies pour avoir tout ce qu'elles ont."]}} -{"translation": {"es": "Todas las personas que sientan una gratitud por el profunda por el listado de cosas que hayan hecho hasta este momento, que expresen esa gratitud poniendose de pie, aplaudiendo lo más fuerte que puedan, gritando, haciendo lo que quieran.", "fr": ["Que toutes les personnes qui sont profondément reconnaissantes des choses qu'elles viennent de lister, expriment leur gratitude en se levant, en applaudissant le plus fort possible, en criant, en faisant du bruit."]}} -{"translation": {"es": "Expresen la gratitud que sienten por las cosas que han recibido en su vida, si es que lo sienten en este momento a partir de este instante.", "fr": ["Exprimez votre gratitude pour ce que vous avez reçu dans la vie, si c'est ce que vous ressentez maintenant."]}} -{"translation": {"es": "Ponganse de pie y aplaudan bien fuerte (aplausos) Bien fuerte los quiero ver a todos gritando, por lo que tenemos por lo que recibimos, por el amor de nuestros seres queridos por la abundancia en la que vivimos, por las cosas que no nos damos cuenta (siguen aplausos) por lo protagonista que podemos ser en nuestra vida (siguen aplausos) Pueden gritar, pueden subirse a las sillas, pueden hacer lo que quieran Estamos en una sociedad y en un momento bendecido Muy bien, muy bien ahí.", "fr": ["Allez-y ! Levez-vous et applaudissez. (Applaudissements) Je veux tous vous voir crier pour ce que vous avez, pour ce que nous avons reçu, pour l'amour de ceux qui nous aiment, pour l'abondance dont nous disposons, pour les choses que nous ne remarquons pas. Parce que nous pouvons être les acteurs de nos vies. (Les applaudissements continuent) Vous pouvez crier, monter sur les chaises, faire ce que vous voulez. Nous vivons dans une époque et une société bénies."]}} -{"translation": {"es": "Bien arriba ¡Bien arriba!", "fr": ["Bravo ! Bravo là-bas ! Continuez."]}} -{"translation": {"es": "esta es la gratitud que tenemos que expresar.", "fr": ["C'est la gratitude que nous devons exprimer."]}} -{"translation": {"es": "Por todo lo que tenemos (siguen aplausos) barbaro, barbaro ahí esta (siguen aplausos) bien bien Y quedense ahí Quedense ahí un instante El camino más largo a recorrer está a cuatro palmadas cuando logramos bajar de nuestra cabeza y nos conectamos con nuestro corazón o con nuestras emociones.", "fr": ["Pour tout ce que nous avons. Super, super, c'est ça. Bien. Bien. Restez comme ça. Restez ainsi quelques instants. La route la plus longue est à quatre paumes de distance. Quand nous arrivons à sortir de notre tête et nous connecter à notre cœur ou avec nos émotions."]}} -{"translation": {"es": "Cuando nos podemos dar cuenta todo lo que tenemos y no todo lo que nos falta.", "fr": ["Quand nous reconnaissons tout ce que nous avons et non tout ce qu'il nous manque."]}} -{"translation": {"es": "Cuando nos damos cuenta que el infierno y el paraíso no es lugar sino que es una decisión.", "fr": ["Quand nous réalisons que l'enfer et le paradis ne sont pas des lieux, mais des décisions."]}} -{"translation": {"es": "Logramos apagar por un instante el turbo.", "fr": ["Nous arrivons à arrêter le moteur quelques instants."]}} -{"translation": {"es": "Y ahora les voy a pedir que anclen este momento, esto que acabamos de sentir y esta sensación, y que cada día de su vida cuando se vayan a dar una ducha, recuerden que hay un lugar en el mundo, en que un chiquito de diez años al genio de la lámpara de Aladino, le pide lo que Uds. van a empezar a hacer y que a partir de ahí se den cuenta que podemos elegir el camino por donde vamos a transitar si vamos a ir al infierno o si vamos a ir al paraíso.", "fr": ["Maintenant, je vais vous demander d'ancrer dans l'instant ce sentiment que nous venons de ressentir, et, à chaque fois que vous prendrez votre douche, de vous rappeler que, quelque part dans le monde, il y a un enfant de 10 ans, qui demande au bon génie ce que vous êtes en train de faire. Et c'est pourquoi vous devez comprendre que nous pouvons choisir le chemin que l'on va emprunter, que ce soit vers l'enfer ou vers le paradis."]}} -{"translation": {"es": "Muchas gracias, buenas tardes.", "fr": ["Merci. Bonne journée. (Applaudissements)"]}} -{"translation": {"es": "Musicalizar es despertar el mundo interior y compartirlo con los demás.", "fr": ["Musicaliser, c'est réveiller et partager le monde intérieur avec les autres."]}} -{"translation": {"es": "Y no hace falta ser instrumentista o ser músico para habitar la música.", "fr": ["Pas besoin d'être instrumentaliste ou musicien pour vivre la musique."]}} -{"translation": {"es": "¿Saben por qué?", "fr": ["Pourquoi ?"]}} -{"translation": {"es": "Porque la música ya está en nosotros.", "fr": ["Parce que la musique existe déjà en nous."]}} -{"translation": {"es": "Desde que nacemos, en latidos, en pulsos, en ritmos.", "fr": ["Depuis la naissance, en battements, pulsations et rythmes."]}} -{"translation": {"es": "♫ Sale el sol, sale la luna, la vida mía ♫ Pero también la música habita en las pausas; en el silencio.", "fr": ["♫ Le soleil brille, la lune brille, ma douce vie ♫ La musique existe aussi dans les pauses et dans le silence."]}} -{"translation": {"es": "Y nos enseña el arte de escuchar y de ser receptivos.", "fr": ["Elle nous apprende à écouter et à être réceptifs."]}} -{"translation": {"es": "La música es un lenguaje que integra mundos.", "fr": ["La musique est un langage qui unit le monde."]}} -{"translation": {"es": "Desde que somos chiquititos y jugamos con el sonido como si fuera un juguete.", "fr": ["Depuis le plus jeune âge, nous jouons avec les sons comme s'ils étaient des jouets."]}} -{"translation": {"es": "(Sonidos lúdicos) Hasta que crecemos y llevamos la música con nosotros.", "fr": ["(Sons ludiques) Nous amenons la musique avec nous, jusqu'à l'âge adulte."]}} -{"translation": {"es": "Y también genera puentes.", "fr": ["La musique crée des ponts aussi."]}} -{"translation": {"es": "Genera alianzas entre instituciones, familias, escuelas, para poder ir todos juntos y crecer en comunidad.", "fr": ["Elle crée des liens entre les institutions, les familles et les écoles, pour grandir ensemble et progresser en société."]}} -{"translation": {"es": "La música genera rituales para acompañar la vida cotidiana.", "fr": ["La musique produit des rituels pour accompagner la vie quotidienne."]}} -{"translation": {"es": "Para que podamos darnos la bienvenida, despedirnos mediante juegos y canciones.", "fr": ["Pour que nous puissions nous accueillir et nous dire au revoir à travers des jeux et des chansons."]}} -{"translation": {"es": "♫ Bienvenidos a la charla ♫ ¡Yeah!", "fr": ["♫ Bienvenue à la présentation ♫ Ouais !"]}} -{"translation": {"es": "(Aplausos)", "fr": ["(Applaudissements)"]}} -{"translation": {"es": "Créanme que no es fácil enfrentarse así ante un mar de gente.", "fr": ["Croyez-moi, ce n'est pas facile de faire face ainsi une foule de gens."]}} -{"translation": {"es": "Imagínense entonces lo que debe ser sufrir bullying.", "fr": ["Imaginez ce que c'est de souffrir du harcèlement à l'école."]}} -{"translation": {"es": "Bullying: esas agresiones físicas o verbales que ocurren en las escuelas y por eso también se conocen como acoso escolar.", "fr": ["Le harcèlement scolaire, ce sont toutes les agressions physiques ou verbales qui se produisent fréquemment dans les écoles."]}} -{"translation": {"es": "Uno de los problemas sociales más discutidos y graves en los últimos tiempos, aunque hace 5 o 10 años creo que pocos o ninguno de nosotros había escuchado esta palabrita: bullying; aunque también suele decirse que esto no es nada nuevo, que es algo que siempre ocurrió, y, de hecho, más allá de la edad que tengamos todos tenemos alguna experiencia con este tipo de situaciones, ya sea porque la vivimos en carne propia o porque contribuimos a ejercerlas contra nuestros pobres compañeritos de entonces en la infancia, o porque simplemente la presenciamos.", "fr": ["C'est un des problèmes sociaux les plus débattus et les plus sérieux de ces dernières années, depuis cinq ou dix ans, peu d'entre nous en ont entendu parler, même si on dit souvent que ce n'est pas nouveau, que ça s'est toujours produit. En fait, quel que soit notre âge, on a tous expérimenté une de ces situations, soit on les a vécues personnellement, soit on a contribué à les créer au détriment de nos pauvres camarades d'enfance, soit on en a simplement été témoins."]}} -{"translation": {"es": "Antes se llamaba \"tomar de punto\" a alguien para burlarse, ahora se dice bullying.", "fr": ["Avant, on disait « avoir un tête de turc » pour se moquer de quelqu'un. Maintenant, on parle de harcèlement."]}} -{"translation": {"es": "Yo creo que esto que pasa ahora y que llamamos bullying en realidad es algo nuevo.", "fr": ["Ce qui se produit actuellement et qu'on appelle harcèlement est en fait une nouveauté."]}} -{"translation": {"es": "Tiene semejanzas con lo que pasaba antes pero no es exactamente lo mismo.", "fr": ["Il y a des similitudes avec le passé, mais ce n'est pas exactement pareil"]}} -{"translation": {"es": "Y esto por varios motivos.", "fr": ["pour plusieurs raisons."]}} -{"translation": {"es": "Primero: antes no teníamos una palabra para nombrarlo, para nombrar el fenómeno o, por lo menos, no era esta palabra: bullying.", "fr": ["D'abord, il n'y avait pas de mot pour désigner et nommer ce phénomène, ou alors, ce n'était pas le même mot."]}} -{"translation": {"es": "No era noticia ni se discutía en los medios, no se promulgaban leyes para cohibirlo o penalizarlo.", "fr": ["Ce n'était pas public, les médias n'en parlaient pas. On ne faisait pas passer de lois pour interdire ou pénaliser ça."]}} -{"translation": {"es": "Claro que podía ser motivo de sufrimiento para mucha gente, y de hecho lo era, pero se pensaba que era algo más o menos normal, una consecuencia indeseada, un efecto colateral de la convivencia escolar, pero no tan grave.", "fr": ["Bien sûr, ce pouvait être une souffrance pour beaucoup de gens : de fait, ça l'était. Mais on pensait que c'était plus ou moins normal, une conséquence non voulue, un effet collatéral de la vie collective à l'école, mais pas si grave que ça."]}} -{"translation": {"es": "Algunos incluso podían pensar que eso contribuía a la educación de los chicos.", "fr": ["Certains pensaient même que ça contribuait à l'éducation des enfants."]}} -{"translation": {"es": "Pero hay algo importante y es que en esa misma época, hasta hace poco, otros dramas escolares se consideraban mucho más serios que esas \"peleítas\" sin importancia en los recreos y en los pasillos.", "fr": ["Mais, à cette époque et jusqu'à il y a peu, d'autres drames scolaires étaient considérés comme plus importants que ces « petites bagarres » dans les cours de récréations et les couloirs."]}} -{"translation": {"es": "Me refiero a las amonestaciones, las expulsiones, incluso las malas notas.", "fr": ["Je pense aux blâmes, aux exclusions et même aux mauvaises notes."]}} -{"translation": {"es": "Tanto los chicos, como los maestros, los padres y la sociedad en general, pensaban que eso era mucho más importante que lo que ahora llamamos bullying.", "fr": ["Aussi bien les enfants que les parents, les enseignants et la société en général, pensaient que c'était beaucoup plus important que le harcèlement."]}} -{"translation": {"es": "Aunque ahora tiende a ser al revés: las malas notas y las reprimendas disciplinarias parece que son cada vez menos graves y este nuevo fenómeno del bullying ocupa un papel cada vez más central.", "fr": ["Tandis que, maintenant, ça tend à s'inverser : les mauvaises notes et les sanctions disciplinaires paraissent de moins en moins graves et ce phénomène nouveau du harcèlement joue un rôle de plus en plus central."]}} -{"translation": {"es": "Entonces hay un movimiento simultáneo y complementario que sucede al mismo tiempo.", "fr": ["C'est un mouvement simultané et complémentaire qui se produit des deux côtés."]}} -{"translation": {"es": "Por un lado: los motivos tradicionales de humillación escolar, que son los castigos aplicados por una autoridad, como un docente o un directivo a los alumnos que hicieron algo considerado incorrecto, algo prohibido por los reglamentos o considerado que no se debe hacer, como portarse mal o no estudiar, por un lado esto pierde peso; y, por otro lado, ganan prioridad nuevos motivos de humillación escolar.", "fr": ["D'une part, les motifs traditionnels d'humiliation scolaire, les punitions appliquées par une autorité, comme l'enseignant ou le directeur, aux élèves qui ont fait une action considérée comme incorrecte, interdite par les règlements ou qu'on ne doit pas faire, comme mal se comporter ou ne pas étudier, perd en partie de son importance. D'autre part, la priorité est mise sur de nouvelles formes d'humiliation scolaire."]}} -{"translation": {"es": "Que son estos castigos que los alumnos se aplican entre sí por muy diversos motivos pero casi siempre por algo relacionado con el aspecto físico o con la personalidad de la víctima.", "fr": ["Ce sont les brimades que les élèves s'infligent entre eux pour des motifs très variés, mais presque toujours en lien avec l'aspect physique ou la personnalité de la victime."]}} -{"translation": {"es": "Si esto sucede, la pregunta es: ¿por qué?", "fr": ["Pourquoi tout cela se produit-il ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Por qué esta transformación en nuestros valores?", "fr": ["Pourquoi une telle transformation de nos valeurs ?"]}} -{"translation": {"es": "Yo creo que se trata de un gran cambio histórico sobre el cual vale la pena pensar.", "fr": ["Je crois qu'il s'agit d'un grand changement historique et que ça vaut la peine d'y réfléchir."]}} -{"translation": {"es": "Pensamos que por un lado en esos motivos de humillación escolar, en los conflictos escolares tradicionales: amonestaciones, expulsiones, malas notas, lo que opera es la culpa, culpa por haber hecho algo malo.", "fr": ["On pense que, d'un côté, pour tous ces motifs d'humiliation à l'école, et ces problèmes scolaires classiques : blâmes, exclusions, mauvaises notes, c'est la culpabilité qui joue, la culpabilité d'avoir mal fait les choses."]}} -{"translation": {"es": "La culpa es una emoción interna, privada se refiere a un conflicto moral, a un drama de cada uno consigo mismo, por haber hecho algo que no solo los reglamentos dicen que está prohibido porque es incorrecto, sino que todos piensan que está mal, incluso yo.", "fr": ["La culpabilité est une émotion intérieure, intime, renvoyant à un conflit moral à un drame vécu par chacun en lui-même, pour avoir accompli une action, non seulement interdite par les règles communes car incorrecte, mais aussi considérée comme mauvaise, même par soi-même."]}} -{"translation": {"es": "Yo me siento culpable porque hice algo malo.", "fr": ["Je me sens fautive car j'ai mal fait les choses."]}} -{"translation": {"es": "En el caso del bullying, no es la culpa lo que está en juego sino otro tipo de emoción: la vergüenza.", "fr": ["Cependant, dans le cas du harcèlement, ce n'est pas la culpabilité qui joue, mais un autre type d'émotion : la honte."]}} -{"translation": {"es": "No es exactamente lo mismo, es bastante distinta.", "fr": ["Ce n'est pas exactement la même chose."]}} -{"translation": {"es": "La vergüenza es una emoción pública, no se refiere a un drama privado de cada uno consigo mismo, por haber hecho algo malo.", "fr": ["La honte est une émotion publique, elle ne renvoie pas à une tragédie personnelle de chacun avec soi-même, pour avoir mal fait les choses."]}} -{"translation": {"es": "En el caso de la vergüenza el problema no soy yo, sino los otros, los demás, la mirada de los demás, que me juzga de un modo incorrecto, injusto, a veces cruel, más allá de que yo tenga la culpa o no de haber hecho algo malo, en general no tengo culpa de nada; son los otros que ejercen sobre mí esa mirada cruel.", "fr": ["Dans le cas de la honte, le problème, ce n'est pas moi, mais les autres, le regard des autres, qui me jugent de façon incorrecte, injustement, et parfois cruellement. Au-delà de ma culpabilité d'avoir fait ou non quelque chose de mal - en général, je ne me sens coupable de rien : ce sont les autres qui posent sur moi ce regard cruel."]}} -{"translation": {"es": "Es una transformación del equilibrio, pasa a ser más importante la vergüenza que la culpa y esta es una clave para entender por qué están cambiando nuestras prioridades.", "fr": ["C'est une transformation de l'équilibre. La honte devient plus importante que la culpabilité. Je crois que c'est une clé pour comprendre pourquoi nos priorités sont en train de changer."]}} -{"translation": {"es": "Porque me parece que la mirada ajena, la mirada del otro, que obviamente siempre fue importante, últimamente ganó un peso desmesurado, desmedido tal vez, sobre todo en el momento de juzgar quién es cada uno y cuánto vale.", "fr": ["Car je crois que le regard extérieur, de l'autre, qui a évidemment toujours été important, a récemment pris un poids démesuré, excessif peut-être, surtout pour juger qui on est et ce qu'on vaut."]}} -{"translation": {"es": "Y esto no siempre fue así, por eso digo que es un gran cambio histórico y claro que es un cambio muy complejo que no es de ahora, que viene gestándose hace décadas y que está terminando de consumarse, está cristalizando ahora.", "fr": ["Cela n'a pas toujours été ainsi : c'est un grand changement dans l'histoire et bien sûr un changement très complexe. Il n'est pas récent, c'est en gestation depuis des années et c'est maintenant qu'il parvient à son achèvement, qu'il se matérialise."]}} -{"translation": {"es": "Creo que uno de los ingredientes más importantes de esta transformación es el abandono de la idea de interioridad.", "fr": ["Je crois qu'un des ingrédients les plus importants de cette transformation, c'est l'abandon de l'idée d'intimité."]}} -{"translation": {"es": "¿Qué es eso?", "fr": ["De quoi s'agit-il ?"]}} -{"translation": {"es": "Fue una creencia fundamental durante los 200 años que nos precedieron, siglos XIX y XX: la convicción de que existía la vida interior, algo esencial pero invisible a los ojos, que se creía que definía a cada uno de una forma mucho más profunda y verdadera que las vanas apariencias.", "fr": ["C'était une conviction fondamentale pendant les 200 dernières années, aux 19ème et 20ème siècles, qu'il existait une « vie intérieure », essentielle mais invisible, qu'on imaginait définir chacun de nous, d'une manière beaucoup plus intense et sincère que les vaines apparences."]}} -{"translation": {"es": "Esas apariencias se consideraban vanas y también falsas, frívolas, como algo menor, sin importancia, comparado con toda la contundencia de esa verdad o belleza interior.", "fr": ["On considérait que les apparences étaient vaines, fausses, superficielles ; elles étaient mineures, sans importance, au regard de toute la force de la vérité et de la beauté intérieure."]}} -{"translation": {"es": "Todo esto son valores y creencias que todavía permanecen entre nosotros pero que estamos abandonando.", "fr": ["Ce sont des valeurs et des croyances qui subsistent encore aujourd'hui, mais que nous sommes en train d'abandonner."]}} -{"translation": {"es": "Por ejemplo, las vanas apariencias me parece bastante claro que ya no son tan vanas: pensemos en todo el fenómeno del culto al cuerpo que se desarrolló en las últimas décadas, la importancia de la imagen personal, del aspecto físico, el tema de los gimnasios, de los tratamientos estéticos, todo eso.", "fr": ["Par exemple, les apparences me semblent clairement, de moins en moins vaines : réfléchissons à tout ce phénomène de culte du corps qui s'est développé ces dernières années, à l'importance de l'image personnelle, de l'aspect physique, aux salles de sport, aux soins de beauté, à tout cela réuni."]}} -{"translation": {"es": "También importa mucho y cada vez se da más énfasis a lo que se ve.", "fr": ["C'est très important aujourd'hui et ça prend de l'ampleur."]}} -{"translation": {"es": "Y se pierde esa noción de que lo más importante de cada uno es algo que no se ve, pero que no son las tripas, sino algo inmaterial como el alma o el espíritu.", "fr": ["On perd cette idée que le plus important de chacun de nous, c'est ce qui ne se voit pas, non pas l'intérieur du corps, mais un élément immatériel, comme l'âme ou l'esprit."]}} -{"translation": {"es": "Parece que cada vez creemos menos en eso y más en lo que los demás pueden ver, lo que mostramos, lo que hacemos, y en función de estas transformaciones los otros nos juzgan a partir de lo que ven y menos a partir de esa noción de que hay algo dentro, una interioridad etérea, medio victoriana anticuada, que sería más verdadera que los actos y las apariencias.", "fr": ["On y est moins sensible et on se concentre plus sur ce que les gens voient, ce qu'on montre, ce qu'on fait, et, en fonction de ces métamorphoses, les autres nous jugent d'après ce qu'ils voient et non plus selon ce qui est à l'intérieur, une intimité éthérée, à moitié victorienne et antique, qui serait pourtant plus authentique que les actions et les apparences."]}} -{"translation": {"es": "Junto con esto aparecen una serie de indicios de transformaciones y uno de ellos seria la autopromoción, las tácticas o técnicas de autopromoción que hoy están por todas partes y que hasta hace poco se considerarían algo de mal gusto.", "fr": ["Dans ce contexte, plusieurs indices des transformations apparaissent et l'un d'eux est l'auto-promotion. Les techniques de promotion de soi sont aujourd'hui partout, alors qu'il y a peu, on les aurait jugées déplacées."]}} -{"translation": {"es": "Pensemos por ejemplo en la obsesión por conquistar la mayor cantidad de seguidores o de \"me gusta\"; esto también para probar que uno es alguien, que existe, que tiene valor y que merece ser admirado.", "fr": ["Réfléchissons par exemple à l'obsession d'avoir le plus d'abonnés ou de « j'aime » sur les réseaux sociaux afin de prouver qu'on est quelqu'un, qu'on existe, qu'on a de la valeur et qu'on mérite d'être admiré."]}} -{"translation": {"es": "Todo el fenómeno de las redes sociales podría ser visto también como una prueba de esta transformación, el éxito de las redes sociales de Internet.", "fr": ["Le phénomène des réseaux sociaux peut se voir analyser aussi comme une preuve de transformation, avec le succès des réseaux sociaux sur Internet."]}} -{"translation": {"es": "Así como un conjunto, una infinidad de síntomas, fenómenos contemporáneos que van desde los tatuajes hasta las cirugías plásticas, pasando por los reality shows y por el bullying.", "fr": ["Il en est de même d'une infinité de signes, de phénomènes contemporains, qui vont des tatouages à la chirurgie esthétique, en passant par la télé-réalité et par le harcèlement scolaire."]}} -{"translation": {"es": "Creo que pensando en este contexto más amplio no sorprende que hoy el bullying se haya transformado en algo tan serio, cuando las amonestaciones y malas notas son cada vez menos graves.", "fr": ["Je crois que, si on réfléchit à ce contexte plus largement, ce n'est pas surprenant que le harcèlement soit devenu si important aujourd'hui, tandis que les avertissements et les mauvaises notes perdent en gravité."]}} -{"translation": {"es": "Parece que la culpa perdió buena parte de su eficacia moralizadora.", "fr": ["La culpabilité pourrait ne plus avoir la même force moralisatrice qu'avant."]}} -{"translation": {"es": "La culpa ya no es tan eficaz como la vergüenza para producir efectos en nuestras vidas.", "fr": ["La culpabilité n'est plus aussi efficace que la honte pour influencer nos vies."]}} -{"translation": {"es": "Y esto claro que es muy complicado, porque exige la gestión de dos vertientes que parecen contradictorias: por un lado tenemos que exponernos, tenemos que mostrarnos, los demás tienen que ver lo que somos, cómo somos y lo que hacemos, tenemos que cultivar y divulgar nuestra imagen.", "fr": ["Et c'est très compliqué, bien sûr, parce que ça demande de gérer deux dimensions a priori contradictoires : d'un côté, il faut s'exposer, se montrer, les autres doivent voir ce qu'on est, comment on est et ce qu'on fait. On doit cultiver et diffuser son image."]}} -{"translation": {"es": "Pero por otro lado está siempre el riesgo de que esa mirada ajena no nos devuelva admiración sino rechazo, burla, o que nos ignoren, también.", "fr": ["Mais, d'un autre côté, on court toujours le risque que ce regard extérieur nous renvoie du rejet, des moqueries ou qu'on soit ignoré, au lieu d'être admiré."]}} -{"translation": {"es": "Nos hemos vuelto más vulnerables a la mirada ajena por ese mismo motivo.", "fr": ["Nous sommes donc devenus plus vulnérables au regard des autres pour cette raison."]}} -{"translation": {"es": "Pensemos también en la complicación que es el \"cyberbullying\", cuando estas burlas o difamaciones se diseminan por las redes, YouTube, Facebook, etc. y lo que antes solía ser privado, limitado al grupito de conocidos o protegido por las paredes de la escuela o de la casa de repente se expone ante millones de personas.", "fr": ["Réfléchissons aussi au problème posé par le « cyber-harcèlement », quand moqueries et diffamations se propagent sur les réseaux sociaux : YouTube, Facebook, etc. Ce qui était auparavant privé, limité à un petit groupe de connaissances, ou protégé par les murs de l'école ou de la maison, est exposé, tout d'un coup, à des millions de personnes."]}} -{"translation": {"es": "Todos los saben, entonces la vergüenza se hace terrible, mucho más grave y no tenemos dónde refugiarnos, ni dentro de uno mismo, ni en la intimidad, ni siquiera soñando con escaparse a una isla desierta --que cada vez existen menos o no existen ya, al menos no sin wifi--.", "fr": ["Tout le monde le sait, ce qui rend la honte terrible, beaucoup plus grave et il n'y a nulle part où se réfugier, ni à l'intérieur de soi-même, ni dans son intimité, ni même en rêvant de fuir vers une île déserte – il en existe de moins en moins, ou même plus du tout sans Wi-Fi."]}} -{"translation": {"es": "Parece que esta idea de que el infierno son los otros se ha vuelto más verdadera ahora, en la era de la conexión permanente y de los perfiles siempre visibles en miles de pantallas y con esta dependencia que desarrollamos con respecto al botón \"me gusta\", ese clic mágico que esperamos que todos nos concedan ante cualquier \"selfie\" o lo que sea que posteamos con respecto a nosotros mismos.", "fr": ["Cette idée selon laquelle « l'enfer, c'est les autres », semble se renforcer actuellement, à l'ère de la connexion permanente avec ses profils toujours visibles sur des milliers d'écrans, sa dépendance au bouton « J'aime », ce clic magique qu'on espère se voir accorder pour un portrait de soi ou pour n'importe quoi en lien avec soi-même."]}} -{"translation": {"es": "Si todo este cambio histórico está sucediendo con estas consecuencias y efectos, la pregunta sería: ¿qué hacemos?", "fr": ["Si ce changement historique se produit, avec toutes ses conséquences, la question à se poser serait : « Que faire ? »"]}} -{"translation": {"es": "¿Esto es mejor o peor que antes?", "fr": ["C'est mieux ou pire qu'auparavant ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Es bueno o malo?", "fr": ["C'est positif ou négatif ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Cómo lo solucionamos?", "fr": ["Comment le résoudre ?"]}} -{"translation": {"es": "La mala noticia es que no tengo solución, pero creo que tengo algunas pistas.", "fr": ["Je n'ai malheureusement pas la solution, mais je crois avoir quelques pistes."]}} -{"translation": {"es": "Me parece que tanto la culpa como la vergüenza son mecanismos de control social, y el hecho de que la culpa esté perdiendo buena parte de su vigor ahora y que la vergüenza se esté magnificando, esto no es ni bueno ni malo en sí.", "fr": ["Je pense que la culpabilité, comme la honte, sont des mécanismes de contrôle social. Le fait que la culpabilité perde actuellement une bonne part de sa vigueur et que la honte gagne en importance, ce n'est ni positif ni négatif en soi."]}} -{"translation": {"es": "Pero debemos tenerlo en cuenta, es un dato que significa que las cosas ya cambiaron, y si seguimos pensando que lo que pasa ahora es lo mismo que pasaba antes y lo tratamos de solucionar como si fuera lo mismo, probablemente no vamos a llegar muy lejos.", "fr": ["Mais il faut en tenir compte, c'est une donnée qui montre que les choses ont changé. Si on continue de penser que ce qui a cours aujourd'hui répète le passé et qu'on essaie de le régler de la même façon, on n'ira probablement pas très loin."]}} -{"translation": {"es": "Esto es lo que les quería contar.", "fr": ["C'est ce que je voulais vous dire."]}} -{"translation": {"es": "Gracias.", "fr": ["Merci."]}} -{"translation": {"es": "(Aplausos)", "fr": ["(Applaudissements)"]}} -{"translation": {"es": "Hace unos días charlamos con mis hijos en casa y yo les decía que estábamos viviendo un momento histórico, que no nos íbamos a olvidar de estos días.", "fr": ["Il y a quelques jours, je parlais avec mes enfants à la maison et je leur disais qu'on vivait un moment historique qu'on oublierait jamais."]}} -{"translation": {"es": "Y uno de ellos me dijo: \"Mamá, yo quiero vivir un momento histórico, pero de los buenos\".", "fr": ["Un de mes enfants m'a dit : « Maman, moi je veux vivre un moment historique, mais un bon. »"]}} -{"translation": {"es": "Me dedico a investigar sobre Educación, y siento que la pandemia nos metió a la fuerza en una especie de experimento educativo global que nos está obligando, sin querer, a explorar qué pasa en un mundo hiperconectado en el que no podemos ir a la escuela física.", "fr": ["Toute ma vie, j'ai été chercheuse en enseignement, et j'ai l'impression que la pandémie nous a plongé dans une espèce d'expérience éducative mondiale qui nous force tous à réfléchir sur un monde hyper-connecté comme le nôtre dans lequel il n'existe plus que l'école virtuelle."]}} -{"translation": {"es": "En estos días vengo pensando mucho sobre eso.", "fr": ["J'y pense beaucoup ces derniers jours."]}} -{"translation": {"es": "¿Habrá algo que podamos aprender de este escenario educativo que no elegimos?", "fr": ["Avons-nous quelque chose à apprendre de ce scénario éducatif que nous n'avons pas choisi ?"]}} -{"translation": {"es": "Y yo creo que sí, que estamos aprendiendo algunas cosas importantes.", "fr": ["Je crois que oui, on est en train d'apprendre des choses importantes."]}} -{"translation": {"es": "Y me gustaría compartir tres de esas ideas que me andan dando vueltas en estos días y que ojalá en una de esas nos sirvan para seguir pensando en la educación de acá en adelante.", "fr": ["J'aimerais partager trois des idées qui tournent en boucle dans ma tête ces jours-ci et j'espère qu'elle vous serviront à réfléchir sur le futur de l'enseignement."]}} -{"translation": {"es": "La primera es que, por primera vez, todos y todas las docentes juntos, tenemos la urgencia de animarnos a probar nuevas maneras de enseñar.", "fr": ["Tout d'abord, pour la première fois, tous les professeurs doivent, dans l'urgence, s'essayer à de nouvelles méthodes d'enseignement."]}} -{"translation": {"es": "La innovación en educación es algo de lo que se viene hablando hace rato.", "fr": ["L'innovation dans l'enseignement, on en parle beaucoup."]}} -{"translation": {"es": "Pero que hasta ahora venía sucediendo aisladamente, por separado.", "fr": ["Et maintenant qu'on est isolés, séparés,"]}} -{"translation": {"es": "Y de un día para otro, todos, en simultáneo, nos tuvimos que ayudar a dar un enorme paso.", "fr": ["elle est arrivée. D'un jour à l'autre, on a tous dû faire un grand pas en avant."]}} -{"translation": {"es": "Con mucho esfuerzo y obligados por la emergencia quienes nos dedicamos a enseñar estamos teniendo que rediseñar nuestras clases a distancia y en ese proceso nos estamos animando a ensayar nuevas maneras de hacer las cosas.", "fr": ["Les enseignants ont, dans l'urgence, été obligés de réorganiser leurs cours et de revoir leurs classes à distance. Ils sont poussés à devoir essayer de faire les choses différemment."]}} -{"translation": {"es": "Y para eso nos dimos cuenta de que no había que reinventar la rueda.", "fr": ["Et c'est comme ça qu'on s'est rendu compte que nous n'avons pas à tout réinventer,"]}} -{"translation": {"es": "Que había muchas cosas que ya estaban ahí disponibles pero que nunca habíamos tenido hasta ahora la urgencia, la imperiosa necesidad de usar.", "fr": ["beaucoup d'outils sont déjà à notre disposition mais avant cette situation, nous n'avions pas eu le besoin urgent de les utiliser."]}} -{"translation": {"es": "Videos, tutoriales, libros en línea, plataformas de aprendizaje remoto, redes sociales, mails, videollamadas, lo que sea que nos vaya dando resultado para seguir enseñando y especialmente para seguir conectados con los alumnos, con las familias, que en estos días es tan pero tan importante.", "fr": ["Des vidéos, tutoriaux, livres en ligne, plateformes d'apprentissage à distance, réseaux sociaux, mails, appels vidéos, tout ce qui peut nous aider à continuer l'enseignement et surtout continuer à être en contact avec les élèves et leur famille, ce qui, en ce moment, est très, très important."]}} -{"translation": {"es": "Y la buena noticia en medio de todo esto, creo yo, es que una vez que las probamos, las usamos, esas estrategias ya empiezan a ser nuestras, ya empiezan a formar parte de lo que sabemos hacer, de nuestra caja de herramientas.", "fr": ["Et je crois que la bonne nouvelle dans tout ça, c'est qu'une fois qu'on a essayé et utilisé ces stratégies, on se les approprie, on commence à les maîtriser, elles sont dans notre boîte à outils."]}} -{"translation": {"es": "Y, de a poco, en medio de la frustración que trae tener que adaptarnos tan rápido incluso tratando de tenernos paciencia, hacernos un mimo cuando las cosas no nos salen tan bien, porque nosotros también estamos aprendiendo, le vamos agarrando el gustito a probar nuevos modos de enseñar y aprender.", "fr": ["Et, petit à petit, même si c'est frustrant de devoir s'adapter rapidement et d'être patient, il faut qu'on apprenne à être indulgents envers nous-même quand tout n'est pas parfait, c'est nouveau pour nous aussi, on apprécie de plus en plus ces nouvelles méthodes."]}} -{"translation": {"es": "Y esto no solo está pasando en el sistema formal.", "fr": ["Et pas seulement dans l'enseignement traditionnel."]}} -{"translation": {"es": "Hoy profesores y profesoras de todo tipo están enseñando en línea lo que saben.", "fr": ["Il y a toute sorte de profs qui donne des cours dans leur secteur :"]}} -{"translation": {"es": "Desde clases de yoga hasta talleres de tejido.", "fr": ["des cours de yoga, de tricot..."]}} -{"translation": {"es": "Incluso gente con vocación de enseñar se está animando a hacerlo, como no sé si vieron en estos días ese señor mayor que empezó a mostrar cómo usar la compu para hacer los trámites bancarios a gente de su edad.", "fr": ["Il y a même des gens qui se décident à enseigner des choses comme ce monsieur qui explique aux gens de son âge comment utiliser l'ordinateur pour aller sur son compte bancaire."]}} -{"translation": {"es": "Estamos aprendiendo en comunidad.", "fr": ["On apprend ensemble."]}} -{"translation": {"es": "La segunda reflexión de estos días es que estamos viendo qué sucede cuando cambiamos radicalmente cómo usamos el tiempo para aprender.", "fr": ["L'autre chose à laquelle j'ai réfléchie, c'est qu'on voit ce qui arrive quand on change nos habitudes et qu'on utilise notre temps libre pour apprendre."]}} -{"translation": {"es": "En una investigación que hicimos el año pasado le pedimos a grupos de adolescentes que imaginaran la escuela ideal.", "fr": ["L'année dernière, on a mené une étude et on a demandé à des adolescents d'imaginer l'école idéale."]}} -{"translation": {"es": "Y hubo algo que apareció una y otra vez.", "fr": ["Et un élément est revenu très souvent."]}} -{"translation": {"es": "Los chicos y las chicas nos decían siempre que la escuela que soñaban tenía un espacio, al menos en parte, para elegir qué aprender, cuándo y cómo.", "fr": ["Ils nous ont dit qu'ils rêvaient d'une école qui leur laisserait la possibilité, au moins un peu, de choisir ce qu'ils veulent apprendre, leur donnerait plus d'autonomie."]}} -{"translation": {"es": "Y de repente hoy, de un día para otro, eso está pasando.", "fr": ["Et aujourd'hui, c'est ce qu'il est en train de se passer."]}} -{"translation": {"es": "En estos días muchas familias empezaron a darse cuenta de que muchas veces los chicos, especialmente cuando son adolescentes, aprenden mejor cuando logran organizar sus propios tiempos.", "fr": ["Ces jours-ci, beaucoup de familles se rendent compte que souvent les enfants, surtout les adolescents, apprennent mieux quand ils décident de leur emploi du temps."]}} -{"translation": {"es": "Algunos estudian más a la noche.", "fr": ["Certains étudient davantage le soir."]}} -{"translation": {"es": "Otros empiezan por las materias que más les interesan.", "fr": ["D'autres commencent par les matières qui les intéressent"]}} -{"translation": {"es": "Otros se conectan con los compañeros para hacer la tarea.", "fr": ["ou font leurs devoirs avec leurs camarades"]}} -{"translation": {"es": "O buscan videos en la web para terminar de entender algo que no les sale.", "fr": ["ou ils font des recherches internet pour mieux comprendre quelque chose,"]}} -{"translation": {"es": "O para aprender algo nuevo que tenían ganas.", "fr": ["ou pour apprendre quelque chose qui les intéresse."]}} -{"translation": {"es": "Y esto también nos ayuda a pensar en la educación desde acá hacia adelante.", "fr": ["Et cela nous aide à réfléchir sur le futur de l'enseignement,"]}} -{"translation": {"es": "Porque nos hace ver que esos momentos de autonomía de los chicos se pueden combinar con otras instancias en las que estamos todos juntos trabajando a la par.", "fr": ["parce qu'on voit que ces moments d'autonomie de l'élève peuvent très bien convenir à des travaux en binôme."]}} -{"translation": {"es": "Y también nos dice que para que todos los chicos y las chicas puedan aprovechar esos momentos más autónomos, tenemos que enseñarles desde bien chiquitos a organizar sus tiempos, a gestionar las tareas y todo lo que requiere aprender a aprender.", "fr": ["On voit également que pour que tous les élèves puissent bénéficier de ces moments d'autonomie, il faut leur enseigner, dès leur plus jeune âge, à organiser leur temps de travail, leurs devoirs et tout ce qui a trait à l'enseignement et au cognitif."]}} -{"translation": {"es": "Y mi última reflexión es más bien una pregunta: ¿Qué sucede cuando, como pasa en estos días, no tenemos la escuela física como un lugar a donde ir?", "fr": ["Ma dernière réflexion est plutôt une question : Que se passe t-il quand il n'y a plus d'école physique, comme aujourd'hui ?"]}} -{"translation": {"es": "La cuarentena está logrando que nos demos cuenta pero ya no de manera teórica, declarativa, sino en la piel, en el cuerpo, el valor de la escuela y de la enorme tarea que están haciendo y que hacen todos los días los docentes.", "fr": ["La quarantaine nous fait nous rendre compte, non plus de manière théorique et détachée, mais de manière physique et présente, de la valeur de l'école et de l'énorme travail que fournissent les profs au quotidien."]}} -{"translation": {"es": "Cuando los chicos y las chicas no pueden ir a la escuela, aparece más fuerte que nunca su necesidad como espacio que garantiza que todos puedan aprender.", "fr": ["Quand les élèves ne peuvent pas aller à l'école, son utilité nous apparaît de manière flagrante, c'est un endroit où tout le monde peut apprendre."]}} -{"translation": {"es": "Cuando tratamos de acompañar a nuestros hijos en las tareas de la escuela no sé si les está pasando en estos días, nos damos cuenta de lo difícil que es ser un buen maestro.", "fr": ["Quand on essaie d'aider nos enfants à faire leurs devoirs, je ne sais pas si c'est votre cas, on se rend compte à quel point être professeur est difficile."]}} -{"translation": {"es": "Esta pandemia está haciendo más visibles que nunca las diferencias entre los hogares.", "fr": ["Cette pandémie révèle au grand jour les inégalités entre foyers."]}} -{"translation": {"es": "No es solo el que tiene computadora y el que no, el que tiene internet y el que no.", "fr": ["L'inégalité ne se limite pas à l'ordinateur ou à la connexion internet."]}} -{"translation": {"es": "Está el que tiene un lugar tranquilo para estudiar, y el que no; el que tiene a quién preguntar, y el que no.", "fr": ["Certains peuvent étudier tranquillement, d'autres non. Certains peuvent poser des questions, d'autres non."]}} -{"translation": {"es": "El que tiene que hacer todas las tareas del cuidado de la casa, y el que no.", "fr": ["Certains doivent s'occuper des tâches ménagères, d'autres non."]}} -{"translation": {"es": "La escuela, con todas sus dificultades, durante unas horas al día por lo menos, pone entre paréntesis esas desigualdades y ayuda a que todos los chicos y las chicas estén protegidos y con foco puesto en aprender.", "fr": ["L'école, même si elle n'est pas parfaite, met ces inégalités entre parenthèse pendant quelques heures chaque jour et fait en sorte que tous les élèves soient en sécurité et puissent se concentrer sur l'apprentissage."]}} -{"translation": {"es": "Como educadora me preocupa mucho cómo va a seguir todo esto.", "fr": ["En tant que prof, je réfléchis beaucoup à la situation post-isolement"]}} -{"translation": {"es": "Y también me pregunto qué va a quedar de lo que estamos aprendiendo en esta cuarentena.", "fr": ["et je me demande ce qu'il va nous rester de ce qu'on apprend de cette quarantaine."]}} -{"translation": {"es": "Mi sensación en estos días es, ¿vieron cuando se va la marea y queda la playa desnuda?", "fr": ["Ces jours-ci, je me sens comme, vous voyez quand la marée emporte tout sur la plage ?"]}} -{"translation": {"es": "Entre todo lo que arrasa esa marea, lo que rompe, lo que se lleva, también sobre la playa aparecen algunos tesoros que estaban escondidos.", "fr": ["La marée détruit, casse et emporte, mais elle laisse aussi quelques trésors qui étaient submergés."]}} -{"translation": {"es": "Ojalá que aunque, como decía mi hijo, este momento histórico no sea para nada de los buenos, nos ayude a hacer propios esos tesoros que estamos encontrando.", "fr": ["J'espère que même si ce moment historique n'est pas un bon, comme dirait mon fils, il nous aidera a faire nôtre les trésors que nous sommes en train de découvrir."]}} -{"translation": {"es": "Las ganas de explorar en comunidad nuevas maneras de enseñar, replantearnos el uso de los tiempos y modos de aprender.", "fr": ["Cette envie d'explorer ensemble ces nouvelles méthodes d'enseignement, cette remise en question de la gestion de l'apprentissage. Et que ça nous permettra"]}} -{"translation": {"es": "Y, también, darnos cuenta de cuánto necesitamos como sociedad de la escuela y de los docentes.", "fr": ["de nous rendre compte que la société ne peut pas se passer de l'école et des profs."]}} -{"translation": {"es": "Hoy, las aulas físicas están cerradas pero, en una de esas, se esté abriendo una puerta para seguir construyendo entre todos, cuando todo esto pase, la educación que soñamos.", "fr": ["Aujourd'hui, les écoles physiques sont fermées, mais, il n'empêche que nous avons toujours la possibilité de construire ensemble, une fois que tout cela sera derrière nous, l'école dont nous rêvons."]}} -{"translation": {"es": "Muchas gracias.", "fr": ["Merci."]}} -{"translation": {"es": "Anoche soñé que la cuarentena duraba demasiados meses.", "fr": ["Cette nuit, j'ai rêvé que le confinement durait de nombreux mois."]}} -{"translation": {"es": "Y, que de repente, nos acostumbrábamos a vivir así; que los bancos mejoraban el home banking y que todo se podía pagar por teléfono; que los camiones con alimentos y con bebidas y medicinas viajaban por la ruta a control remoto conducidos por camioneros en calzoncillos desde su casa; que los médicos operaban por telemedicina, el paciente en su casa, el doctor en la suya, rayos X al quiste, y ¡buenas noches!", "fr": ["Et, tout à coup, nous nous étions habitués à vivre ainsi ; les banques amélioraient leurs services en ligne et tout pouvait se payer par téléphone ; les camions chargés d'aliments, de boissons et de médicaments parcouraient les routes, conduits à distance par des camionneurs en caleçons dans leurs maisons ; les médecins opéraient par télémédecine, le patient à son domicile, le docteur dans le sien, des rayons X sur le kyste et bonne nuit !"]}} -{"translation": {"es": "Que la educación a distancia funcionaba incluso mejor que la educación tradicional porque los chicos no tenían que levantarse a las 7 am a estudiar, medio dormidos.", "fr": ["L'éducation à distance fonctionnait même mieux que l'éducation traditionnelle parce que les enfants n'avaient pas à se lever à 7h du matin pour étudier encore à moitié endormis."]}} -{"translation": {"es": "Soñé que los trabajadores del Estado entendían por fin el funcionamiento de Google Drive; que los motochorros aprendían a hacer ciberataques; que los mitómanos y los chismosos se regodeaban en la difusión de noticias conspiranoides por las redes sociales.", "fr": ["J'ai rêvé que les fonctionnaires comprenaient enfin comment marche Google Drive ; que les voleurs à la tire apprenaient à faire des cyberattaques ; que les mythomanes et les commères jubilaient que des informations conspirationnistes se diffusent sur les réseaux sociaux."]}} -{"translation": {"es": "Y que los que antes compraban buzones, los pánfilos, los ingenuos, compartían esas mentiras con sus amigos.", "fr": ["Ceux qui avant s'étaient faits arnaquer, les idiots et les naïfs, diffusaient ces fausses informations à leurs amis."]}} -{"translation": {"es": "Que todos los comercios funcionaban por delivery, soñé.", "fr": ["Tous les commerces effectuaient des livraisons, j'ai rêvé."]}} -{"translation": {"es": "Que se podía votar desde casa, pero no solamente cada cuatro años en las elecciones para presidente, todas las semanas se podía votar desde casa.", "fr": ["On pouvait voter de chez nous, mais pas seulement tous les quatre ans pour les présidentielles, on pouvait voter de chez nous toutes les semaines."]}} -{"translation": {"es": "Aborto ¿sí o no?", "fr": ["Avortement. Oui ou non ?"]}} -{"translation": {"es": "Apretábamos un botón.", "fr": ["Nous appuyons sur un bouton."]}} -{"translation": {"es": "Marihuana libre ¿sí o no?", "fr": ["Légalisation du cannabis. Oui ou non ?"]}} -{"translation": {"es": "Apretábamos un botón.", "fr": ["Nous appuyons sur un bouton."]}} -{"translation": {"es": "Todos decíamos lo que nos parecía y después ganaba la mayoría, siempre.", "fr": ["On disait tous ce qu'on en pensait puis la majorité gagnait, toujours."]}} -{"translation": {"es": "De un día para el otro, rápidamente.", "fr": ["D'un jour à l'autre, rapidement."]}} -{"translation": {"es": "Sin senadores norteños ni diputados católicos decidiendo en lugar de la gente.", "fr": ["Sans les sénateurs conservateurs, ni les députés catholiques pour décider à la place des autres."]}} -{"translation": {"es": "Soñé que la Iglesia también era online.", "fr": ["J'ai rêvé que l’Église aussi était en ligne."]}} -{"translation": {"es": "Las misas las daban los curas por YouTube.", "fr": ["Les messes étaient célébrées par les curés sur YouTube."]}} -{"translation": {"es": "Y, por supuesto, estaba prohibido emitirlas por YouTube Kids.", "fr": ["Et, bien sûr, il était interdit de les émettre sur YouTube Kids."]}} -{"translation": {"es": "Soñé que un algoritmo suplantaba a los abogados y a los jueces y que, de un día para el otro, todos los que alguna vez estudiaron Derecho tenían que aprender a tocar un instrumento, a hornear pan, a hacer algo noble.", "fr": ["J'ai rêvé qu'un algorithme remplaçait les avocats et les juges et que, d'un jour à l'autre, tous ceux qui avaient fait des études de droit devaient apprendre à jouer d'un instrument, à cuire du pain, à faire quelque chose de noble."]}} -{"translation": {"es": "Soñé que visitábamos el mundo a través de Google Earth.", "fr": ["J'ai rêvé que nous visitions le monde à travers Google Earth."]}} -{"translation": {"es": "Y que al final nos acostumbrábamos a comprar en los negocios del barrio y que hacíamos la fila en la calle, ya de manera automática, por gusto, guardando siempre un metro y medio de distancia con el siguiente.", "fr": ["Et qu'au final, on s'habituait à faire les courses dans notre quartier et à faire la queue dans la rue, déjà automatiquement, par plaisir, en préservant toujours un mètre et demi de distance avec le suivant."]}} -{"translation": {"es": "Soñé que cuando veíamos a un vecino lo saludábamos de lejos, con el codo.", "fr": ["J'ai rêvé que quand on voyait un voisin, on le saluait de loin, avec le coude."]}} -{"translation": {"es": "Soñé que nos convertíamos en monógamos, pero de verdad.", "fr": ["J'ai rêvé qu'on adoptait la monogamie, mais vraiment."]}} -{"translation": {"es": "Y que las personas solteras buscaban rápidamente un amor en el barrio y empezaban a convivir porque, lo mismo que antes, odiábamos la soledad.", "fr": ["Et que les célibataires cherchaient vite de la compagnie dans le quartier et commençaient à vivre en couple car, comme avant, nous détestions la solitude."]}} -{"translation": {"es": "Y soñé que a los solitarios que no querían vivir con nadie los respetábamos, porque nos dábamos cuenta de que pensaban todo el día en cosas importantes.", "fr": ["Et j'ai rêvé que nous respections les solitaires qui voulaient vivre seuls car nous nous rendions compte qu'ils se consacraient à l'essentiel."]}} -{"translation": {"es": "Y eso nos parecía muy bien.", "fr": ["Et cela nous paraissait très bien."]}} -{"translation": {"es": "Soñé que los adictos se habían recuperado.", "fr": ["J'ai rêvé que les accros s'étaient sevrés."]}} -{"translation": {"es": "O que se hacían adictos a otra cosa.", "fr": ["Ou qu'ils devenaient accros à autre chose."]}} -{"translation": {"es": "Soñé que a las charlas TED las teníamos que ver desde casa, y hacer desde casa y que ya no duraban 18 minutos sino que duraban 6.", "fr": ["J'ai rêvé qu'on devait voir les conférences TED depuis chez soi. Enregistrés à la maison, ils ne duraient plus 18 minutes, mais seulement six."]}} -{"translation": {"es": "Soñé que el Estado nos mandaba una impresora 3D a cada uno para poder comprarnos productos importados.", "fr": ["J'ai rêvé que l’État envoyait une imprimante 3D à chacun pour que nous puissions nous acheter des produits importés."]}} -{"translation": {"es": "Soñé que de noche en las grandes ciudades volvían a verse las estrellas grandotas como en el campo.", "fr": ["J'ai rêvé que la nuit dans les grandes villes, on pouvait à nouveau voir les étoiles briller comme à la campagne."]}} -{"translation": {"es": "Y que en el campo proliferaban, de repente, caballos salvajes y lobos.", "fr": ["À la campagne proliféraient, soudain, des chevaux sauvages et des loups."]}} -{"translation": {"es": "Y después soñé que un día, muchos meses más tarde, el gobierno anunciaba el final de la pandemia.", "fr": ["Et ensuite, j'ai rêvé qu'un jour, de nombreux mois plus tard, le gouvernement annonçait la fin de la pandémie."]}} -{"translation": {"es": "Y en un cortísimo comunicado el presidente le decía al pueblo que ya era posible salir a la calle, que se podía hacer vida normal.", "fr": ["Et dans ce communiqué très court, le Président annonçait au peuple qu'il pouvait sortir dans la rue, qu'il pouvait mener une vie normale."]}} -{"translation": {"es": "\"Salgan\", decía el presidente.", "fr": ["« Sortez », disait le Président."]}} -{"translation": {"es": "\"Ocupen sus trabajos\", \"Salgan de sus casas\".", "fr": ["« Retournez travailler. Sortez de vos maisons. »"]}} -{"translation": {"es": "Dos minutos después, soñé que un avestruz cruzaba la 9 de Julio, y que todos salíamos como locos a la calle y acorralábamos al avestruz para hacernos una selfie con el animal.", "fr": ["Deux minutes plus tard, une autruche traversait les Champs Élysées, nous sortions tous comme des fous dans la rue et nous poursuivions l'autruche pour se prendre en selfie avec."]}} -{"translation": {"es": "Y que, sin querer, lo asfixiábamos y lo matábamos.", "fr": ["Et, sans le vouloir, nous l’asphyxions et nous la tuions."]}} -{"translation": {"es": "Y que un camión sin tripulante chocaba contra el cadáver del avestruz, y volcaba.", "fr": ["Et un camion sans conducteur percutait le cadavre de l'autruche, et se renversait."]}} -{"translation": {"es": "Y se caían del camión toneladas de cartones de vino.", "fr": ["Puis des milliers de caisses de vin tombaient du camion."]}} -{"translation": {"es": "Y que salía más gente de su casa a la calle a sacarse selfies con el avestruz muerto y a robarse el vino.", "fr": ["Et toujours plus de monde sortait de leur maison dans la rue pour se prendre en selfie avec l'autruche morte et pour voler du vin."]}} -{"translation": {"es": "Y había gritos, y enseguida alguien apuñalaba a otro.", "fr": ["Il y avait des cris, et juste après quelqu'un a frappé quelqu'un d'autre."]}} -{"translation": {"es": "Y aparecían los periodistas, que se arremolinaban para transmitir la masacre en vivo.", "fr": ["Les journalistes apparaissaient et tournoyaient autour pour retransmettre le massacre en direct."]}} -{"translation": {"es": "Y entonces, sobresaltado, me desperté y descubrí que seguíamos en cuarentena.", "fr": ["Alors, tout essoufflé, je me suis réveillé et je me suis rendu compte que nous étions en quarantaine."]}} -{"translation": {"es": "Y me sentí mejor.", "fr": ["Je me suis senti mieux."]}} -{"translation": {"es": "¿Notaron que cuando ven una foto a veces hay gente que es un poquito más linda pero que aparece un poquito más fea en la foto?", "fr": ["Avez-vous remarqué que parfois, en regardant une photo, des gens un peu plus beaux ont l'air un peu plus laids sur la photo ?"]}} -{"translation": {"es": "¿O gente que es un poquito más fea en la foto, pero que parece más linda?", "fr": ["Ou que des gens un peu plus laids sont un peu plus beaux qu'en réalité ?"]}} -{"translation": {"es": "Ese hecho a mí me llamó muchísimo la atención siempre, porque si uno piensa que existe la fotogenia quiere decir que la fotografía no puede terminar con el retrato en vivo, no lo puede desplazar.", "fr": ["Ce fait a toujours attiré mon attention, parce que si on pense qu'être photogénique est une réalité, c'est que la photographie ne peut pas s'affranchir du portrait pris sur le vif, elle ne peut pas le supplanter."]}} -{"translation": {"es": "Entonces, hace pocos años empecé activamente a dibujar.", "fr": ["Alors, il y a quelques années, j'ai commencé à dessiner activement."]}} -{"translation": {"es": "A indagar la idea esa de que cuando uno dibuja uno dibuja lo que cree que está viendo, pero no lo que está viendo.", "fr": ["A faire des recherches sur l'idée que lorsqu'on dessine, on dessine ce que l'on croit voir, mais pas ce que l'on voit."]}} -{"translation": {"es": "Entonces, abracé ese desafío de ver con detenimiento, de indagar la etimología del gesto.", "fr": ["J'ai donc relevé le défi de regarder attentivement, d'étudier l'étymologie du geste,"]}} -{"translation": {"es": "La etimología visual de eso que uno está capturando.", "fr": ["l'étymologie visuelle de ce que l'on appréhende."]}} -{"translation": {"es": "Y de la idea de que saber te ayuda a ver lo que tenés en frente.", "fr": ["Et le savoir vous aide à voir ce que vous avez devant vous."]}} -{"translation": {"es": "Entonces, cuando voy de paseo o de visita a algún lugar convoco a amigos por Facebook a que nos dibujemos.", "fr": ["Alors, quand je vais me promener ou visiter un endroit je demande à des amis sur Facebook de nous dessiner."]}} -{"translation": {"es": "Y nos usamos como laboratorio y comprobamos que una línea es un punto que salió de paseo; que el ojo es una lente muy sutil y que, para entender lo invisible, hay que mirar con detenimiento lo visible.", "fr": ["Nous nous utilisons nous-mêmes comme laboratoire et nous constatons qu'une ligne n'est qu'un point parti se promener, que l’œil est un prisme très subtil et que, pour comprendre l'invisible, il faut regarder le visible dans le détail."]}} -{"translation": {"es": "Muchas gracias.", "fr": ["Merci beaucoup."]}} -{"translation": {"es": "(Aplausos)", "fr": ["(Applaudissements)"]}} -{"translation": {"es": "Hace unos días le pregunté a mi mamá cuánto creía que podía llegar a conocer de una persona a partir de sus redes sociales en tan solo 30 segundos.", "fr": ["Il y a quelques jours, j'ai demandé à ma mère à quel point elle pensait pouvoir connaître quelqu'un au travers de ses réseaux sociaux en seulement 30 secondes."]}} -{"translation": {"es": "Poco, me dijo.", "fr": ["« Peu, » me dit-elle."]}} -{"translation": {"es": "Y, así como soy yo, me sentí desafiada y le propuse probarlo.", "fr": ["Évidemment, je l'ai pris comme un défi et je lui ai proposé de vérifier :"]}} -{"translation": {"es": "Si llegaba a conocer al menos 10 cosas de una persona en esos 30 segundos me comía la última bombita con crema que quedaba en la heladera.", "fr": ["si j'arrivais à apprendre 10 choses sur une personne en 30 secondes, je mangerais le dernier beignet à la crème du frigo."]}} -{"translation": {"es": "Imagínense mi ilusión cuando aceptó.", "fr": ["Je vous laisse imaginer ma joie quand elle a accepté."]}} -{"translation": {"es": "Puse el cronómetro y fui directo a Instagram.", "fr": ["J'ai lancé le chronomètre et j'ai ouvert directement Instagram."]}} -{"translation": {"es": "Escribí una letra al azar y entré en el primer perfil que apareció.", "fr": ["J'ai tapé une lettre au hasard et choisi le premier profil de la liste."]}} -{"translation": {"es": "Arranqué a stalkear.", "fr": ["J'ai commencé l'espionnage."]}} -{"translation": {"es": "Arranqué a ver todo lo que esa persona había publicado hasta la fecha.", "fr": ["J'ai regardé tout ce que cette personne avait publié jusqu'à aujourd'hui."]}} -{"translation": {"es": "Resulta que era una chica que hace más o menos un mes había subido una foto con las velitas del número 18.", "fr": ["Il s'agissait d'une fille qui avait partagé un mois plus tôt une vidéo avec des bougies représentant le numéro 18."]}} -{"translation": {"es": "Atrás había un montón de gente: familia, amigos, Gachi, Pachi, todos, cantando el Feliz Cumple.", "fr": ["Il y avait beaucoup de monde derrière : famille, amis, des gars, des filles... en train de chanter « Joyeux anniversaire »."]}} -{"translation": {"es": "Así que supuse que era una persona muy amiguera.", "fr": ["J'en ai déduit qu'elle avait donc beaucoup d'amis."]}} -{"translation": {"es": "Entre sus publicaciones había algunas piezas de arte de Van Gogh.", "fr": ["Dans ses publications, il y avait des œuvres de Van Gogh."]}} -{"translation": {"es": "Y dije \"Ya fue, a esta chica le re-gusta el arte\".", "fr": ["Et j'ai pensé : « Cette fille adore l'art. »"]}} -{"translation": {"es": "Cosa que después pude confirmar con algunas fotos en las que ella aparecía pintando.", "fr": ["Ce que confirmaient les quelques photos où on la voyait peindre."]}} -{"translation": {"es": "En todo eso, seguí bajando, seguí bajando, y descubrí que quien es su novio actualmente antes era su mejor amigo.", "fr": ["J'ai fait défiler son profil, encore et encore, et j'ai découvert qu'elle sortait avec celui qui était, avant, son meilleur ami,"]}} -{"translation": {"es": "Que es una chica trans, que egresó del colegio el año pasado, y que ahora está estudiando Diseño Gráfico.", "fr": ["que c'était une fille transgenre, qui avait le bac depuis un an, et qu'elle suivait des études de graphisme."]}} -{"translation": {"es": "Y entre todo eso también pude ver que es una persona muy saludable, que toca el ukelele y que es eco-friendly, o sea, que es muy respetuosa con el medioambiente.", "fr": ["J'ai pu aussi voir qu'elle suivait un mode de vie sain, qu'elle faisait du ukulélé, qu'elle était écolo, ou en tout cas, qu'elle respectait l'environnement."]}} -{"translation": {"es": "Para cuando llegué a estas 10 cosas, habían pasado 28 segundos.", "fr": ["Il m'a fallu 28 secondes pour découvrir ces 10 choses."]}} -{"translation": {"es": "Mi mamá quedó impactadísima.", "fr": ["Ma mère était stupéfaite."]}} -{"translation": {"es": "No podía creer que pudiera conocer a una persona así, a partir de las redes sociales.", "fr": ["Elle ne pensait pas qu'on puisse en savoir autant sur quelqu'un juste à travers ses réseaux sociaux."]}} -{"translation": {"es": "Es verdad que en las redes uno elige lo que quiere mostrar.", "fr": ["C'est vrai que chacun choisit ce qu'il veut montrer."]}} -{"translation": {"es": "Que no porque esté ahí significa que es algo 100 % real.", "fr": ["Que les publications ne sont pas forcément vraies à 100 %."]}} -{"translation": {"es": "Pero aun así pienso que lo que uno elige publicar también muestra cómo es y lo que quiere ser.", "fr": ["Mais je pense aussi que ce qu'on choisit de publier révèle qui l'on est et ce qu'on voudrait être."]}} -{"translation": {"es": "Creo que hoy hay una forma fundamentalmente distinta de conocer a otras personas a comparación de como lo hacíamos hace unos años atrás.", "fr": ["Je pense qu'il existe aujourd'hui une façon radicalement différente de connaître d'autres personnes, par rapport à ce qui existait il y a quelques années."]}} -{"translation": {"es": "Antes, todo lo que conocí de esta chica en 28 segundos podría haberme llevado meses.", "fr": ["Avant, tout ce que j'ai appris sur cette fille en 28 secondes aurait pu me prendre des mois,"]}} -{"translation": {"es": "Para pasar de una idea general de esa persona a conocer detalles.", "fr": ["pour passer d'une image générale d'elle à une idée plus détaillée."]}} -{"translation": {"es": "Hoy gracias a las redes sociales puedo decir que eso se transformó completamente y es al revés y algo inmediato.", "fr": ["Aujourd'hui, grâce aux réseaux sociaux, tout cela s'est transformé pour devenir, au contraire, quelque chose d'immédiat."]}} -{"translation": {"es": "Gracias a esto puedo conocer, primero, detalles de la persona como su personalidad, sus gustos, su familia, sus amigos y después con todo eso hacerme una imagen general de la persona.", "fr": ["Grâce à ça, je peux connaître des détails sur une personne, comme sa personnalité, ses goûts, sa famille, ses amis, et me faire une idée globale de cette personne."]}} -{"translation": {"es": "Entendiendo así que es más de lo que yo veo en mi primera impresión.", "fr": ["Et me rendre compte qu'elle est bien plus que ma première impression."]}} -{"translation": {"es": "Mi generación es tolerante, multicultural, y tiene mucha preocupación social y ambiental.", "fr": ["Ma génération est tolérante, multiculturelle, et s'intéresse aux problèmes sociaux et environnementaux."]}} -{"translation": {"es": "Esto se potencia mucho más en las redes.", "fr": ["Tout cela est renforcé par les réseaux sociaux."]}} -{"translation": {"es": "Un ejemplo es como con la chica que me encontré en Instagram.", "fr": ["Par exemple, cette fille que j'ai trouvée sur Instagram :"]}} -{"translation": {"es": "No la juzgué por ser trans.", "fr": ["je ne l'ai pas jugée pour être trans."]}} -{"translation": {"es": "Eso no funcionó como una barrera para que yo quiera conocerla o para que ella elija mostrar su realidad.", "fr": ["Cela n'a pas été une barrière pour que j'aie envie de la connaître ou pour qu'elle choisisse de montrer sa réalité."]}} -{"translation": {"es": "Al contrario, encontrarme con lo que veo en el otro me ayudó a cuestionarme qué es lo que yo estoy viendo en el mundo.", "fr": ["Au contraire, découvrir ce que je voyais chez l'autre m'a permis de me demander ce que je voyais dans le monde."]}} -{"translation": {"es": "Después de hacer esta especie de challenge con mi mamá, volví a ver algunas publicaciones que me habían llamado la atención, como las que hablaba de cuidar al medioambiente.", "fr": ["Après avoir participé à ce défi avec ma mère, j'ai de nouveau regardé les publications qui m'avaient interpellée, comme celles sur le respect de l'environnement."]}} -{"translation": {"es": "Y ahí empecé a preguntarme qué estoy haciendo yo para cuidar al planeta, si en realidad quiero cuidarlo y, si es así, cómo voy a hacerlo.", "fr": ["Et j'ai commencé à me demander ce que je faisais pour la planète, si j'avais vraiment envie de la protéger, et comment je pouvais le faire."]}} -{"translation": {"es": "Mientras hablaba con mi mamá, y me comía mi muy merecida bombita con crema, nos preguntábamos cómo es que estos 30 segundos se trasladan a nuestros encuentros del día a día.", "fr": ["En discutant avec ma mère, pendant que je mangeais mon beignet bien mérité, nous nous sommes demandé comment ces 30 secondes se matérialisaient dans nos échanges de tous les jours."]}} -{"translation": {"es": "Y fue ahí cuando me di cuenta de que esta forma tan distinta de conocer a otros que hay en las redes sociales, traspasó las pantallas y está presente en mis encuentros del día a día.", "fr": ["Et c'est là que je me suis rendu compte que cette façon si différente de connaître des gens à travers les réseaux sociaux, a transcendé les écrans pour être présente dans les échanges quotidiens."]}} -{"translation": {"es": "Mi conducta en el mundo \"real\", por así decirlo, cambió completamente.", "fr": ["Ma manière d'appréhender le monde « réel », pour ainsi dire, a totalement changé."]}} -{"translation": {"es": "Al encontrarme con una persona que no conozco ya no busco alguna etiqueta para encasillarlo.", "fr": ["Quand je rencontre une personne que je ne connais pas je ne cherche plus une étiquette pour la définir."]}} -{"translation": {"es": "Busco conocerlo más en esa primera instancia.", "fr": ["Je cherche à la connaître davantage lors de ce premier échange."]}} -{"translation": {"es": "Busco detalles, esos de los que les hablaba al principio.", "fr": ["Je cherche les détails dont je vous parlais au début."]}} -{"translation": {"es": "Pregunto de todo y sin juzgar.", "fr": ["Je pose des questions sans juger."]}} -{"translation": {"es": "Y, obviamente, le pido su usuario en las redes.", "fr": ["Et, évidemment, je demande son nom sur internet."]}} -{"translation": {"es": "Muchas gracias.", "fr": ["Merci beaucoup."]}} -{"translation": {"es": "(Aplausos)", "fr": ["(Applaudissements)"]}} -{"translation": {"es": "Quisiera que presten atención a esta imagen por un instante, por favor.", "fr": ["Je voudrais que vous prétiez attention à cette image un petit instant"]}} -{"translation": {"es": "¿Qué parte del rostro piensan que están mirando?", "fr": ["Quelle partie du visage pensez-vous regarder ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Pueden ser conscientes de cómo se mueven sus ojos en esta imagen?", "fr": ["Êtes-vous conscients du parcours de vos yeux sur cette image ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Qué ven primero, qué ven después?", "fr": ["Que regardez vous en premier ? Et après ?"]}} -{"translation": {"es": "Seguramente todos habrán pasado en algún momento por los ojos, por distintas partes del rostro, se habrán detenido en algún lugar.", "fr": ["Vous avez surement passé un moment à fixer les yeux, les différentes parties du visage, vous vous êtes surement arrêtés quelque part."]}} -{"translation": {"es": "Efectivamente, algunos artistas, como Alberto Giacometti o Leonardo Da Vinci, sabían que los ojos no eran el único elemento relevante para construir la mirada de un retrato, sino que, además, los orificios nasales, las comisuras de la boca, los bordes de las orejas, inclusive los poros y los detalles, eran elementos fundamentales para constituir lo que denominaríamos la \"mirada del retrato\".", "fr": ["Certains artistes, comme Alberto Giacometti, ou encore Léonard de Vinci, savaient que les yeux ne sont pas le seul élément pour construire le regard, mais qu'en plus, les narines, les contours de la bouche, les bords des oreilles, y compris les imperfections, les détails, sont les éléments fondamentaux qui constituent ce qu'on pourrait appeler le \"regard d'un portrait\"."]}} -{"translation": {"es": "Era como si de alguna manera estos artistas supieran cuáles eran las partes del rostro que los espectadores buscaban.", "fr": ["C'est comme si d'une certaine manière ces artistes savaient quelles étaient les parties du visage qui attiraient les spectateurs."]}} -{"translation": {"es": "Elaborar un retrato es poner en evidencia una subjetividad a través de la constitución de una mirada.", "fr": ["Créer un portrait, c'est mettre en évidence une subjectivité au travers de la constitution d'un regard."]}} -{"translation": {"es": "Y a su vez esta mirada busca la otra, que es la del espectador.", "fr": ["Le regard à son tour en cherche un autre, qui est celui du spectateur."]}} -{"translation": {"es": "Entonces se nos ocurrió pensar, qué sería si podemos ver cómo mira un espectador.", "fr": ["Nous nous sommes donc demandés si nous pouvions voir comment le spectateur regarde."]}} -{"translation": {"es": "En un equipo de posicionamiento ocular en un laboratorio de neurociencia pusimos varios retratos ante muchas personas y registramos el movimiento de los ojos frente a esa imagen.", "fr": ["Un test a été effectué dans un laboratoire de neuroscience, nous avons placé plusieurs photos devant plusieurs personnes, et enregistré le mouvement des yeux face à cette image."]}} -{"translation": {"es": "Lo que obtenemos es cómo construimos la imagen en el tiempo.", "fr": ["Le résultat obtenu montre notre manière de construire l'image dans le temps."]}} -{"translation": {"es": "Cómo nuestros ojos seleccionan determinadas partes específicas de ese rostro para extraer información, ya que el resto lo constituye el cerebro.", "fr": ["Comment nos yeux séléctionnent, déterminent des parties spécifiques de ce portrait pour en extraire l'information jusqu'à ce que le portrait soit reconstitué dans notre cerveau."]}} -{"translation": {"es": "Si pusiésemos todas las miradas juntas en la imagen podríamos ver qué partes son relevantes a la hora de armar el retrato y cuáles no.", "fr": ["Si nous mettions côte à côte tous les regards face aux images, nous pourrions voir les parties importantes dans l'assemblage du portait et celles qui ne le sont pas."]}} -{"translation": {"es": "De alguna manera es como si esta dinámica fuera al encuentro de aquella mirada del retrato que hablamos recién y la mirada de los espectadores.", "fr": ["D'une certaine manière, c'est comme si cette dynamique naissait de cette rencontre entre le regard du portrait et le regard du spectateur."]}} -{"translation": {"es": "Se nos ocurrió pensar entonces, cómo sería un retrato generado por estas gestualidades de las miradas todas juntas, la mirada de los otros.", "fr": ["Ce qui nous a donc amenés à nous demander comment serait un regard généré par les mouvements de tous ces yeux, de manière générale, par le regard des autres."]}} -{"translation": {"es": "Lo que obtuvimos fue esto que hoy estoy mostrándoles y que quería compartir con Uds.", "fr": ["Ce que nous avons obtenu, c'est ce que je vous montre ici, ce que je voulais vous partager."]}} -{"translation": {"es": "Este breve, brevísimo ensayo para el recorrido de un ojo es de alguna manera un extracto de algunos de los proyectos que llevo junto a Mariano Sigman, en la intersección del arte y la neurociencia.", "fr": ["Ce bref, très bref regard, sur le voyage de l’œil est une certaine manière le fruit de mes recherches conjointes avec Mariano Sigman, aux croisements de l'art et de la neuroscience."]}} -{"translation": {"es": "Son proyectos interdisciplinarios que nos gusta pensarlos de alguna manera como un viaje, un viaje a través de distintos paisajes, costumbres, idiomas, en el que transitamos con algunos mapas del arte y varias hojas de ruta de la ciencia.", "fr": ["Ce sont des projets interdisciplinaires que nous aimont apprécier comme un voyage, un voyage au travers de paysages très variés, de cultures, de langues, où nous transitons avec des cartes de l'art, et autres feuilles de route de la science."]}} -{"translation": {"es": "Pero que fundamentalmente, lo que nos anima es la búsqueda de la extrañeza, los interrogantes y la exploración.", "fr": ["Mais ce qui nous motive, fondamentalement, c'est la recherche de l'étrangeté, de l'interrogation et de la découverte."]}} -{"translation": {"es": "Muchas gracias.", "fr": ["Merci beaucoup."]}} -{"translation": {"es": "(Aplausos)", "fr": ["(Applaudissements)"]}} -{"translation": {"es": "En el momento exacto en que nacemos empezamos a envejecer.", "fr": ["Dès que nous naissons, nous commençons à vieillir."]}} -{"translation": {"es": "El envejecimiento es el fluir de la vida, el proceso más natural del ser humano.", "fr": ["Vieillir fait partie de la vie, c'est le processus le plus naturel chez l'être humain."]}} -{"translation": {"es": "Sin embargo, es el más resistido.", "fr": ["Néanmoins, c'est aussi celui auquel on s'oppose le plus."]}} -{"translation": {"es": "Invertimos tantos recursos en vivir más y más años y, aun así, pareciera que es una etapa a la que no queremos llegar.", "fr": ["Nous investissons tant de ressources pour vivre de plus en plus d'années, pourtant il semble que c'est une étape que nous ne voulons pas atteindre."]}} -{"translation": {"es": "Nadie quiere ser viejo.", "fr": ["Personne ne veut être vieux."]}} -{"translation": {"es": "¿Por qué?", "fr": ["Pourquoi ?"]}} -{"translation": {"es": "Hace unos años, cuando empecé a trabajar en los temas de longevidad, mucha gente me preguntaba \"¿qué hacés vos, tan joven, ocupándote de viejos?\"", "fr": ["Il y a quelques années, quand j'ai commencé à étudier le thème de la longévité, beaucoup de gens me demandaient : « Pourquoi te préoccupes-tu des vieux, toi qui es si jeune ? »"]}} -{"translation": {"es": "\"Es mi futuro\", les respondía.", "fr": ["Je leur répondais : « C'est mon futur."]}} -{"translation": {"es": "\"Pienso vivir muchos años y hacia ahí voy\".", "fr": ["Je pense vivre de nombreuses années et les rejoindre. »"]}} -{"translation": {"es": "Lo que no decía en ese momento, y es una de las razones más poderosas para involucrarme con este tema, es el miedo.", "fr": ["Ce dont on ne parle pas dans ces moments-là et qui est l'une des raisons principales pour lesquelles ce thème m'intéresse, c'est la peur."]}} -{"translation": {"es": "\"¿Miedo a ser vieja?\"", "fr": ["« La peur de vieillir ? »"]}} -{"translation": {"es": "No, miedo a vivir en una sociedad donde lo más importante es ser o parecer joven.", "fr": ["Non, la peur de vivre dans une société où le plus important est d'être ou de paraître jeune."]}} -{"translation": {"es": "Miedo a que mis conocimientos y mi experiencia vayan perdiendo valor; a que mi palabra no sea tenida en cuenta.", "fr": ["La peur que mes connaissances et mon expérience perdent de la valeur ; que ma parole ne soit plus prise en compte."]}} -{"translation": {"es": "Miedo a quedar al margen.", "fr": ["La peur d'être exclue."]}} -{"translation": {"es": "Todo esto está pasando hoy a millones de personas.", "fr": ["C'est ce qui arrive aujourd'hui à des millions de gens."]}} -{"translation": {"es": "La discriminación por edad es la más extendida en el mundo.", "fr": ["La discrimination par l’âge est la plus répandue dans le monde."]}} -{"translation": {"es": "Y las mujeres mayores, las que más lo sufren.", "fr": ["Et les femmes âgées sont celles qui en souffrent le plus."]}} -{"translation": {"es": "Además, los estereotipos vinculados a la edad siguen estando socialmente aceptados.", "fr": ["En plus, les stéréotypes liés à l'âge restent aujourd'hui socialement acceptables."]}} -{"translation": {"es": "Los podemos ver en las publicidades, en las búsquedas laborales, en los chistes que hacemos.", "fr": ["Nous le voyons dans les publicités, dans le milieu professionnel, dans les blagues que nous faisons."]}} -{"translation": {"es": "Y lo peor de todo es que muchas veces ni los percibimos, o los dejamos pasar.", "fr": ["Le pire est que, souvent, nous ne le percevons même pas, ou nous laissons faire."]}} -{"translation": {"es": "Estos estereotipos encasillan a las personas mayores.", "fr": ["Ces stéréotypes s'accrochent aux personnes âgées."]}} -{"translation": {"es": "Veamos algunas generalizaciones que meten a todos en la misma bolsa.", "fr": ["Voici quelques généralisations qui mettent tout le monde dans le même panier."]}} -{"translation": {"es": "Por ejemplo, esta idea tan común de que los mayores están enfermos o dependen de otros.", "fr": ["Par exemple, cette idée répandue que les personnes âgées sont malades ou dépendantes des autres."]}} -{"translation": {"es": "Cuando los datos del Barómetro de la Deuda Social nos dicen que el 70 % de las personas mayores hoy en Argentina son autoválidas.", "fr": ["Alors que les données du Baromètre de la Dette Sociale nous apprennent qu'actuellement, 70% des personnes âgées en Argentine sont autonomes."]}} -{"translation": {"es": "Es decir, que se pueden cuidar a sí mismas y cuidar a otros.", "fr": ["C'est-à-dire qu'elles peuvent prendre soin d'elles-mêmes et d'autres."]}} -{"translation": {"es": "O esta creencia compartida de que los mayores están tristes o deprimidos.", "fr": ["Ou cette croyance partagée qu'elles sont tristes ou déprimées."]}} -{"translation": {"es": "Cuando el 80 % dice ser feliz.", "fr": ["Quand 80% d'entre elles se disent heureuses."]}} -{"translation": {"es": "Y eso es mucho más que lo que manifiesta la gente de mi edad o incluso más jóvenes.", "fr": ["C'est bien plus que ce que déclarent les gens de mon âge ou les plus jeunes."]}} -{"translation": {"es": "O esta etiqueta de clase pasiva.", "fr": ["Ou cette étiquette de « Classe passive »."]}} -{"translation": {"es": "¡Clase pasiva!", "fr": ["Classe passive !"]}} -{"translation": {"es": "¡Qué injusta me parece esa definición!", "fr": ["Quelle définition injuste !"]}} -{"translation": {"es": "Porque no representa a tantos mayores que hoy están trabajando, están creando, están haciendo deporte, participando en voluntariados, cuidando a otros.", "fr": ["Parce qu'elle ne représente pas tous les personnes qui travaillent encore actuellement, qui créent, qui font du sport, qui sont bénévoles, qui s'occupent des autres."]}} -{"translation": {"es": "Los estereotipos son muy poderosos y tienen un impacto enorme en la vida de las personas.", "fr": ["Les stéréotypes sont très puissants et ont un impact énorme sur la vie de ces gens."]}} -{"translation": {"es": "Porque determinan comportamientos sociales e institucionales.", "fr": ["Parce qu'ils déterminent les comportements sociaux et institutionnels."]}} -{"translation": {"es": "Si yo les pido ahora por un minuto que piensen en una persona llevando adelante un proyecto súper innovador, ¿se imaginan alguien así?", "fr": ["Si je vous demande maintenant d'imaginer une personne qui construit un projet super innovant, pouvez-vous imaginer quelqu'un comme ça ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Saben lo difícil que es para una persona de 65 o más conseguir un crédito o un financiamiento para su proyecto?", "fr": ["Savez-vous à quel point il est difficile, pour une personne de 65 ans ou plus, d'obtenir un crédit ou un financement pour son projet ?"]}} -{"translation": {"es": "Aun cuando está demostrado que los proyectos donde se involucran personas mayores tienen más probabilidades de éxito.", "fr": ["Toutefois, il est prouvé que les projets où s'impliquent des personnes âgées ont plus de chance de réussir."]}} -{"translation": {"es": "Sin embargo, nunca encontré ni una beca ni una convocatoria, ni una oportunidad de financiamiento que los incluya.", "fr": ["Je n'ai jamais vu ni une bourse, ni un système de financement, ni une opportunité qui les incluent."]}} -{"translation": {"es": "Otro ejemplo, los vacíos que existen en el campo de la salud.", "fr": ["Autre exemple, les écarts qui existent au niveau de la santé."]}} -{"translation": {"es": "En la mayoría de las universidades públicas de nuestro país no existe la materia de geriatría.", "fr": ["Dans la plupart des universités publiques de notre pays, on n'enseigne pas la gériatrie."]}} -{"translation": {"es": "Los estudiantes de medicina se forman para tratar adultos jóvenes, no mayores.", "fr": ["Les étudiants en médecine apprennent à traiter de jeunes adultes, pas des personnes âgées."]}} -{"translation": {"es": "Todo lo relacionado al envejecimiento es apenas un tema en Clínica General.", "fr": ["Tout ce qui tient au vieillissement fait partie de la Médecine Générale."]}} -{"translation": {"es": "¿Es así como nos estamos preparando para la nueva longevidad que supimos conseguir?", "fr": ["Est-ce ainsi que nous nous préparons à la longévité que nous avons obtenue ?"]}} -{"translation": {"es": "O lo que está pasando con los profesores universitarios en cualquier campo.", "fr": ["Et quid de ces professeurs d'université qui, dans tous les domaines,"]}} -{"translation": {"es": "Que a los 70 son invitados a retirarse por cuestiones de edad.", "fr": ["sont invités à prendre leur retraite dès qu'ils atteignent 70 ans ?"]}} -{"translation": {"es": "¿Quién define ese límite cronológico donde a los 69 podés dar clase y a los 71 no?", "fr": ["Qui a défini cette date limite, où à 69 ans, vous pouvez enseigner mais pas à 71 ans ?"]}} -{"translation": {"es": "Los medios de comunicación tampoco están ayudando porque reproducen y magnifican estos estereotipos.", "fr": ["Les médias n'aident pas non plus puisqu'ils répandent et amplifient ces stéréotypes."]}} -{"translation": {"es": "Hace un tiempo, en una reunión con un importante medio nacional, les pregunté por qué cada vez que trataban el tema personas mayores usaban la misma foto.", "fr": ["Il y a quelque temps, lors d'une réunion avec un journal national, j'ai demandé pourquoi, chaque fois qu'ils traitent d'un thème sur les personnes âgées, ils utilisent la même photo."]}} -{"translation": {"es": "Esa de la persona mayor en un banco de plaza dándole de comer a las palomas.", "fr": ["Celle d'une personne âgée assise sur un banc sur une place de village nourrissant les pigeons autour."]}} -{"translation": {"es": "(Risas) ¿La ubican?", "fr": ["(Rires) Vous l'avez vue ?"]}} -{"translation": {"es": "\"Es la única que tenemos en archivo\", fue la respuesta.", "fr": ["« C'est la seule que nous ayons », fut la réponse."]}} -{"translation": {"es": "Y tan mala prensa tiene la vejez que además de imágenes nos faltan palabras: adultos mayores, tercera edad, viejos, viejos son los trapos, gerontes, ancianos, todavía no encuentro una palabra que identifique o conforme a todos.", "fr": ["Les personnes âgées ont si mauvaise presse qu'en plus des images, les mots aussi nous manquent : personnes âgées, troisième âge, vieux, vieille branche, vétérans, anciens, nous n'avons toujours pas de mot qui définisse ou satisfasse tout le monde."]}} -{"translation": {"es": "La única que sugiero evitar es abuelo o abuelita.", "fr": ["Le seul que je déconseille est grand-père ou grand-mère."]}} -{"translation": {"es": "Salvo que sean sus nietos, claro.", "fr": ["Sauf si vous êtes vraiment ses petits-enfants, bien sûr. (Rires)"]}} -{"translation": {"es": "(Risas) \"Es por cariño\", se justifican algunos.", "fr": ["On se justifie en disant"]}} -{"translation": {"es": "Pero si es por cariño, a mí me podrías decir \"mamita\" porque soy mujer en edad reproductiva, y no corresponde.", "fr": ["que c'est affectueux. Si c'est affectueux, appelez-moi « maman » alors, parce que j'ai le bon âge pour avoir des enfants, mais non, ça ne se fait pas."]}} -{"translation": {"es": "Las personas mayores tienen un nombre, como todos.", "fr": ["Les personnes âgées ont un nom, comme tout le monde."]}} -{"translation": {"es": "Los estereotipos lastiman, excluyen y vuelven invisibles a muchos.", "fr": ["Les stéréotypes blessent, excluent et rendent invisibles beaucoup de gens."]}} -{"translation": {"es": "Hoy en la Argentina hay 6 millones de personas mayores de 60 años.", "fr": ["En Argentine aujourd'hui, six millions de personnes ont plus de 60 ans."]}} -{"translation": {"es": "En el 2050, va a haber más mayores que niños y adolescentes.", "fr": ["Et en 2050, il y aura plus de personnes âgées que d'enfants et adolescents."]}} -{"translation": {"es": "Es el grupo social que más crece.", "fr": ["C'est le groupe social qui s'agrandit le plus."]}} -{"translation": {"es": "Y esto también está pasando en el mundo.", "fr": ["Et ce, partout dans le monde."]}} -{"translation": {"es": "Somos ya una sociedad envejecida.", "fr": ["Nous sommes une société vieillissante."]}} -{"translation": {"es": "Y no queremos vernos ni asumirnos.", "fr": ["Et nous ne voulons ni le voir, ni l'assumer."]}} -{"translation": {"es": "Si nos asumiéramos, descubriríamos un mundo de oportunidades.", "fr": ["Si nous l'acceptions, nous découvririons un monde d'opportunités."]}} -{"translation": {"es": "Para innovar, para crear empleo, para diseñar nuevos productos y servicios.", "fr": ["Pour innover, pour créer de l'emploi, pour imaginer de nouveaux produits et services."]}} -{"translation": {"es": "Esta nueva longevidad abre puertas inéditas para que repensemos los próximos años en lo económico, en lo social y en lo cultural.", "fr": ["Cette nouvelle longévité offre de nouvelles opportunités inédites pour repenser les prochaines années dans les domaines économique, social et culturel."]}} -{"translation": {"es": "Y les voy a dar un ejemplo.", "fr": ["Je vais vous donner un exemple."]}} -{"translation": {"es": "En este país, una de cada tres personas mayores dice que sus necesidades de recreación y entretenimiento están poco o nada satisfechas.", "fr": ["Dans ce pays, une personne âgée sur trois déclare que ses besoins en activités et divertissements sont peu ou pas satisfaits."]}} -{"translation": {"es": "O que si tuvieran la oportunidad seguirían estudiando y formándose.", "fr": ["Ou que si elle en avait l'opportunité, elle reprendrait des études ou se formerait."]}} -{"translation": {"es": "Sin embargo, las propuestas de ocio y educación que existen están pensadas casi exclusivamente para niños y jóvenes.", "fr": ["Cependant, presque toutes les activités ou loisirs proposés sont pensés pour les jeunes ou les enfants."]}} -{"translation": {"es": "Todas estas oportunidades no las podemos detectar intuitivamente.", "fr": ["On ne peut pas détecter intuitivement toutes ces opportunités."]}} -{"translation": {"es": "Porque los mayores son un grupo muy diverso que ya no responde a los patrones tradicionales que todavía tenemos en nuestras cabezas.", "fr": ["Parce que les personnes âgées forment un groupe très divers qui ne correspond plus aux schémas traditionnels que nous avons encore en tête."]}} -{"translation": {"es": "Además, muchos de nosotros todavía no pasamos por esa etapa.", "fr": ["De plus, beaucoup d'entre nous ne passent même pas par cette étape."]}} -{"translation": {"es": "Por eso mi propuesta es que escuchemos y aprendamos de las personas mayores para realmente entender cuáles son sus nuevas necesidades, sus nuevas posibilidades, deseos y gustos.", "fr": ["Je vous propose donc que nous écoutions et apprenions des personnes âgées pour réellement comprendre quels sont leurs nouveaux besoins, leurs nouvelles possibilités, leurs rêves et leurs goûts."]}} -{"translation": {"es": "Hace un tiempo, entrevistando a una persona mayor, no me quedaba claro si quería hacer actividades con personas de su edad o con más jóvenes.", "fr": ["Il y a quelque temps, en interrogeant une personne âgée, je ne comprenais pas bien si elle voulait pratiquer des activités avec des gens de son âge ou plus jeunes."]}} -{"translation": {"es": "Y le pregunté: \"¿Qué es lo que querés?\"", "fr": ["Je lui ai demandé : « Qu'est-ce que vous, vous voulez ? »"]}} -{"translation": {"es": "\"Quiero estar en la vida\".", "fr": ["« Je veux être entouré de vie. »"]}} -{"translation": {"es": "Cada etapa en la vida tiene su potencial.", "fr": ["Chaque étape de la vie a du potentiel."]}} -{"translation": {"es": "Para descubrirlo tenemos que asumir nuestros estereotipos y contrastarlos con la nueva realidad.", "fr": ["Pour le découvrir, il nous faut confronter nos propres stéréotypes à la nouvelle réalité."]}} -{"translation": {"es": "Porque viejos no son los otros.", "fr": ["Parce que les personnes âgées ne sont pas « les autres »."]}} -{"translation": {"es": "Viejos somos nosotros y los que vamos a ser.", "fr": ["Les vieux sont nous-mêmes, ceux que nous allons être."]}} -{"translation": {"es": "Muchas gracias.", "fr": ["Merci beaucoup."]}} -{"translation": {"es": "(Aplausos)", "fr": ["(Applaudissements)"]}}