diff --git "a/mtedx/valid/el-en.jsonl" "b/mtedx/valid/el-en.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/mtedx/valid/el-en.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,982 +0,0 @@ -{"translation": {"el": "Δεν μπορώ να αναφερθώ στο σήμερα, εάν δεν σας εξηγήσω λίγο το δικό μου χθές.", "en": ["I cannot talk about today before I explain a little bit about my yesterday."]}} -{"translation": {"el": "Η ιστορία μου τελικά ξεκινάει στα οκτώ μου χρόνια.", "en": ["My story begins when I was eight years old."]}} -{"translation": {"el": "Μέχρι τα οκτώ ρολόι.", "en": ["Up until then everything was fine."]}} -{"translation": {"el": "Ζω με τον παππού μου και την γιαγιά μου, οι γονείς μου ζουν στο εξωτερικό και ζω σε ένα περιβάλλον γεμάτο αγάπη, φροντίδα, προστασία.", "en": ["I live with grandpa and grandma, my parents live abroad and I live in an environment full of love, care, protection."]}} -{"translation": {"el": "Το σκηνικό αλλάζει στα οκτώ μου χρόνια, φεύγω στο εξωτερικό -στη Γαλλία, στο Παρίσι- πάω εσωτερική σε ένα σχολείο, δε μιλάω τη γλώσσα, τη μιλάω πάρα πολύ λίγο, άρα δεν καταλαβαίνω.", "en": ["The scenery changes when I am eight, I go abroad, -in France, in Paris- I go to a boarding school, I can't speak any French, I speak very little, therefore I don't understand."]}} -{"translation": {"el": "Δεν έχω φίλους, δε γνωρίζω τους συμμαθητές μου, δε γνωρίζω το σχολείο, δε γνωρίζω την χώρα και κυρίως είμαι μακριά από την οικογένειά μου.", "en": ["I have no friends, I don't know my schoolmates, my school, the country, and above all, I'm away from my family."]}} -{"translation": {"el": "Και εκεί για μένα, φρίκη.", "en": ["That was hell on earth for me."]}} -{"translation": {"el": "Από την απόλυτη προστασία, περνάω στο απόλυτο κενό.", "en": ["I move from total protection to a total emptiness."]}} -{"translation": {"el": "Αισθάνομαι απίστευτη μοναξιά, αισθάνομαι θλίψη, αισθάνομαι αποκομμένη, αισθάνομαι αποκλεισμένη, αισθάνομαι αόρατη, αισθάνομαι ξεχασμένη.", "en": ["I feel incredible loneliness, sorrow, I feel disconnected, I feel left out, invisible, forgotten."]}} -{"translation": {"el": "Περνάνε οι μήνες, τα χρόνια.", "en": ["Months and years go by."]}} -{"translation": {"el": "Είμαι ακόμα μικρή.", "en": ["I'm still young."]}} -{"translation": {"el": "Όμως μέσα μου θέλω να βγω από αυτήν την κατάσταση.", "en": ["But deep inside I want to get out of this."]}} -{"translation": {"el": "Το θέλω γιατί αγαπάω τη ζωή.", "en": ["I want to, because I love life."]}} -{"translation": {"el": "Επειδή όμως είμαι μικρή, δεν ξέρω πώς.", "en": ["Yet, because I am young, I don't know how to do it."]}} -{"translation": {"el": "Προσπαθώ ενστικτωδώς μέσα από το συναίσθημα, να βρω κάποια κόλπα για να ξεφύγω από την δική μου καθημερινότητα.", "en": ["So I instinctively try through emotion to devise tricks so I can escape my daily routine."]}} -{"translation": {"el": "Δημιουργώ μέσα στο μυαλό μου, ένα συναισθηματικό μικροσκόπιο, στο οποίο μπαίνω και γίνομαι ταυτόχρονα θεατής και πρωταγωνίστρια.", "en": ["In my mind I create an emotional microscope where I go in and I become both spectator and protagonist."]}} -{"translation": {"el": "Ό,τι μου λένε, ό,τι λέω, ό,τι κάνω, ό,τι μου κάνουνε, περνάει από αυτό το συναισθηματικό μικροσκόπιο και έτσι σιγά σιγά προσπαθώ, να μεταφράσω; Να αποκωδικοποιήσω; Να μεταφέρω ό,τι αισθάνομαι για να καταλάβω το τι, πώς, που, πότε, γιατί, το δικό μου, της δικής μου ιστορίας.", "en": ["Whatever I am told, whatever I say, whatever I do, whatever they do to me, is filtered through this emotional microscope so gradually I try, to translate? To decode? To transfer what I feel to understand what, how, where, when, why, mine, of my story. During this process,"]}} -{"translation": {"el": "Μέσα σε αυτή τη διαδικασία, πάρα πολύ μεγάλη σημασία παίξανε για εμένα, τα «δεν πειράζει».", "en": ["what crucially helped me get through was my \"It's OK if\" mentality."]}} -{"translation": {"el": "Δεν πειράζει αν φοβάμαι.", "en": ["It's OK if I'm scared."]}} -{"translation": {"el": "Δεν μπορώ να νικήσω τον φόβο μου.", "en": ["I can't beat my fear."]}} -{"translation": {"el": "Το μόνο που μπορώ να κάνω, είναι να τον φέρω κοντά μου, να προσπαθήσω να τον διαχειριστώ, να εξοικειωθώ μαζί του.", "en": ["The only thing I can do is to approach it, to try and manage it, to get to know it."]}} -{"translation": {"el": "Δεν πειράζει αν πέσω.", "en": ["It's OK if I fall."]}} -{"translation": {"el": "Αν πέσω, θα ξανασηκωθώ και όσες πιο πολλές φορές πέσω, τόσο πιο πολύ θα μάθω να πέφτω στα μαλακά και να ξανασηκώνομαι πιο γρήγορα.", "en": ["If I fall, I will get back up and the more I fall, the easier I'm going to learn to land safely and get back on my feet faster."]}} -{"translation": {"el": "Δεν πειράζει αν κάνω λάθη.", "en": ["It's OK if I make mistakes."]}} -{"translation": {"el": "Από τα λάθη μου θα μάθω.", "en": ["I'm going to learn from them."]}} -{"translation": {"el": "Με όλα αυτά τα δεν πειράζει κατάφερα σιγά σιγά να πορευτώ με τα συναισθήματά μου παρέα και κυρίως να τα αποδεχτώ και να με αποδεχτώ.", "en": ["With all these \"It's OK ifs\" I managed to go by hand in hand with my emotions, and to accept them and accept myself."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι με το χρόνο σιγά σιγά, από τα δεν πειράζει, πέρασα σε πολύ ισχυρά θέλω, δεν θέλω.", "en": ["So, in time, I gradually moved on from \"It's OK if\" to powerful \"wants\" and \"don't wants\"."]}} -{"translation": {"el": "Ένα για μένα και ένα για τους άλλους.", "en": ["One for me, and one for the others."]}} -{"translation": {"el": "Το δικό μου θέλω και δεν θέλω είναι δεν θέλω μια ζωή δανεική, δεν θέλω μια ζωή με έκπτωση, δεν θέλω να κατοικώ σε παρένθεση, θέλω τη δική μου τη ζωή έτσι όπως εγώ πιστεύω ότι πρέπει να τη ζήσω.", "en": ["My \"want\" and \"don't want\" is that I don't want a borrowed life, I don't want a life on discount, I don't want to live in a parenthesis, I want my own life the way I think I have to live it through."]}} -{"translation": {"el": "Δεύτερο θέλω για τους άλλους.", "en": ["The second \"I want\" is for the others."]}} -{"translation": {"el": "Θέλω ο κόσμος να μην αισθάνεται, αυτό που αισθάνθηκα εγώ.", "en": ["I want the world not to suffer what I have suffered."]}} -{"translation": {"el": "Και αν τύχει και το αισθάνεται, θα ήθελα εγώ να προσπαθήσω να κάνω κάτι γι' αυτό.", "en": ["And if by any chance it does, I'd like to try and do something about it."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι η ζωή με έφερε κοντά σε ένα τμήμα του πληθυσμού, το οποίο και αυτό είναι αόρατο, ξεχασμένο, έξω από τον κόσμο, το οποίο δεν το έβλεπα.", "en": ["This is how life brought me closer to a part of the population which I didn't see and is also invisible, forgotten, away from the world, ."]}} -{"translation": {"el": "Ένα 10% του πληθυσμού.", "en": ["It is the 10% of the population."]}} -{"translation": {"el": "Άτομα με αναπηρία.", "en": ["It is the people with disabilities."]}} -{"translation": {"el": "Θέλω να σας ρωτήσω, εσείς όταν περπατάτε στους δρόμους, όταν πηγαίνετε στην δουλειά σας, όταν περνάτε από τις πλατείες, όταν πηγαίνετε σε καφετέριες, στο σινεμά, στο θέατρο, βλέπετε 10% των ανθρώπων δίπλα σας να έχουν αναπηρία; Διότι εγώ προσωπικά συνεχίζω να μην τους βλέπω έξω.", "en": ["I'd like to ask you, when you walk in the streets, when you go to work, when you cross squares, when you go to the cafeterias, to the cinema, to the theater do you notice that 10% of the people next to you have a kind of disability? Because I still don't see them out there."]}} -{"translation": {"el": "Τώρα γιατί δεν τους βλέπω; Υπάρχει ένας λόγος πρακτικός που είναι η έλλειψη προσβασιμότητας.", "en": ["Why don't I see them? There is a practical reason which is called lack of accessibility."]}} -{"translation": {"el": "Σαφέστατα η χώρα αυτή δεν έχει την υποδομή, για να μπορέσει να αγκαλιάσει να φιλο��ενήσει, άτομα με αναπηρία.", "en": ["This country definitely doesn't have the necessary infrastructure to be able to embrace and host people with disabilities."]}} -{"translation": {"el": "Άρα στην ουσία τι κάνεις όταν έχεις αναπηρία; Σε ένα μεγάλο ποσοστό, μένεις σπίτι σου.", "en": ["Then, what do you actually do when you have a disability? In most of the cases you stay at home."]}} -{"translation": {"el": "Υπάρχει όμως και ένας δεύτερος λόγος.", "en": ["There's also a second reason though."]}} -{"translation": {"el": "Πιο οδυνηρός θα έλεγα.", "en": ["A much more painful reason."]}} -{"translation": {"el": "Η αρνητική στάση της κοινωνίας, γεμάτη στερεότυπα και προκαταλήψεις.", "en": ["The negative attitude of the society, full of stereotypes and biases."]}} -{"translation": {"el": "Διότι στην ουσία τι φοβόμαστε; Ένα, φοβάσαι ότι δεν ξέρεις να διαχειριστείς το διαφορετικό.", "en": ["What are we actually afraid of? First, you are probably afraid you cannot handle what is different."]}} -{"translation": {"el": "Και έχετε δίκιο.", "en": ["And you're right."]}} -{"translation": {"el": "Είναι σωστό όταν έχεις δίπλα σου ένα άτομο με αυτισμό δεν ξέρεις πως να το διαχειριστείς και δεν ξέρεις, τι πρέπει να πεις ή τι πρέπει να κάνεις.", "en": ["You're right when you live with an autistic person and you don't know how to handle it, or what to say and do."]}} -{"translation": {"el": "Φοβάσαι ότι ενδεχομένως θα πεις κάτι που δεν πρέπει ή θα κάνεις κάτι που δεν πρέπει.", "en": ["You're probably afraid that you're going to say or do something inappropriate."]}} -{"translation": {"el": "Οπότε αποφεύγεις να το κάνεις.", "en": ["Thus, you avoid doing it."]}} -{"translation": {"el": "Το δεύτερο είναι πολύ πιο υποκριτικό.", "en": ["The second one is even more hypocritical."]}} -{"translation": {"el": "Ο φόβος είναι δικός μας.", "en": ["The fear is ours."]}} -{"translation": {"el": "Δεν θέλω καν να περάσει από την σφαίρα της φαντασίας μου ότι μπορεί να συμβεί και σε εμένα αυτό.", "en": ["I avoid even the thought, that it might happen to me, too."]}} -{"translation": {"el": "Άρα το διαγράφω.", "en": ["So I leave it out."]}} -{"translation": {"el": "Το παραμερίζω.", "en": ["I put it aside."]}} -{"translation": {"el": "Μετά από όλες αυτές τις σκέψεις ήρθα αντιμέτωπη με πάρα πολλές ιστορίες, τις έζησα από κοντά, τις άκουσα.", "en": ["After all these thoughts I was confronted with too many stories, I experienced them closely."]}} -{"translation": {"el": "Αλλά θέλω να σας πω δύο.", "en": ["But I'd like to share two of them."]}} -{"translation": {"el": "Πρώτη ιστορία, συμβαίνει στην Αττική.", "en": ["First story happened here in Attica."]}} -{"translation": {"el": "Είναι πραγματικά η διπλανή πόρτα.", "en": ["It's literally right next door."]}} -{"translation": {"el": "Συμβαίνει στην Αττική, πρόσφατα.", "en": ["It's in Attica, recently."]}} -{"translation": {"el": "Είναι μια οικογένεια που είναι φτωχή, έχει ένα παιδί με νοητική στέρηση 6, 7 ετών.", "en": ["It's a poor family with a six or seven year old intellectually disabled child."]}} -{"translation": {"el": "Οι γονείς πρέπει να φύγουν το πρωί στην δουλειά, να γυρίσουν το απόγευμα, δεν υπάρχει άνθρωπος να κρατήσει το παιδί, άρα το παιδί μένει μόνο του στο σπίτι.", "en": ["The parents have to go to work every day, and be back in the afternoon, and there's no one to stay with the child, so he has to stay home alone."]}} -{"translation": {"el": "Επαναλαμβάνω είναι 6, 7 ετών και έχει και νοητική στέρηση.", "en": ["I have to repeat he's just six or seven and intellectually disabled."]}} -{"translation": {"el": "Ο πρώτος τρόπος που βρήκανε για να «απομονώσουν» το παιδί τους είναι ότι το δένανε στο κρεβάτι του κάθε πρωί όταν φεύγανε στη δουλειά και το λύνανε κάθε απόγευμα όταν γυρνούσαν από τη δουλειά.", "en": ["The first way they came up with to secure their child was to strap him down on his bed when they left for work in the morning and unstrap him in the afternoon when they returned."]}} -{"translation": {"el": "Δεύτερη λύση που είχαν βρει.", "en": ["They had a second solution, too."]}} -{"translation": {"el": "Είχαν ανοίξει μια τρύπα στην αυλή τους και θάβανε το παιδί κάθε πρωί με το κεφάλι απ' έξω πριν φύγουν στην δουλειά και το ξέθαβαν κάθε απόγευμα όταν γυρνάγαν από την δουλειά.", "en": ["They had dug a hole in their backyard and buried in the child up to the neck every morning before they left for work and dug him out every afternoon after work."]}} -{"translation": {"el": "Δεύτερη ιστορία.", "en": ["Second story."]}} -{"translation": {"el": "Επισκέπτομαι έναν κοινωνικό φορέα, ο οποίος πραγματικά αγκαλιάζει και φροντίζει νέους με αναπηρία, -βαρύτατες μορφές αναπηρίας.", "en": ["I was visiting a social institution which really embraces and takes care of people with disabilities - severe cases, of disability."]}} -{"translation": {"el": "Να φανταστείτε ότι τα παιδιά, οι νέοι, δεν μπορούν καν να παραμείνουν καθιστοί στο κρεβάτι τους.", "en": ["Imagine that these children, young men, aren't even able to sit up on their bed."]}} -{"translation": {"el": "Είναι υποχρεωμένοι να τους δέσουν διότι δεν κρατιέται το σώμα τους.", "en": ["They need to strap them down because their body won't stand upright."]}} -{"translation": {"el": "Δεν έχουν νοητική στέρηση.", "en": ["That's not mental disability."]}} -{"translation": {"el": "Έχουν κινητική αναπηρία.", "en": ["It's physical disability."]}} -{"translation": {"el": "Μέχρι τα 23, 24 τους χρόνια μπορούν να φιλοξενούνται σε κάποιες ειδικές δομές όπου πραγματικά υπάρχουν άνθρωποι ήρωες οι οποίοι τους φροντίζουν.", "en": ["Until they are 23 or 24 years of age they can be hosted in special institutions where there are people, heroes actually, who can take good care of them."]}} -{"translation": {"el": "Στα 24, 25 τους χρόνια είναι σπάνιες οι δομές που μπορούν πραγματικά να φιλοξενήσουνε και να φροντίσουνε παιδιά με τέτοιες βαριές μορφές αναπηρίας.", "en": ["There are very few institutions that can host youths above that age and treat such severe cases of disabilities."]}} -{"translation": {"el": "Συνήθως λοιπόν, πρέπει να ξέρετε, ότι αυτοί οι νέοι καταλήγουν στο Δαφνί.", "en": ["You should know, these young men usually end up in a psychiatric hospital."]}} -{"translation": {"el": "Θέλω ένα λεπτό να σκεφτείτε τι ή ποια μπορεί να είναι η ζωή αυτών των ανθρώπων, οι οποίοι ξεκινάνε φυλακισμένοι από την δική τους αναπηρία και διασχίζουν όλη τους τη ζωή φυλακισμένοι από τη δική μας στάση.", "en": ["I want you to spare a moment to consider how their life might be, when they start up as inmates due to their disability and spend their whole life in prison just because of our attitude."]}} -{"translation": {"el": "Τη στάση της κοινωνίας.", "en": ["The attitude of our society."]}} -{"translation": {"el": "Όταν είσαι αποδέκτης όλου αυτού του σκηνικού έχεις δύο λύσεις.", "en": ["When you are the recipient of all this you are left with two options."]}} -{"translation": {"el": "Ένα, η πολιτική της ντουλάπας.", "en": ["First one is the closet attitude."]}} -{"translation": {"el": "Λες ότι παίρνω όλα μου τα συναισθήματα, ανοίγω την ντουλάπα, τα πετάω μέσα, όσο πιο οδυνηρά, τόσο πιο βαθιά, κλείνω την ντουλάπα, δεν την ξανανοίγω.", "en": ["You say, I'll grab my emotions and throw them in the closet, and the greater the pain, the deeper I 'll hide them in the closet, for good."]}} -{"translation": {"el": "Δεύτερο είναι να πεις ότι, ώπα.", "en": ["Second one is to say, hey!"]}} -{"translation": {"el": "Δεν μπορώ να κάνω ότι δεν το ξέρω.", "en": ["I can't pretend I don't know it."]}} -{"translation": {"el": "Το είδα.", "en": ["I've seen it."]}} -{"translation": {"el": "Και από την στιγμή που το είδα κάτι πρέπει να κάνω.", "en": ["And since I saw it, I have to do something about it."]}} -{"translation": {"el": "Έστω και αν το κάνω λάθος, διότι δεν υπάρχει χειρότερο πράγμα σε μια κοινωνία από την αδιαφορία.", "en": ["Even if I do something wrong, because there's nothing worse in a society than indifference."]}} -{"translation": {"el": "Είναι καλύτερα να κάνεις κάτι και να το κάνεις λάθος, από το να μην κάνεις τίποτα, ποτέ, καθόλου.", "en": ["It's far better to do something and prove to be wrong than do nothing at all, never."]}} -{"translation": {"el": "Μετά άρχισα να σκέφτομαι ότι εντάξει.", "en": ["Then I started thinking, ok,"]}} -{"translation": {"el": "Θέλω να κάνω κάτι αλλά πώς θα το κάνω; Δεν είμαι επαγγελματίας του συγκεκριμένου χώρου.", "en": ["I really want to do something but how? I'm not a professional on this field."]}} -{"translation": {"el": "Δεν είμαι κοινωνική λειτουργός, δεν είμαι ψυχολόγος, δεν είμαι εκπαιδευτικός.", "en": ["I'm not a social worker, neither a psychologist, nor a teacher."]}} -{"translation": {"el": "Εκεί η απάντηση ήρθε αυτόματα: Ναι, αλλά είμαι άνθρωπος και ως απλός άνθρωπος έχω, όχι μόνο το δικαίωμα, αλλά και την υποχρέωση να προσπαθήσω να κάνω κάτι.", "en": ["Then the answer just popped in my head: Yes, but I'm still human and as such, it's not only my right, it's my duty to try and do something about it."]}} -{"translation": {"el": "Τώρα σε ποιους να απευθυνθώ; Σκέφτηκα αμέσως τους νέους.", "en": ["Now, whom do I have to turn to? My mind went straight to the young people."]}} -{"translation": {"el": "Γιατί το πρόβλημα ποιο είναι; Η κοινωνική ένταξη ή ο κοινωνικός αποκλεισμός, έχει ως ένα στοιχείο, δεν βλεπόμαστε, δεν γνωριζόμαστε, δεν βλέπουμε οι μεν τους δε.", "en": ["What's the actual problem? The social inclusion or marginalization has the nature of ... we tend no to see, know or acknowledge each other."]}} -{"translation": {"el": "Άρα πως θα εντάξουμε ένα τμήμα του πληθυσμού το οποίο είναι αόρατο; Σκέφτηκα ότι το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνω είναι να πιάσω τους νέους, μαθητές γενικής εκπαίδευσης οι οποίοι σπάνια έχουν την δυνατότητα να έρθουν σε επαφή με το διαφορετικό, έτσι ώστε σιγά σιγά μέσω βιωματικών προγραμμάτων να εκπαιδευτούν, να εξοικειωθούν με την εικόνα της αναπηρίας και να μάθουν να διαχειρίζονται τα συναισθήματά τους.", "en": ["So how do we manage to integrate an invisible part of the population? I thought that the first thing I should do was to address the young, the students of general education who rarely get a chance to encounter something different, so that gradually, through projects, they will get trained, they will get acquainted with the sight of disability and learn to manage their feelings."]}} -{"translation": {"el": "Δεύτερον να κοινωνικοποιήσω τους νέους με αναπηρία δίνοντάς τους φωνή και βήμα.", "en": ["Second, to bring people with disabilities to society by making them heard and seen."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι γεννήθηκε ο ΣΚΕΠ.", "en": ["That's how SKEP was born."]}} -{"translation": {"el": "Με το όραμα μιας κοινωνίας, όπου όλοι ανεξαιρέτως θα αισθάνονται αποδεκτοί και χρήσιμοι.", "en": ["With a vision of a society where everybody indiscreetly would feel accepted and useful."]}} -{"translation": {"el": "Δεν μπορώ να πω πλέον «εγώ».", "en": ["I can no more say \"me\"."]}} -{"translation": {"el": "Πρέπει να λέω, «εμείς».", "en": ["I have to say \"us\"."]}} -{"translation": {"el": "Διότι όσο έμαθα από την πρώτη, θα έλεγα, δεκαετία της ζωής μου, να «δουλεύω» εγώ για μένα από μένα, τώρα όλη αυτή η διαδικασία, που διαρκεί οχτώ χρόνια, είμαι εγώ μαζί με τους άλλους, οι άλλοι μαζί με εμένα.", "en": ["Because what I've learned in the first decade of my life, was me working for me, now all this process that took eight years, it's me with others, and others with me."]}} -{"translation": {"el": "Είναι εμείς.", "en": ["It's us."]}} -{"translation": {"el": "Έμαθα από το μαζί.", "en": ["I 've learned from this togetherness."]}} -{"translation": {"el": "Είχα την δυνατότητα και την ευκαιρία να συναντήσω περίπου και να μιλήσω με 21.000 παιδιά νέους γενικής εκπαίδευσης και μαθητές και νέους με αναπηρία.", "en": ["I had the ability and the chance to kind of meet and talk to 21.000 children and teens of general education and students and young men with some kind of disability."]}} -{"translation": {"el": "Έζησα, ζήσαμε συγκλονιστικές στιγμές.", "en": ["I lived, we lived exciting moments."]}} -{"translation": {"el": "Πρώτη στιγμή, είμαστε σε ένα εργαστήρι εικαστικό, σε ένα μουσείο στην Αττική και υπάρχουν 200 παιδιά με αναπηρία και χωρίς αναπηρία, σ' ένα τραπέζι ανάμεικτα.", "en": ["First moment, we were in an art workshop, in a museum in Attica and there were 200 mixed kids, with and without disabilities."]}} -{"translation": {"el": "Κάθονται όλοι ανάμεικτα γιατί δεν υπάρχουν θεατές και πρωταγωνιστές.", "en": ["They're sitting all together around tables with no audience or actors."]}} -{"translation": {"el": "Σε ένα τραπέζι κάθεται ένα κοριτσάκι όχι μόνο με νοητική στέρηση, αλλά με υπερκινητικότητα, το οποίο δεν μπορεί καθόλου να επικοινωνήσει.", "en": ["At a table there's this little girl with mental and hyperactivity disorders who can not communicate at all."]}} -{"translation": {"el": "Δίπλα της είναι μια μαθήτρια γυμνασίου η οποία έρχεται σε εμένα και μου λέει, «Κυρία τι να κάνω; Δεν ξέρω πως να το διαχειριστώ.» Και εκεί ξαναγυρνάμε στο δεν πειράζει.", "en": ["Next to her there's a high school girl who comes to me and says, \"Miss, what should I do? I don't know what to do\". At that point we fall back to \"it's ok if\"."]}} -{"translation": {"el": "Δεν πειράζει αν δεν ξέρεις να το διαχειριστείς.", "en": ["It's ok if you don't know how to handle this situation."]}} -{"translation": {"el": "Έχεις δίκιο που δεν ξέρεις να το διαχειριστείς.", "en": ["Sure you don't know how to handle it."]}} -{"translation": {"el": "Εφόσον είναι η πρώτη φορά που έρχεσαι σε επαφή με κάτι διαφορετικό.", "en": ["Because it's the first time you have to deal with it."]}} -{"translation": {"el": "Εμείς δεν δίνουμε οδηγίες χρήσης στο συναίσθημα.", "en": ["We don't issue instructions on the use of emotions."]}} -{"translation": {"el": "Εμείς δημιουργούμε συνθήκες συνύπαρξης, για να δώσεις εσύ τον χώρο και τον χρόνο στον εαυτό σου, να καταλάβεις πώς μπορείς να επικοινωνείς.", "en": ["We form conditions of coexistence, so you can allow yourself the space and time, to figure out how you can communicate."]}} -{"translation": {"el": "Μετά από μια ώρα είδα το κοριτσάκι αυτό, είχε βρει ένα τρόπο μαγικό.", "en": ["Sometime later I noticed that that girl had come up with a brilliant way."]}} -{"translation": {"el": "Κρατούσε το χέρι της κοπελίτσας που είχε αναπηρία, νοητική στέρηση.", "en": ["She was holding the hand of the other girl the one with the mental disability. The second girl"]}} -{"translation": {"el": "Το μεν κοριτσάκι με νοητική στέρηση είχε ένα χαμόγελο μέχρι εδώ γιατί αισθανόταν.", "en": ["was grinning from ear to ear"]}} -{"translation": {"el": "Αισθανόταν την αγάπη.", "en": ["because she sensed the love."]}} -{"translation": {"el": "Το δε άλλο κορίτσι πάω να την βρω και της λέω, «Βρήκες την λύση σου ε;» Και μου λέει, «Κυρία λυτρώθηκα».", "en": ["I went over to the first girl and said, \"You managed to find a way finally\". And she replied \"Miss, I am redeemed.\""]}} -{"translation": {"el": "Της λέω, «Παιδί μου 15 ετών και λες την λέξη λυτρώθηκα; Πολύ βαριά κουβέντα.", "en": ["I said, \"Honey, you're only 15 years old. You're too young for such a strong word."]}} -{"translation": {"el": "Εγώ δεν σκέφτηκα ποτέ να πω λυτρώθηκα».", "en": ["I have never felt like saying I was redeemed\"."]}} -{"translation": {"el": "Μου λέει, «Κυρία δεν μπορώ να καταλάβω γιατί είχα τέτοιο κόλλημα με την αναπηρία τόσα χρόνια.", "en": ["She said, \"I don't know why I've been so biased with disability all those years."]}} -{"translation": {"el": "Κάθισα μόνη μου και σκέφτηκα -γιατί δεν μπορούσε να επικοινωνήσει- γιατί; Γιατί τόσο καιρό φοβόμουνα;» Δεύτερη ιστορία.", "en": ["I sat down and thought about the reason -why she couldn't communicate- Why I was so afraid all this time?\""]}} -{"translation": {"el": "Πάλι σε ένα τραπέζι έτσι ανάμεικτα παιδιά.", "en": ["Second story. Again at a table with mixed ability children."]}} -{"translation": {"el": "Κορίτσι με βαριά μορφή και νοητικής στέρησης και αυτισμού.", "en": ["There's a girl with both a severe case of mental disability and autism."]}} -{"translation": {"el": "Δεν επικοινωνεί.", "en": ["She cannot communicate."]}} -{"translation": {"el": "Ζωγραφίζουν όλοι ανάμεικτα.", "en": ["They all draw together."]}} -{"translation": {"el": "Έρχονται τα παιδιά από το σχολείο μου λένε, «Κυρία δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα, δεν μπορούμε να επικοινωνήσουμε».", "en": ["The schoolchildren come over to me and say \"Miss, we don't know what to do, we can't communicate.\""]}} -{"translation": {"el": "Λέω, «Παιδιά βρείτε το.", "en": ["I say, \"Children, find a way."]}} -{"translation": {"el": "Το δεν μπορείτε δεν μου κάνει».", "en": ["'I can't' is not an acceptable answer.\""]}} -{"translation": {"el": "Κάποια στιγμή κάποιος πετάει στο τραπέζι μια ημερομηνία.", "en": ["At some point, someone at the table calls out a date."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι όπως ήταν η Λητώ και ζωγράφιζε, σηκώνει το κεφάλι της και λέει Τρίτη.", "en": ["It was Lito who, as she was drawing, she raised her head and said \"Tuesday\"."]}} -{"translation": {"el": "Αρχίζουν όλα τα παιδιά κάθονται μπροστά της και της δίνουν την ημερομηνία γέννησής τους.", "en": ["All the children stood in front of her and told her their birth date."]}} -{"translation": {"el": "Έδωσα και τη δικιά μου δηλαδή πήγαμε πάρα πολύ πίσω στον χρόνο.", "en": ["I told her mine too, so we went a very long way back."]}} -{"translation": {"el": "Έβρισκε, αμέσως την ημέρα.", "en": ["She immediately found out"]}} -{"translation": {"el": "Μέχρι που πλακώθηκε ένα παιδί με την μαμά του που λεγε, «Όχι το κορίτσι έχει δίκιο.", "en": ["what day it had been. Until a kid started a fight with his mother who insisted, \"No, the girl is right."]}} -{"translation": {"el": "«Γεννήθηκες το Σάββατο» η Λητώ έλεγε την Παρασκευή, και ξαναπήρε η μαμά τηλέφωνο το παιδί και είπε, «Το κορίτσι είχε δίκιο γεννήθηκες την Παρασκευή».", "en": ["You were born on a Saturday.\" Lito still said it was a Friday and then the mother called back and said, \"The girl was right, you were born on a Friday\"."]}} -{"translation": {"el": "Οπότε ξαφνικά αυτά τα παιδιά φεύγοντας μου λένε, «Μα, είναι καταπληκτικό αυτό που μπορούν να κάνουν κάποια παιδιά με αυτισμό».", "en": ["Of course the children on their way out they said, \"It's really cool what some autistic kids can do\""]}} -{"translation": {"el": "Βεβαίως.", "en": ["Definitely, of course they can."]}} -{"translation": {"el": "Γιατί κρίνετε τον κόσμο ή τις καταστάσεις ως κάτι καλύτερο ή χειρότερο, λιγότερο ή παραπάνω; Λάθος.", "en": ["Why do you judge people and situations as better or worse, less or more? That's wrong."]}} -{"translation": {"el": "Εστιάστε σε αυτό που μπορεί να σας ενώσει και όχι σε αυτό που σας χωρίζει.", "en": ["Focus on what can unite you rather than what separates you."]}} -{"translation": {"el": "Τέλος θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας, μια φράση που είπε ο Μικρός Πρίγκιπας στο βιβλίο του Σαιντ Εξυπερύ.", "en": ["Finally I'd like to share something with you, a phrase the Little Prince said in the book by Antoine de Saint-Exupery's"]}} -{"translation": {"el": "«Τα ουσιαστικά πράγματα είναι αόρατα στο βλέμμα.", "en": ["\"The essential things in life are seen"]}} -{"translation": {"el": "Μόνο η καρδιά τα βλέπει».", "en": ["not with the eyes, but with the heart.\""]}} -{"translation": {"el": "Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.", "en": ["Thank you very much. Have a good day."]}} -{"translation": {"el": "Να 'στε καλά.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "(Χειροκρότημα)", "en": ["(Applause)"]}} -{"translation": {"el": "Καλησπέρα σας.", "en": ["Good afternoon."]}} -{"translation": {"el": "Χαίρομαι πάρα πολύ που βρίσκομαι εδώ σήμερα και που θα προσπαθήσω να σας ξεναγήσω στον δικό μου κόσμο, έναν κόσμο γεμάτο μελωδίες και τραγούδι, που όσο περνάνε τα χρόνια, ο κόσμος μου αυτός γίνεται ακόμα πιο όμορφος και ακόμα πιο πλούσιος.", "en": ["I am delighted to be here today and to try to introduce you to my world, a world filled with melodies and singing, which, as the years go by, is becoming even more beautiful and richer."]}} -{"translation": {"el": "Θα ξεκινήσω λέγοντας ότι υπάρχουνε κάποιοι που ισχυρίζονται ότι τη μουσική, δεν την έχουνε, δεν έχουνε καμιά σχέση με τη μουσική.", "en": ["I'll start by saying that there are some people who claim that they don't understand music, they have nothing to do with it."]}} -{"translation": {"el": "Όσοι απ' αυτούς παρακολουθούν την ομιλία, ελπίζω πως μέχρι το τέλος της ομιλίας, θα έχουν αναθεωρήσει αυτήν την άποψη.", "en": ["Those of them attending the speech, I hope that by the end of it, they will revise that view."]}} -{"translation": {"el": "Και θα σας πω γιατί: Η μουσική, εκτός από μια σημαντική μορφή τέχνης, είναι κι ένα μέσο έκφρασης, επικοινωνίας και αυτογνωσίας.", "en": ["And I will tell you why: Music, apart from a major art form is also a medium of expression, communication and self-awareness."]}} -{"translation": {"el": "Όλοι μας, εσείς, εγώ, μπορούμε να εκφράσουμε σκέψεις και συναισθήματα, φιλτραρισμένα μέσα από ήχους και μελωδίες.", "en": ["All of us, you, me, can express thoughts and feelings filtered through sounds and melodies."]}} -{"translation": {"el": "Μπορούμε ν' αφιερώσουμε τραγούδια σε κάποιον και να πούμε αυτό που δεν μπορούμε να πούμε με τον λόγο.", "en": ["We can dedicate songs to someone and say what we cannot express with words."]}} -{"translation": {"el": "Ένα παράδειγμα: Ας πούμε ότι ο Γιάννης τηλεφωνεί σε έναν ραδιοφωνικό σταθμό, ...", "en": ["An example: Let's say that John calls"]}} -{"translation": {"el": "Ένα...ένα.", "en": ["a radio station..."]}} -{"translation": {"el": "Πρέπει να έρθει πιο εδώ, μάλλον.", "en": ["One...one. This should be here,"]}} -{"translation": {"el": "Εντάξει.", "en": ["I guess. All right."]}} -{"translation": {"el": "Ή να μιλάω πιο δυνατά; -Όχι.", "en": ["Or should I speak more loudly?"]}} -{"translation": {"el": "-Εντάξει.", "en": ["-No. -Okay."]}} -{"translation": {"el": "Ας πούμε λοιπόν, ότι ο Γιάννης τηλεφωνεί σ' έναν ραδιοφωνικό σταθμό, και θέλει ν' αφιερώσει ένα τραγούδι στην Κατερίνα, με την οποία αισθάνεται καταγοητευμένος.", "en": ["Suppose then, that John is calling a radio station and wants to dedicate a song to Catherine, with whom he is infatuated."]}} -{"translation": {"el": "Εφόσον η Κατερίνα παρακολουθεί την εκπομπή, ακούει μάλλον την εκπομπή, - κάτι που όλοι της ευχόμαστε για το καλό του Γιάννη - μέσα από τη συγκεκριμένη μουσική του επιλογή, μπορεί να καταλάβει κάποια στοιχεία γι' αυτόν τον άνθρωπο.", "en": ["If Catherine is attending the broadcast, or rather, is listening to the broadcast, - something we all wish for John's sake - through his music choice she can understand some things about this person."]}} -{"translation": {"el": "Μπορεί να καταλάβει στοιχεία που αφορούν την προσωπικότητά του.", "en": ["She can understand aspects related to his personality."]}} -{"translation": {"el": "Αν έχει χιούμορ, αν είναι ρομαντικός, αν είναι εξωστρεφής ή όχι, πώς βλέπει γενικότερα τη ζωή, σε τι φάση βρίσκεται η ζωή του, τη συγκεκριμένη χρονική περίοδο, επίσης μπορεί να καταλάβει κάποια στοιχεία που έχουν να κάνουν με την παιδεία του.", "en": ["If he has humor, if he is romantic, if he is outgoing or not, how he sees life in general, in what state his life is, at this moment in time. She can also understand some elements that have to do with his education"]}} -{"translation": {"el": "Αλλά το σημαντικότερο στην προκειμένη περίπτωση, είναι ότι μπορούμε να καταλάβουμε τι αισθάνεται για την Κατερίνα, και ίσως και τις προθέσεις του απέναντί της.", "en": ["but more importantly in this case, she can understand what he feels about Catherine and perhaps his intentions towards her."]}} -{"translation": {"el": "Για να το δούμε πιο καθαρά, θα ήθελα ν' απευθύνω μια ερώτηση σε όλες εσάς που βρίσκεστε σήμερα εδώ.", "en": ["To understand this more clearly, I would like to pose a question to all of you here today."]}} -{"translation": {"el": "Ας υποθέσουμε ότι έξω από αυτήν την αίθουσα, βρίσκονται ο Αντρέας και ο Άρης.", "en": ["Suppose that outside this room, are Andrew and Aris."]}} -{"translation": {"el": "Αν είχατε την επιλογή, να δείτε ή να γνωρίσετε, έναν από τους δύο άνδρες, σύμφωνα όμως με τη δική τους μουσική επιλογή, ποιον θα διαλέγατε; Ο Ανδρέας έχει διαλέξει αυτό το μουσικό θέμα, παρακαλώ... (Μουσική - Por una Cabeza) Ευχαριστώ πολύ.", "en": ["If you had the choice to see or meet one of these two men, according to their musical selection whom would you choose? Andrew has chosen this track, this theme music, please... (Music - Por una Cabeza) Thank you."]}} -{"translation": {"el": "Και ο Άρης έχει επιλέξει αυτό το μουσικό θέμα: (Μουσική - Ρόζ Πάνθηρας) Ευχαριστώ πολύ.", "en": ["And Aris has chosen this theme: (Music - Pink Panther theme song) Thank you. Let's see now,"]}} -{"translation": {"el": "Για να δούμε λοιπόν, σηκώστε τα χέρια, όσες θα θέλατε να γνωρίσετε τον Ανδρέα.", "en": ["raise your hands, those who would like to meet Andrew."]}} -{"translation": {"el": "Και τώρα σηκώστε τα χέρια, όσες θα θέλατε να γνωρίσετε τον Άρη.", "en": ["Now raise your hands, those who would like to meet Aris."]}} -{"translation": {"el": "Νομίζω ότι η διαφορά είναι μεγάλη.", "en": ["I think the gap is big."]}} -{"translation": {"el": "Ο Άρης θα ήταν πάρα πολύ ευχαριστημένος με τις απαντήσεις αυτού του κουίζ.", "en": ["Aris would be very happy with the answers to this quiz."]}} -{"translation": {"el": "Μάλιστα, πολύ όμορφα.", "en": ["Indeed, nice."]}} -{"translation": {"el": "Βλέπουμε λοιπόν, πώς ένα μουσικό θέμα, ή ένα τραγούδι, μπορεί να μας προδιαθέσει θετικά, ή λιγότερο θετικά στο να γνωρίσουμε κάποιον.", "en": ["We understand how a theme or a song, can predispose us positively or less positively to meet someone."]}} -{"translation": {"el": "Θα μου πείτε «μα καλά, με ένα τραγούδι, μπορούμε να καταλάβουμε όλα αυτά;» Θα έλεγα ότι αν είχαμε περισσότερα τραγούδια, περισσότερα μουσικά θέματα, και ακόμη αν είχαμε διαφορετικά είδη μουσικής, ίσως μπορούσαμε να καταλάβουμε περισσότερα στοιχεία για κάποιον.", "en": ["Now you may say, \"Can we really understand so much from a song?\" I'd say that if we had more songs, more music themes and if we had different music genres we may have been able to understand more about someone."]}} -{"translation": {"el": "Βλέπετε η προσωπικότητά μας και η παλέτα των συναισθημάτων μας, έχει λιγότερα ή περισσότερα χρώματα, κι αυτό που κάνει η μουσική, είναι να τα τονίζει, να τα φωτίζει και να τα αναδεικνύει.", "en": ["Our personality and our emotions' palette, has more, or less colors, and what music does, is to stress, to illuminate and to highlight them."]}} -{"translation": {"el": "Η μουσική είναι μια ισχυρή γλώσσα έκφρασης, που μας βοηθάει στο να γνωρίζο��με, να αναγνωρίζουμε, και να επικοινωνούμε.", "en": ["Music is a powerful expression language, that helps us get acquainted, recognize, and communicate with each other."]}} -{"translation": {"el": "Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία, πως μια καλή ερμηνεία, μπορεί να ξυπνήσει και να μεταδώσει συναισθήματα.", "en": ["There is no doubt that a good performance can awake and convey emotions."]}} -{"translation": {"el": "Καταλαβαίνουμε τον εαυτό μας πολύ καλύτερα όταν μπορούμε να εκφραστούμε μουσικά, - μέσω της μουσικής.", "en": ["We understand ourselves a lot better when we can express ourselves musically, - through music."]}} -{"translation": {"el": "Όταν χτίζουμε ένα μουσικό κομμάτι, τι κάνουμε; Δημιουργούμε, αντιδρούμε, αναπολούμε, συλλογιζόμαστε.", "en": ["When we build a music track, what do we do? We create, react, look back, contemplate."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι, η μουσική βοηθάει στην ανάπτυξη της συναισθηματικής μας νοημοσύνης.", "en": ["Thus, music helps the development of our emotional intelligence."]}} -{"translation": {"el": "Κι αυτό, γιατί είναι ένας ρυθμιστής που μπορεί ή ν' απαλύνει ή και να σβήσει ακόμα αποκλίσεις του συναισθηματικού μας κόσμου.", "en": ["And that is because music is a regulator that can ease or even erase deviations in our emotional world."]}} -{"translation": {"el": "Δεν χρειάζεται κάποιος να έχει μουσική παιδεία για να μπορεί ν' αντιληφθεί έννοιες που έχουνε να κάνουνε με συναισθήματα.", "en": ["One does not need to have music studies to be able to comprehend concepts that have to do with feelings."]}} -{"translation": {"el": "Και θα σας το πω ευθύς αμέσως μ' ένα παράδειγμα: Σας δίνω τρεις έννοιες.", "en": ["And I will explain this right away with an example: I give you three concepts."]}} -{"translation": {"el": "Μίσος, αγάπη, φόβος.", "en": ["Hate, love, fear."]}} -{"translation": {"el": "Τις οποίες εγώ θα προσπαθήσω να μεταφράσω μουσικά, μέσω ενός απλού vocalese.", "en": ["I will try to translate them into music, through a simple vocalese,"]}} -{"translation": {"el": "Κι εσείς προσπαθήστε να μαντέψετε κάθε φορά, ποια έννοια έχω στο μυαλό μου: Προκειμένου να το κάνω αυτό, θα ήθελα να σας παρακαλέσω να κλείσετε τα μάτια σας.", "en": ["and you will try to guess each time which concept I have in mind. To do this, I'd like to ask you to close your eyes."]}} -{"translation": {"el": "Επαναλαμβάνω τις έννοιες: μίσος, αγάπη, φόβος.", "en": ["Again, the concepts are: hate, love, fear."]}} -{"translation": {"el": "Νούμερο ένα: (Τραγουδάει) Νούμερο δύο: (Τραγουδάει) Νούμερο τρία: (Τραγουδάει) Μπορείτε ν' ανοίξετε τα μάτια σας.", "en": ["Number one: (Sings) Number two: (Sings) Number three: (Sings) You can open your eyes."]}} -{"translation": {"el": "Πολλοί από εσάς, μπορεί να καταλάβατε, ότι η πρώτη έννοια, που είχα στο μυαλό μου ήταν η ... αγάπη, μπράβο.", "en": ["Many of you may have understood that the first concept I had in mind was... love, well done."]}} -{"translation": {"el": "Η δεύτερη, το μίσος, και η τρίτη ο φόβος.", "en": ["The second was hate, and the third one was fear."]}} -{"translation": {"el": "Μπράβο, μπράβο, μπράβο.", "en": ["Bravo, bravo, bravo."]}} -{"translation": {"el": "(Χειροκρότημα) Επιγραμματικά λοιπόν μπορούμε να πούμε ότι η μουσική, ενεργοποιεί και αναπτύσσει εκείνους τους μηχανισμούς του εγκεφάλου που εστιάζουν σ' ό,τι έχει να κάνει με τη διάθεσή μας, με τις κοινωνικές μας δεξιότητες, με την αυτοπειθαρχία μας, με την αφύπνισή μας γύρω από την τέχνη και τον πολιτισμό.", "en": ["(Applause) Therefore, we can briefly say, that music, activates and develops the mechanisms of the brain that focus on what has to do with our mood, with our social skills and self discipline with our awakening for art and culture."]}} -{"translation": {"el": "Επίσης σε ό,τι έχει να κάνει με τη δημιουργία, με τη σκέψη και την ερμηνεία της, με τη λήψη των αποφάσεων και τη λύση θεμάτων, διάφορων θεμάτων.", "en": ["It has to do with creativity, with contemplation and its interpretation, with decision making and the resolution of various issues."]}} -{"translation": {"el": "Τι συμβαίνει όμως - και για να επανέλθω και σε αυτό που είπα στο ξεκίνημα της ομιλίας μου.", "en": ["But what happens - to return to what I said at the beginning of my speech,"]}} -{"translation": {"el": "Τι συμβαίνει με όσους πιστεύουν ότι δεν μπορούν ν' ανταποκριθούν σ' αυτά τα... ότι δεν αντιλαμβάνονται μάλλον, τα μουσικά ερεθίσματα.", "en": ["what happens to those who believe that they cannot respond to these... rather they don't understand music stimuli?"]}} -{"translation": {"el": "Έχουνε γίνει πολλές έρευνες και παρ' όλα αυτά δεν έχει αποσαφηνιστεί ακόμα αυτό το θέμα.", "en": ["There have been many researches but this issue is not yet clarified."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό όμως που μπορούμε να πούμε, είναι ότι παρόλο που όλα τα μουσικά ερεθίσματα, καταγράφονται στον εγκέφαλο όλων μας, φαίνεται πως υπάρχει ένα μπλοκάρισμα, στο ν' αντιδράσει το σώμα μας στα ερεθίσματα αυτά.", "en": ["But what we can say is that even though music stimuli are recoded to everyone's brain, there seems to be a blockage for our body to react to those stimuli."]}} -{"translation": {"el": "Δηλαδή το ν' ακούμε ένα μουσικό κομμάτι και να μην μπορούμε να το ακολουθήσουμε ρυθμικά, ή να χαμογελάσουμε ακούγοντας ένα κομμάτι, ή ακόμα πολλοί από εμάς, - μάλλον όσοι δεν έχουν μουσική παιδεία, που μπορούν και τραγουδάνε πιστά ακολουθώντας ένα τραγούδι, και κάποια άλλη στιγμή, νιώθουν ότι δεν μπορούν να το κάνουν.", "en": ["That is, listening to a song and not being able to follow it rhythmically, or smile by listening to a song, or even, many of us - rather those of us who have no music education, they can sing along at times and other times they feel they cannot."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό ακριβώς έχει να κάνει, με το μπλοκάρισμα που μπορεί να έχει το σώμα μας.", "en": ["This has to do with the blockage our body may have."]}} -{"translation": {"el": "Όταν λοιπόν μιλάμε για ένα μουσικό ταλέντο, δεν μιλάμε για κάποιον που έχει ένα εξαιρετικά καλό αυτί, αλλά μιλάμε για κάποιον που μπορεί, ν' αντιδράσει με όλο του το σώμα, μέσω των λειτουργιών, του μυαλού, της ψυχής, κι αυτό γιατί ακούμε τη μουσική με το σώμα μας.", "en": ["So, when we speak of a music talent, we don't mean someone with exquisitely good ear, but for someone who can react with his whole body, through the functions of his brain and of his soul, because we hear music with our body."]}} -{"translation": {"el": "Τραγουδάμε με το σώμα μας.", "en": ["We sing with our body."]}} -{"translation": {"el": "Με το μυαλό μας, με την ψυχή μας, με την καρδιά μας, με τη φωνή μας, με την αναπνοή μας.", "en": ["With our brain, our soul, our heart, our voice, our breath."]}} -{"translation": {"el": "Η μουσική έτσι γίνεται μέρος της βιολογικής και αισθητικής μας κληρονομιάς.", "en": ["This is how music becomes part of our biological and aesthetic inheritance."]}} -{"translation": {"el": "Στις μέρες μας, διανύουμε μια περίοδο όχι πάρα πολύ εύκολη, όπου οι προτεραιότητές μας αλλάζουν, η καθημερινότητά μας γίνεται πιο δύσκολη.", "en": ["These days we are going through difficult times, when our priorities change, and our everyday life becomes harder,"]}} -{"translation": {"el": "Eδώ όμως είναι το σημείο που θέλω να σας πω ότι όλοι μας, μα όλοι μας, διαθέτουμε ένα όπλο ή ένα μέσο αν μπορούσα να πω, που στην πιο απλή μορφή του, μπορεί να λειτουργήσει ως παυσίπονο.", "en": ["this is the point where I want to say we all have a weapon, or a medium if I may say, which in it's simplest form, can work as a pain-killer."]}} -{"translation": {"el": "Και ποιο είναι αυτό; Είναι το αρχαιότερο μέσο της μουσικοθεραπείας.", "en": ["Which medium is that? The ancient medium of music therapy."]}} -{"translation": {"el": "Μιλώ για την ανθρώπινη φωνή.", "en": ["I am talking about the human voice."]}} -{"translation": {"el": "Και θα σας τραγουδήσω τι εννοώ.", "en": ["I will sing to you what I mean."]}} -{"translation": {"el": "Θα σας παραθέσω ένα προσωπικό παράδειγμα.", "en": ["I will offer you a personal example."]}} -{"translation": {"el": "Όταν έρχομαι κουρασμένη από τη δουλειά μου, ή όταν το μυαλό μου είναι γεμάτο σκοτούρες και προβληματισμούς, υπάρχει τουλάχιστον ένα τραγούδι, το οποίο είτε το ακούσω στο CD, είτε το τραγουδήσω, νιώθω ότι αυτόματα σβήνουνε όλα τα προβλήματα, κι απομακρύνονται όλες αυτές οι σκέψεις, οι κακές σκέψεις από το μυαλό μου.", "en": ["When I return tired from work, or when my mind is full of worries and concerns, there is at least one song that either listening from a CD, or singing it, makes me feel that all the problems fade at once and all these thoughts go away, the bad thoughts off my mind."]}} -{"translation": {"el": "Θα σας τραγουδήσω ένα μικρό κομμάτι, ένα μικρό μέρος του: ♪ Μαζί σου έμαθα ♪ ♪ ότι υπάρχουν νέα και καλύτερα αισθήματα.", "en": ["I'll sing to you a small part: ♪ With you I've learned ♪ ♪ That there are new and better emotions ♪"]}} -{"translation": {"el": "♪ ♪ Μαζί σου έμαθα ♪ ♪ να γνωρίζω έναν κόσμο γεμάτο όνειρα.,♪ ♪ να ανακαλύπτω ♪ ♪ ότι η εβδομάδα έχει περισσότερες από επτά ημέρες ♪ ♪ για να κάνει τις χαρές μου ακόμη πιο μεγάλες.", "en": ["♪ With you I've learned ♪ ♪ To know a world full of dreams ♪ ♪ I've discovered ♪ ♪ That the week has more than seven days ♪ ♪ To make my joys even greater ♪"]}} -{"translation": {"el": "♪ ♪ Και να είμαι ευτυχισμένη, μαζί σου το έμαθα ♪ ♪ Μαζί σου έμαθα ♪ ♪ να βλέπω το φως πίσω από το φεγγάρι.", "en": ["♪ And to be happy, I've learned it with you ♪ ♪ With you I've learned ♪ ♪ To see the light behind the moon ♪"]}} -{"translation": {"el": "♪ ♪ Μαζί σου έμαθα ♪ ♪ ότι δεν θα σε άλλαζα για κανέναν άλλον.", "en": ["♪ With you I've learned ♪ ♪ That I wouldn't change you with anyone else ♪"]}} -{"translation": {"el": "♪ ♪ Ανακάλυψα ♪ ♪ ότι ένα φιλί θα μπορούσε να είναι πιο μεγάλο και βαθύ ♪ ♪ και μπορώ να φύγω αύριο από αυτόν τον κόσμο ♪ ♪ γιατί έχω ζήσει ήδη τα καλύτερα μαζί σου.", "en": ["♪ I've discovered ♪ ♪ That a kiss could be bigger and deeper ♪ ♪ and I may leave this world tomorrow ♪ ♪ Because I've already lived the best things with you ♪"]}} -{"translation": {"el": "♪ ♪ Επίσης έμαθα ♪ ♪ ότι γεννήθηκα τη μέρα που σε γνώρισα.", "en": ["♪ And with you I've learned ♪ ♪ That I was born the day I met you. ♪"]}} -{"translation": {"el": "♪ (Χειροκρότημα) Ευχαριστώ.", "en": ["(Applause) Thank you."]}} -{"translation": {"el": "Θα μπορούσα να πιω λίγο νερό; Ευχαριστώ πολύ.", "en": ["May I have some water? Thank you."]}} -{"translation": {"el": "Βλέπουμε λοιπόν ότι το τραγούδι μας ενώνει, υπενθυμίζοντας τις κοινές μας ρίζες, τις εμπειρίες μας, τις ανάγκες μας, τους πόθους μας.", "en": ["So we realize that singing unites us, by recalling our shared roots, our experiences, our needs, our cravings."]}} -{"translation": {"el": "Είναι πολύ σημαντικό να καταλάβουμε ότι είναι η ένωση της ψυχής μας με το σύμπαν.", "en": ["It is important to understand that it is the union of our soul with the universe."]}} -{"translation": {"el": "Τι συμβαίνει όμως αλήθεια στο σώμα μας όταν τραγουδάμε; Το έχετε σκεφτεί; Όταν τραγουδάμε συνειδητά, πρώτα απ' όλα, η αναπνοή μας κατεβαίνει χαμηλά.", "en": ["What really happens to our bodies when we sing? Have you thought about it? When we sing consciously, first of all, our breath goes down low."]}} -{"translation": {"el": "Δεν είναι μπλοκαρισμένη εδώ, αλλά κατεβαίνει χαμηλά - με πολύ απλά λόγια, γεμίζουμε με αέρα το σωσίβιο που έχουμε στην περιοχή της κάτω κοιλιακής χώρας.", "en": ["It isn't blocked here, but goes down low - in simple words, we fill with air the life-buoy we have in the lower abdomen."]}} -{"translation": {"el": "Έχουμε καλύτερη κυκλοφορία του αίματος.", "en": ["We have better blood circulation."]}} -{"translation": {"el": "Διεγείρεται και δονείται όλο μας το σώμα.", "en": ["Our whole body is stimulated and is vibrating."]}} -{"translation": {"el": "Οξυγονώνεται καλύτερα ο οργανισμός μας.", "en": ["Our body is better oxygenated."]}} -{"translation": {"el": "Τονώνεται το νευρικό μας και ενδοκρινικό μας σύστημα, και επηρεάζονται πολύ οι αδενικές μας εκκρίσεις.", "en": ["Our nervous and endocrine systems are boosted, and our glandular secretions are affected."]}} -{"translation": {"el": "Ό,τι μας απασχολεί, μπορεί να απομακρυνθεί, ή ακόμα και να σβηστεί από το μυαλό μας.", "en": ["Whatever concerns us, may be cleared or even erased, from our minds."]}} -{"translation": {"el": "Γενικότερα το τραγούδι, δημιουργεί μια γενική αίσθηση ευφορίας ή και ανακούφισης.", "en": ["Singing creates a general feeling of euphoria or relief."]}} -{"translation": {"el": "Η ποιότητα της φωνής που μπορεί να έχει κάποιος, είναι η αντανάκλαση της συναισθηματικής, σωματικής και πνευματικής του κατάστασης.", "en": ["The quality of voice someone may have is the reflection of his emotional, physical and mental condition."]}} -{"translation": {"el": "Δηλαδή της γενικότερης κατάστασης της υγείας του.", "en": ["His general state of health, that is."]}} -{"translation": {"el": "Μια αλλαγή, μια μικρή αλλοίωση αυτών των παραμέτρων, μπορεί να σημαίνει και αλλοίωση στη χροιά του ή στο χρώμα της φωνής του.", "en": ["A change, a slight alteration of these parameters may alter the intonation or color of someone's voice."]}} -{"translation": {"el": "Τώρα, θα ήθελα να σας πω δυο λόγια σχετικά με το ποια είναι η διαφορά, ενός απλού τραγουδιστή, με έναν επαγγελματία τραγουδιστή.", "en": ["Now, let me tell you a few things about the differences between a mere singer and a professional singer."]}} -{"translation": {"el": "Ο επαγγελματίας τραγουδιστής, είναι ένας αθλητής.", "en": ["A professional singer is an athlete."]}} -{"translation": {"el": "Ή καλύτερα είναι ένας πρωταθλητής, κι αυτό γιατί απαιτείται πειθαρχία, πολυετείς σπουδές - και όχι σπουδές που διαρκούν όσο μια τηλεοπτική σεζόν - με ιδιαίτερη έμφαση στον τρόπο αναπνοής, στην εκφορά λόγου στην τοποθέτηση της φωνής, μουσικές σπουδές, εκμάθηση ξένων γλωσσών, εκμάθηση ρεπερτορίου και ρόλων - ειδικά αν μιλάμε για λυρικό ρεπερτόριο.", "en": ["Or better yet, he is a champion, and that is because singing requires discipline and long study - not just a TV show season study - with emphasis on the breathing pattern, the articulation of speech the voice placement, music education, foreign languages, learning repertoire and roles - especially when talking about opera."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι λοιπόν, ένας τραγουδιστής, επαγγελματίας, σαν πρωταθλητής, οφείλει να κάνει καθημερινά προπόνηση, και σαν επαγγελματίας το κάνει - θα έπρεπε να το κάνει τουλάχιστον.", "en": ["So, a singer, a professional, like a champion, needs a daily workout and he does that as a professional - or at least he should."]}} -{"translation": {"el": "Στη χώρα μας, η κατάσταση στον χώρο του τραγουδιού, θα μου επιτραπεί να πω ότι χωράει αρκετή βελτίωση.", "en": ["In our country, the situation in the field of singing, - allow me to say - has room for improvement."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό είναι ένα θέμα που αν το αναπτύξω εδώ, φοβάμαι ότι θα κλέψω χρόνο από την επόμενη ομιλήτρια, και ίσως κι από τη μεθεπόμενη ομιλήτρια.", "en": ["If I elaborate this matter here, I'm afraid that I will steal time from the next speaker, and perhaps the one after that,"]}} -{"translation": {"el": "Θα ήταν όμως χαρά μου, και το λέω νιώθοντας την υποχρέωση ως Ελληνίδα λυρική τραγουδίστρια, κάποια άλλη στιγμή, να ενημερώσω όσους από εσάς θα θέλατε να μάθετε, κάποια πράγματα γύρω από το τραγούδι, και ως προς το θέμα της παιδείας, στη χώρα μας και στο εξωτερικό, αλλά και όσοι από εσάς, θα θέλατε ν' ασχοληθείτε επαγγελματικά με τον χώρο του τραγουδιού, και ιδιαίτερα με τον χώρο του λυρικού τραγουδιού.", "en": ["but it would be my pleasure, and I am feeling this obligation as a Greek lyric singer to inform those of you who would like to learn, some other time, about a few things concerning singing, and singing education, in our country and abroad, and those of you who would like to work professionally in the field of singing, especially in the opera genre."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό που σήμερα θέλω να μοιραστώ μαζί σας, είναι τούτο: Πιστέψτε στη δύναμη που έχει η φωνή σας και στη μουσική που κρύβετε μέσα στο σώμα σας.", "en": ["What I want to share with you today, is this: Believe in the power of your voice and in the music that you hide inside your body."]}} -{"translation": {"el": "Ακόμα και μια καλημέρα, αν πούμε «Καλημέρα», «Καλημέρα»... Στο σχολείο το Αγγλικό το οποίο εργάζομαι, όταν έρχονται τα παιδιά στην τάξη, αν τους πω ♪ Good morning, good morning ♪ μπαίνουν όλα με ένα χαμόγελο που ξεκινάει από εδώ και καταλήγει εδώ.", "en": ["Even a \"good morning\" - if we say \"good morning\" ♪ good morning ♪ When children come into the classroom at the English school that I work, if I say ♪ Good morning, good morning ♪ they all enter with a smile that begins here and ends here."]}} -{"translation": {"el": "Θα δείτε ότι θ' αλλάξουν, πολλά πράγματα στην καθημερινότητά σας.", "en": ["You will see that a lot will change in your everyday life."]}} -{"translation": {"el": "Απλά, μικρά.", "en": ["Simple things, small things."]}} -{"translation": {"el": "Ξυπνήστε το πρωί και ακούστε το αγαπημένο σας τραγούδι.", "en": ["Wake up in the morning and listen to your favorite song."]}} -{"translation": {"el": "Σιγοψιθυρίστε στο αυτί του αγαπημένου σας, μια μελωδία.", "en": ["Murmur in the ear of your beloved, a melody."]}} -{"translation": {"el": "Όταν νιώθετε ότι ο χρόνος τρέχει, ότι οι αντοχές σας, σας ψάχνουν ή ότι τις ψάχνετε κι εσείς, αντί για έναν δυνατό καφέ, ακούστε ένα δυνατό μουσικό κομμάτι, ένα δυνατό τραγούδι, ή συμπληρώστε τον καφέ σας με ένα δυνατό τραγούδι.", "en": ["When you feel that time is running, that your strength is deserting you instead of a strong coffee listen to a loud track, a loud song or compliment your coffee with a powerful piece of music."]}} -{"translation": {"el": "Θα δείτε πολύ-πολύ μεγάλη διαφορά.", "en": ["You will see an immensely big difference."]}} -{"translation": {"el": "Αφουγκραστείτε τη μουσική που έχετε μέσα σας.", "en": ["Listen to the music you have inside you."]}} -{"translation": {"el": "Γιατί στο κάτω-κάτω, τι είναι η μουσική; Η μουσική είναι ρυθμός και μελωδία.", "en": ["Because after all, what is music? Music is rhythm and melody."]}} -{"translation": {"el": "Είναι η συνύπαρξη πολλών ή λίγων ήχων, που καταφέρνουν να συμβιώνουν αρμονικά ή και πολλές φορές να διαφωνούν.", "en": ["It is a coexistence of many or of few sounds, that manage to cohabitate harmoniously, or disagree at times."]}} -{"translation": {"el": "Είναι πηγή ενέργειας, δύναμης, είναι το χάδι που απαλύνει τον πόνο μας, είναι το κρυφό μπαούλο των αναμνήσεών μας, ��ίναι το περπάτημά μας, είναι η παύση που κάνουμε προκειμένου και πάλι να συνεχίσουμε το δρόμο μας, είναι επανάληψη, είναι δόνηση, είναι ολοκλήρωση, είναι συνύπαρξη, είναι η αναπνοή μας.", "en": ["It's a source of energy and power, it's the caress that soothes our pain, it is the hidden chest of our memories, our walking the pause we make, in order to continue our journey, it is repetition, vibration, completion, coexistence, it is our breath."]}} -{"translation": {"el": "Αργή ή γρήγορη, ζωηρή ή ήρεμη.", "en": ["Slow or fast, lively or quiet."]}} -{"translation": {"el": "Είναι το αίμα που ρέει στο σώμα μας, είναι οι χτύποι της καρδιάς μας.", "en": ["It's the blood flowing in our body and it's the beating of our heart."]}} -{"translation": {"el": "Με δυο λόγια; Είναι ζωή.", "en": ["In a nutshell? It is life."]}} -{"translation": {"el": "Τελειώνοντας, θα ήθελα να σας δείξω αυτήν την παρτιτούρα, που έχω φέρει εδώ μαζί μου.", "en": ["Finally, I would like to show you this score, that I brought here with me."]}} -{"translation": {"el": "Για κάποιους από εσάς, μπορεί να είναι απλά κάποια μαύρα στίγματα και περίεργα σύμβολα.", "en": ["For some of you, it may seem like some black spots and strange symbols."]}} -{"translation": {"el": "Για μένα ως ερμηνεύτρια, ως λυρική τραγουδίστρια, εγώ καλούμαι μάλλον, ν' αποκωδικοποιήσω αυτό που γράφεται εδώ πέρα, και που έχει γράψει πριν από πολλά-πολλά χρόνια ο Βέρντι.", "en": ["For me as a performer, a lyric singer - I am invited to decode what is written here, several years ago, by Verdi."]}} -{"translation": {"el": "Είναι το απόσπασμα μιας άριας από την όπερα του Βέρντι, I Vespri Siciliani.", "en": ["It's an excerpt aria from Verdi's Opera, I Vespri Siciliani."]}} -{"translation": {"el": "Θα τολμήσω να το κάνω, αν και δεν είναι υπό κανονικές συνθήκες γιατί λείπει και η ορχήστρα ή τουλάχιστον ένα πιάνο.", "en": ["I will dare to sing, although under normal circumstances there would be an orchestra or at least a piano"]}} -{"translation": {"el": "Πριν το κάνω όμως θα ήθελα να σας πω αυτό: Σκεφτείτε ότι όλοι μας, όλοι σας, όλοι μας, έχουμε μέσα μας, τη δική μας παρτιτούρα.", "en": ["but before I do so, I'd like to tell you this: Consider that all of us, all of you, everyone, has their own score inside."]}} -{"translation": {"el": "Τα δικά μας περίεργα μαύρα στίγματα και περίεργα σύμβολα, που δεν έχουν απαραίτητα να κάνουν με το αντικείμενο της μουσικής, μπορεί να έχει να κάνει με το δικό σας αντικείμενο ή με τη σκέψη σας και τα συναισθήματά σας.", "en": ["Our own strange black spots and strange symbols, that don't necessarily have to do with the subject of music. They may have to do with your own subject or your thoughts and feelings."]}} -{"translation": {"el": "Αν όμως καταφέρετε αυτήν την παρτιτούρα, να την αποκωδικοποιήσετε, με το μυαλό σας και την ψυχή σας, και την εκφραστείτε και τη μοιραστείτε με τους γύρω σας, είμαι σίγουρη ότι αυτό θα χαρίσει, ένα πλατύ χαμόγελο στην καρδιά σας.", "en": ["But if you manage to decode this score, with your mind and your soul and express yourself and share it with those around you I am confident that this will put a big smile in your heart."]}} -{"translation": {"el": "Για να δούμε λίγο λοιπόν, τι λέει η παρτιτούρα.", "en": ["Let's see what this score says:"]}} -{"translation": {"el": "(Τραγουδάει - I Vespri Siciliani ) (Χειροκρότημα) Ευχαριστώ πολύ.", "en": ["(sings - I Vespri Siciliani) (Applause) Thank you."]}} -{"translation": {"el": "Επειδή το θέμα του φετινού TEDx είναι Sharing Values, σήμερα θα μιλήσουμε για αξίες.", "en": ["As the theme of this year's TEDx event is \"sharing values\", let's talk about values."]}} -{"translation": {"el": "Τις μεγαλύτερες και διαχρονικότερες αξίες που διέπουν σήμερα την ανθρωπότητα, οι οποίες είναι: η οικουμ��νική ειρήνη, η φιλία, και η συνεργασία των λαών.", "en": ["The greatest and most timeless values in mankind today: world peace, friendship, and cooperation among peoples."]}} -{"translation": {"el": "Και επειδή βρισκόμαστε στη Ρόδο, στη Μεσόγειο, στο σταυροδρόμι τριών ηπείρων, οφείλουμε να δούμε πώς θα μπορέσουμε να εκπέμψουμε Φως από αυτή τη δοκιμαζόμενη πλευρά της γης, προκειμένου να εμπνεύσουμε ελπίδα στις προσδοκίες των επερχόμενων γενεών.", "en": ["Since we are in Rhodes, in the Mediterranean, at the crossroads of three continents, we must find a way to create a beacon, emitting light from this troubled corner of the Earth, to inspire hope in future generations."]}} -{"translation": {"el": "Θα ήθελα όμως σε αυτό το σημείο να προσεγγίσω το θέμα μέσω του ευγενέστερου, κατά την ταπεινή μου άποψη, εγχειρήματος που θα μπορούσε να επιχειρηθεί, εκείνο της «Αναβίωσης του Αρχαίου Θαύματος του Κολοσσού», αφηγούμενος, εάν μου επιτρέπετε, και με χρονολογικό τρόπο, μέσα από την προσωπική μου εμπειρία και συμμετοχή.", "en": ["At this point, I would like to approach the subject through the noblest, in my humble opinion, venture that we could undertake: that of the \"Revival of the Ancient Wonder of the Colossus of Rhodes\", by recounting it, if I may, in chronological order, through my personal experience and participation."]}} -{"translation": {"el": "Βρισκόμαστε στο έτος 1999, και προσεγγίζουμε τη νέα Χιλιετία.", "en": ["The year is 1999, and the new millennium is drawing close."]}} -{"translation": {"el": "Ημερομηνία - ορόσημο κατά την άποψή μου, που κατετέθη η πρόταση για τη δημιουργία ενός μνημείου χιλιετίας, δηλαδή ενός millennium project, έργου εμπνευσμένου ιδεολογικά από το αρχαίο θαύμα του Κολοσσού.", "en": ["A date of paramount importance, in my view, when the proposal was put forward for the creation of a millennium project, a work ideologically inspired by the ancient wonder of the Colossus."]}} -{"translation": {"el": "Ο στόχος του έργου, τη συγκεκριμένη χρονική στιγμή, σηματοδοτούσε τη Νέα Χιλιετία, και ήταν να στρέψουμε τα βλέμματα ολόκληρης της ανθρωπότητας στο νησί μας.", "en": ["The purpose of this project, at this specific point in time which marked the new millennium, was to attract the attention of the whole world to our island."]}} -{"translation": {"el": "Όχι υποκινούμενοι από διάθεση μεγαλοϊδεατισμού, αλλά δημιουργώντας ένα έργο αξιομνημόνευτης πολιτιστικής προσφοράς της Ρόδου, που θα μπορούσε να αποτελεί ταυτόχρονα ένα Κέντρο διάδοσης των διαχρονικών ιδεωδών του Ελληνικού πολιτισμού σε ολόκληρο τον κόσμο.", "en": ["Our motive was not grandiosity; we wanted to create a work which would constitute a memorable cultural contribution by Rhodes, and could be, at the same time, a centre for disseminating the timeless ideals of Greek civilization to the whole world."]}} -{"translation": {"el": "Ας δούμε όμως από τι αποτελείται η πρόταση, ξεκινώντας από το ιδεολογικό περιεχόμενό της, που αποτελεί και την επιτομή όλου εκείνου του αξιακού υλικού που θα πρέπει να εμπεριέχει.", "en": ["Let's have a look at this project in more detail, starting with its ideological content, which is the epitome of all the values that it must encompass."]}} -{"translation": {"el": "Ο Κολοσσός είναι ο αιώνιος μύθος που φέρει η πόλη της Ρόδου, και επιχειρούμε να επαναπροσδώσουμε υπόσταση χωρίς όμως να τον αλλοιώσουμε με τη δημιουργία ενός στείρου και αναχρονιστικού αντιγράφου με αρχαιολογικές προεκτάσεις.", "en": ["The Colossus is a legend for the town of Rhodes, and we are attempting to revive it once again, but without altering it by creating a sterile, anachronistic copy with archaeological features."]}} -{"translation": {"el": "Φιλοσοφία και φιλοδοξία του εγχειρήματος είναι να αποτελέσει εξελικτική ιδεολογική συνέχεια του αρχαίου, το οποίο ήταν αφιερωμένο στον θεό Ήλιο, την ειρήνη και την ελευθερία, να προσλάβει πανεθνικό χαρακτήρα, και να υποβληθεί ως το ελληνικό επισφράγισμα των πανανθρώπινων και διαχρονικών ιδεών της ειρήνης, της φιλίας και της συναδέλφωσης των λαών, με προοπτική να εξελιχθεί σε παγκόσμιο ορόσημο και σημείο αναφοράς.", "en": ["The philosophy and ambition behind this project is for it to serve as an evolutionary ideological continuation of the ancient wonder, which was dedicated to the Sun god, to peace and liberty, to assume an international character, and to be presented as the Greek seal on the human-centric timeless ideals, peace, friendship, and cooperation, and potentially to evolve into a global landmark and point of reference."]}} -{"translation": {"el": "Άρα λοιπόν, το όραμα του έργου διαμορφώνεται ως εξής: Όπως ακριβώς ο αρχαίος Κολοσσός κατασκευάστηκε για να αποτίσει φόρο τιμής στον θεό Ήλιο, την ειρήνη και την ελευθερία, το σύγχρονο θαύμα, ευρισκόμενο στο σταυροδρόμι τριών ηπείρων φιλοδοξεί να γίνει παγκόσμιο σύμβολο ειρήνης και φιλίας των λαών, και μέσω της νοερής εκπομπής φωτός στις ανθρώπινες ιδέες και πράξεις, να αναδείξει τη Ρόδο σε πόλη - φάρο, διαχέοντας μηνύματα ελπίδας και αισιοδοξίας στις προσδοκίες των επερχόμενων γενεών.", "en": ["So, our vision of this project is shaped as follows: just like the ancient Colossus was built to serve as a tribute to the Sun god, peace, and liberty, so the modern-day wonder, at the crossroads of three continents, aspires to become a global symbol of peace and friendship among peoples and by emitting light on human ideas and actions to establish Rhodes as an international beacon of light sending out a message of hope and optimism to the generations of the future."]}} -{"translation": {"el": "Πώς θα μετουσιώσουμε σε πράξη όλα αυτά; Η σύλληψη του εγχειρήματος θα πρέπει να στηριχθεί στην κατασκευή ενός σύγχρονου δημιουργήματος με καλλιτεχνική έκφραση και διαστάσεις καινοτόμου τεχνικού επιτεύγματος οπτικής και εκδοχής 21ου αιώνα, το οποίο όμως πρέπει να σέβεται άρρηκτα το μέτρο, την αρμονία, το ιστορικό και πλούσιο, πολιτιστικά και αρχιτεκτονικά, περιβάλλον της Ρόδου.", "en": ["How will all this translate into action? The concept of the project should be that of constructing a contemporary creation, artistically executed, technically innovative, a project visually compatible with the 21st century. At the same time it should respect the measurements, the harmony, the historic and culturally rich architectural environment of Rhodes."]}} -{"translation": {"el": "Το έργο αυτό ενδείκνυται να προκύψει από το αποτέλεσμα ενός ανοιχτού παγκόσμιου διαγωνισμού το οποίο θα προκριθεί από μια τοπική και διεθνή Επιτροπή επιλογής που θα συγκροτηθεί από εξέχουσες προσωπικότητες, προερχόμενες από τους χώρους της πολιτικής, του πολιτισμού, των γραμμάτων, των τεχνών, των επιστημών και της τεχνολογίας και θα πρέπει να τεθεί υπό την αιγίδα του ανώτατου άρχοντα της χώρας, του Προέδρου της Δημοκρατίας, προκειμένου έτσι να διασφαλιστούν η αναγνωρισιμότητα, το διεθνές κύρος, και η απόλυτη διαφάνεια των διαδικασιών.", "en": ["This project should be the result of an open global competition, which will be judged by a local and international selection committee, composed of prominent personalities from the worlds of politics, culture, literature, arts, sciences, and technology, and will be placed under the aegis of the highest authority, The President of the Hellenic Republic, in order to ensure recognition, international prestige and absolute transparency in the process."]}} -{"translation": {"el": "Σε αυτό τη σημείο, θα πρέπει να σκεφτούμε από πού θα αντλήσουμε τα χρήματα, και μάλιστα σε μια περίοδο τόσο οξείας οικονομικής κρίσης; Προς την κατεύθυνση λοιπόν της εξεύρεσης οικονομικών πόρων, προτείνουμε το έργο να αυτοχρηματοδοτηθεί μέσω της κινητοποιήσεως διακεκριμένων προσωπικοτήτων, Πρεσβευτών της Ιδέας, οι οποίοι που θα ηγηθούν μιας Διεθνούς Εκστρατείας Εξεύρεσης Πόρων που θα συγκεντρώσει χρήματα από πηγές όπως: χορηγίες από ιδρύματα της Ελλάδος και του εξωτερικού, επιδοτήσεις από επίσημους φορείς, διεθνείς οργανισμούς, την Ευρωπαϊκή Ένωση, την UNESCO, υποστηρίξεις περιφερειακών και δημοτικών αρχών, ενώ προβλέπεται η αξιοποίηση δωρεών από εύπορους Έλληνες, ομογενείς της διασποράς, αλλά και φιλέλληνες πολίτες απανταχού της γης, που θα επιθυμούσαν να συνδράμουν προς όφελος της υλοποίησης της ιδέας.", "en": ["At this point we must think about where the funding will come from, especially in a period of acute financial distress. In our quest for financial resources we suggest that the project be self-funded through the mobilization of prominent figures, Ambassadors of the Idea, who will lead an International Fundraising Campaign to raise funds from sources such as: grants from both Greek and International Institutions, subsidies from official bodies and international organizations The European Union, UNESCO, support from Regional and Municipal Authorities. Additional funding will come as donations by wealthy Greeks, Greeks of the Diaspora, as well as friends of the Greeks from across the globe, who would like to contribute"]}} -{"translation": {"el": "Τι θα πρέπει όμως πάση θυσία να αποφύγουμε; Εκείνο το οποίο θα πρέπει να προσέξουμε είναι να αποφύγουμε κάθε είδους εμπορευματοποίηση τόσο του έργου όσο και της ιδέας.", "en": ["to the implementation of the idea. What must we avoid at all costs? We must be mindful to avoid any kind of commercialization of the project and its concept,"]}} -{"translation": {"el": "Και γι' αυτόν τον λόγο προτείνουμε τα χρήματα όλα αυτά τα οποία θα έχουν συγκεντρωθεί, να επανεπενδύονται προς την κατεύθυνση της διάδοσης της ειρήνης και της πολιτιστικής μας κληρονομιάς με τη δημιουργία ενός Θεματικού Μουσείου για τον αρχαίο Κολοσσό και την ιστορία του καθώς επίσης με την ίδρυση ενός διεθνούς κέντρου Μεσογειακής ειρήνης, που θα μπορεί να στεγάζει έναν εξαιρετικό πολιτιστικό πολυχώρο που θα περιέχει συνεδριακό κέντρο, εκθεσιακούς χώρους, αμφιθέατρα, αίθουσες συναυλιών, και θα μπορεί να φιλοξενεί διεθνούς εμβέλειας διοργανώσεις και events.", "en": ["and therefore we propose that the funds from future project revenue be reinvested in the direction of promoting peace and our cultural heritage through the creation of a Thematic Museum for the ancient Colossus and its history as well as an International Centre for Peace in the Mediterranean, which will be able to house an excellent multi-purpose facility that will include a conference and exhibition centre, an auditorium, concert halls, and will be able to host happenings and events of international calibre."]}} -{"translation": {"el": "Για να μην είμαστε όμως ασαφείς, θα ήθελα στο σημείο αυτό να αναφέρω μερικά μόνο παραδείγματα από έργα-ορόσημα τα οποία προσέδωσαν αίγλη και θαυμασμό στις πόλεις και χώρες που τα επεχείρησαν.", "en": ["To avoid ambiguity, I would like to mention at this point just a few examples of landmarks that added prestige and admiration to the cities and countries that created them."]}} -{"translation": {"el": "Η νέα Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας.", "en": ["The new Library of Alexandria."]}} -{"translation": {"el": "Η Όπερα του Σίντνε��.", "en": ["The Sydney Opera House."]}} -{"translation": {"el": "Το Μουσείο Guggenheim στο Μπιλμπάο.", "en": ["The Guggenheim Museum in Bilbao."]}} -{"translation": {"el": "Το Νέο Μουσείο της Ακρόπολης, αλλά και πολλά άλλα έργα-θαύματα, τα οποία έχουν δημιουργήσει σημαντικότατες υπεραξίες όπου κατασκευάστηκαν.", "en": ["The New Acropolis Museum and many other wondrous creations that have added significant value wherever they were constructed."]}} -{"translation": {"el": "Θα ήταν όμως μεγάλη παράλειψη στη συγκεκριμένη χρονική στιγμή, στη σημερινή εποχή, να μην αναφερθούμε και να μην προβλέψουμε στην ίδρυση ενός Αρχαιολογικού Ερευνητικού Κέντρου.", "en": ["It would be a big omission at this specific time, in this age, not to mention and discuss the establishment of an Archaeological Research Center."]}} -{"translation": {"el": "Για να καταστεί η προσπάθεια υγιής και αειφόρα στις επερχόμενες γενεές των νέων επιστημόνων, προτείνεται ένα σημαντικό μερίδιο των εσόδων του έργου, να αποδίδεται στην ίδρυση ενός Αρχαιολογικού Ερευνητικού Κέντρου, ακόμη και μιας ακαδημαϊκής έδρας Κολοσσού, που θα υποβοηθά στην έρευνα, στη μελέτη των αρχαιολόγων - ερευνητών σε θέματα που θα μπορούσαν να αφορούν την πιθανή τοποθεσία, στα μελλοντικά ευρήματα, σύμφωνα με τα εκάστοτε νέα επιστημονικά δεδομένα.", "en": ["To make the whole effort sound and sustainable for future generations of young scientists, we suggest that a significant share of the project's revenue be used for the creation of an Archaeological Research Centre, as well as an Academic Chair of Colossus to aid in the research and study of archaeologists-researchers on issues related to the possible location and study of future findings according to new scientific standards and methods."]}} -{"translation": {"el": "Ποια θα είναι όμως η υπέρτατη πρόκληση για το εγχείρημα; Υπέρτατη πρόκληση αποτελεί η εδραίωση της πεποίθησης ότι μπορεί μακροπρόθεσμα η Ρόδος να διεκδικήσει διεθνώς τη φήμη ενός «Ουδέτερου Νησιού της Ειρήνης στη Μεσόγειο», ενός «Νταβός επίλυσης διαφορών», και μάλιστα εν μέσω οξύτατης προσφυγικής κρίσης και μέσω της σημειολογικής δημιουργίας του εγχειρήματος του Κολοσσού να μεγιστοποιήσει όλα τα παρεπόμενα αλλά εξόχως σημαντικά οφέλη.", "en": ["What will be the ultimate challenge of this undertaking in the future? The ultimate challenge is the establishment of the idea that, in the long run, Rhodes can internationally claim the reputation of a \"Neutral Island of Peace in the Mediterranean\", a \"Davos of Conflict Resolution\", especially in the middle of an acute refugee crisis and through the semiotic implementation of the Revival of the Colossus to maximize all ancillary but highly significant benefits and rewards."]}} -{"translation": {"el": "Η Ρόδος, με την πολυπολιτισμική της ταυτότητα, την εξέχουσα γεωγραφική της θέση, καθίσταται ιδανική έδρα γεφύρωσης ιδεών και πολιτισμών, εδραίωσης ελεύθερου διαλόγου, καθώς επίσης και προώθησης του ιδανικού της ειρήνης, της φιλίας και της συναδέλφωσης των λαών.", "en": ["Rhodes, with its multicultural identity and its prominent geographical position constitutes an ideal venue for bridging ideas and cultures, establishing free dialogue as well as promoting the ideals of peace, friendship, and cooperation among peoples."]}} -{"translation": {"el": "Ένα τέτοιο εγχείρημα θα έχει τη δυνατότητα να προσφέρει πολλαπλά ευεργετήματα στην Ελλάδα σε επίπεδο τουριστικό, πολιτιστικό, οικονομικό, κοινωνικό και εθνικό, και θα κριθεί αντάξιο του να αποστείλει στην παγκόσμια κοινότητα ένα μήνυμα δυναμικής παρουσίας της χώρας στις διεθνείς εξελίξεις, επιβεβαιώνοντ��ς έτσι την εξελικτική προοπτική του Ελληνικού πολιτισμού.", "en": ["An undertaking of this calibre will be able to bring multiple benefits to Greece at a tourist, cultural, economic, social, and national level and will be worthy of sending a message to the international community of a powerful presence in international developments thus confirming the evolutionary potential of Greek Civilization."]}} -{"translation": {"el": "Πιστεύουμε ακράδαντα ότι το έργο αυτό είναι υπόθεση όλων των Ροδίων και όλων των Ελλήνων.", "en": ["We firmly believe that this undertaking concerns all the people of Rhodes as well as the people of Greece."]}} -{"translation": {"el": "Αφορά ένα από τα πιο πολύτιμα στοιχεία της εθνικής μας ταυτότητας, της πολιτιστικής μας κληρονομιάς, της ιστορίας, των μύθων και των θρύλων μας.", "en": ["It concerns one of the most valuable elements of our national identity, our cultural heritage our history, our myths, and our legends."]}} -{"translation": {"el": "Απαιτεί πολύ μεγάλη προσοχή στον χειρισμό της ούτως ώστε να την ενσαρκώσουμε χωρίς να θίξουμε την ιστορία και τον πολιτισμό της, αλλά αντίθετα να αποδειχθούμε αντάξιοι συνεχιστές της.", "en": ["It requires great care in handling it so that we can bring it to life without offending its culture and history. But on the contrary, we must prove to be its worthy successors."]}} -{"translation": {"el": "Σε αυτό το σημείο λοιπόν ζητάμε: Ζητάμε τη συνδρομή κάθε Ροδίτη, κάθε Έλληνα, του οποιουδήποτε πολίτη αυτού του κόσμου αισθάνεται φίλος προς τα ελληνικά ιδεώδη, για να υλοποιήσουμε το όραμά μας: να προσφέρουμε στη Ρόδο μας, στην Ελλάδα, στην Ευρώπη, στη Μεσόγειο, αλλά και στον υπόλοιπο κόσμο, ένα έργο-ορόσημο για τον 21ο αιώνα.", "en": ["At this point we therefore request: We request the contribution of every Rhodian, of every Greek, of any citizen of the world who feels \"philos\" towards the Greek ideals to help bring our vision to life to offer Rhodes, Greece, Europe, the Mediterranean, as well as the rest of the world, a landmark for the 21st century."]}} -{"translation": {"el": "Ένα παγκόσμιο επισφράγισμα των αξιών της ειρήνης, της ενότητας και της συνεργασίας των λαών που θα εκπέμπει εις το διηνεκές φως και ελπίδα στις εμπνεύσεις και τις προσδοκίες των επερχόμενων γενεών.", "en": ["A global seal of the values of peace, liberty, and cooperation among people which will serve as an eternal beacon of light and hope to the inspirations and expectations of the generations to come."]}} -{"translation": {"el": "Σας ευχαριστώ πολύ.", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"el": "(Χειροκρότημα)", "en": ["(Applause)"]}} -{"translation": {"el": "Υπάρχει ένας επιστημονικός κλάδος που είναι πολύ παλιός και συγκεντρώνει το απόσταγμα της ανθρώπινης σκέψης, τουλάχιστον ως προς τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να λαμβάνονται οι αποφάσεις.", "en": ["There is a discipline which is very old and collects the sum of human thought, at least when it comes to the decision-making process."]}} -{"translation": {"el": "Ταυτόχρονα, είναι ένα σύστημα που δουλεύει καλά μόνο όταν αυτός που το χρησιμοποιεί έχει αποφασίσει να ρισκάρει.", "en": ["At the same time, it is a system that only works well if the user decides to take risks."]}} -{"translation": {"el": "Θα σας μιλήσω για την τόλμη και το δίκαιο, και θα ξεκινήσω κάνοντας έναν τολμηρό διαχωρισμό: είναι άλλο οι νόμοι -η ισχύουσα νομοθεσία- και άλλο το δίκαιο ως επιστήμη.", "en": ["I will talk to you about Courage and the Law. And I will start by making a bold distinction: legislation, as in the current set of laws, is one thing and the Law as a discipline is quite another."]}} -{"translation": {"el": "Οι νόμοι είναι η εκάστοτε γραπτή έκφραση των κανόνων που έχει θεσπίσει η Πολιτεία.", "en": ["Legislation is a temporary written expression of the rules that authorities set out."]}} -{"translation": {"el": "Οι νόμοι είναι μια έκφραση της εξουσίας.", "en": ["Legislation is an expression of power."]}} -{"translation": {"el": "Το δίκαιο, όμως, είναι ένα πολύ ευρύτερο σύνολο που περιλαμβάνει και τους επιστημονικούς κανόνες της ερμηνείας και της εφαρμογής των νόμων.", "en": ["The Law, on the other hand, has a broader spectrum which also includes the rules for the interpretation and implementation of legislation."]}} -{"translation": {"el": "Επομένως, η ερμηνεία και η εφαρμογή καθορίζουν σε πολύ μεγάλο βαθμό την πραγματική ισχύ των νόμων, τον τρόπο με τον οποίο το δίκαιο επιβάλλεται από τα δικαστήρια και τις άλλες δημόσιες αρχές.", "en": ["Therefore, it is the interpretation and implementation that define the real value of legislation and how it will be enforced by the Courts and other legal entities."]}} -{"translation": {"el": "Η επιστήμη του δικαίου πολύ συχνά τολμά να επιτίθεται στους νόμους της Πολιτείας και μπορεί να φτάσει ακόμη μέχρι και να τους αποδυναμώσει τελείως.", "en": ["The Law often dares to attack the laws of a country and can even weaken them completely."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι, παράλληλα προς την κυριαρχική θέσπιση του δικαίου έχουμε και τη νομική επιστήμη, η οποία λειτουργεί σαν «αντιπολίτευση» απέναντι σε μια «συμπολίτευση» από την οποία δεν δεσμεύεται.", "en": ["Therefore, the discipline of Law runs parallel to the jurisdiction of legislation, as a minority opposition that is in no way confined by the decisions of the majority."]}} -{"translation": {"el": "Η πιο χαρακτηριστική περίπτωση στην οποία οι νομικοί έδειξαν τα δόντια τους στην εξουσία ήταν πολύ παλιά.", "en": ["The best known example where lawyers opposed the authorities, is very old."]}} -{"translation": {"el": "Ήταν όταν ο βυζαντινός αυτοκράτορας, ο Ιουστινιανός, απαγόρευσε την ερμηνεία των νόμων και το έκανε με έναν νόμο, για να κρατήσει για τον εαυτό του την αυθεντία της μοναδικής ερμηνείας.", "en": ["It was when the Byzantine emperor, Justinian, issued a law to ban the interpretation of laws so he could retain for himself the right to interpret them as he saw fit."]}} -{"translation": {"el": "Φυσικά, οι νομικοί της εποχής ξεπέρασαν την απαγόρευση, υποβάλλοντάς την σε ερμηνεία.", "en": ["Of course, the lawyers of the time found a way around this ban by interpreting it."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι, οι επιστήμονες του δικαίου συνέχισαν να ερμηνεύουν τους νόμους, αναγνωρίζοντας ότι το προνόμιο του αυτοκράτορα σε «αυθεντική ερμηνεία» δεν μπορεί να περιορίσει την εξέλιξη της επιστημονικής ανάλυσης.", "en": ["That way, they continued interpreting legislation as the emperor’s right to authoritative interpretation could not stop the evolution of Law."]}} -{"translation": {"el": "Στην εποχή μας, το δίκαιο μπορεί να δώσει απαντήσεις σε σημαντικά ερωτήματα που έχουμε ως κοινωνία.", "en": ["Today, the Law can answer some of the most significant questions we can pose as a society."]}} -{"translation": {"el": "Εάν δεχτούμε ότι το δίκαιο είναι ένας συνδυασμός τότε μπορούμε να αναζητήσουμε πληροφορίες και απαντήσεις μέσα από τη μηχανή αναζήτησής του.", "en": ["If we accept that the Law is a combination of software and database, then we can look for information and answers through its search engine."]}} -{"translation": {"el": "Υπάρχουν απαντήσεις που μπορούν να δοθούν με την εφαρμογή γενικών αρχών που περιλαμβάνει το δίκαιο, όπως είναι για παράδειγμα η αρχή της ίσης μεταχείρισης ή η αρχή της ελεύθερης ανάπτυξης της προσωπικότητας, η αρχή της εκατέρωθεν ακρόασης των επιχειρημάτων των μερών.", "en": ["There are answers that we can find by implementing general principles, such as the principle of equality or the principle of freedom to develop one’s personality or the principle that both sides should be heard."]}} -{"translation": {"el": "Μέσα από τους μηχανισμούς του δικαίου μπορούμε να εντοπίσουμε από μεθόδους επίλυσης των διαφορών και ειρηνικής συνύπαρξης, μέχρι εξαιρετικά σύνθετους μηχανισμούς σκέψης για την προστασία του περιβάλλοντος και για την ανάπτυξη της δημιουργικότητας και της τέχνης.", "en": ["Through the workings of the Law we can trace methods that will allow us to peacefully resolve conflicts or respond to more complex questions around environmental protection or the liberal expression of creativity and Art."]}} -{"translation": {"el": "Με την εφαρμογή νομικών κανόνων μπορούμε να αποφασίσουμε αν ένα συγκεκριμένο κάθε φορά έργο τέχνης επιτρέπεται ή όχι να παρουσιάζεται στο κοινό, όπως ήταν αυτό το έργο το οποίο αφαιρέθηκε από την Πολιτιστική Ολυμπιάδα του 2003 και ακόμα δεν μπορούμε να το βρούμε στο διαδίκτυο σε μια καθαρή εικόνα παρά μόνο μέσα από αναπαραγωγές στον Τύπο της εποχής.", "en": ["Legal rules can help us decide if a specific work of art should be presented to the audience or not, e.g. this work which was removed from the 2003 Cultural Olympiad and which is still very difficult to locate online but only from photos from the press coverage of the time."]}} -{"translation": {"el": "Ή μπορούμε να απαντήσουμε στο αν μια βιομηχανική μονάδα εκπληρώνει τις προϋποθέσεις της «βιώσιμης ανάπτυξης».", "en": ["Or we can decide if a proposed industrial development falls within the realm of “sustainable development”."]}} -{"translation": {"el": "Η βιώσιμη ανάπτυξη δεν είναι ένα πολιτικό σύνθημα αλλά αναλύεται σε επιμέρους κανόνες, την εφαρμογή των οποίων μπορούμε να ελέγξουμε με μετρήσιμο τρόπο.", "en": ["Sustainable development is not a political slogan but it can be broken down into points whose implementation we can measure."]}} -{"translation": {"el": "Το δίκαιο φυσικά δεν δίνει απαντήσεις για τα πάντα, υπάρχουν ζητήματα αισθητικής και προσωπικών επιλογών που παραμένουν πάντοτε στην σφαίρα της υποκειμενικής κρίσης.", "en": ["The Law cannot give us an answer to every question. There are questions of personal taste or personal choices that will always remain subjective."]}} -{"translation": {"el": "Πολύ συχνά μάλιστα το δίκαιο είναι κάτι που το αφήνουμε ως τελευταίο καταφύγιο γιατί το έχουμε συνδέσει με όλα αυτά τα πράγματα, την απονομή της δικαιοσύνης, τους δικηγόρους, τα δικαστήρια, τα χρήματα που πρέπει να δαπανήσει κανείς, ο χρόνος που πρέπει να αφιερώσει, η μεγάλη αναμονή για μια τελική δικαστική απόφαση, το ψυχολογικό κόστος, η αγωνία, όλα αυτά τα πράγματα για τα οποία κάθε φορά που γνωρίζουμε από κοντά έναν δικηγόρο τού λέμε ότι καλύτερα είναι να μας παραμείνει αχρείαστος.", "en": ["In fact, the Law is usually a last resort because we associate it with all these things like justice being served, lawyers, courtrooms, money that must be spent, time that must be allocated, a long wait for the final ruling, pain and agony. For all these reasons, whenever we meet a lawyer we pray that he won’t be needed."]}} -{"translation": {"el": "Δίκαιο δεν είναι μια δημοφιλής πυξίδα για την λήψη των αποφάσεων, ακριβώς γιατί το συνδέουμε με όλα αυτά τα αρνητικά συμφραζόμενα.", "en": ["The Law is not a popular route to decision-making because it is viewed in this negative context,"]}} -{"translation": {"el": "Γιατί το συνδέουμε με τα Δικαστήρια.", "en": ["it is associated with courtrooms."]}} -{"translation": {"el": "Πώς μπορούμε λοιπόν να βρούμε το Δίκαιο χωρίς Δικαστήρια; Και πώς θα αποφύγουμε να το κάνουμε αυτό, τις εντελώς προσωπικές και υποκειμενικές αντιλήψεις για το «δίκιο», δηλαδή την προσωπική ηθική καθενός και τον ατομικό αξιακό του κώδικα με τα οποία μπορεί να μη συμφωνούμε καθόλου ως κοινωνία; Γιατί η αναζήτηση του δικαίου πέρα από τα Δικαστήρια, μπορεί να οδηγήσει στην αυτοδικία.", "en": ["So, can the Law exist without courtrooms? And how will we avoid the personal and subjective perception of justice, which is driven by our personal moral code of values and which may be at odds with what society as a whole promotes? Because looking for justice beyond the courtroom can lead to people taking the Law in their own hands."]}} -{"translation": {"el": "Αφού γνωρίζω τον νόμο, μπορώ να τον πάρω στα χέρια μου; Ακόμα και στις περιπτώσεις που η αυτοδικία είναι μια κοινωνικά αποδεκτή διέξοδος για το ξεκαθάρισμα των λογαριασμών, δεν γίνεται δεκτό ότι συνιστά μορφή απονομής της δικαιοσύνης.", "en": ["If I know the Law, should I be allowed to implement my understanding of justice? Even in cases where taking the law in one’s own hands is a socially acceptable outlet to resolve conflict, it is not considered a form of justice."]}} -{"translation": {"el": "Η μονομαχία και η βεντέτα είναι περιπτώσεις στις οποίες οι ίδιοι προσπαθούν να επιλύσουν τη μεταξύ τους διαφορά.", "en": ["Duels and vendettas are such cases where they try to solve their differences on their own."]}} -{"translation": {"el": "Η διαφορά που υπάρχει ανάμεσα στην αυτοδικία και στην απονομή της δικαιοσύνης είναι ότι στην απονομή της δικαιοσύνης, η απάντηση έρχεται πάντα από ένα τρίτο ανεξάρτητο μέρος, το οποίο πρώτα λαμβάνει υπόψη τα επιχειρήματα των μερών και στη συνέχεια αποφασίζει.", "en": ["The difference between finding justice and taking the law in one’s own hands is that in our legal system the answer always comes from an independent third party who will hear both sides and reach a decision."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι λοιπόν δεν μπορούμε να έχουμε δίκαιο αν δεν υπάρχει αυτό το τρίτο μέρος που ερμηνεύει και εφαρμόζει τον νόμο.", "en": ["So, there can be no justice without a third party who will interpret and implement the Law."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό όμως θα σήμαινε ότι δεν μπορούμε να έχουμε δίκαιο χωρίς δικαστήρια!", "en": ["But this would mean that there can be no justice beyond courtrooms."]}} -{"translation": {"el": "Μπορούμε να έχουμε δίκαιο χωρίς δικαστήρια; Στην Κρήτη το έχουν βρει.", "en": ["Can there be justice beyond courtrooms? In Crete, they have found a way."]}} -{"translation": {"el": "Η μακραίωνη ιστορία αυτοδικίας στις κρητικές κοινωνίες, οδήγησε στην διαμόρφωση ενός άτυπου θεσμού για την εξωδικαστική επίλυση των διαφορών.", "en": ["The island has a long history of vendettas and this has led to an informal arrangement which allows people to resolve conflicts without resorting to courts."]}} -{"translation": {"el": "Στην Κρήτη προκειμένου να αποφύγουν τα δικαστήρια και τις βεντέτες, απευθύνονται σε έναν σεβαστό συμπολίτη τους, την τιμή του οποίου αναγνωρίζουν όλες οι πλευρές.", "en": ["In Crete, they avoid both courts and vendettas by taking their grievances to a well-respected third party, which is mutually recognized,"]}} -{"translation": {"el": "Αυτός είναι ο «σάστης».", "en": ["known as “sastis”."]}} -{"translation": {"el": "Ο «σάστης» είναι ένας διαμεσολαβητής.", "en": ["“Sastis” is a sort of mediator."]}} -{"translation": {"el": "Είναι το πρόσωπο που θα περάσει πολύ ώρα με τη μία και με την άλλη πλευρά, προκειμένου να επιλύσει τη μεταξύ τους διαφορά.", "en": ["He will spend a very long time with both sides in order to resolve the problem."]}} -{"translation": {"el": "Αυτή η διαδικασία διαμεσολάβησης ονομάζεται «σασμός» και λειτουργεί ακόμα και σήμερα στην Κρήτη.", "en": ["This is a mediation process known as “sasmos” and it’s active even today in Crete."]}} -{"translation": {"el": "Υπάρχουν περίφημοι σάστες οι οποίοι περνάνε πάρα πολλές ώρες και μέρες με τη μία και με την άλλη πλευρά για να λύσουν διαφορές που διαφορετικά μπορεί να είχαν οδηγηθεί ακόμα και σε αιματοκύλισμα.", "en": ["There are famous “sastes” who spend many hours and days with the affected parties to resolve conflicts that could have led to a bloodshed."]}} -{"translation": {"el": "Το να παρακάμψεις τον δικαστή είναι μια εξαιρετικά τολμηρή επιλογή.", "en": ["To detour from a judge is a very bold choice"]}} -{"translation": {"el": "Δεν είναι όμως μια επιλογή ξένη για το ελληνικό διοικητικό σύστημα.", "en": ["but it is not foreign to the Greek administrative system."]}} -{"translation": {"el": "Η Ελληνική νομοθεσία ήδη περιλαμβάνει θεσμούς συγγενικούς προς τον κρητικό «σασμό».", "en": ["In fact, there is something similar to the Cretan “sasmos” in Greek legislation."]}} -{"translation": {"el": "Από το 2011, με το Πρόγραμμα «Καλλικράτης», σε κάθε δήμο άνω των 20.000 κατοίκων, το δημοτικό συμβούλιο επιλέγει ένα πρόσωπο κύρους και εμπειρίας, στο οποίο αναθέτει την επίλυση των διαφορών των πολιτών με τις δημοτικές υπηρεσίες.", "en": ["Since 2011 and the Kallikratis programme, in every municipality with over 20,000 citizens, the council selects an experienced person who will look into grievances that citizens have against the administrative authorities."]}} -{"translation": {"el": "Αυτός είναι ο «Συμπαραστάτης του Δημότη και της Επιχείρησης» και ήδη λειτουργεί σε 35 δήμους περίπου.", "en": ["This is the Ombudsman for Citizens and Businesses and it has already been implemented in about 35 municipalities."]}} -{"translation": {"el": "Ήμουν ο πρώτος Συμπαραστάτης του Δημότη και της Επιχείρησης στον Δήμο Αθηναίων από το 2012 έως το 2014.", "en": ["I was the first Ombudsman for Citizens and Businesses in the municipality of Athens between 2012 and 2014."]}} -{"translation": {"el": "Εκατοντάδες πολίτες ήρθαν τότε στο γραφείο διαμεσολάβησης που φτιάξαμε εκεί, για να λύσουν τις διαφορές τους με τον Δήμο Αθηναίων και με αυτή τη διαδικασία, σε πολλές υποθέσεις αποδόθηκε δικαιοσύνη χωρίς να χρειαστεί οι πολίτες να πάνε στα δικαστήρια.", "en": ["Hundreds of people approached our office at the time to find a resolution in issues they had with the municipality and through this process justice was served without resorting to the courtroom."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι και ο Δήμος γλίτωσε πολλά δικαστήρια, αλλά και οι πολίτες κατάφεραν να βρουν το δίκιο τους χωρίς έξοδα και χωρίς μεγάλες καθυστερήσεις.", "en": ["As a result, the municipality saved a lot of court time and the citizens found a solution to their problem without wasting time and money."]}} -{"translation": {"el": "Κανονικά, Συμπαραστάτης του Δημότη και της Επιχείρησης έπρεπε να υπάρχει σε 161 δήμους.", "en": ["In principle, there should be an Ombudsman for Citizens and Businesses in 161 municipalities,"]}} -{"translation": {"el": "Τόσοι είναι οι δήμοι άνω των 20.000 κατοίκων.", "en": ["these are the municipalities in Greece with over 20,000 citizens."]}} -{"translation": {"el": "Το γεγονός ότι υπάρχει μόνο σε 32 δεν σημαίνει, φυσικά, ότι ο θεσμός έχει αποτύχει, αλλά ότι οι δημοτικές αρχές δεν τολμούν να υποδεχθούν τον ανεξάρτητο διαμεσολαβητή που θα λύσει τις διαφορές τους με τους πολίτες.", "en": ["The fact that this provision has only been implemented in 32 doesn’t mean that the idea has failed but that some municipal councils haven’t found the courage to take the step forward."]}} -{"translation": {"el": "Οι πελατειακές σχέσεις ετών, η καχυποψία για τον βαθμό της ανεξαρτησίας του διαμεσολαβητή, αλλά και γενικώς αυτή η αδιαφορία για τους θεσμούς και το ίδιο το δίκαιο είναι οι λόγοι για τους οποίους Δήμαρχοι και Δημοτικά Συμβούλια στερούν τους πολίτες από το δικαίωμα τους για την εξωδικαστική επίλυση των διαφορών τους.", "en": ["Viewing voters as clients, questioning the ombudsman’s degree of independence, disrespecting institutions and the law itself are just some of the reasons why Mayors and municipal councils have deprived their citizens of their right to solve their differences outside the courts."]}} -{"translation": {"el": "Αντίστοιχος θεσμός υπάρχει και στις Περιφέρειες.", "en": ["A similar institution exists in regional authorities."]}} -{"translation": {"el": "Το 2015 εκλέχτηκα Περιφερειακός Συμπαραστάτης του Πολίτη και της Επιχείρησης στην Περιφέρεια Αττικής.", "en": ["In 2015, I was voted the Regional Ombudsman for Citizens and Businesses in Attica."]}} -{"translation": {"el": "Συνολικά, από τις 13 περιφέρειες της χώρας μόνο οι 7 έχουν εκλέξει Συμπαραστάτη του Πολίτη.", "en": ["In total, out of the 13 Regional Authorities in Greece, only 7 have so far voted for an Ombudsman."]}} -{"translation": {"el": "Οι υπόλοιπες δεν έχουν επιδείξει ακόμη την απαιτούμενη θεσμική τόλμη για να αποκτήσουν τον δικό τους Διαμεσολαβητή.", "en": ["The remaining have not displayed the necessary courage to get their own Ombudsman."]}} -{"translation": {"el": "Αυτός λοιπόν τώρα είναι ένας τρόπος για την επίλυση, την εξωδικαστική, διαφορών ανάμεσα σε πολίτες και σε δημόσιες υπηρεσίες.", "en": ["So, having an ombudsman is one way of solving conflict between citizens and authorities beyond the courtroom."]}} -{"translation": {"el": "Τι γίνεται όμως όταν η διαφορά είναι ανάμεσα σε δύο κράτη; Πέρα από τη διπλωματία και τα διεθνή δικαστήρια, υπάρχει τρόπος να βρεθεί το δίκαιο από έναν ανεξάρτητο διαμεσολαβητή στις διαφορές μεταξύ κρατών; Θεσμοί διαμεσολάβησης υπάρχουν και στο Διεθνές Δίκαιο.", "en": ["But what happens when the conflict is between two countries? Diplomacy and International Courts aside, can justice between countries be found by an international mediator? There is provision for mediation in international law as well."]}} -{"translation": {"el": "Ένας τέτοιος θεσμός είναι η Επιτροπή Διαμεσολάβησης που έχει ιδρύσει η UNESCO για την επίλυση των διαφορών που σχετίζονται με πολιτισμικά αγαθά που έχουν αφαιρεθεί από τους τόπους προέλευσής τους.", "en": ["One such initiative, is the UNESCO Intergovernmental Committee for Promoting the Return of Cultural Property to Its Countries of Origin."]}} -{"translation": {"el": "Το 2013, η Ελλάδα ζήτησε από την UNESCO να εξεταστεί απ’ αυτή την Επιτροπή η υπόθεση των Γλυπτών του Παρθενώνα που βρίσκονται στο Βρετανικό Μουσείο, κάτι το οποίο θα προϋπέθετε τη συμφωνία του Ηνωμένου Βασιλείου για την προσφυγή στη διαμεσολάβηση.", "en": ["In 2013, Greece asked UNESCO to look into the case of the Parthenon Marbles that are kept in the British Museum, however this required that the United Kingdom would agree to a mediation."]}} -{"translation": {"el": "Όπως είναι γνωστό, το Ηνωμένο Βασίλειο τον Μάρτιο του 2015 απέρριψε την πρόσκληση και δεν τόλμησε να προσέλθει στη διαμεσολάβηση.", "en": ["As you may know, the United Kingdom declined the invitation in March 2015 and didn’t dare join the discussions."]}} -{"translation": {"el": "Ας σκεφτούμε για λίγο αυτή την υπόθεση: ακόμα κι αν κάποιος είναι αντίθετος στην επιστροφή των Γλυπτών του Παρθενώνα στην Ελλάδα, το σίγουρο είναι ότι ο Έλγιν κακοποίησε το μνημείο αυτό, βανδάλισε την Ακρόπολη, χωρίς ποτέ να κριθεί από ένα Δικαστήρι�� αν η πράξη αυτή καθαυτή ήταν νόμιμη ή παράνομη.", "en": ["Let’s think about this case for a minute: Regardless of whether you think that the Parthenon Marbles should be returned to Greece or not, it is a fact that Elgin vandalized that monument, vandalized Acropolis, and was never brought before justice for this action."]}} -{"translation": {"el": "Δηλαδή η Ελλάδα εδώ και πάρα πολλές δεκαετίες, ίσως και αιώνες, δεν τολμά να προσφύγει σε ένα δικαστήριο για να κριθεί αυτή καθαυτή η πράξη του Έλγιν έστω και παρεμπιπτόντως.", "en": ["So, Greece for decades, if not centuries, has not dared take the matter to court to judge the action by Elgin."]}} -{"translation": {"el": "Από τη μία πλευρά λοιπόν, η Ελλάδα δεν πηγαίνει σε δικαστήριο, απ’ την άλλη πλευρά το Ηνωμένο Βασίλειο δεν τολμά να προσέλθει σε μια διαμεσολαβητική διαδικασία.", "en": ["So, on one side, Greece doesn't go to court, on the other side, the United Kingdom doesn't dare take part in a mediation process."]}} -{"translation": {"el": "Το καλοκαίρι που μας πέρασε, ο παλαιότερος σύλλογος κατοίκων της Αθήνας, ο Σύλλογος των Αθηναίων, επικοινώνησε μαζί μου.", "en": ["Last summer, the oldest association of residents of Athens, the Association of Athenians, approached me."]}} -{"translation": {"el": "Τα μέλη αυτού του συλλόγου είναι οι απόγονοι των οικογενειών που ζούσαν στην Αθήνα από τις αρχές του 19ου αιώνα.", "en": ["This association was formed by the descendants of the people who lived in Athens in the early 19th century."]}} -{"translation": {"el": "Δηλαδή οι οικογένειες που ζούσαν γύρω από την Ακρόπολη την εποχή που ο Έλγιν απογύμνωσε τον Παρθενώνα από τα γλυπτά του.", "en": ["Therefore those families lived around the Acropolis when Elgin stripped the Parthenon of its marbles."]}} -{"translation": {"el": "Αυτές οι οικογένειες το 1895 ίδρυσαν τον Σύλλογο των Αθηναίων, θέτοντας ως στόχο μεταξύ άλλων την απόδοση δικαιοσύνης για την υπόθεση των Γλυπτών.", "en": ["In 1895 they founded their association, the Association of Athenians, which aimed, among other things, to seek justice for the marbles."]}} -{"translation": {"el": "Αυτοί οι άνθρωποι, μου ανέθεσαν την προσφυγή τους στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου.", "en": ["These people asked me to take the case to the European Court of Human Rights."]}} -{"translation": {"el": "Πρόκειται φυσικά για ένα εξαιρετικά σύνθετο δικαστικό εγχείρημα, για το οποίο οι περισσότεροι νομικοί πιθανώς θα ήταν αρνητικοί.", "en": ["It is understandably a very complex legal endeavor and most lawyers would probably decline."]}} -{"translation": {"el": "Αφού όμως εξετάσαμε ότι η όποια απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου θα αφορούσε τη σχέση ενός ιδιωτικού συλλόγου με το Ηνωμένο Βασίλειο, χωρίς να θίγονται τα κυριαρχικά δικαιώματα της Ελλάδας επί των γλυπτών, αποφασίσαμε, με πάρα πολύ προσεκτικά βήματα, να προχωρήσουμε στο διάβημα.", "en": ["However, after ensuring that any decision by the European Court would only be limited to the relationship between a private association and the United Kingdom and would not affect Greece’s sovereign rights on the marbles, we decided to proceed very carefully."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι τον Σεπτέμβριο του 2015, καταθέσαμε την προσφυγή μας στο Στρασβούργο.", "en": ["In September 2015, we filed our case in Strasbourg."]}} -{"translation": {"el": "Με αυτή την προσφυγή, ζητάμε να αναγνωριστεί ότι το Ηνωμένο Βασίλειο, διακρατώντας τα γλυπτά του Παρθενώνα στο έδαφός του και διαδίδοντας ότι αυτά αποκτήθηκαν νόμιμα απ’ τον λόρδο Έλγιν, παραβιάζει ανθρώπινα δικαιώματα σχετικά με τον σεβασμό της πολιτισμικής ταυτότητας και της ακεραιότητας της πρόσβασης σε ένα οικουμενικό μνημείο.", "en": ["We thus request a formal recognition that the United Kingdom, in retaining the marbles and claiming that they have been lawfully obtained by Lord Elgin, violates human rights that relate to respect of cultural identity and the integrity of access to an ecumenical monument."]}} -{"translation": {"el": "Η τόλμη είναι ένα απαραίτητο χαρακτηριστικό σε νομικό επίπεδο και όσον αφορά τις ατομικές ελευθερίες.", "en": ["Courage is also essential on a legal level when it comes to individual freedoms."]}} -{"translation": {"el": "Σκεφτείτε πόσες τολμηρές αποφάσεις με βάση το δίκαιο και με βάση την αρχή της ίσης μεταχείρισης έχουν μεταβάλλει σημαντικά τον κόσμο στον οποίο ζούμε· κυρίως καταργώντας φυσικά παλαιότερες νομοθεσίες, όπως είναι η απόφαση ας πούμε για την απαγόρευση των φυλετικών διακρίσεων, το δικαίωμα ψήφου των γυναικών, η αναγνώριση της καθολικής ισχύος των ανθρώπινων δικαιωμάτων.", "en": ["Think of all the brave decisions, based on Law and the principle of Equality, that have changed the world we live in mainly by replacing previous legislation, such as the abolishment of racial discrimination, women’s right to vote, the universal power of human rights."]}} -{"translation": {"el": "Αυτές οι αποφάσεις είναι αποφάσεις που σε περασμένες εποχές θα ακούγονταν εντελώς εξωφρενικές.", "en": ["These decisions would be unheard of in the past."]}} -{"translation": {"el": "Όταν τέτοιες αποφάσεις λοιπόν λαμβάνονται από Δικαστήρια, στα οποία οδηγείται μια υπόθεση για να λειτουργήσει ως «πιλότος», συχνά εμείς οι νομικοί κάνουμε λόγο για «δικαστικό ακτιβισμό» ή, πιο ήπια, για «στρατηγική προσφυγή στη δικαιοσύνη».", "en": ["When such decisions are reached by courts, after a pilot case is taken before them, we lawyers talk of “legal activism” or, to use a milder expression, “strategic recourse to the legal system”."]}} -{"translation": {"el": "Σκεφτείτε να σας έλεγε κανείς πριν από 10 χρόνια ότι δύο άνθρωποι του ίδιου φύλου θα μπορούσαν στην Ελλάδα να συνάψουν μια αστική ένωση που τα αποτελέσματά της σχεδόν ταυτίζονται με αυτά του πολιτικού γάμου.", "en": ["Think what would have happened if 10 years ago someone told you that two people of the same sex in Greece would be able to form a civil partnership that is almost identical to marriage."]}} -{"translation": {"el": "Σκεφτείτε όμως και πόσο ξεπερασμένες ακούγονται σήμερα οι φωνές εκείνες που είναι αντίθετες σε αυτή τη μορφή ισότητας.", "en": ["Think now at how outdated the arguments against this form of equality sound today."]}} -{"translation": {"el": "Κάποιοι συμπολίτες μας το 2009 προσέφυγαν στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου επειδή, λόγω του σεξουαλικού τους προσανατολισμού, είχαν αποκλειστεί από το δικαίωμα τους να συνάπτουν σύμφωνο συμβίωσης.", "en": ["In 2009, some of our fellow citizens took to the European Court of Human rights because, due to their sexual orientation, they had been excluded from the right to form civil partnerships."]}} -{"translation": {"el": "Αν δεν το είχαν κάνει, είναι πολύ πιθανό ακόμα και σήμερα η Ελλάδα να ήταν μία από τις τελευταίες χώρες που δεν αναγνωρίζουν ανθρώπινα και θεμελιώδη δικαιώματα για τη συμβίωση των ομόφυλων ζευγαριών.", "en": ["Had they not done this, Greece could still be today one of the few countries that do not respect fundamental human rights regarding same-sex couples."]}} -{"translation": {"el": "Η απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου ήταν αυτονόητη για όλους όσους ξέρουν νομικά, παρόλο που υπήρχαν και αντίθετα νομικά επιχειρήματα.", "en": ["The decision by the European Court was well expected for anyone with a legal background even though there were arguments to the opposite."]}} -{"translation": {"el": "Η απόσταση όμως ανάμεσα στο να ξέρεις, στη γνώση, της παραβίασης του ανθρώπινου δικαιώματος και στο να προσφύγεις στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, καλύφθηκε απ’ την τόλμη αυτών των ανθρώπων οι οποίοι πήγαν στο Στρασβούργο και τόλμησαν να ασκήσουν τα δικαιώματά τους έναντι του κράτους.", "en": ["The distance between knowing that a human right has been violated and taking your case to court was covered by the courage of these people who went to Strasbourg and dared to exercise their rights against their country."]}} -{"translation": {"el": "Το νήμα που συνδέει όλες αυτές τις ιστορίες για την ενεργοποίηση του δικαίου είναι η τόλμη.", "en": ["The thread that connects these stories about activating the Law is courage."]}} -{"translation": {"el": "Οι νομικοί που απέδειξαν ότι δεν δεσμεύονται από την απαγόρευση του αυτοκράτορα, οι κρητικοί που προσφεύγουν στον «σάστη», αντί για τον δικαστή, οι δήμοι και οι περιφέρειες που εκλέγουν Συμπαραστάτη του Δημότη και Περιφερειακό Συμπαραστάτη του Πολίτη και της Επιχείρησης, οι Αθηναίοι που διεκδικούν δικαιοσύνη για την υπόθεση των Γλυπτών του Παρθενώνα και οι συμπολίτες μας που κέρδισαν στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο το δικαίωμα τους να συνάπτουν σύμφωνο συμβίωσης, όλοι αυτοί απέδειξαν ότι τολμούν.", "en": ["The lawyers who proved that they are not bound by the emperor’s ban, Cretans who go to a “sastis” instead of a judge, Municipalities and Regions that vote for an Ombudsman for the Citizen, and a Regional Ombudsman for the Citizen and the Business, Athenians that seek justice in the case of the Parthenon marbles and our fellow citizens who won their right in the European Court, to a civil partnership, all proved that they are brave."]}} -{"translation": {"el": "Γιατί το δίκαιο είναι ένας ζωντανός οργανισμός που δεν περιορίζεται στις δικαστικές αίθουσες και οι πόρτες του είναι έτοιμες να ανοίξουν, όταν κάποιες και κάποιοι τολμούν να τις χτυπούν με αποφασιστικότητα.", "en": ["Because the Law is a living instrument that is not bound within the courtroom and its doors are ready to open wide when someone dares to knock and persevere."]}} -{"translation": {"el": "Σας ευχαριστώ!", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"el": "(Χειροκρότημα)", "en": ["(Applause)"]}} -{"translation": {"el": "Instagram... (Χειροκρότημα) Σας ευχαριστώ.", "en": ["Instagram ... (Applause) Thank you."]}} -{"translation": {"el": "Instagram, σχόλια στο Facebook, hashtags στο Twitter.", "en": ["Instagram, comments on Facebook, hashtags on Twitter."]}} -{"translation": {"el": "Οι περισσότεροι από εμάς, και ιδίως αυτοί που είναι κάτω από 40, περνάμε περίπου δύο με τρεις ώρες την ημέρα στα social media και στα media.", "en": ["Most of us and particularly those who are under the age of 40, we spend approximately two - three hours per day on social media and media."]}} -{"translation": {"el": "Έχετε αναλογιστεί τι είναι αυτό που τελικά διαμορφώνει τη συνείδησή μας; Ο φόβος για το άλλο, για το διαφορετικό, για το ξένο, είναι -τουλάχιστον απ' όσο εγώ θυμάμαι- πιο έντονος από ποτέ σε όλον τον κόσμο.", "en": ["Have you realized, have you thought about, what shapes our consciousness? The fear of the other, of the different, of the foreign, is - at least as far as I can remember - more intense than ever all over the world."]}} -{"translation": {"el": "Πολλές φορές αυτός ο φόβος είναι δικαιολογημένος.", "en": ["Many times, this fear is justifiable."]}} -{"translation": {"el": "Οι αλλαγές που υφιστάμεθα σαν πολίτες είναι μεγάλες, είναι έντονες και πολλές φορές είναι άδικες.", "en": ["The changes we are going through as citizens are big, intense, and at many times, unfair."]}} -{"translation": {"el": "Ο φόβος αυτός ��ολλές φορές βασίζεται στη λογική, αλλά τις περισσότερες φορές βασίζεται στο συναίσθημα, και νομίζω ότι είναι τότε που είναι κάπως επικίνδυνος.", "en": ["This fear, many times, is based on logic, but most of the times is based on emotion, and I think that's when it's somewhat dangerous."]}} -{"translation": {"el": "Και ιστορικά οι πολιτικοί έχουν εκμεταλλευτεί τον φόβο αυτό.", "en": ["And historically, the politicians have taken advantage of this fear."]}} -{"translation": {"el": "Η Μεγάλη Βρετανία, η Γαλλία και οι ΗΠΑ είναι τα τελευταία παραδείγματα.", "en": ["Great Britain, France and the USA are the latest examples."]}} -{"translation": {"el": "Είμαι η Δάφνη Ματζιαράκη, έχω γεννηθεί και έχω μεγαλώσει στην Αθήνα.", "en": ["I am Daphne Matziaraki, I was born and raised in Athens."]}} -{"translation": {"el": "Ζω στις ΗΠΑ, είμαι σκηνοθέτης ντοκιμαντέρ, και ίσως κάποιοι από εσάς έχετε ακούσει για το ντοκιμαντέρ μου «4.1 miles».", "en": ["I live in the USA, I am a documentary director, and some of you may have heard about my documentary \"4.1 Miles.\""]}} -{"translation": {"el": "Το έργο μου δεν είναι διδακτικό ούτε καταδικαστικό.", "en": ["My project is not educational nor condemnatory."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό που προσπαθώ να κάνω πάντα είναι να παρακινήσω μια συζήτηση, μια κουβέντα μέσα μας και μεταξύ μας για κάποια ζητήματα τα οποία ίσως να νομίζουμε ότι είναι αυτονόητα αλλά πολλές φορές είναι πολύ δύσκολο και πολύ σπάνια τα συζητάμε.", "en": ["What I am always trying to do is to start a discussion, a talk inside us and between us for some issues, which we think are self-explanatory, but many times it is very difficult and we discuss about them very rarely."]}} -{"translation": {"el": "[Βίντεο] Τα πράγματα ήτανε ελεγχόμενα, ήρεμα.", "en": ["[Video] Life used to be under control. It was very calm."]}} -{"translation": {"el": "Καλούμαστε να κάνουμε τους γιατρούς ενώ δεν είμαστε.", "en": ["Now we have to function like doctors. But we're not doctors."]}} -{"translation": {"el": "[H μεγαλύτερη μεταναστευτική κρίση μετά τον Α' Παγκόσμιο Πόλεμο] (Χτύπος καρδιάς) Ούτε έχουμε εκπαιδευτεί για Πρώτες Βοήθειες κι αυτά.", "en": ["[The biggest refugee crisis since WWII] (Heart beat) We don't even have CPR training."]}} -{"translation": {"el": "[ΥΠΟΨΗΦΙΟ ΓΙΑ ΟΣΚΑΡ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΜΙΚΡΟΥ ΜΗΚΟΥΣ] (Κόρνα σκάφους) [«Μένεις με το στόμα ανοιχτό και κρατάς την αναπνοή σου.", "en": ["[ACADEMY AWARD NOMINEE BEST DOCUMENTARY SHORT] (Boat horn) [\"Mouth agape, both hands holding face"]}} -{"translation": {"el": "Εξαιρετική ταινία».]", "en": ["while watching this. Excellent film.\"]"]}} -{"translation": {"el": "Υπάρχουν άνθρωποι στη βάρκα που δεν φοράνε σωσίβια.", "en": ["There are some people in that boat, they are not wearing life vests."]}} -{"translation": {"el": "Φέρτε άτομο, βγάλτε κι άλλον για το παιδί!", "en": ["Bring an adult up, for the baby!"]}} -{"translation": {"el": "[Θα δρούσες όπως αυτός για να σώσεις τη ζωή ενός ξένου;] [Ή θα απέστρεφες το βλέμα;] [4,1 ΜΙΛΙΑ] Εφιάλτης.", "en": ["[Would you act as he does, to save the life of a stranger?] [Or would you turn away?] [4.1 MILES]"]}} -{"translation": {"el": "Αυτή η αγωνία να...", "en": ["This is my nightmare. This agony."]}} -{"translation": {"el": "Όπου πηγαίναμε βρίσκαμε ανθρώπους στη θάλασσα, κι εύχομαι να μην υπάρχει κανένας αγνοούμενος.", "en": ["Everywhere we went, there were people in the water, The only thing I am hoping is that there is no one missing."]}} -{"translation": {"el": "(Χειροκρότημα) Δάφνη Ματζιαράκη: Ήθελα πάντα να κάνω ντοκιμαντέρ, πέρασα από διάφορες περιπέτειες και από τη δημοσιογραφία για κάποια χρόνια και πριν από πέντε χρόνια μετακόμισα στις ΗΠΑ για προσωπικούς λόγους, δηλαδή ήμουν ερωτική μετανάστης, και συνειδητοποίησα ότι ένα απ' τα καλύτερα πανεπιστήμια του κόσμου ήταν 10 λεπτά απ' το σπίτι μου.", "en": ["(Applause) Daphne Matziaraki: I always wanted to do a documentary, I passed through several adventures, journalism as well for some years, and five years ago, I moved to the US for personal reasons, meaning that I was an immigrant in love, and I realized that one of the best universities in the world was ten minutes away from home."]}} -{"translation": {"el": "Και ότι το καλύτερο, κατά τη γνώμη μου, πρόγραμμα ντοκιμαντέρ είναι σε αυτό το πανεπιστήμιο, το πανεπιστήμιο του Μπέρκλεϊ.", "en": ["And that the best, in my opinion, documentary program is in this university, Berkeley University."]}} -{"translation": {"el": "Κι έτσι μετά από δέκα χρόνια που ήμουν μακριά απ' τα πανεπιστήμια αποφάσισα να επιστρέψω για ένα δεύτερο μεταπτυχιακό στο ντοκιμαντέρ.", "en": ["And so, after ten years of being away from universities, I decided to go back for a second Master's in documentary."]}} -{"translation": {"el": "Ήταν κατά το δεύτερο και τελευταίο έτος της φοίτησής μου, δηλαδή τον χειμώνα του 2015, όπου η μεταναστευτική κρίση ήταν στο ζενίθ της.", "en": ["It was during my second and last year of my study period, that is the winter of 2015, when the refugee crisis was at its peak."]}} -{"translation": {"el": "Όχι μόνο στην Ελλάδα, σε όλα τα πρωτοσέλιδα, σε όλα τα ειδησεογραφικά δελτία, σε όλα τα περιοδικά, σ' όλα τα εξώφυλλα, σ' όλα τα φωτορεπορτάζ, σ' όλα τα social media, σχόλια παντού.", "en": ["Not only in Greece, on every headline, on every news show, on every magazine, on every cover, in all of photojournalism, the social media, comments everywhere."]}} -{"translation": {"el": "Και η Ελλάδα στο επίκεντρο.", "en": ["And Greece in the middle of it."]}} -{"translation": {"el": "Και φυσικά, εγώ ως Ελληνίδα στο εξωτερικό, δεν μπορούσα να αντισταθώ, διάβαζα ό,τι υπήρχε και όλη μου η προσοχή ήταν στραμμένη εκεί.", "en": ["And of course, me as a Greek abroad, I could not resist, I was reading whatever I could find and all of my attention was focused there."]}} -{"translation": {"el": "Ήταν τότε που συνειδητοποίησα κάτι που με τάραξε πολύ.", "en": ["It was then when I realized something that got on my nerves."]}} -{"translation": {"el": "Κάτι πολύ αυτονόητο που όμως με ταρακούνησε.", "en": ["Something very self-explanatory, but it shook me."]}} -{"translation": {"el": "Υπήρχαν δύο κόσμοι: Η δική μου πραγματικότητα και η καθημερινότητα ως Ελληνίδα στο εξωτερικό, που παρακολουθούσα την ειδησεογραφία μου και η πραγματικότητα των ανθρώπων αυτών που βίωναν μια τραγωδία.", "en": ["There were two worlds: My own reality and everyday life as a Greek woman abroad - I was watching my news pieces - and the reality of those people, who were experiencing a tragedy."]}} -{"translation": {"el": "Το κενό μεταξύ αυτών των δύο κόσμων έμοιαζε αγεφύρωτο.", "en": ["The gap between those two worlds looked unbridged."]}} -{"translation": {"el": "Φυσικά, επειδή θεωρώ ότι είμαι ένας άνθρωπος με ευαισθησίες, η ανθρωπιά υπήρχε.", "en": ["Of course, because I regard myself as a person with sensitivities, humanity was there."]}} -{"translation": {"el": "Οπότε, τα σκεφτόμουν όλα αυτά με μεγάλη συμπόνια, και στεναχωριόμουν πολύ, όμως, εγώ δεν ήμουν αυτοί οι άνθρωποι.", "en": ["So, I was thinking about all these things with great compassion, and I was very sad, but I was not those people."]}} -{"translation": {"el": "Εμείς δεν είμαστε αυτοί οι άνθρωποι.", "en": ["We are not those people."]}} -{"translation": {"el": "Ήταν άλλοι.", "en": ["They were the others."]}} -{"translation": {"el": "Έγιναν ακόμα πιο «άλλοι», όταν στη συζήτηση άρχισε να μπαίνει κι ο φόβος.", "en": ["They became even more the \"others\" when fear started to join the discussion."]}} -{"translation": {"el": "Δηλαδή, τι θα τους κάνουμε, πού θα τους βάλουμε, δε γίνεται, τους φοβόμαστε.", "en": ["That is: What will we do with them, where will we put them, it's impossible, we are afraid of them."]}} -{"translation": {"el": "Σε όλες τις χώρες, όχι μόνο στην Ελλάδα, φυσικά.", "en": ["In every country, not just Greece, of course."]}} -{"translation": {"el": "Δικαιολογημένος φόβος και αδικαιολόγητος.", "en": ["Both justified and unjustified fear."]}} -{"translation": {"el": "Αποφάσισα, λοιπόν, να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για τη μεταναστευτική κρίση που στόχο θα είχε να γεφυρώσει αυτό το κενό μεταξύ των δύο αυτών κόσμων, μεταξύ των δύο αυτών πραγματικοτήτων.", "en": ["So I decided to do a documentary for the refugee crisis with a goal to bridge the gap between these two worlds, between these two realities."]}} -{"translation": {"el": "Ήξερα ως Ελληνίδα για τους πνιγμούς στο Αιγαίο και έμαθα ότι το λιμενικό σώμα δεν είχε καν εκπαίδευση για πρώτες βοήθειες.", "en": ["I knew as a Greek woman about the drownings in the Aegean Sea and I learned that the coast guard didn't even have First Aid education."]}} -{"translation": {"el": "Και λόγω της κρίσης στη χώρα μας οι δυνατότητες για να ανταποκριθούν οι άνθρωποι αυτοί σ' αυτή την τεράστια ανάγκη ήταν πολύ λίγες, πολύ μικρές.", "en": ["And due to the crisis in our country, the response potential for those people to this huge need was really small."]}} -{"translation": {"el": "Δεν υπήρχε ο εξοπλισμός, δεν υπήρχε η υποστήριξη.", "en": ["There was no equipment, there was no support."]}} -{"translation": {"el": "Ήξερα ότι μια χούφτα άνθρωποι, ένα πλήρωμα μικρό του λιμενικού στη Μυτιλήνη, και ο Κυριάκος Παπαδόπουλος, ο καπετάνιος του πληρώματος αυτού, ήταν στο επίκεντρο.", "en": ["I knew that a handful of people, a small crew of the coast guard in Mytilene, and Kyriakos Papadopoulos, the captain of this crew, were in the middle of all this."]}} -{"translation": {"el": "Και η Λέσβος, νοητικά και πραγματικά, συνέδεε τους δύο αυτούς κόσμους.", "en": ["And Lesvos, both mentally and in reality, connected those two worlds."]}} -{"translation": {"el": "Οι δύο αυτοί κόσμοι ερχόντουσαν πρόσωπο με πρόσωπο.", "en": ["Those two worlds were coming face to face."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι αποφάσισα να πάω στη Λέσβο, και μετά από πολλές προσπάθειες, κατάφερα να πάρω την άδεια μετά από μήνες, να ανέβω στο σκάφος του λιμενικού.", "en": ["So I decided to go to Lesvos, and after many, many attempts, I managed to get the permission after months, to board the coast guard boat."]}} -{"translation": {"el": "Πριν φτάσω στη Λέσβο, δεν είχα ακόμη μιλήσει στον Κυριάκο Παπαδόπουλο.", "en": ["Before I arrived in Lesvos, I hadn't talked with Kyriakos Papadopoulos yet."]}} -{"translation": {"el": "Μίλησα μαζί του όταν ήμουν στο αεροδρόμιο του Σαν Φρανσίσκο, ετοιμαζόμουνα να πετάξω.", "en": ["I talked with him when I was at the airport of San Francisco, while I was getting ready to fly."]}} -{"translation": {"el": "Και θυμάμαι χαρακτηριστικά τη συζήτηση που κάναμε.", "en": ["And I characteristically remember the discussion we had."]}} -{"translation": {"el": "Επειδή πλέον το θέμα είχε κάπως φύγει από τα media, τον ρώτησα, «Κυριάκο, έρχονται ακόμα βάρκες; Πώς είναι η κατάσταση;» Και θυμάμαι χαρακτηριστικά τη χροιά της φωνής του όταν μου είπε, «Έλα εδώ και θα δεις μόνη σου, δεν έχω λόγια να σου περιγράψω αυτό που συμβαίνει».", "en": ["Because the subject had somewhat left the media, I asked him, \"Kyriakos, are boats still coming? How is the situation?\" And I characteristically remember the tone of his voice when he said to me, \"Come here to see for yourself, no words can describe what is happening\"."]}} -{"translation": {"el": "Όταν έφτασα εκεί με τον συνάδελφό μου, τον Αμερικανό που έκανε τον ήχο στο ντοκιμαντέρ, αποφασίσαμε την πρώτη μέρα χωρίς κάμερες, να πάμε στην άλλη άκρη του νησιού, για να δούμε τι συμβαίνει στον Μόλυβο, εκεί που ερχόντουσαν τα κύματα μεταναστών.", "en": ["When I arrived there with my American colleague, who was responsible for the sound of the documentary, we decided to go to the other side of the island without cameras the first day, to see what is going on in Molyvos, where the waves of refugees were coming."]}} -{"translation": {"el": "Ήτανε μια διαδρομή μιάμισης ώρας, δύο ώρες μέσα από τα βουνά της Λέσβου, στροφές, κλασσικά, φτάνουμε προς την παραλία, και ξαφνικά όπως κατεβαίνουμε στην παραλία βλέπουμε περίπου δέκα άτομα, τυλιγμένα μ' αυτές τις κουβέρτες, τις πλαστικές, τις χαρακτηριστικές, να στάζουν με νερό και ν' ανεβαίνουν προς τον δρόμο.", "en": ["It was a one-and-a-half to two hours route through the mountains of Lesvos, turns, typically, we arrive at the beach, and suddenly, as we are going down to the beach, we see approximately ten people, wrapped around these blankets, the plastic ones, the characteristic ones, dripping with water and going up to the road."]}} -{"translation": {"el": "Με σόκαρε, ήταν η εικόνα που έβλεπα τόσον καιρό στο Ίντερνετ.", "en": ["I was shocked, it was the image I had been watching for so long on the Internet."]}} -{"translation": {"el": "Ξαφνικά, κάποιος ανοίγει την πόρτα του αυτοκινήτου μου, ένας άνδρας, και σπρώχνει μέσα μια πολύ ηλικιωμένη γυναίκα, η οποία ήταν μοβ, έτρεχε το νερό από παντού, ήτανε βρεγμένη μέχρι το κόκαλο, και είχε χάσει σχεδόν τις αισθήσεις της.", "en": ["Suddenly, someone opens the door of my car, a man, and pushes inside a very old woman, who was purple, there was water coming from everywhere, she was soaked to the bone, and she had almost lost her senses."]}} -{"translation": {"el": "Και μου λέει ο άνδρας, «Hospital, hospital».", "en": ["And the man says to me, \"Hospital, hospital.\""]}} -{"translation": {"el": "Κοκάλωσα.", "en": ["I was stunned."]}} -{"translation": {"el": "Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα, έτρεμα και δεν μπορούσα να πατήσω το ντεμπραγιάζ στο αυτοκίνητο.", "en": ["I could not do anything, I was trembling and I couldn't push the clutch of the car."]}} -{"translation": {"el": "Ντρέπομαι να το πω, δεν μπορούσα να ανταπεξέλθω, δεν μπορούσα να οδηγήσω και δεν μπορούσα να την πάω στο νοσοκομείο.", "en": ["I am ashamed to say this, I could not cope with it, I could not drive and I could not take her to the hospital."]}} -{"translation": {"el": "Ξαφνικά, αυτό που διάβαζα τόσον καιρό, που ήμουν τόσο ενημερωμένη, έγινε πραγματικότητα.", "en": ["Suddenly, what I had been reading for so long, that I was so informed about, became reality."]}} -{"translation": {"el": "Αυτοί οι άνθρωποι ήταν σε μια λεπτή γραμμή μεταξύ ζωής και θανάτου κι εγώ είδα τη δεύτερη όψη αμέσως.", "en": ["Those people were walking a thin line between life and death and I saw immediately the second view."]}} -{"translation": {"el": "Ευτυχώς, ήρθε ένας άλλος κύριος και μου είπε ότι υπήρχε ένας πρόχειρος σταθμός πρώτων βοηθειών οπότε μπορούσα να την πάω εκεί τη γυναίκα, κι ευτυχώς, διότι νομίζω πως δεν θα είχα καταφέρει να την πάω στο νοσοκομείο.", "en": ["Thankfully, another man came and told me that there was an improvised first aid station, so I could take the woman there, and thankfully, because I think I wouldn't have managed to take her to the hospital."]}} -{"translation": {"el": "Έμεινα εκεί μέχρι να νυχτώσει, όπου ερχόντουσαν οι βάρκες σχεδόν κάθε μία ώρα.", "en": ["I stayed there until the sun went down, and the boats were coming almost every hour."]}} -{"translation": {"el": "Και πραγματικά, θυμάμαι να κοιτάζω τον ουρανό και να λέω, «Πού είναι τα ελικόπτερα; Πού είναι όλοι;» Εκτός από πέντε-δέκα εθελοντές και το σώμα του λιμενικού, δέκα άτομα μέσα στη θάλασσα, δεν υπήρχε κανείς.", "en": ["And really, I remember looking at the sky and saying, \"Where are the helicopters? Where is everyone?\" Apart from five - ten volunteers and the coast guard, ten people inside the sea, there was no one."]}} -{"translation": {"el": "Όλος ο κόσμος γνώριζε και δεν υπήρχε κανείς.", "en": ["The whole world knew and there was nobody."]}} -{"translation": {"el": "Την επόμενη μέρα, γνώρισα για πρώτη φορά τον Κυριάκο Παπαδόπουλο.", "en": ["The next day, I met Kyriakos Papadopoulos for the first time."]}} -{"translation": {"el": "Ήταν ένας άνθρωπος πολύ χαμηλών τόνων, 43 χρονών με δύο μικρά κορίτσια, ο οποίος είχε μια φυσιολογική ζωή πριν ξεκινήσει αυτή η κρίση.", "en": ["He was a low-profile person, 43 years old with two little girls, that had a normal life before this crisis started."]}} -{"translation": {"el": "Ζούσε σε ένα νησί ελληνικό, μια κλειστή κοινωνία.", "en": ["He lived in a Greek island, a closed community."]}} -{"translation": {"el": "Φυσικά ενημερωνόταν κι είχε τις απόψεις του, και αυτά που συνέβαιναν μου εξομολογήθηκε ότι δεν του άρεσαν, -αυτά που άκουγε- και δεν ήξερε ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι.", "en": ["Of course, he was informed and had his own views, and he confessed to me he didn't like the things that were happening - what he heard - and he didn't know who those people were."]}} -{"translation": {"el": "Επίσης, όπως είπα πριν, δεν είχε καμία εκπαίδευση για πρώτες βοήθειες, και δεν είχε σκεφτεί ποτέ ότι θα βρεθεί στη μέση της μεγαλύτερης ανθρωπιστικής κρίσης των τελευταίων χρόνων.", "en": ["Also, like I said before, he had no First Aid education, and he had never thought he would be in the middle of the biggest humanitarian crisis of the past few years."]}} -{"translation": {"el": "Ξαφνικά, όμως, βρέθηκε.", "en": ["But suddenly, he was."]}} -{"translation": {"el": "Γνώρισα τη Στέλλα.", "en": ["I met Stella."]}} -{"translation": {"el": "Η Στέλλα δουλεύει ακόμα στο καφενείο του Μολύβου.", "en": ["Stella still works at the cafe of Molyvos."]}} -{"translation": {"el": "Μου εξομολογήθηκε ότι όταν άρχισαν να έρχονται τα πρώτα κύματα μεταναστών, δεν της άρεσε καθόλου.", "en": ["She confessed to me that when the first waves of refugees started coming, she didn't like it at all."]}} -{"translation": {"el": "Δεν είχε ξαναδεί γυναίκες με μαντίλες.", "en": ["She had never seen women with hijabs before."]}} -{"translation": {"el": "Το αισθανόταν αυτό το πράγμα σαν απόβαση, γιατί ξαφνικά ερχόντουσαν κατά εκατοντάδες οι άνθρωποι, και της φαινόταν ξένο.", "en": ["She felt that thing like an intrusion, because suddenly hundreds of people were coming, and it seemed foreign to her."]}} -{"translation": {"el": "Το βράδυ της 28ης Οκτωβρίου 2015 έγινε ένα πολύ μεγάλο ναυάγιο, με εκατοντάδες ανθρώπους στη θάλασσα.", "en": ["The night of October the 28th in 2015, a very big shipwreck took place, with hundreds of people in the sea."]}} -{"translation": {"el": "Ο Κυριάκος Παπαδόπουλος και οι ψαράδες και το σώμα του λιμενικού εκεί έβγαζαν συνεχώς ανθρώπους, παιδιά, βρεγμένα μέχρι το κόκαλο, με χαμένες τις αισθήσεις τους.", "en": ["Kyriakos Papadopoulos, the fishermen and the coast guard there had been constantly getting people out, children, soaked to the bone, with lost senses."]}} -{"translation": {"el": "Ευτυχώς, ήταν ένας γιατρός εκεί από τη Θεσσαλονίκη εντελώς τυχαία, είχε έρθει για τουρισμό, ο οποίος κατάφερε να ανανήψει όλα τα παιδιά, τα γυρνούσε ανάποδα και τα χτυπούσε στην πλάτη κι έτσι έβγαινε το νερό απ' τα πνευμόνια τους.", "en": ["Thankfully, a doctor from Thessaloniki was there, entirely accidentally, he had come for tourism, and he managed to recover all children, turning them upside down and hitting them on the back and so that the water from their lungs got out."]}} -{"translation": {"el": "Όλο το χωριό είχε έρθει στον μόλο και προσπαθούσε να κάνει ό,τι μπορεί.", "en": ["The whole village had come to the pier and were trying to do whatever they could."]}} -{"translation": {"el": "Ξαφνικά, ήρθε ο Κυριάκος με μια ακόμα δόση ανθρώπων και άρχισε να φωνάζει «Στέλλα!", "en": ["Suddenly, Kyriakos came with more people and started shouting, \"Stella! Stella!\""]}} -{"translation": {"el": "Στέλλα!» και έβγαλε από το σκάφος μια έγκυο γυναίκα.", "en": ["And he took a pregnant woman out of the boat."]}} -{"translation": {"el": "Φαντάστηκε ότι η Στέλλα θα τη βοηθούσε ως γυναίκα.", "en": ["She thought that Stella would help her as a woman."]}} -{"translation": {"el": "Κι έτσι κι έγινε, φυσικά.", "en": ["And that's what happened, of course."]}} -{"translation": {"el": "Η Στέλλα πήρε αυτή τη Σύρια γυναίκα μέσα στο καφενείο, η οποία ήταν στο νερό για τέσσερις ώρες, στο παγωμένο νερό, ήταν χειμώνας.", "en": ["Stella took this Syrian woman into the coffee house, a woman who had been in the water for four hours, in the icy water, it was winter."]}} -{"translation": {"el": "Φυσικά, δεν υπήρχαν γιατροί, οπότε με διάφορες εντριβές με οινόπνευμα προσπάθησε να δει αν θα κλωτσήσει το μωρό.", "en": ["Of course, there weren't any doctors, so by massaging her with rubbing alcohol, she tried to see if the baby would kick."]}} -{"translation": {"el": "Μετά από ώρες προσπάθειας, το μωρό κλώτσησε τελικά κι όταν αυτό έγινε, η γυναίκα της είπε, «Είναι κι ο άντρας μου στο ναυάγιο».", "en": ["After hours of trying, the baby finally kicked and when that happened, the woman said to her, \"My husband is also in the shipwreck.\""]}} -{"translation": {"el": "Φυσικά, είχανε βγεί και διασωθεί πολλοί άνθρωποι αλλά υπήρχαν εκατοντάδες ακόμα μέσα στη θάλασσα.", "en": ["Of course, many people had gotten out and were rescued, but there were hundreds still inside the sea."]}} -{"translation": {"el": "Κι η Στέλλα της λέει, γράψε μου σ' ένα χαρτί τ' όνομά του και θα τον βρω.", "en": ["And Stella says to her, \"Write his name in a paper and I will find him\"."]}} -{"translation": {"el": "Κι όντως, η Στέλλα άφησε τη γυναίκα μέσα στο καφενείο και βγήκε και για ώρες έψαχνε αυτόν τον άντρα.", "en": ["And indeed, Stella left the woman in the coffee house and went out and for hours searching for that man."]}} -{"translation": {"el": "Και τελικά, τον βρήκε.", "en": ["And she finally found him."]}} -{"translation": {"el": "Και τον έφερε στο καφενείο.", "en": ["And she brought him in the coffee house."]}} -{"translation": {"el": "Το ζευγάρι αντίκρισε ο ένας τον άλλο και αγκαλιαστήκανε τόσο σφιχτά, ο άντρας γονάτισε, και η Στέλλα φυσικά, συγκινήθηκε πάρα πολύ και όλοι όσοι ήταν εκεί.", "en": ["The couple saw each other and they hugged so tightly, the man went down on his knees, and Stella, of course, got very, very emotional, as well as everyone that was there."]}} -{"translation": {"el": "Πριν από λίγους μήνες, η Στέλλα μου έστειλε μια φωτογραφία.", "en": ["A few months ago, Stella sent me a picture."]}} -{"translation": {"el": "Ήταν το μωρό των Σύριων.", "en": ["It was the baby of the Syrians."]}} -{"translation": {"el": "Το ονομάσανε Στέλλα.", "en": ["They named her after Stella."]}} -{"translation": {"el": "Οι προσλαμβάνουσές μας είναι πολλές.", "en": ["We have many apperceptions."]}} -{"translation": {"el": "Ιδίως όταν βλέπουμε βίντεο ενός λεπτού, ή όταν διαβάζουμε τους τίτλους των ειδήσεων, πολύ φυσιολογικά, γιατί έχουμε όλοι δουλειές.", "en": ["Especially when we watch a one-minute video or when we read the news headlines, very casually, because we all have jobs."]}} -{"translation": {"el": "Καμιά φορά, τα συναισθήματά μας για μια κατάσταση που είναι τόσο μακριά μετατρέπονται σε φόβο, κι αυτό εγώ το θεωρώ δικαιολογημένο.", "en": ["Sometimes, our emotions turn into fear for a situation which is so far, and I consider that justified."]}} -{"translation": {"el": "Προσπάθησα να δω την πραγματικότητα.", "en": ["I tried to see reality."]}} -{"translation": {"el": "Κι όταν έκανα το «4.1 miles», συνειδητοποίησα ότι η γραμμή μεταξύ ζωής και θανάτου είναι πολύ λεπτή.", "en": ["And when I did \"4.1 Miles,\" I realized that the line between life and death is very thin."]}} -{"translation": {"el": "Συνειδητοποίησα ότι όλοι τη βιώνουμε έτσι: Τον τρόμο, τον θάνατο, τη χαρά, την αντάμωση, την επιβίωση, τη βιώνουμε όλοι το ίδιο, όλες οι μάνες και όλα τα παιδιά.", "en": ["I realized that everyone was experiencing it that way: The terror, the death, the joy, the encounter, the survival, everyone's experiencing it the same, all mothers and all children."]}} -{"translation": {"el": "Προσπάθησα να κάνω τη δουλειά μου με τον πιο ειλικρινή τρόπο και απλώς να παρατηρήσω τους ανθρώπους για να μπορέσω να καταλάβω την κατάσταση.", "en": ["I tried to do my job with the most sincere way and just observe the people to be able to understand the situation."]}} -{"translation": {"el": "Κι αυτό που κατάλαβα είναι τελικά ότι αυτοί οι δύο κόσμοι, αυτές οι δύο πραγματικότητες μπορούν να γεφυρωθούν, όσα όρια κι αν κατασκευάσουμε.", "en": ["And what I understood is that at the end of the day those two worlds, those two realities can bridge the gap, regardless of the limits we put up."]}} -{"translation": {"el": "Ευχαριστώ.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"el": "(Χειροκρότημα)", "en": ["(Applause)"]}} -{"translation": {"el": "Καλημέρα σε όλους.", "en": ["Good morning, everyone."]}} -{"translation": {"el": "Θέλω να δω σηκωμένα χέρια, από όσους είμαστε φανς των ταινιών επιστημονικής φαντασίας.", "en": ["Let's have a show of hands for all fans of science fiction movies."]}} -{"translation": {"el": "Οι υπόλοιποι ντρέπεστε; Έλα, κι εγώ μαζί!", "en": ["The rest of you, are you embarassed? Okay, I'm joining in."]}} -{"translation": {"el": "Λοιπόν, ωραίες αυτές οι ταινίες, αλλά θα συμφωνήσετε μαζί μου ότι μερικές φορές αυτά που μας λένε είναι ανέφικτα, είναι υπερβολικά.", "en": ["So, these movies are great, but you'll agree with me that what they sometimes show are impossible, they're exaggerated."]}} -{"translation": {"el": "Δεν είναι, άλλωστε, τυχαία και η έκφραση «Αυτά που μου λες είναι σαν ταινία επιστημονικής φαντασίας».", "en": ["That's why we sometimes say, \"What you're telling me is science fiction.\""]}} -{"translation": {"el": "Δείτε, για παράδειγμα, τις ταινίες της σειράς Terminator.", "en": ["Take, for instance, the Terminator movies."]}} -{"translation": {"el": "Μας δείχνουν ένα ανθρωπόμορφο ρομπότ το οποίο, εντάξει, έρχεται από το μέλλον, αλλά το οποίο ακούει, βλέπει, καταλαβαίνει τι λένε οι άνθρωποι, τι θέλουν να κάνουν.", "en": ["They're showing a human-like robot, which comes from the future, and is able to hear, see, and understand what people are saying, what they want to do."]}} -{"translation": {"el": "Έχει ένα μικρό προβληματάκι με την ειρωνεία αλλά, προς το τέλος της ταινίας, το διορθώνει κι αυτό και μάλιστα κάνει και ο ίδιος αστειάκια δικά του.", "en": ["It has a small problem understanding irony but, towards the end of the movie, that's also fixed and it also gets to make jokes of its own."]}} -{"translation": {"el": "Βέβαια, κάποιος κακόπιστος μπορεί να έλεγε ότι έχει κι ένα μικρό πρόβλημα με την υποκριτική το συγκεκριμένο ρομπότ, αλλά, δε μας ενδιαφέρει αυτό.", "en": ["Now, a mean person would say that this particular robot also has a minor problem with acting, but, let's not go there."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό που μας ενδιαφέρει είναι ότι ο Terminator βλέπει, ακούει και καταλαβαίνει.", "en": ["What is more interesting is that Terminator is able to see, hear, and understand."]}} -{"translation": {"el": "Κάνοντας fast forward αρκετά χρόνια αργότερα, στη φετινή ταινία Ex Machina, πρωταγωνιστεί η Έιβα, η οποία είναι κι αυτή ένα ανθρωπόμορφο ρομπότ, που ενσωματώνει τη νοημοσύνη και τις πληροφορίες από δισεκατ��μμύρια ανθρώπους, που χρησιμοποιούν μια υποθετική μηχανή αναζήτησης, η οποία ονομάζεται Blue Book.", "en": ["Fast forward some years later, in this year's Ex Machina film, the star is called Ava, which is also a human-like robot that embodies intelligence and information from billions of people, who use a fictional search engine, called Blue Book."]}} -{"translation": {"el": "Το Blue Book είναι, θα έλεγε κανείς, ένα προφανές λογοπαίγνιο ανάμεσα στο Deep Blue, την πρώτη υπολογιστική μηχανή που κέρδισε στο σκάκι έναν παγκόσμιο πρωταθλητή, και το Facebook, το γνωστό κοινωνικό δίκτυο, στο οποίο όλοι συνεισφέρουμε τις ιδέες μας, τα όνειρά μας, τις σκέψεις μας, και μερικές φωτογραφίες από τις αγαπημένες μας γάτες.", "en": ["Blue Book is an obvious word play between Deep Blue, the first computer which beat a world chess champion, and Facebook, the well known social network, where we all contribute our ideas, our dreams, our thoughts, and a few photos of our favorite cats."]}} -{"translation": {"el": "Φανταστείτε, λοιπόν, έναν ψηφιακό «νου», εξοπλισμένο με πληροφορίες και ιδέες από δισεκατομμύρια ανθρώπους, ο οποίος έχει δυνατότητες Τεχνητής Νοημοσύνης κι έτσι μπορεί να αποφασίζει, να μαθαίνει, και να δρα από μόνος του.", "en": ["Imagine a digital brain, equipped with information and ideas from billions of people, with Artificial Intelligence capabilities, which enable it to make decisions, learn, and act on its own."]}} -{"translation": {"el": "Βέβαια, στον μαγικό κόσμο του Χόλιγουντ αυτό δεν είναι κάτι καινούριο.", "en": ["Of course, in Hollywood's magical world, this isn't something new."]}} -{"translation": {"el": "Το έχουμε δει ήδη από τη δεκαετία του 1960, από τον HAL9000, που πρωταγωνιστεί στην ταινία «2001: η Οδύσσεια του Διαστήματος».", "en": ["We've already seen it since the '60s with HAL9000, which stars in the movie \"2001: A Space Odyssey\"."]}} -{"translation": {"el": "Εκεί λοιπόν, ο Άρθουρ Κλαρκ μάς περιγράφει έναν υπολογιστή από τον οποίο βλέπουμε μόνο το χαρακτηριστικό κόκκινο μάτι του.", "en": ["In that movie, Arthur Clarke describes a computer, whose signature red eye is the only thing being visible."]}} -{"translation": {"el": "Παρόλα αυτά, η παρουσία του στην ταινία είναι, θα έλεγα, πρωταγωνιστική.", "en": ["Despite that, I would say it's actually the lead in the movie."]}} -{"translation": {"el": "Ο HAL, λοιπόν, μπορεί και ακούει και καταλαβαίνει τι θέλουν να κάνουν οι αστροναύτες, και, κυρίως, αρχίζει και δρα όταν αυτοί θέλουν να τον τραβήξουν από την πρίζα.", "en": ["HAL can listen and understand what the astronauts want, and, more importantly, begins to act when they want to pull the plug on it."]}} -{"translation": {"el": "Σε μια χαρακτηριστική στιγμή της ταινίας, οι δύο αστροναύτες που είναι στο διαστημόπλοιο έχουν αποσυρθεί στην κάψουλα διαφυγής του σκάφους για να συζητήσουν ακριβώς αυτό, πώς θα ξεφορτωθούν τον HAL, θεωρώντας ότι εκεί μέσα δε μπορεί να τους ακούσει.", "en": ["In one of the movie's defining moments, the two astronauts onboard in the spaceship have retreated to the ship's escape pod to discuss exactly that, how to get rid of HAL, thinking that it can't listen to them, while they're in there."]}} -{"translation": {"el": "Ξεχνάνε όμως ότι ο HAL τούς βλέπει από τα τζάμια και μπορεί να διαβάσει τα χείλη τους.", "en": ["They forget, though, that HAL can see them through the window and is able to read their lips."]}} -{"translation": {"el": "Έχουμε, λοιπόν, στη διάθεσή μας πάρα πολλά ωραία πράγματα τα οποία αρχίζουμε αρκετά χρόνια αργότερα, γύρω στο 1990, 95, να τα υλοποιούμε και τους δίνουμε το κάπως ψαρωτικό όνομα «Συναισθηματική υπολογιστική».", "en": ["So, we have at our disposal lots of nice concepts, which we start to develop some years later, around 1990 or '95 and we use the somewhat startling name \"Affective Computing\"."]}} -{"translation": {"el": "Τώρα, θα μου πείτε, αυτό το όνομα είναι σαν να πας να βάλεις μαζί λεμόνια και πορτοκάλια.", "en": ["You may say that this name is like mixing apples and oranges."]}} -{"translation": {"el": "Πώς γίνεται να έχεις μια έννοια σαν τα συναισθήματα, η οποία κατ' εξοχήν ανήκει στον χώρο της ψυχολογίας, εκφράζεται στον εγκέφαλο, στο σώμα μας, και να θέλεις αυτό το πράγμα, όχι μόνο να το κατανοήσουν οι υπολογιστές, αλλά και να το αναγνωρίσουν κιόλας.", "en": ["How can a concept such as emotions, which is mostly related to psychology, is manifested in our brain, our bodies, be, not only understood by computers, but also recognized?"]}} -{"translation": {"el": "Αυτό που ξέρουμε από τους υπολογιστές είναι ότι κάνουν πολύ καλά δύο πράγματα.", "en": ["What we know about computers is that they do two things well."]}} -{"translation": {"el": "Το ένα είναι ότι κάνουν πάρα πολύ γρήγορα αριθμητικές πράξεις, πλέον κάνουν δισεκατομμύρια δισεκατομμυρίων πράξεων ανά δευτερόλεπτο, και ότι έχουν σχεδόν απεριόριστη δυνατότητα αποθήκευσης δεδομένων.", "en": ["One of them is basic arithmetic, they can now perform billions and billions of operations per second, and that they have almost infinite storage capabilities."]}} -{"translation": {"el": "Άντε και ότι τα τελευταία χρόνια μάς βοηθάνε λίγο να αποτυπώσουμε σημαντικές και, κυρίως, ασήμαντες στιγμές της ζωής μας, βγάζοντας σέλφις.", "en": ["Plus, they recently helped us a little bit to record important and, mostly, unimportant life moments, by capturing selfies."]}} -{"translation": {"el": "Πώς γίνεται οι υπολογιστές, λοιπόν, να καταλάβουν τα συναισθήματα; Κι όμως, αυτή η τελευταία δυνατότητα, αυτή με τα σέλφις, είναι αυτή που κάνει τη διαφορά.", "en": ["How then can computers figure out emotions? In fact, that last capacity, the one about the selfies, is what makes the difference."]}} -{"translation": {"el": "Σκεφτείτε ότι, βγάζοντας φωτογραφίες, μιλώντας στα κινητά τηλέφωνα, και φορώντας έναν σωρό γκατζετάκια στα χέρια μας που καταγράφουν τον χτύπο της καρδιάς μας ή το πόσο ιδρώνουμε, στην ουσία χρησιμοποιούμε τα αυτιά και τα μάτια των σύγχρονων HAL που έχουμε στα χέρια μας ή, πολλές φορές, θρονιάζουμε και πάνω στο γραφείο μας.", "en": ["Imagine that by taking photos, speaking in mobile phones, and wearing all sorts of gadgets in our hands, which record our heartbeats or how much we sweat, we're essentially using the ears and eyes of modern day HALs that we carry with us or sometimes place on our desks."]}} -{"translation": {"el": "Έχουμε, λοιπόν, φωτογραφίες που καταγράφουν χαμόγελα, κλάματα, εξαρτάται τι ομάδα είστε, ανάλογα.", "en": ["That means we have photos showing smiles or crying, depending on the football team you support."]}} -{"translation": {"el": "Έχετε τηλεφωνικές συνομιλίες, οι οποίες περιγράφουν το πώς αλλάζει ο τόνος της φωνής μας, όταν νιώθουμε κάποιο συναίσθημα, κι έχουμε και τα βραχιολάκια ή τα έξυπνα ρολόγια, τα οποία περιγράφουν τον χτύπο της καρδιάς μας, όταν περιμένουμε τον καλό μας ή την καλή μας στο πρώτο ραντεβού, ή όταν έρχεται εκείνο το «μαγικό» φακελάκι από την εφορία, εκείνα τα δευτερόλεπτα, μέχρι να δούμε αν το χαρτάκι μέσα είναι πράσινο ή ροζ.", "en": ["You have phone calls, which describe how our vocal tone changes when we experience an emotion, and we have bracelets or smart watches, which describe how our heart beats when we're waiting for our significant other on the first date, or when that magical piece of paper from the tax office arrives, those seconds until we see if it's green or pink."]}} -{"translation": {"el": "Το επόμ��νο βήμα, λοιπόν, για να μπορέσουν οι υπολογιστές μας να καταλάβουν τι αισθανόμαστε είναι, πολύ απλά, να τους πάρουμε από το χεράκι και να τους το πούμε.", "en": ["The next step to make our computers able to understand what we're feeling is to, simply, take them by the hand and describe it to them."]}} -{"translation": {"el": "Γιατί, κακά τα ψέματα, όσα λεφτά και να ξοδέψετε για το καινούριο σας λάπτοπ, αυτό τι θα κάνει; Μόνο υπολογισμούς και αποθήκευση δεδομένων.", "en": ["Because, truth be told, no matter how much money you spend on your new laptop, what will it do? Merely calculations and data storage."]}} -{"translation": {"el": "Ευτυχώς, εδώ έρχονται οι ψυχολόγοι και μας βοηθάνε.", "en": ["Thankfully, psychologists come to our aid."]}} -{"translation": {"el": "Ο διάσημος Αμερικανός ψυχολόγος Πολ Έκμαν είπε το εξής, ότι υπάρχουν κάποια βασικά συναισθήματα, όπως είναι η χαρά, η λύπη, ο θυμός, τα οποία γίνονται αντιληπτά με τον ίδιο τρόπο από όλους τους ανθρώπους, ανεξάρτητα από το αν ζουν, για παράδειγμα, στη Θεσσαλονίκη το 2015 ή ζούσαν στη Σιβηρία πριν από 200 χρόνια.", "en": ["Paul Ekman, the renowned American psychologist theorized that there exists some basic emotions, such as joy, sadness, and anger, which are being perceived in the same manner by all individuals, regardless of whether they live, for instance, in Thessaloniki of 2015, or lived in Siberia 200 years ago."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό, βέβαια, δε σημαίνει ότι υπάρχουν μόνο αυτά τα συναισθήματα ή ότι εκφράζονται μόνο με έναν συγκεκριμένο τρόπο.", "en": ["This doesn't mean that only those emotions exist or that they are expressed in only one way."]}} -{"translation": {"el": "Σημαίνει, όμως, ότι αυτά τα συναισθήματα γίνονται αντιληπτά με την ίδια «ετικέτα», με την ίδια λέξη.", "en": ["It means that those emotions are labelled using the same word."]}} -{"translation": {"el": "Κι αν το σκεφτείτε αυτό λιγάκι, φαίνεται λογικό.", "en": ["And, if you think about it, that makes sense."]}} -{"translation": {"el": "Ένα πλατύ χαμόγελο και ανοιχτά μάτια γίνονται πάντοτε αντιληπτά σαν «χαρά», ακόμα κι από ένα παιδάκι που είναι νεογέννητο.", "en": ["A wide smile and open eyes are always perceived as \"joy\", even by a newborn child."]}} -{"translation": {"el": "Ή, αντίστοιχα, όταν σουφρώνουμε τα μάτια και το στόμα, αυτό γίνεται αντιληπτό σαν θυμός, ανεξάρτητα από το πολιτισμικό μας υπόβαθρο ή κάποια άλλα, επίκτητα χαρακτηριστικά.", "en": ["Or, when we frown our eyes and mouth, that's perceived as anger, regardless of our cultural background or other, acquired traits."]}} -{"translation": {"el": "Το καλό είναι ότι όλη αυτή η διαδικασία που περιέγραψε ο Έκμαν ταιριάζει πάρα πολύ καλά με κάτι που οι υπολογιστές μας μπορούν να μάθουν να κάνουν αποτελεσματικά και αυτό είναι να ταξινομούν εικόνες ή νούμερα σε διάφορες κατηγορίες που εμείς θα τους περιγράψουμε.", "en": ["What's nice about the process that Ekman described is that it's a good fit to something that computers can be taught to do efficiently, and that is to classify images or numbers to categories described by us."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό γίνεται μετατρέποντας ό,τι τους δίνουμε σε ψηφιακά δεδομένα και χρησιμοποιώντας ένα σύνολο εξισώσεων και κάθε φορά που «βλέπουν» μια καινούρια φωτογραφία, για παράδειγμα, ή μια καινούρια συνομιλία, αλλάζουν λιγάκι τους συντελεστές αυτών των εξισώσεων, έτσι ώστε, σιγά σιγά, προοδευτικά, να μάθουν να τις ταξινομούν στην κατηγορία που θα τους πούμε.", "en": ["This can be done by transforming whatever we provide to digital data and using a set of equations, and whenever they \"see\" a new photo, for instance, or a new discussion, they fine-tune the coefficients of those equations so that, gradually, they learn to classify them in the category we tell them to."]}} -{"translation": {"el": "Για παράδειγμα, αν δείξουμε πολλές φωτογραφίες από ανθρώπους που χαμογελάνε σε έναν υπολογιστή θεωρούμε ότι μπορεί να εκπαιδευτεί να ξεχωρίζει το συναίσθημα της χαράς από φωτογραφίες που δείχνουν άλλα συναισθήματα.", "en": ["For example, if we show them lots of photos of smiling persons, we believe that the computer can be trained to tell apart the emotion of joy from photos showing other emotions."]}} -{"translation": {"el": "Επειδή, λοιπόν, αυτή η διαδικασία μοιάζει αρκετά με αυτό που γίνεται στον ανθρώπινο εγκέφαλο, με τους νευρώνες και την αλλαγή της δομής τους, έχουμε ονομάσει, λοιπόν, αυτήν την τεχνική μηχανικής μάθησης νευρωνικό δίκτυο.", "en": ["Since this process looks a lot like what happens in the human brain, with the neurons and their restructuring, we named this machine learning technique a neural network."]}} -{"translation": {"el": "Μπορούμε, λοιπόν, να κωδικοποιήσουμε μια εικόνα, να τη μετατρέψουμε σε ψηφιακά δεδομένα, και να τη δώσουμε σε ένα τέτοιο νευρωνικό δίκτυο.", "en": ["So we can encode a photo, digitize it, and feed it into such a neural network."]}} -{"translation": {"el": "Μια πιο εύκολη και καλή ιδέα θα ήταν να δούμε πόσο διαφέρει αυτή η έκφραση που δείχνει η φωτογραφία από ένα ουδέτερο πρόσωπο.", "en": ["An easier and better idea would be to calculate how much the expression in the photo differs from a neutral face."]}} -{"translation": {"el": "Για παράδειγμα, το αίσθημα της χαράς, η έκφραση της χαράς, κωδικοποιείται σηκώνοντας λίγο τα χείλη, σηκώνοντας τα φρύδια, και ανοίγοντας τα μάτια.", "en": ["For instance, the emotion of joy, the expression of joy, can be encoded by raising the lips a bit, raising the brows, and opening the eyes."]}} -{"translation": {"el": "Κι έτσι θεωρούμε ότι, αν δώσουμε πολλά δεδομένα σε έναν τέτοιο υπολογιστή, σε ένα νευρωνικό δίκτυο, θα μάθει να ξεχωρίζει τις χαρούμενες εκφράσεις του ίδιου ανθρώπου από τις υπόλοιπες εκφράσεις, ακόμα κι αν δεν τις έχει ξαναδεί.", "en": ["So we believe that if we feed enough data to a computer, to a neural network, it will learn to tell apart the happy faces of a particular person from other expressions, even if it hasn't seen them before."]}} -{"translation": {"el": "Ή θα ξεχωρίζει ένα χαμόγελο που είναι πάρα πολύ ζωντανό, ακόμα κι αν έχει μάθει πιο σεμνά χαμόγελα.", "en": ["Or identify a very lively smile, even when trained with modest ones."]}} -{"translation": {"el": "Αυτός, λοιπόν, είναι ο Νάο.", "en": ["So, this is Nao."]}} -{"translation": {"el": "Είναι, βλέπετε, ένα ανθρωπόμορφο ρομπότ.", "en": ["As you can see, it's a humanoid robot."]}} -{"translation": {"el": "Πολλές φορές τον περιγράφω ότι είναι «ένας υπολογιστής με χέρια και πόδια».", "en": ["I sometimes describe it as a computer with arms and legs."]}} -{"translation": {"el": "Μπορεί να ακούει αυτά που λέμε, χρησιμοποιώντας τα μικρόφωνα που έχει στο κεφάλι του.", "en": ["It can listen to what we say, using the microphones on its head."]}} -{"translation": {"el": "Μπορεί να βλέπει με τις κάμερες που έχει μπροστά.", "en": ["It can see with these cameras in the front."]}} -{"translation": {"el": "Ενδεχομένως τον έχετε δει να παίζει και ποδόσφαιρο.", "en": ["You've possible seen it playing football."]}} -{"translation": {"el": "Όχι πολύ αποτελεσματικά, είναι η αλήθεια.", "en": ["Not very good at it, to be honest."]}} -{"translation": {"el": "Εντάξει; Λοιπόν, κάτσε εκεί και περίμενε.", "en": ["Are you okay? Just sit there and wait."]}} -{"translation": {"el": "Θα τελειώσω και θα φύγουμε μαζί.", "en": ["I'll finish this and we can leave"]}} -{"translation": {"el": "Ναι; Ωραία!", "en": ["together. Yes? Great!"]}} -{"translation": {"el": "Ο Νάο, λοιπόν, γενικά μπορεί να κάνει ό,τι κάνει και ο υπολογιστής που έχετε στο γραφείο σας ή το κινητό σας τηλέφωνο.", "en": ["Nao can, more or less, do what your computer at your office or your mobile phone can."]}} -{"translation": {"el": "Εντάξει, δε θα τον χρησιμοποιήσετε για να παίξετε Call of Duty, αλλά μπορείτε να συνδεθείτε στο internet, να κατεβάσετε τα mails σας και να ζητήσετε από τον Νάο να σας τα διαβάσει.", "en": ["You won't use it to play Call of Duty, but you can go online, read your email, or ask Nao to read it out loud for you."]}} -{"translation": {"el": "Ή μπορείτε να συνδεθείτε στο Facebook και να διαβάσει από τον «Τοίχο» σας το πού βρίσκονται οι φίλοι σας και πώς περνάνε, χωρίς εσάς.", "en": ["Or you can log on to Facebook and Nao can find out from your timeline where your friends are, and what they're up to, without you."]}} -{"translation": {"el": "Ή μπορεί να του ζητήσετε να ξεκινήσει μια κλήση Skype με τη γιαγιά σας, με την οποία έχετε να μιλήσετε ένα εξάμηνο.", "en": ["Or you can ask it to start a Skype call with your grandma, who you haven't talked with for six months."]}} -{"translation": {"el": "Κι αν εσείς προτιμάτε να τα κάνετε αυτά με κάπως πιο συμβατικό και συνηθισμένο τρόπο, φανταστείτε τον Νάο στον καναπέ της γιαγιάς, να βλέπουν μαζί τις αγαπημένες τούρκικες σειρές, και να ξεκινάει η γιαγιά την κλήση Skype με σας.", "en": ["And even if you'd rather do these in a rather more conventional and everyday manner, you can imagine Nao on your grandma's couch watching her favorite soap opera with her, and it would be grandma the one who starts the Skype call with you."]}} -{"translation": {"el": "Ή το βράδυ, πριν κοιμηθεί ένα παιδί, να του διαβάζει ένα παραμύθι, και να χρησιμοποιεί την κάμερα που έχει και το μικρόφωνο για να καταλάβει το γέλιο ή το κλάμα και να αντιδρά ανάλογα.", "en": ["Or it can read a story to a child, just before bedtime, and use its camera and microphone to recognize laughter or cry and respond accordingly."]}} -{"translation": {"el": "Βέβαια, θα έλεγα ότι το πιο σημαντικό δεν είναι, τόσο, να καταλάβουμε τα συναισθήματα ενός ανθρώπου που μιλάει στο τηλέφωνο ή κάθεται μπροστά στον Νάο, αλλά το τι θα κάνουμε με αυτά.", "en": ["From my point of view, what's most important is not so much to recognize emotions of a person speaking on the phone or sitting in front of Nao, but what we're going to do"]}} -{"translation": {"el": "Στην περίπτωση των μηνυμάτων που στέλνουμε με τα κινητά τηλέφωνα ή των posts που κάνουμε στα κοινωνικά δίκτυα, ήδη μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε αυτές τις πληροφορίες για να προλάβουμε τυχόν αυτοκτονίες, ψάχνοντας για συγκεκριμένες λέξεις, οι οποίες χτυπάνε ένα «καμπανάκι» για τις αστυνομικές αρχές.", "en": ["with that information. In the case of text messages or social media posts, we can already use that information to avert possible suicides, looking for specific words, which trigger an alarm to the police authorities."]}} -{"translation": {"el": "Ή μπορούμε, και γίνεται αυτό σε πειραματικό επίπεδο, να κάνουμε διαχείριση ασθενών με κατάθλιψη χρησιμοποιώντας πάλι αυτές τις πληροφορίες ή ακόμα, το πόσο συχνά βγαίνει από το σπίτι του, πότε συναντιέται με άλλους ανθρώπους και πού, χρησιμοποιώντας όλα αυτά συν το GPS του κινητού του τηλεφώνου.", "en": ["Or we can, in experimental systems, treat patients with depression, using again this information or when people go out, when they meet with other people and where, using the GPS on their mobile phone."]}} -{"translation": {"el": "Θα έλεγα ότι, στην περίπτωση των συναισθημάτων, αυτό που θα μπορούσαμε να κάνουμε είναι όχι τόσο το να καταλ��βουμε αν κάποιος είναι χαρούμενος ή στενοχωρημένος, αλλά να χρησιμοποιήσουμε, για παράδειγμα, το χαμόγελό του ή το έντονό του βλέμμα, όταν δοκιμάζει ένα προϊόν ή όταν παρακολουθεί ένα μάθημα, να δούμε αν είναι συγκεντρωμένος, ή όταν οδηγεί στον δρόμο.", "en": ["I think that in the case of emotions, what we can do is not so much tell whether someone is happy or sad, but use their smile or intense look, when trying out a product or listening to a lesson to see whether they're focused, or when they drive a car."]}} -{"translation": {"el": "Παρατηρεί τον δρόμο ή είναι έτοιμος να κοιμηθεί, ή ψάχνει το κινητό τηλέφωνο; Και να δράσουμε ανάλογα.", "en": ["Are they looking at the road, are they sleepy, or looking for their mobile phone? And act accordingly."]}} -{"translation": {"el": "Κάτι άλλο που κάνουμε συστηματικά είναι αυτό που λέμε «ανάλυση κοινής γνώμης», όπου διαβάζουμε υπολογιστικά τα posts που κάνουμε στα κοινωνικά δίκτυα κι έτσι μπορούμε να εκτιμήσουμε την άποψη που έχει ο κόσμος για κάποιο προϊόν, για κάποιον άνθρωπο, για κάποιο γεγονός, και να το χρησιμοποιήσουμε για σκοπούς μάρκετινγκ.", "en": ["Something else we regularly do is what we call 'public opinion analysis', where computers go through social media posts and thus estimate what people think about a product, a person, or an event, and use that information for marketing purposes."]}} -{"translation": {"el": "Οπότε, θα έλεγα ότι έχουμε τη δυνατότητα να καταλάβουμε, ακούγοντας, βλέποντας και διαβάζοντας, αυτά που κάνουν οι άνθρωποι.", "en": ["So, I would say we're capable of understanding by listening, watching, and reading, what people are up to."]}} -{"translation": {"el": "Το πολύ, όμως, να φτάσουμε μέχρι την κατανόηση.", "en": ["But the furthest we may reach is understanding."]}} -{"translation": {"el": "Οι μέρες, για παράδειγμα, του Terminator, που τριγυρνούσε στους δρόμους και έσπερνε τον πανικό, ή του HAL που θυσίαζε τους αστροναύτες για να γλιτώσει το τομάρι του είναι, θα έλεγα, πολύ μακριά.", "en": ["For example, the days of Terminator, who walked in the streets and wreaked havoc, or HAL, who sacrificed astronauts to save itself, are way too far."]}} -{"translation": {"el": "Και πώς θα μπορούσε να είναι αλλιώς, όταν έχουμε τεράστιες φυσιογνωμίες του καιρού μας, όπως είναι ο Στίβεν Χόκινγκ ή ο Μπιλ Γκέιτς, να μας προειδοποιούν ότι αν η τεχνητή νοημοσύνη ξεφύγει από τον έλεγχό μας, τα αποτελέσματα θα είναι καταστροφικά.", "en": ["And how could we have it any other way when important people of our time, such as Stephen Hawking or Bill Gates, warn us that if Artificial Intelligence gets out of our control, the results will be catastrophic."]}} -{"translation": {"el": "Θα αρχίσει να παίρνει αποφάσεις τις οποίες δε θα μπορούμε να ελέγξουμε.", "en": ["It will start taking decisions which we won't be able to control."]}} -{"translation": {"el": "Θα έλεγα, το κλειδί είναι ακριβώς αυτό.", "en": ["I would say that the key is exactly that."]}} -{"translation": {"el": "Μπορεί σε 30 χρόνια οι μηχανές να έχουν περισσότερη ελευθερία απ' ό,τι έχουν τώρα, αλλά το κλειδί είναι πόση ακριβώς ελευθερία θα τους εκχωρήσουμε.", "en": ["Maybe in 30 years' time, machines will enjoy more freedom than what they have now, but the key is how much freedom we're going to hand over."]}} -{"translation": {"el": "Τι θα μπορούν να κάνουν, όταν όχι απλά θα ακούν τις συνομιλίες μας, θα βλέπουν πού είμαστε, αλλά θα έχουν, για παράδειγμα, πρόσβαση στα ιατρικά μας αρχεία, ή θα έχουν πρόσβαση στο GPS του κινητού μας και θα ξέρουν πού είμαστε.", "en": ["What they will be able to do when they will not only listen to our discussions or see where we are, but also have access to our medical files or the GPS sensor of our mobile phone and will know where we are."]}} -{"translation": {"el": "Κι ακόμα κι αν είμαστε σίγουροι ότι οι μηχανές δε θα μας κάνουν κακό εκούσια, όπως ήθελε να κάνει το Skynet, στις ταινίες του Terminator, πώς ξέρουμε ότι, όταν θα δουν μια κατάσταση την οποία δεν έχουν ξανά αντιμετωπίσει, δε θα πάρουν μια λάθος απόφαση η οποία θα είναι καταστροφική; Στην περίπτωση των ρομπότ, ο συγγραφέας Ασίμοφ έλυσε αυτό το πρόβλημα, αν και μάλλον φιλοσοφικά, εκφράζοντας τους τρεις γνωστούς νόμους της ρομποτικής.", "en": ["And even if we're certain that machines won't hurt us on purpose, as Skynet wanted in the Terminator movies, how are we certain that when they are presented with a situation, which they haven't faced before, they won't make a bad decision? In the case of robots, the famous writer Asimov solved that problem, albeit in a rather philosophical manner, by stating the famous three laws of robotics."]}} -{"translation": {"el": "Ότι το ρομπότ θα προσπαθήσει να σώσει τον άνθρωπο, δε θα τον βλάψει, και μετά θα προσπαθήσει να σώσει το τομάρι του.", "en": ["That robots will try to save humans, will not hurt them, and then attempt to save itself."]}} -{"translation": {"el": "Σε πραγματικά συστήματα τι γίνεται; Θα έλεγα ότι το κύριό μας πρόβλημα είναι ότι εμείς οι ίδιοι, βλέποντας τις ταινίες του Χόλιγουντ, βιαζόμαστε να δούμε την τεχνητή νοημοσύνη να ωριμάζει.", "en": ["What about real technology? I think that the main issue here is that we, watching Hollywood movies, are in a hurry to see artificial intelligence mature."]}} -{"translation": {"el": "Πρέπει πάντοτε να σκεφτόμαστε ότι τα τεχνητά νοήμονα συστήματα λειτουργούν αποτελεσματικά μόνο σε καλά ορισμένα πλαίσια.", "en": ["We should always remember that artificially intelligent systems work successfully only within a well-defined context."]}} -{"translation": {"el": "Είπαμε πριν, μας κερδίζουν στο σκάκι, όπου εκμεταλλεύονται τις δυνατότητες που έχουν, να κάνουν πάρα πολύ γρήγορα υπολογισμούς, και να αποθηκεύουν τα δεδομένα που χρειάζεται.", "en": ["As we said, they beat us at chess, where they exploit their capabilities to perform super quick calculations and store the data they need."]}} -{"translation": {"el": "Ή προβλέπουν αποτελεσματικά τον καιρό.", "en": ["Or predict the weather successfully,"]}} -{"translation": {"el": "Εκεί χρησιμοποιούν τα δεδομένα από τους μετεωρολογικούς δορυφόρους, από τους σταθμούς εδάφους και όλα τα μοντέλα που μπορούν να φτιάξουν.", "en": ["where they utilize the data from weather satellites, from ground stations, and all the models they can build."]}} -{"translation": {"el": "Ακόμα και στο χρηματιστήριο, τα τεχνητά νοήμονα συστήματα είναι πιο αποτελεσματικά από οποιονδήποτε άνθρωπο αναλυτή.", "en": ["Even in the stock market, artificially intelligent systems are more successful than any human analyst."]}} -{"translation": {"el": "Όταν στα τέλη της προηγούμενης δεκαετίας κατέρρευσε η Lehman Brothers στην Αμερική και ξεκίνησε εκείνο το ντόμινο που στοίχισε δεκάδες δισεκατομμύρια δολάρια σε τράπεζες και αγορές, η μόνη εταιρία η οποία όχι απλά δεν έχασε, αλλά κέρδισε, ήταν η Medallion.", "en": ["When Lehman Brothers collapsed at the end of the last decade and started the domino effect that cost tens of billions of dollars to banks and markets, Medallion was the only company that didn't report losses, but profits."]}} -{"translation": {"el": "Η Medallion δε στηρίζεται σε κάποιους έμπειρους χρηματιστές, αλλά σε φυσικούς με διδακτορικό, οι οποίοι χρησιμοποιούν αλγορίθμους επεξεργασίας σήματος για να επεξεργαστούν τις πληροφορίες και τις τιμές των μετοχών σε όλες τις αγορές.", "en": ["Medallion is not using experienced stock brokers, but physicists with PhDs, who use signal processing algorithms to process information and stock prices across all markets."]}} -{"translation": {"el": "Κάποιοι από αυτούς τους αλγορίθμους, μάλιστα, λειτουργούν αυτόνομα.", "en": ["Some of those algorithms work autonomously."]}} -{"translation": {"el": "Φαίνεται, λοιπόν, πως ήδη έχουμε στη διάθεσή μας μηχανές, οι οποίες αποφασίζουν και δρουν πριν από μας, για εμάς.", "en": ["It seems that we already have machines, which decide and act before us, on our behalf."]}} -{"translation": {"el": "Κι εντάξει, δε θα τις αφήναμε να κάνουν μια εγχείρηση, κυρίως γιατί πολύ λίγοι άνθρωποι θα το δέχονταν αυτό.", "en": ["Okay, we wouldn't allow them to perform surgery, mostly because very few people would accept that."]}} -{"translation": {"el": "Ήδη όμως τις αφήνουμε και οδηγούν τους συρμούς του μετρό, ενώ στα Τρίκαλα ήδη δοκιμάζουν και αστικά λεωφορεία, τα οποία πλοηγούνται μόνα τους, χωρίς οδηγό.", "en": ["But we already allow them to drive subway cars, whereas at Trikala, they're testing urban buses, which navigate themselves, without a driver. What about airplanes? Would you board a plane,"]}} -{"translation": {"el": "Στα αεροπλάνα; Εσείς θα μπαίνατε σε ένα αεροπλάνο, αν σας έλεγαν ότι στη θέση του οδηγού δε βρίσκεται κάποιος πιλότος, αλλά βρίσκεται ένα κουτί με επεξεργαστές και μνήμες; Έχετε σκεφτεί μήπως το κάνετε αυτό ήδη; Μήπως τα αεροπλάνα μας απλά πλοηγούνται ανάμεσα σε σημεία που έχουν θέσει οι πιλότοι στο σχέδιο πτήσης, πριν ξεκινήσει καν το ταξίδι μας; Κι αν σε εκείνη τη μοιραία πτήση της Germanwings υπήρχε, αντί για τον πιλότο, ένα υπολογιστικό σύστημα στο πιλοτήριο, το οποίο δε θα επέτρεπε την απότομη απώλεια ύψους πάνω από ένα πολύ υψηλό βουνό, όπως είναι οι Γαλλικές Άλπεις, ακολουθώντας κάποιους κανόνες λογικής που θα είχε θέσει η Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας; Μήπως αυτό θα μας προστάτευε από τις αυτοκτονικές τάσεις του πιλότου; Έχουμε αναρωτηθεί μήπως, τελικά, αυτό που πρέπει να φοβόμαστε περισσότερο δεν είναι η τεχνητή νοημοσύνη, αλλά η φυσική ανοησία; Σας ευχαριστώ.", "en": ["if someone told you that it's not a pilot navigating it but a box with processors and memory chips? Have you ever thought whether you're already doing it? Aren't our planes navigating between waypoints set by pilots in the flight plan before the trip starts? And, in that fatal Germanwings flight, if there was a computing system in the cockpit, which wouldn't allow the sudden loss of altitude over a very high mountain, such as the French Alps, adhering to rules set by the civil aviation authority? Wouldn't that protect us from the pilot's suicidal tendencies? Have we ever asked ourselves whether what we should really be afraid of isn't artificial intelligence, but natural stupidity?"]}} -{"translation": {"el": "(Χειροκρότημα) Χαιρέτα τον κόσμο!", "en": ["Thank you. (Applause) Greet the audience!"]}} -{"translation": {"el": "(Γέλια) (Χειροκρότημα) Είπαμε, πρέπει τους υπολογιστές να τους πάρουμε από το χεράκι, το είπαμε πολλές φορές.", "en": ["(Laughter) (Applause) As we said, we should take computers by the hand. We said it many times."]}} -{"translation": {"el": "Έλα να σε πάρω κι εσένα!", "en": ["Come on, grab my hand!"]}} -{"translation": {"el": "Γεια σας!", "en": ["Bye! (Applause)"]}} -{"translation": {"el": "Είναι μεγάλη μου τιμή να βρίσκομαι εδώ και ευχαριστώ τους διοργανωτές του TEDxAcademy για τη θαυμάσια εκδήλωση και για την πρόσκληση από μέρους τους για να μοιραστώ τις σκέψεις μου μαζί σας, το οποίο προφανώς θα κάνω στα Αγγλικά.", "en": ["It's my greatest honour to be here, and I'd like to thank the TEDxAcademy organizers for this wonderful event and for the invitation to be able for me to share my thoughts with you which I am obviously going to be doing in English."]}} -{"translation": {"el": "Δεν επιθυμώ να σας υποβάλλω στα Ελληνικά μου και πιστέψτε με, ούτε εσείς θα το επιθυμούσατε.", "en": ["I wouldn't want to subject you to my Greek and trust me you wouldn't want to be subjected to my Greek either."]}} -{"translation": {"el": "Για τι πράγμα θα σας μιλήσω; Θα σας μιλήσω για την Ελλάδα, την ψηφιοποίηση και την μετεξέλιξη.", "en": ["So, what am I going to talk about? I am going to talk about Greece, digital and transformation."]}} -{"translation": {"el": "Εργάζομαι στην έρευνα αγοράς, συνεπώς, θα σας παρουσιάσω στοιχεία.", "en": ["I work in market research, so, I am going to show you data."]}} -{"translation": {"el": "Θα σας δείξω στοιχεία έρευνας αγοράς τα οποία διαθέτουμε και μία από τις πηγές που θα χρησιμοποιήσω είναι η έρευνά μας περί ψηφιακής ζωής την οποία διεξαγάγαμε σε περισσότερες από 40 χώρες, συμπεριλαμβανομένης της Ελλάδας, έτσι, μπορούμε να κάνουμε συγκρίσεις.", "en": ["I am going to show you market research data that we have and one of the sources that I am going to use is our Digital Life Survey which we've conducted in over 40 countries around the world including Greece and that helps us compare."]}} -{"translation": {"el": "Ένας από τους λόγους, αν όχι ο κύριος λόγος, που θα σας παρουσιάσω τα στοιχεία για το διαδίκτυο στην Ελλάδα είναι γιατί θέλω να ξεπεράσουμε τη συζήτηση ότι η Ελλάδα είναι ψηφιακά απούσα.", "en": ["One of the reasons, if not the main reason, I am going to show you this data regarding the internet in Greece is because I want us to get past the conversation that \"But in Greece digitally we're not there.\""]}} -{"translation": {"el": "Καθώς, θα ήταν σαν να αμφισβητούμε το αν η δύναμη της βαρύτητας εξασκείται πάνω μας ή όχι.", "en": ["Because that's the equivalent of having a conversation about whether gravity applies to us or not."]}} -{"translation": {"el": "Η βαρύτητα εξασκείται πάνω μας και ψηφιακά «Είμαστε παρόντες».", "en": ["Gravity applies to us and digitally \"we're there\"."]}} -{"translation": {"el": "Δυστυχώς, ο επιχειρηματικός κόσμος καθυστέρησε σημαντικά να επωφεληθεί της συγκεκριμένης ευκαιρίας, αλλά αυτό αποτελεί διαφορετική παρουσίαση και δεν πρόκειται να εστιάσω στο συγκεκριμένο ζήτημα σήμερα.", "en": ["The sad part of that is that in the business world, we have been painfully late in taking advantage of this opportunity but that's a different presentation and that's not what I am going to really focus on today."]}} -{"translation": {"el": "Πρόκειται να εξετάσουμε πώς δραστηριοποιούμαστε στον ψηφιακό χώρο αλλά νομίζω ότι είναι ιδιαίτερα σημαντικό να καταλάβουμε γιατί κάνουμε ό,τι κάνουμε στο διαδίκτυο, καθώς αυτό θα ρίξει άπλετο φως στην ευκαιρία που μας παρέχεται να αλλάξουμε.", "en": ["We're going to look at what we do on digital but I think it is really important to understand is why we are doing what we are doing on the internet because that is going to shine a lot of light on the opportunity we have to transform ourselves."]}} -{"translation": {"el": "Αρχικά, θα αναφερθούμε στο ζήτημα της εμπιστοσύνης.", "en": ["To start with, we'll talk a little bit about trust."]}} -{"translation": {"el": "Διαθέτουμε στοιχεία έρευνας σχετικά με την εμπιστοσύνη και θεωρώ ότι αποτελεί ένα σημαντικό σημείο έναρξης τη στιγμή που διαρρηγνύεται ο κοινωνικός ιστός αυτής της χώρας.", "en": ["It was a hot item earlier but we have some research data regarding trust because I think that it's an important place to start when the social fabric of our country is being ripped apart."]}} -{"translation": {"el": "Ποιους θεσμούς τείνουμε να εμπιστευόμαστε και ποιους όχι; Ζητήσαμε από ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα ηλικίας 15 ετών και άνω, σε εθνικό επίπεδο να μας απαντήσει για καθέναν από τους εν λόγω 19 θεσμούς κατά πόσο τείνει να τον εμπιστεύεται ή όχι.", "en": ["What institutions do we tend to trust and which we do not tend to trust? We asked a representative sample of Greece, nationally, aged 15 and over, to answer for these 19 institutions, which ones, if they tend to trust, or if they tend not to trust, each one."]}} -{"translation": {"el": "Οι θεσμοί είναι σε φθίνουσα σειρά.", "en": ["They are in descending order."]}} -{"translation": {"el": "Οι αριθμοί σε παρένθεση, τα ποσοστά, αφορούν την απάντηση «τείνω να εμπιστεύομαι» Υπάρχουν πολλά να δούμε εδώ.", "en": ["The numbers in the parenthesis, the percentages, is of the answers \"they tend to trust\". Now, there's a lot here."]}} -{"translation": {"el": "Θα μπορούσαμε να συζητούμε επί πολλές ώρες αλλά θα εστιάσω μονάχα σε ότι είναι σχετικό με τη σημερινή μου ομιλία.", "en": ["We could talk about this for hours but I am just going to focus on what is relevant to my talk today."]}} -{"translation": {"el": "Καταρχήν, υπάρχει μόνο ένας φορέας που οι περισσότεροι τείνουν να εμπιστεύονται.", "en": ["First of all, there is only one institution that has the majority of \"tend to trust\"."]}} -{"translation": {"el": "Μόνο ένας!", "en": ["Only one, which indicates"]}} -{"translation": {"el": "Αυτό καταδεικνύει ότι σε αυτή τη χώρα υποφέρουμε από έλλειψη εμπιστοσύνης.", "en": ["that in this country we are suffering from a lack of trust."]}} -{"translation": {"el": "και αν έχετε την άποψη ότι η εμπιστοσύνη μειώνεται, δεν κάνετε λάθος, όντως μειώνεται.", "en": ["And if you think that trust has been declining, well, it is not your imagination, because it has been declining."]}} -{"translation": {"el": "Κατά το περασμένο έτος παρατηρήθηκε για όλους αυτούς τους φορείς στην Ελλάδα, πτώση της εμπιστοσύνης, με την εξαίρεση του ραδιοφώνου που παρέμεινε σταθερό, και του διαδικτύου και του Ο.Η.Ε.", "en": ["Over the past year, for all these institutions, trust has gone down in Greece with the exception of radio that remained flat, and internet and the UN that have gone up,"]}} -{"translation": {"el": "που σημείωσαν άνοδο, αλλά είναι σημαντικό ότι το Διαδίκτυο ανέβηκε περισσότερο, στον δείκτη εμπιστοσύνης, από 35% πέρυσι σε 41%.", "en": ["but more importantly the internet has gone up the most, from 35% last year to 41% trust."]}} -{"translation": {"el": "Βέβαια, για να είμαι δίκαιη προς το Διαδίκτυο, το οποίο και λατρεύω, στην εν λόγω έρευνα υπάρχουν συμμετέχοντες πολύ πάνω από 55 ετών, οι οποίοι και αντιπροσωπεύουν το 30% του ελληνικού πληθυσμού.", "en": ["Now, to be fair to the internet, which I happen to love, is that in this research there are people way over 55 years old and they do represent 30% of the Greek population."]}} -{"translation": {"el": "Όχι μόνο δεν χρησιμοποιούν το Διαδίκτυο αλλά ίσως δεν γνωρίζουν καν τι είναι.", "en": ["They not only don't use the internet, they probably don't even know what it is."]}} -{"translation": {"el": "Συνεπώς, για να κατανοήσουμε πλήρως αυτοί που γνωρίζουν το τι είναι και το χρησιμοποιούν, το πόσο εμπιστεύονται το διαδίκτυο είχαμε εντυπωσιακά νέα: Ο στρατός έχασε την πρωτοκαθεδρία του ως ο πιο έμπιστος θεσμός ανάμεσα στους κύριους χρήστες του διαδικτύου, που είναι 15-44 ετών, που θα σας δείξω αμέσως ότι όντως είναι έτσι, πιστέψτε με.", "en": ["So, to understand really among users, among those people who know what the internet is, how much they trust it, we had some really surprising news. The army has been knocked off its pedestal as the most trusted institution among the internet core users, who are the 15 to 44-year-olds which I will show you in a second that they are so, trust me."]}} -{"translation": {"el": "Παρατηρήσαμε ότι τα άτομα 15-44 ετών δείχνουν να εμπιστεύονται περισσότερο απ’ οτιδήπο��ε άλλο το Διαδίκτυο.", "en": ["We've seen that the internet now is among the 15 to 44-year-olds, the most trusted institution."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό είναι πολύ σημαντικό.", "en": ["This is very important."]}} -{"translation": {"el": "Πάμε στο τι κάνουμε στο Διαδίκτυο, πώς «ζούμε» όσο είμαστε συνδεδεμένοι; Αρχικά, η διείσδυση και η χρήση του Διαδικτύου στην Ελλάδα βρίσκεται στο 55%, το ποσοστό αφορά αντιπροσωπευτικό εθνικό δείγμα για τις ηλικίες 15 και άνω, δηλαδή συμπεριλαμβάνει και την ύπαιθρο.", "en": ["Now, moving on to what we're doing online, how do we live on line? First off, internet penetration and use in Greece is at 55%, this is from a national representative sample of people aged 15 and over, so it does include rural areas."]}} -{"translation": {"el": "Στην Ελλάδα έχουμε αυτό στις άλλες χώρες είναι γνωστό ως ψηφιακό χάσμα.", "en": ["What we have in Greece is what is known elsewhere and here as the digital divide."]}} -{"translation": {"el": "Έχουμε ιδιαίτερα αυξημένη διείσδυση στις ηλικίες 15-24 ετών, όπως σας είπα.", "en": ["We have very high penetration in the 15 to 44-year-olds like I told you."]}} -{"translation": {"el": "Μειώνεται στα 45-54 και εξαφανίζεται τελείως από τον χάρτη για τους 55 και άνω.", "en": ["It declines the 45 to 54 and completely drops off the map for the 55 plus."]}} -{"translation": {"el": "Μπορείτε να τους δείτε στο κάτω μέρος της διαφάνειας με ποσοστό 11%.", "en": ["You can see them way down at the bottom there with 11%."]}} -{"translation": {"el": "Κατά βάση, αυτό που αναμένουμε στην Ελλάδα είναι η παρούσα γενιά να προωθήσει τη διείσδυση του Διαδικτύου στις μεγαλύτερες ηλικίες.", "en": ["Basically, what we are going to have to wait for in Greece is the generation to pass for internet penetration and use to grow in the older age groups."]}} -{"translation": {"el": "Αν παρατηρήσουμε τον πληθυσμό των χρηστών Διαδικτύου, ένα νεανικό, δυναμικό και ενεργό κομμάτι της κοινωνίας μας βρίσκεται στο Διαδίκτυο και αντιστοιχεί στους 8 από τους 10 χρήστες.", "en": ["So, looking at the population of internet users, a young dynamic active part of our society is all on the internet and they count for eight out of ten internet users."]}} -{"translation": {"el": "Πόσο χρόνο δαπανούμε στο διαδίκτυο; Λοιπόν, στην Ελλάδα, δαπανούμε 20 ώρες την εβδομάδα, δηλαδή μια ώρα πάνω από τον παγκόσμιο μέσο όρο.", "en": ["How much time do we spend online? Well, in Greece we spend 20 hours per week online which is one hour above the global average."]}} -{"translation": {"el": "Από τη στιγμή που γινόμαστε χρήστες του διαδικτύου, συνδεόμαστε μία φορά την εβδομάδα, πέντε μέρες την εβδομάδα και οι έξι από τους δέκα συνδέονται τουλάχιστον μία φορά την ημέρα.", "en": ["Once we are an internet user, we go online once a week, we go online five days a week and the majority, six out of ten of us go online at least once a day."]}} -{"translation": {"el": "Το γεγονός αυτό συνάδει απόλυτα με τους παγκόσμιους μέσους όρους.", "en": ["This is completely in line with global averages."]}} -{"translation": {"el": "Στην Ελλάδα προκαλεί ενδιαφέρον ότι το ψηφιακό μέσο, από τη στιγμή που υιοθετείται μετατρέπεται σε κύριο μέσο ενημέρωσης.", "en": ["What's interesting in Greece is that digital has become our primary media channel once it's adopted."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι, έξι από τους δέκα συνδέονται τουλάχιστον μία φορά την ημέρα, τέσσερις στους δέκα παρακολουθούν ραδιόφωνο ή/και τηλεόραση.", "en": ["So, six out of ten go online at least once per day. Whereas four out of ten will listen to the radio and/or TV."]}} -{"translation": {"el": "Οι αριθμοί αυτοί μειώνονται σημαντικά για τις εφημερίδες και τα περιοδικά.", "en": ["This drops significantly for newspapers and magazines."]}} -{"translation": {"el": "Στην καθημερινή μας δραστηριότητα, τα πάντα γίνονται υπό το φως του ήλιου.", "en": ["In our daily activity online, we're doing everything under the sun."]}} -{"translation": {"el": "Στο κάτω μέρος του πλαισίου θα δείτε τους παγκόσμιους μέσους όρους.", "en": ["Underneath there, those numbers are the global averages."]}} -{"translation": {"el": "Όπως θα δείτε, σε όλες αυτές τις διαφορετικές δραστηριότητες, με εξαίρεση την αγορά προϊόντων και τη διεκπεραίωση συναλλαγών, που είναι η ηλεκτρονική τραπεζική και η πληρωμή λογαριασμών μέσω διαδικτύου, είμαστε σημαντικά πάνω από τον παγκόσμιο μέσο όρο.", "en": ["So, you can see how across all those different activities, with the exception of shopping and online administration, which is essentially e-banking and paying bills online, we are ahead of global averages significantly."]}} -{"translation": {"el": "Στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, εδώ, 6 στους 10 από εμάς δραστηριοποιούμαστε επί καθημερινής βάσης και σε αυτά αφιερώνουμε τον περισσότερο χρόνο μας.", "en": ["In social media, over there, six out of ten of us are active in social media daily and that's where we spend the most of our time."]}} -{"translation": {"el": "Ξοδεύουμε πάνω από επτά ώρες την εβδομάδα σε μέσα κοινωνικής δικτύωσης.", "en": ["We spend over 7 hours per week on social media."]}} -{"translation": {"el": "Είμαστε ικανοποιητικά δικτυωμένοι στα κοινωνικά μέσα.", "en": ["And on social media, we are very well connected."]}} -{"translation": {"el": "Έχουμε 198 επαφές κατά μέσο όρο, πάνω από 65% του παγκόσμιου μέσου όρου και στις ηλικίες έως 20 ο αριθμός επαφών εκτοξεύεται στις 440.", "en": ["We have 198 on average connections, which is 65% more than the global average and among the up to 20-year-olds that number skyrockets to 440."]}} -{"translation": {"el": "Δεν είμαστε απλώς δικτυωμένοι αλλά και μια παρέα πολυλογάδων, με το 44% να εκφράζει θετική ή αρνητική άποψη σχετικά με μάρκες, το 32% στην παρένθεση είναι ο παγκόσμιος μέσος όρος.", "en": ["We're just not connected, we're a chatty bunch. 44% of us talk either negatively or positively about brands and that 32% in parenthesis is the global average."]}} -{"translation": {"el": "Το 40% από εμάς αναζητεί ενεργά να βρει ότι λέγεται αναφορικά με μάρκες, σε αντιδιαστολή με τον παγκόσμιο μέσο όρο του 36%.", "en": ["And 40% of us actively seek out to read what is said about brands online versus the global average of 36."]}} -{"translation": {"el": "Τι συμπεραίνουμε, λοιπόν, από όλα αυτά; Αυτό που γίνεται στο Διαδίκτυο στην Ελλάδα όσο και σε άλλες χώρες, με απλά λόγια, μας εξαναγκάζει να δώσουμε προσοχή σε όσα η επιστημονική μελέτη της ανθρώπινης συμπεριφοράς μας λέει εδώ και χρόνια αλλά επιλέγαμε να αγνοούμε.", "en": ["So, what's all this telling us? All this is telling us that what people are doing on the Internet, in Greece and in other countries, simply is forcing us to pay attention what rigorous scientific tests about human behaviour have been trying to tell us but we have chosen to ignore."]}} -{"translation": {"el": "Σε αντίθεση με την αντίληψη του 20ού αιώνα, η οποία είναι εσφαλμένη αφού ο 20ος αιώνας έληξε πριν από 11 χρόνια, ξέρουμε ότι ο άνθρωπος είναι κοινωνικό ζώο, κάτι που δείχνουμε στο Διαδίκτυο.", "en": ["So, contrary to our 20th-century thinking, which was wrong, and the 20th century ended 11 years ago, we now know that humans are social animals and we display this on the Internet."]}} -{"translation": {"el": "Το Διαδίκτυο αποτελεί απόδειξη αυτού.", "en": ["The Internet is proof of this."]}} -{"translation": {"el": "Αυτή είναι η φύση μας, είμαστε προγραμματισμένοι να ανήκουμε, επιθυμούμε την ενσωμάτωση και ευδοκιμούμε σε πολύπλοκα κοινωνικά δίκτυα.", "en": ["It is in our nature, we are hardwired to belong, we like to be embedded in and we thrive within complex social networks."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό σημαίνει στην ουσία δυο πράγματα: αρχικά ότι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης αποτελούν το μέλλον του μάρκετινγκ και είναι πλέον αργά για να αποφασίσει κανείς αν η επιχείρηση του θα έχει κοινωνική παρουσία στο Διαδίκτυο, όπου υπάρχουν άνθρωπο, γίνονται συζητήσεις, είτε λαμβάνει κανείς μέρος σ’ αυτές είτε όχι.", "en": ["Which means essentially two things. One is that social media is the future of marketing and it's too late really to decide whether your business is going to be social or not, where there is people, there's conversations, whether you're taking part in the conversations or not."]}} -{"translation": {"el": "Μένει μόνο να αποφασίσετε αν θα έχετε κάποια στρατηγική για τα κοινωνικά μέσα δικτύωσης και ποια θα είναι αυτή η στρατηγική.", "en": ["What's left to decide is whether you are going to have a strategy for social media or not and what that strategy is going to be."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό προϋποθέτει ένα νέο μοντέλο σκέψης καθώς απαιτεί ανατροπές.", "en": ["This requires a new model of thinking because it does turn companies inside out."]}} -{"translation": {"el": "Πρόκειται για διαδικασία μεταμόρφωσης.", "en": ["This is transformative."]}} -{"translation": {"el": "Πιστεύω ότι υπάρχει κάτι βαθύτερα μετεξελικτικό που μπορούμε να μάθουμε από το Διαδίκτυο και τι κάνουμε εκεί που είναι το δεύτερο δίδαγμα για μας.", "en": ["I believe, there is something even more deeply transformative that we can learn from the Internet and what we are doing on the Internet which is the second thing we can learn."]}} -{"translation": {"el": "Οι συζητήσεις αποτελούν τη βάση της συνεργασίας.", "en": ["Conversations are the foundation of cooperation."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό που παρατηρείται στο διαδίκτυο, τόσο στην Ελλάδα όσο και στον υπόλοιπο κόσμο, είναι η εθελοντική δημιουργία φυσικών ιεραρχιών.", "en": ["What we're seeing on the Internet, again, here in Greece and around the world, is people voluntarily forming natural hierarchies."]}} -{"translation": {"el": "Μαζί επιλύουμε προβλήματα, βοηθούμε ο ένας τον άλλον και χτίζουμε πάνω στη συνεισφορά των άλλων όπως και άλλοι στη δική μας.", "en": ["Together, we are solving problems, we are helping each other, we're building upon the contributions of others as they build upon our contributions."]}} -{"translation": {"el": "Ουσιαστικά είμαστε ανοιχτοί.", "en": ["We are essentially being open."]}} -{"translation": {"el": "Προβαίνουμε σε ανιδιοτελείς ενέργειες, όχι ιδιοτελείς αλλά ανιδιοτελείς, και μάλιστα αυτοβούλως.", "en": ["We are also engaging in selfless acts, not selfish, but selfless acts, and we're doing this of our own free will."]}} -{"translation": {"el": "Όμως, στις δυτικές κοινωνίες, η αντίληψη του 20ού αιώνα, της οποίας τις συνέπειες έχουμε υποστεί, αξιώνει ότι η ανθρώπινη συμπεριφορά, σύμφωνα με την οποία χτίσαμε τα τα πολιτικά μας συστήματα.", "en": ["But, in our western societies, again the 20th-century thinking, that has fallen on our heads, has assumed that human behaviour, the human behaviour on which we've built our political systems,"]}} -{"translation": {"el": "οικονομικά, νομικά, εκπαιδευτικά συστήματα, όλα δηλαδή τα συστήματα μέσα στα οποία ζούμε, εργαζόμαστε, μαθαίνουμε, θεωρητικά είμαστε ευτυχείς και προκόβουμε, στηρίζονται στην υπόθεση, ότι οι άνθρωποι είναι ιδιοτελή όντα που θέλουν επιβράβευση ή τιμωρία και απαιτούν ιεραρχικό έλεγχο.", "en": ["our economic systems, legal, educational, all the systems within which we live, work, learn, are supposed to be happy and thrive, are built on the assumption that humans are selfish [beings] that need carrots and sticks to be motivated and need hierarchical control."]}} -{"translation": {"el": "Η αντίληψη αυτή είναι απολύτως λανθασμένη, και δεν ισχυρίζομαι ότι δεν είμαστε ιδιοτελείς, φυσικά και είμαστε.", "en": ["And this is just plain wrong and I am not suggesting that we're not selfish, of course we are selfish."]}} -{"translation": {"el": "Όμως, για τα κίνητρα των ανθρώπινων πράξεων η ιστορία δεν σταματά εδώ.", "en": ["But that's only part of the story of what drives human action."]}} -{"translation": {"el": "Αν θέλουμε να έχουμε τη σωστή ιστορία για την ανθρώπινη συμπεριφορά, αν πρόκειται να σχεδιάσουμε συστήματα που αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία στο μέτρο του δυνατού και αποδεσμεύουν το ανθρώπινο δυναμικό και δεν το καταπιέζουν.", "en": ["We need to get the whole story straight about human behaviour if we are to design systems that are going to foster and support cooperation to the greatest extent possible and unleash and not stifle our human potential."]}} -{"translation": {"el": "Στην Ελλάδα που όλα καταρρέουν και υπάρχει ανάγκη δημιουργίας νέων συστημάτων, παρουσιάζεται η λαμπρή ευκαιρία να επαναπροσδιορίσουμε αυτά τα συστήματα, όχι διορθώνοντας τα σφάλματα του προηγούμενου συστήματος αλλά με την ανάπτυξη μιας νέας εκδοχής που θα έχει τον άνθρωπο και τη σημασία της έννοιας του ανθρώπου στο επίκεντρό της.", "en": ["So, in Greece, as everything falls apart and we need to build new systems, it's a golden opportunity for us to reconceive these systems, not by making a better system of what was wrong but by coming up with a new version that has human beings and what it means to be human at the center of what we do."]}} -{"translation": {"el": "Κατ’ ουσίαν, πρέπει να ακούσουμε με ευρύτητα πνεύματος όσα προσπαθούν να μας πουν οι επιστήμες και το διαδίκτυο για την ανθρώπινη ύπαρξη.", "en": ["We need essentially to open our minds to what science and the Internet are showing us about being human."]}} -{"translation": {"el": "Το προσωπικό συμφέρον και η συνεργασία μπορούν να συνυπάρξουν, το ίδιο ισχύει για το κέρδος και τη συνεργασία.", "en": ["And, yes, self-interest and cooperation can coexist, as can profit and cooperation."]}} -{"translation": {"el": "Ο τρόπος που βλέπουμε τον εαυτό μας καθορίζει σε μεγάλο βαθμό την εξέλιξη μας.", "en": ["Really, the way we view ourselves is pretty much going to determine what we're going to become."]}} -{"translation": {"el": "Αυτή είναι η μία και μοναδική μας ευκαιρία.", "en": ["So, this is really our one and only opportunity."]}} -{"translation": {"el": "Ως κολλημένη με το Twitter, θέλω να μοιραστώ μαζί σας αυτό το tweet, που συνοψίζει όμορφα όσα προσπαθώ να πω: «Στο κλειστό και περιορισμένο μας παρελθόν, λέω: συγγνώμη, ανοίξαμε».", "en": ["Closing as a true Twitter junkie, I just wanted to share this tweet with you because it really sums up beautifully what I'm trying to say. \"To our closed and limited past, I say, sorry we're open.\""]}} -{"translation": {"el": "Σας ευχαριστώ.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"el": "(Χειροκρότημα)", "en": ["(Applause)"]}} -{"translation": {"el": "Καλησπέρα σας.", "en": ["Good evening."]}} -{"translation": {"el": "Ονομάζομαι Αλίκη Πανοπούλου και σήμερα θα σας μιλήσω για το αδυνάτισμα.", "en": ["My name is Aliki Panopoulou, and today I will talk to you about weight loss."]}} -{"translation": {"el": "Θα ήθελα να μπορούσα να σας πω τρεις προτάσεις και να τα καταλάβετε όλα.", "en": ["I wish I could use three sentences so that you understand everything,"]}} -{"translation": {"el": "Να τα έχω πει όλα.", "en": ["to have said it all."]}} -{"translation": {"el": "Αλλά είναι αδύνατον.", "en": ["But this is impossible,"]}} -{"translation": {"el": "Όσο αδύνατον είναι σχεδόν να αδυνατίσει κανείς και να μην ξαναπαχύνει.", "en": ["just as it is impossible to lose weight without regaining it back."]}} -{"translation": {"el": "Το βάρος μου το έχω ανάγκη, γι' αυτό παχαίνω.", "en": ["I am in need of my extra weight - that is the reason I gain weight."]}} -{"translation": {"el": "Ευτυχώς που παχαίνω.", "en": ["I am lucky that I gain weight."]}} -{"translation": {"el": "Αν δεν πάχαινα μπορεί να αρρώσταινα πολύ σοβαρά ή να έσκαγα.", "en": ["If I didn't gain weight, I could get seriously sick or I could suffocate."]}} -{"translation": {"el": "Το βάρος μου είναι μια αναγκαία, απαραίτητη προστασία.", "en": ["My weight is an essential, necessary protection."]}} -{"translation": {"el": "Γι' αυτό ακριβώς, ακόμα και αν αδυνατίζω, θέλω να ξαναπροστατευθώ και παχαίνω.", "en": ["That is the reason why, even if I lose weight, I want to protect myself again, and I regain weight."]}} -{"translation": {"el": "Παράξενα ακούγονται όλα αυτά.", "en": ["All this sounds too weird,"]}} -{"translation": {"el": "Παρανοϊκά.", "en": ["paranoid, irrational."]}} -{"translation": {"el": "Παράλογα.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Είναι παράλογα.", "en": ["It's irrational."]}} -{"translation": {"el": "Το αδυνάτισμα δεν είναι θέμα λογικής αντιμετώπισης.", "en": ["Weight loss is not a rational treatment,"]}} -{"translation": {"el": "Είναι μόνο συναισθηματικής.", "en": ["it is strictly emotional."]}} -{"translation": {"el": "Η παχυσαρκία είναι μια ψυχοσωματική ασθένεια, που σημαίνει ότι ο παχύσαρκος, ο άνθρωπος που έχει διαταραχή με το βάρος, δεν μπορεί να αναγνωρίσει αυτό που αισθάνεται, τα συναισθήματά του.", "en": ["Obesity is a psychosomatic disease, meaning that an obese person, a person who has weight disorder, cannot recognise what they really feel, their emotions."]}} -{"translation": {"el": "Και δεν φταίει αυτός γι' αυτό.", "en": ["And it's not their fault."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι, λοιπόν, δεν μπορεί να τα εκφράσει και να τα λεκτικοποιήσει και τα καταγράφει στο σώμα.", "en": ["They cannot express and verbalise their feelings, so they express themselves"]}} -{"translation": {"el": "Τριάντα χρόνια που είμαι στον χώρο αυτό, του αδυνατίσματος, παρακολουθώ με λύπη την ίδια ιστορία, διαρκώς να ξεδιπλώνεται.", "en": ["through physical symptoms. I have been active professionally in the weight loss industry for 30 years and, sadly, I see the same story happening over and over again."]}} -{"translation": {"el": "Η αλήθεια είναι, ότι τα πρώτα 10 χρόνια και στο δικό μου το γραφείο, η ίδια ακριβώς ιστορία γινόταν.", "en": ["The truth is that during the first 10 years of my career, it was exactly the same story."]}} -{"translation": {"el": "Ποια είναι λοιπόν αυτή η ιστορία, που θα σας την πω σύντομα, γιατί είναι και αυτή σύντομη.", "en": ["What is this story that I will narrate shortly? Because it's a short one."]}} -{"translation": {"el": "Συνήθως κρατάει τρεις μήνες το αδυνάτισμα.", "en": ["Weight loss usually lasts for three months."]}} -{"translation": {"el": "Θέλει κάποιος να αδυνατίσει, πάει στον διαιτολόγο, του ζητάει μάλιστα να χάσει και σύντομα βάρος.", "en": ["If someone wants to lose weight, they visit a nutritionist, and they ask to lose weight in a short period of time."]}} -{"translation": {"el": "Ο διαιτολόγος του κάνει τις σωματικές του μετρήσεις, του λέει ότι ο δείκτης μάζας σώματός του πρέπει να είναι εκεί, του λέει ότι πρέπει να ξεκινήσει γυμναστική, γιατί δίαιτα και γυμναστική έχουν τα καλά αποτελέσματα, του λέει ότι δεν πρέπει να τρώει μετά τις οχτώ το βράδυ, δεν πρέπει να τρώει ζάχαρη, δεν πρέπει να τρώει κορεσμένα λιπαρά, πρέπει να τρώει τουλάχιστον τρία με πέντε τακτά γεύματα την ημέρα.", "en": ["The nutritionist takes body measurements, advises them about the standard levels of the body mass index, suggests that they have to start working out because diet together with workout have great results, advises that they are not supposed to eat after 8 pm, that they are not supposed to eat sugar and saturated fat, they have to have at least three to five meals a day."]}} -{"translation": {"el": "Του δίνει και μια λίστα με ωφέλιμες τροφές, με βλαβερές τροφές, με το τι κάνει η Βιταμίνη Α, το σύμπλεγμα Β, η Βιταμίνη D, και του δίνει και μια δίαιτα συνήθως σε αυτή τη μορφή.", "en": ["They're given a list of healthy and unhealthy foods, what the effects are of vitamin A, vitamin B complex, vitamin D, and they're recommended a diet, usually in the following form."]}} -{"translation": {"el": "Θα σας την πω, γρήγορα.", "en": ["I will outline it for you."]}} -{"translation": {"el": "Πρωί: 30 γραμμάρια κορν φλέικς, και ένα φλυτζάνι γάλα και ένα φρούτο, ή ένα τοστ που αποτελείται από δύο φέτες ψωμί του τοστ, 30 γραμμαρίων η καθεμία, 30 γραμμάρια βραστή γαλοπούλα, 30 γραμμάρια τυρί λάιτ και έναν χυμό πορτοκάλι.", "en": ["Morning: 30 grams of cornflakes, a cup of milk and a piece of fruit, or toast consisting of two slices of toasted bread, 30 grams each, and 30 grams of turkey ham, 30 grams of low-fat cheese and a glass of orange juice."]}} -{"translation": {"el": "Δέκα η ώρα: ένα γιαούρτι χαμηλών λιπαρών ή μία μπάρα δημητριακών.", "en": ["10 am: a low-fat yoghurt or a cereal bar."]}} -{"translation": {"el": "Μεσημέρι: 90 γραμμάρια ή 120 ψάρι ή κοτόπουλο χωρίς την πέτσα, με δύο φλυτζάνια λαχανικά, δύο κουταλάκια του γλυκού ελαιόλαδο.", "en": ["Noon: 90 grams or 120 grams of fish, or chicken without the skin, and two cups of vegetables with two teaspoons of olive oil."]}} -{"translation": {"el": "Απόγευμα: 4-6 φράουλες μέτριες, ένα ροδάκινο με αυτή την περίμετρο, τόσα εκατοστά διάμετρο και τόσα εκατοστά πάχος.", "en": ["Afternoon: 4–6 medium-sized strawberries, a peach of this size, of this diameter and thickness."]}} -{"translation": {"el": "Βράδυ: 60 γραμμάρια ανθότυρο ή δύο κουταλιές της σούπας κότατζ τσιζ με δύο φρυγανιές σικάλεως ή 30 γραμμάρια ψωμί σικάλεως με δύο φλυτζάνια λαχανικά και δύο κουταλάκια του γλυκού λάδι.", "en": ["Evening: 60 grams of low-fat white cheese or two spoons of cottage cheese with two rye Melba toasts or 30 grams of rye bread and two cups of vegetables with two teaspoons of olive oil."]}} -{"translation": {"el": "Παίρνει λοιπόν ο υπέρβαρος τη δίαιτά του, τη λίστα του με όλες αυτές τις πληροφορίες για τις βιταμίνες, τις ωφέλιμες τροφές, τις βλαβερές, και πάει σπίτι του αποφασισμένος και ξεκινάει την καταδίκη του.", "en": ["So, the obese person takes the diet, the list with all the information about the vitamins, the healthy and unhealthy foods, and they go home, determined to receive their punishment."]}} -{"translation": {"el": "Προσπαθεί, παλεύει, μετράει γραμμάρια δεν πρέπει να πεινάει, δεν πρέπει να επιθυμεί, πρέπει να υπολογίσει θερμίδες, δεν πρέπει να τρώει μετά τις 8 το βράδυ και έρχεται μια στιγμή που του βγαίνει αυτή η μανία, η ανεξέλεγκτη μανία που στέλνει στον διάβολο και τα κουνουπίδια και τα μπρόκολα, και τα πράσινα φυλλώδη λαχανικά και τη γυμναστική και τη δίαιτα, και τρώει τη μερέντα με το κουτάλι, (Γέλια) και μετά πίτσα, (Χειροκρότημα) και μετά... (Χειροκρότημα) ....ψωμί με τυρί.", "en": ["They try, struggle, count the grams, they're not supposed to be hungry, they're not supposed to crave, they must count calories, must not eat after 8 pm, and then comes that very moment when they behave like a maniac with that uncontrollable urge to send the cauliflower to hell, along with the broccoli, the green vegetables, the working out, and the diet, and they eat Nutella with a spoon... (Laughter) ...and then pizza... (Applause) ...and then... (Applause) ...bread and cheese. And the pralines,"]}} -{"translation": {"el": "Και μετά σοκολοτάκια, και μετά ελιές, και μετά; Μετά πάει έντρομος στον διαιτολόγο, γεμάτος τύψεις και ενοχές, και αυτοκατηγορείται.", "en": ["and then olives, and then? Then, they go back to the nutritionist, terrified, full of guilt and qualms and self-accusation."]}} -{"translation": {"el": "«Είμαι άχρηστος, και για άλλη μια φορά τα έκανα μαντάρα, και δεν κατάφερα τίποτα, και δεν έχω αυτοσυγκράτηση και βούληση και αυτοπειθαρχία».", "en": ["\"I am incapable, once again I failed, I did nothing, I don't show self-discipline, will and restraint.\""]}} -{"translation": {"el": "Και μετά; Μετά, αποτοξίνωση.", "en": ["And then? Then, detox."]}} -{"translation": {"el": "Μία μέρα, τρία γιαούρτια.", "en": ["Just three yoghurts for the whole day."]}} -{"translation": {"el": "Ή μόνο χυμούς φρούτων.", "en": ["Or only fruit juices."]}} -{"translation": {"el": "Ή λιγότερη τροφή ακόμη, 80 γραμμάρια, διότι όλα είναι θέμα θερμιδικού ισοζυγίου.", "en": ["Or even less food, 80 grams, because it's all a balance of calories."]}} -{"translation": {"el": "Και μετά; Μετά, μια ζωή δίαιτες.", "en": ["And then? Then, a life full of diets."]}} -{"translation": {"el": "Αδυνατίζω, παχαίνω.", "en": ["I lose weight, I regain it."]}} -{"translation": {"el": "βουλιμίες, δίαιτα, αδυνατίζω, παχαίνω, βουλιμίες, απογοητεύομαι.", "en": ["bulimia, diet, weight loss, weight gain, bulimia, disappointment."]}} -{"translation": {"el": "Αυτά λοιπόν, γινόντουσαν και στο δικό μου γραφείο, τα πρώτα 10-12 χρόνια.", "en": ["This was exactly what was happening in my office for the first 10–12 years."]}} -{"translation": {"el": "Το σκηνικό ήταν ως εξής: Από την μια ήταν οι παχύσαρκοι, με τη μανία τους με την τροφή και τις πολυφαγίες και με τις δίαιτες.", "en": ["The scene was more or less like this: on the one side the obese person, a maniac on food, polyphagia and diets."]}} -{"translation": {"el": "Και από την άλλη ήμουν εγώ κι είχα αποκτήσει και εγώ μια μανία.", "en": ["On the other side was me, and I had also become a maniac."]}} -{"translation": {"el": "Έψαχνα εμμονικά να βρω γιατί οι άνθρωποι δεν αδυνατίζουν, δεν διατηρούν το βάρος τους.", "en": ["I was obsessively searching for the reason why people don't lose weight and don't keep their weight stable."]}} -{"translation": {"el": "Και διαρκώς ανακάλυπτα γιατί παχαίνουν.", "en": ["I could perceive why they gained weight."]}} -{"translation": {"el": "Από την μία ήταν οι παχύσαρκοι που είχαν χαμηλή εκτίμηση στην επάρκειά τους ως προς τη διατήρηση του βάρους, ως προς τη δίαιτα γιατί τη χαλάγανε.", "en": ["On the one hand, the obese person had low self-esteem on their competency to keep their weight stable, and the diet, since they messed it up."]}} -{"translation": {"el": "Και από την άλλη ήμουν εγώ, που είχα κι εγώ πια μια χαμηλή αυτοεκτίμηση επαγγελματική, γιατί διαρκώς ένιωθα αναποτελεσματική.", "en": ["On the other hand, there was me, and I also had professional low self-esteem, since I always felt inefficient."]}} -{"translation": {"el": "Ό,τι κι αν κάναμε, ό,τι δίαιτα και αν τους έδινα, φτάναμε πάντα στο ίδιο αποτέλεσμα: μια τρύπα στο νερό.", "en": ["No matter what we were doing, no matter the diet I was giving them, we always reached the very same result. It was like beating the air."]}} -{"translation": {"el": "Τελικά, παρακολουθώντας όλα αυτά, αποφάσισα ότι αφού προσκρούαμε πάντα σε ένα εμπόδιο, και το εμπόδιο αυτό ονομαζόταν βουλιμίες, οι βουλιμίες τους πάχαιναν, οι βουλιμίες τους χάλαγαν τη δίαιτα, οι βουλιμίες τους τόνιζαν την ανεπάρκειά τους στη διατήρηση της δίαιτας, έδωσα σημασία στις βουλιμίες.", "en": ["Finally, watching this situation, I decided that since we were always facing a barrier, and this barrier was called bulimia - which made them gain weight, mess up with their diet, and emphasise their difficulty to stick to their diet - that I'd focus on bulimia."]}} -{"translation": {"el": "Ευτυχώς, είχα αποκτήσει και πάθος για αυτή τη δουλειά και είχα και πάρα πολλά βιβλία να μελετήσω.", "en": ["Luckily, I was passionate about this job, and I had many books to study from."]}} -{"translation": {"el": "Υπήρχαν πάρα πολλές γνώσεις που μπορούσα να αποκτήσω.", "en": ["There was a lot of knowledge to acquire."]}} -{"translation": {"el": "Και έτσι τόλμησα και αντέστρεψα τους κανόνες.", "en": ["So, I dared to reverse the rules."]}} -{"translation": {"el": "Τα έφερα όλα ανάποδα.", "en": ["I reversed everything."]}} -{"translation": {"el": "Δούλεψα με τελείως αντίθετους κανόνες.", "en": ["I worked with completely opposite rules."]}} -{"translation": {"el": "Η πρώτη ανατροπή που έκανα, είναι ότι επέτρεψα τις βουλιμίες.", "en": ["The first reversal I made was to allow bulimia."]}} -{"translation": {"el": "Όχι μόνο, τις επέτρεψα και τις νομιμοποίησα, τους προέτρεπα κιόλας να διατηρήσουν τις βουλιμίες σε όλη τη διάρκεια του αδυνατίσματός τους.", "en": ["I didn't just allow and legalise it, but I even encouraged them to continue their bulimia during the weight-loss period."]}} -{"translation": {"el": "Μου έλεγαν: «Δεν πρέπει να φάω».", "en": ["They were saying, \"I must not eat.\""]}} -{"translation": {"el": "Τους έλεγα: «Φάε».", "en": ["I was responding, \"Eat.\""]}} -{"translation": {"el": "(Γέλια) Κατάλαβα, ότι οι βουλιμίες ήταν η μοναδική αλήθεια που μπορούσε να βοηθήσει τον άνθρωπο που είχε διαταραχή με το βάρος.", "en": ["(Laughter) I understood that bulimia was the only truth which could help a person who had a weight disorder."]}} -{"translation": {"el": "Ήταν τα πρώτα του συναισθήματα.", "en": ["It was their first emotion."]}} -{"translation": {"el": "Και να γιατί: «Όταν γεννιέται το μωρό και έρχεται στον κόσμο τρομαγμένο, φοβάται και κλαίει, πεινάει και κλαίει, και έρχεται η μητέρα και το αδράττει στην αγκαλιά της, για να το ταΐσει.", "en": ["And here is why: When a baby is born, it comes into the world frightened; it is afraid, it cries. It is hungry, and it cries, and its mother cradles it to feed it."]}} -{"translation": {"el": "Αρχίζει και ρέει το γάλα.", "en": ["And then, the milk flows."]}} -{"translation": {"el": "Εκεί λοιπόν γίνεται η πρώτη σύνδεση της τροφής με τα συναισθήματά μας.", "en": ["At that point, the first connection between food and emotion is created."]}} -{"translation": {"el": "Γιατί το μωρό δεν παίρνει μόνο γάλα.", "en": ["Because the baby doesn't take merely milk."]}} -{"translation": {"el": "Εκείνη τη στιγμή ρέει και η αγάπη της μητέρας, η τρυφερότητα, η στοργή της, η ασφάλεια, η βλεμματική επαφή.", "en": ["At that point, the mother's love, affection and tenderness also flow, as well as security and eye-to-eye contact."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι, το μωρό χορτάτο, ήρεμο, ευχαριστημένο, αφημένο, το παίρνει ο ύπνος σε εκείνη την απόλυτη αγκαλιά.", "en": ["So, the baby is full, calm, satisfied, relaxed, and falls asleep in that ultimate embrace."]}} -{"translation": {"el": "Είναι η εποχή του απόλυτου ευδαιμονισμού.", "en": ["It's a time of ultimate bliss."]}} -{"translation": {"el": "Μεγαλώνοντας, αυτή η σύνδεση της τροφής με τα συναισθήματά μας, συνεχίζεται.", "en": ["While we are growing up, that connection with food and emotion continues."]}} -{"translation": {"el": "Γενέθλια; Τούρτες γενεθλίων.", "en": ["Birthday: birthday cakes."]}} -{"translation": {"el": "Χαρές, προαγωγές, εισαγωγές στο πανεπιστήμιο; Γλέντια με ωραία τραπέζια, νόστιμα φαγητά, ποτά και γλυκά.", "en": ["Celebrations, promotions, entering university. Feasts on fine dining tables, delicious food, drinks and sweets."]}} -{"translation": {"el": "Στην τηλεόραση, την αγάπη ή την ερωτική απογοήτευση, τη διαφημίζουν με σοκολάτα.", "en": ["On TV, chocolate is advertised in connection with love or heartbreak."]}} -{"translation": {"el": "Ακόμα και μετά τον θάνατο, μετά την κηδεία υπάρχει τραπέζι.", "en": ["Even after death, after the funeral, there is a dinner."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι λοιπόν, αυτή η σύνδεση της τροφής με τα συναισθήματά μας, είναι σε όλη τη διάρκεια της ζωής μας.", "en": ["So, such a link between food and our emotions exists throughout our lives."]}} -{"translation": {"el": "Στην ενήλικη ζωή μας λοιπόν, ο άνθρωπος που έχει διαταραχή με το βάρος του όταν βρεθεί κάτω από στρεσογόνους παράγοντες, πιεστικές καταστάσεις, τα συναισθήματα που του δημιουργούνται, επειδή δεν έχει μάθει να τα αναγνωρίζει, αντανακλαστικά, ασυνείδητα, η μνήμη, ποια είναι; Βγαίνει η πολυφαγία.", "en": ["During our adulthood, for a person who has a weight disorder, when they face stressful factors, high-pressure situations, the emotions which are created, and since they’re not in a position to recognise them by reflex, subconsciously, what is their memory? The result is polyphagia."]}} -{"translation": {"el": "Η πολυφαγία τι είναι; Αν το πούμε απλά, είναι ένα όχημα που ανεβαίνει κανείς επάνω και τον πάει πίσω, παλινδρομεί, σε εκείνη την περίοδο του απόλυτου ευδαιμονισμού.", "en": ["What is polyphagia? In simple terms, it is a vehicle that someone may ride, and it takes them back, retraces them to that very period of ultimate bliss."]}} -{"translation": {"el": "Δεν είναι τυχαίο που μετά από ένα ωραίο μεγάλο γεύμα, μας πιάνει αυτός ο λήθαργος.", "en": ["It is no coincidence that after a big meal, we become lethargic."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι λοιπόν, απαγόρευσα να σταματάνε οι βουλιμίες γιατί ήταν το μοναδικό αναισθητικό, ηρεμιστικό, χαλαρωτικό, που έχει ο άνθρωπος που έχει διαταραχή με το βάρος.", "en": ["Therefore, I forbade ceasing bulimia since it was the only anaesthetic, opiate, relaxer that a person with weight disorder has."]}} -{"translation": {"el": "Η δεύτερη ανατροπή που έκανα, είναι ότι απαγόρευσα τη στέρηση της τροφής.", "en": ["The second reversal I did was I forbade food deprivation,"]}} -{"translation": {"el": "Είτε ως προς την ποσότητα -δουλεύω με μερίδες, μερίδες εστιατορίου είναι τύποις- είτε ως προς τη γεύση.", "en": ["both in terms of quantity - I work with portions, restaurant portions, supposedly - and flavours."]}} -{"translation": {"el": "Γιατί; Η τροφή έχει έναν διπλό ταυτόχρονο ρόλο.", "en": ["Why? Food plays a dual role."]}} -{"translation": {"el": "Να σου δίνει από την μία θρέψη, ενέργεια, υγεία κατ' επέκταση, ζεις από την τροφή.", "en": ["On the one hand, it gives you nutrition, energy and health, therefore, you live because of food. On the other hand,"]}} -{"translation": {"el": "Και από την άλλη ταυτόχρονα, να σου χαρίζει ηδονή γεύσης.", "en": ["it gives you appealing flavours."]}} -{"translation": {"el": "Το φυσιολογικό είναι να πεινάς, να τραβάει το στομάχι σου και να λιγουρεύεσαι τι νοστιμιά θα φας για να χαρείς.", "en": ["It's normal when you are hungry, when you feel your stomach empty, to think of something to eat that you will enjoy."]}} -{"translation": {"el": "Το φυσιολογικό είναι να επιθυμείς πατάτες τηγανιτές ή σοκολάτα.", "en": ["It's normal to desire French fries or chocolate."]}} -{"translation": {"el": "Δεν είναι φυσιολογικό να μην επιθυμείς πατάτες τηγανιτές.", "en": ["It's not normal not to desire French fries."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι λοιπόν, οι άνθρωποι δεν έπρεπε να πεινάνε.", "en": ["So, people must not starve."]}} -{"translation": {"el": "Τρώνε μερίδες, γιατί το δεδομένο που ξεκινάμε, είναι ότι είναι αφύσικο κανείς να κάνει δίαιτα, ειδικά στερητική, οπότε όταν τα καταφέρνει είναι ήρωας.", "en": ["They eat portions because it is a fact that it is not normal to follow a diet, specifically, a low-calorie diet. So when someone succeeds, they are more like a hero."]}} -{"translation": {"el": "Και όχι να ξεκινάμε ότι είναι φυσιολογικό να κάνεις δίαιτα, και όταν δεν τα καταφέρνεις είσαι ανήμπορος και ανίκανος.", "en": ["We should not presume that it's normal to be on a diet, and when you fail, you are incapable and inadequate."]}} -{"translation": {"el": "Η τρίτη ανατροπή που έκανα είναι ότι ανακάλυψα ότι το αδυνάτισμα, δεν είναι δύο τα στάδιά του.", "en": ["The third reversal I made is that I realised that weight loss has more than the two stages -"]}} -{"translation": {"el": "Αδυνάτισμα, συντήρηση.", "en": ["weight loss and maintenance."]}} -{"translation": {"el": "Που συνήθως δεν φτάνει και κανείς στη συντήρηση, τα παρατάνε.", "en": ["Usually, nobody actually gets to the maintenance stage - they quit earlier."]}} -{"translation": {"el": "Το αδυνάτισμα έχει τέσσερα στάδια.", "en": ["Weight loss has four stages."]}} -{"translation": {"el": "Είναι τέσσερις χρόνοι, διαδοχικοί ο ένας μετά τον άλλον, όπου ο άνθρωπος που έχει διαταραχή με το βάρος, έχει τη μεγάλη βοήθεια να πάρει όσο χρόνο χρειάζεται για το κάθε στάδιό του, όπου στο πρώτο στάδιο, παρατηρεί, βλέπει, αντιλαμβάνεται, συναισθάνεται, βιώνει τις βουλιμίες του, τις αντικρύζει και τις αντιμετωπίζει.", "en": ["There are four consecutive stages, and a person with weight disorder needs a lot of help to take as much time as they need in each of the stages. During the first stage, they observe, watch, perceive and feel. They experience their bulimia. They face and confront it."]}} -{"translation": {"el": "Στο δεύτερο στάδιο, εκεί, έχοντας πια αποκτήσει κάποιες αντοχές ότι δεν κάνει φόνο, επειδή τρώει, μπορεί και αποκτά άποψη.", "en": ["During the second stage, having already understood that eating is not a crime, they are able to form an opinion."]}} -{"translation": {"el": "Έχει πια οριοθετήσει αλλιώς, έχει ανακαλύψει άλλα όρια.", "en": ["They have set their new boundaries and explored new borders."]}} -{"translation": {"el": "Εκεί στο δεύτερο στάδιο, συνήθως βλέπεις με μεγάλη χαρά να μην κάνουν δίαιτα ή να παραλείπουν ένα γεύμα ή να αργούν στα ραντεβού.", "en": ["At the second stage, you'll usually see that they don't follow their diet, or they skip a meal or are late for an appointment."]}} -{"translation": {"el": "Όταν φτάσει στο τρίτο στάδιο ο άνθρωπος, εκεί, έχει τη δυνατότητα να ασχοληθεί με το οργανικό κομμάτι.", "en": ["When a person reaches the third stage, at this point they are able to focus on the organic part."]}} -{"translation": {"el": "Εκεί ο ίδιος ζητά πιά, να μάθει για την ωφελιμότητα των βιταμινών γιατί εκεί μπορεί να πράξει.", "en": ["At this point, they want to learn about the benefits of vitamins because at this stage they can act."]}} -{"translation": {"el": "Εκεί αδυνατίζει.", "en": ["They lose weight at this stage"]}} -{"translation": {"el": "Για να περάσει στο τέταρτο στάδιο όπου εκεί, συνεχίζει να επιθυμεί να φροντίζει τον εαυτό που έχει ανακαλύψει, οριοθετώντας διαφορετικά την εικόνα του.", "en": ["In order to pass to the fourth stage, they continue wanting to take care of the self they have discovered, by setting a different frame to their own image."]}} -{"translation": {"el": "Ο παχύσαρκος κυνηγάει διαρκώς την εικόνα που πρέπει να έχει.", "en": ["An obese person seeks the image that they have to acquire."]}} -{"translation": {"el": "Την είκονα που έχει ή την κρύβει κάτω από τον όγκο του, ή με τον όγκο του τονίζει μια άλλη εικόνα.", "en": ["They either hide the image that they have behind their volume, or with their volume they highlight another image."]}} -{"translation": {"el": "Ο άνθρωπος, πόσο μάλλον ο παχύσαρκος, δεν πρέπει να πεινάει, δεν πρέπει να υποφέρει, δεν πρέπει να βασανίζεται κάνοντας μια δίαιτα.", "en": ["No one should starve, especially not an obese person. They shouldn't suffer, shouldn't torture themselves while following a diet."]}} -{"translation": {"el": "Ο υπέρβαρος δεν πρέπει να έχει απαγορεύσεις, νουθεσίες, παροτρύνσεις, προτροπές.", "en": ["An obese person shouldn't have prohibitions, sermons, instigations, promptings."]}} -{"translation": {"el": "Απλά πρέπει κανείς να συμπορεύεται μαζί του για να μπορέσει και εκείνος να συμπορευτεί με τον εσωτερικό εαυτό που κρύβει κάτω από τον όγκο του.", "en": ["You simply have to join hands with them to make it possible for them to join hands with their own self which is hidden behind their volume."]}} -{"translation": {"el": "Είμαστε σε μια εποχή, που δεν αρκεί πια να ασχολείται κανείς μόνο με το αν θα αδυνατίσει ή αν θα παχύνει.", "en": ["We live in an era when it is not enough to focus merely on whether you lose or gain weight."]}} -{"translation": {"el": "Εμένα προτεραιότητά μου πια, είναι κανείς να μπορεί να παραμείνει αποτοξινωμένος, αλκαλοποιημένος, δηλαδή να διατηρεί την υγεία του.", "en": ["My priority nowadays is for people to remain detoxified and alkalised, to preserve their health."]}} -{"translation": {"el": "Εξάλλου ή παχυσαρκία είναι μια μορφή οξείδωσης, που σημαίνει ότι όταν κανείς αλλάξει το πεδίο του οργανισμού και το κάνει αλκαλικό, εύκολα χάνει βάρος.", "en": ["Besides, obesity is a form of oxidation, which means that when someone changes the PH of their body and turns it to alkaline, they lose weight easily."]}} -{"translation": {"el": "Τέσσερις είναι οι σθένειες της εποχής μας.", "en": ["There are four diseases of our era:"]}} -{"translation": {"el": "Καρκίνος, κατάθλιψη, διαρρέον έντερο, μεταβολικό σύνδρομο.", "en": ["cancer, depression, leaky gut syndrome and metabolic syndrome."]}} -{"translation": {"el": "Η τροφή έχει καθοριστικό ρόλο και στις τέσσερις αυτές ασθένειες.", "en": ["Food plays a crucial role in all these diseases,"]}} -{"translation": {"el": "Είτε κανείς για να προλάβει και να μην νοσήσει, είτε γιατί κάποιος μπορεί να επανακτήσει με κατάλληλη διατροφή την υγεία του.", "en": ["either to prevent the disease or to regain health by following a healthy diet."]}} -{"translation": {"el": "Η διατροφή που εγώ συστήνω είναι η μεσογειακή διατροφή σε συνδυασμό με τη μακροβιοτική διατροφή.", "en": ["I personally suggest the Mediterranean diet in combination with a macrobiotic diet."]}} -{"translation": {"el": "Από τη μακροβιοτική διατροφή χρησιμοποιώ τα δημητριακά, που ήμουν πολύ τυχερή που τα ανακάλυψα και είναι μια πολύτιμη τροφή.", "en": ["The macrobiotic diet taught me the use of cereals, and indeed, I was lucky to learn of their importance since they're very precious foods."]}} -{"translation": {"el": "Τα δημητριακά, οι σύνθετοι αυτοί υδατάνθρακες που είναι το καστανό ρύζι, το κινόα, το κεχρί, η βρώμη, το ντίνκελ, είναι πολύτιμη τροφή γιατί μας παρέχουν κατ' αρχήν ίνες, που είναι απαραίτητες για την καλή λειτουργία του εντέρου, που είναι το βασικό ανοσοποιητικό όργανο.", "en": ["Cereals, these complex carbohydrates, such as brown rice, quinoa, millet, oat, spelt are very precious foods since, first of all, they provide us with fibres which are necessary for the proper functioning of the intestine, which is the basic organ of our immune system."]}} -{"translation": {"el": "Μας παρέχουν θρεπτικά συστατικά και αντιοξειδωτικά που είναι μια θωράκιση προστασίας του οργανισμού έναντι του καρκίνου.", "en": ["They provide us with nutrients and antioxidants, which are a body armour against cancer."]}} -{"translation": {"el": "Αλλά η μεγαλύτερη πολύτιμη βοήθεια που μας παρέχουν, σε κάποιον που κάνει δίαιτα αδυνατίσματος, είναι ότι επειδή είναι σύνθετοι υδατάνθρακες και καίγονται αργά, ρυθμίζουν την ινσουλίνη, δηλαδή το επίπεδο γλυκόζης στο αίμα, και έτσι μειώνεται η πείνα.", "en": ["But the most important assistance they provide to a person who is on a weight loss diet, since they are complex carbohydrates, is that they are slow-burning. They control insulin, in other words, the level of glucose in blood, and so reduce hunger."]}} -{"translation": {"el": "Και όταν μειώνεται η πείνα, κανείς μπορεί πιο εύκολα να παρακολουθήσει το ψυχικό πεδίο του αδυνατίσματος.", "en": ["And when hunger is reduced, a person can focus more on the psychological part of the weight loss."]}} -{"translation": {"el": "Διανύουμε μια εποχή, την εποχή της κρίσης που ο άνθρωπος δέχεται πάρα πολλές πιέσεις οικονομικές, ψυχολογικές, είναι γεμάτος αγωνία και φόβο για το τι θα κάνει αύριο.", "en": ["We are living in a time of crisis in which people experience pressure, both economic and psychological, and are full of agony and fear about the future."]}} -{"translation": {"el": "Αυτή την εποχή λοιπόν, δυό φορές είναι υποχρεωμένος, απέναντι στον εαυτό του, ο άνθρωπος να βρει τρόπους να φροντίζει την ψυχική και τη σωματική του υγεία, για να παραμείνει υγιής και να αντιμετωπίσει όλη αυτή την κατάσταση.", "en": ["So, in this era, people have the obligation to find a way to take care of their psychological and physical health in order to remain healthy and deal with the crisis."]}} -{"translation": {"el": "Στο μέλλον, θεωρώ ότι ο άνθρωπος χρειάζεται, -γιατί τώρα στην εποχή που διανύουμε, η εξέλιξή του είναι να επιστρέψει σε μια πιο φυσική διατροφή- να βρει τρόπους πιο φυσικούς, να έρθει κοντά στην υγεία, στη διατήρηση της υγείας.", "en": ["In the future, I believe that human beings need - because now, in this era, the tendency is to return to a more natural diet - to find more natural means to deal with their health better, to maintain their health."]}} -{"translation": {"el": "Στο μέλλον ο άνθρωπος χρειάζεται να είναι εκπαιδευμένος από το σχολείο του να γνωρίζει πώς να διατηρείται αποτοξινωμένος και υγιής, να αισθάνεται την πείνα του, να έχει επίγνωση και γνώση να διαλέγει την τροφή που θα του δώσει χαρά και θρέψη, και να μην εξαρτάται από τους διαιτολόγους και από τις βιομηχανίες επεξεργασμένων τροφίμων να του ορίζουν, τι θα τρώει, αλλά ακόμα πολλές φορές να του ορίζουν και την εικόνα εαυτού του.", "en": ["In the future, human beings need to be educated at school about how to remain detoxified and healthy, to feel hunger, to have the insight and the knowledge to choose food that provides both joy and nourishment, and not to depend on nutritionists and the industry of processed foods to dictate to them what to eat, and often to dictate the image of themselves."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό το άπιαστο όνειρο των 50-52 κιλών, που κανείς το αποκτά ή το διατηρεί τρώγοντας λάιτ προϊόντα.", "en": ["Nobody achieves their dream of weighing 50-52 kg by consuming low-fat products."]}} -{"translation": {"el": "Πρέπει να τρώει ζωντανή τροφή.", "en": ["People must eat food that is \"alive.\""]}} -{"translation": {"el": "Αν μουλιάσεις το κριθάρι ή τη φακή, θα σου βγάλει βλαστό.", "en": ["If you soak barley or lentils, they will give you sprouts."]}} -{"translation": {"el": "Αν μουλιάσεις τα κορν φλέικς, δεν ξέρω τι θα σου βγάλουν.", "en": ["If you soak corn flakes, I don't know what they will give you."]}} -{"translation": {"el": "Τελικά νομίζω, ότι η βασική τροφή του ανθρώπου είναι η αγάπη.", "en": ["Finally, I believe that the basic food for people is love."]}} -{"translation": {"el": "Και αν κανείς την αναζητά μέσα από την τροφή, είτε τσιμπολογώντας, είτε γεμίζοντας το σώμα του, και παχαίνοντας.", "en": ["And if a person seeks it through food, either by eating in small portions or by filling their body and getting fatter,"]}} -{"translation": {"el": "Αναρωτιέμαι: Είναι κακό αυτό; Ή απλά είναι δύσκολο και μπερδεμένο; Σας ευχαριστώ.", "en": ["I wonder, is this bad or just complicated? Thank you."]}} -{"translation": {"el": "(Χειροκρότημα)", "en": ["(Applause)"]}} -{"translation": {"el": "Θα σας μιλήσω για το πώς μπορείτε να φτιάξετ�� ένα εκπληκτικό προϊόν, το πιο εκπληκτικό προϊόν στον κόσμο, από ένα διαμέρισμα.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Αυτό έκανα κάποια στιγμή.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Αυτό για να το κάνει κανείς, όπως θα δούμε...", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Κατ' αρχήν πρέπει να ξεχάσουμε ποιοι είμαστε, για να βρούμε ποιοι αληθινά είμαστε.", "en": ["This is what I did. In order to do so first of all we have to forget who we are so as to find who we truly are."]}} -{"translation": {"el": "Χρειάζεται να βρούμε τους πραγματικούς μας εαυτούς, γιατί αυτοί που είμαστε, μπορεί να πιστεύουμε ότι είμαστε κάποιοι, αλλά πιθανότατα για να καινοτομήσουμε, να πρέπει να ξαναδούμε τους εαυτούς μας διαφορετικά.", "en": ["We need to find ourselves as we truly are because we might have a certain perspective of who we are but in order to be innovative we have to redefine ourselves."]}} -{"translation": {"el": "Κατ' αρχήν να δώσουμε ένα θερμό ευχαριστώ, σ' αυτούς που λένε τα μην, τα δεν και τα αλλά, στους συντηρητικούς, τους άλλους.", "en": ["First of all let's give a warm thank you to those you use the words ''don't'' , ''not'' and ''but'', to those conservative people. We belong to the other side, the innovative ones."]}} -{"translation": {"el": "Εμείς ανήκουμε στην άλλη μεριά, στους καινοτομικούς.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Αν δεν υπήρχαν αυτοί, δε θα μπορούσαμε εμείς κατ' αρχήν να καινοτομήσουμε.", "en": ["If the conservatives did not exist first of all we could not innovate, so they are necessary for us,they are the conservative side."]}} -{"translation": {"el": "Άρα αυτοί μας είναι απαραίτητοι.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Είναι η συντηρητική μεριά.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Όσο περισσότερη συντηρητική μεριά υπάρχει, τόσο περισσότερη ευκαιρία για καινοτομικό θα υπάρχει.", "en": ["As long as we have conservative side so much more opportunities we have for innovation."]}} -{"translation": {"el": "Άρα οφείλουμε να τους ευχαριστήσουμε από βάθος καρδιάς και μόνο που υπάρχουν.", "en": ["So we ought to deeply thank them just for existing. So please applaud them."]}} -{"translation": {"el": "Οπότε θα ήθελα παρακαλώ να τους χειροκροτήσουμε.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "(Χειροκρότημα) Είναι όλοι αυτοί οι οποίοι αρνητικά λένε συνεχώς ότι δεν γίνεται, και βάζουνε τα δεν και τα αλλά μέσα.", "en": ["They are all those that negatively say all the time that something can not be done and use the words '''not'' and ''but''."]}} -{"translation": {"el": "Αυτοί λοιπόν μας βοηθούν να αλλάξουμε και να δούμε ευκαιρίες.", "en": ["Those people help us change and see opportunities."]}} -{"translation": {"el": "Το 2000, με αυτόν τον περίεργο μετρητή που βλέπετε, νόμιζα ότι η αυτοπεποίθησή μου είναι γύρω στο 7.", "en": ["In 2000 with this strange calculator you see I thought that my self-confidence was around 7, I had some self-confidence but it was not that great."]}} -{"translation": {"el": "Ότι είχα μια σχετική αυτοπεποίθηση, αλλά ότι δεν ήταν και καμιά τρομερή.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Δούλευα στη διαφήμιση ως κειμενογράφος.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Ασχολούμουν με συγκροτήματα, έπαιζα μουσική, διάβαζα λογοτεχνία, θεωρούσα τον εαυτό μου καλλιτέχνη.", "en": ["I was working in the field of advertising as copywriter. I was dealing with bands, I was playing music and reading literature. I thought I was an artist."]}} -{"translation": {"el": "Έτσι νόμιζα τότε.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Αυτός ο προσδιορισμός που είχα εκείνη την εποχή, δε με βοήθησε να καταλάβω ότι θα μπορούσα να κάνω κάτι μοναδικό.", "en": ["It is what I thought I was. This way of thinking really did not help me understand I could do something unique."]}} -{"translation": {"el": "Ίσως αυτό το 7 να έφται��ε και να έπρεπε να κατέβει.", "en": ["Maybe it was that 7 that should be reduced. This went to zero in 2005. It should be reduced in order to see myself in a different way. Why it got reduced?"]}} -{"translation": {"el": "Το 2005 αυτό κατέβηκε στο 0.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Έπρεπε να κατέβει λοιπόν για να δω τον εαυτό μου διαφορετικά.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Γιατί κατέβηκε; Κατέβηκε γιατί απολύθηκα δύο φορές το 2000 και το 2001, τότε η απόλυση έφερε κοινωνικό στίγμα, δεν μπορεί να συγκριθεί με τη σημερινή κατάσταση που είναι κάτι κοινό, και βρέθηκα το 2005 με ούτε 15 ευρώ στο ΑΤΜ μου.", "en": ["It got reduced because I got fired twice in 2000 and 2001. Back then getting fired was a social stigma it was not so usual as today."]}} -{"translation": {"el": "Κάτι που περίπου αντιμετωπίζει σύσσωμη η ελληνική κοινωνία αυτή τη στιγμή.", "en": ["So I find myself in 2005 with less than 15 euro in my bank account, like what the greek society is facing this moment."]}} -{"translation": {"el": "Η αυτοπεποίθησή μου λοιπόν ήταν στο ναδίρ.", "en": ["My self-confidence was close to zero."]}} -{"translation": {"el": "Με έβαλε να σκεφτώ.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Με έγδερνε κάτι μέσα μου, με έκανε να αλλάξω σιγά σιγά, χωρίς να το καταλαβαίνω.", "en": ["This make me think. Something inside me make me change without realising what was happening."]}} -{"translation": {"el": "Συνήθως σε αυτές τις περιπτώσεις αβεβαιότητας, είναι που συμβαίνουν τα θαυμαστά πράγματα.", "en": ["Usually in these cases of uncertainty is when amazing things happen and I think that something like that happened mith me too."]}} -{"translation": {"el": "Και νομίζω κάτι τέτοιο πρέπει να συνέβη μέσα μου, έψαξα να βρω κάτι θαυμαστό, μέσα από όλη αυτήν την πτώση.", "en": ["I search to find something spectacular from this ''fall'' let's say."]}} -{"translation": {"el": "Το 2006, αποφάσισα ότι είμαι ο Δον Κιχώτης.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Ο Δον Κιχώτης, θεωρείται το πρώτο μεταμοντέρνο, σουρεαλιστικό μυθιστόρημα στην παγκόσμια λογοτεχνία.", "en": ["In 2006 I decided that I am Don Quixote. Don Quixote is considered the first surrealist postmodern novel of world literature."]}} -{"translation": {"el": "Τον είχα διαβάσει, τον θαύμαζα, μ' άρεσε πολύ, και ήθελα να κάνω κάτι τέτοιο.", "en": ["I have read it, I admired him,I liked it a lot and I wanted to do something similar. I did not know exactly what was that but i wanted to do something transcendent."]}} -{"translation": {"el": "Δεν ήξερα τι ακριβώς ήθελα να κάνω, ήθελα να κάνω όμως κάτι υπερβατικό.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Είχε αρχίσει να ριζώνει μέσα μου αυτή η ωριμότητα, που η αβεβαιότητα μου έφερε.", "en": ["It had begun to take root in me this maturity that uncertainty brought me."]}} -{"translation": {"el": "Άρα ο Δον Κιχώτης ήταν ο ήρωάς μου το 2006.", "en": ["So Don Quixote was my hero in 2006 but I did not know what exactly I wanted to do."]}} -{"translation": {"el": "Δεν ήξερα όμως τι ακριβώς ήθελα να κάνω.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Το 2007 έκανα αυτό: Ήταν το πρώτο πολυτελές ελαιόλαδο παγκοσμίως.", "en": ["In 2007 I did what you see. The first world-wide luxury olive oil that diverted olive oil from commodity to luxury product for the very first time."]}} -{"translation": {"el": "Μετέτρεψε το ελαιόλαδο για πρώτη φορά από εμπόρευμα, σε αγαθό πολυτελείας.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Εκτόξευσε την προστιθέμενη αξία του ελληνικού ελαιολάδου, κατά 15 τουλάχιστον φορές.", "en": ["It fired the added value of the greek olive oil for at least 15 times."]}} -{"translation": {"el": "Ήταν η υπέρβασή μου, που βγήκε σε ένα υπερβατικό προϊόν.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Αν δεν είχα κάνει εγώ τη δική μου υπέρβαση, αν δεν είχα πέσει το 2005, και σηκωθεί το 2006, δε θα μπορούσα να έχω φτιάξει αυτό το 2007.", "en": ["It was my excess that came out in a transcendental product. If I had not done my personal excess, if I had not fall in 2005 and raise up again 2006 I would never have done what I did in 2007."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό είμαι εγώ και η υπέρβασή μου.", "en": ["This product is me and my excess, it is not just a product."]}} -{"translation": {"el": "Δεν είναι ένα απλό προϊόν.", "en": ["What did i did?"]}} -{"translation": {"el": "Τι έκανα; Ψάρεψα την αλλαγή μέσα στα βάθη του ωκεανού του εαυτού μου, και βρήκα τους θησαυρούς μου, γιατί όλοι έχουμε θησαυρούς, απλά πρέπει να χωθούμε μέσα για να τους βρούμε.", "en": ["Ι angled the change through the deep ocean of myself and I found my treasures. All of us have treasures we just have to discover them inside us."]}} -{"translation": {"el": "Ξέχασα ποιος ήταν ο Γιώργος το 2000 και το 2005 και βρήκα έναν άλλον Γιώργο, τον Γιώργο του 2007, ο οποίος έφτιαξε αυτό το προϊόν.", "en": ["I forgot who was George in 2000 and 2005 and I found an other George, George of 2007 who made this product."]}} -{"translation": {"el": "Θέλω να μοιραστώ δέκα πράγματα που έμαθα από όλη αυτήν την πορεία, με εσάς, μήπως και σας βοηθήσουν να κατανοήσετε για τι σόι υπέρβαση μιλάω, όταν λέω ότι πρέπει να ξεχάσουμε ποιοι είμαστε, ποιος είναι ο αυτοπροσδιορισμός μας αυτή τη στιγμή, για να βρούμε τον εαυτό μας κάπως διαφορετικά.", "en": ["I want to share with you ten things I learnt from this procedure in order to help you understand for what type of excess I am talking about, what I mean when I say that we must forget who we are right now in order to find ourselves a little bit different."]}} -{"translation": {"el": "Οι ειδικοί δεν έχουν ιδέα από καινοτομία λοιπόν, είναι άσχετοι από καινοτομία, το έχω καρατσεκάρει αυτό.", "en": ["Experts do not know anything about innovation, they are irrelevant concerning innovation."]}} -{"translation": {"el": "Είχα γράψει για παράδειγμα πάνω στο μπουκάλι, εξαιρετικά παρθένο ελαιόλαδο ανώτερης ποιότητας, του Λάμδα (αγγλικά) και μου λέει ο τότε προμηθευτής μου, δεν υπάρχει αυτή η κατηγορία, θα σε πάνε μέσα.", "en": ["I have checked it many times. For example I have writed on the bottle ''Ultra premium extra vergin olive oil of L'' and the provisioner I had back then told me ''There is no such category .You will have legal problems''."]}} -{"translation": {"el": "Και λέω, αν δεν υπάρχει, τότε οφείλουμε να την εφεύρουμε.", "en": ["and I told him that if there is no such category we should invent it. Αnd so I did and a new category rise up from this."]}} -{"translation": {"el": "Και αυτό έκανα και βγήκε μια νέα κατηγορία απ' αυτό, άρα μη δίνουμε καθόλου σημασία στους ειδικούς, γιατί δεν έχουν ιδέα από καινοτομία.", "en": ["So do not pay attention to the experts because they have no idea of innovation."]}} -{"translation": {"el": "Ένας ορισμός του βαρετού, τι είναι το βαρετό: το ελαιόλαδο για μένα ήταν πολύ βαρετό, όχι σαν πρώτη ύλη, αλλά στον τρόπο που στεκόταν στο τραπέζι.", "en": ["A definition of something boring. What is boring. Olive oil for me was boring not as raw material but οn the way it as ''coming'' to the table. It was very boring."]}} -{"translation": {"el": "Ήταν πάρα πολύ βαρετό, το έχω πει σε μια συνέντευξη στους Όλιβ Όιλ Τάιμς και η δημοσιογράφος με κοίταγε περίεργα το 2010.", "en": ["I have told it in an interview in ''Olive oil Times'' in 2010 and the interviewer was looking me in a strange way."]}} -{"translation": {"el": "Της λέω: «Έπρεπε να το κάνω γιατί ήταν πολύ βαρετό προϊόν και πολύ βαρετή κατηγορία».", "en": ["I told her that I had to do it because it was a very boring product and a very boring category."]}} -{"translation": {"el": "Μου λέει: «Τι εννοείς βαρετό;» Λέω: «Πολύ απλά είναι βαρετό».", "en": ["She asked me what I mean boring and I replied that I was simply getting bored with this. So I needed to redefine it."]}} -{"translation": {"el": "Βαριόμουν.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Άρα χρειαζόταν να το επανεφεύρω.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Υπάρχουν εκατοντάδες χιλιάδες βαρετά πράγματα τριγύρω, που όλα χωρούν επανεφεύρεση, το δικό μας χεράκι για να αλλάξουν.", "en": ["There are hundreds boring things around us that are waiting for us to redefine them. There are common things that we can ''see'' them in another way."]}} -{"translation": {"el": "Είναι κοινότοπα πράγματα τα οποία μπορούμε να τα ξαναδούμε διαφορετικά.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Το χάος είναι κάτι άνετο.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Το χάος κρύβει αρμονία όπως είπε και ο Ηράκλειτος.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Δεν είναι η αρμονία για την αρμονία, είναι το χάος που φέρνει την αρμονία.", "en": ["Chaos is something comfortable. Chaos hides harmony ,as Heraklitos has told. It is not harmony to bring harmony but chaos that brings harmony."]}} -{"translation": {"el": "Άρα, μέσα από μια χαοτική κατάσταση, μπορούμε να βρούμε εξαιρετικές ευκαιρίες και οφείλουμε να αισθανόμαστε άνετα και νομίζω ότι αυτό που μας συμβαίνει αυτή τη στιγμή, είναι μια καταπληκτική ευκαιρία, μια που είμαστε στο χάος μέσα, για να μπορέσουμε να επαναπροσδιορίσουμε τους εαυτούς μας.", "en": ["So through a chaotic situation we can find great opportunities and we ought to feel comfortable and I think that what is happening to us now is a unique opportunity as we are in chaos to redefine ourselves."]}} -{"translation": {"el": "Στείλε στον αγύριστο τη λογική λοιπόν κι ακόμα παραπέρα.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Η λογική πρέπει να πάει στα τσακίδια και να αφηγηθούμε μία ιστορία, η οποία να 'ναι η δική μας ιστορία και να 'ναι όσο πιο ειλικρινής γίνεται.", "en": ["Throw away as far as you can logic. Logic must be sent away and we ought to tell a story,our story,our honest story."]}} -{"translation": {"el": "Η λογική είναι αυτή που μας έχει ταλαιπωρήσει και δε μας αφήνει να καινοτομήσουμε.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Η δική μας ιστορία είναι μια καινοτομία από μόνη της, αρκεί να το πιστέψουμε και να πράξουμε επ' αυτής.", "en": ["Logic is what is troubling us and does not let us innovate. Our story is an innovation by itself we just have to believe in it and activate ourselves through this."]}} -{"translation": {"el": "Η αβεβαιότητα πάλι, αυτή που βιώνουμε όλοι τώρα, μπορεί να γεννήσει εξαιρετικές ιδέες.", "en": ["Uncertainty , the uncertainty we are all living right now,can give birth to great ideas."]}} -{"translation": {"el": "Μπορεί να γίνει μαιευτήριο ιδεών και συνεπακόλουθα, καταπληκτικών πράξεων, και επιχειρήσεων και προϊόντων και υπηρεσιών αντίστοιχα.", "en": ["It can turn into maternity home for ideas and as a result a maternity home for great actions, businesses ,products and services."]}} -{"translation": {"el": "Άρα, μες στην αβεβαιότητα μπορούν να γεννηθούν καταπληκτικά πράγματα.", "en": ["So during uncertainty incredible things can happen."]}} -{"translation": {"el": "Αυτοί οι άτιμοι κανόνες που βάζουν οι άλλοι, είναι αυτοί που πρέπει να σταματήσουν να υπάρχουν και πρέπει να φτιάξουμε τους δικούς μας κανόνες, είναι οι δικοί μας κανόνες που λείπουν και όχι οι κανόνες των άλλων.", "en": ["All these rules that other people set are those which must stop existing. We must create our own rules. It is our rules missing and not the rules of others."]}} -{"translation": {"el": "Κάθε φορά λοιπόν που πέφτουμε σε έναν κανόνα άλλου, οφείλουμε να προσπαθήσουμε να τον σπάσουμε, να τον διαλύσουμε, να τον κομματιάσουμε.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Αυτό έκανα εγώ με το εξαιρετικά ανώτερης ποιότητας που δεν υπήρχε και θα είχα νομικό πρόβλημα.", "en": ["Everytime we fell in a rule of someone else we ought to break it. This is what I did with ultra premium olive oil that did not exist and I would have legal problem."]}} -{"translation": {"el": "Αλλά νομικό πρόβλημα δεν είχα ποτέ με το εξαιρετικά ανώτερης ποιότητας, αντίθετα δημιουργήθηκε κατηγορία παγκοσμίως.", "en": ["But al last I never had a legal problem. On the other had a whole category was created world-wide."]}} -{"translation": {"el": "Οι σωστές ερωτήσεις λοιπόν είναι που λείπουν και όχι οι απαντήσεις.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Είμαστε μια κοινωνία απαντήσεων και όχι ερωτήσεων.", "en": ["The right questions are missing and not the answers. We are a society of answers not a society of questions."]}} -{"translation": {"el": "Οφείλουμε να ρωτάμε πάρα πολύ και να απαντάμε λιγότερο.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Η περιέργεια δε σκότωσε τη γάτα, η περιέργεια σκότωσε την κοινοτοπία.", "en": ["We ought to keep asking questions and aswering lesser. Curiosity did not kill the cat, curiosity killed commonplace. This is what we have to think all the time."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό πρέπει να έχουμε κατά νου.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Άρα πρέπει να ρωτάμε περισσότερο και να ρωτάμε πάρα πολύ.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Βάλε ψύλλους στο μπλουζάκι σου, όπως λέω και κάνε σαν κάτι να σε τρώει καθημερινά, γιατί μόνο έτσι δε θα εφησυχάζεις.", "en": ["So we have to ask more and ask a lot. You must put fleas in your shirt as I say and do like this ,like something is itching you every day because it is the only way not to stay inactive."]}} -{"translation": {"el": "Η ανησυχία είναι κάτι καλό, η ανησυχία είναι αυτή που μας αλλάζει, όχι η ησυχία.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Στην ησυχία, αν βάλεις έναν άνθρωπο σε ένα κρεβάτι και του πεις κάτσε ήσυχος για 15 ώρες, θα βαρεθεί την ώρα και τη στιγμή.", "en": ["Restlessness is something good. Restlessness is what changes us not silence.If you put someone in a bed and tell him to sit quietly for 15 hours he wil get bored."]}} -{"translation": {"el": "Στην ανησυχία κρυβόμαστε, στην ανησυχία κρύβεται ο πραγματικός μας εαυτός.", "en": ["In restlessness is were we hide. In restlessness is were we find who we really are so the fleas in our shirt is a nice metaphor in order to stay active and restless."]}} -{"translation": {"el": "Άρα οι ψύλλοι στο μπλουζάκι είναι ένα όριο σημειολογικό, στοιχείο για να το σκεφτόμαστε και να μην ησυχάζουμε, να είμαστε διαρκώς ανήσυχοι.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Στα κομπλιμέντα δεν κρύβομαι εγώ, κρύβομαι στα λάθη μου.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Κάθε λάθος που κάνω ολοκληρώνει τον Γιώργο γιατί βοηθάει τον Γιώργο να καινοτομήσει παραπάνω.", "en": ["Ι am not hiding in my compliments. I hide in my mistakes. Every mistake I do, completes George beacause it helps George to innovate even more."]}} -{"translation": {"el": "Κάθε κομπλιμέντο που εισπράτω είναι αυτό που δεν με βοηθάει να διορθώνομαι.", "en": ["Every compliment I get is what does not help me correct myself and as much as I correct myself from mistakes that much innovative and different George I become."]}} -{"translation": {"el": "Όσο περισσότερο διορθώνομαι από λάθη, ή από επισημάνσεις λαθών, τόσο πιο Γιώργος, διαφορετικός Γιώργος, καινοτομικός Γιώργος γίνομαι.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Κάνε λοιπόν άφθονα λάθη, γιατί τα άφθονα λάθη δημιουργούν το ένα καταπληκτικό σωστό που θέλουμε από σένα.", "en": ["Do many mistakes because numerous mistakes create that one incredible thing we expect from you. If each and every one of us was making one incredible thing the whole society would have changed."]}} -{"translation": {"el": "Ένα καταπληκτικό σωστό να έκανε ο καθείς ημών, θα άλλαζε όλη η κοινωνία μεμιάς.", "en": ["We don't need many incredible right things ,we need one incredible thing from each and every one of you. If we all did so the whole world as we know it would change instantly."]}} -{"translation": {"el": "Δε θέλουμε πολλά καταπληκτικά σωστά.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Ένα καταπληκτικό σωστό θέλουμε από όλους σας.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Αν όλοι το κάναμε, θα άλλαζε όλο το σύμπαν όπως το ξέρουμε.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Άρα, πώς θα οδηγηθούμε εκεί; Μέσα από πάρα πολλά λάθη.", "en": ["So,how are we going to drive ourselves there? Through lots of mistakes."]}} -{"translation": {"el": "Δύο ορισμοί για την κενοτομία-καινοτομία.", "en": ["Two definitions of innovation."]}} -{"translation": {"el": "Κενοτομία, είναι κάτι που μας φαίνεται απολύτως γνώριμο.", "en": ["Innovation when you already know the answer and innovation when you fear the answer a lot."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό το απολύτως γνώριμο είναι που δεν θέλουμε, που φοβάσαι πάρα πολύ να απαντήσεις, που βουτάς στο άγνωστο με βάρκα την ελπίδα και εκεί ακριβώς που βουτάς, φοβάσαι πάρα πολύ, το μοιράζεσαι με άλλους και παθαίνουμε όλοι σύγκρυο.", "en": ["The innovation when you already know the answer is something that seems to us very common.This very common thing is what we don't want. We want the other innovation."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό λέγεται καινοτομία.", "en": ["The innovation that we fear the answer a lot,that we ''dive'' into uncertainty is the one we want. Exactly where you dive is where you fear the most, you share it with others and we all get scared.This is the innovation we want."]}} -{"translation": {"el": "Μοιραζόμουν τη δική μου ιδέα με ανθρώπους το 2007 και φοβόντουσαν όλοι όταν το άκουγαν.", "en": ["I was sharing my idea in 2007 and they were all getting scared when they were hearing it. I guess it was innovative not with the first meaning."]}} -{"translation": {"el": "Μάλλον ήταν καινοτομικό και όχι κενοτομικό.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Ξεχάστε λοιπόν ποιοι είστε, για να βρείτε ποιοι πραγματικά είστε.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Επανακαθορίζοντας λοιπόν την πραγματικότητα εδώ στο TED, νομίζω ότι τα βασικά στοιχεία είναι κυρίως η αυτοπεποίθηση, η επιμονή, δηλαδή πρέπει όλοι με αυτοπεποίθηση να σηκωθούμε αυτή τη στιγμή πάνω, να δημιουργήσουμε προϊόντα εξαιρετικά, όπως έκανα από το διαμέρισμα.", "en": ["So forget who you are in order to find who you really are. Redefining reality here in TED I think that the main objectives are self-cofidence, persistence,which means that we should all together get up with self-confidence and create great products like I did from my appartment."]}} -{"translation": {"el": "Ένα διαμέρισμα είναι αρκετό για να δημιουργήσεις ένα εκπληκτικό προϊόν.", "en": ["One appartment is enough to create an incredible product you don't need anything more."]}} -{"translation": {"el": "Δε χρειάζεσαι τίποτα παραπάνω.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Σε ένα διαμέρισμα μέσα μπορεί να δημιουργηθεί, μια απίστευτη ιδέα και να γίνει μια απίστευτη πράξη.", "en": ["Inside one appartment you can move from an incredible concept to incredible practice."]}} -{"translation": {"el": "Άρα οφείλουμε, με αυτοπεποίθηση κατ' αρχήν, με μία εξαιρετική ιδέα, μ' ένα όραμα και μια επιμονή, να αλλάξουμε την πραγματικότητα.", "en": ["So we ought to redefine our reality with self-confidence,with a great idea,one vision and persistance."]}} -{"translation": {"el": "Κατ' αρχήν την πραγματικότητα όπως είπαμε την αλλάζουμε, αλλάζοντας εμείς οι ίδιοι.", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Αν δεν αλλάξουμε εμείς οι ίδιοι δε θα μπορούν ποτέ τα προϊόντα μας να είναι τα πιο εκπληκτικά στον κόσμο.", "en": ["Firstly we redefine our reality through redefining ourselves first. If we do not redefine ourselves first our products will never be the best in the world."]}} -{"translation": {"el": "Σας ευχαριστώ πολύ.", "en": ["Thank you!"]}} -{"translation": {"el": "(Χειροκρότημα)", "en": [""]}} -{"translation": {"el": "Στο Vanity Fair τούτου εδώ του μηνός παρουσιάστηκε ένα μεγάλο, μακροσκελές άρθρο για την Ελλάδα.", "en": ["This month's Vanity Fair featured a lengthy article on Greece."]}} -{"translation": {"el": "Μπορεί πολλοί από εσάς να το έχετε δει.", "en": ["Many of you have probably seen it."]}} -{"translation": {"el": "Το άρθρο ήταν προϊόν παρατηρήσεων και συνεντεύξεων και μπορώ να πω ότι ήταν εξαιρετικά ακριβές, σωστό.", "en": ["The article was a product of observations and interviews and I can say that it was exceptionally precise, correct."]}} -{"translation": {"el": "Και γλαφυρό και σωστό.", "en": ["Both incisive and right."]}} -{"translation": {"el": "Και βεβαίως εμπεριστατωμένο γιατί ξεκινούσε από συνέντευξη του Υπουργού των Οικονομικών περνούσε σε συζητήσεις με πολιτικούς, εφοριακούς και κατέληγε σε απλούς πολίτες.", "en": ["And of course well-founded because it started off with the Finance Minister's interview, moved on to discussions with politicians, tax officers and ended with normal citizens."]}} -{"translation": {"el": "Υπ' αυτή την έννοια λοιπόν, ήτανε και τεκμηριωμένο και η διαίσθηση και η γνώση του ανθρώπου που το έγραφε ήτανε σωστή.", "en": ["Hence, in that sense, it was both well-founded, and the intuition and knowledge of the author was correct."]}} -{"translation": {"el": "Πολύ σύντομα, επειδή το άρθρο ήταν 25 σελίδες, έλεγε ότι η Ελλάδα είναι ένα είδος τριτοκοσμικής χώρας με τη χειρότερη παιδεία στην Ευρώπη, μία υγεία σε αποσύνθεση, ένα κράτος διεφθαρμένο αλλά και διαφθορέας ταυτόχρονα, ενώ οι άνθρωποι είναι ζεστοί, φιλικοί, έξυπνοι, ενδιαφέροντες, τόσο που να σου δημιουργούν την εντύπωση ότι είναι ένας σπουδαίος λαός, οι Έλληνες.", "en": ["Very briefly, because the article was 25 pages long, it said that Greece is a kind of third-world country, with the worst Education in Europe, a Health system in disarray, a state, both corrupt and at the same time a corrupter, while the people are warm, friendly, smart, interesting, so much so, that they make you believe they are exceptional people, the Greeks."]}} -{"translation": {"el": "Όμως, εκείνο το οποίο είναι λέει χαρακτηριστικό στη συμπεριφορά είναι ότι υπάρχει ένα τεράστιο κενό εμπιστοσύνης του ενός προς τον άλλον.", "en": ["However, that which is a characteristic behavioral attribute, he says is the huge lack of trust in one another."]}} -{"translation": {"el": "Ένα τεράστιο κενό εμπιστοσύνης που μας κλείνει μέσα μας, ή τουλάχιστον μεταξύ των δικών μας.", "en": ["Due to this lack of trust, we retreat into ourselves, or our loyal social clan."]}} -{"translation": {"el": "Γεννιούνται συνεχώς υποψίες αν πετύχει κάποιος φίλος μας, κάποιος γνωστός μας.", "en": ["The success of friends or acquaintances is invariably deemed suspect."]}} -{"translation": {"el": "Και βεβαίως, χαρακτηριστικά στη συμπεριφορά είναι το ψέμα, είναι η απάτη, είναι η κλοπή, συμπεριφορές που ματαιώνουν κάθε έννοια πραγματικού δημοσίου βίου.", "en": ["And of course, typical behavioral traits, are lying, deceit, theft, behaviors that negate any sense of a functional public life."]}} -{"translation": {"el": "Ενδιέφερε δηλαδή τον συγγραφέα, Μάικλ Λούις το όνομά του, να αναδείξει ακριβώς την αδυναμία δημιουργίας πραγματικού δημοσίου βίου στην Ελλάδα.", "en": ["Michael Lewis, the author of the article, was interested in highlighting this weakness in constructing a functional public life in Greece."]}} -{"translation": {"el": "Ο καθένας δουλεύει για τον εαυτό του σε μια οικονομία που είναι κρατική κατά βάση, ενώ, και αναφέρεται εδώ στα θέματα του Βατοπαιδίου, οι μοναχοί στα μοναστήρια του Αγίου Όρους ζούνε στα Βυζαντινά χρόνια.", "en": ["Everyone works for himself, in a practically state-controlled economy, while, with reference to the Vatopedi affair, the monks in Agio Oros monasteries live in the Byzantine times."]}} -{"translation": {"el": "Ατομισμός έντονος, συν τραπεζική ακμή ίσον ηθική κατάρρευση τα τελευταία χρόνια, αλλά και πολύ πριν, στην Ελλάδα.", "en": ["Intense individualism, coupled with banking growth, led to moral collapse in the recent years, but also a lot earlier, in Greece."]}} -{"translation": {"el": "Υπ' αυτή την έννοια, σημειώνει, ότι είναι θέμα αλλαγής κουλτούρας η αντιμετώπιση του οικονομικού και όχι απλώς λογιστικό ζήτημα.", "en": ["In that sense, he notes, fighting the economic crisis is a matter of cultural change and not a matter of accounting."]}} -{"translation": {"el": "Και βεβαίως, η προέκταση του θέματος είναι ότι σε αυτή την κλειστή οικονομία και κοινωνία σαν μοναστήρι οι Έλληνες είναι παθητικοί, σαν να μην θέλουν να 'χουν την αυτονομία τους, τους φταίνε οι άλλοι συνεχώς, και βεβαίως γεννιέται το ερώτημα αν τεχνικώς ήταν δυνατή μία ανάταξη των πραγμάτων αν υπήρχε τεχνικώς, πρακτικώς η δυνατότητα έχουν, έλεγε, οι Έλληνες την εσωτερική δύναμη να το κάνουν; Να σηκώσουν ας πούμε, να πραγματοποιήσουν αυτό το δυνατόν; Ή αυτό, λέει, είναι αδύνατον καθώς αποτελούν ένα άθροισμα μονάδων που ζητούν το συμφέρον τους εις βάρος του κοινού καλού; Και, εκεί βεβαίως, κατακλείει λέγοντας ότι, με δεδομένη την άρνηση για αλλαγή του πολιτικού συστήματος, μπορεί να ξαναγεννηθεί ο χαμένος δημόσιος βίος; Αυτό είναι σε πολύ συντομία, αυτές είναι οι σκέψεις του συγγραφέα.", "en": ["And of course, expanding on this subject, in this closed economy and society resembling a monastery Greeks are passive, as if they don't wish to maintain their autonomy, they constantly blame others, which makes one wonder, that even if reform were technically possible, if this capability existed in practice, do Greeks have the inner strength to make it happen? To bear let's say, to realize this potential? Or is this impossible, he wonders because they comprise a sum of units motivated by self-interest at the expense of common good? And he concludes by saying that given the recalcitrance towards changing the political system, can the missing public life be reborn? This is, in short, these are"]}} -{"translation": {"el": "Αποφεύγει, ή τουλάχιστον δεν έχει τη διάθεση και δεν μπορεί, να προχωρήσει σε μια διάγνωση.", "en": ["the author's thoughts. He avoids, or may simply not have the desire and ability, to make a diagnosis."]}} -{"translation": {"el": "Θα μπορούσαμε να συμπληρώσουμε λοιπόν, κατά μία έννοια, όσα λέει για να καταλάβουμε ίσως βαθύτερα τα προβλήματα που με τέτοια ακρίβεια και γλαφυρότητα αναδεικνύει.", "en": ["We could add however, in a sense, to what he says in order to get a deeper understanding of the problems which he describes so accurately and vividly."]}} -{"translation": {"el": "Μέσα από αυτά τα οποία περιγράφει, μπορούμε να συμπεράνουμε θαυμάσια ότι δομικό μας χαρακτηριστικό είναι η μερικότητα.", "en": ["From his description, we can wonderfully conclude that our fundamental attribute is Partiality."]}} -{"translation": {"el": "Μερικότητα, με την έννοια ότι αναζητούμε το επιμέρους πάντοτε.", "en": ["Partiality in the sense that we always care for part of a whole."]}} -{"translation": {"el": "Πράγμα το οποίο βεβαίως μπορεί να εκφραστεί μετά και ως μεροληψία.", "en": ["Which may certainly be expressed as bias."]}} -{"translation": {"el": "Χαρακτηριστικό λοιπόν είναι η μερικότης, αυτό δηλαδή που μας κάνει πολύ εύκολα να καθαρίζουμε πολύ το σπίτι αλλά να πετάμε τα σκουπίδια στο δρόμο.", "en": ["We are characterized by partiality, that which makes it easy to reconcile cleaning our home thoroughly, while throwing trash in the street."]}} -{"translation": {"el": "Επομένως, η στενότητα της δικής μας καλής βιωτής έρχεται να αναιρέσει την καθολικότητα μιας δημόσιας καθαριότητος.", "en": ["Therefore, the narrow focus on our private well-being leads to the negation of the general public cleanliness."]}} -{"translation": {"el": "Το στοιχείο, λοιπόν, είναι η μερικότητα και η εξήγηση που θα μπορούσαμε να δώσουμε σ' αυτή τη μερικότητα, ή τουλάχιστον ένα μέρος της εξηγήσεως, έχει να κάνει, νομίζω, με το γεγονός ότι ο ψυχικός μας, ο πνευματικός μας κόσμος κυριαρχείται από το συναίσθημα.", "en": ["The element at hand is Partiality and a way to explain this Partiality or at least part of the explanation, has to do, I think, with the fact that our psychological, our spiritual world is governed by emotion."]}} -{"translation": {"el": "Μόνο ένας ακραία συναισθηματικός λαός ή άνθρωπος μπορεί να ζει τόσο έντονα τη μερικότητα στη σκέψη του και στην πράξη του.", "en": ["Only an extremely emotional person or folk can be living this partiality so intensely in its thoughts and deeds."]}} -{"translation": {"el": "Κι έχει μεγάλη σημασία να σημειώσουμε εδώ, να υπογραμμίσουμε, ότι ένα χαρακτηριστικό πολιτισμικό μας είναι αυτή η έντονη συναισθηματική βιωτή και διότι μετά τον δωδέκατο, δέκατο τρίτο αιώνα δεν έγινε μία Αναγέννηση στην Ελλάδα τέτοια που να επιτρέψει την καλλιέργεια της λογικής και ταυτοχρόνως μία εμμονή στα θρησκευτικά βιώματα οδήγησε σε μία καλλιέργεια της συναισθηματικής πραγματώσεως του απολύτου πράγμα το οποίο μετά στη ζωή μας παρέμεινε και στην ψυχή μας πλέον κυριαρχεί και στις επιλογές μας είναι το κρατούν χαρακτηριστικό στοιχείο.", "en": ["And it's very important to emphasize here, that it is our characteristic cultural trait, this intensely emotional way of being and because after the 12th, 13th century no Renaissance took place in Greece, such that would have allowed the cultivation of logic, instead, this obsession with religious experience led to cultivating the sentimental actualization of the absolute, which consequently remained in our life and governs in effect our soul, and our choices, it is the dominant characteristic."]}} -{"translation": {"el": "Βεβαίως, αυτή η έννοια, αυτό το αίσθημα ας πούμε, η παραμέληση των λογικών αρχών είναι και παραμέληση της έννοιας του καθήκοντος πάντοτε.", "en": ["Certainly, this concept, this emotion, i.e. the neglect of the principles of logic is, ever, also, the neglect of the sense of duty."]}} -{"translation": {"el": "Στενεύει τα όρια μιας πλατύτερης συμπεριφοράς, οδηγεί στο προβάδισμα του ευχαρίστου έναντι, ας πούμε, του αναγκαίου ή του σωστού, και κυρίως οδηγεί περαιτέρω σ' έναν παιδικό ψυχισμό.", "en": ["It narrows the range of a wider-reaching behavior it prioritizes that which is pleasurable as opposed to, let's say, necessary or moral, and in particular, it leads to a childish temperament."]}} -{"translation": {"el": "Έχουμε κάτι παιδικό μέσα μας, έχουμε έναν παιδισμό, παιδισμό σαν όλες τις κουλτούρες των ανηλίκων αλλά και όλες τις φάσεις της ζωής ενός ανηλίκου ανθρώπου, πράγμα το οποίο βεβαίως, μας οδηγεί σε μια αδυναμία αυτονομήσεως.", "en": ["We have something child-like inside us, we have a childishness, childishness as found in all juvenile cultures, but also in all developmental phases of a juvenile person, which certainly leads to our inability to develop personal autonomy."]}} -{"translation": {"el": "Υπό αυτή την έννοια η εξάρτηση από το πλατύτερο σύνολο κάθε φορά που λέγεται οικογένεια ή μικρή τοπική κοινωνία είναι μια εξάρτηση βαθιά και αυτό, βεβαίως, μας υποχρεώνει σε μια αναγνώριση ταυτότητος, παίρνουμε τον εαυτό μας όπως τα μικρά παιδιά από τους άλλους, κι όχι από μέσα μας, όπως συμβαίνει σε άτομα μιας προηγμένης κουλτούρας, ενός προηγμένου πολιτισμού.", "en": ["In this sense, the constant dependence on a wider group, be it family or small local community, is a deep dependence and this forces us to find our identity in the same way that children find themselves through others, and not from inside us, as it happens with people of more developed cultures, of more advanced civilizations."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό σημαίνει και ορισμένα προβλήματα σχετικά με τον δημόσιο βίο.", "en": ["This causes many problems in public life."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό σημαίνει το εξής: Ότι μπορούμε να έχουμε ένα δημόσιο βίο με αρκετά υψηλές νομικά κατοχυρωμένες δημοκρατικές προδιαγραφές, αλλά δεν είναι βέβαιο ότι μπορούμε να έχουμε μία κουλτούρα δημοκρατική.", "en": ["It means the following: That we can have a public life with rather advanced legally vested democratic foundations, but it's uncertain we can have a democratic culture."]}} -{"translation": {"el": "Ο λόγος για τον οποίο περνάμε σήμερα μια οξύτατη κρίση οφείλεται στο γεγονός ότι τα τελευταία 35 χρόνια είχαμε νομικές κατοχυρώσεις δημοκρατίας αλλά δεν είχαμε πολιτισμό δημοκρατικό.", "en": ["The reason we're going through this acute crisis is that for the last 35 years we have had a legally vested democracy but no democratic culture."]}} -{"translation": {"el": "Είχαμε δηλαδή πολιτισμό δικαιωμάτων και όχι υποχρεώσεων.", "en": ["We've had a culture of rights, but no obligations."]}} -{"translation": {"el": "Υπό την έννοια αυτή ήταν πολύ εύκολη η αποσάθρωση, η αποδόμηση ενός ολοκλήρου οικοδομήματος την ώρα που διαδηλώναμε συνεχώς γι' αυτό.", "en": ["In this sense, it was very easy for this edifice to corrode and decompose while we kept on demonstrating for its support."]}} -{"translation": {"el": "Την ώρα δηλαδή που το επικροτούσαμε και το διεκδικούσαμε την ώρα εκείνη το διαλύαμε, επειδή ακριβώς δεν προχωρούσαμε προς μια τέτοια διάσταση.", "en": ["In other words, as we were sanctioning and affirming it, we were also destroying it, just because we were not moving toward that dimension."]}} -{"translation": {"el": "Και βεβαίως εννοείται, ότι το κρατούν πελατειακό σύστημα βασίζεται ακριβώς στην έλλειψη αυτού του δημοκρατικού πολιτισμού ο οποίος στην πραγματικότητα, ουσιαστικά, συμπληρώνει κι ολοκληρώνει το πλαίσιο το νομοθετικό.", "en": ["And it can definitely be asserted, that the existing clientelist system is based on exactly this lack of democratic culture, which in reality is actually complementing and completing the legal framework."]}} -{"translation": {"el": "Δηλαδή, θέλω να πω ότι το στοιχείο των αξιολογικών, των αξιακών κριτηρίων ήταν και παραμένει μια Αχίλλειος πτέρνα την οποία ακριβοπληρώνουμε και θα ακριβοπληρώνουμε για πολύ.", "en": ["That is, I want to say that this element of axiological, value criteria was and remains an Achilles heel, which we are overpaying and will be overpaying for long."]}} -{"translation": {"el": "Το ενδιαφέρον είναι το εξής, ότι την ώρα που ζούμε και καταφάσκουμε σ' αυτή τη μερικότητα είμαστε ένας λαός που διεκδικεί για λογαριασμό του καθολικές πραγματικότητες, καθολικές αξίες.", "en": ["It's interesting to note that while we are living and affirming this partiality we're a folk that claims universal realities for itself, universal values."]}} -{"translation": {"el": "Και ερωτάται ποια είναι η καθολικότητα αυτή.", "en": ["And it's asked what this universality is."]}} -{"translation": {"el": "Σας σημειώνω εδώ παρεμπιπτόντως, ότι δεν παύουμε να είμαστε λαός Ανατολικός.", "en": ["I'd like to note here, that we haven't ceased to be an oriental folk."]}} -{"translation": {"el": "Είμαστε λαός Ανατολικός, ακριβώς επειδή είμαστε λαός συναισθήματος.", "en": ["We are an eastern folk, precisely because we're a folk of emotion."]}} -{"translation": {"el": "Μόνο οι λαοί της Δύσεως μπορούν να συνδυάσουν τον νου, τον λόγο με το αίσθημα.", "en": ["Only the cultures of the West can interlink mind and intellect with emotion."]}} -{"translation": {"el": "Εμείς, οι λαοί της Ανατολής ζούμε το αίσθημά μας και εσχατολογικά διεκδικούμε την επαλήθευσή του.", "en": ["We, people of the East, live our emotion and eschatologically pursue its validation."]}} -{"translation": {"el": "Αυτή λοιπόν η καθολικότητα του Ανατολισμού μας, με απουσία της ατομικής ευθύνης για τα πράγματα, εκδηλώνεται πάντοτε με ορισμένες μορφές χαρακτηριστικές.", "en": ["Our sweeping Orientalism, with absence of personal responsibility, is always expressed in some typical ways."]}} -{"translation": {"el": "Δηλαδή, με μορφές οι οποίες, με ιδέες και με μεγάλους μύθους, οι οποίες δεν έχουνε ιδιαίτερες διάρκειες αλλά έχουν μεγάλες εντάσεις.", "en": ["That is, with images, with grand ideas and myths, of short duration but high intensity."]}} -{"translation": {"el": "Οι μεγάλοι εθνικοί μύθοι ξέρουμε πολύ καλά ποιοι ήταν.", "en": ["We know very well our great national myths:"]}} -{"translation": {"el": "Ήταν η Μεγάλη Ιδέα που κατέρρευσε το '22, ένας απόμυθος, η Ευρωπαϊκή Ιδέα, την οποία είδαμε να εκδηλώνεται και θριαμβευτικά στους Ολυμπιακούς και με τους εθελοντές.", "en": ["One was the Great Idea which collapsed in 1922, or the European Idea which was triumphantly expressed at the Olympics with the volunteers."]}} -{"translation": {"el": "Και βεβαίως είναι μια αίσθηση του χρόνου η οποία είναι ριζωμένη στο παρόν κι επειδή ακριβώς είναι ριζωμένη στο παρόν αντιπαθεί κάθε μορφή διαρκείας.", "en": ["Of course, it's a sense of time rooted in the present and precisely being rooted in the present, loathing any form of longevity."]}} -{"translation": {"el": "Και γι' αυτό τον λόγο, η ανάγκη της ευχαριστήσεως διεκδικεί διαστάσεις αιωνιότητος μέσα μας μολονότι πρόκειται για ευχαρίστηση πάντα της στιγμής.", "en": ["For this reason, the need for pleasure pursues a dimension of eternity inside us in spite of it ever being a momentary pleasure,"]}} -{"translation": {"el": "Με τις συνέπειες που ξέρουμε, δηλαδή, με κάθε απουσία σκέψεως για τις συνέπειες.", "en": ["with the known consequences i.e. with absence of thought about the consequences."]}} -{"translation": {"el": "Αυτό είναι πολύ χαρακτηριστικό για την πνευματική μας ζωή.", "en": ["This is very typical of our spiritual life."]}} -{"translation": {"el": "Αλλά είναι και πολύ χαρακτηριστική η καταφυγή σε τέτοιου είδους μεταφυσικές προσδοκίες προκειμένου να καταλάβουμε καλύτερα τη συμπεριφορά μας.", "en": ["Also typical is the recourse to great metaphysical expectations in order to better understand our behavior."]}} -{"translation": {"el": "Μπορεί το Μνημόνιο να μας τρομάζει και να είμαστε πειθαρχικοί, αλλά εάν ένας πει ότι κάποιος Άγιος εμφανίστηκε στα όνειρά του και μας είπε να μαζεύουμε στάρι και δεν ξέρω τι, αλεύρι, μπορεί αυτό το πράγμα να ανατρέψει όλες τις φοβίες οι οποίες λειτουργούν και να καταστρέψει όλη την πειθαρχία του Μνημονίου που με τόσο κόπο προσπαθούν να συντηρήσουν οι άνθρωποι που αυτή τη στιγμή κυβερνούν.", "en": ["The Memorandum (IMF/EU) may frighten us and we may be well-disciplined, but if somebody claims that some Saint came into his dreams and told him to gather wheat, or who knows, flour, that could lift all phobias, which are currently operating, and destroy all discipline of the Memorandum, which the current government painstakingly tries to maintain. I want to say,"]}} -{"translation": {"el": "Θέλω να πω, έχει μεγάλη σημασία να δούμε πού είναι η μεταφυσική τρικλοποδιά στα πράγματα.", "en": ["that it's important to see where the metaphysical obstruction lies."]}} -{"translation": {"el": "Άρα λοιπόν, έχουμε μία πραγματικότητα η οποία έχει τέτοιου είδους χαρακτήρα και μαζί με τον Αμερικάνο μπορούμε να ρωτήσουμε κι εμείς αν και ποια μπορεί να είναι η έξοδος την οποία θα μπορούσε να διεκδικεί και να αποζητεί η σημερινή Ελλάδα.", "en": ["Therefore, we have a reality of such a character and as this American did, we can also ask if and which could be the exit-strategy that today's Greece could pursue."]}} -{"translation": {"el": "Το ενδιαφέρον ποιο είναι και ενδεχομένως το θετικό μέσα από τη σημερινή κρίση; Γιατί ούτως ή άλλως, όσο μαύρα και να 'ναι τα πράγματα υπάρχει πάντα ορίζοντας με φως.", "en": ["What's interesting and eventually positive in today's crisis? Because anyway, however black things are there is always light in the horizon."]}} -{"translation": {"el": "Όπως και όσο φωτεινά και να 'ναι, περιμένει στο βάθος το σκοτάδι.", "en": ["As in, no matter how bright things may be, darkness lurks in the depths."]}} -{"translation": {"el": "Έχει ενδιαφέρον να δούμε και να το σκεφθούμε καλά ότι σήμερα η φάση που διερχόμαστε είναι η φάση της τελικής κατακλείδας των μεγάλων μύθων.", "en": ["It's interesting to consider and think about that the phase we're transiting today is the punchline phase of the great myths."]}} -{"translation": {"el": "Τελειώνουμε πια, 80 χρόνια απ' το 1840 ως το '22.", "en": ["We' re finally reaching an end, 80 years, from 1840 until 1922."]}} -{"translation": {"el": "Ογδόντα χρόνια ήταν η Μεγάλη Ιδέα κι άλλα τόσα, 90 χρόνια, είναι η Ευρωπαϊκή Ιδέα, η οποία έπρεπε να στηθεί για να καλύψει το κενό που άφησε η Μικρασιατική καταστροφή.", "en": ["The Great Idea lasted 80 years and the European Idea about 90, which had to come to fill the vacuum left by the catastrophe of Asia Minor."]}} -{"translation": {"el": "Τώρα, βρισκόμαστε στο τέλος των μεγάλων μύθων της Ελλάδος.", "en": ["Now, we're at the end of the great myths of Greece."]}} -{"translation": {"el": "Που σημαίνει, για πρώτη φορά σε πραγματικές συνθήκες να κοιταχτούμε κατάματα.", "en": ["Which means we face ourselves directly, for the first time under real circumstances."]}} -{"translation": {"el": "Είναι η πρώτη φορά στη νεότερη ιστορία μας που πλέον τα μεγάλα μυθικά συστήματα δεν μπορούν να λειτουργήσουν «αποτροπαϊκά» θα έλεγα - διότι το «αποτρόπαιο» θα ήταν να κοιταχτούμε εμείς οι ίδιοι στον καθρέφτη.", "en": ["It's the first time in our modern history that the big mythical systems can no longer serve as talismans, because it would be if we're forced to look at ourselves in the mirror."]}} -{"translation": {"el": "Για πρώτη φορά λοιπόν, τα μυθικά συστήματα που καταρρέουν δεν μπορούν να λειτουργήσουν «αποτροπαϊκά» οπότε καλείται πλέον ο λαός και οι άνθρωποι να πάρουν πλέον την υπόθεση του μέλλοντός τους στα χέρια τους με μία πια διαφορετική λογική.", "en": ["For the first time, the decrepit mythical systems no longer offer escape-routes so now the people are called to take matters of their future in their own hands using a different logic."]}} -{"translation": {"el": "Μια λογική η οποία ασφαλώς προϋποθέτει παιδεία, προϋποθέτει τέτοιου είδους πρωτοβουλίες πολύ σημαντικές.", "en": ["A logic whose prerequisite is of course education and other such important initiatives."]}} -{"translation": {"el": "Αλλά κυρίως, προϋποθέτει στο επίπεδο το ατομικό, στο μικροεπίπεδο των νοοτροπιών και των συμπεριφορών, προϋποθέτει αλλαγές και πρωτοβουλίες οι οποίες θα μπορούσαν να είναι κατεξοχήν χρήσιμες και πραγματικά αποδοτικές.", "en": ["But mainly, presupposes at the personal level, the micro-level of attitudes and behaviors, changes and initiatives which could prove useful and truly effective."]}} -{"translation": {"el": "Δηλαδή, θα πρέπει να σκεφτεί πια κανείς επιλογής συνθετικής αντιμετωπίσεως των πραγμάτων πλέον.", "en": ["One must think up alternatives for multifaceted ways of tackling things."]}} -{"translation": {"el": "Να χωράνε τα πράγματα συνθετικά μεταξύ τους.", "en": ["By bringing congruent elements together."]}} -{"translation": {"el": "Επιλογής ανοικτότητος, όχι φοβικές αντιδράσεις απέναντι σε πραγματικότητες τις οποίες καλούμαστε σήμερα να αντιμετωπίσουμε.", "en": ["Choices of openness, not of phobic reactions to realities with which we' re currently dealing."]}} -{"translation": {"el": "Και επιπλέον, επιλογές αυτοπραγματώσεως μέσα από την πραγματική σχέση με τον εαυτό μας και με τους άλλους, σε μία νέα πια συνθήκη η οποία είναι η συνθήκη η σημερινή που επιβάλλει στους ανθρώπους μiα αντίληψη του συμφέροντος διαφορετική.", "en": ["In addition, choices for self-actualization through a true relationship with ourselves and with others in a new accord, the pact that today compels people to a different perception of self-interest."]}} -{"translation": {"el": "Αντίληψη του συμφέροντος μέσα στο κοινό καλό.", "en": ["A perception of self-interest in accord and in compliance with the common good."]}} -{"translation": {"el": "Αυτά.", "en": ["That's it."]}} -{"translation": {"el": "(Χειροκρότημα)", "en": ["(Applause)"]}}