diff --git "a/wmt08/europarl/en-fr.jsonl" "b/wmt08/europarl/en-fr.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/wmt08/europarl/en-fr.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,2000 +0,0 @@ -{"translation": {"en": "Mr Prodi has put an emphatic stop to this kind of action, which has hopefully resonated with Mr Moscovici, and I truly hope that this trend can be broken and reversed at the Councils in Nice and Biarritz.", "fr": ["Cela ne fait qu'aggraver le caractère antidémocratique de l'Union européenne, et j'espère que M. Moscovici a bien compris que M. Prodi a érigé aujourd'hui un véritable rempart contre ces actions. Par ailleurs, j'espère réellement que cette tendance sera interrompue et inversée aux Conseils de Nice et de Biarritz."]}} -{"translation": {"en": "These are, as we know, very tricky negotiations and raise fears of a setback or a watered-down agreement in Nice which, as you have already acknowledged, Mr Moscovici, would be even more serious.", "fr": ["Ces négociations, nous le savons, sont très difficiles et font craindre un échec ou un accord a minima à Nice, ce qui serait encore plus grave, vous en avez déjà convenu, Monsieur le Ministre."]}} -{"translation": {"en": "Any other procedure would mean a huge democratic deficit.", "fr": ["Toute autre façon de faire entraînerait un déficit démocratique majeur."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Mr President of the Commission, Mr President-in-Office, ladies and gentlemen, I should like to thank the European Parliament delegation in the Convention and the President of the Convention, Mr Roman Herzog, for their committed work.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Président Prodi, Monsieur le Président du Conseil, mes chers collègues, je remercie la délégation du Parlement européen à la Convention et le président de celle-ci, Roman Herzog, pour leur travail engagé."]}} -{"translation": {"en": "Mr President-in-Office, I would ask you in all seriousness just to consider the following: if you now wish simply to go back to the Cologne Decision and reflect at your leisure on whether this should be incorporated into the Treaties, what encouragement will those who disregard human rights draw from the fact that we are hesitating to do this?", "fr": ["Monsieur le Président Moscovici, je vous demande, avec le plus grand sérieux, de réfléchir à la chose suivante : si vous vous retranchez derrière la seule décision de Cologne et ne voulez envisager qu'à grand-peine l'intégration éventuelle de la Charte dans les Traités, quel encouragement ceux qui bafouent les droits de l'homme tireraient-ils de nos atermoiements ?"]}} -{"translation": {"en": "On this issue I would like to indicate, if not my disagreement, then at least some slight differences in opinion on two points.", "fr": ["Mais là-dessus je voudrais marquer sinon un désaccord, du moins des nuances sur deux points."]}} -{"translation": {"en": "He was quite right to emphasise the distance we have travelled since the fall of the wall and the reunification of Germany ten years ago.", "fr": ["Il a eu raison de souligner le chemin parcouru depuis la chute du mur et la réunification allemande, il y a dix ans."]}} -{"translation": {"en": "She also made an extremely worthwhile suggestion concerning the link between the Charter and discussions over a future Article 7.", "fr": ["Elle a aussi fait une suggestion extrêmement intéressante concernant le lien entre la Charte et la discussion sur un éventuel article 7."]}} -{"translation": {"en": "This is a feasible undertaking, and the University of Florence' s study would serve as an excellent basis from which to start work.", "fr": ["Ce travail est possible, et l'étude menée par l'Institut universitaire de Florence constitue une excellente base pour l'effectuer de manière efficace."]}} -{"translation": {"en": "In saying this, Mr Moscovici, I have no intention of giving the Community total control.", "fr": ["Ici, Monsieur Moscovici, je ne pense pas que l'on doive passer du tout communautaire."]}} -{"translation": {"en": "Now, however, we are seeing that President Putin is pursuing a policy of openness towards the West.", "fr": ["À présent cependant, nous observons que le président Poutine pratique une politique d'ouverture à l'Occident."]}} -{"translation": {"en": "Report (A5-0235/2000) by Mr Skinner, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the Commission communication \"Risk capital: Implementation of the action plan - Proposals for moving forward\" [COM(1999) 493 - C5-0320/1999 - 1999/2208(COS)]", "fr": ["Rapport (A5-0235/2000) de M. Skinner, au nom de la commission économique et monétaire, sur la communication de la Commission intitulée \"Le capital-investissement : propositions visant à poursuivre la mise en uvre du plan d'action\" (COM(1999) 493 - C5-0320/1999 - 1999/2208(COS))"]}} -{"translation": {"en": "Is this not a case of double standards?", "fr": ["N'y a-t-il pas ici deux poids, deux mesures ?"]}} -{"translation": {"en": "Piecyk recommendation for second reading (A5-0232/2000)", "fr": ["Recommandation pour la deuxième lecture Piecyk (A5-0232/2000)"]}} -{"translation": {"en": "At the same time, introducing larger buses would make it possible to reduce the number of buses on the road, thereby reducing damage to the environment.", "fr": ["Dans le même temps, l'introduction de bus de plus grandes dimensions permettrait de réduire le nombre des bus en circulation, ce qui nuirait moins à l'environnement."]}} -{"translation": {"en": "To risk personal capital, in particular, is a highly precarious business.", "fr": ["Risquer son capital propre est une activité très dangereuse."]}} -{"translation": {"en": "In reality, they often have more in common with gamblers who hope to tap into goldmines.", "fr": ["En réalité, les entrepreneurs sont plus souvent comparables à des joueurs qui espèrent toucher le pactole."]}} -{"translation": {"en": "It is quite specific, on the other hand, regarding the right to property and freedom to conduct a business, affecting primarily the capital-owning minority, the right to exercise this and to abuse it.", "fr": ["Elle est en revanche précise sur le droit de propriété, sur la liberté d'entreprise, qui concernent surtout la minorité qui possède des capitaux, le droit d'en user et d'en abuser."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I abstained from the vote on the resolution on the Charter of Fundamental Rights of the European Union because I consider that this Charter is still extremely unsatisfactory, despite some progress.", "fr": ["Monsieur le Président, je me suis abstenu lors du vote sur la résolution concernant la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne parce que je trouve cette Charte encore très insatisfaisante, malgré quelques avancées."]}} -{"translation": {"en": "As a member of the European Parliament delegation to this body, having worked, together with my fellow members, on the matter for eight months, I must say that the Charter of Fundamental Rights could well, in fact, have represented an added value for Europe but that, as things stand at present, we can derive no satisfaction from either its content or the working methods which governed its drafting.", "fr": ["En tant que membre de la délégation du Parlement européen à cette enceinte, et après avoir travaillé avec mes collègues pendant huit mois sur le sujet, je dois dire que la Charte des droits fondamentaux aurait pu représenter, effectivement, une valeur ajoutée pour l' Europe mais que, en l' état actuel des choses, on ne peut être satisfait ni de son contenu, ni des méthodes de travail qui ont présidé à son élaboration."]}} -{"translation": {"en": "The CSU's Europe group supports the horizontal provision which makes it clear that no new powers are being established for the Community or the Union.", "fr": ["Le groupe CSU au Parlement européen est favorable à la disposition horizontale qui établit qu'aucune nouvelle compétence n'est créée pour la Communauté et pour l'Union."]}} -{"translation": {"en": "Because we think that the process of European integration warrants a genuine democratic public debate, there can be no political construction of Europe without social rights or democracy.", "fr": ["Parce que nous pensons que le processus constituant de l'Europe mérite un vrai débat public et démocratique, il ne peut y avoir de construction politique de l'Europe sans droits sociaux et sans démocratie."]}} -{"translation": {"en": "That concludes the vote.", "fr": ["Le vote est clos."]}} -{"translation": {"en": "(A5-0249/2000) by Mr Poos on Cyprus (COM(1999) 502 - C5-0025/2000 - 1997/2171(COS));", "fr": ["(A5-0249/00) de M. Poos, sur Chypre (COM(1999) 502 - C5-0025/2000 - 1997/2171(COS)) ;"]}} -{"translation": {"en": "I am convinced that some countries will be in a position to prepare themselves adequately within that time.", "fr": ["Je suis convaincu que certains pays seront en mesure d'opérer les préparatifs suffisants dans ce laps de temps."]}} -{"translation": {"en": "The French Presidency will immediately inform the committee which you chair, Mr Brok, of the result of these negotiations, come Tuesday afternoon, according to the tradition that has developed between us.", "fr": ["La présidence française informera immédiatement la commission que vous présidez, Monsieur Brok, du résultat de ces négociations dès le mardi après-midi, comme c'est désormais la coutume entre nous."]}} -{"translation": {"en": "We in fact expect, in absolute agreement with Commissioner Verheugen, to enter into negotiations on 42 new chapters, i.e. between 4 and 9 according to country, just like the Portuguese Presidency before us.", "fr": ["Nous comptons en effet, en parfait accord avec le commissaire Verheugen, engager les négociations sur 42 nouveaux chapitres, ce qui veut dire de 4 à 9 selon les pays, tout comme la présidence portugaise avant nous."]}} -{"translation": {"en": "The date of 1 January 2003, which is the only one on which the European Union has agreed, is, however, both for the candidates and for ourselves, an extremely ambitious objective and this is the deadline to which the Presidency will be working.", "fr": ["Mais la date du 1er janvier 2003, qui est la seule dont l'Union soit convenue, constitue, pour les candidats comme pour nous, un objectif extrêmement ambitieux et c'est dans cette perspective que la présidence va mobiliser tous ses efforts."]}} -{"translation": {"en": "I am quite ready, of course, to follow the very important debate we are all involved in here today.", "fr": ["Je suis tout prêt, bien sûr, à suivre le débat très important qui nous réunit aujourd'hui."]}} -{"translation": {"en": "The present and largest enlargement round in the history of European unification is a morally-imperative, strategically-needed and politically-feasible move.", "fr": ["L'élargissement en cours, le plus important dans l'histoire de l'unification européenne, est moralement souhaitable, stratégiquement nécessaire et politiquement réalisable."]}} -{"translation": {"en": "When we see that the countries in the enlargement process have already stabilised their democratic systems in a short space of time, then that is their achievement.", "fr": ["Si nous pouvons constater que les pays engagés dans le processus d'élargissement ont déjà atteint, dans un délai très bref, la stabilité de leurs systèmes démocratiques, c'est là une performance que ces peuples ont accompli d'eux-mêmes."]}} -{"translation": {"en": "They are also intended to help the EU institutions monitor their success and to act as a basis on which negotiating strategies can be further developed.", "fr": ["Pour les institutions de l'UE, ils doivent servir à contrôler le succès du processus et à poursuivre le développement des stratégies de négociation."]}} -{"translation": {"en": "In preparation for this, the Commission is working on a new monitoring system which will allow us to assess the state of progress in negotiations and actual implementation in each country accurately at any given time.", "fr": ["Je ne citerai que l'agriculture, l'environnement, la politique régionale, les affaires intérieures et juridiques et le budget. À titre de préparatif, la Commission travaille à un nouveau système de surveillance qui nous permettra d'évaluer précisément et à tout moment l'état des négociations et la mise en uvre réelle pour chaque pays."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Minister, Commissioner, ladies and gentlemen, today we are debating Mr Brok' s report on the progress made on the European Union' s enlargement process, an annually recurring theme.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Ministre, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous discutons aujourd'hui du rapport Brok consacré au progrès du processus d'élargissement de l'Union européenne - un sujet qui revient chaque année."]}} -{"translation": {"en": "An essential part of the report is Paragraph 25 and the amendment which my group tabled in relation to it.", "fr": ["À nos yeux, le paragraphe 25 et l'amendement qu'a déposé mon groupe à ce sujet sont essentiels."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Mr Brok's report is an excellent description of the European Parliament's position.", "fr": ["Monsieur le Président, le rapport de notre collègue Brok constitue une excellente description de la position du Parlement européen."]}} -{"translation": {"en": "The challenge of reunification, even more perhaps than that of enlargement is so great that it suffuses and surrounds every debate in this House: this is why there is such depth and intensity to all our debates, including this morning's debate on our own need to prepare for this extraordinary challenge.", "fr": ["Le défi de la réunification, plus que celui de l'élargissement probablement, est si énorme qu'il envahit ou entoure tous les débats parlementaires. Voilà qui explique la profondeur et l'intensité qui se dégagent de toutes nos discussions, y compris du débat de ce matin sur la nécessité de se préparer à ce défi extraordinaire."]}} -{"translation": {"en": "The critical thing is not to allow frustration to grow among the candidates - that they are always in the anteroom but never quite in the chamber.", "fr": ["L'important est de ne pas laisser monter la frustration parmi les pays candidats qui, rappelons-le, même s'ils attendent dans l'antichambre, ne sont pas encore entrés de plain-pied dans l'Union."]}} -{"translation": {"en": "Our group believes that it is quite possible, if we are so determined, to include the first group of applicant countries already in the next European parliamentary elections, if there is determination on both sides to do so.", "fr": ["Notre groupe considère qu'en agissant de façon déterminée, il est tout à fait possible que le premier groupe puisse adhérer au moment des prochaines élections du Parlement européen, mais il faut agir de façon décidée de part et d'autre."]}} -{"translation": {"en": "Our disagreements with a portion of Mr Brok' s report range from points of detail to others of greater importance.", "fr": ["Les divergences concernant ce qui est affirmé dans le rapport Brok concernent aussi bien des détails que des points plus importants."]}} -{"translation": {"en": "On all these subjects, the Brok report confines itself to discussing adaptation and reform.", "fr": ["Sur tous ces sujets, le rapport Brok, se borne à parler d'adaptation, de réformes."]}} -{"translation": {"en": "Unmistakably, the personal commitment of the rapporteurs of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy and the productive exchange of ideas in those circles, point in the same direction.", "fr": ["L'implication personnelle des rapporteurs de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, ainsi que les échanges de point de vue fertiles qui y ont eu lieu, vont immanquablement dans la même direction."]}} -{"translation": {"en": "Enlargement, as I have just said, is a historic process, a duty.", "fr": ["L'élargissement, je viens de le dire, c'est un processus historique, c'est un devoir."]}} -{"translation": {"en": "The European Union' s credibility is implicated in this.", "fr": ["Il en va de la crédibilité de l'Union."]}} -{"translation": {"en": "Let us create the conditions for success, for it is important that this enlargement is not a flash in the pan, not just a symbolic decision that will go on to create problems.", "fr": ["Créons-nous les conditions de la réussite, car il est important que cet élargissement ne soit pas une flambée, que cet élargissement ne soit pas seulement une décision symbolique qui, ensuite, créera des problèmes."]}} -{"translation": {"en": "None of you should be surprised if the negotiators, prime ministers, speakers and members of your national parliaments complain that it is all taking too long - apart from the fact that it is a favourite pastime in Europe - everything takes far too long with the Commission, I know all about that!", "fr": ["Aucun d'entre vous ne devrait s'étonner que les responsables des négociations, les Premiers ministres, les présidents de parlement, vos collègues des parlements nationaux se plaignent que les choses ne vont pas assez vite - indépendamment du fait que c'est vraiment là un sport apprécié en Europe."]}} -{"translation": {"en": "If we do not set a date, we may cause disappointment; if we set too early a date, a certain complacency may creep in; in other words, we shall address the question of dates when the time is right, i.e. if we can say when a country is ready for accession and when it is not with a sufficient degree of certainty.", "fr": ["Ne pas fixer de date peut éveiller la déception, fixer une date trop précoce peut entraîner une certaine autosatisfaction : cela signifie donc que nous nous pencherons sur la question de la date au moment opportun, à savoir quand nous pourrons dire avec une certitude suffisante à quelle date tel ou tel pays sera prêt pour l'adhésion ou non."]}} -{"translation": {"en": "We have already done this to the widest extent.", "fr": ["Nous en disposons déjà très largement."]}} -{"translation": {"en": "Before I was born, freedom and democracy had triumphed over oppression and the insanity of war, and a European Union was being formed.", "fr": ["Avant que je ne naisse, la liberté et la démocratie avaient eu le dessus sur l'oppression et la folie de la guerre, et une Union européenne s'était constituée."]}} -{"translation": {"en": "They possess a rich source of culture, diversity and potential which the united Europe cannot do without.", "fr": ["Ces pays sont une source abondante de culture, de diversité et de possibilités multiples dont l'Europe unifiée ne saurait se passer."]}} -{"translation": {"en": "If it completes the negotiations effectively and purposefully, Estonia has a good chance of becoming one of the Union' s new Member States.", "fr": ["Si l'Estonie sait adopter au cours des négociations une démarche efficace et ciblée, elle aura de bonnes chances de devenir l'un des nouveaux États membres de l'Union."]}} -{"translation": {"en": "The critical comments and the proposals in my report for urgently needed progress in administrative and social reform are designed to bring Latvia quickly and successfully into the European Union.", "fr": ["Les critiques et propositions formulées dans mon rapport quant à des progrès urgents et nécessaires en matière administrative et sociale visent uniquement à conduire rapidement et avec succès la Lettonie dans l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "It is our job to continue to support Latvia with the integration of the Russian population.", "fr": ["Il est de notre devoir de continuer d'appuyer la Lettonie sur la question de l'intégration de la population russe."]}} -{"translation": {"en": "The fact that the Lithuanian currency is still pegged to the dollar is also important here, because as the dollar rises, so too does the value of the litas against the euro.", "fr": ["Le lien encore existant entre la devise lituanienne et le dollar joue également un rôle en la matière car le litas suit la hausse du dollar par rapport à l'euro. Cela provoque un recul des contrats d'exportation de Lituanie vers la zone euro."]}} -{"translation": {"en": "That is the only way of giving Kaliningrad a chance to improve its development potential.", "fr": ["C'est la seule possibilité d'améliorer les possibilité de développement pour Kaliningrad également."]}} -{"translation": {"en": "Many of us feel that it would have been a good idea to specify the dates for accession in order to encourage the countries and give them a sense of our continuing support.", "fr": ["Nombre d'entre nous pensent que, pour stimuler et maintenir cet appui vivant, il aurait été utile d'indiquer des dates pour l'adhésion."]}} -{"translation": {"en": "One problem specific to the Czech Republic, especially on the German-Czech border, is the problem of prostitution, especially child prostitution.", "fr": ["Un problème particulier auquel est confronté la République tchèque, notamment à la frontière avec l'Allemagne, est celui de la prostitution, en particulier de la prostitution enfantine."]}} -{"translation": {"en": "We are in the middle of the negotiating process.", "fr": ["Nous sommes au milieu d'un processus de négociations."]}} -{"translation": {"en": "The problems I mentioned are not insurmountable.", "fr": ["Les problèmes que je vous ai cités ne sont pas insurmontables."]}} -{"translation": {"en": "These policies must lead to the free and unforced assimilation of individuals belonging to the gypsy community.", "fr": ["Ces politiques doivent mener à une assimilation libre, non forcée, des individus appartenant à cette communauté."]}} -{"translation": {"en": "The current resolution and report focus on certain of the more controversial issues, namely nuclear safety, border controls, the treatment of minorities and the question of corruption.", "fr": ["La résolution et le rapport qui nous concernent se focalisent sur certaines des questions les plus controversées, à savoir la sécurité nucléaire, les contrôles frontaliers, le traitement des minorités et le problème de la corruption."]}} -{"translation": {"en": "Perhaps it is no coincidence that those same public polls show that the European Union Ambassador is the second most popular person in Romania today.", "fr": ["Peut-être n'est-ce pas une coïncidence que ce même sondage public révèle que l'ambassadeur auprès de l'Union européenne est la deuxième personnalité la plus populaire en Roumanie aujourd'hui."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, your rapporteur endorses the contents of the Commission' s report on Slovenia and notes that the criticisms expressed in 1998 gave the Slovenian authorities a salutary shock, prompting them to speed up adoption of the measures necessary for accession to take place.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, votre rapporteur partage les avis du rapport de la Commission sur la Slovénie et constate que les critiques exprimées en 1998 ont constitué un choc salutaire pour les autorités slovènes, qui ont depuis lors réagi en accélérant l'adoption des mesures nécessaires à l'adhésion."]}} -{"translation": {"en": "Perpetuation of the status quo following the Turkish invasion of July-August 1974 is not acceptable to the European Union.", "fr": ["La perpétuation du status quo, issue de l'invasion turque de juillet-août 1974, n'est pas acceptable pour l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "It was only logical for the European Council in Helsinki in December last year to give the green light for the resumption of accession negotiations with Malta when the accession negotiations were extended.", "fr": ["Il n'était que logique que le Conseil européen d'Helsinki, en décembre de l'année dernière, ait donné son feu vert, dans le contexte de l'extension des négociations d'adhésion, à la reprise des négociations avec Malte."]}} -{"translation": {"en": "The tendency in the report on Poland, encouraging its politicians to speed up the harmonisation of its legislation with the EU and implement the acquis, and the successful conclusion of the agreement on the liberalisation of Polish agricultural trade a few days ago are positive signals here.", "fr": ["La tendance qu'on note dans ce rapport d'encourager les politiciens polonais à accélérer l'adaptation légale à l'UE et à mettre en uvre l'acquis, ainsi que la conclusion, il y a quelques jours, de l'accord sur la libéralisation du marché agricole polonais émettent des signes positifs à cet égard."]}} -{"translation": {"en": "He has the express support of our committee there.", "fr": ["Sur ce point, il a le soutien total de notre commission."]}} -{"translation": {"en": "Allow me to comment on a few focal points.", "fr": ["Permettez-moi d'aborder quelques éléments prioritaires."]}} -{"translation": {"en": "Hence, if we are to be honest, we cannot keep setting up new hurdles in these areas.", "fr": ["C'est pourquoi nous ne nous pouvons, pour rester honnêtes, dresser sans cesse de nouveaux obstacles dans ces domaines."]}} -{"translation": {"en": "But one thing is certain: the remarkable efforts and absolute determination of the candidate countries to join the European Union must be incentive enough for us to get ready and able to enlarge.", "fr": ["Fondamentalement, il nous faut cependant considérer une chose : les efforts remarquables et la volonté absolue des pays candidats à l'élargissement de joindre l'Union européenne doivent être une motivation suffisante pour nous préparer nous-mêmes à cet élargissement."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, we might be inclined to think that when new countries join the EU, this automatically means that they will have to introduce more stringent rules to protect the environment and nature.", "fr": ["Monsieur le Président, nous avons peut-être tendance à penser que l'adhésion de nouveaux États membres suppose automatiquement que ces derniers doivent satisfaire à des normes plus strictes en matière de protection de l'environnement et de la nature."]}} -{"translation": {"en": ". Mr President, when Pandora opened her box all the ills of mankind were released.", "fr": ["Monsieur le Président, lorsque Pandore ouvrit sa boîte, tous les maux de l'humanité furent libérés."]}} -{"translation": {"en": "That is why my report devotes a lot of its recommendations to the need to encourage the Phare programme to do more in the health field and to bring the countries into partnership now in the health action programmes and other areas.", "fr": ["C'est pourquoi mon rapport consacre une grande partie de ses recommandations à la nécessité d'encourager le programme Phare à faire davantage dans le domaine de la santé et d'amener les pays à coopérer dès à présent dans le cadre de programmes d'action en matière de santé et dans d'autres secteurs."]}} -{"translation": {"en": "We must begin to discuss this integrated and polycentric European development.", "fr": ["Il faut commencer à parler de ce développement européen intégré et polycentrique."]}} -{"translation": {"en": "We have just heard something about the \"carrot\" in the regional policy and promotion sector.", "fr": ["Nous avons entendu quelque chose sur le thème de la carotte en ce qui concerne le secteur de la politique et de la promotion régionale."]}} -{"translation": {"en": "There is a series of further points which the Regional Committee has mentioned in its report.", "fr": ["Il existe une série d'autres points évoqués par la commission de la politique régionale dans son rapport."]}} -{"translation": {"en": "If we are not to risk a repeat performance in the candidate countries, it is crucial that we be clear about the fact that enlargement should not be of benefit only to men but also be of benefit to women.", "fr": ["Afin d'éviter que le même scénario ne se répète, il est essentiel de veiller à ce que l'élargissement ne profite pas seulement aux hommes, mais aussi aux femmes."]}} -{"translation": {"en": "I have already warned colleagues in Central Europe about this; when the tone sobers down, then this is only proof that we are moving from the honeymoon period into a life of domestic normality within Europe.", "fr": ["Le fait que les esprits soient plus pondérés n'est qu'une preuve - j'ai averti précédemment dans les mêmes termes des collègues d'Europe centrale - que nous sommes passés de la lune de miel à la réalité normale du ménage."]}} -{"translation": {"en": "As a result of the Intergovernmental Conference, the conditions needed in order for the European Union to be able to enlarge will be in place.", "fr": ["Des résultats de la Conférence intergouvernementale dépendent les conditions inévitables pour que l'Union européenne puisse entreprendre son élargissement."]}} -{"translation": {"en": "The group of the Greens/European Free Alliance is calling for negotiations with the first group of countries to be completed by the end of 2002, so that the first accessions can take place before the next European elections in 2004.", "fr": ["Le groupe des verts et des régionalistes plaide en faveur d'une conclusion des négociations avec le premier groupe de pays candidats à la fin de 2002, afin que les premières adhésions puissent avoir lieu avant les prochaines élections européennes en 2004."]}} -{"translation": {"en": "The various reports reflect this mainstream attitude.", "fr": ["Les différents rapports reflètent ce courant principal."]}} -{"translation": {"en": "Now that you have just emerged from your former prison, do not rush to enter a new one.", "fr": ["À peine sortis de votre ancienne prison, n'entrez pas dans une nouvelle."]}} -{"translation": {"en": "I think specifically that in going too quickly to six then to fifteen we have displayed our inability to build a Europe which respects the disparities between its initial members.", "fr": ["Je crois précisément qu'en allant déjà trop vite à six, puis à quinze, nous avons démontré notre incapacité à construire une Europe qui respecte les différences de ses premiers membres."]}} -{"translation": {"en": "We shall obtain increased competition and a more rapid process of reform in Western Europe too.", "fr": ["Nous assisterons à un renforcement de la concurrence et à une accélération des processus de réformes, y compris en Europe occidentale."]}} -{"translation": {"en": "However, at various different stages, always during or immediately following the Second World War, measures were adopted which do not clearly meet the Copenhagen criteria, given the prevailing spirit at the time, and yet the political and ideological architecture of the period, including the peace treaties, was founded on precisely those laws.", "fr": ["Lors de diverses phases, cependant, des mesures ont été prises, pendant et après la deuxième guerre mondiale, qui ne correspondent visiblement pas aux critères de Copenhague étant donné l' esprit qui régnait à l' époque, mais, quoi qu' il en soit, c' est sur ces lois que fut élaborée l' architecture idéologique et politique de cette période, y compris les traités de paix."]}} -{"translation": {"en": "It is for these reasons and, more importantly, because of our own experience in Greece, that our opposition to the enlargement of the European Union is meant as an expression of brotherly solidarity to the workers and people in general in the candidate countries.", "fr": ["Pour toutes ces raisons, et partant de notre propre expérience en Grèce, notre opposition à l' élargissement de l' Union européenne est l' expression d' une solidarité fraternelle à l' égard des travailleurs et, en général, des peuples et des pays candidats à l' adhésion."]}} -{"translation": {"en": "It is imperative that the accession negotiations between Romania and the Union detail exactly what the Romanian Government needs to do to improve the standard and quality of orphanages in that country.", "fr": ["Il est impératif que les négociations d'adhésion entre la Roumanie et l'Union européenne détaillent exactement ce dont le gouvernement roumain a besoin pour améliorer les normes et la qualité des orphelinats de ce pays."]}} -{"translation": {"en": "In Mr Gawronski' s report, the Commission is urged, by the rapporteur among others, to examine measures for furthering development and for strengthening the synergy between Poland, Lithuania and the Russian region of Kaliningrad.", "fr": ["Dans le rapport de M. Gawronski, la Commission est par exemple invitée à étudier les mesures appropriées afin de favoriser le développement et le renforcement de synergies entre la Pologne, la Lituanie et la région russe de Kaliningrad."]}} -{"translation": {"en": "Commissioner Verheugen, as chairman of the Committee on Agriculture and Rural Development, I took advantage of the opportunity to visit the countries that want to accede to the European Union.", "fr": ["Monsieur Verheugen, en tant que président de la commission de l'agriculture et du développement rural, j'ai profité de l'occasion pour visiter les pays candidats à l'adhésion."]}} -{"translation": {"en": "The Poos report notes that the State operates smoothly, respect for human rights and freedoms form the cornerstone of the social and cultural tradition of the island and the country' s social structures are, first and foremost, humane structures.", "fr": ["Le rapport Poos souligne que la démocratie, à Chypre, fonctionne à la perfection, car le respect des droits de l' homme et des libertés y constitue la pierre angulaire de la tradition sociale et culturelle de l' île, et que les structures sociales du pays y sont nettement centrées sur la personne humaine."]}} -{"translation": {"en": "The audiovisual sector is very important.", "fr": ["L'audiovisuel est très important."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, today' s debate concerns the major challenge at the turn of the millennium: to unite Europe in order to create peace and security, together with social, economic and environmental development.", "fr": ["Monsieur le Président, le débat d'aujourd'hui porte sur le grand défi de ce changement de millénaire : unifier l'Europe pour asseoir la paix et la sécurité, et favoriser le développement dans les domaines social, économique et environnemental."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, as a member of the Lithuanian delegation I would like to support the remarks made by Mrs Hoff in her report.", "fr": ["Monsieur le Président, en tant que membre de la délégation parlementaire mixte UE-Lituanie, je voudrais soutenir les remarques que Mme Hoff a faites dans son rapport."]}} -{"translation": {"en": "Blatant discrimination occurs in other countries such as Poland and Malta.", "fr": ["Des discriminations flagrantes sont commises dans d'autres pays, comme en Pologne et à Malte."]}} -{"translation": {"en": "It is a process that is having very mixed success, but it still inspires great hope, because it will mean that these citizens will also become citizens of the Union in the future, and will therefore be called upon, in a special way, to establish ties with their homeland, where their forefathers come from.", "fr": ["Il s'agit d'un processus qui s'accomplit avec des succès variables, mais il est porteur de beaucoup d'espoir dans la mesure où ces citoyens deviendront un jour citoyens de l'Union et seront donc appelés tout spécialement à établir des liens avec leur patrie d'origine."]}} -{"translation": {"en": "Put aside any thoughts of replacing the principle of 'Each according to his/her merits' with that of 'Each according to his/her merits, but not until my elections are over' .", "fr": ["Cessez donc de vouloir remplacer le principe \"Chacun en fonction de ses résultats\" par \"Chacun en fonction de ses résultats mais mes élections d'abord\"."]}} -{"translation": {"en": "Its cooperation with the international community during the Kosovo conflict, and its balanced role at that time, are of great importance for the whole region.", "fr": ["Sa coopération avec la communauté internationale durant le conflit du Kosovo et son rôle équilibré à l'époque sont essentiels pour toute la région."]}} -{"translation": {"en": "It follows from this though, that there must also be privatisation and restructuring of the economy.", "fr": ["Parmi ces efforts figurent la privatisation et la restructuration de l'économie."]}} -{"translation": {"en": "The ignorant and the excluded cannot make up the information society: they are a sure sign of its failure.", "fr": ["Les personnes ignorantes et exclues ne peuvent pas former une société de l'information mais sont le signe de son échec."]}} -{"translation": {"en": "Member States could do more in their twinning arrangements to assist the applicant countries in developing their administrative capacity.", "fr": ["Les États membres pourraient faire plus dans leurs opérations jumelées pour aider les pays candidats à développer leur capacité administrative."]}} -{"translation": {"en": "If any area of Europe is ready, they are, especially Cyprus.", "fr": ["Ces régions de l' Europe sont fin prêtes, surtout Chypre."]}} -{"translation": {"en": "It has to be recognised that it is about joining forces economically, but this can also give rise to major economic gains in the future as our market increases and there is increased growth in Europe.", "fr": ["L'élargissement consiste en un regroupement de forces économiques, il faut le reconnaître, mais ce regroupement pourra aussi produire, en matière d'économie, des gains importants dans l'avenir, en augmentant l'étendue du marché et la croissance sur notre continent."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we cannot afford to underestimate the importance and potential implications of this historic opportunity to unite our continent and live in peace.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, l'importance et la portée de l'opportunité historique qui nous est offerte d'unir notre continent dans la paix ne peuvent être ignorées."]}} -{"translation": {"en": "And, in addition, we really must see to it at the same time that the proper administrative practices are in place.", "fr": ["Ici, il faut bien ajouter que nous devons être prêts à les appliquer au niveau administratif."]}} -{"translation": {"en": "As Vice-President of our joint parliamentary committee with the Czech Republic, I can vouch for the fact that this is true of the Czech Republic, but I assume the same applies to a number of other States too.", "fr": ["En tant que vice-présidente de notre commission parlementaire mixte UE-République tchèque, je sais que c'est le cas en République tchèque et je présume qu'il en va de même pour d'autres pays."]}} -{"translation": {"en": "The fact that there has been a reunited Germany in the European Union for ten years now, bears witness to the solidarity between us. Other countries should now be given the chance to share in this, even though enlargement is not just about solidarity.", "fr": ["Les dix années de participation de l'Allemagne unifiée à l'Union européenne sont pour nous une histoire de solidarité qu'il faut maintenant partager avec d'autres, même si l'élargissement n'est pas seulement une question de solidarité."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, a slow pace is also an obvious problem, leaving the candidate countries frustrated.", "fr": ["Cette tension rend le \"modèle EEE\" raisonné car il récompense les candidats dès la période de candidature."]}} -{"translation": {"en": "After two horrific world wars and fifty years of Communist oppression and dictatorship when - in the name of an oppressive class struggle - democracy, religious freedom, the environment and our Christian and universal dignity as human beings were trampled on, it is now finally time to unite our continent and our part of the world.", "fr": ["Après les horreurs de deux guerres mondiales et cinquante années d'oppression et de dictature communistes, au cours desquelles ont été foulés aux pieds, au nom de la lutte des classes, la dignité de l'homme - valeur universelle autant que chrétienne -, la démocratie, la liberté religieuse et l'environnement, il est temps d'unifier enfin notre continent et cette partie du monde."]}} -{"translation": {"en": "It should be made clear to all countries that accession to the European Union is not quite the same thing as accession to the Economic and Monetary Union and to the euro zone, and that there are different deadlines.", "fr": ["Il faut dire clairement à tous les pays que l'entrée dans l'Union européenne n'entraîne pas directement l'entrée dans l'Union économique et monétaire et l'accès à la zone euro. Les délais sont différents."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, ladies and gentlemen, in his policy statement yesterday, Mr Prodi, the President of the Commission, said that whoever weakened any institution of the European Union weakened the Union as a whole.", "fr": ["Monsieur le Président, Mesdames et messieurs, hier, le président de la Commission a déclaré lors de son discours que celui qui affaiblit un organe de l'Union européenne affaiblit l'ensemble de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, this very day we are going to enthusiastically approve - and with great interest in my case - the reports on enlargement involving candidate countries such as the Czech Republic, which is the subject of Mr Jürgen Schröder' s report.", "fr": ["Monsieur le Président, c'est avec enthousiasme, et pour ma part avec beaucoup d'intérêt, que nous allons approuver aujourd'hui les rapports sur l'élargissement aux pays candidats, dont la République tchèque à laquelle M. Jürgen Schröder a consacré son rapport."]}} -{"translation": {"en": "In my opinion, and I say it in the presence of a former attorney-general of Ireland, the Commission has not yet shown sufficient resoluteness in pursuing this matter.", "fr": ["À mon avis, et je profite de la présence d'un ancien procureur général irlandais pour le dire, la Commission n'a pas encore fait preuve de la détermination requise pour régler cette affaire."]}} -{"translation": {"en": "(A5-0257/2000) by Mrs Paulsen, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, on a proposal for a European Parliament and Council directive on undesirable substances and products in animal nutrition (COM(1999) 654 - C5-0344/1999 - 1999/0259(COD))", "fr": ["(A5-0257/2000) de Mme Paulsen, au nom de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant les substances et produits indésirables dans l'alimentation des animaux [COM(1999) 654 - C5-0344/1999 - 1999/0259(COD)]"]}} -{"translation": {"en": "This is a crucial and important point in preventive work.", "fr": ["C'est là un point central et essentiel du travail de prévention."]}} -{"translation": {"en": "The people of Europe cannot, however, properly rely upon such control' s really being carried out if there are major differences of approach between Member States and regions.", "fr": ["Ceux-ci ne pourront pas avoir réellement confiance si le contrôle est sujet à des différences importantes d'un État membre ou d'une région à l'autre."]}} -{"translation": {"en": "As I personally am not prepared to sacrifice food safety on the altar of the agri-food lobbies, I have withdrawn my name from the report.", "fr": ["Ne pouvant, quant à moi, sacrifier la sécurité alimentaire sur l'autel du profit des lobbies agro-alimentaires, j'ai retiré mon nom du rapport."]}} -{"translation": {"en": "When setting maximum values, we must remember that nature has its own set of laws, that harvests vary from year to year and that farmers are ultimately harmed by environmental effects over which they have no control.", "fr": ["Lors de l'établissement des valeurs maximales, nous devons garder à l'esprit que la nature dispose de ses propres lois, que les récoltes varient et que, en fin de compte, l'agriculteur en pâtit, en raison d'effets environnementaux sur lesquels il ne peut avoir aucune influence."]}} -{"translation": {"en": "We dealt in exactly the same way with all other matters relating to the blending ban.", "fr": ["Nous avons abordé de la même manière tous les autres domaines ayant un rapport avec l'interdiction de dilution."]}} -{"translation": {"en": "This directive is the first link in a long series of decisions to be taken on food safety.", "fr": ["Cette directive est le premier maillon d'une longue série de décisions relatives à cette sécurité alimentaire."]}} -{"translation": {"en": "Zero risk is, of course, impossible, but an early warning system must nevertheless be put in place.", "fr": ["Bien entendu le risque zéro est impossible. Toutefois, il importe de mettre en uvre un système d'alerte."]}} -{"translation": {"en": "We do not oppose the Paulsen report - we fully support it.", "fr": ["Nous ne contestons pas le rapport Paulsen, nous sommes absolument d'accord avec son contenu."]}} -{"translation": {"en": "The Commissioner will know that in my country the Independent Advisory Committee on Animal Feedingstuffs was worried that such a ban may actually drive out blending-down procedures into the world outside the EU where they are less likely to be correctly monitored and controlled for any future entry into the Union.", "fr": ["Le commissaire doit savoir que, dans mon pays, le comité consultatif indépendant pour les questions relatives aux aliments pour animaux craignait qu'une interdiction de cette ampleur n'entraîne un déplacement des opérations de mélange à l'extérieur de l'UE, là où elles ont moins de chances d'être bien surveillées et contrôlées avant une future pénétration sur le marché de l'Union."]}} -{"translation": {"en": "I am pleased that the Group of the European People' s Party and European Democrats have withdrawn the amendments concerning the problems associated with dilution.", "fr": ["Je me réjouis que le groupe PPE-DE ait retiré sa proposition d'amendement sur le problème de la dilution."]}} -{"translation": {"en": "In the domain of EU consumer policy, I believe 'from stable to table' has few rival claimants to the title of Expression of the Year.", "fr": ["À mes yeux, \"de l'étable à l'étal\" constitue l'expression de l'année dans le domaine de la politique des consommateurs de l'UE et ne souffre presque d'aucune concurrence."]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately, however, despite all our efforts, it will never be possible to completely eradicate criminal practices.", "fr": ["Malheureusement, à l'avenir, des actes criminels ne seront pas totalement à exclure, malgré tous nos efforts."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, this directive forms part of the consistent set of measures which is planned actively to render all stages of the food chain safe.", "fr": ["Monsieur le Président, cette directive constitue un élément du train de mesures cohérent prévu en vue de garantir effectivement la sécurité de tous les stades de la chaîne alimentaire."]}} -{"translation": {"en": "If hygiene legislation is inadequate in this area it will have to be amended.", "fr": ["Si la législation sur l'hygiène présente des lacunes à cet égard, il faut la revoir."]}} -{"translation": {"en": "Secondly, the Commission cannot agree to Amendment No 27, in which Parliament proposes to delete the possibility of defining acceptability criteria for feed materials which have undergone certain decontamination procedures.", "fr": ["Ensuite, la Commission ne peut accepter l'amendement 27 par lequel le Parlement propose de supprimer la possibilité de définir des critères d'acceptabilité pour les matières premières pour aliments des animaux ayant été soumises à certains procédés de décontamination."]}} -{"translation": {"en": "Amendments Nos 39 and 40, proposing to delete the possibility of establishing an action threshold are similarly unacceptable.", "fr": ["Les amendements 39 et 40, qui proposent de supprimer la possibilité d'introduire des limites d'action, sont tout aussi inacceptables."]}} -{"translation": {"en": "The Commission cannot accept Amendments Nos 5 and 22 on the rapid alert system as they are currently worded.", "fr": ["La Commission ne peut accepter les amendements 5 et 22 relatifs au système d'alerte rapide dans leur formulation actuelle."]}} -{"translation": {"en": "The next item is the debate on the report (A5-0233/2000) by Mr Graefe zu Baringdorf, on behalf of the Committee on Agriculture and Rural Development, on the proposal for a European Parliament and Council directive amending Directive 79/373/EEC on the marketing of compound feedstuffs (COM(1999) 744 - C5-0020/2000 - 2000/0015(COD)).", "fr": ["L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0233/2000) de M. Graefe zu Baringdorf, au nom de la commission de l'agriculture et du développement rural, sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive 79/373/CEE concernant la commercialisation des aliments composés pour animaux (COM(1999) 744 - C5-0020/2000 - 2000/0015(COD))."]}} -{"translation": {"en": "Commissioner Byrne, we are highly satisfied.", "fr": ["Monsieur le Commissaire Byrne, nous sommes très satisfaits."]}} -{"translation": {"en": "This obligation involves furnishing precise details of the composition of compound feedingstuffs on request, and is designed to shift some of the burden of proof as well as to minimise the cost of monitoring in the Member States.", "fr": ["Les producteurs ont l'obligation de prouver la composition des aliments composés pour animaux en fournissant, en cas de demande, des informations détaillées, afin de renverser partiellement la charge de la preuve mais également de minimiser les efforts de contrôle au sein des États membres."]}} -{"translation": {"en": "The question of genetically modified cereals should be regulated elsewhere.", "fr": ["La question des céréales génétiquement modifiées devrait être réglée ailleurs qu'ici."]}} -{"translation": {"en": "The standards are scarcely comparable, let alone transferable.", "fr": ["Les normes sont à peine comparables et encore moins transférables."]}} -{"translation": {"en": "This is a simple thing, but for ten years, we have sat and twiddled our thumbs.", "fr": ["C'est simple, mais depuis dix ans on tourne autour du pot de farine."]}} -{"translation": {"en": "I take a more critical view, however, of the escape clause which would give the Commission the scope to take measures of its own without consulting the Member States.", "fr": ["J'envisage de manière plus critique la clause de protection, qui octroierait des droits à la Commission lui permettant de prendre ses propres mesures, sans engager de consultations avec les États membres."]}} -{"translation": {"en": "A second, necessary step in this process is to have exact data at one' s disposal.", "fr": ["Disposer de données exactes constitue une seconde étape, également nécessaire."]}} -{"translation": {"en": "In the Council, a very substantial majority of Member States is opposed to the introduction of an obligation to systematically indicate on labels the precise composition of the compound feedingstuffs intended for productive livestock.", "fr": ["Ainsi, au sein du Conseil, une majorité très importante d'États membres n'est pas favorable à l'idée de rendre obligatoire l'indication systématique, sur les étiquettes, de la composition précise des aliments composés destinés aux animaux de rapport."]}} -{"translation": {"en": "Madam President, unfortunately I have to inform you and the House of a new tragedy at sea.", "fr": ["Madame la Présidente, je dois malheureusement vous informer, vous et l'Assemblée, d'une nouvelle tragédie maritime."]}} -{"translation": {"en": "(The President cut the speaker off)", "fr": ["(Le président retire la parole à l'oratrice)"]}} -{"translation": {"en": "The recital would therefore read as follows: \"recital c) whereas insufficient attention continues to be paid to the situation of the Roma, whereas discrimination against the Roma must be tackled seriously by the Hungarian Government through the adoption of a set of positive measures that may lead to the free assimilation of the individuals belonging to this community, whereas it should be possible to find a solution given that a Minorities Office has been set up and medium-term legislation has been passed which will help them to become integrated into Hungarian society,\".", "fr": ["Le texte du considérant en question serait donc le suivant, je cite : \"considérant c) considérant que la situation des Roms ne reçoit toujours pas l'attention voulue, considérant que la discrimination des tziganes doit être sérieusement prise en compte par le gouvernement hongrois, à travers l'adoption d'un ensemble de mesures positives pouvant conduire à une assimilation libre des individus appartenant à cette communauté, considérant qu'il convient de trouver une solution grâce à la création d'un Bureau des minorités et à l'adoption d'une législation à moyen terme, mesures qui favoriseront l'intégration des Rom dans la société hongroise.\""]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I should just like to clarify the point that there is no longer a recital A but, by agreement with Mr Martelli, a new Paragraph 1.", "fr": ["Monsieur le Président, je voulais simplement préciser qu'il n'y a plus alors de considérant A mais, qu'en accord avec M. Martelli, il y a un nouvel article 1."]}} -{"translation": {"en": "I voted against the Brok report on the enlargement of the European Union, because whilst it may be very clear-sighted in technical terms, it is nevertheless prompted by mistaken political ideas about the future of Europe.", "fr": [". J' ai voté contre le rapport Brok sur l' élargissement de l' Union européenne, car même s' il fait preuve de lucidité du point de vue technique, il obéit à des conceptions politiques erronées sur l' avenir de l' Europe."]}} -{"translation": {"en": "Extending the European Union, at least in the first stage, to more than 100 million new citizens, will provide new impetus for the development and integration of the European economy as a whole.", "fr": ["L'extension de l'Union, au moins dans une première étape, à plus de 100 millions de nouveaux citoyens, donnera un nouvel élan au développement et à l'intégration de l'économie européenne dans son ensemble."]}} -{"translation": {"en": "His report clearly sets out the issues and the objectives of enlargement in the field of regional policy and he does so in both political as well as financial terms.", "fr": ["Son rapport pose clairement les enjeux et les objectifs de l'élargissement, dans le domaine de la politique régionale, et ce, en termes tant politiques que financiers."]}} -{"translation": {"en": "Each enlargement has required long-term preparatory measures as well as transitional and special arrangements, often lasting for several years.", "fr": ["Des mesures préparatoires s'étendant sur de longues périodes et des règlements transitoires et particuliers couvrant souvent de nombreuses années ont été nécessaires."]}} -{"translation": {"en": "We must respond in an appropriate way to this enlargement which will considerably increase the number of poorer regions, and think carefully together about the risk of accentuating imbalances in Europe, in order to ensure that Europe does not become one huge heterogeneous mass.", "fr": ["Nous devons apporter une réponse appropriée à un élargissement qui va accroître considérablement le nombre de régions défavorisées, réfléchir ensemble au risque d'accentuation des déséquilibres au sein de l'espace européen afin d'éviter que l'Europe ne soit qu'un vaste ensemble hétérogène."]}} -{"translation": {"en": "So where is the 'progress' for the populations of these countries who have never been consulted?", "fr": ["Alors, où sont les \"avancées\" pour des populations qui n'ont jamais été consultées ?"]}} -{"translation": {"en": "I even fear that this collection of country reports and comparative reports will prove counterproductive, particularly in the countries that have applied for membership of the European Union, and more especially in the applicant countries of Central and Eastern Europe.", "fr": ["Je crains même que cette collection de rapports relatifs aux pays et de rapports croisés s'avérera contre-productive, surtout dans les pays qui ont introduit une demande d'adhésion à l'Union européenne, en particulier les pays d'Europe centrale et orientale."]}} -{"translation": {"en": "When I look at what has been done so far to that end at the Intergovernmental Conference, I feel that we have little cause for pride and that we should put our own house in order before imposing prior conditions on the applicant countries, especially when we ourselves have been unable to satisfy these conditions.", "fr": ["Et lorsque je vois ce qui a été accompli jusqu'à présent en la matière lors de la Conférence intergouvernementale, nous ne pouvons pas particulièrement être fiers et nous devrions d'abord balayer devant notre propre porte, au lieu d'exiger de la part des pays candidats d'effectuer des premiers pas que nous ne sommes nous-mêmes pas en mesure d'accomplir."]}} -{"translation": {"en": "This is why I and my fellow Members of the European Parliament from the Front National would like to spare the nations of Eastern Europe the mistake of being 'disintegrated' within the American-European Union.", "fr": ["C'est la raison pour laquelle, avec mes collègues députés européens du Front National, nous voudrions éviter aux nations de l'Europe de l'Est l'erreur d'une \"désintégration\" dans l'Union américano-européenne."]}} -{"translation": {"en": "We must henceforth seek out new types of measures and new tools to benefit all the areas which are lacking in infrastructures and service networks such as, for example, the south of Italy.", "fr": ["Il est nécessaire d'envisager, dès maintenant, de nouveaux instruments et de nouvelles formes d'intervention au bénéfice de toutes les zones où sont signalées des carences en infrastructures et réseaux de services comme, par exemple, le sud de l'Italie."]}} -{"translation": {"en": "It is to be hoped that the governments of the applicant countries will continue strengthening their administrative capacity so that the EU' s acquis communautaire can be implemented in these countries prior to accession.", "fr": ["Il serait souhaitable que les gouvernements des pays candidats poursuivent le renforcement de leur capacité administrative, afin que l'acquis communautaire puisse être appliqué dans ces pays dès avant l'adhésion."]}} -{"translation": {"en": "And it is this feeling - or lack thereof - much more than meticulous analyses of the accounts, which should, when the time comes, govern our choices regarding enlargement as European integration ceases to have any meaning if it is no longer primarily political.", "fr": ["Et davantage que de fastidieuses exégèses comptables, c'est bien ce sentiment - ou son absence - qui devra déterminer nos choix en matière d'élargissement le moment venu, car la construction européenne n'a plus de sens si elle cesse d'être avant tout politique."]}} -{"translation": {"en": "I would like to take this opportunity to extend a greeting to the pensioners and elderly people of Poland, some of which belong to a Pensioners' Party which is similar to the Pensioners' Party which I represent in the European Union.", "fr": ["Je profite de cette occasion pour saluer les personnes âgées et les retraités de Pologne, dont certains, du reste, sont organisés en un parti des retraités, analogue au Parti des retraités que je représente dans le cadre de cette Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "Restructuring of the agricultural sector would appear to be necessary in a country where the rural population represents 38 % of the total population and accounts for 4.9 % of the GDP, and where agricultural employment is estimated at 27.4 % compared with 5 % within the European Union.", "fr": ["Une restructuration du secteur agricole semble s'imposer dans un pays où la population rurale représente 38 % de la population totale et 4,9 % du PIB et où l' emploi agricole est estimé à 27,4 % comparé à 5 % dans l' Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I am delighted that the House has adopted Mr Schröder' s excellent report by a majority of more than 90% and that, for the second year in succession, we have made an issue of the Benes decrees, which infringe international law and human rights, as well as highlighting their inconsistency with Community law and practice and with the Copenhagen criteria.", "fr": ["Monsieur le Président, je me réjouis de ce que cette Assemblée ait adopté, à une majorité de plus de 90 %, l'excellent rapport de notre collègue M. Schröder, qui qualifie, pour la deuxième année consécutive, les décrets Benes comme contraires au droit international et aux droits de l'homme, et souligne qu'ils contreviennent à l'acquis communautaire ainsi qu'aux critères de Copenhague."]}} -{"translation": {"en": "As Mr Wiersma said in his report, I would stress the progress made in the Slovakian Republic in the area of the protection of minorities.", "fr": ["Comme l'a déclaré M. Wiersma dans son rapport, je souligne les progrès réalisés par la République slovaque en matière de protection des minorités."]}} -{"translation": {"en": "Van Orden Report (A5-0241/2000)", "fr": ["Rapport Van Orden (A5-0241/2000)"]}} -{"translation": {"en": ". I welcome the Winterbourne report on Romania's application for membership of the European Union and share the majority of conclusions that she draws.", "fr": [". (EN) Je me félicite du rapport Winterbourne sur la demande d'adhésion de la Roumanie à l'Union européenne et je partage la plupart des conclusions que tire le rapporteur."]}} -{"translation": {"en": "On the contrary, I am keen to see Cyprus in, but I could not accept this unbalanced report, especially paragraph 4, and the failure to insist on at least on the desirability of having a political settlement prior to accession.", "fr": ["Bien au contraire, j'ai hâte de voir Chypre parmi nous, mais je ne puis accepter cette impartialité, en particulier au paragraphe 4, et le fait que le rapport n'insiste pas, au moins, sur la nécessité d'un règlement politique avant l'adhésion."]}} -{"translation": {"en": "As Mr de Soto noted, we do not expect progress to be easy, and the success of the UN process is far from assured.", "fr": ["Comme l'a fait observer M. Soto, nous ne nous attendons pas à ce que les progrès soient faciles, et la réussite du processus des Nations unies est loin d'être garantie."]}} -{"translation": {"en": "It is essential to initiate projects involving both communities and to encourage dialogue between both parts in a new spirit of trust.", "fr": ["Il est indispensable de lancer des projets impliquant les deux communautés et d' encourager le dialogue entre les deux parties dans un nouvel esprit de confiance."]}} -{"translation": {"en": "From the economic point of view, the accession of Cyprus should not pose major problems, since it is a country with a market economy and a high standard of living.", "fr": ["D'un point de vue économique, l'adhésion de Chypre ne devrait pas poser de problèmes majeurs, étant donné que le pays jouit d'une économie de marché et d'un niveau de vie élevé."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the wholesomeness of feed materials and feedingstuffs is, of course, very important to the Pensioners' Party, and so I voted for the Paulsen report.", "fr": ["Monsieur le Président, certes, le Parti des retraités tient tout particulièrement à la salubrité des aliments et de l'alimentation, c'est donc à juste titre que j'ai voté pour le rapport Paulsen."]}} -{"translation": {"en": "We have the example of the thousands of litres of dioxin-contaminated milk which could be legally watered down with quantities of healthy milk.", "fr": ["Ce sont, par exemple, des hectolitres de lait contaminés par de la dioxine qui ont pu être légalement dilués dans du lait sain."]}} -{"translation": {"en": "We must continue to condemn human rights abuses in Burma.", "fr": ["Nous devons continuer de dénoncer les violations des droits de l'homme perpétrées en Birmanie."]}} -{"translation": {"en": "For those of us comfortable and secure enough to fashion our own working and social environment, we can only begin to imagine the appalling, and sometimes life-threatening, discrimination which people face daily.", "fr": ["Ceux d'entre nous qui sont suffisamment à l'aise et à l'abri pour façonner leur propre environnement de travail et social conçoivent difficilement les discriminations effroyables auxquelles certains sont confrontés quotidiennement, au péril parfois de leur vie."]}} -{"translation": {"en": "Imagine the world through the eyes of a child growing up in a world which discriminates against it because it is female, a member of an ethnic minority, disabled or a lesbian.", "fr": ["Quelle image du monde peut bien avoir un enfant grandissant dans un environnement qui le traite différemment des autres sous prétexte qu'il est une fille, ou qu'il fait partie d'une minorité ethnique, ou qu'il est handicapé ou homosexuel ?"]}} -{"translation": {"en": "Job applicants who come from socially disadvantaged families or urban backgrounds or who are disabled are often not accepted.", "fr": ["Lors des entrevues, les personnes provenant de familles éprouvant des difficultés sociales, de structures de quartier ou étant handicapées sont souvent refusées."]}} -{"translation": {"en": "They see the danger of having to hire people who do not identify with their values and convictions.", "fr": ["Elles craignent devoir engager des personnes aux valeurs et aux convictions desquelles elles ne peuvent pas s'identifier."]}} -{"translation": {"en": "She tried to get into a restaurant to have a meal and was refused entry on the grounds that her physical appearance would put other diners off.", "fr": ["Elle a voulu aller au restaurant, mais on lui en a refusé l'entrée sous prétexte que son apparence physique ferait fuir les autres clients."]}} -{"translation": {"en": "We in the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs have always argued that this fragmented approach gives the wrong political signal, as if there might be some sort of hierarchy in discrimination.", "fr": ["La commission des libertés et des droits des citoyens a toujours tenté de démontrer que cette approche morcelée donnait un mauvais signal politique, comme s'il existait une hiérarchie des discriminations."]}} -{"translation": {"en": "The fight against discrimination is something which concerns us all.", "fr": ["La lutte contre la discrimination nous concerne tous."]}} -{"translation": {"en": "This Parliament will send a clear message in our vote to all our citizens that we intend to improve Member States' record in ensuring respect for equal treatment, irrespective of age, race, disability and sexual orientation.", "fr": ["Ce Parlement se prépare à envoyer, au travers de nos votes, un message clair à tous nos citoyens pour leur dire que nous entendons bien améliorer les résultats enregistrés par les États membres en matière de garantie de l'égalité de traitement, indépendamment de l'âge, de la race, du handicap ou de l'orientation sexuelle."]}} -{"translation": {"en": "If this is a sign of what is to come, I hope he does many more.", "fr": ["Si c'est un échantillon de ce qui nous attend à l'avenir, j'espère qu'il nous en soumettra beaucoup d'autres."]}} -{"translation": {"en": "I would also like to congratulate Mr Mann on the results of his work on the present report.", "fr": ["Je voudrais également complimenter M. Mann pour le résultat de son travail, qui nous est présenté dans le présent rapport."]}} -{"translation": {"en": "The fact remains that the report tabled by our fellow Member, Mr Cashman contains many good things, particularly the space accorded to NGOs.", "fr": ["Il n'en demeure pas moins que le rapport présenté par notre collègue Cashman contient de bonnes choses, notamment la place qui est faite aux ONG."]}} -{"translation": {"en": "We were also right to decide against including sex discrimination in this directive because there is already a separate European directive on sex discrimination, which will, in fact, be revised further to the Commission proposals and which is founded on a much stronger legal basis, about which Parliament, in fact, may decide in codecision.", "fr": ["Nous avons également décidé, à raison, de ne pas inclure la discrimination fondée sur le genre dans cette directive étant donné que celle-ci fait déjà l'objet d'une directive européenne individuelle, qui sera d'ailleurs améliorée par les propositions de la Commission et qui repose sur une base juridique bien plus solide, sur laquelle le Parlement jouit d'ailleurs d'un pouvoir de co-décision."]}} -{"translation": {"en": "The Community must supplement them with political and practical programmes that can actually be implemented.", "fr": ["La société doit élaborer en la matière des concepts complémentaires pour la politique et la pratique."]}} -{"translation": {"en": "Ladies and gentlemen, I would remind you that whenever prohibition has been applied in Europe it has been necessary to take a step backwards.", "fr": ["Chers collègues, je voudrais rappeler qu'en Europe, à chaque fois que l'on a appliqué le principe de la prohibition, l'on a ensuite dû faire marche arrière. Cela s'est produit en Allemagne, quand vous vouliez réprimer les partis néonazis."]}} -{"translation": {"en": "The President of Italy addressed this House today and I was interested when he said that it was not the aim of this Union to negate national values.", "fr": ["Le président italien s'est adressé ce matin à cette Assemblée et je l'ai écouté avec intérêt dire que cette Union n'avait pas pour objectif de nier les valeurs nationales."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this week is an important week as far as the debates in this House are concerned.", "fr": ["Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, cette semaine est une semaine importante pour les débats de notre Assemblée."]}} -{"translation": {"en": "This means that, for the first time, a different line is being adopted: we are not doling out funding left, right and centre but evaluating the quality of the operations and insisting on high quality; the operations themselves must then be monitored and their results published.", "fr": ["Ainsi, pour la première fois, l'intervention est différente : il n'est pas question d'une pluie de financements, mais de vérifier la qualité des interventions, sur laquelle on insiste. Ces interventions doivent ensuite être contrôlées et leurs résultats publiés."]}} -{"translation": {"en": "For that reason we shall be supporting Amendment No 18 to the Mann report which calls for Member States to repeal all penal code provisions discriminating against homosexuals.", "fr": ["C'est pourquoi nous soutiendrons l'amendement 18 au rapport Mann, qui demande aux États membres d'abroger toutes les dispositions du code pénal qui constituent des discriminations envers les homosexuels."]}} -{"translation": {"en": "There are many examples of this in France.", "fr": ["En France, de multiples exemples en témoignent."]}} -{"translation": {"en": "And the national laws in our 15 countries also practice discrimination, including the Socialist France of the Socialist Mr Jospin.", "fr": ["Et les droits nationaux de nos 15 pays pratiquent aussi la discrimination, dont la France socialiste, la France de M. Jospin, socialiste."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the proposal for a Council directive establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation extends the ban on discrimination beyond reasons of race or ethnic origin to other reasons which are used as a motivation for discrimination and which are mentioned in Article 13.", "fr": ["Monsieur le Président, le vote de la directive du Conseil pour l' égalité de traitement au travail étend l' interdiction des discriminations au-delà des raisons raciales, ethniques et autres, qui servent de tremplin aux discriminations et auxquelles l' article 13 se réfère."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, part of the debate proves that we, in fact, need a directive, because if people claim here that Europe is meddling in a centralist manner in an area which should fall under the remit of the Member States, knowing what has happened in many countries of Europe - even yesterday on television, there was again a whole raft of reports of attacks on Jewish synagogues, a report on the rape of a woman of foreign origin etc - they must have some nerve claiming that Europe does not need a directive on anti-discrimination.", "fr": ["Monsieur le Président, Madame la Commissaire, une partie du débat prouve, en fait, que nous avons ici besoin d'une directive, car si l'on dit que l'Europe se mêle de manière centralisatrice d'un domaine qui devrait dans le fond relever des États membres, et sachant ce qui s'est passé au cours de la période précédente dans de nombreux pays d'Europe - hier encore à la télévision, il y avait à nouveau un tas de reportages sur des attaques perpétrées contre des synagogues juives, sur le viol d'une femme d'origine étrangère, etc. il faut quand même avoir du culot pour oser venir dire que l'Europe n'a pas besoin de directive pour lutter contre les discriminations."]}} -{"translation": {"en": "Two more messages.", "fr": ["J'ai encore deux messages."]}} -{"translation": {"en": "I therefore consider that it is necessary to commit the public and private sectors to this task and, to this end, I believe that the public sector must provide an example.", "fr": ["Je pense donc qu'il est nécessaire d'impliquer le secteur public et privé et, dans ce sens, j'estime que le secteur public doit montrer l'exemple."]}} -{"translation": {"en": "Article 13 of the Treaty of Amsterdam threw up a challenge for the European Union agenda, which gave the Community specific powers to initiate a variety of actions to combat discrimination, so as to ensure the same level of protection for all disadvantaged groups.", "fr": ["L'article 13 du traité d'Amsterdam a posé un défi à l'Union européenne en confiant à la Communauté des pouvoirs spécifiques pour lancer un ensemble varié d'actions de lutte contre la discrimination, de manière à ce que le même niveau de protection soit garanti à tous les groupes défavorisés."]}} -{"translation": {"en": "We must support Amendment No 37 by the Committee on Employment and Social Affairs, which also exempts any restrictions on the religion or faith of persons who come directly into contact with members of that faith in education, social welfare or health care, for example, teachers in denominational schools, doctors and nurses in hospitals and hospices, visitors to inmates in prison, counsellors and carers for children, old people, teenagers and married couples, where these socially desirable services are provided by religious bodies.", "fr": ["Nous devons soutenir l'amendement 37 de la commission de l'emploi et des affaires sociales, qui prévoit également des dérogations en matière de religion ou de croyance pour les personnes entrant directement en contact avec des membres de cette croyance dans le cadre de l'enseignement, de la prévoyance sociale ou des soins de santé, tels que les enseignants dans les écoles confessionnelles, les médecins et les infirmières dans les hôpitaux et les hospices, les personnes rendant visite à des détenus, les conseillers et les auxiliaires de vie pour les enfants, les personnes âgées, les adolescents, les couples mariés, pour lesquels ces services souhaitables sur le plan social sont fournis par des organes religieux."]}} -{"translation": {"en": "I congratulate the rapporteur on this and, in conclusion, I shall vote in favour of these reports, with the exception of the point I raised just now.", "fr": ["J'en félicite le rapporteur et, en conclusion, je voterai ces rapports, à l'exception du point que j'ai évoqué."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, what we are now in the process of doing is translating Article 13 of the Treaty into practical politics.", "fr": ["Monsieur le Président, Madame la Commissaire, la tâche à laquelle nous travaillons consiste à convertir en pratique politique l'article 13 du Traité."]}} -{"translation": {"en": "I would also like to thank the committees involved for their support and cooperation in getting a coordinated view in such a short time.", "fr": ["Je souhaiterais également remercier les commissions concernées pour leur soutien et leur collaboration en vue d'arriver à une opinion coordonnée en un bref laps de temps."]}} -{"translation": {"en": "There are three categories of amendment.", "fr": ["Il y a trois catégories d'amendements."]}} -{"translation": {"en": "The Commission is ready to simplify the wording of Article 5 for better understanding of this provision.", "fr": ["La Commission est prête à simplifier la formulation de l'article 5 afin que cette disposition soit mieux comprise."]}} -{"translation": {"en": "We all know that this is very important, but I must stress that in some Member States the collection of this kind of data infringes constitutional provisions on the protection of privacy.", "fr": ["Nous savons tous que c'est très important, mais je dois préciser que dans certains États membres, la collecte de ce genre de données constitue une infraction aux dispositions constitutionnelles sur la protection de la vie privée."]}} -{"translation": {"en": "I had to reply to more than 50 different points and amendments and I am very optimistic that these amendments will be adopted during the French presidency.", "fr": ["J'ai dû répondre à plus de 50 points et amendements différents, et je pense pouvoir dire que ces amendements seront adoptés lors de la présidence française."]}} -{"translation": {"en": "You cannot claim to respect democracy and human rights if you do not act to stop weapons of murder and repression falling into the wrong hands.", "fr": ["Vous ne pouvez prétendre respecter la démocratie et les droits de l'homme si vous ne faites pas le nécessaire pour empêcher les armes de la mort et de la répression de tomber dans les mauvaises mains."]}} -{"translation": {"en": "It is clear that many weapons find themselves in the wrong hands because of the activity of arms brokers.", "fr": ["Il est clair que bon nombre d'armes se retrouvent dans les mauvaises mains à cause de l'activité des courtiers en armements."]}} -{"translation": {"en": "In this sense, the Titley report is particularly efficient and highlights not only the merits but also the omissions, the innate limitations of the Council's report and of the feasibility of implementing the code of conduct.", "fr": ["En ce sens, le rapport Titley est particulièrement efficace et met en évidence non seulement les mérites mais aussi les lacunes, les limites du rapport qui nous a été présenté, ainsi que de la praticabilité du code de conduite."]}} -{"translation": {"en": "We continue to strive for legislation which is more binding and more up to date, in view of the developments within the arms market and in the arms industry.", "fr": ["Nous aspirons toujours à une réglementation, qui est plus contraignante et plus actuelle vu les évolutions sur le marché et dans l'industrie de l'armement."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, its undeniable merits notwithstanding, the report is very technical and sticks to the paradigm and framework of military security, and it lends disproportionate weight to considerations relating to the defence industry.", "fr": ["Monsieur le Président, en dépit de ses mérites incontestables, le rapport reste bien technique et se tient à un cadre de sécurité et à un modèle basés sur la force armée, ce qui donne un poids démesuré aux considérations de l'industrie militaire."]}} -{"translation": {"en": "On the basis of this consideration, I would argue in favour of clarity: which criterion prevails in the event of the criteria quoted by Mr Titley clashing?", "fr": ["Sur la base de cette considération, je plaide pour la clarté : quel critère prévaut en cas de contradiction entre les critères avancés par M. Titley ?"]}} -{"translation": {"en": "The code has already increased mutual understanding of Member States' policies, it has established an efficient consultation mechanism and it has encouraged dialogue on the implementation of its provisions.", "fr": ["Le code a déjà renforcé la compréhension mutuelle des politiques des États membres, il a mis en place un mécanisme de consultation efficace et a stimulé le dialogue au sujet de la mise en uvre de ses dispositions."]}} -{"translation": {"en": "A number of projects are currently in progress or under consideration.", "fr": ["Plusieurs de ces projets sont en cours ou à l'étude."]}} -{"translation": {"en": "By means of its Resolution of 18 May 2000, this Parliament lent its firm support to this project, which is now being put into action.", "fr": ["Par sa résolution du 18 mai 2000, votre Assemblée a apporté un soutien déterminé à ce projet. Sa mise en uvre est à présent lancée."]}} -{"translation": {"en": "These proposals will become part of a series of specific Communications, each of which represents a contribution to the establishment of a European Research Area.", "fr": ["Ces propositions viendront s'ajouter à un ensemble de communications spécialisées représentant autant d'autres contributions à la réalisation de l'espace européen de recherche."]}} -{"translation": {"en": "It has an important role to play.", "fr": ["C'est un rôle important qu'il doit jouer."]}} -{"translation": {"en": "Commissioner, I would like to draw your attention to a very long-standing issue for whoever has been involved in research.", "fr": ["Monsieur le Commissaire, j' aimerais attirer votre attention sur une question que se posent depuis très longtemps tous ceux qui se sont occupés de la recherche."]}} -{"translation": {"en": "There are new proposals to champion.", "fr": ["Il y a des nouvelles formules à défendre."]}} -{"translation": {"en": "I would, however, like to say before Parliament that it is important for this need, which has been expressed and which is, moreover, a force for economic development and innovation in this area, to be considered at the level of the MEDA programmes and at that of all the external relations programmes.", "fr": ["Mais à ce sujet, je voudrais quand même dire devant le Parlement qu'il est important que ce besoin, qui s'est exprimé et qui est d'ailleurs un moteur du développement économique et de l'innovation dans cette zone, soit pris en considération au niveau des programmes MEDA et au niveau de tous les programmes de relations extérieures."]}} -{"translation": {"en": "If I am unable to give you an immediate reply on this today, it is because it was precisely my intention, in this policy paper, to invite the Member States to adopt a position, for there will never be a European Research Area if it stems solely from the will of the Commission.", "fr": ["Et si je ne peux pas vous donner, dès aujourd'hui, de réponse, c'est que je souhaitais précisément, dans cette note d'orientation, inviter les États membres à prendre position, car il n'y aura pas d'espace européen de la recherche qui ne tienne qu'à la volonté de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "As regards the ECSC programme, you will be aware that an agreement has been reached, and that research will continue.", "fr": ["En ce qui concerne le programme CECA, vous savez qu'il y a eu un accord et que la recherche se poursuivra."]}} -{"translation": {"en": "I have to report not only to the Court of Auditors and to the tax-payers, but also, first and foremost, to the European Parliament, which is responsible for budgetary control and for adopting this budget, and I believe that it is my duty and role to say what is happening, at such times as I judge fit, and to do so in a transparent manner, with respect for the budgetary authority of which the European Parliament forms part.", "fr": ["Je dois rendre des comptes non seulement à la Cour des comptes, aux contribuables, mais d'abord au Parlement européen, qui est chargé de contrôler et d'approuver ce budget et je pense que c'est mon rôle et mon devoir de dire, au moment que je juge opportun, ce qui se passe, et de le faire dans la transparence, par respect pour l'autorité budgétaire que constitue le Parlement européen."]}} -{"translation": {"en": "I think the ball is in your court: your staff have the details, but they must be allowed to provide an answer.", "fr": ["Je crois que la balle est dans votre camp, vos services disposent des éléments, mais ils doivent être capables d'apporter une réponse."]}} -{"translation": {"en": "I believe that negotiations are in progress on 83 of the 102 SPDs to be signed, although I am only speaking from memory.", "fr": ["Je crois que, sur les 102 DOCUP qui doivent être signés, 83 sont actuellement en négociation. Je parle de mémoire."]}} -{"translation": {"en": "As the honourable Member pointed out, the duty on fuel and diesel used as motor fuel which applies in the United Kingdom is the highest in Europe, but duties on fuel oil and kerosene, at least if - and insofar as - these are used for industrial and commercial purposes or even for heating, remain far below the highest values applicable within the Union, as is also the case with the duty on heavy fuel oil.", "fr": ["Comme l'honorable membre de votre Assemblée l'a fait remarquer, les accises appliquées par le Royaume-Uni sur l'essence et le diesel utilisés comme carburant sont les plus élevées d'Europe, mais les accises sur le mazout et le kérosène, pour autant que ceux-ci soient utilisés à des fins industrielles et commerciales ou également pour le chauffage, ces accises, ainsi que les accises sur le fuel lourd, restent bien en deçà des valeurs les plus élevées appliquées dans l'Union."]}} -{"translation": {"en": "Therefore once again, the Commission has no instruments to get Member States to change the level of excise taxes.", "fr": ["Dès lors, je le répète, la Commission ne dispose d'aucun moyen pour que les États membres modifient le niveau des accises."]}} -{"translation": {"en": "The logic of economic reasoning supports the statement made by Mr Martin.", "fr": ["La logique du raisonnement économique soutient la déclaration de M. Martin."]}} -{"translation": {"en": "However, if he comes to me with a particular case in point, a particular region, or whatever if may be, then I would be happy to raise the matter with my colleague, Mr Barnier.", "fr": ["Cependant, s'il me présentait un cas particulier illustrant son propos, celui d'une région particulière, ou que sais-je, je serais ravi d'en aviser mon collègue M. Barnier."]}} -{"translation": {"en": "Dismantling the internal borders is certainly a substantial step forward, but we must be able to prepare these minorities.", "fr": ["La suppression des frontières constitue sans nul doute un progrès considérable mais nous devons toutefois pouvoir préparer ces minorités."]}} -{"translation": {"en": "For a wide range of sectors this means the reduction and phasing out of activities.", "fr": ["Cela signifie une réduction ou une suppression progressive des activités pour toute une série de secteurs."]}} -{"translation": {"en": "What would you think if, during its Presidency, the Swedish Government demonstrated this power by taking action to reinstate economic support for ECPAT Sweden?", "fr": ["Comment envisageriez-vous la chose, si le gouvernement suédois, pendant sa période de présidence, faisait la démonstration de cette puissance en agissant pour le rétablissement de l'aide financière à l'ECPAT de Suède ?"]}} -{"translation": {"en": "To withdraw support for this work would therefore be to go both against the Council' s and Parliament' s demand for priority to be given to the fight against the child sex trade.", "fr": ["Supprimer cette aide, ce serait donc aller à l'encontre de la priorité que le Conseil et le Parlement ont voulu que l'on attribue au combat contre les trafics pédophiles."]}} -{"translation": {"en": "I would like to thank the Commissioner, who spoke succinctly yet unequivocally on the issue.", "fr": ["Je remercie infiniment M. le commissaire de s' être montré bref, mais clair sur la question."]}} -{"translation": {"en": "The provisions are extremely comprehensive and touch upon various rules affecting hunting.", "fr": ["Cette réglementation, très complète, touche en plusieurs points la réglementation de la chasse."]}} -{"translation": {"en": "I should like a guarantee from the Commission that under absolutely no circumstances will the rules in this document apply to meat consumed by people for their own household needs.", "fr": ["J'aimerais que la Commission nous donne la garantie absolue que les règles contenues dans ce document ne pourront en aucun cas s'appliquer à la viande des animaux chassés pour la consommation familiale."]}} -{"translation": {"en": "I will present a report on the implementation in the Member States of the Community legislation on the protection of animals during transport to the Council and to the European Parliament.", "fr": ["Je présenterai au Conseil et au Parlement européen un rapport sur la mise en uvre au sein des États membres de la législation communautaire sur la protection des animaux au cours du transport."]}} -{"translation": {"en": ". As I indicated, the Commission is currently working on a report on the operation of an animal transport directive in the Member States.", "fr": ["Ainsi que je l'ai indiqué, la Commission travaille actuellement à un rapport sur le fonctionnement d'une directive relative au transport des animaux dans les États membres."]}} -{"translation": {"en": "The criteria are currently under discussion.", "fr": ["Ces critères font actuellement l'objet d'une discussion."]}} -{"translation": {"en": "Concerning these aspects, the Commission has already prepared a mandate for the standardisation bodies to draft standards on the use of computers over long periods.", "fr": ["En ce qui concerne ces aspects, la Commission a déjà préparé un mandat pour les instituts de normalisation afin qu'ils élaborent des normes sur l'utilisation des ordinateurs durant de longues périodes."]}} -{"translation": {"en": "As the author is not present, Question No 12 lapses.", "fr": ["Son auteur étant absent, la question nº 12 est caduque."]}} -{"translation": {"en": "It has to be said that if we avoided any political contact at all with governments or regimes whose human rights record we profoundly disapproved of, there would be a lot less foreign travel by governments and heads of government.", "fr": ["Il faut dire que si nous évitions tout contact politique avec les gouvernements ou les régimes dont nous désapprouvons totalement l'attitude vis à vis des droits de l'homme, les responsables et chefs de gouvernements voyageraient beaucoup moins à l'étranger."]}} -{"translation": {"en": "Aung San Suu Kyi has long pressed for such a dialogue.", "fr": ["Aung San Suu Kyi insiste depuis longtemps pour qu'un tel dialogue ait lieu."]}} -{"translation": {"en": "In those circumstances it may well be that a mission would be justifiable.", "fr": ["Dans de telles circonstances, il se pourrait bien qu'une telle mission puisse se justifier."]}} -{"translation": {"en": "EU Member States provide the bulk of the OSCE budget, and the European Commission has also provided EUR 5 million for equipment for the registration process.", "fr": ["Les États membres de l'UE fournissent l'essentiel du budget de l'OSCE, et la Commission européenne a également fourni 5 millions d'euros pour des équipements destinés aux procédures d'enregistrement."]}} -{"translation": {"en": "I happened to be there together with 200 other election observers from 52 countries.", "fr": ["Il se trouve que j' étais présent à ces élections parmi 200 autres observateurs, venus de 52 pays."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I congratulate Mr Titley on his report, as others have done earlier today.", "fr": ["Monsieur le Président, comme d'autre l'ont déjà fait aujourd'hui, je félicite M. Titley de son rapport,."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the European defence industry is important, but at least as important is world peace.", "fr": ["Monsieur le Président, l' industrie de la défense européenne est certes importante, mais la paix dans le monde l' est au moins autant."]}} -{"translation": {"en": "If you look at the other countries in Europe which are now getting involved in the arms industry it is extremely disturbing.", "fr": ["Il est extrêmement déconcertant de voir les autres pays européens s'impliquer à présent dans la production d'armements."]}} -{"translation": {"en": "The arms trade is characterised by the fact that the major purchasers are poor countries, which seem to be able to find the money for arms but not for anything else.", "fr": ["Le commerce des armes présente la singularité que ce sont les pays pauvres qui sont principalement les acheteurs, des pays qui, pour n' importe quoi d' autre, ne trouvent pas d' argent, mais qui en trouvent pour acheter des armes."]}} -{"translation": {"en": "In its first report the Committee of Independent Experts stated that internal control and internal audit were entirely separate - even conflicting - activities, which do not belong in the same department.", "fr": ["Dans son premier rapport, le comité d'experts indépendant soulignait que le contrôle interne et l'audit interne constituaient des activités totalement distinctes - même en conflit -, qui n'appartiennent pas au même département."]}} -{"translation": {"en": "Secondly, the Commission's proposal would have the effect of making the appointment of an internal auditor compulsory for all institutions.", "fr": ["Deuxièmement, la proposition de la Commission européenne aurait pour effet d'imposer à toutes les institutions l'obligation de nommer un auditeur interne."]}} -{"translation": {"en": "Parliament has not yet received the official text of the proposal but we have been able to see a preliminary version of the text and although I hope the full text will be forwarded to Parliament soon I also understand the Commission's wish to ensure that the text is legally and linguistically watertight.", "fr": ["Le Parlement n'a pas encore reçu le texte officiel de la proposition mais nous avons pu en voir une version préliminaire et si j'espère que le texte complet sera bientôt transmis au Parlement, je comprends également le souhait de la Commission d'assurer que le texte est légalement et linguistiquement irréprochable."]}} -{"translation": {"en": "Also important is that the ex ante control continues to be carried out independently, admittedly in a decentralised manner, but certainly not under the Director-General of the Directorate-General under scrutiny.", "fr": ["Il importe aussi de conserver la possibilité de recourir à un contrôle ex ante indépendant, structurellement décentralisé sans doute, mais qui ne soit certainement pas subordonné au directeur-général se trouvant à la tête de la direction générale qui fait l' objet du contrôle."]}} -{"translation": {"en": "Today we still do not know whether it will and until we do I would advise this House to take a rather sceptical view of the European Commission' s reform process.", "fr": ["Or, jusqu'à présent nous n'en savons rien et aussi longtemps qu'il en sera ainsi, je conseille à cette Assemblée d'accompagner le processus de réforme de la Commission européenne avec un certain scepticisme."]}} -{"translation": {"en": "I think the Committee on Budgetary Control held important discussions on this subject and the Commission would certainly be well-advised always to draw on that committee' s authority during the further reform process.", "fr": ["Je crois que la commission du contrôle budgétaire a tenu d'importantes discussions sur ce thème et la Commission est certainement bien avisée si elle mise constamment sur cette compétence dans la poursuite de ses réformes."]}} -{"translation": {"en": "Unlike the internal audit, the traditional form of financial control checks budgetary processes even before agreements are signed and payments made.", "fr": ["À la différence de l'audit interne, le contrôle financier classique vérifie déjà les processus budgétaires avant que les contrats ne soient signés et les paiements effectués."]}} -{"translation": {"en": "There has also been a certain carelessness, of which I am sure the Commissioner will take note, so that we will, as soon as possible, achieve the aim of this reform which we began with the van Hulten report.", "fr": ["Il existe un certain désintérêt, dont je suis certain que Mme la commissaire prendra bonne note afin que nous atteignons au plus vite l'objectif de cette réforme dont le rapport Hulten marque le commencement."]}} -{"translation": {"en": "I want to thank both committees - the Committee on Budgetary Control and the Committee on Budgets - for this intensive debate and in particular the rapporteurs, Mr van Hulten and Mr Dell' Alba, who was unable to be here today.", "fr": ["Je voudrais remercier les deux commissions - la commission du contrôle budgétaire et la commission des budgets - pour ce débat d'une grande intensité et les rapporteurs, MM. van Hulten et Dell'Alba, qui n'a pas pu être présent aujourd'hui."]}} -{"translation": {"en": "I really find this proposal so useful that I am only sorry I did not think of it myself.", "fr": ["Je trouve cette proposition tellement sage que je regrette de ne pas l'avoir moi-même imaginée."]}} -{"translation": {"en": "Clearly, we cannot attempt to harmonise legislation on the protection of minors in that, under the principle of subsidiarity, each Member State is sovereign in this matter, but also because cultural and moral concepts and therefore views on these issues differ widely from country to country: for example, there are differences in the definition of who exactly is a minor and the definition of violence, etc.", "fr": ["Il va sans dire que nous ne prétendons pas à une harmonisation législative en matière de protection des mineurs, non seulement parce que, conformément au principe de subsidiarité, chaque État membre est souverain en la matière, mais également parce les conceptions culturelles et morales et, partant, les évaluations de ces thèmes, diffèrent considérablement d'un pays à l'autre. Il n'existe, par exemple, pas de définition unique de la notion de mineur, de la violence, etc."]}} -{"translation": {"en": "I believe we must bring up our children to enjoy this medium in the right way and to get parents to encourage their children to watch suitable programmes and disregard the less suitable ones.", "fr": ["Je crois que nous devons éduquer les enfants à tirer profit comme il convient de ce média, et amener les parents à apprendre à leurs enfants à regarder ce qui en vaut la peine et à laisser de côté le reste."]}} -{"translation": {"en": "But we must make it equally clear that even if we place our confidence in a differentiated supply of filter systems, that in no way takes away from broadcaster responsibility.", "fr": ["Il faut néanmoins insister pareillement sur le fait qu'il ne faudrait pas se fier à la seule mise en place de mécanismes de filtrage pour assurer une offre de programmes sélectionnés et dégager par ailleurs les diffuseurs de programmes de leurs responsabilités."]}} -{"translation": {"en": "Allow me finally to emphasise that the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party is also concerned about the increase in the number of TV programmes containing sex and violence.", "fr": ["Permettez-moi de vous faire part, en guise de conclusion, de la préoccupation du groupe libéral par rapport à l'offre croissante de programmes télévisés impliquant de la violence et du sexe."]}} -{"translation": {"en": "So all those concerned, starting with the children, via the parents, the teachers, the countries, the European Union and, beyond them, the suppliers and producers must come to grips with this question and learn how to deal with these offerings and their effects.", "fr": ["Dès lors ils est indispensable que toutes les parties concernées, en commençant par les enfants et en passant par leurs parents, leurs éducateurs, les pays, l'Union européenne, pour terminer avec les diffuseurs et les producteurs de programmes, se concertent sur ce thème et apprennent comment il faut se comporter et réagir face à toutes ces propositions et aux effets qu'elles peuvent avoir sur les personnes."]}} -{"translation": {"en": "There is no question of simplifying matters or engaging in generalisations, even if we do have a limited time for speaking in the European Parliament, but there are a great many examples.", "fr": ["Il n'est pas question ici de généraliser ni de simplifier, même si le temps de parole est compté au Parlement européen, mais les exemples sont multiples."]}} -{"translation": {"en": "Subsidiarity must serve some purpose, however, and not act as a screen.", "fr": ["Mais la subsidiarité doit servir à faire quelque chose, et non de paravent."]}} -{"translation": {"en": "The objective of such a study will be to evaluate the effectiveness of the approach proposed, an approach based on the principles of self-regulation, and my officials have just set the work in motion and have sent a questionnaire out to the Member States.", "fr": ["L'objectif d'une telle étude sera d'évaluer l'efficacité de l'approche proposée, une approche basée sur les principes de l'autorégulation, et mes services viennent de lancer les travaux et ont transmis un questionnaire aux États membres."]}} -{"translation": {"en": "No-one has more respect than I for Mrs Reding and her Commission staff so I am sure that tonight in her response she will be able to address the particular points that I raise and that she will not present a prepared statement.", "fr": ["Nul n'a plus de respect que moi pour Mme Reding et le personnel qu'elle dirige au sein de la Commission. Je suis donc sûr que, lorsqu'elle répondra ce soir, elle sera en mesure d'éclaircir les points que j'ai soulevés et qu'elle ne se bornera pas à prononcer une déclaration préparée."]}} -{"translation": {"en": "This is why the category of researchers should be included, Mr Evans.", "fr": ["C'est la raison pour laquelle la question des chercheurs doit être maintenue, Monsieur Evans."]}} -{"translation": {"en": "I believe that the European Commission was wrong to exclude them.", "fr": ["C'est à tort, je crois, que la Commission les en a privés."]}} -{"translation": {"en": "I am very glad that the rapporteur pays attention in his report to the opportunities for nationals of countries applying for membership to be included in the recommendations on mobility.", "fr": ["Je suis très contente du fait que le rapporteur ait tenu compte des possibilités des citoyens des pays candidats d'être concernés par les recommandations en matière de mobilité."]}} -{"translation": {"en": "Despite several opinions from the courts, recommendations from Commissioners and actions at Council level, nothing has been done to regulate the position of these foreign lecturers whose status was reduced by the Italian education minister.", "fr": ["Malgré certains avis des tribunaux, les recommandations des commissaires et les actions menées au niveau du Conseil, rien n'a été fait pour régler la situation de ces lecteurs, dont le statut a été réduit par le ministre italien de l'Éducation."]}} -{"translation": {"en": "Mrs Reding, Mr Busquin and his Directorate-General are not doing anything about the training of researchers, nor about the recognition of postgraduate qualifications or about doctors' training.", "fr": ["Madame Reding, M. Busquin et sa direction générale ne s'occupent ni de la formation des chercheurs, ni du problème de la reconnaissance des troisièmes cycles ni de la formation des docteurs."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, ladies and gentlemen, may I first of all thank the rapporteur and also all those, in the relevant committee and in this Chamber, who have committed themselves to making mobility a reality.", "fr": ["Monsieur le Président, chers collègues, merci, premièrement au rapporteur, mais aussi à tous ceux qui se sont engagés, dans la commission compétente et dans cette enceinte, pour que la mobilité devienne une réalité."]}} -{"translation": {"en": "Our Heads of State and of Government and the regional and national governments have realised that education has a role to play if we want to develop the economic and social sides of the European Union.", "fr": ["Nos chefs d'État et de gouvernement, les gouvernements régionaux, nationaux, se sont rendus compte que l'éducation a un rôle à jouer si nous voulons développer l'économique, si nous voulons développer le social."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, it is my great honour to welcome you to the European Parliament.", "fr": ["Monsieur le Président, c'est un grand honneur pour moi de vous souhaiter la bienvenue au Parlement européen."]}} -{"translation": {"en": "We are once again deciding the fate of our continent, in a similar way to the great statesmen of the 1950s.", "fr": ["Une nouvelle fois, nous allons orienter les destinées de notre continent, comme eurent à le faire les grands hommes d'État des années 50."]}} -{"translation": {"en": "The concerns generated by the current value of the euro are well-founded, but it must be remembered that all major currencies have, at one time or another, been subject to massive swings in their daily quotation on the markets.", "fr": ["La reprise économique européenne est aujourd'hui un fait acquis. Utilisons donc l'actuelle faiblesse de l'euro, qui favorise une l'excellente compétitivité de nos prix, pour accélérer le rebond de productivité que l'innovation peut générer tant en matière d'instruments et de modes de production que d'organisation des marchés."]}} -{"translation": {"en": "if I had known something useful for my family that was not so for my nation, I would have sought to forget it; if I had known something useful for my country that would have been prejudicial for Europe, or which would have been useful to Europe but prejudicial for the human race, I would have rejected it as a crime.'", "fr": ["Et cette conquête est à ce point acquise que la conscience que l'on en a va s'affaiblissant. Deux générations entières, désormais, ne connaissent que cette Europe, faite d'interdépendance et de frontières ouvertes."]}} -{"translation": {"en": "This emerging sector is opening up greater access to the world of work for women.", "fr": ["Ce secteur émergent ouvre aux femmes un plus large accès au monde du travail."]}} -{"translation": {"en": "The second issue for this Ministerial Conference will cover combining work and family life.", "fr": ["Le deuxième thème de cette Conférence de ministres portera sur l'articulation entre la vie familiale et la vie professionnelle."]}} -{"translation": {"en": "First of all, the guidelines for employment, this time fleshed out with quantified targets, which propose to increase the employment rate for women to 60% by 2010.", "fr": ["Tout d'abord, les lignes directrices pour l'emploi qui, cette fois, ont été étoffées avec des objectifs quantifiés. Il est ainsi proposé de porter le taux d'emploi des femmes à 60 % d'ici à 2010."]}} -{"translation": {"en": "Civil society' s expectations are high, and this has not escaped the members of the Convention, who are anxious to have a gender-correct Charter.", "fr": ["Les attentes de la société civile sont fortes, et ceci n'a pas échappé aux membres de la Convention qui ont souhaité une Charte \"genderly correct\"."]}} -{"translation": {"en": "They have a much smaller share in the labour market than men, a difference that is particularly accentuated in some countries, especially in southern Europe.", "fr": ["La participation de la femme sur le marché de l'emploi est très inférieure à celle des hommes, cette différence s'accentuant dans certains pays, en particulier dans l'Europe du sud."]}} -{"translation": {"en": "I am a man in an EU within which men and women do not have equal opportunities.", "fr": ["Il se trouve que je suis un homme ! Mais dans l'Union européenne, les hommes et les femmes n'ont pas les mêmes chances de réussite."]}} -{"translation": {"en": "Perhaps this issue of gender needs to be pointed out in this Assembly.", "fr": ["Cela mérite peut-être d'être souligné dans cet hémicycle."]}} -{"translation": {"en": "Reference was also made here several times to mainstreaming, and I can only agree with what has been said here that, for example, in the area of economic policy it is of absolutely major importance to start considering the gender perspective.", "fr": ["Le mainstreaming a été plusieurs fois cité ici et je ne peux que m'associer à ce qui a été dit, à savoir que, au niveau de la politique économique par exemple, il est primordial de se mettre à réfléchir à l'aspect homme-femme."]}} -{"translation": {"en": "Nature has determined that woman should carry the future of humanity in her womb.", "fr": ["La femme, par un choix de la nature, est celle qui porte l'avenir de l'humanité en son sein."]}} -{"translation": {"en": "It is really very annoying that these women, from the depths of their kitchens or household accounts, are rejecting the radiant future of the euro.", "fr": ["C'est bien embêtant tout de même, ces femmes qui, du fond de leur cuisine, ou des comptes de leur ménage, refusent l'avenir radieux de l'euro."]}} -{"translation": {"en": "The present report, however, puts forward an exaggerated interpretation of the principle of equality.", "fr": ["Le rapport qui se trouve devant nous repose cependant sur une interprétation forcée du principe d' égalité."]}} -{"translation": {"en": "Human beings are independent and responsible creatures placed in relation to God, their Creator, on the one hand and their fellow human beings on the other.", "fr": ["L' être humain est une créature autonome et responsable dans ses relations avec, d'une part, Dieu - son Créateur - et, d'autre part, ses semblables."]}} -{"translation": {"en": "That was three years ago.", "fr": ["Il y a déjà trois ans de cela !"]}} -{"translation": {"en": "The European Parliament employs 30% women, which is the highest percentage rate of all the institutions.", "fr": ["Avec un pourcentage de femmes de 30 %, le Parlement européen est en avance sur les autres institutions."]}} -{"translation": {"en": "In practically every sphere of activity, serious inequalities still exist.", "fr": ["Dans pratiquement tous les secteurs d'activité, il y a encore de profondes inégalités."]}} -{"translation": {"en": "Thank you for your considerable commitment and for the work you have made a point of doing in the interests of equality.", "fr": ["Je la remercie pour son engagement énergique et son travail réfléchi en faveur de l'égalité entre les sexes."]}} -{"translation": {"en": "Women are forced into temporary work, they are far more exposed to insecure jobs and unemployment, and on average they are paid 30% less than men.", "fr": ["Les femmes sont contraintes au travail temporaire, exposées plus fortement aux emplois précaires et au chômage, payées en moyenne 30 % de moins que les hommes."]}} -{"translation": {"en": "We therefore need to assess the real situation of women, we need to draw up indicators and we need to make our political action binding, so that progress really reaches everyone and not just a few.", "fr": ["C'est pourquoi nous devons évaluer la situation réelle des femmes, nous devons élaborer des indicateurs, nous devons continuer à donner une force contraignante à notre action politique, de sorte que les progrès profitent à toutes et pas seulement à quelques-unes."]}} -{"translation": {"en": "Obviously not, and as someone involved with associations for social change - because I too, like many of you, have some thirty years of involvement with these associations behind me - I know how hard the social movement, the feminist movement and the intellectual movement, naturally, have worked to move this issue forward, and today we take our places in roles of responsibility in our institutions.", "fr": ["C'est évident, et l'associative que je suis - puisque moi aussi, comme beaucoup d'entre vous, j'ai un parcours associatif d'une trentaine d'années - sait combien les mouvements associatifs, les mouvements féministes, les mouvements intellectuels, évidemment, ont travaillé pour faire avancer ce sujet, et nous, aujourd'hui, nous sommes à notre place dans notre rôle de responsabilité, un rôle institutionnel."]}} -{"translation": {"en": "I have not lost hope, however, of improving the text.", "fr": ["Je ne désespère pas quand même d'améliorer ce texte."]}} -{"translation": {"en": "I fully accept the comments in the report and the recommendations by Members who have spoken of the need to change the nature of the report.", "fr": ["Je souscris tout à fait aux observations du rapport et aux suggestions des députés qui ont parlé de la nécessité de modifier la nature du rapport."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, this morning we will approve the Council common position definitively adopting this reform of the Community Customs Code.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, ce matin, nous allons voter la position commune du Conseil par laquelle nous adopterons définitivement cette réforme du code des douanes communautaires."]}} -{"translation": {"en": "Finally, Amendment No 11 requested that this modification to the Community Customs Code enter into force before 1 January 2000 and is, therefore, no longer valid.", "fr": ["Enfin, l'amendement 11, qui demandait que cette modification du code des douanes communautaires entre en vigueur avant le 1er janvier 2000, n'a plus de sens."]}} -{"translation": {"en": "I think that, once again, the conciliation procedure, which means agreement between the institutions, is working properly.", "fr": ["Je crois que, une fois de plus, la procédure de conciliation, l'accord entre les institutions, a bien fonctionné."]}} -{"translation": {"en": "After all, in the Community Customs Code, a successful attempt has been made to harmonise and simplify legislation in a transparent manner, which surely must always be the objective.", "fr": ["Le code des douanes communautaires a en effet permis d' harmoniser et de simplifier la législation de façon transparente - ce qui doit toujours être l' objectif final."]}} -{"translation": {"en": "Taking into consideration the delicate position in which the dossier now finds itself, I am of the opinion that the outcome of a conciliation procedure, assuming that the debate were extended, would have been quite uncertain.", "fr": ["Si l' on considère le fragile équilibre qui caractérise le dossier, je pense que l' issue d'une procédure de conciliation - en supposant que ce débat soit prolongé - serait plutôt incertaine."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, on that last vote, I would just like to inform the House that the Commission issued a press release yesterday and Commissioner Reding spoke last night to the effect that, as regards the report we have just passed and agreed on mobility for teachers, students, academics, others involved in education, and helping them to move around Europe to study, to work and everything else related to the education field, the Commission will not accept the amendments which ask them to do something to enforce these arrangements.", "fr": ["Monsieur le Président, concernant le dernier vote, je voudrais simplement informer l'Assemblée du fait que la Commission a publié, hier, un communiqué de presse et que le Commissaire Reding s'est exprimé hier soir de telle façon que, en ce qui concerne le rapport que nous venons d'adopter sur la mobilité des professeurs, des étudiants, des enseignants et des membres de la communauté éducative en général, rapport visant à les aider à voyager en Europe afin d'étudier, travailler ou mener toute activité liée au domaine de l'éducation, la Commission n'acceptera aucun des amendements lui demandant de faire quoi que ce soit pour veiller à ce que ces accords soient respectés."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, this is on a mistake in translation too, though not as important as the one just mentioned.", "fr": ["Monsieur le Président, il s'agit également d'un erreur de traduction qui n'a pas la même portée que celle qui vient d'être relevée."]}} -{"translation": {"en": "We Independents therefore support - above all, in the interests of enabling the Internal Market to function successfully - the demand of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, for the Commission to draft a legislative proposal concerning the place in which the customs debt was incurred.", "fr": ["Nous, libéraux, soutenons de ce fait - dans l'intérêt d'un fonctionnement profitable du marché intérieur - la demande adressée par la commission juridique à la Commission, afin que cette dernière élabore une proposition législative concernant le lieu de naissance de la dette douanière."]}} -{"translation": {"en": "While this proposal is a step in the right direction it still contains a number of gaps which the Evans report remedies.", "fr": ["Cette proposition, si elle constitue un pas dans la bonne direction n'en comporte pas moins de nombreuses lacunes auxquelles le rapport Evans remédie."]}} -{"translation": {"en": "- (SV) While in principle we adopt a positive view of the European Parliament and the Council' s recommendation on mobility within the Community, we would like to state the following:", "fr": ["Notre position concernant la recommandation du Parlement européen et du Conseil à propos de la libre circulation dans l'Union est positive par principe, mais nous souhaitons évoquer les éléments suivants :"]}} -{"translation": {"en": "The Association Agreements concluded between the European Union and the candidate countries, and those which have yet to be concluded, should incorporate regulations banning discrimination against groups protected under Article 13.", "fr": ["Il convient d'intégrer dans les accords d'association qui ont été conclus ou devront être conclus entre l'Union européenne et les pays candidats des règles qui interdisent la discrimination des groupe protégés par l'article 13."]}} -{"translation": {"en": "Thus, the usual principles of the rule of law are being gradually altered under the influence of an extremist approach to combating discrimination, with the European Parliament and Commission only too happy to join in and poke their noses into every national law.", "fr": ["Les principes habituels de l' État de droit sont ainsi peu à peu modifiés sous l' influence d' une conception extrémiste de la lutte contre les discriminations, à laquelle le Parlement européen et la Commission sont trop heureux de se rallier pour mettre leur nez dans toutes les lois nationales."]}} -{"translation": {"en": "I felt it was essential to broaden the scope of the programme in order to ensure the implementation of Article 13 of the Treaty.", "fr": ["Il me paraissait essentiel d'élargir le champ d' application du programme afin d' assurer la mise en uvre de l' article 13 du Traité."]}} -{"translation": {"en": "Moreover the SNP sees this legislation as a means to fulfil the underlying objectives of the European Union in recognising that equality in the field of employment helps combat social exclusion and assists the EU's aims of permitting the free movement of its citizens.", "fr": ["En outre, le SNP considère cette directive comme un moyen d'atteindre les objectifs sous-jacents de l'Union européenne en reconnaissant que l'égalité dans le domaine de l'emploi permet de lutter contre l'exclusion sociale et participe à l' intensification de la mobilité des citoyens au sein de l'Union."]}} -{"translation": {"en": "The authorities already have their work cut out.", "fr": ["C'est déjà très difficile pour les autorités."]}} -{"translation": {"en": "This is a very complex area and the proposals are far-reaching and ambitious.", "fr": ["Il s'agit d'un domaine très complexe et les propositions sont à la fois ambitieuses et d'une grande portée."]}} -{"translation": {"en": "They also discriminate against people and organisations who believe the Holy Scriptures to be the Word of God, the only infallible Rule of Faith and Practice, forcing such believers to employ those who propagate and practise acts of sex totally against the scriptural ethics.", "fr": ["Ils impliquent également une discrimination envers les personnes et les organisations considérant les Saintes Écritures comme l'expression de la parole divine, la règle infaillible régissant toute chose, contraignant ces fidèles à employer ceux qui propagent et pratiquent des actes sexuels en totale contradiction avec l'éthique des Saintes Écritures."]}} -{"translation": {"en": "This view is at the expense of transparency of the financial regulation.", "fr": ["Cette distinction nuit à la transparence du règlement financier."]}} -{"translation": {"en": "Even if we sympathise with the idea of regulating the European production and export of arms politically, we are sceptical about the Titley report, mainly for the following reasons.", "fr": ["Bien que nous éprouvions de la sympathie par rapport à l'idée d'une réglementation politique de la production européenne et de l'exportation d'armements, nous sommes sceptiques à l'égard du rapport Titley, avant tout pour les raisons suivantes :"]}} -{"translation": {"en": "support this report from my colleague, Gary Titley, and agree with him that responsible arms trade practices form part of the \"acquis communautaire\" and therefore candidate countries should be actively involved in the further development of the Code of Conduct on arms exports and that this should be legally binding.", "fr": ["Je soutiens le rapport de mon collègue, Gary Titley, et considère comme lui que les pratiques commerciales responsables en matière d'armements font partie de l'acquis communautaire, et que, par conséquent, les pays candidats devraient être impliqués dans le développement du code de conduite sur les exportations d'armements, code de conduite qui devrait être juridiquement contraignant."]}} -{"translation": {"en": "The European states have sold arms to Indonesia, whose army is implicated in the massacres in Timor and the Moluccas.", "fr": ["Les États européens ont vendu des armes à l'Indonésie dont l'armée est impliquée dans les massacres au Timor, aux Moluques."]}} -{"translation": {"en": "Once again, the delicate and sensitive issue of the protection of our children, i.e. the members of tomorrow' s society, are being hijacked by commercialisation and the profit motive.", "fr": ["Une fois de plus, nous voyons cette question délicate et sensible de la protection de nos enfants - qui constitueront les sociétés de demain - devenir l' objet d' une commercialisation, en vue de profits encore accrus."]}} -{"translation": {"en": "Minors are different from adults.", "fr": ["Les mineurs sont différents des adultes."]}} -{"translation": {"en": "I will be working closely at national European level to ensure that EU governments implement the necessary legislation to put in place the necessary protective mechanisms which I have addressed.", "fr": ["Je m' impliquerai personnellement afin que, au niveau européen, les gouvernements de l'Union mettent en uvre la législation appropriée en vue de mettre en place les mécanismes de protection nécessaires dont je vous ai parlé."]}} -{"translation": {"en": "The 1998 report makes a special study of the phenomenon of unemployment and the economic impact of under-employment of women.", "fr": ["Le rapport 1998 examine en particulier le phénomène du chômage et de l'impact économique du sous-emploi des femmes."]}} -{"translation": {"en": "Equal opportunities at work, equal social participation, equality in health and elsewhere are impossible within a framework of reactionary policies offensive to human dignity as a whole, without equal social prospects, in a society of unemployment and underemployment, with no welfare state, a society in which human values are costed and commercialised.", "fr": ["L' égalité des chances dans le travail, dans la participation sociale, dans la santé et ailleurs, ne peut se concevoir dans un cadre de politiques réactionnaires qui, dans l' ensemble, portent atteinte à la dignité humaine, sans perspective d' équité sociale - une société de chômage, de sous-emploi, sans État providence, une société de tarification et mercantilisation de la valeur humaine."]}} -{"translation": {"en": "B5-0784/2000, by Mr Salafranca Sánchez-Neyra, on behalf of the Group of the European People' s Party (Christian Democrats) and European Democrats, on the crisis in Peru;", "fr": ["B5-0784/2000, de M. Salafranca Sánchez-Neyra, au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, sur la situation de crise au Pérou ;"]}} -{"translation": {"en": "The adverse effect that North American backing for him has had on those desires must be neutralised by another influence, a positive influence in favour of human rights and full democratic progress, coming from the European Union.", "fr": ["Le soutien que les États-Unis ont apporté à ce personnage a été à l'encontre de ces aspirations, et cette influence doit être neutralisée par une autre influence, positive celle-là, de la part de l'Union européenne, en faveur des droits de l'homme et du plein développement démocratique."]}} -{"translation": {"en": "The European Union has got to do something and do it quickly.", "fr": ["Il convient que l'Union européenne s'implique et qu'elle le fasse rapidement."]}} -{"translation": {"en": "The Commission, in tandem with the Member States, is currently examining how we can best help, in practical terms, in the preparation of these plural and democratic elections, and, if need be, as observers of the process.", "fr": ["C'est pourquoi la Commission étudie en ce moment avec les États membres comment une aide concrète peut être apportée dans les meilleures conditions pour ce qui est de la préparation d'élections pluralistes et démocratiques et de leur contrôle."]}} -{"translation": {"en": "As the resolution states, the fundamental political challenge is to put pressure on Afghanistan' s large neighbour, Pakistan, as a means of trying to influence the situation in Afghanistan, I would also add the other large neighbour, the People' s Republic of China, with which Pakistan has excellent relations and collaborates at military and nuclear level.", "fr": ["Le problème politique fondamental, comme le dit la résolution, qui est aussi le moyen d'essayer d'influer sur la situation en Afghanistan, c'est de faire pression sur le grand voisin qu'est le Pakistan. J'y ajouterai aussi l'autre grand voisin, la République populaire de Chine, avec laquelle le Pakistan entretient d'excellentes relations, avec laquelle le Pakistan collabore au niveau militaire, au niveau nucléaire."]}} -{"translation": {"en": "That is the thrust of the resolution drafted by all the groups, which I have the honour of defending here.", "fr": ["La résolution préparée par l'ensemble des groupes, et que j'ai l'honneur de défendre ici, va dans ce sens."]}} -{"translation": {"en": "It would do the EU' s image no harm at all if it were to get a political initiative off the ground in the United Nations, with a view to finding a peaceful solution to the conflicts in Afghanistan.", "fr": ["L'UE ferait à nouveau bonne figure si elle mettait en route une initiative politique au sein des Nations unies, afin de parvenir à une solution pacifique des conflits qui déchirent l'Afghanistan."]}} -{"translation": {"en": "The urgent resolution to be put to the vote today calls for the concerns voiced by Parliament on many occasions to be translated into further practical initiatives.", "fr": ["La résolution d'urgence, aujourd'hui mise aux voix, demande que les inquiétudes, exprimées par ce Parlement à maintes reprises, soient traduites en initiatives concrètes."]}} -{"translation": {"en": "It remains very much to be seen whether this religious barbarism is really sufficient for us to form a closed international containment front against the hosts of Jihad conspirator, Osama bin Laden.", "fr": ["La question épineuse qui se pose à présent est de savoir si cette barbarie religieuse suffit pour créer un front d' opposition internationale contre les hôtes du conspirateur du Jihad, Osama bin Laden."]}} -{"translation": {"en": "Human rights", "fr": ["Droits de l'homme"]}} -{"translation": {"en": "At the moment, for example, there is a Colombian priest, Oliveiro Medina, who is in Brazil.", "fr": ["Actuellement, par exemple, un prêtre colombien, Oliveiro Medina, se trouve au Brésil."]}} -{"translation": {"en": "In this context, I would emphasise that the Commission supports President Pastrana' s efforts to secure peace and will do everything in its power to promote lasting peace in Colombia.", "fr": ["À cet égard, j'aimerais souligner le fait que la Commission soutient les efforts de paix du président Pastrana et fait tout ce qui est en son pouvoir pour favoriser une paix durable en Colombie."]}} -{"translation": {"en": "Commissioner, ladies and gentlemen, I think this resolution is important because it refers to a positive decision by the Macedonian government, and unfortunately not by all the political forces of Macedonia, on the law on higher education which will at last allow young people from minorities, in particular the Albanian minority, to study in their mother tongue.", "fr": ["Monsieur le Commissaire, chers collègues, je pense que cette résolution est importante parce qu'elle parle d'une décision positive du gouvernement macédonien, et malheureusement pas de l'ensemble des forces politiques de la Macédoine, sur la loi concernant l'enseignement supérieur qui va finalement permettre aux jeunes des minorités, et en particulier de la minorité albanaise, d'étudier dans leur langue maternelle."]}} -{"translation": {"en": "This outstanding cooperation has led to a draft bill, which was adopted by the majority in Parliament.", "fr": ["De manière extraordinaire, cette collaboration a débouché sur une proposition de loi qui a été approuvée au Parlement par une majorité de députés."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I would like to echo Mr Lagendijk' s praise of Mr Van der Stoel.", "fr": ["Monsieur le Président, je joins volontiers ma voix à celle de Joost Lagendijk pour vanter les mérites de M. Van der Stoel."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, General De Gaulle spoke of the \"paix des braves\" i.e. the peace of the brave, in the era of Franco-German reconciliation, by which he meant that patriots on both sides had been able to achieve a lasting settlement.", "fr": ["Monsieur le Président, lors de la réconciliation franco-allemande, le général de Gaulle a parlé de \"paix des braves\", entendant par là un compromis durable pour les patriotes des deux côtés."]}} -{"translation": {"en": "The funding allocation is provided for in the financing proposal which is to be put forward today - possibly this very hour - to the PHARE administration committee.", "fr": ["L'affectation des fonds est prévue dans la proposition de financement qui est présentée aujourd'hui - peut-être précisément en ce moment - au comité de gestion PHARE."]}} -{"translation": {"en": "What amazes me is that the Government and the company both insist that the Express Samina complied with all the safety requirements.", "fr": ["Il est frappant de constater que le gouvernement et la compagnie maritime s' obstinent à affirmer que le \"Samina\" respectait toutes les normes de sécurité."]}} -{"translation": {"en": "Mr Papoutsis has already \"dismantled\" a very important directorate in his ministry, the Directorate of Merchant Ship Surveys.", "fr": ["M. Papoutsis a déjà \"démantelé\" un service très important de son ministère, la Direction de l' inspection des navires de commerce."]}} -{"translation": {"en": "I hope today, and in the coming days and weeks, we will hear from the Commission on what action they propose to take against these Member States that do not take maritime safety seriously.", "fr": ["J'espère qu'aujourd'hui, et que dans les jours et semaines à venir, la Commission nous fera connaître les mesures qu'elle entend prendre à l'encontre des États membres qui font preuve de négligence en matière de sécurité maritime."]}} -{"translation": {"en": "Equally dangerous is the modus operandi of the regulatory authorities and the shipping register which, by operating as a private, profit-making company, is basically controlled by the very shipowners it is supposed to be controlling.", "fr": ["Tout aussi dangereuse est la conduite des autorités de contrôle et de la société de classification qui, en fonctionnant comme une entreprise privée à but lucratif, est en fait contrôlée par les armateurs mêmes qu' elle est censée contrôler."]}} -{"translation": {"en": "The first Greek king was a Bavarian, and it also has its effect in the present day, in that a particularly large number of people from Bavaria go on holiday to this beautiful country.", "fr": ["Le premier roi grec fut un Bavarois. Et cela se traduit encore aujourd'hui dans la mesure où un nombre particulièrement important de Bavarois se rendent en vacances dans ce merveilleux pays."]}} -{"translation": {"en": "The Member of the Commission responsible, Vice-President De Palacio, therefore intends to include the question of revising the current directive on safety standards for passenger ferries in its work programme for 2001.", "fr": ["Le membre compétent de la Commission, Mme la vice-présidente de Palacio, a donc l'intention d'intégrer dans son programme de travail pour 2001 la question d'une révision de la directive en vigueur en ce qui concerne les normes de sécurité pour les navires destinés au transport de passagers."]}} -{"translation": {"en": "The next item is the statement by the High Representative for the Common Foreign and Security Policy on the situation in the Middle East and the elections in Yugoslavia.", "fr": ["L'ordre du jour appelle la déclaration du Haut représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune sur la situation du processus de paix au Proche-Orient et sur les élections en Yougoslavie."]}} -{"translation": {"en": "There is an agreement that has not even been initiated, and negotiations are currently continuing in Egypt.", "fr": ["Espérons qu'au cours des prochaines heures, je pourrai vous donner de meilleures nouvelles. Malheureusement, je ne peux le faire pour le moment."]}} -{"translation": {"en": "It will give the Serbian people the chance to rejoin the European family of nations and to build a peaceful and stable future together with its neighbours.", "fr": ["Le peuple serbe aura alors la possibilité de faire à nouveau partie de la famille des peuples européens et de travailler avec ses voisins à la construction d'un avenir pacifique et stable."]}} -{"translation": {"en": "But nor was Camp David a failure, because the gulf between the parties was clearly narrowed and some serious taboos were overcome.", "fr": ["Mais Camp David ne fut pas un échec non plus. Le fossé entre les parties a été sensiblement réduit et certains thèmes tabous difficiles ont pu être surmontés."]}} -{"translation": {"en": "Like others, I also want to express my concern about what is happening and, at the same time, say that, whenever this area is talked about, the impression given is really one of crossing a minefield and of its not taking very much to provoke a reaction, almost no matter what is said.", "fr": ["À l'instar d'autres orateurs, je tiens à exprimer ma préoccupation par rapport à ce qui se passe et je voudrais parallèlement déclarer que, dès qu'on parle de cette région, on a l'impression de fouler un terrain miné et que, quel que soit ce qu'on en dise, on est sûr d'obtenir des réactions."]}} -{"translation": {"en": "The explosion had been brewing for months: it is difficult to believe in peace when you consider that the number of settlers has grown from 141 000 to over 200 000 since the signing of the peace agreements; when you cannot find work to support your children, which is the case of my friend Talal who works as a builder in the settlements, maybe even on the land which used to belong to his family; it is difficult when the soldiers stop you from moving around.", "fr": ["On s'attendait depuis longtemps à une explosion : difficile de croire à la paix quand, depuis la signature des accords, les colons sont passés de 141 000 à plus de 200 000 ; quand on n'a pas de travail pour nourrir ses enfants, comme mon ami Talal qui est maçon dans les colonies, peut-être sur une terre qui appartenait à sa famille ; difficile quand les soldats vous empêchent de vous déplacer."]}} -{"translation": {"en": "The latest reports I have received - and I regret I may have to leave Parliament to go to Paris immediately - are that the parliament building has been taken over by the demonstrators in Belgrade and the television building is now in the hands of the opposition.", "fr": ["Les derniers comptes rendus que j'ai reçus - et je regrette de devoir quitter le Parlement afin de me rendre à Paris immédiatement - indiquent que le bâtiment du parlement a été envahi par les manifestants à Belgrade et que les locaux de la télévision sont actuellement aux mains de l'opposition."]}} -{"translation": {"en": "It is absolutely essential to end the dangerous deadlock where each side considers it unthinkable that the other should have sovereignty over the Holy Places.", "fr": ["Il faut absolument sortir d'une impasse dangereuse, dans laquelle chaque partenaire considère comme impensable la souveraineté de l'autre sur des lieux saints qui lui sont consubstantiels."]}} -{"translation": {"en": "It is not acceptable only to condemn Israel if the Palestinian leadership is still using violence as a possible tool in the negotiations.", "fr": ["Israël ne doit pas être la seule condamnée si les dirigeants palestiniens continuent à user de la violence en guise d' option aux négociations."]}} -{"translation": {"en": "We can only hope that all the people hiding behind the army and behind the police - all of whom are essentially there to serve the people, not a dictator such as Milosevic - will think twice before turning against the peaceful demonstrators.", "fr": ["Nous ne pouvons qu'espérer que tous ces membres de l'armée et de la police - en définitive, ce sont tous des hommes qui sont là pour servir le peuple et non un dictateur comme Milosevic - se raviseront et qu'ils n'entreprendront rien contre les manifestants pacifiques."]}} -{"translation": {"en": "Our objective is still - and I admit it - for there to be a new Yugoslavia, a Yugoslavia with an independent state of Kosovo and an independent state of Montenegro; it is not for there to be new divisions, renewed conflict, renewed clashes or renewed force, that is not our objective; on the contrary, a new Yugoslavia needs to emerge, a democratic Yugoslavia, where people stay willingly, not under duress, not under brutality, but because they are convinced that a federation can emerge which has a democratic future, a democratic future under different leaders and from which Milosevic can be removed - if possible - by bringing him before the court in the Hague, because we want justice, but we want justice with peace.", "fr": ["Nous avons toujours l'objectif - et j'y adhère - d'une nouvelle Yougoslavie, d'une Yougoslavie avec des États autonomes, le Kosovo et le Monténégro, mais nous ne devons pas connaître une nouvelle dislocation, un nouveau différend, un nouveau conflit, une nouvelle violence, ce n'est pas notre but. Au contraire, une nouvelle Yougoslavie doit voir le jour, une Yougoslavie démocratique, où les peuples demeurent volontairement, non pas sous la contrainte, non pas par la brutalité, mais parce qu'ils sont convaincus de la possibilité de voir naître une fédération avec un avenir démocratique, un avenir démocratique avec d'autres dirigeants, sans Milosevic, lequel pourrait alors - dans un délai encore indéterminé - être traduit devant la Cour de justice de La Haye, car nous voulons la justice, mais la justice avec la paix."]}} -{"translation": {"en": "Do not say in general terms, \"Serbia belongs in Europe\" , which is, after all, something which you have only recently discovered.", "fr": ["D' une manière générale, ne dites pas \"la Serbie appartient à l' Europe\", ce que vous avez du reste découvert très récemment."]}} -{"translation": {"en": "Will it be by largest common denominator, or on the basis of a large majority in the Council, which should not be difficult to achieve with regard to this issue?", "fr": ["S' agira-t-il du plus grand dénominateur commun ou d' une large majorité au Conseil - la réponse reste en suspens."]}} -{"translation": {"en": "Statement by the President on Yugoslavia", "fr": ["Déclaration de la Présidente sur la Yougoslavie"]}} -{"translation": {"en": "Thank you, Mr Rübig.", "fr": ["Merci, Monsieur Rübig."]}} -{"translation": {"en": "Before commenting specifically on the issues raised by this proposal for a decision, I should like to express our support for it, since it endorses Parliament' s position on relations between the European Union and Croatia.", "fr": ["Avant de faire quelques commentaires concrets sur les questions suscitées par cette proposition de décision, je voudrais exprimer notre soutien à cette dernière étant donné qu' elle cautionne la position du Parlement sur les relations entre l' Union européenne et la Croatie."]}} -{"translation": {"en": "Legislation is already in place to achieve these aims.", "fr": ["Il a déjà réussi à promulguer des lois visant ces objectifs."]}} -{"translation": {"en": "This is why it is necessary for the economy to be rebuilt.", "fr": ["C'est la raison pour laquelle il faut également procéder au redressement de l'économie."]}} -{"translation": {"en": "I am sure we are all agreed that Croatia must be given political assistance, but political assistance also entails financial support, because political stability is always a prerequisite to social and economic stability. This can only be achieved, of course, if there is an appropriate level of investment in this sphere.", "fr": ["Nous partageons tous l' opinion selon laquelle il faut aider politiquement la Croatie, mais une aide politique signifie également un appui financier car la stabilité politique requiert toujours la stabilité sociale et économique et celle-ci ne peut être atteinte que si les investissement nécessaires ont été effectués dans ce domaine."]}} -{"translation": {"en": "A third of Croatia was occupied, and it was many years before the country was reunited and a democracy established which - and this is a point worth emphasising - led to a peaceful change of government.", "fr": ["Le tiers de la Croatie était occupé, et ce n' est qu' après de nombreuses années que ce pays a pu être réunifié et que la démocratie a pu y être introduite, ce qui - et il faut aussi le souligner - a débouché sur un changement pacifique de gouvernement."]}} -{"translation": {"en": "Up until 1918, both regions were rebellious sections of Hungary and boasted their own language, culture and identity, but were thwarted by the official state authority.", "fr": ["Jusqu'en 1918, ces deux régions étaient des parties dissidentes de la Hongrie avec une langue, une culture et une identité propres, auxquelles se sont opposées les autorités publiques officielles."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the last few interventions, yesterday' s debate and the one we are having today, show that despite the necessary and widely approved increase in the guarantee payment, and the increase in the guarantee payment for the EIB loan, as we see it, what is needed is an overall plan for this region, a contractual agreement that cuts across the political divide and incorporates aspects of economic policy, together with discussion and decision-making.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, les dernières interventions, de même que les débats de la journée d' hier et d' aujourd' hui, ont montré que malgré la nécessaire augmentation, que nous avons tous applaudie, des garanties en général et des garanties pour les prêts de la BEI en particulier, nous pensons qu' il faut un projet d' ensemble pour cette région et un accord durable, ainsi qu'une réflexion et une décision, en matière de politique et de politique économique."]}} -{"translation": {"en": "I am grateful, on behalf of the Commission, to Mr Seppänen for his report relating to the proposal to extend the existing Community guarantee for European Investment Bank lending outside the Union to cover interventions in Croatia.", "fr": ["Je tiens à remercier, au nom de la Commission, M. Seppännen pour son rapport portant sur la proposition visant à étendre la garantie accordée par la Communauté à la Banque européenne d' investissement aux prêts en faveur de projets en Croatie."]}} -{"translation": {"en": "(The sitting was closed at 9.45 a.m.)", "fr": ["(La séance est levée à 9h45)."]}} -{"translation": {"en": "It is on behalf of the whole House that I express our most sincere condolences and deepest sympathy to the families and friends of these people.", "fr": ["C'est en votre nom que j'adresse à leurs proches nos condoléances les plus sincères ainsi que notre profonde sympathie."]}} -{"translation": {"en": "Indeed, Mr Rübig, I shall do so.", "fr": ["Tout à fait, Monsieur Rübig. Je ferai ainsi."]}} -{"translation": {"en": "You are aware of the situation in Campo de Gibraltar, where there is a damaged British nuclear submarine.", "fr": ["Vous connaissez la situation à Gibraltar, où se trouve un sous-marin nucléaire britannique en panne."]}} -{"translation": {"en": "I hope that we can return before too long to the question of the thousands of other people who are political prisoners in Burma and the lack of democracy which afflicts that country.", "fr": ["J'espère que nous pourrons revenir prochainement sur la question des milliers d'autres prisonniers politiques en Birmanie et sur l'absence de démocratie qui afflige ce pays."]}} -{"translation": {"en": "They have dreamt of building the kind of federal state envisaged by Chairman Spinelli, for instance, or turning our Treaties into a constitution.", "fr": ["Ils ont fait le rêve de construire un État fédéral avec le Président Spinelli, par exemple, c'est-à-dire de transformer nos traités en une constitution."]}} -{"translation": {"en": "Is there a speaker to support this request?", "fr": ["Quelqu'un souhaite-t-il intervenir en faveur de cette demande ?"]}} -{"translation": {"en": "Mr Verheugen gave the impression that, according to the current state of play, the European Union will have ten new members by 2005 and, what is more, and this is more disturbing still, he called into question the significance of majority decisions in the Council of Ministers, which is what we regard as the fundamental reform element to be dealt with at the Nice Summit.", "fr": ["M. Verheugen a donné l'impression que, en l'état actuel des choses, dix pays entreront dans l'Union européenne en 2005 et il a en outre remis en question - et c'est l'aspect le plus grave - la signification du vote majoritaire au sein du Conseil de ministres, que nous considérons comme l'élément de réforme fondamental pour le sommet de Nice."]}} -{"translation": {"en": "Thank you, Mrs Palacio.", "fr": ["Je vous remercie, Madame Palacio."]}} -{"translation": {"en": "In short, here we have all the ingredients for Mr Pacheco Pereira' s parliamentary immunity not to be waived and, therefore, the Group of the Party of European Socialists agrees with Mr MacCormick' s proposal that Mr Pacheco Pereira' s parliamentary immunity should not be suspended.", "fr": ["En définitive, nous nous trouvons ici en présence de tous les éléments qui plaident en faveur du rejet de la demande de levée de l'immunité parlementaire de M. Pacheco Pereira et, par conséquent, le groupe socialiste se joint à la proposition de M. MacCormick de ne pas accéder à cette demande."]}} -{"translation": {"en": "We would therefore ask that this method be reinforced and, as has now been decided by the Social Affairs Council, be applied to combat social exclusion and poverty.", "fr": ["Nous demandons donc que cette méthode soit renforcée et qu'elle soit appliquée, comme l'a décidé à présent le Conseil \"affaires sociales\", à la problématique de l'exclusion et de la pauvreté."]}} -{"translation": {"en": "The Committee on Women' s Rights also proposes that women of all ages and from all social strata should have access to an adequate and dignified system of social protection.", "fr": ["La commission des droits de la femme préconise également l' accès à un système de protection sociale suffisante et digne dont doivent bénéficier l' ensemble des femmes de tous âges et de tous groupes sociaux."]}} -{"translation": {"en": "Let me first make some general remarks on the social agenda before covering the various individual areas, in a very succinct way, as befits my allotted speaking time.", "fr": ["Je ferai tout d'abord des observations générales sur l'Agenda social, avant de revenir sur les différents domaines, dans un esprit de synthèse pour respecter mon temps de parole."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, the two sides of industry have undertaken to work on this subject.", "fr": ["Les partenaires sociaux se sont d'ailleurs engagés à travailler sur ce thème."]}} -{"translation": {"en": "I also noted a strong desire for definition of a genuine Community strategy on the working environment, particularly concerning health and safety.", "fr": ["J'ai également constaté une forte demande pour définir une véritable stratégie communautaire en matière d'environnement du travail, en ce qui concerne en particulier la santé et la sécurité."]}} -{"translation": {"en": "I think there are some problems left unsolved, but these will need to be addressed in the course of the votes on the amendments.", "fr": ["Monsieur le Président, je pense que certains problèmes subsistent, mais nous devrons les résoudre dans le cadre du vote des amendements."]}} -{"translation": {"en": "I want to emphasise that, in the EU countries, we have different traditions and different problems in the areas of the labour market and social policy, and the decisions of the Lisbon Summit acknowledge this.", "fr": ["Je tiens à souligner que chaque pays de l'UE a ses propres traditions et ses propres manières de résoudre les problèmes qui se posent dans le domaine social et dans celui de la politique de l'emploi ; les décisions prises au Sommet de Lisbonne reconnaissent ce fait."]}} -{"translation": {"en": "The fundamental notion of the general interest ought, moreover, to spur us all to approve the proposal to include recitals relating to employment in the regulations and decisions on the mergers currently dictated by considerations of competitiveness.", "fr": ["Le souci élémentaire de l'intérêt général devrait d'ailleurs nous inciter tous à approuver la proposition d'inclure des considérants liés à l'emploi dans les règlements et décisions de fusion, aujourd'hui édictés par la concurrence."]}} -{"translation": {"en": "The name Figueiredo should be there instead of my own name.", "fr": ["Mon nom figure à la place de celui de Mme Figueiredo."]}} -{"translation": {"en": "In conclusion, the objective of giving new impetus to European social policy in the face of globalisation, enlargement and an ageing population is a laudable one.", "fr": ["En conclusion, l'objectif consistant à donner une impulsion à la politique sociale européenne face à la mondialisation, à l'élargissement et au vieillissement de la population est louable."]}} -{"translation": {"en": "Our fellow MEPs from the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party and, in particular, from the British Conservative Party, have re-tabled a series of amendments which would genuinely weaken the ambitions of this social action programme.", "fr": ["Nos collègues libéraux, et en particulier nos collègues conservateurs britanniques, ont redéposé un certain nombre d'amendements, qui réduiront les ambitions définies dans ce programme d'action sociale."]}} -{"translation": {"en": "We also stand to gain a great deal from having a constructive and effective policy mix between economic and financial policy, and, not least, from developing the social economy and the services sector.", "fr": ["Un mélange judicieux et efficace de politiques économique et financière est primordial pour nous, et plus encore l' extension de l'économie sociale et du secteur des services."]}} -{"translation": {"en": "All these coordinated social policy actions will also help to combat poverty and social exclusion.", "fr": ["Toutes ces actions coordonnées de politique sociale permettront également de lutter contre la pauvreté et l'exclusion sociale."]}} -{"translation": {"en": "The working areas opened up in the social agenda must be given a coherent, and certainly conciliatory, legal framework: The policy of convergence and the policies of coordination which have been initiated, and also supported by legislative measures, when necessary, which in turn should be reinforced by genuinely stringent monitoring methods.", "fr": ["Les chantiers ouverts dans l'Agenda social doivent bénéficier d'un cadre juridique cohérent, conciliant, certes. La politique de convergence et les politiques de coordination ouvertes, mais s'appuyant aussi sur des mesures législatives quand c'est nécessaire, elles-mêmes complétées par des méthodes de suivi parfaitement exigeantes."]}} -{"translation": {"en": "We must not simply calculate the cost of social policy, which is often seen from several political angles as an obstacle to economic development; we must calculate the cost of not implementing social policy.", "fr": ["Il n' importe pas seulement de calculer le coût de la politique sociale, souvent considéré, selon certains points de vue politiques, comme un obstacle au développement économique, mais il convient également d'estimer le coût de la non-application de cette politique."]}} -{"translation": {"en": "Thank you, Commissioner, for your interesting speech.", "fr": ["Madame la Commissaire, je vous remercie pour votre intéressante intervention."]}} -{"translation": {"en": "The Commission has now identified five focus areas of strategic importance.", "fr": ["La Commission a défini à présent cinq domaines d'action que l'on considère comme ayant une importance stratégique."]}} -{"translation": {"en": "At the same time, we must stress the need for complementarity between the measures and main lines of approach in the areas of economic life, equal participation and representation, social rights, the civil society and the roles and stereotypes of the two sexes.", "fr": ["Nous insistons, dans le même temps, sur la nécessité de mesures et d' axes qui se complètent mutuellement dans ces domaines de la vie économique, de la participation, de la représentation sur un pied d' égalité, des droits sociaux, de la société civile, des rôles et des stéréotypes des deux sexes."]}} -{"translation": {"en": "This means that we must step up our efforts to achieve a women' s policy that crosses the institutional and political divide, and to enable the equal opportunities strategies called for to be implemented more effectively.", "fr": ["Cela suppose que nous nous engagions d'une façon intensive dans une politique de la femme qui embrasse les institutions et la politique ; nous devons aussi nous diriger vers une meilleure adaptabilité des stratégies attendues en matière d'égalité des chances."]}} -{"translation": {"en": "Women must once again be given a place that is in keeping with the vital importance of their vocation, and I am not entirely sure that Mrs Eriksson' s report makes any contribution towards this.", "fr": ["Il faut rendre à la femme une place conforme à l'importance vitale de sa mission, et je ne suis pas certaine que le rapport de Mme Eriksson y contribue."]}} -{"translation": {"en": "The women' s movement can only be strengthened by such a decision.", "fr": ["La cause des femmes ne peut qu'être renforcée par une telle décision."]}} -{"translation": {"en": "We think that it is very useful to create a web site, not only due to the increasing use of computerised media, but because this will help women to familiarise themselves more and more with this new world from which they must not be excluded.", "fr": ["Nous considérons que la création d'un site Internet est extrêmement utile, non seulement à cause de l'utilisation croissante des moyens informatiques, mais également parce que cela contribuera à familiariser les femmes avec ce nouveau monde dont elles ne peuvent être exclues."]}} -{"translation": {"en": "I am hoping that this will provide the necessary political impetus for the implementation of the programme and framework strategy.", "fr": ["J'espère qu'il en résultera l'impulsion politique nécessaire à la réalisation du programme et pour la stratégie-cadre."]}} -{"translation": {"en": "It is the familiar 5-pronged strategy of participation of women in economic life, at the decision-making centres, in social policy, in civil society and in human rights, together with the new model of gender equality for the mass media and education.", "fr": ["C' est la stratégie bien connue qui comprend les cinq axes, à savoir la participation de la femme à la vie économique, aux centres de décision, à la politique sociale, à la société civile et aux droits de la personne, et le nouveau modèle d' égalité entre les sexes dans les médias et dans l' éducation."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I very much welcome the Commission' s report.", "fr": ["Monsieur le Président, je me réjouis du rapport présenté par la Commission."]}} -{"translation": {"en": "In the light of the latest development, I can appreciate why the Commission has, with good reason, adopted a harder line on South Korea.", "fr": ["Je comprends, à la lueur des derniers développements, que la Commission ait décidé d'adopter une ligne plus dure - et à juste titre - à l'égard de la Corée du Sud."]}} -{"translation": {"en": "That is important in terms of the need for transparency.", "fr": ["Cela est important à cause de la nécessité de transparence."]}} -{"translation": {"en": "When a decision is to be taken in matters of competition policy, account must be taken of the social, structural and industrial implications, and if this is not done then competition policy will degenerate to the level of pure ideology.", "fr": ["Lorsqu'on prend une décision de politique de la concurrence, il faut tenir compte de ses effets sur la politique sociale, structurelle et industrielle ; si on ne le fait pas, on fait tomber la politique de concurrence dans l'idéologie pure."]}} -{"translation": {"en": "As is well known, the Commission opposed this merger, which in turn led to an extensive debate about how the rules of competition operate and how market shares are to be calculated and assessed.", "fr": ["Comme on le sait, la Commission s'est opposée à cette fusion, ce qui a déclenché un large débat sur la façon dont fonctionnent les règles de concurrence et dont il convient de calculer et d'estimer les parts de marché."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all I would like to say a warm thank you for the reports we have heard about today, and which do not just record what happened in the past, but also pick out the central themes of the present debate, and even incorporate the Commission' s plans.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, avant tout, un cordial merci pour les rapports que nous avons entendus aujourd'hui ; ils ne font pas seulement état du passé, ils donnent les thèmes du débat actuel et incluent déjà les projets de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "Lastly, boosting the citizens' autonomy must not create legal uncertainty, rather, European competition policy must well and truly leave its mark on the thoughts and actions of the people beyond the institutions.", "fr": ["Enfin, le renforcement de la responsabilité individuelle du citoyen ne peut créer d'insécurité juridique, mais une politique européenne de concurrence doit déterminer les comportements et les mentalités en dehors des institutions."]}} -{"translation": {"en": "In his report, my colleague, Mr Evans, thanks you, Mr Monti, for having got to grips with the issue of State aid policy.", "fr": ["Dans son rapport, M. Evans vous remercie, Monsieur Monti, de vous être attaqué avec détermination au problème de la politique des aides d'État."]}} -{"translation": {"en": "Hence those articles in the motions for resolutions which point to this fact, including the need for transparency, are particularly valuable.", "fr": ["C'est pourquoi les articles qui figurent dans les propositions de résolution et qui mettent cet aspect en évidence, ainsi qu'une nécessaire transparence, sont particulièrement valables."]}} -{"translation": {"en": "My feeling is that, together, we are making progress in helping the citizens to understand this policy.", "fr": ["Je crois qu'ensemble, nous réalisons des pas en avant pour mieux expliquer cette politique aux citoyens."]}} -{"translation": {"en": "In the year in question, there were an unusually large number of cases requiring the use of considerable resources and which were closed by formal decisions.", "fr": ["Durant l'année en question, il y a eu de nombreux cas qui ont requis l'utilisation d'une quantité imposante de ressources et qui se sont achevés par des décisions formelles."]}} -{"translation": {"en": "As far as Korea is concerned, Mr Lamy, who will be coming here during the course of the week, will be better placed to update you on the latest developments.", "fr": ["En ce qui concerne la Corée, M. Lamy, qui viendra ici dans le courant de cette semaine, sera mieux placé que moi pour vous mettre au fait des derniers développements."]}} -{"translation": {"en": "Madam President, ladies and gentlemen, today, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, I am tabling a proposal for a resolution on the Commission's report on the single facility providing medium-term financial assistance for Member States' balances of payments.", "fr": ["Monsieur le Président, chers collègues, je présente aujourd'hui à l'Assemblée, au nom de la commission économique et monétaire, une proposition de résolution sur le rapport de la Commission concernant le mécanisme unique de soutien financier à moyen terme de la balance des paiements des États membres."]}} -{"translation": {"en": "In view of the current level of economic, financial and monetary integration, the likelihood that these Member States will encounter difficulties related to the balance of payments is extremely low from the institutional point of view, but the mechanism must, nevertheless, remain in force.", "fr": ["Vu le niveau actuel d'intégration économique, financière et monétaire, la probabilité que l'un ou l'autre État membre rencontre des difficultés liées aux balances des paiements est extrêmement réduite du point de vue institutionnel ; cependant le mécanisme doit rester en vigueur."]}} -{"translation": {"en": "The directive under discussion today guarantees that traditional vine varieties, which are characteristic of wine growing in the different regions, are to be maintained and protected.", "fr": ["La directive dont nous parlons aujourd'hui assure le maintien et la garantie des variétés de cépage traditionnelles, qui caractérisent la culture de la vigne dans nos régions."]}} -{"translation": {"en": "This is something that they are achieving, unfortunately, with the assistance of the French Presidency, in a way that is completely out of step with the way European consumers feel.", "fr": ["Elle va nous dire aussi si elle compte continuer à nous préparer à l'arrivée des OGM dans nos assiettes, et maintenant dans nos verres, et cela, malheureusement, avec la complicité de la présidence française et en total déphasage avec les consommateurs européens."]}} -{"translation": {"en": "It is my opinion that the Klass report should be adopted, particularly in view of the additional guarantees provided by amendments such as that tabled by the Committee on Agriculture and Rural Development which clarifies the reference to directive 90/220, in the form in which it is going to be amended in respect of GMOs.", "fr": ["Je crois qu'il est opportun d'approuver le rapport Klaß, surtout après les garanties supplémentaires apportées par les amendements, comme celui de la commission de l'agriculture qui précise la référence à la directive 220/90, telle qu'elle sera amendée pour ce qui concerne l'aspect relatif aux OGM."]}} -{"translation": {"en": "There is a second problem area, Mrs Klass.", "fr": ["Il y a, Madame Klaß, un second sujet qui fâche."]}} -{"translation": {"en": "If we were to accept this amendment, we would be running the risk of creating artificial barriers to trade, which would be contrary to the principle aim of the proposal for a directive which is to consolidate the internal market.", "fr": ["Si l'on acceptait cet amendement, on risquerait de créer des entraves artificielles aux échanges, ce qui serait contraire à l'objectif principal de la proposition de directive, à savoir la consolidation du marché intérieur."]}} -{"translation": {"en": "As a result, I consider that Article 7(4) of our Rules of Procedure has not been respected.", "fr": ["Je considère par conséquent que l'article 7, paragraphe 4, de notre règlement n'a pas été respecté."]}} -{"translation": {"en": "That was the legal error on your part, Madam President.", "fr": ["C'est là votre erreur juridique, Madame la Présidente."]}} -{"translation": {"en": "I feel that we should also be able to make headway in the field of social affairs, on the proviso that we do not tamper with the principles that underpin the various national social security systems, which gives us some room for manoeuvre.", "fr": ["Dans le domaine social, je crois que nous devrions pouvoir également avancer, à condition, toutefois, de ne pas toucher aux principes qui fondent les différents régimes nationaux de sécurité sociale, ce qui laisse une certaine marge de manuvre."]}} -{"translation": {"en": "The preparatory group therefore met yesterday to work on qualified majority voting and on closer cooperation, on very concrete bases.", "fr": ["D'ici là, le groupe préparatoire s'est ainsi réuni hier pour travailler sur la majorité qualifiée et sur les coopérations renforcées, sur des bases très concrètes."]}} -{"translation": {"en": "The President-in-Office of the Council, Mr Moscovici, has spoken of something that he has dubbed the 'Biarritz spirit' .", "fr": ["J'entendais le président en exercice du Conseil, M. Moscovici, évoquer ce qu'il a appelé \"l'esprit de Biarritz\"."]}} -{"translation": {"en": "There is a need to reassure those who are worried that under no circumstances will the sovereignty of the Member States in taxation matters be challenged, and to also tell those who have worries that the idea is not to merge social protection systems, especially from the bottom up, but simply to see to it that the common market and the single market run smoothly within an enlarged Europe.", "fr": ["Il faut rassurer, dire à ceux qui sont inquiets qu'en aucun cas on ne remettra en cause la souveraineté fiscale des États, dire à ceux qui s'inquiètent par ailleurs qu'il ne s'agit pas de fusionner, notamment par le bas, les systèmes de protection sociale, mais tout simplement de bien faire fonctionner, dans une Europe élargie, le marché commun et le marché unique."]}} -{"translation": {"en": "As far as we are concerned, the key criteria for judging the success of the Intergovernmental Conference are whether majority decision-making is to become the fundamental decision-making principle in future, and whether the European Parliament is to be accorded the status of co-legislator in all such matters.", "fr": ["C'est pour nous un critère essentiel pour que le résultat de la Conférence intergouvernementale puisse être qualifié de succès, à savoir que la prise de décisions à la majorité devienne le principe décisionnel de base à l'avenir au sein du Conseil de ministres et que le Parlement européen soit traité en égal pour ce qui est de la législation dans ces diverses matières."]}} -{"translation": {"en": "There is one basic issue, however, that I would like the President-in-Office of the Council to clarify.", "fr": ["Mais il y a une question de base que je voudrais demander au président en exercice du Conseil de clarifier."]}} -{"translation": {"en": "In this respect, I would also ask that a clear announcement be made regarding the proposal we are making, as we believe it makes political sense.", "fr": ["Dans ce sens, je voudrais également demander que l'on se prononce clairement sur la proposition que nous faisons et qui, à notre avis, a un sens politique."]}} -{"translation": {"en": "This would require majority decisions in the Council to become the rule, and likewise, codecision for Parliament, in agricultural matters, for example.", "fr": ["Ceci suppose que la décision à la majorité devienne la règle au Conseil, de même que la codécision du Parlement doit devenir la règle dans le secteur de l'agriculture, par exemple."]}} -{"translation": {"en": "I too hope that Nice European Council is a success and welcome the fact that the peoples of Europe, and large numbers of associations, NGOs and trade unions are investing time and effort in preparing for it.", "fr": ["Moi aussi, je souhaite le succès de Nice et je me félicite que les populations européennes et que de nombreuses associations, ONG ou syndicats, s'investissent dans la perspective de Nice."]}} -{"translation": {"en": "The pattern is familiar from cooperation on issues of legal policy.", "fr": ["On connaît déjà ce modèle dans le cadre de la coopération en matière de politique de la justice."]}} -{"translation": {"en": "I do not, in this respect, share the feelings of the Chairman of the Group of the European People' s Party on the possibility of 'one Commissioner per Member State' .", "fr": ["À cet égard, je ne partage pas le sentiment du président du groupe du PPE sur la question : \"un commissaire/un État membre\"."]}} -{"translation": {"en": "I would also like to return to the issue of the number of Members of the European Parliament.", "fr": ["Je voudrais aussi revenir sur le nombre des députés au Parlement européen."]}} -{"translation": {"en": "Given the circumstances, how could one possibly imagine that this constitutes a forward development?", "fr": ["Comment, dans ces conditions, peut-on imaginer qu'il y ait là-dessus une évolution ?"]}} -{"translation": {"en": "I therefore believe that with the resolution on which we are voting tomorrow, we are giving a very clear mandate to our two representatives, Mr Brok and Mr Tsatsos, to enable them to present a proposal to this end at the Nice Summit.", "fr": ["C'est pourquoi je crois qu'avec la résolution que nous allons voter demain, nous confierons un mandat très clair à nos deux représentants, Elmar Brok et Dimitris Tsatsos, leur permettant de présenter une proposition dans ce sens sur la table de Nice."]}} -{"translation": {"en": "That would seem to me to be bordering on the ridiculous and I hope that headway can be made on this matter between now and Nice.", "fr": ["Nous friserions, me semble-t-il, le ridicule. J'espère que des progrès d'ici Nice pourront être réalisés sur ce point."]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately, France acted more as a spokesperson for its own interests and for those of the large countries than for proposals which could bridge those contradictions, even if Mr Moscovici is now trying to convince us that the opposite is true.", "fr": ["Malheureusement, la France est davantage l'interprète de ses propres intérêts et de ceux des grands pays que des propositions susceptibles de surmonter les divergences de vues, quoique M. Moscovici tente maintenant de nous convaincre du contraire."]}} -{"translation": {"en": "I have to say that Article 93, in the form in which it has been drawn up by the Presidency, does not enable us to address even a straightforward debate.", "fr": ["Je dois vous dire que l'article 93, tel qu'il est formulé par la présidence, ne permet pas de répondre à un débat pourtant simple."]}} -{"translation": {"en": "If the European Treaty accepted at Nice completely dilutes the influence and representation of smaller Member States, it is going to be very difficult to sell it and secure approval for it in referendums in these three countries.", "fr": ["Si le Traité européen accepté à Nice atténue complètement l'influence et la représentation des États membres les plus petits, il sera très difficile de le défendre et de le faire approuver lors de référendums dans ces trois pays."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, on the subject of the situation in the Middle East, two months ago this House was unanimous in praising the commitment to peace shown by Avraham Burg, the speaker of the Knesset, and Ahmad Qurie, the President of the Palestinian Legislative Council.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, à propos de la situation au Moyen-Orient, il y a deux mois, dans cette enceinte, nous étions unanimes à saluer la volonté de paix manifestée par Avraham Burg, le président de la Knesset, et Ahmad Qurei, le président du Conseil législatif palestinien."]}} -{"translation": {"en": "Enlargement has turned from a dream into a nightmare for some people, who fear that it might upset the balance of power.", "fr": ["L' élargissement, de vision qu' il était pour quelques-uns, est devenu un épouvantail, comme s' il allait apporter des transformations dans le rapport de forces."]}} -{"translation": {"en": "What is really worrying, however, is that what might be called a form of blackmail is being perpetrated against those who, when it comes to reforms, do not wish to go further than they have been authorised to do by the Member States.", "fr": ["Il est réellement inquiétant de constater que ceux qui ne veulent pas pousser les réformes plus loin que ne les y autorise le mandat confié par leurs États membres respectifs, se trouvent soumis à ce qu'on peut appeler une sorte de chantage."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, in our plenary sitting in September we experienced and shared moments of optimism and hope with Abraham Burg, speaker of the Knesset, and Ahmed Qurie, President of the Palestinian Legislative Council.", "fr": ["Monsieur le Président, au cours de la séance plénière de septembre dernier, nous avons vécu et partagé des moments d'optimisme et d'espoir avec Abraham Burg, président de la Knesset, et Abu Ala, président du Conseil législatif palestinien."]}} -{"translation": {"en": "I believe it is right that today, we once again have a joint resolution before us from all parties in which we recognise - with due consideration for maintaining an equilibrium - that both parties must restore the peace; we as nations cannot do that.", "fr": ["Je crois qu'il est justifié que nous émettions à nouveau aujourd'hui une résolution commune, au nom de tous les partis, dans laquelle nous convenons, judicieusement, que les deux parties doivent conclure la paix, ce que nous ne pouvons pas faire en tant que peuples."]}} -{"translation": {"en": "We are the opposition and I feel that we have the right to vote for resolutions in favour of the Charter which differ from those tabled by the majority.", "fr": ["Nous sommes une force d'opposition et je crois que nous avons le droit de voter des résolutions, en faveur de la Charte, différentes de celles de la majorité."]}} -{"translation": {"en": "This procedure is unacceptable from a democratic and integrationist perspective.", "fr": ["Cette procédure est inacceptable du point de vue de la démocratie et de la politique d'intégration."]}} -{"translation": {"en": "To do otherwise would lead us down a blind alley.", "fr": ["Toute autre approche nous mène dans une impasse."]}} -{"translation": {"en": "Examples include the European company, the pan-European liberalisation and privatisation of the postal services, which is stumbling along, the opening-up of competition in the energy sector or the commencement of the harmonisation of taxation.", "fr": ["Exemples : le modèle européen de société anonyme, la pénible libéralisation et privatisation des services postaux à l' échelon communautaire, l' ouverture du secteur énergétique à la concurrence, ou encore l' engagement du processus d' harmonisation de la fiscalité."]}} -{"translation": {"en": "All the same, we did make reference to the intelligent and open work that culminated in this Charter, in which national parliaments representing national opinions participated.", "fr": ["Tout de même, nous avons fait référence au travail intelligent et ouvert qui a abouti à cette charte et les parlements nationaux, représentatifs des opinions nationales, ont pris part à ce travail."]}} -{"translation": {"en": "Finally, I would like to thank Mrs Randzio-Plath for her intervention.", "fr": ["Enfin, je voudrais remercier Madame Randzio-Plath pour l'intervention qu'elle a faite tout à l'heure."]}} -{"translation": {"en": "To the left of us, we have Karl Marx, the revolutionary thinker, who condemned and even scoffed at the idea of human rights, because, in his view, the human does not exist in the abstract, and humanity could not constitute anything at all.", "fr": ["\" Sur notre gauche, Karl Marx, le penseur révolutionnaire, dénonçait et raillait l'idée même de droits de l'homme, parce que l'homme abstrait n'existe pas, selon lui, et que l'humanité ne saurait constituer quoi que ce soit."]}} -{"translation": {"en": "Thirty years ago, great countries in the South of Europe lived under dictatorship, and Eastern Europe was subsisting under the yoke of the Soviet Union.", "fr": ["Il y a trente ans, de grands pays du Sud subissaient la dictature et l'Est survivait sous le joug soviétique."]}} -{"translation": {"en": "At all events, do not kill it off today.", "fr": ["En tout cas, ne le tuez pas aujourd'hui."]}} -{"translation": {"en": "Anyone who has studied the issue is aware of the mystery of the translations: while the Italian version adopts the principle that island status is one of the valid criteria for Community intervention, the French and other translations express a different concept and the English translation is ambiguous and could be interpreted in either way.", "fr": ["Quiconque a étudié le problème sait qu' il existe une \"énigme\" des traductions : alors que la version italienne admet le principe selon lequel l'insularité est un des critères suffisants pour l'intervention de la Communauté, la traduction française, suivie par d'autres langues, exprime un concept différent et la traduction anglaise est exactement à mi-chemin et se prête aux deux interprétations."]}} -{"translation": {"en": "I shall now return to each of these points, but only briefly in order to leave time for the debate.", "fr": ["Je reviens donc maintenant sur chacun de ces points, mais brièvement pour laisser du temps à notre débat."]}} -{"translation": {"en": "I could confine myself to thanking Mr Duhamel, and to simply pointing out that his text contains a quite unwarranted attack on President Prodi - his were, of course, humorous comments - or even observing that he has not said exactly how he wants this constitution to be arrived at.", "fr": ["Je pourrais me contenter de dire merci à Olivier, et de souligner simplement qu'il y a, dans son texte, une attaque tout à fait basse contre le Président Prodi - il parle avec humour, bien sûr - ou encore de remarquer qu'il n'a pas tout à fait dit comment il souhaitait que l'on parvienne à la Constitution."]}} -{"translation": {"en": "Next, there is - and once again it is inevitable, yet questionable - an element of randomness, which is understandable, in the decisions made by the European Institute of Florence.", "fr": ["Ensuite, il y a, là encore, c'est inévitable, mais néanmoins discutable, une part d'arbitraire, on le comprend, dans les choix opérés par l'Institut de Florence."]}} -{"translation": {"en": "I understand that our Italian friends, for the most part, have found some discrepancies between the different language versions of Article 158(2) of the Treaty, some shades of meaning and outright differences, which may give rise to differing interpretations.", "fr": ["Je comprends que nos amis italiens - pour beaucoup d'entre eux - relèvent, entre les différentes versions linguistiques de l'article 158, alinéa 2, du Traité, certaines nuances, voire des différences, qui peuvent donner lieu à des interprétations divergentes."]}} -{"translation": {"en": "I completely share Parliament' s wish for the fundamental principles to remain unchanged, but I have noticed, Mr Gil-Robles, a willingness on your part to make some of these conditions more flexible, as in point 11 of your resolution, and I would like to exercise a certain amount of caution in this respect.", "fr": ["Je partage entièrement le souhait du Parlement que les principes fondamentaux ne soient pas modifiés, mais j'ai noté, Monsieur le Président Gil-Robles, une ouverture de votre part pour assouplir certaines de ces conditions, c'est le point 11 de votre résolution, et je veux, à cet égard, manifester une certaine prudence."]}} -{"translation": {"en": "During the first phase, we will need a constitutional treaty that will amalgamate the existing foundations of the Treaties of the European Union currently in force, in a clear and comprehensible manner.", "fr": ["Nous avons besoin dans une première phase d'un traité constitutionnel qui synthétiserait de manière claire et compréhensible les principes fondamentaux des Traités actuels sur lesquels est basée l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "The rapporteur is quite correct in firmly stressing the need for the Commission' s powers of initiative and the participation of Parliament, at least on a consultation procedure basis, to be the norm whenever there is reinforced cooperation.", "fr": ["C'est avec raison que notre rapporteur insiste fermement sur l'exigence que le pouvoir d'initiative de la Commission et la participation du Parlement, au moins selon la procédure de consultation, doivent être la norme dans toutes les coopérations renforcées."]}} -{"translation": {"en": "The work must under no circumstances be used as an excuse to delay enlargement.", "fr": ["Ce travail ne doit en aucun cas servir de prétexte pour retarder l'élargissement."]}} -{"translation": {"en": "It has always been the task of democracy to curb the power of princes.", "fr": ["Depuis toujours, la mission de la démocratie fut de réduire le pouvoir du prince."]}} -{"translation": {"en": "We should nevertheless first ask ourselves what exactly our citizens want for the Europe of tomorrow.", "fr": ["Il faudrait tout de même se demander d'abord quel est exactement le vu de nos peuples pour l'Europe de demain."]}} -{"translation": {"en": "What is so serious about Mr Tautology' s report is the fact that he is proposing a constitution based on jiggery-pokery.", "fr": ["Enfin, ce qui est grave dans le rapport de M. Olivier Tautologie, c'est qu'il propose une constitution tripotage."]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately, our hopes were dashed because, in addition to all their other problems, islands are paying the price for the different translations of the point in question.", "fr": ["Malheureusement, nos espoirs se sont avérés vains, et ce parce que, entre autres, les îles payent les versions linguistiques différentes qui ont été établies de ce point précis."]}} -{"translation": {"en": "In order to achieve this objective we must ask the Nice Council to open up the important reformist approach that can bring together political consensus and public support.", "fr": ["Pour atteindre cet objectif, il faut demander au Conseil de Nice d'ouvrir la perspective rénovatrice, profonde, capable d'attirer le consensus politique et le soutien des citoyens."]}} -{"translation": {"en": "I hope that the French Presidency will find a more efficient and imaginative way of assuring the candidate countries and the public throughout Europe that we are not only addressing important technical issues but above all the political necessity to provide our continent with stability through the certain and guaranteed enlargement of our European Union.", "fr": ["J'espère que la présidence française trouvera un moyen plus efficace, plus imaginatif, pour assurer aux pays candidats et au public à travers l'Europe que nous nous occupons non seulement des questions techniques importantes, mais surtout de l'impératif politique de donner la stabilité à notre continent par l'élargissement certain et garanti de notre Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "The Duhamel report took a long time to prepare and its content is substantial and interesting. I would like to highlight two amendments tabled by our Group.", "fr": ["En ce qui concerne le rapport de M. Duhamel, qui a abouti sur des contenus importants et intéressants au bout d'un long travail, je me dois de mettre en exergue deux amendements que notre groupe a présentés."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the question tabled by Mr Napolitano on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, refers to a very real issue and I think Commissioner Barnier' s response and that of the President-in-Office of the Council, Mr Moscovici, were very clear.", "fr": ["Monsieur le Président, la question de la commission des affaires constitutionnelles, présentée par M. Napolitano, porte sur un sujet très concret et je pense que la réponse du commissaire Barnier et du président en exercice du Conseil, M. Moscovici, est très claire."]}} -{"translation": {"en": "Now what we need is for the summit in Nice to demonstrate the political will to ensure that the Nice Treaty combines these proposals, and other proposals formulated on other occasions, into an integrated institutional framework which allows the European process to advance properly and the European Union to welcome the new Member States in a positive and sound manner.", "fr": ["Il faut maintenant que se manifeste à Nice l' indispensable volonté politique pour que ces propositions, associées à d' autres qui ont été formulées de temps à autre, constituent, à travers le traité de Nice, un ensemble achevé, un cadre institutionnel qui permettra au processus européen de progresser dans la bonne voie, mais aussi à l' Union européenne de pouvoir accueillir les nouveaux pays membres de manière constructive et irréprochable."]}} -{"translation": {"en": "Report (A5-0290/2000) by Mr Riis-Jørgensen, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the Commission' s XXIXth report on Competition Policy - 1999 [SEC(2000) 720 - C5-0302/2000 - 2000/2153(COS)]", "fr": ["Rapport (A5-0290/2000) de M. Riis-Jørgensen, au nom de la commission économique et monétaire, sur le XXIXe rapport de la Commission sur la politique de concurrence - 1999 [SEC(2000) 720 - C5-0302/2000 - 2000/2153(COS)]"]}} -{"translation": {"en": "I have already notified the Registry.", "fr": ["Je l'ai signalé au greffe."]}} -{"translation": {"en": "Texts like these confirm the fact that the role allotted to the European institutions, including Parliament, is to be of service to the narrow band of the well-to-do.", "fr": ["De tels textes confirment que le rôle dévolu aux institutions européennes, Parlement compris, est d'être au service d'une petite couche de possédants."]}} -{"translation": {"en": "\" It is because parliamentary immunity is independent that our institution has the power to review requests for waiver, particularly with regard to 'fumus persecutionis' i.e. the presumption that criminal proceedings have been brought with the intention of causing the Member political damage.", "fr": ["C'est parce que l'immunité parlementaire est autonome que notre institution a un pouvoir d'appréciation quant aux demandes qui sont formulées, et notamment quant au fumus persecutionis."]}} -{"translation": {"en": "Vine material provides the basis for optimum grape and wine production in terms of quality, class and quantity.", "fr": ["Le pied de vigne ou cep est un élément fondamental pour une production optimale de raisin et de vin, tant du point de vue de la qualité que de la quantité."]}} -{"translation": {"en": "As far as new scientific techniques such as in vitro propagation are concerned, reference should be made to the fact that meristem propagation is excluded from in vitro propagation of material because, as we all know from numerous years' experience and experiments by institutes, mutations occur when these points of the plant are used.", "fr": ["En ce qui concerne les techniques scientifiques, comme la micromultiplication (in vitro), il faudrait qu' une disposition excepte la production de matériel par culture in vitro à partir de méristèmes, car l' expérience et les essais faits par des instituts depuis de nombreuses années nous enseignent que l' on observe des mutations en ces points du plant."]}} -{"translation": {"en": "These mergers may have brought profits to the shareholders in the companies involved, but they have also cost their workers, their families and society as a whole very dear.", "fr": ["Et si elles ont rapporté aux actionnaires des sociétés concernées, elles ont été, en revanche, chèrement payées par leurs travailleurs, leurs familles et par toute la société."]}} -{"translation": {"en": "Mr Fatuzzo, I am unable to answer that question, for this is an explanation of vote.", "fr": ["Je ne peux pas répondre à cette question, Monsieur Fatuzzo, parce qu'il s'agit d'une explication de vote."]}} -{"translation": {"en": "For the purposes of this grant aid, a small and medium-sized enterprise is a company that employs less then 250 people.", "fr": ["Aux fins de cette subvention d'État, est considérée comme petite ou moyenne entreprise toute société qui emploie moins de 250 personnes."]}} -{"translation": {"en": "The principle of market rules as the sole form of social regulation tends to do away with man and his creativity as individuals in the economy and the productive process and, more importantly, is indifferent to man' s prosperity and only interested in the welfare of enterprise.", "fr": ["Le principe de la régulation sociale par les seules lois du marché tend à abolir l' être humain et sa créativité en tant que sujets de l' économie et de la production, et se désintéresse a fortiori du bien-être des individus pour s' intéresser à celui des entreprises."]}} -{"translation": {"en": "Attempts to erode measures to protect workers still further, the attack from all fronts on the rights which they have fought for, in conjunction with attempts to minimise the specific weight of the public sector and the balancing function which state aid can exercise, do nothing except increase grass-roots dissatisfaction and leave workers no choice but to fight and resist.", "fr": ["Les tentatives visant à réduire encore les mesures de protection des travailleurs, l' offensive tous azimuts menée contre leurs droits acquis, conjointement aux initiatives prises pour ramener au minimum le poids spécifique du secteur public et le rôle compensateur que peuvent jouer les aides État, ne font qu' accroître le mécontentement populaire et conduisent d' autres travailleurs sur les voies du combat et de la résistance."]}} -{"translation": {"en": "the report (A5-0236/2000) by Mr Colom i Naval, on behalf of the Committee on Budgets, on the Interinstitutional Agreement on financial statements.", "fr": ["le rapport (A5-0236/2000) de M. Colom i Naval, au nom de la commission des budgets, sur l'Accord interinstitutionnel sur les fiches financières."]}} -{"translation": {"en": "Therefore, in principle, we have raised the payments in headings 3, 4 and 7 to a level that will ensure 25% coverage of the commitments to be entered into in 2001 as regards individual budgetary lines.", "fr": ["Nous avons donc amené les paiements des rubriques 3, 4 et 7 à un niveau qui garantit une couverture de 25 % des engagements pris en 2001 pour chaque ligne budgétaire."]}} -{"translation": {"en": "If you now take a look at the lines covering labour market measures and local employment initiatives, you will see that a total of almost EUR 150 million has been made available for job creation measures under heading 3.", "fr": ["Si l'on tient compte, en outre, des lignes relatives aux actions sur le marché de l'emploi et aux initiatives locales pour l'emploi, il est question de près de 150 millions d'euros prévus pour la promotion de l'emploi dans la rubrique 3."]}} -{"translation": {"en": "We cannot go on like this, slugging it out with one another budget after budget; always over the same issues, and always going through the same motions.", "fr": ["Il est tout de même inadmissible que, de procédure budgétaire en procédure budgétaire, nous nous battions toujours à propos des mêmes sujets et selon des rites immuables."]}} -{"translation": {"en": "This Parliament represents the people of Europe.", "fr": ["Ce Parlement représente les citoyens d'Europe."]}} -{"translation": {"en": "The Council would do well to ensure that that is how things remain in future, particularly in the sphere of foreign and security policy.", "fr": ["Dans le domaine de la politique étrangère, de la politique de sécurité, le Conseil devrait veiller - à l'avenir aussi - à ce qu'il en reste ainsi."]}} -{"translation": {"en": "The Committee of the Regions is currently giving less cause for concern.", "fr": ["Le Comité des régions nous cause moins de soucis à l'heure actuelle."]}} -{"translation": {"en": "We believe that changes are called for here, and would urge the Commission to look into this.", "fr": ["Nous estimons que des modifications sont encore nécessaires et prions la Commission d'examiner la question."]}} -{"translation": {"en": "The Commission has echoed this proposal, and we are now prepared to support it.", "fr": ["C'est aussi ce que propose la Commission et nous la soutenons sans réserve."]}} -{"translation": {"en": "That is why, when the Ministers for Foreign Affairs meet and take some commendable decision or other, such as helping Kosovo or Serbia, the least of their concerns is whether there is enough money to finance the decision and whether it has to be taken from elsewhere, such as aid to development in Africa, the MEDA programme or the promotion of human rights in the former Soviet Union.", "fr": ["C'est pourquoi, lorsque les ministres des affaires étrangères se réunissent et prennent une quelconque décision louable comme, par exemple, celle d'aider le Kosovo et la Serbie, la dernière de leurs préoccupations est de se demander s'il y a de l'argent pour financer cette décision et s'il faut puiser dans un autre poste comme celui de l'aide au développement en Afrique, de MEDA ou de la promotion des droits de l'homme dans l'ex-Union soviétique."]}} -{"translation": {"en": "Modesty has prevented you from ending the list of rapporteurs with your own name.", "fr": ["Vous clôturez en toute modestie la liste de nos rapporteurs."]}} -{"translation": {"en": "In growing by 3.5% for the year 2001, the draft Community budget is being increased by a far greater margin than the Member States are permitting themselves for their national budgets.", "fr": ["Avec une évolution de 3,5 % en 2001, le projet de budget communautaire augmente dans des proportions très supérieures à celles que s'autorisent les États membres au titre de leurs budgets nationaux."]}} -{"translation": {"en": "The Council has not deemed it desirable to take up the programming proposed by the Commission, either in the proposal for a framework regulation or in its preliminary draft budget for 2001.", "fr": ["Le Conseil n'a pas jugé souhaitable de reprendre la programmation proposée par la Commission, ni dans la proposition de règlement-cadre, ni dans son avant-projet de budget pour 2001."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, ladies and gentlemen, Mr President-in-Office of the Council, budgetary policy always requires foresight, and today we are discussing Budget 2001, the budget for next year, and so together we must decide what demands there will be on European policy and the European budget next year, which we will need to fulfil, and what challenges we will face there.", "fr": ["Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, Monsieur le Président du Conseil, la politique budgétaire est toujours une question de prévoyance et, si nous débattons aujourd'hui du budget 2001, du budget de l'année prochaine, nous devons donc nous accorder sur les demandes, sur les défis posés à la politique et au budget européens l'année prochaine et auxquels il s'agit de répondre."]}} -{"translation": {"en": "I would like to take this opportunity to say a special word of thanks to Parliament and to the rapporteurs, Mrs Haug, Mr Ferber, Mrs Rühle and Mr Colom i Naval.", "fr": ["Je voudrais en remercier particulièrement le Parlement et les rapporteurs, Mme Haug, M. Ferber, Mme Rühle et M. Colom i Naval."]}} -{"translation": {"en": "But I would also urge Parliament to be prepared to negotiate in these matters.", "fr": ["Je dois toutefois également prier le Parlement d'être ouvert à la négociation."]}} -{"translation": {"en": "As to the question as to whether it will be possible to reallocate funds from agricultural policy, we will see that you get the latest forecasts on agricultural expenditure in the near future.", "fr": ["En ce qui concerne la question d'un redéploiement éventuel à partir de la politique agricole, nous vous soumettrons prochainement les nouvelles estimations en matière de dépenses nécessaires dans le domaine agricole."]}} -{"translation": {"en": "Looking at the evaluation reports, the Commission has produced a lot of documentation concerning the preliminary draft budget, for example for 2001, which included a working document presenting summaries of results of a number of mostly external evaluations.", "fr": ["Lorsqu' on examine les rapports d'évaluation, on constate que la Commission a produit énormément de documentation relative au budget provisoire préliminaire, par exemple pour l'année 2001, y compris un document de travail comprenant des résumés des résultats de quelques évaluations, principalement externes."]}} -{"translation": {"en": "I think that, were they to support this amendment, my fellow Members would be setting in place a technically fair and politically timely act.", "fr": ["Je pense que mes collègues poseraient un acte techniquement juste et politiquement opportun en soutenant cet amendement."]}} -{"translation": {"en": "In particular, we will again recommend, at second reading, that 60 new posts be created at the European Court of Justice, and, in addition, that the necessary funding be made available in the budget.", "fr": ["En deuxième lecture, nous proposons en particulier la création de soixante postes supplémentaires au sein de la Cour de justice européenne et qu'on ne se contente pas seulement de créer ces postes mais qu'on puisse les doter des crédits budgétaires appropriés."]}} -{"translation": {"en": "I am therefore pleased, and would like to take this opportunity to thank the members of the Committee on Budgets, and above all, the general rapporteur, for the fact that we have at last worked out a joint plan on how to rectify the difficulties attending this draft budget, with a view to accommodating Parliament' s clear priorities, and boosting employment and social cohesion, although, naturally the situation still leaves something to be desired from the point of view of the Committee on Employment and Social Affairs.", "fr": ["C'est pourquoi je me réjouis que nous ayons finalement trouvé ensemble un moyen de corriger le déséquilibre du projet de budget en faveur des priorités unanimes de cette Assemblée, en faveur de l'emploi et de la cohésion sociale, et j'en remercie nos collègues de la commission des budgets et, en particulier, le rapporteur général, même si, naturellement, certains souhaits de la commission de l'emploi et des affaires sociales restent en souffrance."]}} -{"translation": {"en": "In that regard, I would draw the Commission' s and the House' s attention to the following issues.", "fr": ["Je voudrais à cet égard attirer l'attention de la Commission et de notre Assemblée sur les points suivants."]}} -{"translation": {"en": "I have to add, however, that sugar policy, for example, is now again the topic of debate, also within the Commission.", "fr": ["J'ajouterai toutefois à ce propos qu'une nouvelle discussion a lieu en ce moment au sein de la Commission, sur la politique sucrière par exemple."]}} -{"translation": {"en": "We have criticised the shortcomings and the marginal role of the Commission in the policy of control and observation and we therefore believe that this policy must be supported with an increased budget.", "fr": ["Nous avons critiqué les insuffisances et le rôle marginal de la Commission dans la politique de contrôle et de surveillance et nous croyons donc qu'il faut soutenir cette politique en la renforçant d'un point de vue budgétaire."]}} -{"translation": {"en": "Support from ISPA, which is designed for preparations for enlargement, should be used to part-finance the launching of projects, so that limited resources can be used effectively.", "fr": ["Il faudrait financer, en partie par l' instrument de préadhésion ISPA, la mise en route des projets, afin que les ressources, qui sont limitées, puissent être exploitées de façon efficace."]}} -{"translation": {"en": "Even in 1999, as much as EUR 3.2 million was refunded to the Member States because those resources were not spent.", "fr": ["En 1999 encore, pas moins de 3,2 millions d'euros ont été restitués aux États membres parce qu'ils n'avaient pas été affectés."]}} -{"translation": {"en": "We also hope that this heading will be approved.", "fr": ["Nous espérons également que cette ligne sera approuvée."]}} -{"translation": {"en": "I should like to draw attention to the fact that the issue we are petitioned on is the question of fraud and mismanagement of money in the European Union.", "fr": ["Je voudrais attirer l'attention sur le fait que le thème sur lequel nous recevons des pétitions est celui de la fraude et de la mauvaise gestion des finances dans l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "We must remember that there are other means than necessarily revising the financial perspective.", "fr": ["Nous devons nous rappeler que d'autres moyens sont disponibles et que nous ne devons pas nécessairement passer par une révision de la perspective financière."]}} -{"translation": {"en": "I personally did not put my signature to them because one or two of them still go a little too far.", "fr": ["Personnellement, je ne les ai pas avalisés, car l' un ou l'autre d'entre eux va encore un petit peu trop loin."]}} -{"translation": {"en": "We are looking to rebuild people' s confidence in our institutions.", "fr": ["Nous souhaitons que les citoyens aient à nouveau confiance en nos institutions."]}} -{"translation": {"en": "What we are not prepared to do though, is to simply dismiss out of hand, things we believe to be necessary, and which have been recognised as necessities following negotiations with yourself and the Commission, when there are new items on the agenda.", "fr": ["Toutefois, nous ne sommes pas non plus disposés à jeter par-dessus bord des choses qui nous paraissent indispensables - et qui ont été reconnues telles au terme de négociations avec vous et la Commission - dès lors que de nouvelles choses se présentent à l'ordre du jour."]}} -{"translation": {"en": "But that would mean having to scrutinise our policies and cut back on them.", "fr": ["Cela signifie toutefois que nous devons examiner nos politiques à la loupe et procéder à des réductions."]}} -{"translation": {"en": "Administration in the EU has been inexcusably poor, since, for example, last spring around EUR 3 billion of unused funds were returned to Member States.", "fr": ["La gestion communautaire a été scandaleusement déficiente : le printemps dernier, environ trois milliards d' euros de ressources inutilisées ont été restitués aux États membres."]}} -{"translation": {"en": "It is a fact that the forthcoming round of enlargement will put the Community severely to the test.", "fr": ["Il est un fait que le prochain élargissement va mettre la Communauté à rude épreuve."]}} -{"translation": {"en": "Above all, we call upon the parliamentary majority to again think carefully about whether all the staff - i.e. all 400 posts - should really be placed in the reserve, or whether it would not in fact make sense to come to a different vote on this matter.", "fr": ["Nous appelons surtout la majorité du Parlement à se demander une fois encore s'il faut vraiment placer l'ensemble du personnel - c'est-à-dire, les 400 postes dans leur ensemble - dans la réserve ou si on peut prendre une autre décision en la matière."]}} -{"translation": {"en": "This has got to be the worst possible message to be sending out to our friends and neighbours around the Mediterranean at the time of enlargement.", "fr": ["C'est bien le pire message à donner aux voisins et amis du pourtour méditerranéen à l'heure de l'élargissement."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the EU' s budget is the Union' s choice instrument to define political areas of interest as well as core areas.", "fr": ["Monsieur le Président, le budget de l'Union européenne est l'instrument par excellence grâce auquel l'Union manifeste concrètement ses priorités politiques."]}} -{"translation": {"en": "There is therefore little prospect of us receiving additional revenue in the form of higher contribution payments from the Member States.", "fr": ["On ne peut donc guère compter sur des recettes supplémentaires qui découleraient de contributions plus importantes des États membres."]}} -{"translation": {"en": "Rather than carrying out a technical analysis of the budget or an interpretation of the amounts provided for in the respective 'revenue' and 'expenditure' columns, Parliament should concern itself with the quality of both expenditure that has been released and expenditure that has been proposed, which specifically requires an assessment of the criteria for the use of appropriations and also an assessment of their impact.", "fr": ["Plutôt que de procéder à l'analyse technique du budget ou à la lecture des montants prévus dans les différentes colonnes des recettes et des dépenses, le Parlement doit s'attacher à la qualité des crédits d'engagement et de paiement, ce qui implique notamment l'évaluation des critères d'affectation des montants et aussi l'évaluation de leur impact respectif."]}} -{"translation": {"en": "Fourthly, with regard to the reform of the Commission' s procedures and staffing policy, we must distinguish between issues relating to new admissions and the desirable - as far as we are concerned - creation of a permanent and compulsory early retirement system.", "fr": ["Quatrièmement : quant à la réforme de la Commission au niveau des procédures et de la politique du personnel, nous distinguons ce qui se rapporte aux nouvelles admissions et à la création - souhaitable en ce qui nous concerne - d'un système de préréforme permanente et contraignante."]}} -{"translation": {"en": "In fact, we have problem in that we have given too much.", "fr": ["En fait, le problème actuel est que nous en avons donné trop."]}} -{"translation": {"en": "If that happens we have major problems and Mr Wurtz may be our best friend at the end of the day.", "fr": ["Si cela devait être le cas, nous serions dans de réelles difficultés et en fin de compte M. Wurtz pourrait être de bon conseil."]}} -{"translation": {"en": "Question No 1 by (H-0709/00):", "fr": ["question nº 1 de (H-0709/00) :"]}} -{"translation": {"en": "Question No 3 by (H-0714/00):", "fr": ["J'appelle la question nº 3 de (H-0714/00) :"]}} -{"translation": {"en": "Question No 5 by (H-0776/00):", "fr": ["Question nº 5 de (H-0776/00) :"]}} -{"translation": {"en": "You may rest assured, finally, that respect for human rights, and the promotion of human rights, are, in any case, a key component of the European Union' s cooperation with third countries.", "fr": ["Soyez certains, enfin, que le respect et la promotion des droits de l'homme sont, en tout état de cause, un élément essentiel de la coopération de l'Union avec les pays tiers."]}} -{"translation": {"en": "In the port of Buenaventura, 20 peasant-farmers were murdered.", "fr": ["Dans le port de Buenaventura, 20 paysans assassinés."]}} -{"translation": {"en": "Mr De Rossa has the floor on a point of order.", "fr": ["La parole est à M. De Rossa pour une motion de procédure."]}} -{"translation": {"en": "As far as possible, the debate should not be academic and theoretical.", "fr": ["Dans la mesure du possible, le débat ne doit être ni académique, ni théorique."]}} -{"translation": {"en": "Subject: Viability of Tobin-type taxes at European level In view of the recent report issued by the French Minister of Finance indicating that Tobin-type taxes would not be viable if introduced by a single Member State, what steps does the French Presidency propose with a view to securing the viability of such taxes at European Union and global level?", "fr": ["Objet : Viabilité de taxes de type Tobin au niveau européen Eu égard au rapport récemment publié par le ministre français des finances, selon lequel des taxes de type Tobin ne seraient pas viables si elles étaient instaurées par un seul État membre, quelles mesures la Présidence française recommande-t-elle de prendre en vue de garantir la viabilité de telles taxes aux niveaux européen et mondial ?"]}} -{"translation": {"en": "We are even aware, and this is an economic line of reasoning, that if there were a broad consensus, then a limited number of financial places would have a real interest in adopting an uncooperative attitude and refusing to apply the tax on transactions within their territory.", "fr": ["On sait même - et c'est un raisonnement économique - que s'il existait un consensus large, un petit nombre de places financières aurait un réel intérêt à adopter une attitude non coopérative en refusant d'appliquer la taxe sur les opérations réalisées sur leur territoire."]}} -{"translation": {"en": "Let me remind you that our allies include fervent supporters of this tax.", "fr": ["Je tiens à vous rappeler que parmi nos alliés, il y a des fervents de cette taxe."]}} -{"translation": {"en": "I should just like to repeat what I was saying, which is that the influence of a tax of this kind on the volatility of the exchange market has not actually been proven.", "fr": ["Je voudrais simplement répéter ce que je disais, c'est qu'effectivement l'influence d'une telle taxe sur la volatilité des marchés de devises n'a pas été démontrée."]}} -{"translation": {"en": "As regards the question you addressed to the Council, i.e. the idea of study, please be assured that I shall convey your idea, most sympathetically, to the chairman of the Ecofin council, who incidentally is also a Government Minister, and perhaps this will also answer Mr Harlem Désir' s concerns.", "fr": ["Pour ce qui concerne votre question qui s'adresse au Conseil, à savoir l'idée d'une étude, croyez que je la transmettrai avec beaucoup de sympathie au président du Conseil \"Écofin\" qui se trouve également être un ministre du gouvernement, ce qui permettra peut-être de répondre au souci de M. Harlem Désir."]}} -{"translation": {"en": "Question No 15 by (H-0729/00):", "fr": ["question nº 15 de (H-0729/00) :"]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I thank the minister for his reply to the first part of my question, but his answer to the second part, which concerned compensation, was not entirely relevant.", "fr": ["Monsieur le Président, je remercie M. le Ministre pour sa réponse à la première partie de la question, mais la réponse à la deuxième partie, qui concernait les indemnisations, ne m' a pas satisfait."]}} -{"translation": {"en": "I was at a foreign affairs meeting when this question came up.", "fr": ["J'étais à une réunion des affaires étrangères lorsque est venu le tour de cette question."]}} -{"translation": {"en": "This is what we wanted to do in this context.", "fr": ["C'est donc ce que nous avons voulu faire dans ce contexte-là."]}} -{"translation": {"en": "In my opinion, the Commission has put up a poor show and the Council has compounded the situation by beating the Commission down on its agricultural expenditure schedule right at the start of this year in the Council meeting of July of this year.", "fr": ["Je pense que la Commission a fait mauvaise impression et que le Conseil a encore aggravé la situation en réduisant, dès le début de cette année, les dépenses agricoles de la Commission lors du Conseil de juillet dernier."]}} -{"translation": {"en": "I would nevertheless emphasise, in particular, that, six months ago, one of the political priorities was stressed in this Chamber.", "fr": ["Je tiens, néanmoins, à souligner qu'il y a six mois, dans cette Assemblée, nous exposions notamment une de nos priorités politiques."]}} -{"translation": {"en": "It will be not unknown to some Members here that my party, the UKIP, seeks the withdrawal of the UK from the European Union.", "fr": ["Certains députés ne sont pas sans savoir que mon parti, l'UKIP, milite pour le retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "In the medium term we will see the importance of the decisions that Parliament is beginning to take today.", "fr": ["À moyen terme, nous pourrons évaluer l'importance des décisions que le Parlement commence à prendre aujourd'hui."]}} -{"translation": {"en": "On the first point, I believe that this budget continues to apply the principles of budgetary rigour, budgetary prudence, improving efficiency, more effective budget control, better use of resources and a general tightening up, which are all vital to increase the confidence of the EU citizen in the institutions.", "fr": ["Pour le premier point, je pense que ce budget continue d'appliquer les principes de rigueur budgétaire, de prudence budgétaire, d'amélioration de l'efficacité, de contrôle plus efficace du budget, de meilleure utilisation des ressources et du resserrement général des dépenses, qui sont tous essentiels pour accroître la confiance des citoyens de l'EU dans les institutions."]}} -{"translation": {"en": "There needs to be greater vigour and determination for the Parliament, Council and Commission to cooperate as closely as possible on issues such as translation, interpretation, libraries and buildings.", "fr": ["Il est nécessaire que le Parlement, le Conseil et la Commission soient plus énergiques et plus déterminés afin de coopérer le plus étroitement possible sur des questions telles que la traduction, l'interprétation, les bibliothèques et les bâtiments."]}} -{"translation": {"en": "There are major organisational changes under way, and there is a need for a new culture involving both a genuine desire to accept responsibility for implementing the individual parts of the Budget and acceptance of the fact that there are consequences if the responsibility is not fulfilled.", "fr": ["D'importants changements en matière d'organisation sont en cours et nous avons besoin d'une nouvelle culture, qui mette l'accent sur une volonté prononcée d'assumer ses responsabilités dans le cadre de l'exécution des différentes parties du budget et d'accepter les conséquences en cas de manquement à ses responsabilités."]}} -{"translation": {"en": "The Commission is now quoting a figure of 1.07, and the Council wants a figure of 1.05. 1.27 is really the Agenda figure.", "fr": ["À présent, la Commission se fixe 1,07 % et le Conseil veut 1,05 %. Mais c'est le chiffre de 1,27 qui est à l'ordre du jour."]}} -{"translation": {"en": "In Berlin last year it was agreed that the budgetary provision for agriculture for the period 2000-2006 will be over £506 billion, that the 15 Member States of the European Union will continue to contribute 1.3% of gross national product to the overall annual budget - which of course includes measures to finance the proposed enlargement of the European Union, a proposal which I and my other colleagues fully support.", "fr": ["L'an dernier à Berlin, il a été convenu que les dispositions budgétaires pour l'agriculture pour la période 2000-2006 dépasseraient GBP 506 milliards, que les 15 États membres de l'Union européenne continueraient à contribuer à hauteur d'1,3 % de leur PIB au budget annuel global - qui inclut naturellement des mesures de financement de l'élargissement proposé de l'Union européenne, une proposition que mes autres collègues et moi-même soutenons totalement."]}} -{"translation": {"en": "Ladies and gentlemen, Commissioner, that was a political act which was not particularly received well by the Albanian Kosovars.", "fr": ["Voilà un geste politique, chers collègues, un geste politique, Madame la Commissaire, qui n'a pas exactement été accueilli avec enthousiasme par les Albanais du Kosovo."]}} -{"translation": {"en": "The European Parliament has just one way of showing that it has self-respect and respect for the people in the Member States and that is to accept the amendment tabled by our group and reject the entire budget.", "fr": ["Le Parlement européen n' a qu' une façon de prouver qu' il se respecte et qu' il respecte le sentiment des peuples de nos pays : adopter l' amendement que notre groupe a déposé à ce sujet et rejeter l' ensemble du budget."]}} -{"translation": {"en": "Those responsible for politics and the economy in Serbia emphasise again and again that they do not wish to become dependent upon our help, but that they need our help now in order to alleviate need in the short term and that they will then need help to help themselves introduce a social market economy in the medium and long term and in order also to make necessary foreign investment possible.", "fr": ["Les responsables politiques et économiques de Serbie ne cessent de souligner qu'ils ne tiennent pas à dépendre de notre aide, mais qu'ils ont actuellement besoin de cette aide pour répondre à court terme à une situation d'urgence et qu'ils ont besoin de cette aide pour ouvrir le pays, à moyen et à long terme, à l'économie sociale de marché et favoriser les investissements étrangers qui lui sont nécessaires."]}} -{"translation": {"en": "The mainstay of Parliament' s strategy should be to force the Council to guarantee that new resources will be allocated to new objectives, in order to prevent these new objectives from being implemented using resources earmarked for existing priorities.", "fr": ["La stratégie du Parlement devrait tendre d'abord à forcer le Conseil à trouver de nouveaux moyens pour ses nouveaux objectifs, afin d'éviter que ces derniers ne soient poursuivis au détriment des anciennes priorités."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, it is a promising development that, this year, we are close to sharing the Council' s views where most of the important points are concerned and that we can show budgetary discipline but still uphold most of Parliament' s priorities.", "fr": ["Monsieur le Président, il me paraît prometteur que le Conseil soit près de s'accorder sur la plupart des points importants, que nous soyons capables d'appliquer une discipline budgétaire tout en respectant la majorité des priorités définies par le Parlement."]}} -{"translation": {"en": "It is perhaps a kind of transitional year, a year wedged between last year' s nerve-racking events and those which may lie ahead next year.", "fr": ["Peut-être s'agit-il d'une année de transition, d'une année de transition entre les événements énervants de l'année passée et, peut-être, les événements énervants de l'année à venir."]}} -{"translation": {"en": "At the Council meeting (Budget), which takes place at the end of November, initiatives ought, in my opinion, to be taken to produce a significantly lower rate of increase for category 1.", "fr": ["Lors de la réunion du Conseil consacrée au budget, qui se tiendra à la fin du mois de novembre, il conviendra, à mon avis, de prendre une initiative pour réduire de façon importante le rythme de progression de la rubrique 1."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, it is important for the peace of mind of thousands of workers, and compatible with the overall amount planned, that the level of aid planned for this financial year for the social chapter for coal should be maintained.", "fr": ["En outre, le maintien du niveau d'aides prévues au cours de cet exercice pour le volet social du charbon est capital pour la tranquillité de milliers de travailleurs et est tout à fait compatible avec le montant global prévu."]}} -{"translation": {"en": "We should look at this again.", "fr": ["Nous devons réexaminer cette question."]}} -{"translation": {"en": "The fishermen are inactive, tired and disappointed.", "fr": ["Les pêcheurs sont inactifs, fatigués et déçus."]}} -{"translation": {"en": "I would ask that we be given the flexibility to achieve that possibility, to achieve the jobs, to achieve the employment and to be able to put the people of Northern Ireland back to work again, back to work in real politics rather than looking into other reasons as to why they may want to disagree with each other.", "fr": ["Je demande que l'on nous donne la flexibilité nécessaire pour parvenir à cette possibilité, pour créer des emplois, pour redresser l'emploi et pour être en mesure de remettre les citoyens d'Irlande du Nord au travail, les remettre au travail au sein d'une vraie politique plutôt que d'examiner d'autres motifs pour lesquels ils pourraient avoir envie de ne pas être d'accord entre eux."]}} -{"translation": {"en": "The proposal for a regulation which is being examined by Parliament today implements these provisions, transposes the Community legislation and establishes the office of European Data Protection Supervisor, thereby providing appropriate, tangible guarantees of this fundamental right.", "fr": ["La proposition de règlement, aujourd'hui soumise à l'examen du Parlement, met à exécution ces dispositions, accepte la réglementation communautaire et institue le contrôleur européen de la protection des données, assurant ainsi des garanties concrètes et adaptées à ce droit fondamental."]}} -{"translation": {"en": "Freedom of movement requires effective crime prevention, which is less successful without effective protection of privacy.", "fr": ["La libre circulation suppose que l'on combatte efficacement la criminalité. Et la lutte contre la criminalité ne saurait guère être une réussite sans une protection efficace de l'intégrité des personnes."]}} -{"translation": {"en": "We are aware of the famous case in which such supervision was applied.", "fr": ["Nous connaissons le cas fameux où ce contrôle a été exercé."]}} -{"translation": {"en": "In addition to the restrictive reading of Article 286, however, it would have been possible to take Article 255 of the Treaty as a further legal basis in order to expand the scope of this regulation.", "fr": ["Outre la lecture limitative de l'article 286, il aurait pourtant été possible de prendre l'article 255 du traité comme base juridique supplémentaire pour l'élargissement du champ de compétences de ce règlement."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, while I congratulate Mrs Paciotti on her excellent work, I would also emphasise the need to move quickly in this field, which was, in fact, the purpose of completing this dossier at first reading.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais féliciter Mme Paciotti pour son excellent travail et dire que le temps presse dans ce domaine, c'est d'ailleurs pour cela que nous avons bouclé ce dossier en première lecture."]}} -{"translation": {"en": "Amendments Nos 3 and 11 differ from the Council text, but they were the result of a political agreement between the rapporteur and the Council Presidency.", "fr": ["Les amendements 3 et 11 s'éloignent du texte du Conseil, mais ils ont fait l'objet d'un accord politique entre le rapporteur et la présidence du Conseil."]}} -{"translation": {"en": "The text would be improved if it were amended to make that clear, perhaps this can be done when it is proof-read.", "fr": ["Le texte gagnerait à être précisé dans ce sens, peut-être à l'occasion de la révision linguistique."]}} -{"translation": {"en": "Article 299(2) primarily expresses a political will, supported on repeated occasions by the European Council and, today, by the European Parliament.", "fr": ["L'article 299, paragraphe 2, exprime avant tout une volonté politique, soutenue à plusieurs reprises par le Conseil européen et aujourd'hui par notre Parlement."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the rapporteur, Mrs Sudre, has done a good job on her report on the outermost regions.", "fr": ["Monsieur le Président, le rapporteur, Mme Sudre, a réalisé un excellent travail en rédigeant son rapport sur les régions ultrapériphériques."]}} -{"translation": {"en": "The bulk of the section dealing with fisheries actually consists of an amendment to the motion for a resolution tabled in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism.", "fr": ["La majeure partie de la section traitant de la pêche consiste en fait en un amendement à la proposition de résolution présentée à la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme."]}} -{"translation": {"en": "For more than a decade the European Commission has been aware of our problems and our particular characteristics.", "fr": ["Depuis plus de dix ans, la Commission européenne est sensible à nos problèmes et à nos spécificités."]}} -{"translation": {"en": "The outermost regions bring Atlantic, American and African dimensions to Europe, which enrich our cultural, political and economic diversity, of which we are all rightly proud.", "fr": ["Les régions ultrapériphériques apportent à l'Europe une dimension atlantique, américaine et africaine qui enrichit cette diversité culturelle, politique et économique dont nous sommes, à juste titre, tous fiers."]}} -{"translation": {"en": "Tomorrow they may become a laboratory providing the finest illustration of the effectiveness of the experiment of the European social model.", "fr": ["Elles peuvent devenir, demain, un laboratoire qui fournira la plus belle illustration de l'efficacité de son modèle social."]}} -{"translation": {"en": "Just as you, Mrs Sudre, as the representative of the outermost regions, rightly call for solidarity, I would also request solidarity on your part where the interests of the Objective 1 regions are concerned, in the sense that no reductions in funds should be implemented for as long as the regions concerned are still handicapped in comparison with the developed regions of Europe.", "fr": ["Comme vous l'exigez, Madame Sudre, en tant que représentante des régions ultrapériphériques, je demande également votre solidarité pour la défense des intérêts des régions de l'objectif 1, afin qu'aucune réduction des moyens ne puisse être entreprise tant que subsistent les handicaps dont elles souffrent par rapport aux régions européennes développées."]}} -{"translation": {"en": "Under this article, the outermost regions obtained recognition by the European Union of a genuine right to be different, a right to be dealt with on a specific and special basis reflecting their unique situation, a situation that is completely different to that of the rest of the European Union.", "fr": ["Grâce à lui, les régions ultrapériphériques ont obtenu la reconnaissance, par l'Union européenne, d'un véritable droit à la différence, d'un droit à un traitement spécifique et spécial, qui correspond à leur réalité unique, totalement différente de celle du reste du territoire de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "This is the message that I wanted to put across, as well as once again congratulating Mrs Sudre and all the members of the various committees, which have enabled us to get as far as this report today.", "fr": ["Tel est le message que je voulais transmettre et je me permets de réitérer mes félicitations à Mme Sudre et à tous les membres des différentes commissions qui nous ont permis de présenter aujourd'hui ce rapport."]}} -{"translation": {"en": "This balance, ladies and gentlemen, must be sought initially on a case-by-case basis.", "fr": ["Ce point d'équilibre, Mesdames et Messieurs, doit être recherché d'abord au cas par cas."]}} -{"translation": {"en": "In the field of agriculture, we are preparing the reform of the implementing regulations for measures under the POSEI programmes.", "fr": ["Dans le domaine agricole, nous préparons la modification des règlements fondés sur les programmes POSEI."]}} -{"translation": {"en": "Quite the opposite, I think that these new technologies, Internet access, and all the employment opportunities related to these are a great opportunity for the remote or outermost regions.", "fr": ["Je pense même, au contraire, que ces nouvelles technologies, l'accès à Internet et tous les métiers qui y sont liés, sont une chance pour les régions périphériques ou ultrapériphériques."]}} -{"translation": {"en": "The vote will take place tomorrow at 12 noon.", "fr": ["Le vote aura lieu demain à 12 heures."]}} -{"translation": {"en": "I wonder whether in fact there should be some provision in the Rules for that.", "fr": ["En fait, je me demande si le règlement ne devrait pas contenir une quelconque disposition à cet effet."]}} -{"translation": {"en": "In any case, ladies and gentlemen, we will discuss the matter at the next Bureau meeting.", "fr": ["Chers collègues, nous l'examinerons toutefois au prochain Bureau."]}} -{"translation": {"en": "It will be within a small headquarters, professionally run, accessible to the Commission and Parliament, although the site is not for now.", "fr": ["Cela se fera au sein d'un siège de taille modeste, géré de façon professionnelle, accessible à la Commission et au Parlement, même si le site n'est pas pour tout de suite."]}} -{"translation": {"en": "The more than eighty measures from the White Paper are therefore indispensable.", "fr": ["C'est pourquoi les quelque 80 actions présentées dans le Livre blanc sont absolument nécessaires."]}} -{"translation": {"en": "Food safety is a global task; we should not cut ourselves off from produce from the United States or developing countries.", "fr": ["La sécurité alimentaire est une préoccupation mondiale. Nous ne pouvons nous isoler face aux produits des États-Unis ou des pays en développement."]}} -{"translation": {"en": "It must be independent with regard to the Member States, the European institutions and the agro-food industry.", "fr": ["Elle doit être indépendante vis-à-vis des États membres, des institutions européennes, et de l'industrie agro-alimentaire."]}} -{"translation": {"en": "This has to be called an \"authority\" because in English and most other languages, that conveys a body which has the power and ability from time to time in the process of risk assessment to use its best judgment and not merely to be the agent of what others would wish it to do.", "fr": ["L'organisme doit porter le nom \"d'autorité\" parce qu'en anglais, et dans la plupart des autres langues, ce terme donne l'idée d'un organisme qui, dans le processus d'évaluation du risque, a le pouvoir et la compétence d'utiliser de temps à autre son jugement, et qui n'est donc pas un simple représentant de ce que les autres veulent qu'il fasse."]}} -{"translation": {"en": "In this connection, I should like to speak up for cheap food of the kind which families with children buy and which children and young people eat.", "fr": ["Dans ce contexte, je voudrais plaider en faveur des produits alimentaires bon marché, ceux qu'achètent les familles et que mangent les enfants et les jeunes."]}} -{"translation": {"en": "Secondly, the Bowis report clearly states that the European Food Safety Agency is responsible for risk analysis.", "fr": ["Deuxièmement, le rapport Bowis indique clairement que l'Agence alimentaire européenne est responsable de l'analyse des risques."]}} -{"translation": {"en": "The Member States have risen to the situation, like France, which has set up a national food safety agency.", "fr": ["Les États membres en ont pris la mesure, comme c'est le cas de la France qui a créé une Agence nationale de la sécurité alimentaire."]}} -{"translation": {"en": "That is one of the areas of diversity that makes up the richness of Europe and its quality of life.", "fr": ["C'est cette diversité aussi qui fait la richesse de l'Europe et sa qualité de vie."]}} -{"translation": {"en": "That is precisely what the WHO does for us: working with its regional organisations in a wholly integrated manner.", "fr": ["C'est exactement ce que fait l'OMS pour nous : travailler avec ses organisations régionales de façon parfaitement intégrée."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as rapporteur, Mr Bowis has produced an excellent report, and in many areas I would like to reinforce what he has said.", "fr": ["- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, le rapporteur, M. Bowis, a remis un excellent rapport et je souhaiterais à de nombreux égards confirmer ce qu'il dit."]}} -{"translation": {"en": "We need to apply stricter legislation, stricter guidelines and stricter criteria to animal feed.", "fr": ["Nous devons appliquer au domaine de l'alimentation animale des législations, des directives et des critères plus stricts."]}} -{"translation": {"en": "I therefore want to discuss Amendment No 16.", "fr": ["Je voterai donc en faveur de l'amendement 16."]}} -{"translation": {"en": "The Community is the world's largest importer and exporter of food.", "fr": ["La Communauté est le plus grand importateur et exportateur de denrées alimentaires."]}} -{"translation": {"en": "In short, it will be important to see how its independence and transparency are reconciled with the fact that no current resources have been allocated to it, with its subordination to the Commission, on the one hand, and with its authority to act autonomously and the membership of its board of directors on the other.", "fr": ["Il sera enfin important de voir comment concilier son indépendance et sa transparence avec, d'un côté, l'incertitude des fonds qui lui seront alloués et sa subordination à la Commission, et, de l'autre, avec son pouvoir d'initiative autonome et la composition de son conseil d'administration."]}} -{"translation": {"en": "The establishment of a European Food Safety Agency will contribute greatly to achieving a high level of protection of citizens' health.", "fr": ["Or, l'institution d'une autorité européenne pour la sécurité alimentaire contribue dans une certaine mesure à un niveau élevé de protection de la santé."]}} -{"translation": {"en": "I have tabled an amendment which is not unimportant, in my view, although Mr Whitehead suggested it was redundant.", "fr": ["J'ai déposé un amendement qui, à mon avis, n'est pas dénué d'importance, contrairement aux dires du collègue Whitehead, qui prétend qu'il est superflu."]}} -{"translation": {"en": "In my view, nothing less will restore consumer confidence in an important policy area both for producers and consumers.", "fr": ["À mon avis, cela seul rétablira la confiance des consommateurs dans un domaine de politique important à la fois pour les producteurs et les consommateurs."]}} -{"translation": {"en": "From now on, the policy will be tackled in a coordinated and integrated manner and will embrace the entire food chain.", "fr": ["Dorénavant, la politique sera abordée de façon coordonnée et intégrée et elle englobera toute la chaîne alimentaire."]}} -{"translation": {"en": "This is why we need this food authority and this is why we are right to set the necessary store by it.", "fr": ["Voilà pourquoi cette Autorité alimentaire est nécessaire et voilà pourquoi nous lui accordons, à juste titre, toute l'attention nécessaire."]}} -{"translation": {"en": "For that reason, I support Amendment Nos 14 and 19, which express a desire for principled guidance in deciding a future location.", "fr": ["C' est pourquoi je suis favorable aux amendements 14 et 19, dont le but est de formuler des principes qui doivent présider au choix du lieu d' implantation."]}} -{"translation": {"en": "In my opinion, that was a wise policy.", "fr": ["C' est à mon avis une attitude raisonnable."]}} -{"translation": {"en": "Allow me to highlight a number of points.", "fr": ["Je voudrais insister sur certains points en particulier."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, while the European food chain is one of the safest in the world, poor practice, and indeed recent scandals, have set an agenda to which our Commissioner, Mr Byrne, has responded admirably.", "fr": ["Monsieur le Président, la chaîne alimentaire européenne est l'une des plus sûres du monde mais les mauvaises pratiques et les récents scandales ont imposé un ordre du jour auquel notre commissaire, M. Byrne, a répondu admirablement."]}} -{"translation": {"en": "There are already very many organisations and institutions, not to mention associations and initiatives, concerned with food safety.", "fr": ["Nous disposons déjà d'une multitude d'organisations et d'institutions, ainsi que d'associations et d'initiatives, dont la responsabilité est de veiller à la sécurité alimentaire."]}} -{"translation": {"en": "Making food safer does not remove the need for consumers to act responsibly.", "fr": ["La responsabilité propre des consommateurs existera toujours, malgré la sécurité des produits."]}} -{"translation": {"en": "As Mr Blokland rightly says, almost certainly not.", "fr": ["Probablement pas, comme le souligne à juste titre M. Blokland."]}} -{"translation": {"en": "I particularly wish to stress that the Agency and the present system of advisory committees cannot exist side by side.", "fr": ["L'existence parallèle - et j'insiste particulièrement là-dessus - de l'autorité de sécurité alimentaire et du système existant des comités consultatifs n'a pas lieu d'être."]}} -{"translation": {"en": "I therefore call upon the Commissioner to avoid excessive legislation and bureaucratic burdens as far as possible, particularly where small and medium-sized businesses are concerned.", "fr": ["J'invite dès lors le commissaire, au moment où on passera à la série des actes législatifs, à éviter le plus possible les excès législatifs et les lourdeurs bureaucratiques, en particulier en ce qui concerne les petites et moyennes entreprises."]}} -{"translation": {"en": "I hope that this will be given due consideration in the new proposal.", "fr": ["J'espère que la nouvelle proposition accordera quand même de l'attention à ces points."]}} -{"translation": {"en": "Indeed, the food authority is conceived as a point of scientific excellence at the service of the Community in its broadest sense: consumers, the institutions and Member States alike.", "fr": ["En effet, l'autorité alimentaire est conçue comme un pôle d'excellence scientifique au service de la Communauté dans son sens le plus large : consommateurs, institutions et États membres."]}} -{"translation": {"en": "It is right and proper and I support Parliament's desire to see Articles 95 and 152 of the Treaty employed to this effect.", "fr": ["C'est tout à fait normal et je me range au souhait du Parlement d'avoir recours aux articles 95 et152 du traité."]}} -{"translation": {"en": "Certainly, much remains to be done, and this is why we must all welcome the Commission's proposal as a positive step.", "fr": ["Il reste évidemment beaucoup à faire et c'est pour cette raison que nous devons saluer la proposition de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "In this sense, there must be a sharp focus on the issue and actions must be undertaken to further raise awareness in order to prevent the matter fading into obscurity.", "fr": ["En ce sens, il faut attacher une grande attention au problème et mener une action de sensibilisation afin qu'il ne soit pas oublié."]}} -{"translation": {"en": "In this field, too, the Commission can and should play an invaluable role, and it should tell us what it proposes to do in future in this context.", "fr": ["La Commission peut et doit également jouer un rôle primordial dans ce domaine. Elle devra nous dire ce qu'elle se propose de faire à ce sujet également."]}} -{"translation": {"en": "Our question to the Commission is intended to encourage it to continue down this path and to strengthen this initiative still further.", "fr": ["Par notre question, nous souhaiterions encourager la Commission à persévérer sur cette voie et à renforcer cette initiative."]}} -{"translation": {"en": "I should also like to mention the key role played by civil society, by highly motivated non-governmental organisations and, in particular, by the international campaign to ban landmines.", "fr": ["Je tiens également à souligner le rôle clé joué par la société civile, par les organisations non gouvernementales très motivées et, plus particulièrement, par les acteurs de la campagne internationale d'interdiction des mines antipersonnel."]}} -{"translation": {"en": "We have to acknowledge the specific situation in certain countries.", "fr": ["Nous devons admettre la particularité de certains pays."]}} -{"translation": {"en": "Turning now specifically to the Bonino report, I would like to comment briefly on the very few amendments by Parliament which the Commission has some difficulty in taking on board in their current form.", "fr": ["Pour en venir spécifiquement au rapport Bonino, je voudrais brièvement vous faire part des commentaires de la Commission sur les très rares amendements déposés par le Parlement qu'il lui est très difficile d'adopter dans leur forme actuelle."]}} -{"translation": {"en": "As well as pursuing local capacity-building and ownership, we must be able to draw on the best existing expertise and material wherever it is available.", "fr": ["Outre la recherche d'un renforcement des capacités et de la propriété au niveau local, nous devons être en mesure de tirer le meilleur parti du savoir-faire et du matériel existants, à l'endroit où ils se trouvent."]}} -{"translation": {"en": "We should concentrate our political attention on the real culprits: warring factions and irresponsible governments who have shown no concern about civil populations and who use anti-personnel landmines as indiscriminate weapons of terror.", "fr": ["Nous devons concentrer notre attention politique sur les véritables coupables, à savoir les groupes armés et les gouvernements irresponsables qui ne prêtent aucune attention aux populations civiles et qui utilisent les mines antipersonnel à tort et à travers pour semer la terreur."]}} -{"translation": {"en": "Top-level commitment, proper direction and management with responsibility are the keys to the effective use of resources.", "fr": ["L'efficacité de l'utilisation des ressources dépend d'un engagement de haut niveau, d'une orientation adéquate et d'une gestion responsable."]}} -{"translation": {"en": "I believe that, as far as that is concerned, you and Parliament are on the same side.", "fr": ["Je pense que vous-même et le Parlement êtes d'accord sur ce point."]}} -{"translation": {"en": "Finally, I should like to thank Mrs Bonino.", "fr": ["Permettez-moi enfin de remercier Mme Bonino."]}} -{"translation": {"en": "We must bear this in mind because it seems to me, as far as the Balkans are concerned, that the West and the European Union must take their share of the responsibility, as the result of their political interventions, for the fact that half the Balkans are a total minefield.", "fr": ["C' est un aspect auquel nous devons veiller, car, pour en venir aux Balkans, l' Occident et l' Union européenne ont, à mon avis, leurs responsabilités si, du fait de leurs interventions politiques, la moitié de la région est un vrai champ de mines."]}} -{"translation": {"en": "One point that NGO representatives have criticised in conversation with me is the combination of military activity with NGO work found in points 11 and 15 of the resolution.", "fr": ["Un point sur lequel des représentants des ONG m'ont adressé des critiques au cours d'une conversation est la confusion des activités militaires et des ONG établie aux points 11 et 15 de la résolution."]}} -{"translation": {"en": "It is imperative for a ban to be imposed on producing mines in the EU and on exporting mines from the EU.", "fr": ["Il est absolument nécessaire d'interdire la fabrication des mines au sein de l'Union européenne ainsi que leur exportation hors de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "I believe it is healthy to strengthen the civil obligations of any organisation which has military activities.", "fr": ["Il faut, selon moi, renforcer les obligations civiles au sein de chaque organisation ayant des activités militaires."]}} -{"translation": {"en": "The Titley report, which we voted on a few days ago, basically represents a second step forward on questions of common foreign, defence and security policy which will, I believe, slowly but surely build up into a global policy for the European Union with flesh on its bones in the form of uniform terms and uniform rules.", "fr": ["Avec le rapport Titley que nous avons adopté voici quelques jours, nous accomplissons en fait un deuxième pas complémentaire sur des questions de politique étrangère, de défense et de sécurité commune, dont je pense qu' ainsi, progressivement, elle va s' édifier dans son ensemble pour l' Union européenne et va prendre corps avec des conditions et des règles uniques."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, one day in December 1992, a young shepherd in Mozambique forgot the risk: he thought it had gone with the coming of peace.", "fr": ["Monsieur le Président, un jour de décembre 1992, un jeune berger du Mozambique a oublié le danger : il le croyait écarté avec la paix."]}} -{"translation": {"en": "Whatever the outcome, we will all of us together show that we are determined to fight against what has to be called 'a cowards' war' .", "fr": ["Quoi qu'il en soit, nous allons montrer, tous ensemble, notre détermination à lutter contre ce qu'il faut appeler \"une guerre des lâches\"."]}} -{"translation": {"en": "Finland cannot be put in the same category as many less developed countries, where the use of mines is very random and the inevitable consequences of that are evident.", "fr": ["On ne peut pas mettre la Finlande dans le même sac que les pays en développement où l' utilisation des mines s' est faite à l' aveuglette, et où les résultats sont en conséquence."]}} -{"translation": {"en": "Finland herself is responsible for her credible defence arrangement.", "fr": ["La Finlande assure elle-même sa défense de façon crédible."]}} -{"translation": {"en": "Our efforts over all these years have been to this end, including in 1998 when the North-South Centre of the Council of Europe, over which I have the honour of presiding, awarded its annual prize to Mr Axworthy, Minister for Foreign Affairs in Canada, for the efforts of his government which took concrete form in the Ottawa Convention.", "fr": ["C'est dans cette même perspective que se place notre effort de toutes ces années lorsqu'en 98, le Centre Nord-Sud du Conseil de l'Europe, que j'ai l'honneur de présider, a octroyé son prix annuel à M. Axworthy, ministre des Affaires étrangères du Canada, pour les efforts de son gouvernement qui ont été concrétisés dans la convention d'Ottawa."]}} -{"translation": {"en": "I cannot resist the pleasure of indulging in terms, or rather coining phrases, worthy of those used in the report in order to condemn your repeated e-pocrisy regarding employment and social protection.", "fr": [". Je ne résiste pas au plaisir d'employer des termes, ou plutôt des néologismes, dignes de ceux qui figurent dans le rapport, pour dénoncer votre e-pocrisie récurrente en matière d'emploi et de protection sociale."]}} -{"translation": {"en": "In our capacity as Swedish Liberals, we see European integration as a possible way of achieving solutions to cross-border problems such as the environment, trade, movement across the borders, human rights and conflict management.", "fr": ["En tant que membres du parti libéral suédois, nous considérons l'intégration européenne comme une possibilité pour parvenir à résoudre des problèmes transfrontaliers tels que ceux liés à l'environnement, au commerce, à la circulation transfrontalière, aux droits de l'homme et au traitement des conflits."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, the request that there should be a legal basis for NGOs to regulate a \"civil dialogue\" is not acceptable.", "fr": ["De même, l'exigence selon laquelle devrait exister une base juridique pour les ONG, afin de réglementer un \"dialogue civil\", n'est pas acceptable."]}} -{"translation": {"en": "The only area in which it is precise is on the right of ownership and entrepreneurial freedom, which only concerns owners of capital.", "fr": ["Elle n'est précise que sur le droit de propriété et la liberté d'entreprise qui concernent la seule classe des détenteurs de capitaux."]}} -{"translation": {"en": "Thus those who would like to see Parliament become an 'echo chamber' for the more populous countries' revisionist intentions will be defeated.", "fr": ["Ceux qui voudraient voir le Parlement \"se faire l'écho\" des prétentions (révisionnistes) des pays les plus peuplés en sont pour leurs frais."]}} -{"translation": {"en": "The Biarritz Summit was heralded as the decisive Summit which would affirm fundamental rights, all rights, even rights never conceived of previously, as if the European Communities and their constituent States had hitherto lived in total chaos.", "fr": ["Le sommet de Biarritz avait été présenté comme le sommet décisif pour l'affirmation des droits fondamentaux, de tous les droits, y compris ceux jamais imaginés auparavant, comme si les Communautés européennes et les États qui en font partie, avaient vécu jusqu'ici dans le chaos le plus complet."]}} -{"translation": {"en": "I agree with what Mr Berthu has said, that the idea of a single state with a single constitution completely undermines the national sovereignty of the Member States.", "fr": ["M. Berthu a raison : l'idée d'un État unique doté d'une constitution unique mine complètement la souveraineté nationale des États membres."]}} -{"translation": {"en": "We nonetheless agree with the report when it points out that, in their present wording, the Treaties leave a lot to be desired in terms of simplicity and transparency.", "fr": ["Nous partageons toutefois l'idée exprimée dans le rapport selon laquelle les traités, dans leur forme actuelle, laissent largement à désirer en termes de simplicit�� et de transparence."]}} -{"translation": {"en": "This choice should be made independently and freely and should not have to depend on an imposed measure that might clash with the constitutional practice of an individual country.", "fr": ["Ce choix doit être libre et indépendant, il ne doit pas être imposé, ce qui pourrait heurter la pratique constitutionnelle de chaque pays."]}} -{"translation": {"en": "It is not built for the people, for there is not a single word on the social content of Europe.", "fr": ["Ni pour les peuples, car pas une ligne n'évoque le contenu social de l'Europe."]}} -{"translation": {"en": "A constitution would commit the Member States to venturing onto very dangerous ground, which could lead a constitutional court to gradually deprive the nations of the prerogatives the states intend to continue exercising.", "fr": ["La Constitution engagerait les États membres sur un terrain très dangereux qui pourrait amener une cour constitutionnelle à dépouiller peu à peu les nations des prérogatives que les États entendent continuer à exercer."]}} -{"translation": {"en": "the principle of the separation of powers and the rule of law", "fr": ["le principe de la séparation des pouvoirs et de l'État de droit"]}} -{"translation": {"en": "We welcome attempts to improve them.", "fr": ["Mon groupe est favorable à toute tentative visant à les améliorer."]}} -{"translation": {"en": "That is why we must fervently hope that the Nice Summit and the Intergovernmental Conference prove a success, so as to enable us, quite simply, to make further progress very rapidly.", "fr": ["C'est pourquoi il faut souhaiter ardemment la réussite du sommet de Nice et de la Conférence intergouvernementale afin, tout simplement, de pouvoir très vite aller au-delà."]}} -{"translation": {"en": "In this way, Mr Gil-Robles proposes discontinuing the common foreign and security policy.", "fr": ["M. Gil-Robles propose ainsi l'inclusion de la politique étrangère et de sécurité commune."]}} -{"translation": {"en": "In reality, the European Parliament is practising delay tactics.", "fr": ["En réalité, le Parlement européen mène un combat de retardement."]}} -{"translation": {"en": "However, as these provisions now stand, this mechanism cannot function correctly.", "fr": ["Cependant, en l'état actuel de ces dispositions, ce mécanisme n'est pas en mesure de fonctionner correctement."]}} -{"translation": {"en": "There is a need for institutional equality in the context of the negotiations on the forthcoming Intergovernmental Conference.", "fr": ["L'UE a besoin d'une égalité institutionnelle dans le contexte des négociations de la prochaine conférence intergouvernementale."]}} -{"translation": {"en": "They are not leader groups but reflect a diversity which, with 30 Member States, will only increase.", "fr": ["Il ne s'agit pas de groupes de tête, mais bien d'une diversité qui, avec 30 États membres, ne cessera de croître."]}} -{"translation": {"en": "The Pensioners' Party and the pensioners who support it are very familiar with these islands for they are a key tourist destination.", "fr": ["Le parti des retraités et les retraités qui le soutiennent connaissent bien ces îles parce qu'elles sont vitales pour le tourisme."]}} -{"translation": {"en": "When our regions, in the West Indies for example, or the Pacific, are tax havens used by the American multinationals, from Kodak to Microsoft, Boeing or Cargill, for massive tax-fraud exports, then the right to geographically equal competition, together with the right of all Europeans to equality, requires that we devote part of the European budget, in which taxes make up 17% of revenue, to developing the economic, social and cultural life of our compatriots who live in regions that may well be outermost in terms of geography but are central in terms of civilisation.", "fr": ["Lorsque nos régions des Antilles, par exemple, ou du Pacifique, sont dans les zones des paradis fiscaux que les multinationales américaines, de Kodak au Microsoft à Boeing ou Cargill, utilisent pour exporter en fraude fiscale massive, c'est le droit à l'égalité de concurrence géographique qui vient s'ajouter au droit à l'égalité de tous les Européens, pour exiger de nous qu'une partie du budget européen, auquel les impôts amènent par exemple 17 % des recettes, soit consacré au développement de la vie économique, socialiste et culturelle de nos compatriotes des régions qui, pour être géographiquement ultrapériphériques, sont centrales en civilisation."]}} -{"translation": {"en": "In any case, we have, however, subordinated our repugnance for this topic' s colonial backdrop to the interests of those living in the regions concerned.", "fr": ["Toutefois, dans tous les cas, nous avons subordonné notre aversion pour le caractère colonial de ce dossier aux intérêts des habitants de ces territoires."]}} -{"translation": {"en": "The use of animal meal, which is triggering a new food crisis, is unacceptable.", "fr": ["Or, l'affaire des farines animales qui provoque une nouvelle crise alimentaire, n'est pas admissible."]}} -{"translation": {"en": "At first glance, the Commission's White Paper on food safety appears to be full of good intentions, since it mainly proposes the creation of a European Food Safety Agency responsible for managing a rapid alert network and totally independent when it advises the management authorities.", "fr": [". Le livre blanc de la Commission sur la sécurité alimentaire paraît au premier abord pétri de bonnes intentions, puisqu' il propose principalement de créer une Agence européenne de la sécurité alimentaire, chargée de gérer un réseau d' alerte rapide, et de donner en toute indépendance des avis aux autorités de gestion."]}} -{"translation": {"en": "That is not at all the view of the White Paper, which calls for the agency to develop very close working links with the Commission services because, as it explains with a certain aplomb, \"it will allow the Authority (Agency) to be responsive to the needs of the Commission services\" (page 20).", "fr": ["Ce n' est pas du tout l' optique du livre blanc, qui demande que les services de l' agence et ceux de la Commission travaillent en liaison étroite, car précise-t-il avec un certain aplomb, \"cela permettra à l' Autorité (l' Agence) de se montrer réceptive aux besoins des services de la Commission\" (page 22)."]}} -{"translation": {"en": "If we take a look at recent events, we find that with regard to BSE, for example, and taking only the case of France, it is the existence of a competent and independent national Food Safety Agency that allowed the French authorities to rapidly take the decisions needed to protect the health of its people.", "fr": ["Si l' on examine les réalités que l' actualité récente nous propose, on s' aperçoit par exemple qu' en matière d' ESB, rien qu' à s' en tenir au cas de la France, c' est l' existence d' une Agence nationale de sécurité alimentaire compétente et indépendante qui a permis aux autorités françaises de prendre rapidement les décisions sanitaires nécessaires pour protéger la population."]}} -{"translation": {"en": "As you know, there have been attacks on synagogues in several European countries in the last few days.", "fr": ["Au cours des derniers jours, comme vous le savez, des attentats ont été commis contre des synagogues dans plusieurs pays européens."]}} -{"translation": {"en": "You see, if we accept one single amendment - you know this, fellow delegates know it, I have said it more than once - then we will, as it were, already be in breach of the Interinstitutional Agreement, because we will then have gone over the margin for payments.", "fr": ["En effet, si nous adoptons ne fût-ce qu'une seule proposition d'amendement - vous le savez, les collègues le savent, je l'ai déjà dit à maintes reprises -, cela équivaut pratiquement à nous opposer à l'Accord interinstitutionnel, car nous avons dépassé la marge autorisée pour les paiements."]}} -{"translation": {"en": "Here it is intended to place the total amount against the line - so there are no longer any reserves - and at the same time, the appropriations are to be increased by EUR 300 000 to 1.8 million.", "fr": ["La totalité de la dotation doit être inscrite à cette ligne sans garder de réserve ; simultanément, les crédits doivent être augmentés de 300 000 euros pour passer à 1,8 million."]}} -{"translation": {"en": "If I am being honest, I feel we are to some extent deceiving the electorate.", "fr": ["Honnêtement, je trouve que l'on essaie de mystifier l'électorat."]}} -{"translation": {"en": "Section IV, Court of Justice", "fr": ["Section IV, Cour de justice"]}} -{"translation": {"en": "I simply propose this minor correction, if nobody opposes it.", "fr": ["Je propose simplement cette petite correction, si personne ne s' y oppose."]}} -{"translation": {"en": "(Parliament adopted the resolution)", "fr": ["(Le Parlement adopte la résolution)"]}} -{"translation": {"en": "It is not reasonable for approximately half of the Union' s total budget each year to be spent on subsidising the production and export of agricultural products.", "fr": ["Il est absurde que près de la moitié du budget total de l'Union serve chaque année à subventionner la production et l'exportation de produits agricoles."]}} -{"translation": {"en": "We must dedicate ourselves to upholding the European ideals of inclusiveness and democracy and resist the pressure of those groups that wish to maintain an anti-European monopolistic control.", "fr": ["Nous devons nous attacher à soutenir les idéaux européens d'ouverture et de démocratie et résister à la pression qu'exercent les groupes qui souhaitent maintenir un contrôle monopolistique anti-européen."]}} -{"translation": {"en": "- (SV) As Swedish and Danish Social Democrats, we have today voted in favour of Parliament' s proposal on the EU budget for the budget year 2001.", "fr": ["- (SV) Les sociaux-démocrates suédois et danois ont voté aujourd'hui en faveur de la proposition du Parlement sur le budget de l'UE pour l'exercice 2001."]}} -{"translation": {"en": "However, this revision must not, as is quite possible, result in further substantial cuts in the agriculture sector.", "fr": ["Cependant, nous ne voulons pas qu'une telle révision - et c'est une hypothèse réelle - implique de nouvelles coupes sombres substantielles dans le secteur agricole."]}} -{"translation": {"en": "Considerable sums have already been awarded to the bosses in this sector, allowing them to diversify into juicy new sectors, while many workers - whose jobs have been eliminated - are still unemployed.", "fr": ["Des sommes considérables ont déjà été données au patronat de ce secteur, lui permettant de se reconvertir dans de nouveaux secteurs juteux, alors que nombre de travailleurs - dont on a supprimé l'emploi - restent toujours au chômage."]}} -{"translation": {"en": "A high quality European public service must be imposed, to include mobiles phones and the Internet, to meet the basic needs of employees and users.", "fr": ["Il faut imposer un service public européen de haut niveau, en y incluant les mobiles et Internet, répondant aux besoins fondamentaux des salariés et des usagers."]}} -{"translation": {"en": "The Danish Social Democrats have voted against a report that would remove the subsidies paid to the producers of processed fruit and vegetables.", "fr": ["Les députés sociaux-démocrates danois ont voté contre le rapport visant à accroître l'aide aux producteurs de produits transformés à base de fruits et légumes."]}} -{"translation": {"en": "In a bid to safeguard industrial peace in urban areas, the price of the food package has been kept artificially low for dozens of years now.", "fr": [". (NL) - Depuis des décennies, afin de préserver la paix sociale dans les villes, le prix du panier alimentaire est maintenu artificiellement bas."]}} -{"translation": {"en": "It is now absolutely vital for the Portuguese Government not to give in and for it to staunchly defend its specific national interests on each of these points.", "fr": ["À présent, il est absolument nécessaire que le gouvernement portugais ne cède pas et défende de manière intransigeante les intérêts nationaux spécifiques sur chacun de ces points."]}} -{"translation": {"en": "I believe that we can only help these states if we improve the conditions in which all their inhabitants live, be they young people, workers or members of a group very close to my heart, the elderly people and pensioners who live in the ACP States.", "fr": ["Je crois que nous pourrons seulement aider ces états si nous améliorons les conditions de vie de tous leurs habitants : des jeunes, des travailleurs mais aussi - ce qui me tient particulièrement à cur - des personnes âgées et des retraités qui vivent dans les états ACP."]}} -{"translation": {"en": "We disagree with this measure because, whichever way you look at it, the 'polluter pays' principle is a hypocritical principle and its distorted application will ensure that the entire cost of reducing emissions is passed on directly to consumers, i.e. to the workers.", "fr": ["Nous ne sommes pas d' accord avec cette mesure car, avec l' application faussée du principe du \"pollueur-payeur\", de toute manière, tout le coût de la réduction des émissions va être directement payé par les consommateurs, c' est-à-dire les travailleurs."]}} -{"translation": {"en": "I fear that the forthcoming climate conference will be exploited as an opportunity to moderate the previously agreed commitment to reduce emission levels by 5.2% in the rich countries.", "fr": ["Je crains fort que la prochaine conférence sur le climat ne soit détournée de ses objectifs initiaux, et que certains y plaideront pour un assouplissement de l'obligation que s'étaient faite les pays riches de diminuer leurs émissions de 5,2 %."]}} -{"translation": {"en": "Moreover the development of nuclear energy and carbon sinks must be excluded from the calculations for the reduction of emissions.", "fr": ["Par ailleurs, le développement de l'énergie nucléaire et les puits de carbone doivent être exclus des calculs des réductions des émissions."]}} -{"translation": {"en": "If these chemical substances really cause an increase in certain types of cancer, reduce fertility or threaten unborn life, something has to be done about it.", "fr": ["S'il s'avère que ces substances chimiques multiplient les probabilités de certains cancers, diminuent la fertilité ou menacent la vie à naître, nous ne pouvons rester les bras ballants."]}} -{"translation": {"en": "Listing and studying the phenomenon of disruption of the endocrine systems of men and animals, validating the studies, and demonstrating the causal links between certain products and certain anomalies found in humans and animals (decline in fertility, certain malformations, certain cancers), is a necessary point of departure as long as it respects the precautionary principle and at the same time promotes a need for transparency totally absent from the text.", "fr": ["Recenser et étudier ce phénomène de la perturbation des systèmes endocriniens des hommes et des animaux, valider des études, démontrer des liens de causalité entre certains produits et certaines anomalies connues chez l'homme ou dans l'espèce animale (baisse de la fécondité, certaines malformations, certains cancers...) est un point de départ nécessaire s'il respecte le principe de précaution tout en avançant une exigence de transparence totalement absente du texte."]}} -{"translation": {"en": "In order for this standardisation process to work, we need coordination.", "fr": ["Ce processus de standardisation ne peut aboutir sans un effort de coordination."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, volume and number of retail payments only form a small percentage of the total number of credit transfers.", "fr": ["De plus, le volume et le nombre de paiements de détails ne représentent qu'un pourcentage négligeable par rapport au total des montants transférés."]}} -{"translation": {"en": "At that time we had to note on the one hand that freight transport had been made considerably easier, but that on the other there were still major barriers and costs associated with making the corresponding payments.", "fr": ["En la matière, nous avons dû constater, d'une part, que la circulation des marchandises s'en trouvait facilitée mais aussi, d'autre part, que les paiements relatifs à ces mouvements de marchandises étaient encore ralentis par des obstacles et des frais importants."]}} -{"translation": {"en": "In the European Parliament in our work in committee, we also very much regretted the fact that the offer made by the European Central Bank was not accepted.", "fr": ["Nous avons vivement regretté au Parlement européen et notamment lors du travail en commission que la proposition de la Banque centrale européenne n'ait pas été acceptée."]}} -{"translation": {"en": "What is becoming important - and the report rightly refers to this - is consumer preference for electronic payments, and here we call for progress to be made so that here too an interoperable multi-currency standard for electronic purses can actually be introduced.", "fr": ["L'orientation des consommateurs vers les modes de paiement électroniques est essentielle - le rapport insiste avec raison sur ce point - et nous exigeons que des progrès soient accomplis dans ce domaine pour que des spécificités communes interopérables s'imposent dans le domaine des porte-monnaie électroniques."]}} -{"translation": {"en": "Consumers are discouraged from shopping internationally.", "fr": ["Ils décourageront le consommateur de procéder à ses achats à un niveau international."]}} -{"translation": {"en": "The documents I have looked at put their share as low as 0.2% to 0.04%.", "fr": ["Selon les documents que j'ai consultés, ils occupent une part de 0,2 % à 0,04 %."]}} -{"translation": {"en": "It is only right that the banking sector should be tackled and given a stiff talking to, for while the most important techniques and standards are in place, there is still no flexibility in sight for cross-border credit transfers for amounts up to EUR 50 000.", "fr": ["Tout à fait à juste titre. En effet, alors que les techniques les plus évoluées et les normes nécessaires sont à disposition, les banques se font prier pour assouplir la réglementation des virements transfrontaliers de montants ne dépassant pas les 50 000 euros."]}} -{"translation": {"en": "Just as Mrs Randzio-Plath said, we cannot order banks to reduce charges as a result of political decisions.", "fr": ["Exactement comme l' a dit Mme Randzio-Plath, nous ne pouvons pas ordonner aux banques, par des décisions politiques, de baisser leurs tarifs."]}} -{"translation": {"en": "We in Brussels are of course experiencing this ourselves as Members, but our colleagues are too, that we do not make transfers abroad because of the high charges linked to the euro.", "fr": ["Nous-mêmes, députés, mais aussi nos collaborateurs, ne procédons pas à des virements internationaux en raison des commissions trop élevées."]}} -{"translation": {"en": "After the European passport, this is the second concrete proof, which will actually make a tangible difference on a day-to-day basis, that we all belong to the European Union.", "fr": ["Après le passeport européen, l'arrivée de l'euro sera la deuxième preuve, tangible dans la vie de tous les jours, de leur appartenance à l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "The rapporteur' s report also focuses on the declarations of statistical data which banks need to produce for each cross-border transfer.", "fr": ["Le rapport insiste également sur les données statistiques que les banques doivent enregistrer pour chaque paiement transfrontalier."]}} -{"translation": {"en": "The next item is the report (A5-0267/2000) by Mrs Montfort on behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, on the proposal for a Council decision on a multiannual programme for enterprise and entrepreneurship, 2001-2005 [COM(2000) 256 - C5-0274/2000 - 2000/0107(CNS)].", "fr": ["L' ordre du jour appelle le rapport (A5-0267/2000) de Mme Montfort, au nom de la commission de l' industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l' énergie, sur la proposition de décision du Conseil relative à un programme pluriannuel pour les entreprises et l' esprit d' entreprise, 2001-2005 (COM(2000) 256 - C5-0274/2000 - 2000/0107(CNS))."]}} -{"translation": {"en": "I hope the vote in this House will replicate the unanimity shown in the Committee on Industry.", "fr": ["J'espère que l'Assemblée renouvellera, lors de son vote en plénière, l'unanimité qui s'était fait jour au sein de la commission de l'industrie."]}} -{"translation": {"en": "Greater differentiation ought to be possible here; the regions need to be involved if we are to get an accurate picture of the impact of enterprise-friendly policies.", "fr": ["Il faut ici faire la distinction et inclure les régions afin d'obtenir une représentation fidèle des politiques en faveur de l'esprit d'entreprise."]}} -{"translation": {"en": "And, along those lines, we too have tabled and pressed for a series of strong, concrete proposals for moving from words to deeds, in relation to SMEs, by giving them access to innovation and electronic commerce, simplifying certain customs formalities for them, ending certain disparities in administration and regulations, developing - and this is important - access to risk capital, developing the Euro Info Centres to broaden the scope of business information and support, and making the framework programme for research and technological development more open to innovative SMEs.", "fr": ["C'est d'ailleurs dans ce sens que nous avons nous-mêmes et moi-même, présenté et soutenu une série de propositions concrètes et fortes pour passer, dans le domaine des PME, des discours aux réalités, en leur donnant accès à l'innovation et au commerce électronique, en leur simplifiant certaines formalités douanières, en mettant fin à certaines disparités administratives et réglementaires, en développant - et c'est important - l'accès au capital-risque, en développant aussi les Euro Info Centres pour amplifier le rôle d'information et de soutien auprès des entreprises, en réorientant le programme-cadre de recherche et de développement technologique vers une plus grande ouverture en direction des PME novatrices."]}} -{"translation": {"en": "The effective implementation of the acquis is necessary to ensure that enlargement becomes a win-win situation for the Member States and candidate countries alike.", "fr": ["La mise en uvre effective de l'acquis est une nécessité si nous voulons que l'élargissement puisse profiter à tout le monde, tant aux États membres qu' aux candidats à l'adhésion."]}} -{"translation": {"en": "We must encourage them, promote local development using local resources, both material and human, and foster their relations with local communities.", "fr": ["On doit favoriser leur action, favoriser un développement local à partir des ressources locales tant matérielles qu'humaines et leurs relations avec les collectivités locales."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, small and medium-sized businesses, both in the manufacturing and in the service sectors, can only survive on the market if they have full order books.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, les PME, qu'elles proposent des biens ou des services, ne peuvent survivre sur le marché que si leurs livres de commande sont pleins."]}} -{"translation": {"en": "In our opinion, a third point of concern is the protection of intellectual property rights at European level.", "fr": ["La protection des droits de propriété intellectuelle au niveau européen est notre troisième préoccupation, Monsieur le Président."]}} -{"translation": {"en": "We all know that the pace at which we live our lives has become faster because we use mobile telephones, e-mail and the Internet, and this opens up entirely new possibilities.", "fr": ["Nous savons tous que notre époque est devenue plus trépidante à la suite de l'utilisation du téléphone portable, du courrier électronique et de l'Internet, ce qui offre évidemment de nouvelles possibilités."]}} -{"translation": {"en": "The explanatory statement emphasises that the term SME can equally relate to a business employing up to 500 employees and to a craft business employing only two or three people and that, taken all together, these represent 99% of the Union' s businesses.", "fr": ["L'exposé des motifs parle des PME, en insistant sur le fait qu'il peut aussi bien s'agir d'entreprises employant au maximum 500 salariés que d'artisans n'employant que deux ou trois personnes et que dans l'ensemble elles représenteraient plus de 99 % des entreprises de l'Union."]}} -{"translation": {"en": "Because of its financial limitations, I think the multiannual programme merely acknowledges the problem and gives a positive political bearing and encouragement, but is not in a position to give any substantial help or, more importantly, to reverse the prevalent trends in the present economy, which are literally crushing small enterprises in every sector.", "fr": ["Le programme pluriannuel, à cause de ses contraintes financières, reconnaît simplement, à mon avis, le problème et donne un signe politique positif et un encouragement, sans être en mesure de fournir une aide substantielle ou, bien plus, de renverser les tendances qui prédominent aujourd' hui dans le domaine de l' économie et qui écrasent littéralement les petites tailles dans tous les domaines."]}} -{"translation": {"en": "The problem in small and medium-sized businesses is that they do not have a lot of resources to go out and get information, to find out what grants and help are available, to do the sort of administrative tasks that are increasingly being imposed upon them by national governments.", "fr": ["Le problème des petites et moyennes entreprises, c'est qu'elles ne disposent guère de beaucoup de ressources pour aller s'informer, pour chercher quelles subventions et quelles aides sont disponibles, pour mener les tâches administratives que les gouvernements nationaux leur imposent de plus en plus."]}} -{"translation": {"en": "Account should be taken of that in implementing the programme but there are no grounds for mentioning them separately in the legislative text.", "fr": ["Il faut en tenir compte dans la mise en uvre du programme mais il n'y a pas lieu de les mentionner séparément dans le texte législatif."]}} -{"translation": {"en": "The multiannual programme will be committed to improving the modus operandi of small and medium-sized businesses.", "fr": ["Le programme pluriannuel s'attachera à améliorer le modus operandi des petites et moyennes entreprises."]}} -{"translation": {"en": "Border fortifications and repressive policing measures will not stem the tide of those seeking a share of the prosperity which we all enjoy.", "fr": ["Ni la fortification des frontières, ni les mesures de répression policière peuvent barrer le chemin de ceux qui revendiquent une part de la prospérité dont nous profitons tous."]}} -{"translation": {"en": "I think that this is a shame, although what the group has done is not wrong because it touches on the right problems and also tries to point out the right possible solutions.", "fr": ["Je trouve cela dommage, bien que ce que le groupe a fait ne soit pas mauvais parce qu'il met le doigt sur le vrai problème et tente d'indiquer les solutions idoines."]}} -{"translation": {"en": "To achieve this, measures are needed which work in two different directions.", "fr": ["Pour y arriver, il faut prendre des mesures dans deux directions différentes."]}} -{"translation": {"en": "Recently, we have, thank heavens, seen positive signals emerging from that part of the Balkans that has an indirect impact on Albania.", "fr": ["au cours de ces derniers jours, grâce au ciel, des signaux positifs nous sont parvenus des Balkans qui impliquent indirectement l'Albanie."]}} -{"translation": {"en": "It is very sad to realise that, today in Western Europe, we are trying to create laws that would punish those who are hiding Anne Frank' s unborn grandchildren.", "fr": ["Il est très pénible de reconnaître que l'Europe occidentale s'efforce aujourd'hui de mettre en place des lois destinées à punir ceux en qui se cachent les petits-enfants qu'Anne Franck n'a pas eus."]}} -{"translation": {"en": "The issue of schools and child reception must be addressed.", "fr": ["La construction d'école et de centres d'accueils pour enfants est une priorité."]}} -{"translation": {"en": "What happened is proof positive that the European Union' s aim must be to establish structures which will ensure that democratic rules are respected and that the rights of minorities in Albania are recognised and respected.", "fr": ["Ces actions confirment le fait que le but de l' Union européenne doit être maintenant le fondement des structures qui feront respecter les règles démocratiques et qui feront reconnaître et respecter les droits des minorités en Albanie."]}} -{"translation": {"en": "For this to be the case, it is absolutely essential to draw up plans for a coordinated repatriation operation and, above all, to involve non-governmental and international organisations.", "fr": ["Pour cela, il est absolument indispensable d'élaborer des programmes de rapatriement coordonnés et, surtout, de faire appel à des organisations non gouvernementales et à des organisations internationales."]}} -{"translation": {"en": "Economic growth enables difficulties to be overcome in crisis areas.", "fr": ["La croissance économique permet de vaincre les difficultés dans les zones de crise."]}} -{"translation": {"en": "This is an awareness that we must all help to foster.", "fr": ["Il s' agit là d' un fait dont la conscience doit mûrir en nous tous."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the conclusions of the European Council at Tampere called for firmer external action in the area of legal and internal affairs.", "fr": ["Monsieur le Président, les conclusions du Sommet de Tampere demandaient un renforcement de l' action extérieure de l'Union européenne en vue de réaliser les objectifs en matière de justice et d' affaires intérieures."]}} -{"translation": {"en": "I wish to raise three points for consideration, which the Commission regards as particularly important.", "fr": ["Je voudrais encore évoquer trois points de vue auxquels la Commission attache une importance particulière."]}} -{"translation": {"en": "The Committee on Legal Affairs and the Internal Market explicitly calls on the Commission to resist the legislative pressure to which it has itself objected.", "fr": ["La commission juridique et du marché intérieur invite explicitement la Commission à résister à la pression législative qu'elle dénonce elle-même."]}} -{"translation": {"en": "We want a strong union which takes full responsibility for the tasks incumbent on it, which creates a well-functioning internal market and which actually makes it possible to strengthen social and regional cohesion.", "fr": ["Mon groupe veut une Union forte qui assume pleinement les tâches qui lui incombent, une Union qui crée un marché intérieur efficace et qui permette réellement de renforcer la cohésion sociale et régionale."]}} -{"translation": {"en": "I was delighted to note that Amendments Nos 3, 4, 5 and 6, which I tabled myself, have been approved by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.", "fr": ["J'ai constaté avec grand plaisir que les amendements 3, 4, 5 et 6, qui sont de ma main, ont été approuvés par la commission juridique et du marché intérieur."]}} -{"translation": {"en": "\" I hear similar things from residents of the Island of Islay, where the proposal for the protection of the local seal colony by a grand international body is resented, because the people have looked after the seals better for the last 2000 years than we think a grander organisation is likely to do in the future.", "fr": ["\" Le même son de cloche m'arrive de l'île d'Islay, où l'on s'indigne du projet de protection de la colonie de phoques locale par une grande institution internationale, parce que, selon nous, les habitants ont mieux pris soin des phoques au cours des 2000 dernières années que ne le fera probablement une plus grande organisation à l'avenir."]}} -{"translation": {"en": "They must be asked to participate fully in a better application of the principle of subsidiarity.", "fr": ["Il importe en effet de les inviter à participer pleinement à une meilleure application du principe de subsidiarité."]}} -{"translation": {"en": "The second paragraph of Article 5 of the Treaty establishing the European Economic Community is utterly unintelligible.", "fr": ["Le deuxième paragraphe de l' article 5 du traité instituant la Communauté économique européenne est incompréhensible."]}} -{"translation": {"en": "Regardless of the reasons that may have caused this mistake, it is certain that it is motivated by the constant initiatives, originating in the Commission, that are carried out with regard to legislation.", "fr": ["Indépendamment des raisons qui ont pu mener à cette erreur, il est certain qu' il est motivé par les initiatives constantes relatives à la législation qui émanent de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "In other words, Mr President, the principle of subsidiarity is probably the principle that fuses, brings together and sums up what the building of Europe is all about, because ultimately it is nothing but the political will that is included in the Treaty.", "fr": ["Autrement dit, Monsieur le Président, le principe de subsidiarité est probablement le principe qui refond, reprend et résume ce qu' est la construction européenne, parce qu' il ne s' agit finalement que de la volonté politique incluse dans le Traité."]}} -{"translation": {"en": "Actually, this screening of the existing acquis communautaire is often a very useful exercise in showing that it is not always necessary to legislate at Community level or whether a law is too detailed for legislation at the Community level.", "fr": ["En réalité, cet examen de l'acquis communautaire existant est souvent un exercice très utile pour montrer qu'il n'est pas toujours nécessaire de légiférer au niveau communautaire ou qu'un texte législatif est trop détaillé pour être un acte législatif de niveau communautaire."]}} -{"translation": {"en": "I hope that we can continue this debate so that it is not only a routine matter on Thursday afternoon but part of the central debate on Community legislation as a whole.", "fr": ["J'espère que nous pourrons poursuivre ce débat, non pas en tant que question routinière du jeudi après-midi, mais en tant que partie du débat central de l'ensemble de la législation communautaire."]}} -{"translation": {"en": "These charges still exist, both for exchanging cash and for making cross-border payments.", "fr": ["Ces frais existent toujours, que ce soit sur les espèces ou sur les paiements transfrontaliers."]}} -{"translation": {"en": "His passivity is the best guarantee for permanent charges and continuing frustration.", "fr": ["Sa passivité est la meilleure garantie du maintien des coûts à leur niveau actuel et du mécontentement qu'ils engendrent."]}} -{"translation": {"en": "Faced with this situation and the imminence of negotiations which might begin next Monday in Brussels, I do not think the Commission will give us much information today, due to the fact that it will do this - we hope - on Monday 30 October.", "fr": ["Face à cette situation et à l' imminence de l' éventuel commencement des négociations lundi prochain à Bruxelles, la Commission ne va pas nous donner - je pense - beaucoup d' informations aujourd' hui, étant donné que la réunion aura précisément lieu - c' est ce que nous espérons - à partir de ce lundi 30."]}} -{"translation": {"en": "From this rostrum and with the weight of representing European democracy on our shoulders, I call for good sense and wisdom from both parties, who will meet in Brussels on 30 October at the highest level - the European Fisheries Commissioner and the Moroccan Minister for Fisheries if, as I hope, his attendance in Brussels is confirmed, and the technical delegations, with the Moroccan Secretary of State for Foreign Affairs of Morocco, if this too is confirmed, with the Director-General for Fisheries of the European Union as chair - so that serious dialogue may take place and solutions be found.", "fr": ["Je fais, du haut de cette tribune et avec le poids de la représentativité démocratique européenne que nous avons, un appel au bon sens et à la sagesse des deux parties, qui tiendront, le 30, à Bruxelles, une réunion au plus haut niveau - le commissaire européen de la pêche et le ministre marocain de la pêche, si, comme je l' espère, sa présence annoncée à Bruxelles est confirmée, ainsi que les délégations techniques, avec le secrétaire d' État des Affaires étrangères du Maroc, si sa venue est également confirmée, avec le directeur général de la pêche de l' Union européenne à la tête - afin de dialoguer sérieusement et de trouver des solutions."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, tomorrow it will be exactly a year since our last debate here in Parliament on the subject of Morocco.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, demain sera le jour anniversaire de notre précédent débat, ici, au Parlement, sur le thème du Maroc."]}} -{"translation": {"en": "I wish the Commissioner all the luck in the world and bid a very warm welcome to the Moroccan delegation.", "fr": ["Je souhaite au Commissaire doigté et réussite et je souhaite la bienvenue à la délégation marocaine."]}} -{"translation": {"en": "Moroccan agriculture enjoys special treatment when exporting to Europe.", "fr": ["L' agriculture marocaine bénéficie d' un traitement privilégié pour ses exportations vers l' Europe."]}} -{"translation": {"en": "The fishermen in particular cannot be blamed for not understanding the situation and for being very disappointed about the fact that the negotiations concerning the Morocco agreement have dragged on.", "fr": ["Il n'y a rien à ajouter si ce n'est que les pêcheurs ne comprennent pas la situation et qu'ils sont extrêmement déçus que les négociations sur l'accord avec le Maroc traînent en longueur."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, we are debating the third agreement with Morocco, which above all concerns French and Portuguese fishermen, who make up the bulk of the fleet, even though a small number of French and Swedish fishermen are also concerned.", "fr": ["Monsieur le Président, nous sommes en présence du troisième accord avec le Maroc qui intéresse surtout nos amis espagnols et portugais, qui fournissent l'essentiel de la flotte, même si quelques Français et quelques Suédois sont également concernés."]}} -{"translation": {"en": "It is actually easier to defend the suburbs than it is to defend Morocco.", "fr": ["Il est effectivement plus facile de défendre les banlieues que de défendre le Maroc."]}} -{"translation": {"en": "As this key date is so close, I believe that we must be extremely careful with what is drawn up.", "fr": ["Elle ne peut pas en contenir étant donné qu' elle arrive à trois jours d' une date clé pour les négociations, mais, justement en raison de la proximité de cette date clé, je crois qu' il faut être très prudent quant à la rédaction de cette résolution."]}} -{"translation": {"en": "We are talking about a territory that does not belong to Morocco, but that is being administrated by Morocco.", "fr": ["Nous parlons d' un territoire qui n' appartient pas au Maroc mais qui est administré par le Maroc."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, this is not the first time that the right to fish in Moroccan and Saharan waters has been an item on Parliament' s agenda.", "fr": ["Monsieur le Président, ce n' est pas la première fois que le droit de pêcher à nouveau dans les eaux marocaines et sahariennes figure à l' ordre du jour."]}} -{"translation": {"en": "Firstly, it must be emphasised that the fishing agreement with Morocco is by far the European Union' s most important agreement, representing more than 30% of all catches by the Community fleet in third-country waters.", "fr": ["Premièrement, il convient de souligner que l'accord de pêche avec le Maroc est de loin le plus important de l'Union européenne, puisqu'il représente plus de 30 % de toutes les captures de la flotte communautaire dans les eaux de pays tiers."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, I am not going to repeat what has been said this morning in this plenary sitting and has been being said for almost a year.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je ne vais pas répéter ce qui a déjà été dit ce matin devant cette Assemblée et qui se dit depuis presque un an."]}} -{"translation": {"en": "Historically, it is neighbours that seem to have so much trouble with each other and the idea of the European Union is to resolve problematic relations with neighbours.", "fr": ["L' histoire nous montre que ce sont précisément les voisins qui ont souvent connu des temps difficiles entre eux, et l' idée de l' Union européenne est de vaincre de tels problèmes de voisinage."]}} -{"translation": {"en": "I think that if we manage to persuade Morocco to take a European outlook, then Morocco will do what it should have done long ago, i.e. it will discuss the question of natural resources, of common resources with us and will stop giving preference to ships from third countries.", "fr": ["Je pense que si nous parvenons à donner au Maroc une orientation européenne, le Maroc abordera également ce qui est en suspens, et il discutera avec nous de la question des ressources naturelles, qui sont des ressources communes, et qu' il n' accordera plus la priorité aux bateaux d'États tiers."]}} -{"translation": {"en": "Thank you, Commissioner.", "fr": ["Merci, Monsieur le Commissaire."]}} -{"translation": {"en": "But it is not about language teachers; it is all about an example, in this case about a citizens' Europe.", "fr": ["Il ne s' agit pas des professeurs de langues, mais bien d' un exemple, de la façon dont se porte concrètement l' Europe des citoyens."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, ladies and gentlemen, the case of non-Italian foreign language assistants in Italian universities is well known in the Commission and in most European institutions.", "fr": ["Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, le cas des assistants en langue étrangère non italiens dans les universités italiennes est bien connu de la Commission et de la plupart des institutions européennes."]}} -{"translation": {"en": "Each Member State is fully within its right to establish the provisions governing its own public service.", "fr": ["Chaque État membre est pleinement compétent pour fixer les dispositions régissant son propre service public."]}} -{"translation": {"en": "What is this injustice?", "fr": ["En quoi consiste cette injustice ?"]}} -{"translation": {"en": "Mr President, politicians often have the difficult task of telling constituents that no matter how heartfelt their grievance, or how strong its moral base, there is no legal remedy.", "fr": ["Monsieur le Président, les hommes politiques se voient parfois confier la tâche difficile d' annoncer à leurs électeurs qu'en dépit de la sincérité ou du bien-fondé moral indéniable de leurs griefs, il n' existe parfois pas de recours légal."]}} -{"translation": {"en": "Nobody disputes that the Italian Republic is fully within its entitlement, in 1995 or at any other time, to say for the future we will not hire people as lettori, we will bring in people for a new kind of appointment.", "fr": ["Personne ne contestera que la République italienne est pleinement habilitée, en 1995 ou à tout autre moment, à dire \"nous n' engagerons plus de lettori à l' avenir, nous embaucherons des personnes à un nouveau type de poste\"."]}} -{"translation": {"en": "So far the European Commission has proven unwilling to enforce the Treaties when the number of people affected are few.", "fr": ["À ce jour, la Commission européenne ne s' est guère montrée désireuse d' appliquer les Traités lorsque le nombre de personnes concernées est réduit."]}} -{"translation": {"en": "We support the internal economic market.", "fr": ["Nous défendons le marché intérieur économique."]}} -{"translation": {"en": "We are once again in the middle of an infringement procedure and we hope that the Court of Justice will give its opinion as soon as possible.", "fr": ["Nous sommes de nouveau au milieu d'une procédure d'infraction et nous espérons que la Cour de justice rendra son avis dans les meilleurs délais."]}} -{"translation": {"en": "This said, I hope that our debate will go some way to promoting an equitable solution for language teachers in Italy.", "fr": ["Ceci dit, j'espère que notre débat contribuera à promouvoir une solution équitable pour les professeurs de langue en Italie."]}} -{"translation": {"en": "Ladies and gentlemen, as you will be aware, last month saw the names of four more victims being added to the intolerable list of those who have lost their lives in Spain as a result of terrorist attacks by ETA.", "fr": ["Chers collègues, comme vous le savez, au cours du mois dernier, quatre nouvelles victimes sont venues s'ajouter à la liste insoutenable de ceux qui, en Espagne, ont perdu la vie dans des attentats terroristes de l'ETA."]}} -{"translation": {"en": "Approval of the Minutes of the previous sitting", "fr": ["Approbation du procès-verbal de la séance précédente"]}} -{"translation": {"en": "Does anyone wish to speak in favour of this request for referral to committee?", "fr": ["Quelqu'un souhaite-t-il intervenir pour cette demande de renvoi en commission ?"]}} -{"translation": {"en": "It would therefore merely be a matter of bringing forward the vote.", "fr": ["Il ne s'agit donc que d'avancer l'heure des votes."]}} -{"translation": {"en": "Mr Barón Crespo, I would like to make sure I understand you correctly.", "fr": ["Monsieur Barón Crespo, je voudrais être certaine de bien vous comprendre."]}} -{"translation": {"en": "I would appeal to everyone that you at least make sure you know what you are signing if you sign this petition.", "fr": ["J' en appelle à vous tous pour que vous sachiez ce que vous signez, si vous signez cet appel."]}} -{"translation": {"en": "70% of Irish lorries, Irish transporters, must go to, or through, the UK land bridge to Europe.", "fr": ["Soixante-dix pour cent des camions irlandais, des transporteurs irlandais doivent soit se rendre au Royaume-Uni, soit passer par le Royaume-Uni pour se rendre en Europe."]}} -{"translation": {"en": "(A5-0313/2000) by Mr Marinho, on behalf of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, on the initiative of the French Republic with a view to adopting a Council Framework Decision on money laundering, the identification, tracing, freezing, seizing and confiscation of instrumentalities and the proceeds from crime [10232/2000 - C5-0393/2000 - 2000/0814(CNS)],", "fr": ["(A5-0313/2000) de M. Marinho, au nom de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, sur une initiative de la République française en vue de l'adoption de la décision-cadre du Conseil concernant le blanchiment d'argent, l'identification, le dépistage, le gel ou la saisie et la confiscation des instruments et des produits du crime (10232/2000 - C5-0393/2000 - 2000/0814(CNS)) ;"]}} -{"translation": {"en": "The fight against money laundering is, of course, one of the Union' s most important priorities, as rightly identified at the Tampere Summit last year.", "fr": ["La lutte contre le blanchiment d'argent constitue bien entendu l'une des principales priorités de l'Union, ainsi que cela a été très justement précisé l'année dernière à l'occasion du Sommet de Tampere."]}} -{"translation": {"en": "In conclusion, Parliament has considered attentively and positively this Portuguese initiative but we are unsatisfied with the limited scope of the proposed revision of the Europol Convention.", "fr": ["En conclusion, le Parlement a examiné de manière attentive et bienveillante cette initiative portugaise, mais nous ne sommes pas satisfaits de la portée limitée de la révision de la convention d'Europol proposée."]}} -{"translation": {"en": "Article 6, for its part, provides for the making of supplementary requests for mutual assistance, and Article 7 states that fiscal exceptions can no longer constitute a reason for refusing mutual assistance.", "fr": ["L'article 6, lui, permet l'extension des demandes complémentaires d'entraide, et grâce à l'article 7 les exceptions fiscales ne sont plus acceptables pour refuser une entraide judiciaire."]}} -{"translation": {"en": "As I have said, that is why I support the proposals on the table today but, at the same time, I would take this opportunity to give you advance notice that there will be a real battle with the Council over the common position on the second directive to combat money laundering.", "fr": ["C'est pour ces raisons que je soutiens les propositions qui ont été déposées mais j'en profite pour annoncer qu'une vive discussion va s'engager prochainement avec le Conseil au sujet de la position commune sur la deuxième directive relative à la lutte contre le blanchiment de capitaux."]}} -{"translation": {"en": "Were the European police force to be offered this heaven-sent chance of potential self-regulation, it would do its utmost to curb the European Parliament' s vague desire for democratic control, given the current deficiencies at organisational level and the lack of unity on the background issues.", "fr": ["Si \"la police européenne\" reçoit ce cadeau du ciel d'un autocontrôle possible, elle mettra tout en uvre pour réfréner les velléités de contrôle démocratique du Parlement européen compte tenu des carences actuelles sur le plan de la structure et du manque d'unité sur le fond."]}} -{"translation": {"en": "I welcome this debate.", "fr": ["Je me réjouis du présent débat."]}} -{"translation": {"en": "It has to be by a majority vote - we propose two-thirds - and we also want parliamentary involvement in the dismissal of the director, if ever that becomes necessary, by a two-thirds vote as well.", "fr": ["Cela doit être fait via un vote majoritaire (nous proposons la majorité des deux tiers), et nous voulons également que le Parlement soit impliqué dans le licenciement du directeur, si cela s'avère nécessaire, par un vote à la majorité des deux tiers."]}} -{"translation": {"en": "It would have full public support and it is necessary for the future.", "fr": ["Il jouirait du soutien du public et il est nécessaire pour l'avenir."]}} -{"translation": {"en": "What I should like to know is if there is a country in Europe or area in the world, such as the USA, which already has a single area of justice and which has effectively combated the problem of money laundering, or are we endeavouring, ostensibly in order to combat a real problem, to communitise crucial institutions which are bound up with the national independence and grass-roots sovereignty of the Member States?", "fr": ["Question : y a-t-il un État en Europe ou une région du monde, les États-Unis, par exemple, qui ait déjà mis en place l' espace judiciaire unique et ait fait efficacement obstacle au blanchiment de l' argent sale ? Ou bien, se pourrait-il qu' au nom d' un réel problème, nous cherchions à encourager la communautarisation d' institutions vitales, liées à l' indépendance nationale et à la souveraineté populaire des États membres ?"]}} -{"translation": {"en": "This report includes a recital on the Geneva appeal, and the Group of the European People' s Party will vote against it, not because we are against the Geneva appeal, but simply because as Parliament we must ensure the quality of legislation.", "fr": ["Ce rapport contient un visa sur l'appel de Genève contre lequel le groupe PPE va voter, non parce que nous sommes opposés à l'appel de Genève, mais simplement parce que, en tant que Parlement, nous devons garantir une législation de qualité."]}} -{"translation": {"en": "However, we must not forget to provide Europol with sufficient staff and funding so that it is actually able to assume the responsibilities which we are assigning it.", "fr": ["Nous ne devons toutefois pas oublier de pourvoir Europol d'effectifs et de moyens financiers suffisants pour qu'Europol puisse effectivement assumer les compétences que nous lui transférons."]}} -{"translation": {"en": "The aim of this framework decision is to combat the major crimes that are at the root of money laundering, not small crimes punishable by a lesser sentence, which, if considered within the scope of this framework decision, could negate its very purpose.", "fr": ["Cette décision-cadre entend lutter contre la grande criminalité, qui est à l'origine du blanchiment de capitaux, et non contre les petits délits aux implications pénales inférieures, qui pourraient venir fausser l'objectif de cette décision-cadre s'ils devaient être envisagés dans ce contexte."]}} -{"translation": {"en": "This is where Member States, through police and judicial cooperation, can act most effectively to combat organised crime.", "fr": ["C'est là que les États, grâce à la coopération policière et judiciaire, peuvent intervenir avec le plus d'efficacité pour combattre la criminalité organisée."]}} -{"translation": {"en": "To be frank, however, I do not think that this initiative is the appropriate occasion to be adopting decisions in this field.", "fr": ["Toutefois, pour être sincère, je crois que cette initiative n'est pas l'occasion idéale pour adopter des décisions en la matière."]}} -{"translation": {"en": "I may paint a gloomy picture, but we do have reason for hope.", "fr": ["Le tableau peut paraître sombre, mais il est permis d'espérer !"]}} -{"translation": {"en": "The Gebhardt report places special emphasis on these three points.", "fr": ["Le rapport de Mme Gebhardt insiste particulièrement sur ces trois points."]}} -{"translation": {"en": "The Member States of the European Community subscribe to these on the basis of their existing legislative, executive and legal systems, in accordance with the principle of fundamental rights and common values.", "fr": ["Les pays membres de la Communauté européenne y adhèrent sur la base de leurs systèmes législatif, exécutif et judiciaire, conformément au principe des droits fondamentaux et des valeurs communes."]}} -{"translation": {"en": "Like Mrs Palacio, we hope that the provisional unit for judicial cooperation will soon cease to be provisional, but we Radical Members are not prepared to repeat our experience with Europol, when the establishment of the drugs unit led to the creation of a continually changing and expanding superbody which was out of the democratic control of national and European parliaments.", "fr": ["Nous aussi, tout comme Mme Palacio, nous espérons que cette unité de coopération judiciaire cessera bien vite d'être provisoire, mais, en tant que députés radicaux, nous ne sommes pas disposés à renouveler l'expérience vécue avec Europol, quand la constitution de l'unité \"drogue\" a donné lieu à la création d'un superorganisme en évolution et expansion constantes, et qui échappe au contrôle démocratique des parlements nationaux et du Parlement européen."]}} -{"translation": {"en": "It must be founded upon common values and have broad political support.", "fr": ["Il doit être fondé sur des appréciations communes et faire l'objet d'un large soutien politique."]}} -{"translation": {"en": "Without a certain degree of cooperation, it is simply not possible for us to uphold a law-governed society in an EU with freedom of movement.", "fr": ["Sans une certaine coopération, nous ne pourrons pas maintenir l'état de droit dans une Union européenne qui applique le principe de la libre circulation."]}} -{"translation": {"en": "Criminals must be left in no doubt as to this supranationality.", "fr": ["Les criminels ne doivent pas avoir de doute sur leur nature supranationale."]}} -{"translation": {"en": "The Commission welcomes your report, Mrs Gebhardt.", "fr": ["La Commission se réjouit de votre rapport, Madame Gebhardt."]}} -{"translation": {"en": "Part of this is, of course, also ex post evaluation, even if, in this case, it has definitely come rather late.", "fr": ["Et ce travail de suivi en fait précisément partie, quoiqu'en l'occurrence, il arrive vraiment un peu tard."]}} -{"translation": {"en": "I nonetheless assume, not least with a view to my hobbyhorse of fisheries, that we will put pressure on all three of them together so that we can guarantee positive developments in the future.", "fr": ["Enfin, en ce qui concerne la pêche - qui est mon cheval de bataille -, je pars du principe que les trois parties s'efforceront de garantir une évolution positive à l'avenir."]}} -{"translation": {"en": "It is sufficient to suggest that we need to look at the whole procedure again, not just in terms of the Court' s annual report which will be published tomorrow, but also in terms of special reports such as this one.", "fr": ["Il suffit de suggérer que nous devons réexaminer l'ensemble de la procédure, non seulement en ce qui concerne le rapport annuel de la Cour qui sera publié demain, mais aussi en ce qui concerne les rapports spéciaux tels que celui-ci."]}} -{"translation": {"en": "I should just like to touch on a few points which are, in my opinion, decisive for the future work of monitoring research in general.", "fr": ["Je voudrais n'aborder que quelques points qui sont absolument déterminants, à mon avis, pour le futur travail de contrôle des dépenses relatives aux actions de recherche en général."]}} -{"translation": {"en": "I must nevertheless emphasise that no instances of fraud or misappropriation have been detected.", "fr": ["Je voudrais toutefois souligner qu'aucune fraude ou détournement n'ont été observés."]}} -{"translation": {"en": "I would nevertheless like to stress one thing, which is that joint financial responsibility cannot, in a strict sense, be envisaged within the context of the framework programme, the aim of which is to set up consortia composed of various bodies, universities, SMEs, large companies, and public or private research institutes.", "fr": ["Mais je voudrais quand même souligner un point, c'est qu'une responsabilité financière conjointe n'est pas envisageable stricto sensu dans le contexte du programme-cadre, qui a pour but de constituer des consortiums composés de différentes entités, des universités, des PME, des grandes entreprises, des instituts de recherche publics ou privés."]}} -{"translation": {"en": "The process is therefore under way, but we are now entering the domain of Member State jurisdiction and cannot always dictate how long things will take.", "fr": ["Donc, la procédure est enclenchée, mais nous entrons dans le champ de juridiction des États membres et, là, nous ne sommes pas toujours maîtres des délais."]}} -{"translation": {"en": "Approval of the Minutes of the previous sitting", "fr": ["Approbation du procès-verbal de la séance précédente"]}} -{"translation": {"en": "Madam President, as a member of the European Parliament from Salzburg, allow me to start by thanking you for your words of acknowledgement and comfort yesterday.", "fr": ["Madame la Présidente, permettez-moi tout d'abord, en tant que député originaire de Salzbourg, de vous adresser mes vifs remerciements pour les paroles de consolation et de réconfort que vous avez trouvées hier."]}} -{"translation": {"en": "This Charter will, I think, need to be supplemented in the future, if it is to become the foundation stone of a European constitution.", "fr": ["Je pense que, si on veut que cette Charte soit la première pierre d'une constitution européenne, elle devra être complétée à l'avenir."]}} -{"translation": {"en": "This is quite clearly a major political decision and a fresh opportunity to show the citizens of Europe the whole scope of this initiative.", "fr": ["Il s'agit là à l'évidence d'une décision politique majeure et d'une occasion nouvelle de montrer aux citoyens européens toute l'ampleur de cette initiative."]}} -{"translation": {"en": "So, the Charter is a perfectly consistent text.", "fr": ["La Charte est ensuite un texte tout à fait cohérent."]}} -{"translation": {"en": "I am sure the Convention members that are to speak here will be able to confirm that.", "fr": ["Je suis sûr que les membres de la Convention qui s'exprimeront ici pourront le confirmer."]}} -{"translation": {"en": "I clearly heard your rapporteurs once again expressing the desire to see the Charter form the preamble to a constitutional treaty and you know that I, personally, am in favour of this, but I should like to point out, because we are bound to be extremely precise regarding what is happening today, that the European Council in Biarritz was forced to note that the majority of Member States were not willing to discuss the matter of incorporating this Charter into the Treaties, at least for the time being.", "fr": ["J'ai bien entendu vos rapporteurs souhaiter à nouveau que la Charte soit le préambule d'un traité constitutionnel et on sait que j'y suis, pour ma part, favorable. Mais je voudrais vous rappeler, parce que nous sommes tenus à une grande précision eu égard à ce qui se passe aujourd'hui, qu'à Biarritz, le Conseil européen n'a pu que constater qu'une majorité des États membres n'étaient pas prêts à discuter, en tout cas pour le moment, de l'intégration de cette Charte dans les traités."]}} -{"translation": {"en": "I should like on behalf of our group to offer express thanks not only to all the members of our group but, most of all, to Vice-President Ingo Friedrich, who coordinated our work.", "fr": ["Au nom de notre groupe, je voudrais expressément remercier non seulement tous les collègues de mon groupe mais aussi, plus particulièrement, Ingo Friedrich, vice-président du Parlement, qui a coordonné nos travaux."]}} -{"translation": {"en": "The European Union has long been more than an economic community.", "fr": ["L'Union européenne est aujourd'hui bien davantage qu'une communauté économique."]}} -{"translation": {"en": "This is our proposal.", "fr": ["Telle est notre proposition."]}} -{"translation": {"en": "It took many weeks of battling to incorporate the right to strike into the Charter.", "fr": ["Il a fallu plusieurs semaines de bataille pour y inscrire le droit de grève."]}} -{"translation": {"en": "Secondly, because it plugs a gap in the protection of fundamental rights for people living in the Union.", "fr": ["Deuxièmement, elle comble une lacune dans la protection des droits fondamentaux des personnes vivant dans l'Union."]}} -{"translation": {"en": "Therefore, we feel that the Charter is only important as a position of principle, as a starting point for a debate: a debate which we consider useful for the future but which has yet to develop, which must take place alongside the unification process.", "fr": ["C'est pourquoi nous estimons que la Charte est importante, en tant que position de principe, uniquement parce qu'elle lance un débat. Un débat que nous jugeons utile pour l'avenir mais qui doit également encore se développer, qui doit avoir lieu parallèlement au processus d'unification."]}} -{"translation": {"en": "Behind the vote on the Charter, there is an ill-concealed agenda to create the first part of a constitution for what might be called a United States of Europe.", "fr": ["On peut deviner derrière le vote sur la Charte un programme visant à instaurer la première partie d'une constitution de ce qu'on pourrait appeler les États unis d'Europe."]}} -{"translation": {"en": "And we want a Europe which blossoms, prospers and grows, which is why we wanted and were right to refer to our roots.", "fr": ["Or, nous voulons une Europe florissante, prospère, une Europe qui grandisse. C'est pourquoi nous voulions et devions évoquer ces racines."]}} -{"translation": {"en": "Let me briefly discuss the scope of the text.", "fr": ["Cette portée, je veux en dire un mot."]}} -{"translation": {"en": "Such respect, combined with a ban on discrimination, creates a basis for securing the position of minorities in the future.", "fr": ["Allié à l'interdiction d'exercer des discriminations, ce respect constitue le fondement sur lequel pourront s'appuyer, par la suite, les mesures visant à garantir la position des minorités."]}} -{"translation": {"en": "Nothing in life is perfect and it is also not perfect to declare rights but not uphold them effectively.", "fr": ["Dans la vie, rien n'est parfait et le fait de déclarer des droits mais de ne pas les défendre de manière effective ne relève pas de la perfection non plus."]}} -{"translation": {"en": "It is never too late to set things right.", "fr": ["Il n'est jamais trop tard pour bien faire."]}} -{"translation": {"en": "I feel that the present Charter is nothing but a poor imitation in that it raises legal concerns such as the point in Article 2, Paragraph 2, where it states \"No one shall be condemned to the death penalty, or executed\" .", "fr": ["La présente Charte me semble en être une mauvaise copie. Elle crée la perplexité sous le profil juridique, par exemple quand elle dit, au point 2 de l'article 2 \"Nul ne peut être condamné à la peine de mort\" - ici, pas de problème -, et ajoute \"ni exécuté\"."]}} -{"translation": {"en": "Just one last word to the President-in-Office: as a former member of a supreme court, I can assure you that if the jurisdiction of various supreme courts overlaps, this will quickly give rise to diverging case law and diverging case law is only to be expected.", "fr": ["Une remarque encore à l'adresse du président du Conseil : en tant qu'ancien membre d'une haute juridiction, je peux vous assurer que le chevauchement des compétences de différentes juridictions engendrera très rapidement une jurisprudence divergente et qu'on peut donc s'attendre à cette divergence."]}} -{"translation": {"en": "I think that the reference to Article 6 is logical and I think that the President-in-Office of the Council should take note of what Mr Barón Crespo said.", "fr": ["La référence à l'article 6 me semble logique et je pense que la présidence du Conseil doit prendre bonne note des propos de M. Barón."]}} -{"translation": {"en": "If you think of the fragile political situation in one or two of our Member States, that is an important message to be setting out at this time.", "fr": ["C'est un message important à émettre à l'heure actuelle, eu égard à la situation politique fragile régnant au sein de l'un ou l'autre État membre."]}} -{"translation": {"en": "This Charter on social rights is a step backwards compared to the laws of many of the Member States and, thanks precisely to the referrals to these laws, it will serve as a tool to alter them or limit their effectiveness.", "fr": ["Cette Charte des droits sociaux marque un recul par rapport aux législations de nombreux États membres et, justement par ce jeu des renvois, servira d'instrument pour les modifier ou les amoindrir."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the Charter gives visible form to existing rights, at the same time as historical steps are being taken on behalf of Europe.", "fr": ["Monsieur le Président, la Charte met en relief les droits existants, tout en faisant accomplir à l'Europe un progrès historique."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the proposal and adoption of the draft Charter of Fundamental Rights should meet with very broad consensus.", "fr": ["Monsieur le Président, la proposition et l'approbation du projet de Charte des droits fondamentaux devrait trouver un consensus assez large."]}} -{"translation": {"en": "Attaque also notes that it ignores trade union rights and that, in actual fact, it is about establishing the free movement of capital.", "fr": ["Attaque note en outre que les droits syndicaux y sont passés sous silence, et considère que le texte, au fond, a pour but d'établir la libre circulation du capital."]}} -{"translation": {"en": "In this way, the Charter provides additional protection for the most vulnerable members of Europe' s society, and that is to be welcomed.", "fr": ["Ainsi, cette Charte offre une protection supplémentaire aux citoyens les plus vulnérables de notre société européenne, ce qui est positif."]}} -{"translation": {"en": "For a start, they must incorporate an amendment to Article 6 of the EU Treaty.", "fr": ["Tout d'abord, elles doivent inclure un renvoi à la Charte dans l'article 6 du traité sur l'UE."]}} -{"translation": {"en": "The debate as to whether the Union should not simply accede to the European Convention on Human Rights just as the Member States do has gone on for years.", "fr": ["Pendant de nombreuses années, on a discuté de l'opportunité pour l'Union européenne d'adhérer à la Convention européenne des droits de l'homme, comme c'est le cas de ses États membres."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, ladies and gentlemen, the Charter which we are preparing to vote upon today with Europeanist conviction is certainly a step forward towards the political integration of Europe, in which we firmly believe.", "fr": ["Monsieur le Président, chers collègues, la Charte que nous nous apprêtons aujourd'hui à voter avec conviction européaniste représente certainement une avancée dans le sens de la construction de l'Europe politique en laquelle nous croyons fermement."]}} -{"translation": {"en": "It is important that these two bodies should not lose their authority.", "fr": ["Il est important de ne pas anéantir l'autorité de ces deux instances."]}} -{"translation": {"en": "My fellow members on the Committee on Citizens' Freedoms, and Rights, Justice and Home Affairs did me the honour of appointing me rapporteur on the issue of respect for human rights within the Europe Union.", "fr": ["Mes collègues de la commission des libertés publiques m'ont fait l'honneur de me désigner comme rapporteur sur le respect des droits de l'homme dans l'Union."]}} -{"translation": {"en": "The Charter has many supporters but also many enemies, and we have heard the opinions of those who do not want a political Europe.", "fr": ["La Charte compte de nombreux partisans mais aussi de nombreux ennemis ; nous avons écouté les critiques de ceux qui ne veulent pas d'une Europe politique."]}} -{"translation": {"en": "Some find the text excessively binding, even too advanced in relation to a number of reforms which it would be liable to dismantle, while others find it devoid of content or not sufficiently binding.", "fr": ["Pour les uns le texte serait trop contraignant, voire trop avancé par rapport à certaines réformes qu'il risquerait de démanteler, et pour d'autres il serait vide ou insuffisamment contraignant."]}} -{"translation": {"en": "Let me remind you that ETUC, for example, representing 60 million employees in Europe, was consulted, that several hundred NGOs were consulted, that citizens had the opportunity to simply submit their contributions and that some of their proposals were adopted by the Convention.", "fr": ["Je rappelle que la CES, par exemple, qui a été entendue, représente 60 millions de salariés en Europe, que plusieurs centaines d'ONG ont été consultées, que des citoyens, tout simplement, ont pu acheminer leur contribution et que certaines de leurs propositions ont été retenues par la Convention."]}} -{"translation": {"en": "The vote will take place today at 12 noon.", "fr": ["Le vote aura lieu à 12 heures."]}} -{"translation": {"en": "The European Parliament will have to tell its Turkish partners very clearly in the debates in that Forum that they need have no fear of any European desire to interfere in their internal affairs and that, on the contrary, it is proposing a contract, the precise details of which are being thrashed out, in the accession partnership, Commissioner, and, of course, in the Convention on the Charter of Fundamental Rights.", "fr": ["Notre Parlement devra, à l'intérieur de ce forum et au cours de ses débats, dire très clairement à nos partenaires turcs qu'ils n'ont pas à craindre une quelconque volonté européenne d'ingérence dans leurs affaires intérieures, mais que nous leur proposons un contrat en cours de définition plus précise, à l'occasion du partenariat d'adhésion, Monsieur le Commissaire, et bien sûr de la Convention sur la Charte des droits fondamentaux."]}} -{"translation": {"en": "If we had wanted to impose conditions they would have had to be imposed last year when the earlier decision was adopted.", "fr": ["Si on avait voulu poser des conditions, il aurait fallu le faire l' an dernier, à l' occasion de la décision antérieure."]}} -{"translation": {"en": "I feel that Mr Morillon' s excellent report bears witness to your determination to bring Turkey' s pre-accession process to a successful conclusion, while exercising the utmost vigilance, quite legitimately, regarding the still considerable reforms which this country has yet to undertake.", "fr": ["Je crois que l'excellent rapport de M. Morillon témoigne de la volonté qui est la vôtre de mener à bien ce processus de pré-adhésion de la Turquie, tout en faisant preuve d'une grande et légitime vigilance en ce qui concerne les réformes toujours considérables que ce pays doit encore engager."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Mr President-in-Office, ladies and gentlemen, I should like to start by extending my warmest thanks to Mr Morillon and Mr Seppänen for their highly constructive and politically intelligent reports and to say that this debate is taking place at a most auspicious time, a time when we are in a position to set relations between the European Union and Turkey on what may prove to be a decisive course.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Mesdames et Messieurs, je voudrais avant tout remercier très chaleureusement MM. Morillon et Seppänen pour leurs rapports très constructifs et avisés sur le plan politique et dire que ce débat se tient à un moment très favorable, à un moment où nous sommes en effet en mesure de donner une tournure peut-être décisive aux relations entre l'Union européenne et la Turquie."]}} -{"translation": {"en": "I agree: we should be worried that there is too little respect for human rights and the rights of minorities, we should be worried about the constitutional role of the army and we are still extremely worried about the situation of the population of Kurdish origin and about the state of emergency in the four remaining provinces in the south-east.", "fr": ["Je confirme une fois encore que nous devons être préoccupés par le respect insuffisant des droits de l'homme et des droits des minorités, que nous devons être préoccupés par le rôle octroyé à l'armée par la constitution, que nous demeurons profondément préoccupés par la situation de la population d'origine kurde et l'état d'urgence qui est maintenu dans les quatre province du Sud-Est du pays."]}} -{"translation": {"en": "Here too, I agree in the main with Mr Morillon's report.", "fr": ["Sur ce point aussi, je rejoins largement le rapport de M. Morillon."]}} -{"translation": {"en": "Given that this special programme of EUR 450 million, of which the European Union is guaranteeing 65%, specifies that at a provisioning rate of 9 % only EUR 26 million will have to be transferred from the reserve to the Guarantee Fund, there will only be a budgetary impact in the event of a default, because in that case the guarantee would have to be called in.", "fr": ["Compte tenu que ce programme spécial de 450 millions, dont l'Union garantira 65 %, spécifie que sur la base d'un taux de provisionnement de 9 %, le montant qui devrait être viré de la réserve vers le Fonds de garantie ne s'élève qu'à 26 millions d'euros, il n'y aurait d'incidence budgétaire qu'en cas de défaut de paiement, parce qu'il faudrait alors faire appel à la garantie."]}} -{"translation": {"en": "At a meeting which I, unfortunately, was unable to attend, my group decided by a majority to support Amendment No 25.", "fr": ["Lors d'une réunion à laquelle je n'ai hélas pu participer, la majorité de mon groupe a décidé d'appuyer la proposition d'amendement 25."]}} -{"translation": {"en": "The Morillon report and the accession to partnership commit the European Union to Turkey's candidature.", "fr": ["Le rapport Morillon et l'accession au partenariat engagent l'Union européenne à la candidature de la Turquie."]}} -{"translation": {"en": "In other words, I propose that the European Parliament should itself hold a debate on the Armenian genocide, the majority will follow on and we shall continue the debate in Turkey.", "fr": ["C'est-à-dire que je propose que le Parlement européen organise lui-même un débat sur le génocide en Arménie, la majorité suivra et nous prolongerons le débat en Turquie."]}} -{"translation": {"en": "Anything else would simply play into the hands of those in the EU and in Turkey who oppose this membership.", "fr": ["Toute autre route profiterait à ceux qui, dans l'UE et en Turquie, ne veulent pas de cette adhésion."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the Morillon report in itself provides a perfect illustration of the basic contradictions in the European attitude to Turkey.", "fr": ["Monsieur le Président, le rapport Morillon est, à lui seul, parfaitement révélateur des contradictions fondamentales de la démarche européenne à l'égard de la Turquie."]}} -{"translation": {"en": "Incidentally, the ultranationalist MHP party was in deadly earnest when it underlined 'the superiority of the Turkish race' at its party conference ten days ago.", "fr": ["Entre parenthèses, il y a une dizaine de jours, le parti ultranationaliste MHP a affirmé en toute solennité, lors de son congrès, \"la supériorité de la race turque."]}} -{"translation": {"en": "Report (A5-0279/2000) by Mrs Paciotti, on behalf of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, on the proposal for a European Parliament and Council regulation on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the institutions and bodies of the Community and on the free movement of such data (COM(1999) 337 - C5-0149/2000 - 1999/0153(COD))", "fr": ["Rapport (A5-0279/2000) de Mme Paciotti, au nom de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions et organes de la Communauté et à la libre circulation de ces données (COM(1999) 337 - C5-0149/2000 - 1999/0153(COD))"]}} -{"translation": {"en": "I would stress that in entrusting this huge power of monitoring the European databases to a monocratic body - notwithstanding the total respect and confidence which we have in the Guarantor - we would appear to have momentarily shifted our focus from the central concern of the human person which, in respect of the power of information technology, must be provided with a reference framework of guaranteed rights and freedoms.", "fr": ["Je rappelle qu'avoir confié ce grand pouvoir de contrôle sur les banques de données européennes à un organe monocratique - avec tout le respect et la confiance que nous devons au contrôleur - me semble être un moment d'inattention vis-à-vis de la position centrale de la personne humaine qui, face au pouvoir informatique, doit avoir un cadre de référence de droits et de libertés garantis."]}} -{"translation": {"en": "And yet there is a need for a set of data protection rules, for the institutions not only process internal data (such as data relating to their autonomous activities, budget and staff reports) but also data collected from citizens in the performance of EU duties (e.g. granting subsidies, investigating competition cases, public tenders, statistical research and studies, data relating to the preparation and implementation of legislation).", "fr": ["Or, il est nécessaire d'adopter un ensemble de règles gouvernant la protection des données, car les institutions traitent non seulement des données internes (telles les données relatives à leurs activités autonomes, à leur budget et aux rapports de notation), mais aussi des données sur des citoyens collectées dans le cadre de l'accomplissement de missions de l'Union européenne (par exemple, l'octroi de subventions, les enquêtes sur des affaires de concurrence, les adjudications publiques, les travaux et études statistiques ou les données relatives à la préparation et à la mise en uvre des textes législatifs)."]}} -{"translation": {"en": "The Charter of Fundamental Rights of the European Union is a far cry from the Declaration of Human Rights of the UN, the European Convention on Human Rights and the constitutions of many Member States of the European Union.", "fr": ["La Charte des droits fondamentaux de l' Union européenne se trouve loin derrière la déclaration des droits de l' homme de l' ONU, ou la Convention européenne des droits de l' homme, mais aussi loin derrière nombre de constitutions de pays membres de l' Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "The MEPs of the Communist Party of Greece voted against this text, which is both useless and dangerous.", "fr": ["Nous, les députés du parti communiste de Grèce, votons contre le texte qui est, non seulement inutile, mais aussi dangereux."]}} -{"translation": {"en": "Articles establishing new obligations without justification.", "fr": ["Articles qui tendent à instituer des obligations nouvelles non fondées."]}} -{"translation": {"en": ". SOS Democracy rejects the Charter of Fundamental Rights on three grounds.", "fr": ["SOS Démocratie rejette la Charte des droits fondamentaux pour trois raisons."]}} -{"translation": {"en": "Of greatest concern is Article 52, which provides for the rights referred to elsewhere in the document to be set aside where they conflict with the \"general interest recognised by the Union\".", "fr": ["C'est l'article 52 pour lequel nous nourrissons le plus d'inquiétude. Celui-ci dispose que les droits mentionnés en d'autres endroits du document peuvent être ignorés lorsqu'ils entrent en conflit avec les \"objectifs d'intérêt général reconnus par l'Union\"."]}} -{"translation": {"en": "This is the way in which it will gradually pervade, through case law, all our national and European legal systems!", "fr": ["Et c' est ainsi qu' elle imprégnera progressivement, via la jurisprudence, l' ensemble de nos droits nationaux et européens !"]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, I would have preferred a Charter that did not merely stipulate the 'rights' of citizens but also their 'duties' towards society.", "fr": ["De plus, j'aurais préféré une Charte non seulement sur les \"droits\" des citoyens, mais également sur les \"devoirs\" de ceux-ci envers la société."]}} -{"translation": {"en": "Everyday topical events, from maritime transport to animal meal, show us that the markets and economic operators must be much better regulated and controlled and that established short-term profit-making interests must be opposed.", "fr": ["L'actualité quotidienne - transport maritime ou farines animales - nous indique qu'il faut réguler et contrôler beaucoup plus les marchés et les opérateurs économiques et s'opposer aux intérêts établis de profit et de court terme."]}} -{"translation": {"en": "Given that only have two options, my decision is unequivocally to vote in favour of the step forward which this Charter represents, however small that step forward may be in terms of the content and scope of the text.", "fr": ["Devant un choix aussi binaire, mon vote est sans ambiguïté, il approuve l'avancée que constitue cette Charte, une avancée toutefois très relative, à la fois quant au contenu et quant à la portée de ce texte."]}} -{"translation": {"en": "The difference between not prohibiting access to work and taking action to make it possible to work is more than just a shade of meaning.", "fr": ["Entre le fait de ne pas interdire l'accès au travail et l'action pour le permettre, il y a plus qu'une nuance."]}} -{"translation": {"en": "Nonetheless, it does not substantiate the EU's claim to be a union of peoples and their citizens.", "fr": ["Ce faisant toutefois, on ne répond pas à l'ambition de l'UE qui est d'être une Union des peuples et de leurs citoyens."]}} -{"translation": {"en": "In this catalogue of rights, the devotees of European federalism see the embryo of a future European Constitution, which the Member States' national constitutions will have to accommodate.", "fr": ["Pour les partisans du fédéralisme européen, ce catalogue de droits constitue l'embryon de la future constitution européenne, dont les constitutions nationales des États membres devront s'accommoder."]}} -{"translation": {"en": "From start to finish, the framing of the Charter gave rise to a series of takeovers by force:", "fr": ["De bout en bout, son élaboration aura donné lieu à une série de coups de force."]}} -{"translation": {"en": "The lot of processes of this nature is to produce texts which necessarily boil down to the lowest common denominator.", "fr": ["C' est le lot des processus de cette sorte que d' aboutir à des textes qui s' alignent forcément sur le plus petit commun dénominateur."]}} -{"translation": {"en": "The arguments put forward by the European Parliament are completely fallacious.", "fr": ["Les arguments mis en avant par le Parlement européen sont tout à fait fallacieux."]}} -{"translation": {"en": "In any case, the fight against money laundering takes place on a number of levels and, to start with, we see no need to establish maximum and minimum penalties for this at Community level.", "fr": ["La lutte contre le blanchiment d'argent se déroule, dans tous les cas, à divers échelons et nous ne croyons pas à la nécessité de devoir définir des cadres pénaux pour ce type de criminalité à l'échelon communautaire."]}} -{"translation": {"en": "Yet they clearly run counter to the interests of human beings and the conservation of our environment.", "fr": ["Pourtant, ces pratiques vont clairement à l'encontre des intérêts de l'humanité et du maintien de notre environnement de vie."]}} -{"translation": {"en": "This will be an important tool in allowing criminals to be tried across Europe.", "fr": ["Cela constituera un instrument important qui permettra de traduire les criminels en justice, partout en Europe."]}} -{"translation": {"en": "There you are. This is an example of what I hope will not happen when this document is implemented.", "fr": ["Voilà ce qui, j'espère, ne se produira pas avec l'application de ce document."]}} -{"translation": {"en": "Gebhardt Report (A5-0317/2000)", "fr": ["Rapport Gebhardt (A5-0317/2000)"]}} -{"translation": {"en": "(The sitting was suspended at 12.52 p.m. and resumed at 3 p.m.)", "fr": ["(La séance, suspendue à 12 h 52, est reprise à 15 heures)"]}} -{"translation": {"en": "Turkey has not come so far as had been hoped.", "fr": ["La Turquie n'a pas évolué autant qu'on l'avait espéré."]}} -{"translation": {"en": "The residual guarantee fund reserve is now so low that it may prevent the Union from using the EIB as an instrument if new events should occur, requiring initiatives of this nature.", "fr": ["La réserve résiduelle pour le Fonds de garantie est désormais si faible que cela pourrait bien empêcher l'Union de recourir à la BEI, s'il devait se produire de nouveaux événements nécessitant des efforts financiers de ce type."]}} -{"translation": {"en": "This is the first serious step on the road towards Turkey's accession and the accession process can now move into the practical application stage.", "fr": ["Il s' agit du premier pas sérieux accompli dans le processus d' adhésion de la Turquie, afin que ce processus en arrive au stade de l' application pratique."]}} -{"translation": {"en": "Until that happens I do not think this Parliament should act differently.", "fr": ["Tant que ce ne sera pas le cas, je ne pense pas que ce Parlement devrait agir de manière différente."]}} -{"translation": {"en": "Turkey must come to terms with the truth.", "fr": ["La Turquie doit reconnaître la vérité !"]}} -{"translation": {"en": "As far as the Armenian genocide is concerned I fully agree that it should not be a precondition to Turkey's accession.", "fr": ["Pour ce qui est du génocide des Arméniens, je conviens pleinement, Monsieur le Président, qu' il ne doit pas faire obstacle à l' adhésion de la Turquie."]}} -{"translation": {"en": "Our rapporteur, Mr Morillon, deserves our congratulations for stipulating that a solution to the Cyprus problem must be one of the preconditions for Turkey' s accession.", "fr": ["Notre rapporteur, M. Morillon, mérite nos félicitations pour avoir cité la solution du problème de Chypre parmi les conditions préalables de l'adhésion de la Turquie."]}} -{"translation": {"en": "There are also positive references to Cyprus, with the call for the occupying forces to be withdrawn, to the need to implement the decisions of the European court, as in the Loïzidou case, to the need for a political solution to the Kurdish question and to the bombings in Iraq.", "fr": ["Sont également positives les références à la question chypriote et au retrait des troupes d' occupation, ainsi qu' à la nécessité de respecter les décisions du Tribunal européen, dans l' affaire Loïzidou, par exemple, à la nécessité de trouver une solution politique au problème kurde, aux bombardements de l' Irak."]}} -{"translation": {"en": "This, it seems to me, is precisely the balance advocated by Mr Morillon' s report.", "fr": ["Il me semble que c'est cet équilibre-là que préconise le rapport de M. Morillon."]}} -{"translation": {"en": "It is not my place to give Parliament advice or to criticise - nor shall I do so.", "fr": ["Je n'ai pas à formuler des conseils ou des critiques à l'adresse du Parlement et je m'en garderai."]}} -{"translation": {"en": "I should like to thank Mr Brok for allowing me to give an assessment of the current state of the European Union' s Mediterranean policy since this is, as you know, the eve of the Fourth Conference of Foreign Ministers from the Euro-Mediterranean Partnership, which is to be held in Marseilles.", "fr": ["Je remercie le président Brok de me permettre de faire le point sur la politique méditerranéenne de l'Union, puisque nous nous trouvons aujourd'hui, vous le savez, à la veille de la tenue, à Marseille, de la quatrième Conférence des ministres des Affaires étrangères du partenariat euroméditerranéen."]}} -{"translation": {"en": "Indeed, when we instigated the partnership in 1995, we were aware that we were undertaking a long-term project.", "fr": ["Et lorsque nous avons lancé le partenariat en 1995, nous avions d'ailleurs conscience d'engager une uvre de long terme."]}} -{"translation": {"en": "Mr Brok mentioned financial resources.", "fr": ["M. Brok évoque les ressources financières."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, it is a sign of the President-in-Office's competence that he has answered questions which I have not even asked.", "fr": ["Monsieur le Président, le fait que le président du Conseil ait déjà répondu aux questions que je n'ai même pas encore posées démontre ses facultés."]}} -{"translation": {"en": "We should try and help to give the people of Palestine the chance to decide their own fate, forge their own future and build their own state on the basis of agreement with and the security of the state of Israel.", "fr": ["Nous devrions tenter de contribuer à offrir au peuple de Palestine la chance d'uvrer à son propre développement, à son propre avenir et à la naissance de son propre État par le biais d'un accord avec Israël et sur la base de la sécurité de l'État d'Israël."]}} -{"translation": {"en": "We in fact completed our negotiations with Egypt almost 18 months ago and I wish that we could now rapidly proceed to initialling the agreement and then in due course to full signature.", "fr": ["En fait, nous avons clos les négociations avec l'Égypte il y a dix-huit mois et je souhaite à présent procéder rapidement à la mise en uvre de l'accord et ensuite à sa signature complète en temps opportun."]}} -{"translation": {"en": "In the next few years the success of that partnership will be even more important than ever and I hope that, at Marseilles this week and in subsequent weeks, we manage to ensure that this whole enterprise has even more impulse and energy in it than it has had in the past.", "fr": ["Ces quelques prochaines années, le succès de ce partenariat revêtira encore plus d'importance que jamais et j'espère que, cette semaine, à Marseille, et les semaines suivantes, nous serons en mesure de garantir que toute cette entreprise acquière encore plus d'élan et d'énergie que cela n'a été le cas par le passé."]}} -{"translation": {"en": "In fact, we observe that the still-prevailing bilateral dimension, which is anything but easy to negotiate and takes a long time to ratify, is in danger of increasingly shaping the economies of these countries on the basis of their trade with the Union, hampering the development of the south-south dimension, especially because of the partner countries' difficulty in establishing mutual cooperative relations.", "fr": ["On observe en effet que la dimension bilatérale, difficile à négocier, longue à ratifier et pour l'instant dominante, risque de modeler de plus en plus les économies de ces pays en fonction de leurs échanges commerciaux avec l'Union, entravant le développement de la dimension sud-sud, également en raison des difficultés rencontrées par les pays partenaires pour tisser des liens de coopération entre eux."]}} -{"translation": {"en": "A few days ago, in Barcelona, at various meetings of the Círculo de Economía, the Secretary General of the Council, Mr Solana, told us that the priorities for European external activity are firstly with our neighbours, and our closest neighbours are the Mediterraneans.", "fr": ["Il y a quelques jours, au cours de réunions du Cercle d'Économie de Barcelone, le secrétaire général du Conseil, M. Solana, nous disait que les priorités de l'action extérieure européenne étaient, tout d'abord, nos voisins. Or, nos premiers voisins sont les Méditerranéens."]}} -{"translation": {"en": "Next, we must increase the amount of appropriations for regional development in order to encourage relations and trade between regions, but also environmental protection, the fight against terrorism and drugs trafficking, emigration and integration, and to make progress towards human rights, as we have requested.", "fr": ["Ensuite, il faut augmenter l'enveloppe régionale pour permettre les relations transversales, les échanges commerciaux, mais aussi la protection de l'environnement, la lutte contre le terrorisme et le trafic de drogue, l'émigration et l'intégration, et progresser vers les droits de l'homme, comme nous l'avons demandé."]}} -{"translation": {"en": "(The President cut the speaker off)", "fr": ["(Le président retire la parole à l' orateur)"]}} -{"translation": {"en": "With these conditions in place, it should be possible for the special council in Marseilles to reach a consensus which does more than just highlight the fault lines in the EU.", "fr": ["Sous ces conditions, il devrait être possible de parvenir, lors du Sommet extraordinaire de Marseille, à un accord qui ne se contente pas de mettre en lumière de nouvelles lignes de partage au sein de l'UE."]}} -{"translation": {"en": "If current tendencies continue we can be pessimistic about the future.", "fr": ["Si les tendances actuelles se poursuivent, il y a des raisons d'être pessimistes."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I will come back to the conflict in the Middle East; not two months ago, the Presidents of the Israeli Parliament and the Palestinian Assembly united in this House with the President of the European Parliament, in a plea for peace and harmony, and we all joined in hearty applause for that gesture.", "fr": ["Monsieur le Président, pour en revenir au conflit du Moyen-Orient, il y a moins de deux mois, le président du parlement d'Israël et celui de l'assemblée palestinienne ont, dans cette enceinte, uni leurs mains à celles de la présidente du Parlement européen pour invoquer la paix et la concorde. Les députés s'y sont uni en applaudissant vivement ce geste."]}} -{"translation": {"en": "Marseilles too, the other summit, brought together the members of associations, trade unions and political bodies from all around the Mediterranean, and these people were together attempting resolutely to find solutions to meeting the needs of their peoples.", "fr": ["À Marseille également, l'autre sommet, réunissait des membres d'association de syndicats, d'organisations politiques de toutes les rives de la Méditerranée. Ceux-là recherchaient ensemble, de manière déterminée, des réponses aux besoins de leurs populations."]}} -{"translation": {"en": "The debate is closed.", "fr": ["Le débat est clos."]}} -{"translation": {"en": "However, there are two key aspects of policy I would like to focus on.", "fr": ["Je souhaite toutefois en dégager deux grands axes politiques."]}} -{"translation": {"en": "In quite concrete terms, this means reducing the influence of the Governing Board associated with the agency.", "fr": ["Très concrètement, la réduction de leur présence au conseil de direction de l'Agence."]}} -{"translation": {"en": "It is vital that NGOs should collaborate in this field, and also that there should be some coordination among them, if we really want their action to be more effective and to reach all parts of those regions.", "fr": ["Il est capital que les ONG y participent mais aussi qu'elles fassent preuve d'une certaine coordination entre elles si nous voulons que leur action soit plus efficace et qu'elle s'étende partout dans ces régions."]}} -{"translation": {"en": "At the same time, in order to include a specifically cultural angle, not in abstract or generic terms but in terms of solidarity, we have proposed amendments which have found favour in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy and which, I feel, contribute to providing, on the one hand, economic, civil, supportive assistance while restoring the civil society of these very unfortunate areas and, on the other, the possibility for cultural and institutional - and I stress the word institutional - support, to give these areas a sense of association with Europe, association in terms of civilisation, in terms of cultural initiatives, as well.", "fr": ["En même temps, pour lui donner un contenu et une signification culturels, non en termes abstraits ou génériques mais en termes de solidarité, nous avons introduit des amendements qui ont reçu un écho favorable au sein de la commission de l'industrie. Selon moi, ces amendements permettent de caractériser, d'une part, l'aide économique, civile et solidaire par le retour de régions aussi touchées à une réalité et à une vie normales et, d'autre part, une possibilité de solidarité culturelle et institutionnelle - j'insiste sur ce mot : institutionnelle - pour que ces régions se sentent liées à l'Europe, mais aussi sur le plan civil, sur le plan des initiatives culturelles."]}} -{"translation": {"en": "I also feel that duplicate work by the governing board and management board and unnecessary ritual meetings of their members, where it is the director responsible who needs to take the necessary decisions on time, should be avoided.", "fr": ["Je pense aussi qu'il faudra éviter les doubles emplois entre le conseil de direction et le conseil de gestion et les réunions inutiles et rituelles de leurs membres, alors que le directeur responsable doit tout de même prendre les décisions nécessaires au moment opportun."]}} -{"translation": {"en": "A great deal of headway has been made in the space of a year and the internal dynamics in a number of countries are at long last enhancing the role of the international community, even though the Kosovo crisis is still fresh in the memory.", "fr": ["En un an, alors que la crise du Kosovo est encore fraîche dans nos mémoires, de nombreux progrès ont été accomplis, et la dynamique interne de plusieurs pays renforce en fin de compte le rôle de la communauté internationale."]}} -{"translation": {"en": "Their political fate will also depend on how successfully the EU is able to deliver aid.", "fr": ["Leur sort politique dépendra entre autres du succès de l'aide de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "To this end we have set two aims; the first is to develop regional cooperation, and the second is to implement a genuine policy to encourage a rapprochement between these countries and the European Union.", "fr": ["Nous poursuivons ainsi deux objectifs : d'abord le développement de la coopération régionale, ensuite la mise en uvre d'une véritable politique de rapprochement entre ces pays et l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "We would like to see the programmes assigned to it by the Commission implemented more efficiently and speedily.", "fr": ["Nous souhaitons qu'elle soit plus efficace et plus rapide dans la mise en uvre des programmes dont la Commission lui déléguera l'exécution."]}} -{"translation": {"en": "He has consolidated his victory but has equally been tactful in his relations with other leaders in the region.", "fr": ["Il a consolidé sa victoire, mais, en même temps, s'est montré habile dans ses relations avec d'autres dirigeants de la région."]}} -{"translation": {"en": "During the European Council, within the framework of the report on the development of European facilities for military and civilian crisis management, it was suggested that rapid financing mechanisms, such as the creation by the Commission of a rapid reaction fund, should be set up to speed up the provision of finance to support European Union activities, to contribute to operations run by other international organisations and to fund NGO activities, where appropriate.", "fr": ["Ceux-ci avaient demandé, lors du Conseil européen et dans le cadre du rapport sur le développement des capacités européennes de gestion militaire et civile des crises, que des mécanismes de financement rapide, par exemple la création par la Commission d'un fonds de réaction rapide, soient institués afin de permettre un financement accéléré des activités de l'Union européenne pour contribuer aux opérations conduites par d'autres organisations internationales et de financer, le cas échéant, l'activité des ONG."]}} -{"translation": {"en": "The constant postponement of the referendum, and the failure of negotiations in Berlin on 28 September 2000, are raising serious concerns and engendering deep disappointment among the people.", "fr": ["Le report perpétuel du référendum, l'échec constaté des négociations à Berlin le 28 septembre dernier, suscitent de très lourdes inquiétudes et une grande déception parmi la population."]}} -{"translation": {"en": "Whatever the result of the referendum - independence or annexation to Morocco - it seems to me that democracy is what will finally resolve this conflict most effectively.", "fr": ["Quel que soit le résultat du référendum - l'indépendance ou le rattachement au Maroc - il me semble que c'est la voie démocratique, et donc efficace, qui permettra de résoudre enfin ce conflit."]}} -{"translation": {"en": "The transport of radioactive materials in France is carried out in accordance with the legislation in force and, in particular, Council Directive 94/55/EC of 21 November 1994 on the approximation of the laws of the Member States with regard to the transport of dangerous goods by road, and Council Directive 96/49/EC of 23 July 1996 on the approximation of the laws of the Member States with regard to the transport of dangerous goods by rail, which apply to the transport of radioactive materials and set out various technical requirements in relation to vehicles, brands and packing.", "fr": ["Le transport de matières nucléaires en France est effectué conformément à une législation pertinente. Il s'agit notamment de la directive nº 94/55/CEE du Conseil, du 21 novembre 1994, relative au rapprochement des législations des États membres concernant le transport de marchandises dangereuses par route, et de la directive nº 96/49/CEE du Conseil, du 23 juillet 1996, relative au rapprochement des législations des États membres concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer, qui s'appliquent au transport de matières nucléaires et fixent diverses prescriptions techniques quant aux véhicules, marques et emballages."]}} -{"translation": {"en": "The European Union is also using all of the instruments at its disposal within the framework of the partnership and cooperation agreement to help improve relations between the two countries.", "fr": ["L'Union utilise en outre tous les instruments dont elle dispose dans le cadre de l'accord de partenariat et de coopération pour contribuer à une amélioration des relations entre les deux pays."]}} -{"translation": {"en": "The European Council in Feira last June called upon the Council to speed up the implementation of measures combating illegal rings, provided for in the conclusions of the Tampere European Council of October 1999.", "fr": ["Le Conseil européen de Feira, en juin dernier, a demandé au Conseil une mise en uvre accélérée des mesures de lutte contre les filières clandestines prévues dans les conclusions du Conseil européen de Tampere d'octobre 1999."]}} -{"translation": {"en": "Mr Martin is right, as we are indeed concerned with fighting criminal organisations involved in the trafficking of human beings and not reviewing previous texts that enable potential refugees to exercise their right to seek asylum on Union territory.", "fr": ["Je confirme la lecture qui est faite par M. Martin. Il s'agit bien de lutter contre des organisations criminelles impliquées dans le trafic d'êtres humains, et non pas de revenir sur les textes de tradition qui permettent aux réfugiés potentiels d'exercer leur droit de demander l'asile sur le territoire de l'Union."]}} -{"translation": {"en": "However, these crimes continue to be a source of concern for the Council as they are often committed in the most appalling circumstances.", "fr": ["Le Conseil reste cependant préoccupé par ces crimes qui se déroulent souvent dans des conditions intolérables."]}} -{"translation": {"en": "Not this evening, and here I come to my answer, as I know the Minister and I can give you the Council' s response.", "fr": ["Pas ce soir, et là, j'en viens à la réponse, car je connais le ministre et je vais vous faire une réponse du Conseil."]}} -{"translation": {"en": "The term of the Head of State and President of the Republic, Jacques Chirac, will, of course, come to an end at Vienna, this is clear.", "fr": ["Quant à la tournée du chef de l'État, du président de la République, Jacques Chirac, bien sûr, elle s'arrêtera à Vienne, c'est évident."]}} -{"translation": {"en": "Having said that, I should like to make it clear, Mrs Flemming, that, in general, I like Austria and Austrian people.", "fr": ["Cela dit, je voudrais préciser, chère Madame, que j'aime l'Autriche et que j'aime les Autrichiens en général."]}} -{"translation": {"en": "Will the Council give its response to the assertion in Mr Cem's letter that in the partnership agreement there can be no link-up between the Cyprus problem and EU-Turkey relations and that such a link-up would constitute a violation of the terms of the Helsinki conclusions?", "fr": ["Le Conseil peut-il dès lors indiquer quelle réponse il apporte au point de la lettre de M. Cem où celui-ci soutient que l'on ne peut associer dans l'accord de partenariat le problème chypriote et les relations UE-Turquie et que cette association constituerait une violation des conditions établies à Helsinki ?"]}} -{"translation": {"en": "The situation, and I should like a response to it from the minister, is this: First, the Helsinki conclusions state that resolving the Cyprus problem is not a precondition to the accession of Cyprus.", "fr": ["Nous nous trouvons face à une situation à propos de laquelle je voudrais que M. le ministre me réponde. Tout d' abord, dans les conclusions d' Helsinki, il est dit que la solution de la question chypriote n' est pas une condition préalable à l' adhésion de Chypre."]}} -{"translation": {"en": "The agreement will also take into consideration the need to ensure the sustainable use of resources and aid the development of the Moroccan fisheries sector.", "fr": ["L'accord tiendra compte aussi du besoin d'assurer une exploitation durable des ressources et du besoin de contribuer au développement du secteur marocain de la pêche."]}} -{"translation": {"en": "The agreement they propose is for two years instead of five, and in addition they want the European Union to pay them the ESP 21 billion that it is currently paying.", "fr": ["L'accord que le Maroc propose aurait une durée de deux ans au lieu de cinq et il veut, en outre, que l'Union européenne continue à lui verser les 21 milliards de pesetas qu'elle lui verse actuellement."]}} -{"translation": {"en": "Question No 13 by (H-0854/00):", "fr": ["question nº 13 de (H-0854/00) :"]}} -{"translation": {"en": "Mr President, my point of order is that there remain twenty minutes of Question Time, there are very few Members in the House and there is no risk of exceeding time.", "fr": ["Monsieur le Président, c'est une motion de procédure : il reste vingt minutes avant la fin de l'heure des questions et, étant donné qu'il y a très peu de députés présents, nous ne risquons pas d'être en retard."]}} -{"translation": {"en": "As to energy efficiency, the Commission presented an action plan during last May' s Council meeting.", "fr": ["Quant à l'efficacité énergétique, la Commission a présenté un plan d'action lors de la session du Conseil de mai dernier."]}} -{"translation": {"en": "The objective of the European Union regarding Cuba, as established in the common position on Cuba adopted by the Council on 2 December 1996, is to encourage a process of peaceful \"transition to pluralist democracy and respect for human rights and fundamental freedoms, as well as a sustainable recovery and improvement in the living standards of the Cuban people.", "fr": ["L'objectif de l'Union européenne concernant Cuba, tel qu'il a été établi dans la position commune sur Cuba, adoptée par le Conseil le 2 décembre 1996, consiste à encourager un processus de transition pacifique vers le pluralisme démocratique, le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi qu'un relèvement et une amélioration durable du niveau de vie du peuple cubain."]}} -{"translation": {"en": "Subject: Violation by Turkey of sovereign rights within NATO Turkey has, de facto, challenged the sovereign rights of Greece by intercepting Greek aircraft taking part in NATO's exercise, Destined Glory, its failure to respect the Greek ten-mile FIR and the air corridors over the islands of Limnos and Ikaria, ignoring the opinions of NATO's legal service, and departing from the plans for the exercise drawn up by NATO's administration, which prompted the Greek Government to withdraw its troops.", "fr": ["Objet : Violation des droits souverains de la Grèce par la Turquie La Turquie a contesté de facto les droits souverains de la Grèce : elle a intercepté des aéronefs grecs qui participaient à l' exercice Destined Glory de l' Organisation du Traité de l' Atlantique Nord, n' a respecté ni la région d' information de vol (FIR) grecque des dix milles ni les couloirs aériens à l' aplomb de Limnos et d' Icarie, est passée outre l' avis du service juridique de l' OTAN et a dérogé aux plans d' exercice établis par l' état-major allié, ce qui a conduit les autorités grecques à retirer leurs troupes."]}} -{"translation": {"en": "I do not know if it was to everyone' s satisfaction, but it is an almost historic event of which we take good note.", "fr": ["Je ne sais pas si cela plaira à tout le monde mais il s'agit d'un fait pratiquement historique dont nous prenons bonne note."]}} -{"translation": {"en": "Commissioner and the few honourable Members who have found their way here, I must, of course, start by congratulating the rapporteurs on their work and excellent cooperation, especially the rapporteur who is here in the House.", "fr": ["Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les quelques Députés, qui avez trouvé le chemin de cet hémicycle, je voudrais avant toute chose féliciter cordialement les rapporteurs, et en particulier le rapporteur ici présent, pour son travail et pour la très bonne collaboration."]}} -{"translation": {"en": "But where there is no will, nor should there be money from us.", "fr": ["Nous ne devons d'ailleurs pas dépenser notre argent si la volonté d'atteindre les objectifs fait défaut !"]}} -{"translation": {"en": "They create a framework for political initiatives which must be built up into new perceptions.", "fr": ["Je crois qu' ils forment un cadre d' initiatives politiques dont il convient de poursuivre l'élaboration, afin que nous puissions y apporter de nouvelles conceptions."]}} -{"translation": {"en": "The Member States make grandiose declarations of their intentions but these must be followed by a concrete financial undertaking.", "fr": ["Les États membres font de grandes déclarations d'intentions qui doivent cependant être suivies d'un engagement financier concret."]}} -{"translation": {"en": "These two proposals respond to two key Union priorities: providing assistance to southeastern Europe and providing it as rapidly and as efficiently as possible.", "fr": ["Ces deux propositions répondent à deux priorités clés de l'Union : fournir une aide à l'Europe du Sud-Est et fournir cette aide aussi rapidement et efficacement que possible."]}} -{"translation": {"en": "These are the results of which the European Parliament too can be proud.", "fr": ["Le Parlement européen peut être fier de ces résultats lui aussi."]}} -{"translation": {"en": "To be clear: we can accept the spirit, provided changes can be made in certain cases to the wording, of Amendments Nos 1, 2, 5, 6, 7, the first part of 11, the first part of 13, 16 partially, 17, 18, 19 partially and 20, 21, 24, 28 in the first part, 31 and partially 37.", "fr": ["Pour être clair, nous pouvons accepter quant au fond, et pourvu que des modifications soient apportées dans certains cas à leur formulation, les amendements 1, 2, 5, 6 et 7, la première partie du 11, la première partie du 13, le 16 partiellement, le 17, le 18, le 19 partiellement, le 20, le 21, le 24, la première partie du 28, le 31 et le 37 partiellement."]}} -{"translation": {"en": "Thank you Commissioner.", "fr": ["Merci beaucoup, Monsieur le Commissaire."]}} -{"translation": {"en": "They pledged to promote and protect fundamental human rights and uphold respect for democracy, the rule of law, equality, justice and concern for the environment.", "fr": ["Ils se sont engagés à promouvoir et protéger les droits humains fondamentaux et à veiller au respect de la démocratie, de l'État de droit, de l'égalité, de la justice et de l'environnement."]}} -{"translation": {"en": "Finally, leaders agreed to encourage an intensification of contacts among parliamentarians as set out in the cooperation framework.", "fr": ["Enfin, les dirigeants ont décidé d'encourager une intensification des contacts interparlementaires, comme cela est prévu dans le cadre de coopération."]}} -{"translation": {"en": "It is good - I freely admit - that some agreement was reached on a framework programme for cooperation between Asia and Europe.", "fr": ["Il est positif - je tiens absolument à le souligner - qu'il y ait eu accord sur un programme-cadre en matière de collaboration entre l'Asie et l'Europe."]}} -{"translation": {"en": "We find it incomprehensible that the secretariat for the fellowship programme is to be located in Seoul.", "fr": ["Du point de vue du fellowship program, nous trouvons incompréhensible que son secrétariat ait son siège à Séoul."]}} -{"translation": {"en": "This monitoring should be transferred to an unequivocally Community body, so that the common fisheries policy can apply to all Member States and to all vessels and crews regardless of their nationality, thus avoiding any possible breach of the principle of equal treatment.", "fr": ["Ce contrôle doit être transféré à un organe clairement communautaire pour que la politique commune de la pêche soit applicable à tous les États membres et à tous les navires et professionnels indépendamment de leur nationalité, évitant ainsi tout risque de non-respect du principe de l'égalité de traitement."]}} -{"translation": {"en": "It would mean, first of all, not having to confine itself to reacting to actions like that of the Galapagos Agreement and its manifest intention of unilaterally extending the jurisdictional waters of four countries in defiance of the basic norms of international maritime law, or against attempts to arbitrarily expel Community fleets, which are among the few that are governed by strict standards and regulations.", "fr": ["Cela impliquerait, tout d'abord, de ne pas se borner à réagir face à des actions telles que celle de l'accord des Galapagos et son intention manifeste d'élargir unilatéralement les eaux juridictionnelles de quatre pays, au mépris des normes minimales du droit international de la mer ou contre les tentatives d'expulsion arbitraire de flottes communautaires, quelques-unes des rares qui emportent avec elles des normes et règlements stricts."]}} -{"translation": {"en": "The development of a regionalisation of the CFP will be critical in ensuring local action.", "fr": ["Le développement de la régionalisation de la PCP sera cruciale pour la mise en place d'actions locales."]}} -{"translation": {"en": "We are backing the regional fisheries organisations; we are asking for more regional fisheries organisations and for the Commission to have more weight in them.", "fr": ["Nous soutenons les organisations régionales de pêche, nous demandons qu'il y ait plus d'organisations régionales de pêche et que la Commission y ait plus de poids."]}} -{"translation": {"en": "This is an extremely difficult position to have to try to find a way through.", "fr": ["Nous sommes dans une position extrêmement difficile, qui consiste à essayer de trouver un juste milieu."]}} -{"translation": {"en": "The Commission therefore stands by its conclusion in the communication that, as far as controls are concerned, NAFO is an exceptional case and should not become the rule.", "fr": ["La Commission s'en tient à la conclusion de sa communication : en ce qui concerne les activités de contrôle, l'OPANO est une exception à la règle, elle ne peut devenir la règle."]}} -{"translation": {"en": "COM in pigmeat", "fr": ["Viande de porc (OCM)"]}} -{"translation": {"en": "Accordingly, the Commission has proposed incorporating a new tool into the COM: regulatory funds.", "fr": ["La Commission nous propose à cet égard d'incorporer à l'OCM un nouvel outil : les fonds de régulation."]}} -{"translation": {"en": "The last one caused prices to fall by over 30% from mid-1998 to early 2000.", "fr": ["La dernière, qui s'est étendue du milieu de l'année 1998 au début de l'année 2000, a entraîné une chute des prix de plus de 30 %."]}} -{"translation": {"en": "The fact is that the pigfarming sector has been the only sector which has until now been able to compete on market conditions with just a relatively few forms of intervention such as export subsidies and private storage, and it must continue to do so.", "fr": ["Le secteur de la viande de porc est le seul secteur à avoir pu s'adapter jusqu'à présent aux conditions du marché sans trop d'interventionnisme, tel que des aides à l'exportation et le stockage privé, et il faut que cela reste ainsi."]}} -{"translation": {"en": "This is a model just like the American model.", "fr": ["C'est une proposition que les Américains ont déjà faite eux aussi."]}} -{"translation": {"en": "This is an honest and credible endeavour and I shall recommend that my group vote in favour.", "fr": ["Cet aspect est honnête et crédible. Je conseillerai à mon groupe de ne pas s'opposer au rapport."]}} -{"translation": {"en": "In this way, far from creating an exceptional system from the standpoint of international practice, with this flexible system of preventing and managing crises we would be moving, at reasonable cost, towards what is practised in certain third countries, such as the insurance-cum-income systems in force in the United States and Canada.", "fr": ["Loin de créer ainsi un système exceptionnel au regard de la pratique internationale, on s'approche au contraire, avec ce mécanisme souple, et au coût raisonnable, de prévention et de gestion des crises, de ce qui se pratique dans certains pays tiers comme les systèmes d'assurance-revenus en vigueur aux États-Unis et au Canada."]}} -{"translation": {"en": "The way I understand it is that voluntary funds in the future will help to ensure there is also balanced marketing in the pig industry.", "fr": ["À l' avenir, les fonds de régulation non obligatoires aideront, à mon avis, à équilibrer le marché dans le secteur de la viande porcine comme ils l' ont fait dans d' autres secteurs."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the really positive thing about this debate is that we are getting a very clear idea of what can be regulated within the common agricultural policy and what cannot.", "fr": ["Monsieur le Président, ce qu'il y de bien dans ce débat, c'est qu'il met en évidence ce que la politique agricole commune peut réglementer et ce qu'elle ne peut pas."]}} -{"translation": {"en": "It is clear from market developments that, as ever, the pig cycle is exerting its influence and still applies and that good times will again follow bad.", "fr": ["L'évolution du marché nous montre que le cycle du porc est toujours en cours, qu'il est toujours et encore une réalité, et aussi que les temps difficiles font place à des temps meilleurs."]}} -{"translation": {"en": "More importantly, we must not forget that in numerous countries farmers fatten their piglets themselves and hence have direct access to the compensation fund via the fattened pigs which they sell.", "fr": ["En particulier, nous ne devrions pas oublier que, dans beaucoup de pays, les agriculteurs engraissent eux-mêmes les porcelets qu'ils ont produits, et qu'ils ont ainsi directement accès au fonds de régulation pour les porcs à l'engrais qu'ils ont vendus."]}} -{"translation": {"en": "The debate is closed.", "fr": ["Le débat est clos."]}} -{"translation": {"en": "Since the last discharge procedure the Court has adopted 24 special reports containing the results of audits which focus on a wide range of specific areas in which the Community's financial management can be improved.", "fr": ["Depuis la dernière procédure de décharge, la Cour a adopté 24 rapports spéciaux, qui exposent les résultats d' audits mettant l' accent sur un large éventail de domaines spécifiques dans lesquels la gestion financière de la Communauté est susceptible d' être améliorée."]}} -{"translation": {"en": "This reflection leads me to some comments on the reform of the Commission.", "fr": ["Cette réflexion m'amène à formuler quelques commentaires à propos de la réforme de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "The Court of Auditors quite rightly applies very high standards to the way tax-payers' money is used, and the Commission is following these high standards in its own financial management reform.", "fr": ["La Cour des comptes européenne pose avec raison de très hautes exigences à l' utilisation de l' argent des contribuables. La Commission s' appuie sur ces exigences élevées pour réformer la gestion financière."]}} -{"translation": {"en": "It is, of course, emphasised that it is the European Commission's job both to avoid formal errors and to combat fraud, especially as people keep asking where the dividing lines lie and where things blend together.", "fr": ["L' accent est évidemment mis sur le fait qu' il est du devoir de la Commission européenne d' éviter les erreurs formelles et de lutter contre la fraude, d' autant plus qu' on se demande toujours où les limites se situent exactement et quand les choses se confondent."]}} -{"translation": {"en": "Mrs Schreyer's report was just as interesting.", "fr": ["Le rapport de Mme Schreyer était tout aussi intéressant."]}} -{"translation": {"en": "A solution needs to be found here, and I would like to ask you, Mrs Schreyer, if a correction of the 1999 accounts could be envisaged.", "fr": ["Il faut trouver une solution et je pose la question suivante : peut-on envisager une correction des comptes pour 1999, Madame Schreyer ?"]}} -{"translation": {"en": "We are told that this cannot be properly calculated.", "fr": ["On nous dit qu'il n'est pas possible de les calculer."]}} -{"translation": {"en": "Once and for all, we can say: 'Here are the problem areas, and we want to find solutions' .", "fr": ["Nous pourrions une fois pour toutes dire : \"Voilà les problèmes et nous souhaitons y apporter des solutions\"."]}} -{"translation": {"en": "The Member States avoid responsibility, misappropriate funds and do nothing whatsoever to exercise control and, every time criticisms are made, a storm of criticism rains down upon those in Brussels, that is to say the Commission and others.", "fr": ["Les États membres se protègent, ils fraudent, ils négligent toute forme de contrôle et chaque fois que des critiques s'élèvent, des têtes tombent à Bruxelles, c'est-à-dire à la Commission et ailleurs."]}} -{"translation": {"en": "I also call upon the Ministers, Heads of State and Government to endorse the proposal for a European Public Ministry at the Nice Summit.", "fr": ["Je lance aussi un appel aux ministres ainsi qu'aux chefs d'état et de gouvernement afin qu'ils approuvent à Nice la proposition de création d'un ministère public européen."]}} -{"translation": {"en": "Proper management and control procedures, lack of planning, inadequate evaluations, loose or non-existent eligibility criteria frequently feature in this report.", "fr": ["Le présent rapport parle à plusieurs reprises de procédures de gestion et de contrôle adéquates, de manque de planification, d'évaluations inadaptées, de critères d'éligibilité vagues, voire non existants."]}} -{"translation": {"en": "I should be grateful if the Court would issue its opinion on the reform of the Financial Regulation soon.", "fr": ["Je remercie la Cour des comptes de bien vouloir émettre rapidement son avis sur la réforme du règlement financier."]}} -{"translation": {"en": "But I find that the work of the Court of Auditors has not been done sufficiently well to help us to do our job.", "fr": ["Toutefois, j'estime que la Cour des comptes n'a pas fait son travail suffisamment bien pour pouvoir nous aider dans notre notre tâche."]}} -{"translation": {"en": "The whole process will take time.", "fr": ["L'ensemble du processus prendra du temps."]}} -{"translation": {"en": "This headline relates to a press conference by Mr Friedmann, and I must ask, Mr Karlsson, why Members of the Court of Auditors are making different statements, first in our Committee on Budgetary Control and then apparently to the press.", "fr": ["Ce gros titre se base sur une conférence de presse de M. Friedmann et je vous demande, Monsieur Karlsson, pourquoi les membres de la Cour des comptes font des déclarations différentes selon qu' ils s' adressent à la commission du contrôle budgétaire ou publiquement à la presse."]}} -{"translation": {"en": "I would like to congratulate the Commission, and Commissioner Schreyer in particular, on the Court's observation that many of the changes it has requested are being implemented or are on the way to being implemented.", "fr": ["Permettez-moi de féliciter la Commission et la commissaire Schreyer en particulier ; la Cour a en effet souligné que bon nombre des changements qu'elle avait demandés sont mis en uvre ou sont sur le point de l'être."]}} -{"translation": {"en": "Finally, Mr Karlsson, while we, as a Parliament, make all these changes, perhaps you could go and help America count its votes!", "fr": ["Enfin, Monsieur Karlsson, pendant que nous procédons à tous ces changements au sein du Parlement, peut-être pourriez-vous vous rendre aux États-Unis pour aider au comptage des votes !"]}} -{"translation": {"en": "The Court of Auditors was asked - and a number of speakers have reminded us of this morning - to explicitly name the Member States in which fraud and irregularities have been uncovered.", "fr": ["Il a été demandé - comme il a encore été rappelé aujourd'hui à plusieurs reprises - que la Cour cite explicitement les États dans lesquels fraudes et irrégularités auraient été découvertes."]}} -{"translation": {"en": "These are excellent, high-quality documents, which are a \"drop in the ocean\" in a common agricultural policy that still gives special treatment to larger farmers at the expense of the smaller ones and to countries and regions at the heart of Europe at the expense of peripheral countries and regions.", "fr": ["Il s'agit de documents d'excellente qualité, qui lancent \"un pavé dans la mare\" de la politique agricole commune, laquelle continue de privilégier les grands agriculteurs au détriment des plus petits, les pays et les régions du centre de l'Europe au détriment des pays et régions périphériques."]}} -{"translation": {"en": "I am extremely happy.", "fr": ["J'en suis extrêmement ravi."]}} -{"translation": {"en": "It was quite clear, in this particular case, that the Court of First Instance supported us by saying we not only have the right to mention these names but also a duty to do so.", "fr": ["Sur ce point précis, il est tout à fait clair que le Tribunal de première instance nous a apporté son soutien en disant que nous avions non seulement le droit de mentionner ces noms mais que nous en avions également le devoir."]}} -{"translation": {"en": "Thank you very much, Mr Karlsson.", "fr": ["Merci, Monsieur le Président Karlsson."]}} -{"translation": {"en": "Another paragraph that some wish to remove concerns professional secrecy and says that professional secrecy must be subordinated to the efficiency of dangerous product surveillance and follow-up services.", "fr": ["Un autre paragraphe que l'on veut supprimer a trait au secret professionnel et dit que le secret professionnel doit être subordonné à l'efficacité des services de contrôle et de suivi des produits dangereux."]}} -{"translation": {"en": "For this simple reason we have expressed a different viewpoint, and we can only advise this Chamber, on behalf of a majority of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, to accept Amendments Nos 38 or 41 in particular, as these relate to a weakening of export bans.", "fr": ["En conséquence, nous avons rendu un autre avis ici et la majorité de la commission juridique et du marché intérieur ne peut que conseiller à la plénière de suivre notamment les amendements 38 et 41, qui atténuent l' interdiction d' exportation."]}} -{"translation": {"en": "For example, in many sectors, products are no longer assembled by the manufacturer, with the component parts instead being delivered to dealers.", "fr": ["Un exemple : dans de nombreux secteurs, les produits ne sont plus assemblés par le fabricant, mais livrés en pièces détachées au distributeur."]}} -{"translation": {"en": "In the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, under the wise guidance of our rapporteur, we passed a series of amendments which, again, my group would commend en bloc to the House today.", "fr": ["En commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, nous avons voté, sous les sages conseils de notre rapporteur, une série d'amendements qu'une fois encore mon groupe recommande en bloc à l'Assemblée aujourd'hui."]}} -{"translation": {"en": "Our Amendments Nos 1, 8 and 18 bear on that point.", "fr": ["Nos amendements 1, 8 et 18 portent sur ce point."]}} -{"translation": {"en": "There is a proposal to scrap this idea, one of the considerations being that producers should not have to incriminate themselves, and also in the light of professional secrecy.", "fr": ["Une proposition a été formulée pour supprimer cet amendement avec notamment comme considérants la protection du secret professionnel et le fait que les producteurs ne peuvent s'auto-incriminer."]}} -{"translation": {"en": "By its very nature, the service industry is less suited to this approach.", "fr": ["En outre, la nature même des prestations de service s'y prête moins."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I congratulate the rapporteur on her work, which addresses the fundamental concerns of consumers' associations, which must be accepted as equal partners in a constructive dialogue.", "fr": ["Monsieur le Président, je félicite le rapporteur pour son travail, qui rencontre les préoccupations fondamentales des associations de consommateurs, lesquelles doivent être acceptées comme des partenaires valables dans un dialogue constructif."]}} -{"translation": {"en": "In other sectors, this directive has been extended to other fields of application.", "fr": ["Dans d' autres secteurs, cette directive a été étendue à d' autres champs d' application."]}} -{"translation": {"en": "Although the review and revision of the directive are formally required by the directive itself, this coincides with the reinforced commitment by the Commission to safeguard the health and safety of consumers.", "fr": ["Bien que la révision de la directive soit formellement prévue par la directive elle-même, cette démarche reflète également la volonté de la Commission de renforcer la protection de la santé et de la sécurité des consommateurs."]}} -{"translation": {"en": "This is also extremely important from an industry point of view in order to make sure that a level playing field is maintained between competitors and especially with imported products.", "fr": ["Ceci est également extrêmement important du point de vue de l'industrie, afin de maintenir des conditions équitables entre les différents acteurs, en particulier pour ce qui concerne les produits importés."]}} -{"translation": {"en": "The only new requirement is that distributors, within the limits of their respective activities, are to safeguard and provide to the authorities on request the available documentation necessary for tracing the origin of products.", "fr": ["La seule nouveauté est que les distributeurs doivent conserver et fournir à la demande des autorités compétentes, et dans les limites de leurs activités respectives, la documentation nécessaire pour déterminer l'origine des produits."]}} -{"translation": {"en": "Amendment No 7 proposes certain changes in the references to paragraphs.", "fr": ["L'amendement 7 propose certaines modifications dans les références aux paragraphes."]}} -{"translation": {"en": "These are civil law aspects, regulated by the directive on product liability, and should not, therefore, be dealt with here.", "fr": ["Il s'agit là d'aspects relevant du droit civil, réglementés par la directive sur la responsabilité du fait des produits, qui n'ont donc pas à être traités ici."]}} -{"translation": {"en": "This is not acceptable, as these directives often lack provisions on market surveillance, notification systems and so on.", "fr": ["Ce n'est pas acceptable, étant donné que ces directives manquent généralement de dispositions concernant la surveillance des marchés, les systèmes de notification, etc."]}} -{"translation": {"en": "That is not acceptable as this is a key improvement in comparison to the existing directive.", "fr": ["Ce n'est pas acceptable car il s'agit là d'une avancée majeure par rapport à la directive existante."]}} -{"translation": {"en": "On 30 June 2000, at the end of a meeting of the Bureau, of which I was a member but where a few close colleagues discussed my case, in my absence and without my knowledge, Mr Barón Crespo informed me that I had excluded myself from his group.", "fr": ["Le 30 août 2000, à l'issue d'une réunion du Bureau de la présidence, dont je faisais partie, et où mon cas a été discuté par quelques intimes, en mon absence et à mon insu, M. Barón Crespo m'a fait savoir que je m'étais auto-exclu de son groupe."]}} -{"translation": {"en": "(Parliament adopted the legislative resolution)", "fr": ["(Le Parlement adopte la résolution législative)"]}} -{"translation": {"en": "The first one was from Mr Katiforis about the word NATO, and the second question was about whether the present order is correct as shown.", "fr": ["La première question soulevée par M. Katiforis porte sur le terme OTAN et la deuxième sur la justesse de l'ordre du vote tel que prévu actuellement."]}} -{"translation": {"en": "- (EL) The Mediterranean has always been, and still is, a particularly sensitive region with serious political, economic and social problems.", "fr": ["La Méditerranée a de tout temps été une région particulièrement sensible, marquée par des problèmes politiques, économiques et sociaux importants."]}} -{"translation": {"en": "The question of financing also requires a will to succeed which has thus far not been displayed.", "fr": ["La question du financement implique également une volonté de réussir, qui n'a pas été démontrée à ce jour."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, despite the progress made in recent years within the European Union, within this Europe that champions human rights, structural discrimination on the grounds of sex still exists.", "fr": ["Monsieur le Président, malgré les progrès accomplis ces dernières années dans l'Union européenne, dans cette Europe qui se fait le champion des droits de l'homme, une discrimination structurelle basée sur le sexe persiste."]}} -{"translation": {"en": "The only reason why it is becoming widespread is the desire of companies to make ever greater profits.", "fr": ["La seule raison de sa généralisation est la course au profit des entreprises."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, I think that a \"media code of conduct\" is impractical.", "fr": ["Par ailleurs, le projet d'un \"code de conduite pour les médias\" ne me paraît pas réalisable."]}} -{"translation": {"en": "As I left, I said to her, \"Don't worry: we are going to debate the González Álvarez report which deals precisely with product safety\".", "fr": ["En partant, je lui ai dit : \"Ne t'inquiète pas, car il y aura le rapport González Álvarez qui traitera justement de la sécurité des produits\"."]}} -{"translation": {"en": "Let us not forget that it was my Labour colleague, Mr Whitehead, who introduced the amendments exempting charity shops, and we should congratulate him on his achievements.", "fr": ["N'oublions pas que c'est mon collègue travailliste, M. Whitehead, qui a présenté les amendements proposant d'exempter les boutiques de bienfaisance, et nous devrions le féliciter pour son travail."]}} -{"translation": {"en": "Amendment No 14 weakens the Governing Board vis-à-vis the Commission, by stipulating that its decisions are adopted by simple majority.", "fr": ["L'amendement 14 affaiblit le conseil de direction vis-à-vis de la Commission, en prévoyant que ses décisions sont prises à la majorité simple."]}} -{"translation": {"en": "- (EL) The remit of the European Agency for Reconstruction should have been extended to the Federal Republic of Yugoslavia a long time ago and should not be linked to the internal changes in Yugoslavia.", "fr": ["L'élargissement du champ d'action de l'Agence européenne pour la reconstruction sur le territoire de la Fédération yougoslave aurait dû avoir lieu il y a bien longtemps, et n'aurait pas dû être lié aux changements internes dans ce pays."]}} -{"translation": {"en": "Parliament' s report will introduce still more aid schemes.", "fr": ["Le rapport de l'Assemblée entend introduire encore davantage d'aide."]}} -{"translation": {"en": "We do not have a market organisation for pigmeat comparable with those for other agricultural products.", "fr": ["En ce qui concerne la viande de porc, nous n'avons pas de réglementation du marché comparable à celle qui existe pour d'autres produits agricoles."]}} -{"translation": {"en": "There is no point in setting up funds to ameliorate the effects of recurring crises.", "fr": ["Il est insensé de créer des fonds pour atténuer les effets de crises récurrentes."]}} -{"translation": {"en": "This goes to show that one disaster can trigger off the next.", "fr": ["Cela montre bien comment une catastrophe peut en déclencher une autre."]}} -{"translation": {"en": "European governments do not want to offend Turkish reactionaries who refuse to abolish the death penalty and trample women' s rights underfoot. Nor do they want to offend the Turkish authorities who now oppress the Kurdish people after having already massacred the Armenian population.", "fr": ["Les gouvernements européens ne veulent pas déplaire aux partis réactionnaires turcs qui refusent d'abolir la peine de mort et foulent aux pieds les droits des femmes, ni aux autorités turques de toujours qui répriment le peuple kurde aujourd'hui, après avoir massacré le peuple arménien"]}} -{"translation": {"en": "The progress reports established by the European Commission are therefore extremely important.", "fr": ["On mesure donc bien l'importance des rapports de progrès élaborés par la Commission européenne."]}} -{"translation": {"en": "I voted for this motion for a resolution.", "fr": ["J'ai voté en faveur de cette proposition de résolution."]}} -{"translation": {"en": "Sadly, many issues are still unresolved such as those related to the Kurdish and Armenian situations and to full respect for civil rights, although a great deal of progress has been made in these fields.", "fr": ["Malheureusement, de nombreux conflits non résolus perdurent toujours, liés aux réalités kurde et arménienne, ainsi qu'au respect total des droits civils, même si de nombreux progrès ont été faits dans ce domaine."]}} -{"translation": {"en": "Nonetheless, the system that has been put in place will do its work and will impose its logic on us until the time comes when this awkward position will become so untenable that our relations with Turkey will be in serious and deep crisis.", "fr": ["Quoi qu'il en soit, l' engrenage mis en place fait son uvre et nous imposera sa logique jusqu' au moment où le porte-à-faux sera tellement insoutenable que l' on débouchera inévitablement sur une crise profonde et grave de nos relations avec la Turquie."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, as you are aware, the news is spreading throughout the world of fish that I am promoting their cause.", "fr": ["Monsieur le Président, vous savez qu'à présent, la nouvelle s'est répandue parmi les poissons que je défends leur cause."]}} -{"translation": {"en": "The rapporteur's answer is for the Community to be given the resources, effectively, to take direct control over fisheries monitoring.", "fr": ["Pour le rapporteur, la réponse consiste à donner à la Communauté, de façon effective, des ressources lui permettant d'assurer le contrôle direct des activités de pêche."]}} -{"translation": {"en": "Some Member States are not at all involved in certain fishing regions.", "fr": ["Un certain nombre d' entre eux ne sont nullement concernés par certaines régions de pêche."]}} -{"translation": {"en": "The need for conciliation soon became apparent because, as it turned out, the Council was not minded to adopt these amendments.", "fr": ["Très vite, une médiation s'est avérée nécessaire parce que le Conseil ne semblait pas disposé à accepter ces amendements."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I share at least one certainty with the rapporteur, Mr Blokland: incineration may be a significant source of pollution but it is in fact necessary today, given the very low levels of waste recycling.", "fr": ["Monsieur le Président, je partage au moins une certitude avec le rapporteur, notre collègue, M. Blokland : l'incinération est peut-être une source de pollution importante, mais elle est effectivement aujourd'hui nécessaire, compte tenu du taux très faible de recyclage des déchets."]}} -{"translation": {"en": "First and foremost, a significant contribution has now been made to reducing discharges of hazardous and polluting substances produced by incineration - substances which are very harmful to people' s health and which damage the environment.", "fr": ["Primo - et c'est le plus important - elle contribuera sensiblement à la réduction de l'émission de substances dangereuses et polluantes lors de l'incinération des déchets - des substances très dangereuses pour la santé de l'homme et nuisibles pour l'environnement."]}} -{"translation": {"en": "In some countries the best alternative, environmentally speaking, is that carefully sorted combustible waste can be burned in small municipal plants that produce electricity and heating.", "fr": ["Dans certains pays, la combustion des déchets, soigneusement triés, dans de petites centrales communales de production d' électricité et de chauffage constitue aussi la meilleure solution du point de vue de l' environnement."]}} -{"translation": {"en": "In particular, I welcome the commitment to improving public access to information on incineration plants and the obligation on plant operators to publish an annual report on emissions.", "fr": ["En particulier, je me félicite de l'engagement visant à améliorer l'accès du public aux informations sur les installations d'incinération et de l'obligation faite à leurs opérateurs de publier un rapport annuel sur les émissions."]}} -{"translation": {"en": "The work of the countries to hold the presidency, Portugal and France, was constructive, and we have to mention in particular the role of the Commission, which played a decisive part in bringing about a satisfactory end result.", "fr": ["L' action des présidences portugaise et française a été constructive et la Commission mérite une mention particulière : elle a contribué de façon décisive à l' obtention d' un résultat final satisfaisant."]}} -{"translation": {"en": "Burning waste is the final stage in the treatment of waste, due to the waste hierarchy, and the Commission will make strong efforts to reduce and recycle waste and in its approach to an integrated product policy.", "fr": ["L'incinération de déchets constitue le dernier stade du traitement des déchets, selon la hiérarchie établie, et la Commission réalisera des sérieux efforts afin de réduire et de recycler les déchets, ainsi que dans son approche de la politique intégrée en matière de produits."]}} -{"translation": {"en": "The Employment and Social Policy Council adopted a European strategy for the fight against social exclusion in Luxembourg on 17 October.", "fr": ["Le Conseil de l'emploi et de la politique sociale a adopté à l'unanimité, le 17 octobre dernier, à Luxembourg, une stratégie européenne de lutte contre l'exclusion sociale."]}} -{"translation": {"en": "However, they are also needed in order to compensate for the increasing shortcomings of national health services as the result of public-sector management, high costs and cutbacks in expenditure by governments, expenditure which has steadily decreased in all the Member States during the 1980s and at the beginning of the 1990s.", "fr": ["Mais ils se sont également avérés nécessaires en raison de la défaillance croissante de ces systèmes nationaux de santé, qui tient à leur caractère public et à leur coût plus élevé, mais aussi à la limitation de leur financement par les budgets étatiques, financement qui n'a cessé de diminuer dans tous les États membres au cours des années quatre-vingt et au début des années quatre-vingt-dix."]}} -{"translation": {"en": "That is precisely why it is so important - and in fact this is far and away the most significant achievement of this report - for the Commission to produce a Green Paper on supplementary health insurance in the short term.", "fr": ["C'est pour cela, justement, qu'il est tellement important - et c'est le résultat le plus important de ce rapport en fait - que la Commission rédige à court terme un Livre vert sur l'assurance maladie complémentaire."]}} -{"translation": {"en": "The debate on health insurance in the EU must not end up going down a blind alley.", "fr": ["Le débat sur l'assurance maladie au sein de l'UE ne doit pas conduire à une impasse."]}} -{"translation": {"en": "According to this concept, the purpose of the market in profit-making supplementary health insurance schemes is to increasingly and crucially take on the role of supplementing the basic state systems.", "fr": ["Selon cette conception, la vocation du marché des assurances maladie complémentaires à but lucratif est de prendre, de façon croissante et déterminante, une fonction de complément des régimes publics de base."]}} -{"translation": {"en": "It is, of course, the same doctor, the same nurses, the same hospitals and the same resources in the health care sector which are to be used, irrespective of whether it is ordinary or private patients who are being treated.", "fr": ["Ce sont les mêmes médecins, les mêmes personnels infirmiers, les mêmes lits d'hôpitaux et les mêmes ressources de santé publique auxquels ont fait appel, que l'on ait affaire à des patients ordinaires ou à des gens qui paient leurs soins."]}} -{"translation": {"en": "My sincere congratulations go to the rapporteur, Michel Rocard.", "fr": ["Toutes mes félicitations au rapporteur Michel Rocard."]}} -{"translation": {"en": "The national insurance system is not subject to the coordination rules because it is not employees' insurance and only applies to nationals.", "fr": ["La partie assurance sociale pour les résidents échappe aux règles de coordination parce qu'il ne s'agit pas d'une assurance pour travailleurs et qu'elle ne vaut que pour les résidents."]}} -{"translation": {"en": "We reject this socially unacceptable reform.", "fr": ["Nous refusons cette réforme antisociale."]}} -{"translation": {"en": "Health care is financed in different ways in different Member States and the roles of private health insurers are correspondingly different.", "fr": ["Les soins de santé sont financés de façon différente selon les États membres et le rôle des institutions privées d'assurance maladie diffère également."]}} -{"translation": {"en": "Articles 34 and 35 of our fledgling European Union Charter of Fundamental Rights recognise and respect the entitlement to social security benefits and social services and, at the same time, proclaim the entitlement of everyone residing and moving legally within the Union to social security benefits and social advantages in accordance with Community law and national laws and practices.", "fr": ["Notre toute jeune Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne reconnaît et respecte, par le biais de ses articles 34 et 35, le droit d'accès aux prestations de sécurité sociale et aux services sociaux et proclame en même temps que toute personne, qui réside et se déplace légalement à l'intérieur de l'Union, a droit aux prestations de sécurité sociale et aux avantages sociaux, conformément au droit communautaire et aux législations et pratiques nationales."]}} -{"translation": {"en": "Financing statutory health care and pension schemes is at the heart of the social and budgetary debate in Europe.", "fr": ["Le financement du régime légal de prévoyance ainsi que du régime de pension est au centre des discussions sur la politique sociale mais aussi budgétaire en Europe."]}} -{"translation": {"en": "This is an upwards trend owing to the reorganisation of the social security systems in certain Member States.", "fr": ["Les restructurations des systèmes de sécurité sociale dans plusieurs États membres y contribuent aussi."]}} -{"translation": {"en": "Today's Green Paper becomes tomorrow's intrusive and damaging legislation.", "fr": ["Les Livres verts d'aujourd'hui constituent les législations importunes et dommageables de demain."]}} -{"translation": {"en": "The Commission will immediately launch a study of supplementary health insurance.", "fr": ["La Commission va lancer immédiatement une étude sur l'assurance maladie supplémentaire."]}} -{"translation": {"en": "I thank you for your understanding during this procedure, which means that we are able to contribute to the European Union once again having a programme in this field, despite its limitations and shortcomings.", "fr": ["Je vous remercie d'avoir compris que par ce processus nous contribuons à ce que l'Union européenne retrouve un programme dans ce domaine, malgré ses limites et ses insuffisances."]}} -{"translation": {"en": "They should be enabled to gain and update qualifications and skills.", "fr": ["Toute personne doit également être placée dans une situation telle qu'elle puisse acquérir une qualification et adapter cette qualification."]}} -{"translation": {"en": "The countries outside the euro area present their convergence programmes, which to a great extent resemble the stability programmes, although the objectives to be achieved are different.", "fr": ["Les pays qui ne sont pas membres de la zone euro présentent leurs programmes de convergence, qui sont dans une large mesure similaires aux programmes de stabilité, bien que les objectifs qu'ils veulent atteindre soient différents."]}} -{"translation": {"en": "Finally, we shall assess to what extent the national budgets presented each year are compatible with more ambitious medium-term strategies for public finances.", "fr": ["Finalement, nous estimons dans quelle mesure les budgets nationaux qui sont présentés chaque année sont compatibles avec des stratégies plus ambitieuses à moyen terme en ce qui concerne les finances publiques."]}} -{"translation": {"en": "In the case of Finland, the national debt is already much lower than this target and is falling all the time.", "fr": ["Dans le cas de la Finlande, la dette publique est déjà nettement inférieure à cet objectif et se réduit en outre de façon constante."]}} -{"translation": {"en": "First of all, the proceeds of the UMTS licences, as I said before, have been allocated to reducing the debt, so that the national debt is now practically down to the 60% level.", "fr": ["D'une part, les licences UMTS - comme je le disais antérieurement - ont été affectées à la réduction de la dette, ce qui permet d'obtenir une dette publique qui se situe pratiquement au niveau des 60 %."]}} -{"translation": {"en": "There is no doubt at all that inflation is a worry.", "fr": ["L'inflation est sans aucun doute un sujet de préoccupation."]}} -{"translation": {"en": "At the moment the impression I have is that the formulas being used in the various Member States are moving in three directions.", "fr": ["J'ai en ce moment l'impression que les formules actuellement utilisées dans les pays membres respectifs vont dans trois directions."]}} -{"translation": {"en": "This action plan places public health and transparency at the top of the agenda, this being a requirement of the French Government.", "fr": ["Ce plan d'action met en uvre, comme le gouvernement s'en est fixé l'exigence, la primauté de la santé publique et de la transparence."]}} -{"translation": {"en": "This meeting will compare experiences and approaches with regard to the test programme, the ban on animal meal and other measures that might be reinforced at a European level.", "fr": ["Cette réunion permet en effet, en ce moment même, de confronter les expériences et les approches sur le programme de tests, sur l'interdiction des farines animales et sur les autres dispositions susceptibles d'être renforcées au niveau européen."]}} -{"translation": {"en": "There has been a worrying increase in the number of cases of BSE detected in France over the past year, in part due to the introduction of targeted testing.", "fr": ["Nous avons assisté à une augmentation inquiétante des cas d'ESB détectés en France au cours de l'année écoulée, en partie à cause de l'introduction des tests aléatoires."]}} -{"translation": {"en": "Finally, we must not overlook the huge progress in recent years, in the past year in particular, in putting in place a framework to tackle BSE.", "fr": ["Enfin, nous ne devons pas sous-estimer les énormes progrès réalisés au cours des dernières années, l'année dernière en particulier, par la mise en place d'un cadre de lutte contre l'ESB."]}} -{"translation": {"en": "The European Parliament has been a consistent and strong supporter of such testing and I count on your support for the Commission's approach.", "fr": ["Le Parlement européen a toujours été un fervent partisan de ces tests, et je compte sur vous pour apporter votre soutien à l'approche de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "Public health and financial considerations, therefore, both argue for strict implementation.", "fr": ["Une application stricte de ces contrôles est donc nécessaire, tant sur le plan de la santé publique que sur le plan financier."]}} -{"translation": {"en": "My only concern in relation to the use of meat-and-bone meal is whether it is safe or not to use in animal feed.", "fr": ["Ma seule préoccupation quant à l'utilisation de farines animales est de savoir si elles présentent ou pas un risque dans le cadre de l'alimentation animale."]}} -{"translation": {"en": "It remains to be seen if this changes in the light of current events.", "fr": ["Il reste à voir si les récents événements ont modifié cette opinion."]}} -{"translation": {"en": "(Applause)", "fr": ["(Applaudissements)"]}} -{"translation": {"en": "Madam President, I would be delighted if this were to be my last speech on this subject in this House, because we really must get this sorted out sooner or later!", "fr": ["Je souhaiterais, Madame la Présidente, que cela soit ma dernière intervention sur ce thème devant cette Assemblée, parce qu'il faut vraiment en finir avec ce problème."]}} -{"translation": {"en": "In certain circumstances, it is necessary to slaughter the entire stock of animals, which must come as a real blow.", "fr": ["Dans certains cas, il est nécessaire d'abattre tout le troupeau, ce qui est un coup dur pour les paysans concernés."]}} -{"translation": {"en": "The grass in our meadows, white clover and vetch - currently neglected by the CAP - may provide satisfactory solutions for the safety of animal feed and human food.", "fr": ["L'herbe de nos prés, le trèfle blanc, la vesce - aujourd'hui délaissés par la PAC - peuvent apporter des solutions satisfaisantes pour la sécurité de l'alimentation animale et humaine."]}} -{"translation": {"en": "Selective aid, such as market support and a grass subsidy, are essential.", "fr": ["Des aides ponctuelles comme le soutien du marché ou la prime à l'herbe sont indispensables."]}} -{"translation": {"en": "The scientific authorities clearly stated that the development of the disease in cattle was not under control and they pinpointed the alarming growth in the numbers of animals affected.", "fr": ["Les autorités scientifiques avaient clairement indiqué que le développement de la maladie chez les bovins n'était pas maîtrisé et avaient souligné l'inquiétante croissance du nombre d'animaux malades."]}} -{"translation": {"en": "Just now, I heard reference being made to random tests.", "fr": ["J'entendais tout à l'heure parler de tests aléatoires."]}} -{"translation": {"en": "(Applause from the UEN Group)", "fr": ["(Applaudissements du groupe UEN)"]}} -{"translation": {"en": "Although a French action, it has widespread international implications.", "fr": ["Même s'il s'agit d'une décision émanant de la France, ses répercussions dépassent largement les frontières françaises."]}} -{"translation": {"en": "The health of European consumers must be a top priority in all decisions that are adopted.", "fr": ["La santé des consommateurs européens doit être considérée comme une priorité absolue dans toute prise de décision."]}} -{"translation": {"en": "There is no scientific justification for a general ban on using animal meal for all animals. Why should it cover pigs, poultry and fish, as some Member States and some Members here have been demanding?", "fr": ["Une interdiction générale de l'utilisation de farines animales dans l'alimentation de tous les animaux, c'est-à-dire, également chez les porcs, la volaille et les poissons, comme le réclament certains États membres et certains de mes collègues, ne se justifie pas scientifiquement."]}} -{"translation": {"en": "Madam President, I would advise the Commission not to be so sure of itself or, more importantly, of its forecasts for the future.", "fr": ["Madame la Présidente, je voudrais demander à la Commission d'être moins catégorique quand elle prend position, en particulier quand elle établit des prévisions pour l'avenir."]}} -{"translation": {"en": "Yesterday, the coordinators of the various parties in the Committee on Agriculture and Rural Development lent their support to the proposal to earmark EUR 600 million of the EUR 1.3 billion still available in the agricultural budget for the fight against BSE.", "fr": ["Hier, les coordinateurs des différentes parties de la commission de l'agriculture et du développement rural ont marqué leur accord sur la proposition de consacrer à la lutte contre l'ESB 600 millions de la réserve de 1,3 milliard d'euros qui reste du budget de l'agriculture."]}} -{"translation": {"en": "There is a general acknowledgement that BSE, which began as a British disease and today is being presented as a French crisis, is really a European disease - a European problem - and it must be tackled on that basis.", "fr": ["Tout le monde reconnaît que l'ESB, maladie initialement britannique présentée aujourd'hui comme une crise française, est réellement une maladie européenne, un problème européen, et qu'elle doit être traitée dans cette optique."]}} -{"translation": {"en": "We must take precautions now, not just on behalf of those of us who are concerned, but on behalf of the complacent minority of Member States as well.", "fr": ["Nous devons prendre des mesures de précaution maintenant, pas uniquement au nom de ceux d'entre nous qui sont concernés, mais également au nom de la minorité d'États membres \"suffisants\"."]}} -{"translation": {"en": "In the future, when these MBMs are banned, we are going to need millions of additional hectares of oil seed crops.", "fr": ["Et demain, avec l'interdiction de ces farines, ce sont des millions d'hectares supplémentaires de culture oléoprotéagineuse qui vont nous faire défaut."]}} -{"translation": {"en": "I have worked out the cost - 10 cents per kilo.", "fr": ["J'ai fait un rapide calcul du coût : cela représente 10 cents par kilo."]}} -{"translation": {"en": "This amounts to deliberately putting consumers at risk and, as such, is unacceptable.", "fr": ["Il s'agit d'une mise en péril avec préméditation des consommateurs et cela ne peut être toléré."]}} -{"translation": {"en": "Parliament has voted half the budget to be spent on encouraging production.", "fr": ["Le Parlement vote la moitié du budget pour encourager la production."]}} -{"translation": {"en": "What is more, this regulation is continually tightened up and complies with requirements made at European level.", "fr": ["De plus, cette réglementation fait constamment l'objet d'améliorations et s'adapte aux exigences de l'Europe."]}} -{"translation": {"en": "However, we have learnt a great deal over the years as to how to put our house in order.", "fr": ["Toutefois, notre pays a beaucoup appris, au cours des années, sur la façon de remettre de l'ordre dans ses affaires."]}} -{"translation": {"en": "France has recently introduced a ban on beef on the bone and many French provinces have stopped school children from consuming home-grown beef.", "fr": ["La France vient d'interdire la consommation de côtes à l'os et de nombreuses régions françaises ont retiré le buf français du menu de leurs cantines scolaires."]}} -{"translation": {"en": "I believe that we must now try, following your debates, to define the key ways, in terms of both method and means, in order to ensure compliance with this imperative.", "fr": ["Je crois que nous devons, aujourd'hui, tenter, après vos débats, de dégager des lignes fortes, tant sur la méthode que sur les moyens, pour arriver à assurer cet impératif."]}} -{"translation": {"en": "We are talking about public health, and hence of serious events, which must be treated as such, in a strict and, of course, transparent manner.", "fr": ["Nous parlons ici de santé publique, donc d'événements graves qu'il importe de traiter comme tels, avec rigueur et sans doute avec transparence."]}} -{"translation": {"en": "I believe that there has been compliance with the legislation and if I believe that - and I do not think I am being naïve - I do not believe that it is essential to have a widespread ban on meat-and-bone meal to be fed to pigs and poultry.", "fr": ["Je crois que la législation a été respectée, et je ne pense pas être naïf, mais je ne crois pas qu'il soit essentiel d'imposer une interdiction générale des farines animales dans l'alimentation des porcs et des volailles."]}} -{"translation": {"en": "Mr Martinez took part in the first one, and right here I have, if my fellow Member would care to consult it, his minority opinion, which was expressed in writing at the time of the Böge committee.", "fr": ["M. Martinez a participé à la première et je tiens, ici même, à la disposition de notre collègue, son opinion minoritaire qui a été formulée par écrit lors de la première commission, la commission Böge."]}} -{"translation": {"en": "In the later, more long-term stage, the objective will be to define a fully comprehensive common asylum system.", "fr": ["Dans une phase ultérieure, à plus long terme, l'objectif consistera à définir un système commun d'asile global."]}} -{"translation": {"en": "On 12 December in Palermo, the United Nations is going to sign the World Convention on Organised Crime with a protocol on the traffic in human beings.", "fr": ["Le 12 décembre, les Nations unies signeront à Palerme la Convention mondiale sur la criminalité organisée avec un protocole sur le trafic d'êtres humains."]}} -{"translation": {"en": "The programme presented by the Commission on the question of gender equality for the next five years contains five priorities, one of which concerns violence and human rights and we expect to work with governments, local authorities and non-governmental organisations here in order to put programmes in place in all the Member States over the next five years.", "fr": ["Le programme relatif à l'égalité des sexes pour les cinq prochaines années que la Commission a soumis s'articule autour de cinq axes, dont l'un a trait à la violence et aux droits de l'homme. Nous attendons, dans ce domaine, la coopération des gouvernements, des autorités locales et des organisations non gouvernementales, de manière à ce que, au cours des cinq prochaines années, il y ait des programmes dans tous les États membres."]}} -{"translation": {"en": "As a result of the stability and growth plan, however, we have also launched the so-called stability programmes.", "fr": ["Nous avons cependant également mis en marche, à la suite du plan de stabilité et de croissance, les programmes de stabilité."]}} -{"translation": {"en": "From an external viewpoint, it is true there is a problem - and indirectly I am answering Mr Nogueira - which is, we must not forget, that savings in Europe are much greater than in the United States.", "fr": ["Sur le plan externe, il est vrai qu'il y a un problème - et je réponds indirectement à M. Nogueira - qui est, nous ne devons pas l'oublier, que le niveau d'épargne en Europe est bien supérieur à celui des Etats-Unis."]}} -{"translation": {"en": "During the measurement campaign elevated levels of sulphur dioxide were observed in some hot-spots.", "fr": ["Pendant la campagne de prélèvement, des niveaux élevés de dioxyde de soufre ont été détectés à certains points chauds de l'agglomération."]}} -{"translation": {"en": "Questions Nos 25 to 28 will be replied to in writing.", "fr": ["Les questions 25 et 28 recevront des réponses écrites."]}} -{"translation": {"en": "That concludes Questions to the Commission.", "fr": ["(La séance, suspendue à 19h30, est reprise à 21 heures)"]}} -{"translation": {"en": "Following the mass unemployment of the 1980s, social exclusion risks becoming the new evil which will gnaw away at Europe over the coming decade.", "fr": ["Après le chômage de masse des années 80-90, l'exclusion risque de devenir le nouveau mal qui rongera l'Europe pendant la prochaine décennie."]}} -{"translation": {"en": "This will form the background against which we shall acquire a more common framework of understanding, for the concept of social exclusion is not so simple to define.", "fr": ["C'est ainsi que nous disposerons d'une base d'entente plus commune, car il n'est pas facile de définir le concept d'exclusion sociale."]}} -{"translation": {"en": "It would be useful to use some of the increased sum which is requested in this report to fund comparative studies to demonstrate how such developments might be managed.", "fr": ["Il serait utile d'utiliser une partie de l'augmentation de l'enveloppe financière demandée dans ce rapport pour financer des études comparatives sur la façon dont ces éléments pourraient être gérés."]}} -{"translation": {"en": "I believe, however, that social exclusion and poverty are caused by social conditions and that responsibility is therefore shared.", "fr": ["Pour ma part, je pense que l'exclusion et la pauvreté sont sécrétées par notre société, et que nous en sommes collectivement responsables."]}} -{"translation": {"en": "If we are to achieve the economic and social cohesion to which we aspire we need not just a high level of employment, but also a high level of social protection.", "fr": ["Afin d'aboutir à la cohésion économique et sociale souhaitée, nous avons besoin, outre un niveau d'emploi élevé, d'un niveau de protection sociale élevé."]}} -{"translation": {"en": "The simple fact is that social exclusion is a brake on economic growth, while an inclusive society enhances growth and the well-being of everyone.", "fr": ["Le fait est que l'exclusion sociale constitue un frein à la croissance économique tandis qu'une société fondée sur l'inclusion favorise la croissance et le bien-être de chacun."]}} -{"translation": {"en": "Naturally, labour market policy is part and parcel of this issue.", "fr": ["Naturellement, la politique de gestion du marché de l'emploi fait partie de ce combat."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I congratulate the rapporteur on her excellent contribution to identifying the causes and the scale of poverty, which is an appropriate term for a social reality whose cruelty should not be watered down into a concept as wide-ranging and abstract as social exclusion.", "fr": ["Monsieur le Président, je félicite le rapporteur pour son excellente contribution à l'identification des causes et de la dimension de la pauvreté, thème adapté à une réalité sociale dont la cruauté ne se dilue pas dans un concept aussi vaste et abstrait que celui de l'exclusion sociale."]}} -{"translation": {"en": "The proposed action programme has a legal basis, Article 137 of the Treaty of Amsterdam, and we had a new mandate after the Lisbon Council.", "fr": ["Le programme d'action proposé a une base légale, l'article 137 du traité d'Amsterdam, et le Conseil de Lisbonne nous a confié un nouveau mandat."]}} -{"translation": {"en": "But I agree that \"poverty\" is politically a very strong word and I agree that we can add poverty to social exclusion where possible in the text of the proposal.", "fr": ["Mais je conviens que le terme \"pauvreté' est un mot politiquement très fort et je suis d'accord pour qu'il soit associé, lorsque c'est possible, à celui \"d'exclusion sociale\" dans le texte de la proposition."]}} -{"translation": {"en": "Finally, I would like to respond to your concerns about the involvement of different actors and institutions in the implementation of this programme.", "fr": ["Enfin, je voudrais répondre à vos préoccupations concernant l'implication de différents acteurs et institutions dans la mise en uvre de ce programme."]}} -{"translation": {"en": "The proposal for a directive is a logical consequence of the European Union's strategy to double the share of renewables in energy consumption by 2010.", "fr": ["La proposition de directive est une conséquence logique de la stratégie de l'Union européenne visant à doubler la part de sources d'énergie renouvelables dans la consommation d'énergie d'ici 2010."]}} -{"translation": {"en": "This makes it possible for Member States to determine the exact level of their respective contributions to meeting the EU's target, in accordance with the principles of burden sharing, and, in this area, also the sharing of opportunities.", "fr": ["À cet égard, les États membres ont la possibilité de calculer le montant exact de leurs contributions respectives à la réalisation des objectifs de l'Union d'après le principe du partage des charges, et je dirais également dans ce domaine du partage des chances."]}} -{"translation": {"en": "This is a summit which intends to slow down climate change and at which the Kyoto Protocol will undergo its ordeal by fire.", "fr": ["Il s'agit d'un sommet qui entend freiner le changement climatique et où le protocole de Kyoto passera son épreuve du feu."]}} -{"translation": {"en": "Renewable energy is by far the largest source of energy currently in use in the world.", "fr": ["Les énergies renouvelables sont de loin la plus importante source d'énergie actuellement utilisée dans le monde."]}} -{"translation": {"en": "As I see it though, these subsidies should be no more than reasonable and only payable for a limited period.", "fr": ["Toutefois, ces subventions doivent selon moi rester raisonnables et n' être allouées que pour une période déterminée."]}} -{"translation": {"en": "That is what politics is all about: making competition possible between the two instruments by protecting guaranteed prices and harmonising certificate-related issues.", "fr": ["C'est cela, être politique, c'est rendre possible une compétition entre les deux instruments en protégeant les prix garantis et en harmonisant tout ce qui est certificat."]}} -{"translation": {"en": "Hence my amendment to maintain the strict emission standards of Annex 5 of the revised directive for waste incineration.", "fr": ["C' est la raison pour laquelle j' ai déposé un amendement visant à appliquer à l' incinération des déchets les normes d' émission très strictes de l' annexe 5 de la directive révisée."]}} -{"translation": {"en": "Many of us feel that energy from waste should be included.", "fr": ["Nombre d'entre nous estiment que l'énergie produite à partir de déchets devrait y être incluse."]}} -{"translation": {"en": "I think we not only need to develop renewable energy sources but a modern energy savings programme to run in parallel with that process, as this dependence is also starting to become a matter of security for us.", "fr": ["À mon avis, la promotion des énergies renouvelables doit s' accompagner d' un programme moderne d' économies d' énergie, parce que cette dépendance commence aussi à représenter pour nous un risque en matière de sécurité."]}} -{"translation": {"en": "Also, I would like to inform the Commissioner that Ireland can be competitive in wind energy in a very short time.", "fr": ["De même, je souhaite informer le commissaire que l'Irlande pourra, à très court terme, être compétitive en matière d'énergie éolienne."]}} -{"translation": {"en": "The debate on renewable energy sources must not become a form of populism against nuclear energy.", "fr": ["Le débat sur les énergies renouvelables ne doit pas se transformer en campagne populiste contre l' électricité nucléaire."]}} -{"translation": {"en": "We need commitment from the government if we are to get the funding together.", "fr": ["L' engagement des autorités est indispensable si nous voulons recevoir ce financement pour tout un chacun."]}} -{"translation": {"en": "Renewable energy is no exception.", "fr": ["Les énergies renouvelables n'y font pas exception."]}} -{"translation": {"en": "This is what we must do at a European level.", "fr": ["C'est ce que nous devons faire sur le plan européen."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I would firstly like to congratulate Mrs Rothe on the magnificent work she has carried out, as well as all the Members who have spoken and who have, on many occasions, tabled amendments to the text proposed to Parliament and the Council.", "fr": ["Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à féliciter Mme Rothe pour le magnifique travail qu'elle a réalisé ainsi que tous les députés qui sont intervenus et qui ont en outre amendé à maintes reprises le texte qui a été proposé au Parlement et au Conseil."]}} -{"translation": {"en": "The Commission rejects this part of Amendment No 27, Amendments Nos 11, 54, 55, 61 and Amendment No 57, which are all related to it.", "fr": ["La Commission rejette cette partie de l'amendement 27 ainsi que les amendements 11, 54, 55, 61 et 57 qui s'y rapportent."]}} -{"translation": {"en": "With regard to the principles on which the future harmonised support system must be based, the Commission can accept the parts of Amendments Nos 37 and 38 which stipulate that such a system must take account of the environmental objectives of the Treaty, the experience acquired with the support systems, which have proven to be effective and positive, as well as geographical conditions.", "fr": ["En ce qui concerne les principes sur lesquels le futur régime de soutien harmonisé doit se baser, la Commission peut accepter les parties des amendements 37 et 38 qui stipulent que ce régime doit tenir compte des objectifs environnementaux du Traité, de l'expérience acquise grâce aux régimes de soutien qui ont prouvé qu'ils étaient efficaces et positifs, ainsi que des données géographiques."]}} -{"translation": {"en": "Those widowed by conflicts are forced to bring up children and look after the elderly by themselves.", "fr": ["Les veuves de guerre sont obligées d'élever seules leurs enfants, de s'occuper seules des vieillards."]}} -{"translation": {"en": "Local participation in the peace and reconciliation processes is important.", "fr": ["La participation locale aux processus de construction de la paix et de réconciliation est importante."]}} -{"translation": {"en": "Preventative measures are needed, including the provision of special protection for women in refugee camps by segregating said camps.", "fr": ["Il y a lieu d'agir préventivement par rapport à ce genre de situation en offrant aux femmes, dans les camps de réfugiés, une protection particulière par le biais de la division des camps."]}} -{"translation": {"en": "Finally, Mr President, I wish to express my disappointment at what I see as shifty manoeuvres that have lead to the watering down of Paragraph 12 concerning the rights and freedom of choice of women who fall victim to rape and states of war.", "fr": ["Enfin, Monsieur le Président, je voudrais exprimer ma déception à propos des manuvres déployées dans l' ombre qui ont eu pour effet d' affaiblir le paragraphe 12 relatif aux droits et à la liberté de choix des femmes victimes de viol et de situations de guerre."]}} -{"translation": {"en": "We really need to be practical.", "fr": ["Soyons donc pratiques."]}} -{"translation": {"en": "We cannot allow this state of affairs to continue, because the rights, priorities and interests of women are often ignored in peace negotiations and also because the few examples of women in decision-making positions in these areas have proved to be very effective.", "fr": ["Nous ne pouvons pas permettre que cela continue parce que les droits, les priorités et les intérêts des femmes sont trop souvent ignorés dans les négociations de paix. Et parce que dans les rares cas où des femmes occupent des postes de décision dans ces domaines, elles se montrent extrêmement efficaces."]}} -{"translation": {"en": "I will mention several of my own priorities.", "fr": ["J' ai relevé pour ma part quelques priorités."]}} -{"translation": {"en": "I am convinced that if women, both Palestinian and Israeli, had a say and a role in the peace process, there is every likelihood that a fair and viable solution to the Palestinian question would have been found and we would not now be facing the present crisis, which is the outcome of 7 whole years of failed negotiation.", "fr": ["Je suis convaincue que si les femmes, palestiniennes et israéliennes, avaient leur mot à dire et leur rôle à jouer dans le processus de paix, une solution équitable et durable aurait pu être trouv��e, selon toute vraisemblance, à la question palestinienne, et nous ne nous trouverions pas confrontés à la crise actuelle, qui est le résultat de sept années entières de négociations stériles."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the report by Mrs Theorin includes many bizarre and curious elements, and I have to say we should avoid the notion that armies are some sort of social service and that their guiding motive should be political correctness.", "fr": ["Monsieur le Président, le rapport de Mme Theorin contient de nombreux éléments bizarres, et il me semble que nous devrions éviter de donner à penser que les armées sont une sorte de service social et que leur principal souci est d'être politiquement correct."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, please tell me who is representing the Council at the moment, or the High Representative for the CFSP.", "fr": ["Monsieur le Président, dites-moi qui représente le Conseil actuellement, ou le Haut représentant pour la PESC."]}} -{"translation": {"en": "To create antagonism between the sexes, as there is a determination to do in this Chamber this evening, is neither peaceful nor constructive in my view.", "fr": ["Créer des oppositions entre les sexes, comme on s'y est appliqué ce soir dans cet hémicycle, est à mon sens une démarche qui n'est ni pacifique, ni constructive."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, what is clear is that we are witnessing an initial stage in which the gender dimension, the participation of women, is starting to become, if not the rule, then at least an element in various programmes.", "fr": ["Monsieur le Président, il est certain que nous en sommes à une première phase où les sexospécifités, la participation des femmes, commencent à faire leur apparition dans les différents programmes, quand elles ne deviennent pas la règle."]}} -{"translation": {"en": "So I think both sources of funding should be considered, with a view to carrying out a comprehensive study of the issue and to finding out what kind of initiatives people are trying to get off the ground in particular countries.", "fr": ["Je pense donc que ces deux moyens entrent en considération pour réaliser une étude universelle de la problématique et examiner les tentatives déployées dans certains pays."]}} -{"translation": {"en": "In some cases they are exploited and ill-treated.", "fr": ["Dans certains cas, elles sont exploitées et abusées."]}} -{"translation": {"en": "I shall evaluate some of these arguments.", "fr": ["Je vais passer en revue quelques-unes des objections formulées."]}} -{"translation": {"en": "The second argument is that it would create a B team within the labour market.", "fr": ["On prétend aussi que cela aurait pour effet de créer, sur le marché du travail, une classe au rabais."]}} -{"translation": {"en": "In Austria, and especially in my own region, an EU-assisted project involving a women's advice centre acting as an agency for domestic helps has been very successfully running for three years.", "fr": ["En Autriche, et notamment dans ma région, est appliqué depuis trois ans un projet financé par l'UE, grâce auquel un service de conseil destiné aux femmes agit avec beaucoup de succès comme intermédiaire pour les aides-ménagères."]}} -{"translation": {"en": "Now that the dark pages of the last ten years have been turned, your presence before this House bears witness to our common desire to see Yugoslavia quickly rediscover its rightful place in the family of Europe.", "fr": ["À présent que les pages sombres de la dernière décennie sont tournées, votre présence devant notre Assemblée témoigne de notre volonté commune de voir la Yougoslavie retrouver très vite toute sa place dans la famille européenne."]}} -{"translation": {"en": "But now, in the wake of the decisive political turn of 24 September, or the even more decisive shift of 5 October, the major goal in Yugoslavia's foreign policy is to approach in a comprehensive manner a family of nations comprising the European Union and then join it.", "fr": ["Mais, aujourd'hui, après le sursaut politique décisif du 24 septembre ou celui encore plus décisif du 5 octobre, la politique étrangère yougoslave s'est fixée un objectif principal, l'adoption d'une approche globale face au groupe de nations qui composent l'Union européenne, suivie de l'adhésion."]}} -{"translation": {"en": "Our most important task now is to begin to settle democratically internal relations in the Federal Republic of Yugoslavia.", "fr": ["La tâche la plus importante à accomplir maintenant est l'établissement d'un réseau de relations internes démocratiques en République fédérale de Yougoslavie."]}} -{"translation": {"en": "A democratic joint state makes it possible for Muslims and Albanians in Montenegro and Serbia to live in a single state, and enables us to join forces in building our equally joint state.", "fr": ["Un État démocratique commun permet aux musulmans et aux Albanais du Monténégro et de la Serbie de vivre dans le même État et nous permet d'unir nos forces pour construire notre État commun égalitaire."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, thank you very much for your address which, as you see, has had a great impact on the people assembled in this Chamber.", "fr": ["Je vous remercie, Monsieur le Président, de cette intervention qui, comme vous pouvez le constater, a impressionné notre Assemblée."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, on page 27 of the annex to the Minutes my vote is recorded as having been cast in favour of Amendment No 20 to the Morillon report.", "fr": ["Monsieur le Président, à la page 27 de l'annexe au procès-verbal, on prend acte de mon vote favorable à l'amendement 20 du rapport Morillon."]}} -{"translation": {"en": "My aim throughout the report has been to produce a proposal which is politically mature, eminently reasonable and practical for both the institutions and the citizen.", "fr": ["Mon objectif, tout au long de la rédaction de ce rapport, a été d'avancer une proposition qui soit politiquement mûre, éminemment raisonnable et pratique, à la fois pour les institutions et le citoyen."]}} -{"translation": {"en": "Another important amendment is the proposal to have not just the Council, the Commission and Parliament fall within the scope of the regulation, but also all the external bodies.", "fr": ["Un autre amendement important est celui portant sur la proposition d'inclure dans le règlement non seulement le Conseil, la Commission et le Parlement mais aussi toutes les instances extérieures."]}} -{"translation": {"en": "It is also excellent that the institutions should be obliged, or they should be allowed, rather, to release documents also to those not resident in the European Union, or who are not citizens of the European Union.", "fr": ["C' est également une très bonne chose que les institutions se voient imposer, ou plutôt que l' on leur donne la possibilité de communiquer des documents également aux personnes qui n' habitent pas sur le territoire de l' Union européenne ou qui ne sont pas citoyens de l' Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "The Cashman report is, therefore, not just any old report.", "fr": ["C'est pourquoi le texte de M. Cashman n'est pas n'importe quel rapport."]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately, the wish to anticipate any eventualities and to produce a regulation that is as complete and comprehensive as possible seems to have prevailed.", "fr": ["Malheureusement, le souhait qu'avaient certains de prévenir toutes les éventualités et de prévoir le règlement le plus complet et le plus large possible était sans doute plus fort."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, a lot of wise things have been said regarding the background to this report.", "fr": ["Monsieur le Président, beaucoup de choses intelligentes ont été dites à propos du contexte dans lequel s'inscrit ce rapport."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the Cashman report can be summarised in four words: citizens' power over bureaucracy.", "fr": ["Monsieur le Président, le rapport Cashman peut se résumer en quelques mots : le pouvoir des citoyens sur la bureaucratie."]}} -{"translation": {"en": "This is something that Parliament has supported and will probably also emphasise again today, which is important.", "fr": ["C'est un point à propos duquel le Parlement a pris position favorablement, et sur lequel il remettra certainement l'accent, car il est important."]}} -{"translation": {"en": "It is now a matter of our producing a proposal and achieving a good result in our negotiations with the Council and the Commission.", "fr": ["Il faut à présent, au cours de nos négociations avec le Conseil et la Commission, que nous mettions au point une proposition et que nous parvenions à un résultat."]}} -{"translation": {"en": "According to reports, this regulation on public access has rarely been discussed in the college, and has been regarded by it up until now as a predominantly official matter.", "fr": ["D'après ce que l'on dit, cette réglementation relative à l'accès du public aux documents a à peine été abordée au sein du collège et y a été considérée jusqu'à présent comme une question essentiellement administrative."]}} -{"translation": {"en": "It is citizens' rights we are dealing with on this occasion.", "fr": ["C'est des droits des citoyens dont nous nous occupons cette fois-ci."]}} -{"translation": {"en": "At the same time, we Members of the Bonino List feel that we must not go too far and introduce extreme regulations allowing indiscriminate access to information or opinions which are of no decision-making import.", "fr": ["Nous, les députés de la liste Bonino, nous considérons, parallèlement, que l'on ne doit pas tomber dans l'excès inverse en imposant une hyper-réglementation qui introduirait un accès indiscriminé à des informations ou à des opinions qui n'ont aucune valeur décisionnelle."]}} -{"translation": {"en": "That provision could open the door wide to arbitrariness.", "fr": ["Ce point du règlement ouvre la porte à l'arbitraire."]}} -{"translation": {"en": "There is a difference between words and deeds.", "fr": ["On dit une chose, mais on en fait une autre."]}} -{"translation": {"en": "It is a matter of legal security, an efficient administration and effective democracy.", "fr": ["Les enjeux sont la sécurité judiciaire, un mode d'administration et de fonctionnement démocratique efficaces."]}} -{"translation": {"en": "That is certainly what we as a Parliament should stick to.", "fr": ["Voilà un aspect auquel nous devons nous tenir, surtout en qualité de Parlement."]}} -{"translation": {"en": "In any case, we need a new age of enlightenment and this is a great opportunity for us MEPs to show our true colours.", "fr": ["Nous avons en tous les cas besoin d'une nouvelle ère de l'information et une grande occasion nous est offerte, à nous parlementaires, de montrer notre vrai visage."]}} -{"translation": {"en": "In fact, it is important, as far as security is concerned, that the public can judge, using facts and documents, just how much confidence they have in European defence.", "fr": ["En fait, il est important pour la sécurité elle-même que les citoyens aient la possibilité d'évaluer leur confiance dans la défense européenne en se basant sur des faits et des documents."]}} -{"translation": {"en": "I would conclude that the Council committed a serious error in July when it categorically declared all documents about military affairs secret.", "fr": ["J' en conclus que le Conseil a commis, en juillet, une grave erreur en déclarant que tous les documents militaires étaient strictement confidentiels."]}} -{"translation": {"en": "The fundamental principle is therefore openness, but this must be reconciled with safeguarding the public interest and respect for certain rights which warrant special protection.", "fr": ["C'est pourquoi le principe fondamental est l'ouverture, mais il doit se concilier avec la sauvegarde de l'intérêt public et le respect de certains droits qui méritent une protection particulière."]}} -{"translation": {"en": "Forcing institutions to publish these internal notes could, in many cases, simply lead to confusion amongst the citizens.", "fr": ["Contraindre les institutions à diffuser ces notes internes ne pourrait produire, dans de nombreux cas, qu'une certaine confusion parmi les citoyens."]}} -{"translation": {"en": "It is premature at this point in the legislative procedure to take a position on whether there should be a direct relationship between classification and access to documents, as proposed in Amendment No 29, or whether rules to this effect should be included in the present regulation.", "fr": ["À ce stade de la procédure législative, il est prématuré d'adopter une position quant à l'opportunité d'une relation directe entre le classement et l'accès aux documents, comme le propose l'amendement 29, ou de l'inclusion dans le présent règlement de normes à cet effet."]}} -{"translation": {"en": "Mr Cashman was right to say that it is not up to the Commission to tell the political groups how they should vote here in plenary.", "fr": ["M. Cashman a raison lorsqu'il dit que ce n'est pas à la Commission de dire aux groupes politiques quelle position ils doivent prendre ici en plénière."]}} -{"translation": {"en": "I would like to remind you of the pivotal role that the Joint Parliamentary Committee EU-Malta is playing in the ongoing negotiations towards the Republic of Malta' s membership of the EU.", "fr": ["Je souhaiterais insister sur le rôle-clé que joue la commission parlementaire mixte UE-Malte dans les négociations en cours en vue de l' adhésion à l' UE de la République de Malte."]}} -{"translation": {"en": "We are not allowing them to set their own capital charges but we would be getting suspiciously close to that if we did not keep a close eye on their internal systems.", "fr": ["Nous ne donnons pourtant pas aux banques le droit de fixer elles-mêmes leurs exigences de capital mais, dans la pratique, nous serions tout près de le faire si nous ne gardions pas un il attentif sur leurs systèmes internes."]}} -{"translation": {"en": "(PT) Mr President, I wish to inform the House that the amendments that appear under the name of the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left, which I have tabled in my capacity as rapporteur, are the result of discussions with the Council and the Commission and also have the support of the coordinators of the political groups that are represented in the Committee on Employment and Social Affairs.", "fr": ["(PT) Monsieur le Président, je voudrais signaler à la plénière que les amendements qui figurent au nom de GUE/NGL, que je présente en tant que rapporteur, découlent de conversations avec le Conseil et la Commission, et bénéficient aussi du soutien des coordinateurs des groupes politiques représentés au sein de la commission de l'emploi et des affaires sociales."]}} -{"translation": {"en": "We are dealing with a very important piece of legislation and with important articles.", "fr": ["Il s' agit ici d' une législation très importante et il s' agit également ici d' articles importants."]}} -{"translation": {"en": "(Applause from the PPE-DE Group)", "fr": ["(Applaudissements du groupe PPE-DE)"]}} -{"translation": {"en": "Mr President, unlike Mrs Theorin, I do not suggest moving votes and debates to suit my own personal agenda.", "fr": ["Monsieur le Président, à l'inverse de Mme Theorin, je ne veux pas suggérer que nous déplacions les votes et les débats au gré des convenances de mon agenda personnel."]}} -{"translation": {"en": "I am one of those Members who attends sittings quite faithfully.", "fr": ["Je fais partie des parlementaires qui sont plutôt honorablement présents."]}} -{"translation": {"en": "I voted against whole herd slaughter because I do not believe it is the best way to eradicate BSE.", "fr": ["J'ai voté contre les abattages de troupeaux entiers car je ne crois pas qu'il s'agit là du meilleur moyen pour éradiquer l'ESB."]}} -{"translation": {"en": "take measures at pan-European level,", "fr": ["de prendre des mesures au niveau européen ;"]}} -{"translation": {"en": "Lesson number two: quality farming, which ensures a certain independence in regard to food, cannot survive in Europe in the context of a global free market.", "fr": ["Deuxième leçon. Une agriculture de qualité, assurant une certaine indépendance alimentaire, ne pourra pas survivre en Europe dans un contexte de libre-échangisme mondial."]}} -{"translation": {"en": "The Union as a whole must be involved, for it is unacceptable to have one country taking draconian measures and putting its economy at risk while others carry on business as usual.", "fr": ["L'Union, dans son ensemble, doit se mobiliser car il ne serait pas tolérable qu'un pays prenne des mesures draconiennes et mette son économie en danger, tandis que d'autres continueraient à poursuivre normalement leurs activités."]}} -{"translation": {"en": "The CAP has always promoted intensive production, the gradual 'stepping up' of production and land concentration, which has basically served the interests of the agro-food industry and the big transnational food companies.", "fr": ["La PAC a toujours favorisé l'intensification de la production ou la \"verticalisation\" progressive de la production et la concentration de la terre, pour servir fondamentalement les intérêts de l'industrie agro-alimentaire et des grandes multinationales alimentaires."]}} -{"translation": {"en": "This attitude is combined with lack of confidence in the European Union, which appears to the citizens not to be able to guarantee the safety of the foodstuffs on the market.", "fr": ["C'est aussi une attitude de défiance vis-à-vis de l'Union européenne qui, à leurs yeux, n'est pas en mesure de garantir la sécurité des produits alimentaires introduits sur le marché."]}} -{"translation": {"en": "Let me point to the key role the UEN Group, and also the very coherent draft resolution we tabled, played in ensuring that it took place.", "fr": ["Je tiens à rappeler le rôle décisif joué par notre groupe UEN pour qu' il puisse avoir lieu, ainsi que le projet très cohérent de résolution que nous avons déposé."]}} -{"translation": {"en": "Blokland report (A5-0321/2000)", "fr": ["Rapport Blokland (A5-0321/2000)"]}} -{"translation": {"en": "Parliament also succeeded with another point: plants in which radioactive waste is incinerated must be expressly excluded from the scope of the directive.", "fr": ["Le Parlement a encore insisté avec succès sur un autre point : les installations où sont incinérés des déchets radioactifs doivent être expressément exclues du champ d'application de la directive."]}} -{"translation": {"en": "I am absolutely convinced that 99% of the responsibility for social exclusion and poverty lies with the governments of our 15 States.", "fr": ["Je suis absolument convaincu que, dans quatre-vingt-dix-neuf pour cent des cas, ce sont les gouvernements de nos quinze États qui portent la responsabilité de l'exclusion sociale et de la pauvreté."]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately, however, good intentions do not make a policy, even one of condemnation.", "fr": ["Mais, malheureusement, les bonnes intentions ne font pas une politique, ne serait-ce que de dénonciation."]}} -{"translation": {"en": "Too many of our fellow-citizens are left by the wayside.", "fr": ["Un trop grand nombre de nos concitoyens sont laissés au bord du chemin."]}} -{"translation": {"en": "Since Europe cannot be economically strong without social justice, we can only welcome this progress.", "fr": ["L'Europe ne pouvant être économiquement forte que si elle est socialement juste, nous ne pouvons que nous réjouir de ce progrès."]}} -{"translation": {"en": "A more effective way of combating exclusion would be, for example, to establish a European minimum guaranteed wage.", "fr": ["Il serait plus efficace, pour lutter contre l'exclusion, de créer par exemple un salaire minimum garanti européen."]}} -{"translation": {"en": "With a new, radical approach, I strongly believe that we can, not only turn the corner, but reach the finishing line too and, one day, banish poverty and social exclusion from the North-West entirely.", "fr": ["Grâce à une approche nouvelle, radicale, je crois fermement que nous pouvons non seulement passer le cap de ce moment critique, mais également atteindre notre objectif final et, un jour, éradiquer entièrement la pauvreté et l'exclusion sociale dans le Nord-Ouest."]}} -{"translation": {"en": "The cold winter days and nights of both northern and southern Europe come to mind, where, sadly, many elderly people are forced by their low income to turn off the heating to save money.", "fr": ["Je pense aux nuits glaciales et aux froides journées d'hiver d'Europe, tant au nord qu'au sud, où de nombreuses personnes âgées, par manque de moyens financiers, sont malheureusement contraintes d'éteindre leur chauffage pour faire des économies."]}} -{"translation": {"en": "- (FR) Naturally I am in favour of actively promoting renewable energy sources.", "fr": [". Je suis bien sûr en faveur de la promotion active des énergies renouvelables."]}} -{"translation": {"en": "I therefore thank Mrs Rothe for her good report.", "fr": ["Je remercie donc ma collègue Rothe pour la qualité de son rapport."]}} -{"translation": {"en": "This particularly applies to people who are not very well off and whose first concern, therefore, is that their household costs should remain as low as possible.", "fr": ["Cela vaut particulièrement pour les gens qui n'ont pas les moyens et qui, de ce fait, ont pour premier souci de veiller à ce que les frais de leur ménage restent aussi bas que possible."]}} -{"translation": {"en": "The next item is the debate on topical and urgent subjects of major importance.", "fr": ["L'ordre du jour appelle le débat sur les problèmes d'actualité, urgents et d'importance majeure."]}} -{"translation": {"en": "There is just one aspect that we are unhappy with, which is not a problem of substance, but concerns item 5 of this resolution: we feel that, by adopting this item, the European Parliament has adopted an excessively paternalistic attitude.", "fr": ["Nous divergeons seulement sur le point 5 de cette résolution, mais cela ne constitue pas une divergence essentielle. Il nous semble qu'en approuvant ce point le Parlement européen adopte une attitude excessivement paternaliste."]}} -{"translation": {"en": "We believe that, not only now but since Parlacen was born, there are people who wish it to have fewer competences and less of a presence, because a parliament always creates discomfort, but I believe that the vocation of Parlacen, and of this and other parliaments, is to be of benefit to the people it represents, even if this may make the established powers feel uncomfortable.", "fr": ["Nous pensons, non seulement maintenant, mais depuis la création du Parlacen, que d'aucuns cherchent à diminuer ses compétences, à affaiblir sa présence, parce qu'un parlement est toujours gênant, mais je crois que la vocation du Parlacen, au même titre que la nôtre ou celle d'autres parlements, est d'être bienfaisant pour les populations qu'il représente, même s'il est gênant pour les pouvoirs établis."]}} -{"translation": {"en": "This is one of those questions on which we all feel practically the same, not only in this House but also amongst those many Members who, as result of our own origins, view with great sympathy the processes of cooperation and consolidation of the institutions in countries which we consider to be our own.", "fr": ["C'est l'une des questions qui suscite, de toute évidence, un sentiment quasiment unanime, non seulement dans cette Assemblée, mais également parmi de nombreux députés qui, de par leur origine, observent avec beaucoup de sympathie les processus de collaboration et de consolidation des institutions de pays que nous considérons comme les nôtres."]}} -{"translation": {"en": "Within our framework of cooperation with the area, we have paid special attention to all those institutions which support regional integration, the general secretariat of the Central American Integration System, the Court of Justice and especially Parlacen, which is one of our priority objectives.", "fr": ["Dans le cadre de notre coopération avec la région, nous avons prêté une attention toute particulière à toutes les institutions qui peuvent soutenir l'intégration régionale, le secrétariat général du système d'intégration de l'Amérique centrale, la cour de justice et, plus particulièrement, le Parlacen, qui constitue l'un de nos objectifs prioritaires."]}} -{"translation": {"en": "That is why we were so disturbed and sad to see the slow political, economic and human ruination of this country, orchestrated by the military junta of General Gueï.", "fr": ["C'est pourquoi notre inquiétude et notre tristesse ont été très grandes quand nous avons assisté au lent naufrage politique, économique et humain de ce pays, orchestré par la junte militaire du général Gueï."]}} -{"translation": {"en": "The West bears a patent and overwhelming responsibility for the current collapse of the Ivoirian system.", "fr": ["Dans la faillite actuelle du modèle ivoirien, la responsabilité des Occidentaux est patente et écrasante."]}} -{"translation": {"en": "The leaders have now been given a new chance and let us hope they seize it.", "fr": ["Les dirigeants bénéficient aujourd' hui d' une nouvelle chance et laissons-les donc la saisir."]}} -{"translation": {"en": "The European Union must also make sure that none of its members establishes relations with its former colonies - and let me emphasise this - that are based solely on economic interests or geostrategic location.", "fr": ["L'Union européenne doit également veiller à ce qu'aucun de ses membres ne fonde, avec ses anciennes colonies - et j'insiste bien là-dessus - des relations basées uniquement sur des intérêts économiques ou sur des emplacements géostratégiques."]}} -{"translation": {"en": "When Watara' s supporters took to the streets in order to demand new elections their protest was put down using violent means.", "fr": ["Lorsque les partisans de Watara descendirent dans la rue pour réclamer de nouvelles élections, leurs protestations ont été violemment réprimées."]}} -{"translation": {"en": "The European Union has been asked, and has declared itself prepared, to help ensure that the elections in December, as well as the local elections in January, are conducted in a peaceful, fair, free and transparent manner.", "fr": ["L'Union européenne a le devoir et a par ailleurs déclaré son intention de contribuer à un déroulement pacifique, juste, libre et transparent des élections qui se tiendront en décembre et des élections locales qui se tiendront en janvier."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, by means of various recent declarations, the European Union has condemned the abuses of General Gueï' s regime; it has also expressed its regret at the outright exclusion of the main opposition candidates from the election of 22 October, which has to a large extent limited the credibility of that very electoral process.", "fr": ["Monsieur le Président, l'Union européenne a récemment dénoncé, dans diverses déclarations, les excès du régime du général Gueï et a également déploré l'exclusion directe des principaux candidats de l'opposition des élections du 22 octobre, exclusion qui a limité, en grande partie, la crédibilité de ce processus électoral."]}} -{"translation": {"en": "(B5-0861/2000) by Vinci and others, on behalf of the GUE/NGL Group;", "fr": ["(B5-0861/2000) de M. Vinci et autres, au nom du groupe GUE/NGL ;"]}} -{"translation": {"en": "Mr President, in an answer to me on Burma in the October session Commissioner Patten said that if things deteriorate in Burma, then holding the EU-ASEAN meeting planned for 11 and 12 December would be reconsidered.", "fr": ["Monsieur le Président, lors de la période de session d'octobre, le commissaire Patten m'a déclaré, alors qu'il répondait à ma question sur la Birmanie, que si les choses se détérioraient dans ce pays, la tenue de la réunion entre l'UE et l'ANASE, les 11 et 12 décembre, serait remise en question."]}} -{"translation": {"en": "As has been said, the truth is that the situation in Burma is getting worse; it is incredible that there is still this persecution of such an important leader of democracy as Aung San Suu Kyi and that the Democratic League cannot operate normally in its work for the re-establishment of democracy, especially when there is still economic investment in that country which is taking advantage precisely of that lack of freedom, that lack of union rights there.", "fr": ["En réalité, comme on l'a déjà souligné, la situation en Birmanie est en train d'empirer. Il est incroyable qu'une leader démocratique aussi importante que Aung San Suu Kyi continue à faire l'objet de persécutions et que la Ligue démocratique ne puisse pas exercer ses fonctions normalement pour rétablir la démocratie, et plus encore lorsque ce pays continue à bénéficier d'investissements économiques qui profitent, précisément, de l'absence de liberté, de l'absence de droits syndicaux."]}} -{"translation": {"en": "I know that it is of some small comfort that we continue to bang on the door of this evil and vicious regime and I hope very much that the suggestions that have been made by both Mr Deva and Mrs Kinnock will be recognised by the Commission and respected.", "fr": ["Je sais que l'idée de nous savoir tambouriner à la porte de ce régime funeste et vicieux lui apporte un petit réconfort et j'espère de tout cur que les suggestions avancées à la fois par M. Deva et par Mme Kinnock seront acceptées et respectées par la Commission."]}} -{"translation": {"en": "Vietnam", "fr": ["Viêt-Nam"]}} -{"translation": {"en": "We work with Vietnam; it is our partner, and so we cannot afford to keep our lips sealed about the situation there.", "fr": ["C' est l' un de nos partenaires. C' est pourquoi nous ne pouvons pas continuer à nous taire sur la situation qui y règne."]}} -{"translation": {"en": "We adopted the resolution and we have had occasion to note that it brought about a few small improvements.", "fr": ["Nous avons adopté cette résolution et nous avons eu l'occasion de constater qu'elle avait suscité quelques petites améliorations."]}} -{"translation": {"en": "Israel is probably one of the most obvious examples in world history of the fact that it is not so simple.", "fr": ["Israël est bien, à cet égard, l'un des exemples les plus manifestes de l'histoire mondiale, qui montrent que les choses ne sont pas si simples."]}} -{"translation": {"en": "Equally, consider how the special UN rapporteur' s recommendations regarding religious intolerance were ignored, and think of the lack of freedom of expression and the ongoing media censorship.", "fr": ["Songez aussi à la négation des recommandations du rapporteur spécial des États-Unis concernant l' intolérance religieuse. Songez à l' absence de libre expression de l' opinion et à la censure médiatique existante."]}} -{"translation": {"en": "We in the Commission fully share your concerns about this situation and we agree wholeheartedly with the numerous criticisms expressed here today of the way in which the military regime usually makes a mockery of each and every principle contained in the Universal Declaration of Human Rights.", "fr": ["La Commission partage entièrement les inquiétudes des députés et se rallie catégoriquement aux nombreuses critiques exprimées, aujourd'hui, sur la manière dont le régime militaire a l'habitude de bafouer tous les principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l'homme."]}} -{"translation": {"en": "I fully share the concern about the problems raised by some Members: although it is true that almost 23 000 people have already been freed as a result of general amnesties, we must continue to show concern for those are still in prison for their political or religious beliefs.", "fr": ["Je partage entièrement l'inquiétude de certains députés quant aux problèmes qu'ils ont décrits. Bien que quelque 23 000 personnes aient déjà été libérées en vertu d'amnisties générales, nous devons continuer à nous inquiéter des personnes qui restent détenues pour leurs opinions politiques ou religieuses."]}} -{"translation": {"en": "The vote will take place today at 5.30 p.m.", "fr": ["Le vote aura lieu à 17h30."]}} -{"translation": {"en": "The EU has a wonderful opportunity to really take a lead in this change to an ecologically sustainable society where we will not have to deal with floods partly caused by our own inability to face up to the consequences of our own actions.", "fr": ["L'UE dispose d'une occasion unique de se poser en pionnier dans ces changements et de promouvoir une société écologiquement durable, où nous ne devrions plus faire face à des inondations en partie dues à notre propre incapacité à assumer les conséquences de nos actes."]}} -{"translation": {"en": "The Commission must make all speed to use its energies and funds to ensure that those affected in the hardest hit areas are helped immediately, through such instruments as the ERDF and the EAGGF Guarantee Section.", "fr": ["La Commission doit se hâter d'user de son énergie et de ses fonds afin de garantir que ceux touchés par les inondations dans les régions les plus sinistrées soient aidés immédiatement, et cela par l'intermédiaire d'instruments tels que le FEDER et le FEOGA, section garantie."]}} -{"translation": {"en": "And given the remarkable scale of the disaster, the request made in the resolution which we tabled together with other groups is totally justified, despite the fact that these issues have been debated recently in this House - on 26 October to be precise - and that a Parliamentary resolution was adopted on that occasion as well.", "fr": ["Vu les proportions absolument exceptionnelles de la catastrophe, la demande formulée dans la résolution que nous avons présentée ensemble aux autres groupes est parfaitement justifiée, bien qu'il y ait déjà eu récemment - le 26 octobre dernier - un débat de cette Assemblée sur ces questions et qu'une résolution du Parlement ait été également adoptée à cette occasion."]}} -{"translation": {"en": "As you know, we have a basic difficulty: the legal basis for taking action.", "fr": ["Comme vous le savez, nous sommes confrontés à un problème fondamental : la base juridique pour agir."]}} -{"translation": {"en": "The next item is the vote on the topical and urgent subjects of major importance.", "fr": ["L'ordre du jour appelle le vote sur les problèmes d'actualité, urgents et d'importance majeure."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I have concerned myself very closely with this question and have taken part in many discussions both in the Committee on Employment and Social Affairs and in the Committee on Economic and Monetary Affairs.", "fr": ["Monsieur le Président, je me suis fort préoccupé de cette question et ai participé à de nombreux débats sur le sujet tant en commission de l'emploi et des affaires sociales qu'en commission économique et monétaire."]}} -{"translation": {"en": "I understand that this will meet with the approval of the other groups.", "fr": ["J' ai compris que cet ajout peut compter sur l' approbation des autres groupes."]}} -{"translation": {"en": "We believe that the aim should be to strengthen the public health system and the system of social protection and to safeguard its basic content, in the sense of a universal service, by supplying high-quality medical care and preventative care to every citizen, paying particular attention to those living in remote or island areas, within the framework of a single public-sector system of health and social insurance.", "fr": ["Nous croyons que l' objectif devrait être de renforcer tant le système de la santé publique que le système de protection sociale, et d' assurer un contenu substantiel au concept de service universel, grâce à la prestation d' une assistance médicale et de mesures de prévention de haute qualité à chaque citoyen, en accordant une attention particulière aux habitants des régions isolées ou insulaires, dans le cadre d' un système public unique d' assurance sanitaire et sociale."]}} -{"translation": {"en": "But let me specially emphasise the accuracy of the statement that all other health protection should be a matter for Member States rather than the European Union and that publicly funded healthcare systems should remain, as ever, within the exclusive competence of the Member States.", "fr": ["Pourtant, je voudrais surtout souligner le fait que toutes les autres mesures de protection de la santé ne sont pas du ressort de l'Union européenne, mais bien des États membres et que les systèmes de soins de santé continuent d'être de la compétence exclusive des États membres."]}} -{"translation": {"en": "The remainder of his proposals serve to dress the wounds that this option will cause.", "fr": ["Le reste de ce qu' il propose consiste à panser les plaies causées par ce choix."]}} -{"translation": {"en": "At least, the majority of my group voted against; and after all we did ensure that the report was not adopted during the last plenary part-session, but postponed until today.", "fr": ["Du moins, la majorité de mon groupe a voté contre et nous avons également veillé à ce que le vote sur le rapport n'ait pas lieu au cours de la dernière séance plénière, mais soit reporté à aujourd'hui."]}} -{"translation": {"en": "So that means that if we manage to reach a decision at first reading, jointly with the Council and the moderation of the Commission, we will be happy to do so, but we will not give up our right to the codecision procedure from the outset.", "fr": ["Cela signifie que, si nous parvenons à clôturer nos travaux en première lecture avec le Conseil et avec le concours de la Commission, nous pouvons bien entendu le faire, mais nous ne renoncerons pas dès le départ à nos droits."]}} -{"translation": {"en": "But let us, after all, assume that the referee has not sold out to the other side and let us accept the idea that the texts by the Commission and the rapporteur respond to a real and growing problem, as the report has it, and that the fact that these matters are being considered here at the same time the Basel committee is considering them is a chance to settle them finally.", "fr": ["Mais enfin, admettons, admettons que l'arbitre ne soit pas vendu à l'adversaire et acceptons l'idée que les textes de la Commission et du rapporteur répondent à un problème réel et croissant, pour reprendre les termes, et que la simultanéité de ces réflexions avec celles du Comité de Bâle soit l'opportunité d'une mise au point."]}} -{"translation": {"en": "It is the small and medium-sized businesses that create most new jobs and protect existing ones.", "fr": ["Ce sont toutefois les petites et moyennes entreprises qui créent la plupart des nouveaux emplois et qui maintiennent la plupart des emplois déjà existants."]}} -{"translation": {"en": "It is therefore important not to dissociate ourselves from what is happening in Basel, even though we obviously have our own legislative procedure.", "fr": ["C'est pourquoi il importe de ne pas se dissocier de ce qui se déroule à Bâle, même s'il est évident que nous disposons d'une procédure législative propre."]}} -{"translation": {"en": "A basic point for us in the process is the way in which we seek to maintain the present institutional balance.", "fr": ["La manière dont nous devons parvenir à maintenir l'équilibre institutionnel actuel est, pour nous, un point fondamental dans ce processus."]}} -{"translation": {"en": "I apologise to the House for being tempted at the end of the afternoon at the end of this part-session to take some of my longings for home as my inspiration for the debate on this report.", "fr": ["L'Assemblée voudra bien me pardonner, alors que le soir tombe sur cette fin de séance parlementaire, si je me laisse aller à puiser mon inspiration dans une certaine mélancolie bien de chez moi."]}} -{"translation": {"en": "The public need to have the utmost confidence that the Ombudsman is completely impartial in his investigations.", "fr": ["Le public doit avoir la confiance la plus totale en la personne du Médiateur et être sûr qu'il est impartial dans ses enquêtes."]}} -{"translation": {"en": "I would like to thank the rapporteur, Almeida Garrett, for her contribution in this important matter.", "fr": ["Je voudrais remercier Mme Almeida Garrett pour son engagement sur cette importante affaire."]}} -{"translation": {"en": "In relation to the Ombudsman, a matter we have just been discussing, there were several complaints in the past about the lack of transparency in regard to recruitment, and that is a very crucial point, because we entirely agree with the Ombudsman's view that recruitment procedures are many young EU citizens' first contact with the European institutions.", "fr": ["Par le passé, le médiateur, dont nous venons de parler, a reçu plusieurs plaintes sur le manque de transparence lors des possibilités de recrutement et il s'agit d'un problème très grave, car nous partageons entièrement l'avis du médiateur selon lequel une procédure de recrutement constitue très souvent le premier contact des jeunes citoyens et citoyennes de l'Union avec les institutions européennes."]}} -{"translation": {"en": "If there are inconsistencies it must be open to the candidate to draw attention to them.", "fr": ["S'il devait y avoir des incohérences, le candidat doit avoir le droit de les signaler."]}} -{"translation": {"en": "We must not introduce more rigidity into provisions that may apply to institutions as different as the Commission and the Court of Justice.", "fr": ["Nous ne devons pas contribuer à figer des dispositifs qui peuvent s'appliquer à des institutions aussi différentes que la Commission ou la Cour de justice."]}} -{"translation": {"en": "The Committee says that the Commission has informed the Ombudsman it was implementing this recommendation as from the start of July 2000.", "fr": ["La commission des pétitions prend acte du fait que la Commission européenne a fait savoir au médiateur qu' elle mettait en uvre la recommandation depuis le 1er juillet 2000."]}} -{"translation": {"en": "They are extremely clear, concise, pragmatic amendments which represent genuine reform, that is, the only reform worthy of the name which the European institutions ought to adopt on the recruitment procedure.", "fr": ["Ce sont des amendements clairs, synthétiques et pragmatiques, qui représentent une vraie réforme, c'est-à-dire la seule réforme digne de ce nom que les institutions européennes devraient adopter en matière de procédure de recrutement."]}} -{"translation": {"en": "It is a hallmark of a confident democracy if the processes by which selection is made is done openly and without any recourse to confidentiality or secrecy.", "fr": ["Un processus de sélection transparent et sans recours à la confidentialité ou au secret est la marque d'une démocratie qui a confiance en elle."]}} -{"translation": {"en": "For example, candidates are already allowed to take the examination questions away with them, the general evaluation criteria can be made known to those candidates who request them, the list of passes can be published in the Official Journal and the composition of the selection board may be published in the Official Journal (in the case of general public entrance examinations) or on the Commission' s web site (in the case of internal or restricted examinations).", "fr": ["Par exemple, on permet déjà que les candidats emportent les questionnaires d'examen, que les critères généraux d'évaluation soient communiqués aux candidats qui en font la demande, que la liste des candidats reçus ou la composition du jury de concours soient publiées dans le Journal officiel, dans le cas de concours généraux, et sur le site web de la Commission, dans le cas de concours internes ou restreints."]}} -{"translation": {"en": "Some months ago now, President Prodi declared that this option would be available for all competitions as of July 2000.", "fr": ["Il y a quelques mois à peine, le président Prodi affirmait que cette option serait prévue pour tous les concours, à partir de juillet 2000."]}} -{"translation": {"en": "For the moment our business is to adopt the Minutes.", "fr": ["Nous en sommes pour l'instant à l'adoption du procès-verbal."]}} -{"translation": {"en": "(Applause)", "fr": ["(Applaudissements)"]}} -{"translation": {"en": "I therefore agree that there should be a higher weighting coefficient - 10% for example - but it must be totally fixed in all cases and all circumstances.", "fr": ["D' accord, donc, pour un coefficient de pondération plus élevé - par exemple de 10 % - mais qui soit absolument fixe dans tous les cas et toutes les circonstances."]}} -{"translation": {"en": "I am of the view that, as a European Parliament, we can also be proud of the fact that we have got the idea of a European Police College under way.", "fr": ["Mon opinion est que nous pouvons être fiers, en tant que Parlement européen, d' avoir mis l' idée d' un Collège européen de police sur les rails."]}} -{"translation": {"en": "We know that there are still a number of Member States that support the creation of the College only as a permanent network of national institutes, but we feel that the majority will accept this proposal as a temporary stage that will make it possible to create a tangible institution within a maximum of three years.", "fr": ["Nous savons que certains États membres soutiennent encore l'établissement du Collège comme un simple réseau permanent d'instituts nationaux, mais nous supposons que la majorité accepte cette proposition comme une étape permettant l'établissement d'une institution solide dans un délai maximum de trois ans."]}} -{"translation": {"en": "The term 'police academy' makes me think of a humorous American TV series about the police.", "fr": ["Le terme néerlandais Politieacademie me fait penser à un feuilleton américain de télévision comique sur la police."]}} -{"translation": {"en": "Let us make sure that if we have a police college it is, as Mr Posselt's report stresses, grounded in the need to develop and enhance respect for human and civil rights in our police culture.", "fr": ["Assurons-nous, si nous disposons d'un Collège de police, qu'il soit, comme le souligne le rapport de M. Posselt, fondé sur le besoin de développer et de promouvoir le respect des droits de l'homme et des droits civils dans la culture de notre police."]}} -{"translation": {"en": "As long as such matters have not been clarified, I have to say to you in all honesty that I myself cannot consent to the basic idea.", "fr": ["Tant que cet aspect n' a pas été clarifié, je dois vous avouer franchement que je ne peux même pas approuver le principe."]}} -{"translation": {"en": "I note that the rapporteur wants to change \"law enforcement officers\" to \"police\", which is probably a good idea.", "fr": ["Je remarque que le rapporteur veut changer le terme de \"hauts responsables des services chargés de l'application de la loi\" en \"hauts responsables des services chargés de l'application de la loi ayant des attributions de police\", ce qui est probablement une bonne idée."]}} -{"translation": {"en": "Coming from a different part of the political spectrum, it is very interesting to hear him repeat, with the same hysteria, the same concerns.", "fr": ["Pour moi qui suis originaire d'un autre environnement politique, il est très intéressant de l'entendre répéter, avec la même hystérie, les mêmes inquiétudes."]}} -{"translation": {"en": "You might call them a soft police force but they did succeed in healing the wounds of a civil war and in bringing credibility to the idea of law and order.", "fr": ["On pourrait l'appeler la police douce, mais elle a réussi à panser les blessures d'une guerre civile et à rendre crédible l'idée de la loi et de l'ordre."]}} -{"translation": {"en": "I would prefer a small-scale, trained and organised police force, constantly driven by signals from the society within which it must function.", "fr": ["Je préfère une police formée et organisée à petite échelle, constamment alimentée par des signaux de la société dans laquelle elle doit fonctionner."]}} -{"translation": {"en": "The Commission is prepared to undertake this task if that is what is decided.", "fr": ["La Commission est disposée à remplir cette mission, s'il en est décidé ainsi."]}} -{"translation": {"en": "It is especially important to stress that the European Police College, which is expected to start its operations on 1 January 2001, is not simply a network of the national training institutes of the Member States of the European Union; it also involves the applicant countries of Central and Eastern Europe.", "fr": ["Il est particulièrement important de souligner que le Collège européen de police, dont l' entrée en fonction est prévue le 1er janvier 2001, n' est pas un simple réseau d' instituts nationaux destinés à la formation de la police des pays membres de l' UE, mais qu' elle implique aussi les pays candidats d' Europe centrale et orientale."]}} -{"translation": {"en": "According to what I have been told, this is the route that Europol is going to go down if we do not soon take steps to change its course.", "fr": ["D' après ce qu' on me dit, c' est le chemin qu' est en train de prendre Europol si on ne corrige pas rapidement sa trajectoire."]}} -{"translation": {"en": "There are constitutional concerns in some Member States, notably Germany and Austria.", "fr": ["Il existe des problèmes constitutionnels dans certains États membres, notamment en Allemagne et en Autriche."]}} -{"translation": {"en": "A Europe without borders has most certainly contributed to an increase in the number of marriages between couples with different nationalities from both the E.U. and third countries.", "fr": ["Il est un fait que l' Europe sans frontières a contribué à l' augmentation du nombre de mariages entre personnes de différente nationalité, provenant aussi bien de l' Union européenne que de pays tiers."]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately, others separate on the basis of accumulated hatred.", "fr": ["D' autres se séparent malheureusement en raison d' une rancune accumulée."]}} -{"translation": {"en": "While it is true, however, that it is a great step forward from this point of view, I also share the opinion of Mrs Banotti and other honourable Members that it is deplorable that the scope of this regulation should be limited to the protection of children of marriages that are recognised as such by the law.", "fr": ["Mais s'il est vrai que c'est un grand pas en avant de ce point de vue, il n'en est pas moins vrai que je partage l'opinion de Mme Banotti et d'autres députés qui regrettent que son champ d'application se limite à la protection des enfants issus de mariages reconnus comme tels par la loi."]}} -{"translation": {"en": "Could I ask for clarification on your point about Article 17.", "fr": ["Puis-je vous demander d'éclaircir votre point de vue concernant l'article 17 ?"]}} -{"translation": {"en": "With regard to the proposals submitted by the major federations for certain sports, which are in support of a protocol that would exempt them from complying with some of the Treaty' s basic rules, specifically those relating to free movement and to competition, it must be emphasised that this kind of exemption would, if we accept this definition of it, clearly be out of step with all of the objectives we are seeking to achieve.", "fr": ["Pour ce qui est des propositions soumises par certaines grandes fédérations, en ce qui concerne certaines modalités sportives, qui se manifestent en faveur d'un protocole leur permettant d'échapper aux règles de base du traité, notamment celles relatives à la libre circulation et à la concurrence, il y a lieu de souligner que cette exemption, telle qu'elle est définie, serait manifestement disproportionnée par rapport aux objectifs à atteindre."]}} -{"translation": {"en": "The EU must not shrug its shoulders and say \"tant pis\" if banning the transfer system does irreparable harm to football.", "fr": ["L'UE ne doit pas hausser les épaules et se dire tant pis si l'interdiction du système des transferts cause des dommages irréparables au football."]}} -{"translation": {"en": "I wish, before the Commission is granted new powers in this area, it would use those it already has.", "fr": ["Je souhaiterais qu' avant que l' on confère de nouvelles compétences à la Commission, celle-ci fasse usage de celles dont elle dispose."]}} -{"translation": {"en": "Provided that the details of its implementation respect the relevant rules, such a measure seems to be in line with current Community law which aims at the elimination of distortion of competition through the establishment of fair mechanisms for charging infrastructure costs to hauliers and at harmonisation of levy systems within the European Union.", "fr": ["À condition que les détails de son application respectent les règles appropriées, une telle mesure semble être en accord avec le droit communautaire actuel qui vise à supprimer la distorsion de la concurrence en établissant des mécanismes équitables de taxation des coûts d'infrastructures pour les transporteurs routiers et à harmoniser les systèmes de prélèvements au sein de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "It may be advantageous at this moment just to say what has actually been proposed by the UK government and also what they are proposing, bearing in mind the crisis in Britain and indeed throughout the whole of the European Union with regard to the road haulage industry.", "fr": ["Il serait peut-être avantageux en ce moment de dire simplement ce que le gouvernement britannique a vraiment proposé, et aussi ce qu'il propose, en gardant à l'esprit la crise du secteur du transport routier en Angleterre et dans tous les autres pays de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "When an important proposal of this kind comes forward we, in this House, should have the chance to think about it and discuss it as early as possible, not necessarily for the last time.", "fr": ["Quand une proposition importante de ce type est mise en avant, nous, les membres de cette Assemblée, devrions avoir l'occasion d'y réfléchir et d'en discuter dès que possible, pas nécessairement pour la dernière fois."]}} -{"translation": {"en": "Precautionary measures are therefore required in this area.", "fr": ["La prévoyance est donc de mise."]}} -{"translation": {"en": "On the first point you made, Mr Miller, this proposal was put to the House by the President and it was the House which agreed to the change to today's agenda.", "fr": ["Concernant votre premier point, M. Miller, cette proposition a été suggérée à l'Assemblée par le président et c'est l'Assemblée qui a donné son accord à la modification de l'ordre du jour d'aujourd'hui."]}} -{"translation": {"en": "I agree that Irish trucks have a special case.", "fr": ["Je suis d'accord sur le fait que les camions irlandais sont un cas spécial."]}} -{"translation": {"en": "I should like to express my deepest sympathy to his family and friends and to all those in Spain who believe in the strength of democracy.", "fr": ["J'exprime à sa famille, à ses proches, à ses amis, à tous ceux qui, en Espagne, croient en la force de la démocratie, ma profonde sympathie."]}} -{"translation": {"en": "This has been noted, Mr Dell' Alba.", "fr": ["Je la note, Monsieur Dell' Alba."]}} -{"translation": {"en": "In order not to let the mandate of the Buenos Aires plan of action, that ran until the so-called COP6 conference, expire without any concrete result or follow-up, parties have decided to suspend COP6 and resume the conference in May 2001.", "fr": ["Afin de ne pas permettre que le mandat du plan d'action de Buenos Aires, valable jusqu'à la conférence COP6, expire sans résultat ou sans suite, les parties ont décidé de suspendre la COP6 et de poursuivre la conférence en mai 2001."]}} -{"translation": {"en": "In addition to further coordination within the European Union, contacts with other parties should be intensified.", "fr": ["Outre la poursuite de la coordination au sein de l'Union européenne, il faudrait intensifier les contacts avec les autres parties."]}} -{"translation": {"en": "This was felt by many countries, particularly the green groups, to be a huge loophole.", "fr": ["De nombreux pays, et en particulier les groupes écologistes, considéraient cela comme une énorme échappatoire."]}} -{"translation": {"en": "The fact that after Mr Prescott' s rather noisy departure, the Americans tabled new proposals, which came closer to the EU position, demonstrates that the French Presidency was right to hold firm.", "fr": ["Le fait que la sortie pour le moins bruyante de M. Prescott ait été suivi par de nouvelles propositions des Américains qui se rapprochaient de la position de l'Union montre que la présidence française avait raison de tenir bon."]}} -{"translation": {"en": "If the clean development mechanism starts working then they will receive between USD 5 billion and USD 25 billion in addition, annually.", "fr": ["Et si le mécanisme de développement propre fonctionne, ils recevront chaque année entre cinq et vingt-cinq milliards de dollars supplémentaires."]}} -{"translation": {"en": "China will then have to stabilise its emissions, and then India will be allowed to double its emissions.", "fr": ["Ensuite, la Chine doit stabiliser ses émissions et l'Inde pourra arriver à des taux d'émissions deux fois supérieurs."]}} -{"translation": {"en": "The United States produce the largest amount of pollution per capita.", "fr": ["Les USA sont les plus grands pollueurs par tête d'habitant."]}} -{"translation": {"en": "The Environment Committee of this Parliament has been at the forefront in addressing the issue of climate change in the past.", "fr": ["La commission de l'environnement de ce Parlement a, par le passé, occupé le premier rang pour répondre au problème des changements climatiques."]}} -{"translation": {"en": "I should not, however, like to enter into personal squabbles, and I think we should refrain from that sort of completely negative discussion.", "fr": ["Mais je ne voudrais pas tomber dans les querelles de personnes, et éviter ce genre de discussion totalement négative."]}} -{"translation": {"en": "Kyoto must not remain an empty promise.", "fr": ["Kyoto ne peut rester une promesse vide de sens."]}} -{"translation": {"en": "Secondly, I think that the section of commerce and industry which looks seriously at this problem and which would like to have some ground rules has also lost out.", "fr": ["D'autre part, je pense que ceux, parmi les entreprises et les acteurs de la vie économique, qui envisagent ce problème de façon sérieuse, et qui auraient aimé qu'on leur fournisse des règles du jeu, sont eux aussi perdants."]}} -{"translation": {"en": "To put it frankly, if we have to make an assessment of what took place, we could say that out of the three parties participating in the Conference, only one tried to reach an agreement and tried to achieve a global policy on climate change, and that was the European Union.", "fr": ["Pour parler clairement à l'heure des bilans, nous pouvons dire que parmi les trois parties, seule l'Union européenne est parvenue à un accord et une politique globale en matière de changements climatiques."]}} -{"translation": {"en": "Of course we need some clear operational rules to regulate an emissions trading market worth twelve billion dollars.", "fr": ["Il nous faut bien sûr quelques règles opérationnelles claires pour régir le marché des échanges des droits d'émission, qui atteindra une valeur de douze milliards de dollars."]}} -{"translation": {"en": "All ministers know that they cannot escape this huge task of combating climate change; this was also clear from the meeting in The Hague.", "fr": ["Les ministres savent tous qu'ils ne peuvent échapper à cette immense tâche qu'est la lutte contre les changements climatiques ; c'était également clair lors de la réunion de La Haye."]}} -{"translation": {"en": "The President of the Republic himself is coming here on 12 December to present a report on the Presidency.", "fr": ["Le Président de la République viendra lui-même vous présenter le bilan de la présidence le 12 décembre."]}} -{"translation": {"en": "The Fifteen are now close to agreement on making enhanced cooperation more flexible.", "fr": ["Les Quinze sont désormais proches d' un accord sur l' assouplissement des coopérations renforcées."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, the idea of a reference to the Charter of Fundamental Rights in Article 6, championed by the European Parliament in its recommendation of 14 November, and placed on the table at the IGC by the French Presidency, was vigorously rejected by several Member States.", "fr": ["En revanche, l' idée d' une référence à la charte des droits fondamentaux dans l' article 6, défendue par le Parlement européen, dans sa recommandation du 14 novembre dernier, et que nous avons également, en tant que présidence, mise sur la table de la CIG, a été vigoureusement rejetée par plusieurs États membres."]}} -{"translation": {"en": "We will therefore have fulfilled the mandate laid down by the Cologne European Council and the European Union will have at its disposal a very strong benchmark, clearly setting out the rights and values in which it believes.", "fr": ["Nous aurons ainsi rempli le mandat fixé par le Conseil européen de Cologne et l' Union disposera d' une référence très forte, marquant de manière claire les droits et les valeurs auxquels elle croit."]}} -{"translation": {"en": "Finally, the Nice European Council will reflect the priority the French Presidency accords to economic and social issues and all the issues where the European Union can really respond to the concerns of Europeans.", "fr": ["Enfin le Conseil européen de Nice illustrera la priorité que la présidence française accorde aux questions économiques et sociales et à tous les sujets sur lesquels l' Union peut répondre concrètement aux préoccupations des Européens."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, on the basis of the Feira conclusions for the implementation of a Commission Action Plan \"e-Europe 2002 - an information society for all\" , the Council has worked on progress indicators.", "fr": ["En outre, sur la base des conclusions de Feira, appelant à la mise en uvre d' un plan d' action e-Europe pour une société de l' information accessible à tous, le Conseil a travaillé à des indicateurs de progrès."]}} -{"translation": {"en": "There are several aspects to this debate, and I will touch briefly on three of them: firstly, the need to close the Intergovernmental Conference by adopting a treaty that has genuine added value; secondly, our security policy on crisis management; and finally, the need to mark out the way beyond Nice.", "fr": ["Ce débat revêt plusieurs aspects et j'évoquerai rapidement trois d'entre eux : tout d'abord, la nécessité de clôturer la Conférence intergouvernementale par l'adoption d'un traité qui apporte réellement une valeur ajoutée ; ensuite, l'aspect de notre politique de sécurité qui traite de la gestion des crises ; enfin, la nécessité de jalonner la voie au-delà de Nice."]}} -{"translation": {"en": "Much remains to be done if we are to find a suitable solution.", "fr": ["Il y a beaucoup à faire avant que nous ne disposions d'une solution convenable."]}} -{"translation": {"en": "So we do need a reweighting of voting rights with a view to ensuring that a majority of states which are home to a minority of the European population cannot ultimately make the rules; the unequivocal democratic principle must certainly prevail here.", "fr": ["Nous avons donc besoin d'une repondération des voix en fonction de laquelle une majorité d'États, qui ne représenterait pas la majorité de la population, ne puisse pas décider ; il faut qu'ici un principe démocratique clair prévale."]}} -{"translation": {"en": "I agree totally with the sentiment of President Prodi that this is an historic opportunity and one that should not be lost.", "fr": ["Je suis tout à fait d'accord avec le président Prodi pour dire que nous avons là une chance historique que nous ne pouvons manquer."]}} -{"translation": {"en": "My group, at this stage, would prefer a reweighting of votes, the double majority, but you have explained that other issues are under review.", "fr": ["Mon groupe, à ce stade, préférerait une repondération des votes, la double majorité, mais vous avez expliqué que d'autres points sont à l'examen."]}} -{"translation": {"en": "Our group strongly supports constitutionalising the European Union Treaties, and this also means that the reform of the Treaties should be open, with civil society being able to participate in this process.", "fr": ["Notre groupe soutient fortement l' idée d' une constitutionnalisation des traités fondateurs, ce qui implique que la réforme des traités se fasse dans la transparence et avec la participation de la société civile."]}} -{"translation": {"en": "If democracy is to be strengthened, this naturally implies that majority voting must be accompanied by a right of codecision for the European Parliament.", "fr": ["Le renforcement de la démocratie implique inévitablement une extension du droit de codécision du Parlement européen."]}} -{"translation": {"en": "Let us not start again tomorrow with a new multilateral agreement on investment or new talks on agriculture post Seattle.", "fr": ["Ne recommençons pas, demain, avec un nouvel accord multilatéral sur l' investissement ou une nouvelle négociation agricole après Seattle."]}} -{"translation": {"en": "Home affairs and legal policy are to be subject to majority voting as from 2004.", "fr": ["La politique intérieure et la politique de la justice feront l'objet de décisions à la majorité à partir de 2004."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the very title of this item on our agenda indicates the importance of Article 133 in the debate on the extension of qualified majority voting.", "fr": ["Monsieur le Président, rien que le titre de ce point de l'ordre du jour évoque déjà l'importance de l'article 133 dans le débat sur l'extension du vote à la majorité qualifiée."]}} -{"translation": {"en": "It is extremely sad that a situation has developed where large and small countries have come to take opposite sides.", "fr": ["Il est particulièrement triste de se retrouver dans une situation où les grands et les petits pays sont dressés les uns contre les autres."]}} -{"translation": {"en": "If we want to actually overcome the deadlock on qualified majority in order to enable the European Union to accommodate new members, then everyone has to make some small concession.", "fr": ["Chacun doit faire un bout du chemin si l' on veut effectivement que la majorité qualifiée soit débloquée pour permettre à l' Union d' accueillir de nouveaux pays en son sein."]}} -{"translation": {"en": "Parliament has also proved itself a serious partner within the drafting of the Charter, and it would be especially refreshing should British Prime Minister Blair publicly recognise that fact.", "fr": ["Le Parlement a également prouvé qu'il était un partenaire sérieux lors de l'élaboration de la Charte, et il serait particulièrement réconfortant que le Premier ministre Blair le reconnaisse publiquement."]}} -{"translation": {"en": "A decision in Nice to the effect that, for example, the applicant States must have the opportunity to participate in the next elections to the European Parliament could help put the necessary pressure on the EU itself, so that enlargement can become a reality.", "fr": ["Si le Sommet de Nice décidait, par exemple, que les pays candidats pourraient participer aux prochaines élections européennes, cela pourrait contribuer à faire pression sur l'UE pour que l'élargissement devienne une réalité."]}} -{"translation": {"en": "I would gladly give up these 40 extensions if we could achieve majority voting in five areas where substantive progress can be made, such as trade, social policy, justice and home affairs, structural policy and taxation, to name the most important.", "fr": ["Je renonce à ces 40 domaines, si nous étendons le vote à la majorité qualifiée à cinq domaines qu'il rendra essentiels et que sont le commerce, la politique sociale, le droit, les affaires intérieures, la politique structurelle ou la fiscalité, pour ne citer que les plus importants."]}} -{"translation": {"en": "It is now the eve of its conclusion and we are aware of the progress which has been made, the partial results which have been achieved, but frankly, over almost ten months of a major Intergovernmental Conference, there has been no rapprochement of the positions, Mr Védrine, and no definition of agreements, not to mention the fact that some of the topics indicated by Parliament in its resolution of 13 April, ranging from the regulation of the economy to the institutional implications of the common defence policy, have not even been debated.", "fr": ["Nous sommes aujourd'hui à la veille de la conclusion, les progrès accomplis et les résultats partiels obtenus ne nous ont pas échappé, mais nous devons être francs : en presque dix mois de Conférence intergouvernementale sur ces questions essentielles, les avis ne se sont pas rapprochés, Monsieur Védrine, on n'a pas trouvé d'ententes, pour ne pas parler du fait que certains des sujets cités par le Parlement dans sa résolution du 13 avril n'ont même pas été abordés, qu'il s'agisse de la gestion de l'économie ou des implications institutionnelles de la défense commune."]}} -{"translation": {"en": "The governments have lost sight of the urgent need for reforms because they are concentrating too much on their own position of power in the new set-up.", "fr": ["Les gouvernements ont perdu de vue l'urgence des réformes car ils sont aveuglés par leur propre poids dans les nouveaux rapports de force."]}} -{"translation": {"en": "Mr President I would like to remind the Council and Commission, and indeed the House, of a resolution that we carried on 26 October in relation to better law-making.", "fr": ["Monsieur le Président, je voudrais rappeler au Conseil et à la Commission, et évidemment au Parlement, la résolution \"Mieux légiférer\" que nous avons adoptée le 26 octobre."]}} -{"translation": {"en": "I believe that all the speakers are very concerned about the results of the Nice European Council.", "fr": ["Je pense que tous les intervenants s'inquiètent de l'issue du Conseil européen de Nice."]}} -{"translation": {"en": "Finally, not only has the Charter of Fundamental Rights not yet been incorporated into the text of the Treaty; it has barely even been agreed to mention it in Article 6.", "fr": ["Enfin, non seulement la Charte des droits fondamentaux n' est pas insérée jusqu' ici dans le texte du Traité, mais il n' est même pas accepté d' y faire référence à l' article 6."]}} -{"translation": {"en": "While not in any way detracting from the aspirations, and indeed the entitlement, of some of those countries to join the Community by 2002, it would not, I believe, be in their best interests, or indeed the interests of Member States, to achieve this deadline without first ensuring an orderly transition with minimum disruption to the economies of existing Member States.", "fr": ["Si je n'entends nullement m'opposer aux aspirations et, en fait, aux droits de certains de ces pays qui souhaitent se joindre à la Communauté en 2002, il ne serait, je pense, pas dans leur intérêt, ou dans l'intérêt des États membres, d'atteindre ce stade sans que l'on ne garantisse d'abord une transition ordonnée, provoquant un minimum de distorsions sur les économies des États membres actuels."]}} -{"translation": {"en": "Everyone will have to sacrifice some of their cherished exceptions if we are to reach a result in Nice.", "fr": ["Chacun devra sacrifier certaines de ses exceptions chéries si nous voulons aboutir à un résultat à Nice."]}} -{"translation": {"en": "We know that a definitive solution must be in place for the parliament to be elected in 2009, which will, after all, last until 2014.", "fr": ["Nous savons qu'une solution définitive doit être trouvée pour les élections européennes de 2009 ; c'est-à-dire pour la législature qui courra, somme toute, jusqu'à 2014."]}} -{"translation": {"en": "I take the view that Nice must at least accept the compromise called for by the European Parliament, i.e. for the Charter to be combined with Article 6, paragraph 2.", "fr": ["Je suis d' avis qu' à Nice il faudra au moins accepter le compromis qu' au sein de ce Parlement nous réclamons, à savoir la combinaison de la Charte avec l' article 6, paragraphe 2."]}} -{"translation": {"en": "Our public in the EU and the public in the candidate countries will not accept the prospect of Nice leftovers, of a second IGC in 2004.", "fr": ["L'opinion publique, que ce soit au sein de l'UE ou dans les pays candidats, n'acceptera pas la perspective de reliquats de Nice ou d'une seconde CIG en 2004."]}} -{"translation": {"en": "Should we falter, this will provoke Parliament' s condemnation.", "fr": ["Le Parlement européen condamnera tout trébuchement."]}} -{"translation": {"en": "Although we now see the French Presidency, Mr President of the Council, playing a decisive part here, it is also plainly evident that we are still at square one today, just a few days before the IGC ministerial meeting.", "fr": ["Si nous considérons à présent, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que la présidence française joue un rôle décisif à ce niveau, nous devons également constater qu'à quelques jours du sommet, nous en sommes encore au point mort."]}} -{"translation": {"en": "Besides, the overall result of the coming IGC ministerial meeting, another small but unfortunately far from delicate detail is causing me some concern.", "fr": ["Hormis le bilan général de la prochaine CIG, un petit détail, qui a hélas toute son importance, m'inquiète."]}} -{"translation": {"en": "Despite that, although this exercise is also very useful because it raises many relevant questions and suggestions, I have to say that I found the overall tone excessively negative.", "fr": ["Malgré cela, je voudrais faire remarquer, même si cet exercice est très utile, puisqu' il suscite beaucoup d' interrogations pertinentes et de suggestions, que je trouve la tonalité d' ensemble trop négative."]}} -{"translation": {"en": "We are doing our best, if I may say so.", "fr": ["Nous faisons de notre mieux, si je puis dire."]}} -{"translation": {"en": "They accept it in principle, they accept it for the long term, but they have legitimate democratic interests to defend, and in their view the right conditions are not yet in place.", "fr": ["Ils en acceptent le principe, il en acceptent la perspective, mais ils ont des intérêts démocratiques légitimes à défendre et ils considèrent que les conditions ne sont pas encore réunies."]}} -{"translation": {"en": "This is why it is so important that the Community method is consolidated at Nice, together with the value of the European institutions - the Council, Parliament and the Commission - and their ways of working together.", "fr": ["Voilà pourquoi il est si important de renforcer à Nice la méthode communautaire, la valeur des Institutions européennes - Conseil, Parlement et Commission - et leur façon d'uvrer ensemble."]}} -{"translation": {"en": "This was an abuse of this Parliament's proceedings, a gross discourtesy to a distinguished guest and an event that could have had very serious consequences.", "fr": ["Une telle manière de procéder viole les règles de ce Parlement, constitue un manque flagrant de courtoisie à l'égard d'un hôte éminent et aurait pu avoir des conséquences très graves."]}} -{"translation": {"en": "I shall give the President the name of the Member in question and ask her to investigate the matter and to take appropriate measures with a view to preventing such disruptive and aggressive individuals from entering the House. The shocking thing is that this incident took place with the aid of a Member of this House.", "fr": ["Je transmettrai le nom à la Présidente et je lui demanderai d'enquêter et de prendre les mesures qui s'imposent afin d'éviter que l'on retrouve encore dans notre Parlement de telles personnes, venues déranger et menacer, qui plus est avec l'aide de députés européens !"]}} -{"translation": {"en": "Virtually the same day, a leader from the Cypriot Parliament, who has, moreover, already visited the European Parliament, Mr Christou, was refused a Turkish visa even though he was travelling, if you can believe it, to a tripartite meeting in Istanbul between Turks, Greeks and Cypriots, in a totally peaceable context.", "fr": ["Quasiment le même jour, une personnalité importante du Parlement chypriote, qui a d' ailleurs déjà rendu visite au Parlement européen, M. Christou, s' est vu refuser le visa turc alors qu' il se rendait, figurez-vous, à une réunion tripartite à Istanbul, entre Turcs, Grecs et Chypriotes, c' est-à-dire une démarche très pacifique."]}} -{"translation": {"en": "This is evidence of the way verbal violence leads to physical violence.", "fr": ["C'est la preuve que la violence verbale mène à la violence physique."]}} -{"translation": {"en": "In 1966, Ernest Lluch, his brother and myself, with more than 60 other members of the teaching staff were expelled by the Francoist regime from the University of Barcelona.", "fr": ["En 1966, Ernest Lluch, son frère et moi-même avons été exclus, avec quelque soixante membres du personnel enseignant, de l'université de Barcelone par le régime franquiste."]}} -{"translation": {"en": "Mr Gorostiaga, you are a disgrace to this Parliament.", "fr": ["Monsieur Gorostiaga, vous êtes une honte pour ce Parlement."]}} -{"translation": {"en": "(A5-0339/2000) by Mrs Lalumière, on behalf of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, on the establishment of a common European security and defence policy after Cologne and Helsinki (2000/2005(INI));", "fr": ["A5-0339/2000 de Mme Lalumière, au nom de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, sur l'établissement d'une politique européenne commune en matière de sécurité et de défense après Cologne et Helsinki [2000/2005(INI)] ;"]}} -{"translation": {"en": "Mobilisation orders are also a national responsibility, because each country takes a sovereign decision as to whether or not it will participate in a joint operation.", "fr": ["Même les ordres d'engagement relèvent du ressort national, parce que chaque pays décide souverainement de participer ou de ne pas participer à une intervention militaire."]}} -{"translation": {"en": "First, a brief comment on a crucial issue: the relationship between the new European policy and NATO.", "fr": ["En premier lieu, une brève remarque sur un problème essentiel, celui des relations de la nouvelle politique européenne avec l' OTAN."]}} -{"translation": {"en": "Similarly the status of the High Representative must be clarified in relation to the existing triangle and the Commissioner responsible for external relations.", "fr": ["De même, il s'agit de clarifier le statut du Haut Représentant vis-à-vis du triangle existant et du commissaire en charge des relations extérieures."]}} -{"translation": {"en": "The next issue is ongoing arrangements with third countries and NATO.", "fr": ["Ensuite, les arrangements permanents avec les États tiers et avec l' OTAN."]}} -{"translation": {"en": "Three common strategies have been adopted since May 1999, on Russia, on Ukraine and on the Mediterranean region.", "fr": ["Trois stratégies communes ont été adoptées depuis le mois de mai 1999, sur la Russie, sur l' Ukraine, sur la Méditerranée."]}} -{"translation": {"en": "An EU-Ukraine Summit also took place, on 15 September, and the fruitful political dialogue that resulted is now being extended to issues of conventional arms exports, security and disarmament, a subject highlighted by the OSCE as being a problem where Ukraine is concerned.", "fr": ["Il y a eu également un sommet Union européenne-Ukraine le 15 septembre, et le dialogue politique fructueux s' étend maintenant aux questions d' exportation d' armements conventionnels, de sécurité et de désarmement, sujet souligné par l' OSCE comme étant un problème avec ce pays."]}} -{"translation": {"en": "I would not want to conclude this summary without mentioning the Union' s action on what are today known as the great global or cross-sectoral dossiers, particularly in the field of human rights, where work is still necessary to improve the coherence of European policy in international bodies and to involve civil society more closely.", "fr": ["Je ne voudrais pas conclure cette récapitulation sans rappeler l' action de l' Union sur ce que l' on appelle aujourd' hui les grands dossiers globaux ou horizontaux, notamment en matière de droits de l' homme, où il faut encore travailler à la cohérence de la politique européenne dans les enceintes internationales, et mieux associer la société civile."]}} -{"translation": {"en": "I am delighted to continue in this vein by talking to you today about the results of our conference on military commitments of 20 November.", "fr": ["Je suis heureux de poursuivre cette démarche en vous exposant aujourd' hui les résultats de notre conférence d' engagement de capacités du 20 novembre dernier."]}} -{"translation": {"en": "These contributions therefore enable us, in terms of quantity, to fully meet the overall target set by the Council.", "fr": ["Ces contributions permettent donc, sur un plan quantitatif, de répondre pleinement à l' objectif global défini par le Conseil."]}} -{"translation": {"en": "By 2003, when the bodies that have been established are in a position to fulfil their duties, the European Union will gradually become capable of accomplishing some of the Petersberg tasks.", "fr": ["D' ici à 2003, lorsque les organes institués seront en mesure d' assumer leurs fonctions, l' Union européenne sera graduellement capable d' accomplir certaines des missions de Petersberg."]}} -{"translation": {"en": "We all know that the genesis of the European Union, the main objective of the founding fathers was to prevent Europe tearing itself apart in yet another civil war.", "fr": ["Nous savons tous que la genèse de l'Union européenne et l'objectif principal des pères fondateurs était d'éviter que l'Europe se déchire dans une nouvelle guerre civile."]}} -{"translation": {"en": "There is need for further reinforcement of coherence and effectiveness in the external activities of the European Union cutting across the pillars.", "fr": ["Il est nécessaire de poursuivre le renforcement de la cohérence et de l'efficacité dans tous les piliers des activités extérieures de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "Again, I refer to the sometimes not entirely balanced and objective media in my own country, who seem to have some difficulty in comprehending that distinction.", "fr": ["Une fois encore, je renvoie aux médias de mon pays, qui tendent parfois à ne pas être tout à fait objectifs et équilibrés, et qui semblent éprouver quelque difficulté à saisir cette distinction."]}} -{"translation": {"en": "The Talokan offensive cut off the only route of supply to the Panchir Valley and the Shomali Plains, where Commander Massood's forces are concentrated, as also a large proportion of the uprooted people and refugees.", "fr": ["L' offensive sur Talokan a coupé la seule route de ravitaillement en direction de la vallée du Panchir et de la plaine de Chamali où sont concentrées les forces du commandant Massoud, mais aussi une partie importante des populations déplacées et réfugiées."]}} -{"translation": {"en": "The rapid reaction force is intended to implement the Petersberg tasks.", "fr": ["La force de réaction rapide est destinée à exécuter les missions de Petersberg."]}} -{"translation": {"en": "It therefore seems a little unnecessary to regulate in great detail how, for example, European forces in space are to be organised.", "fr": ["C'est pourquoi il semble quelque peu inutile de régler en détail, par exemple, l'organisation des forces aériennes européennes."]}} -{"translation": {"en": "The same ideas about the greatest possible transparency were expressed in Mr Cashman' s report which we adopted with a broad majority two weeks ago in Strasbourg.", "fr": ["Les mêmes idées, tournant autour du thème d'une transparence aussi étendue que possible, étaient exprimées dans le rapport Cashman, que nous avons adopté à une forte majorité, il y a deux semaines, à Strasbourg."]}} -{"translation": {"en": "I would like to hear what Mr Richard has to say to this and ask him what he thinks Parliament' s role ought to be if there is no such secret protocol.", "fr": ["Je voudrais connaître la réaction de M. Richard à ce sujet et lui demander quel devrait être selon lui le rôle du Parlement européen si ce protocole secret n'existe pas."]}} -{"translation": {"en": "That has to stop.", "fr": ["Il faut que cela cesse."]}} -{"translation": {"en": "Nevertheless, the 'Republic of Fear' , as Saddam' s reign of terror was appropriately dubbed many years ago, is still greatly underestimated by many western politicians, also within the European Parliament.", "fr": ["Néanmoins, la \"République de la peur\", qualificatif frappant utilisé depuis des années pour désigner le régime de terreur de Saddam, reste largement sous-estimée par nombre d'hommes politiques européens, même ici au sein du Parlement européen."]}} -{"translation": {"en": "I would like to highlight very clearly the progress made by the French Presidency in the field of common foreign and security policy and in the field of defence policy, and I wish to say this particularly because, in the previous debate on the European Council in Nice, certain reservations were expressed on the progress made in general during this presidency.", "fr": ["Je voudrais particulièrement souligner les progrès effectués sous l'égide de la présidence française dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité commune ainsi que dans le domaine de la défense, et je désire insister sur ces avancées car, lors du débat antérieur sur le Conseil européen de Nice, certaines réserves ont été émises sur les progrès enregistrés de façon globale sous cette présidence."]}} -{"translation": {"en": "I realise, Minister, that you are sceptical and that you have just said 'No' again, as you did in Paris on a previous occasion, but this Parliament still believes in these principles, irrespective of party allegiance, and we shall go on campaigning for their acceptance.", "fr": ["Je sais, Monsieur le Ministre, que vous êtes sceptique sur ce point, que vous venez à nouveau de dire non comme vous l'aviez déjà fait à Paris dans d'autres circonstances. Mais ce Parlement, au-delà de toute appartenance politique, persiste et tentera d'imposer cette vue."]}} -{"translation": {"en": "Concentration on purely reactive crisis management has thrown the common foreign and security policy totally out of synch.", "fr": ["La concentration sur une gestion purement réactive des crises a mis la politique étrangère et de sécurité commune en très mauvaise posture."]}} -{"translation": {"en": "This means that curbing arms exports to unstable regions must be the first aim for the Council to pursue, that trade policies must be fair, that assistance must be given to encourage the sustainable development of countries in volatile regions and, above all, that the democratic forces in civil society must be supported.", "fr": ["Cela signifie que le premier objectif du Conseil doit être de mener des actions pour réduire les exportations d'armes dans les régions instables, qu'une politique commerciale équitable doit être mise en place, qu'il doit y avoir une aide au développement durable et surtout, un soutien des forces démocratiques au sein de la société civile."]}} -{"translation": {"en": "We also warmly applaud the efforts undertaken by Mr Patten - whom we hold in very high esteem, as we do Mr Solana - because something is being done at last.", "fr": ["Nous nous félicitons aussi vivement des efforts accomplis par M. Patten, qui est très populaire chez nous, tout comme M. Solana, ce qui montre que l'on prend enfin des initiatives."]}} -{"translation": {"en": "I have to say that there is much in the Brok report that we can support, in particular the importance attached to enlargement of the European Union.", "fr": ["Je dois dire que nous pouvons appuyer de nombreux éléments du rapport Brok, en particulier l'importance attachée à l'élargissement de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "Thirdly, while I welcome the Rapid Reaction Force, we have to be clear from Europe's perspective, as we only get one chance to get this right.", "fr": ["Troisièmement, si je salue la force de réaction rapide, la perspective européenne doit être claire car nous n'aurons qu'une seule chance d'y parvenir."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, today we are debating two politically important reports, both of which basically concern the CFSP.", "fr": ["Monsieur le Président, nous débattons aujourd' hui de deux rapports d' un caractère politique important, puisque l' un et l' autre concernent essentiellement la PESC."]}} -{"translation": {"en": "We will never be philosophically neutral nor should that ever be confused with military neutrality.", "fr": ["Nous ne serons jamais philosophiquement neutres et il ne faut en aucun cas confondre cette notion avec la neutralité militaire."]}} -{"translation": {"en": "However, I wonder whether it would not have been possible to be harder and harsher in our criticism and even threaten to impose sanctions on the country which gives the regime the greatest support, support without which the Taliban regime would crumble, namely Pakistan.", "fr": ["Je me demande toutefois s'il n'aurait pas été possible de renforcer les critiques, voire de menacer de sanctions le pays qui, plus que tout autre, soutient ce régime et sans l'aide duquel les talibans tomberaient, c'est-à-dire le Pakistan."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Paragraph 31 of Mr Brok' s report on the common foreign and security policy highlights the following message: '[The European Parliament] stresses the need, for the democratic legitimacy of Russia, given its political union with Belarus, that Russia's president and government unequivocally reiterate the strong need for democratic reforms in Belarus, particularly in the light of the report delivered in Minsk on 16 October 2000 by the parliamentary troika from the European Union, the Council of Europe and the OSCE.'", "fr": ["Monsieur le Président, on lit au point 31 du rapport Brok sur la politique étrangère et de sécurité commune le message suivant : \"Souligne la nécessité, pour la légitimité démocratique de la Russie, et sachant qu'il existe une union politique entre la Russie et la Biélorussie, que son Président et son gouvernement réitèrent clairement la forte nécessité de réformes démocratiques en Biélorussie, notamment à la lumière du rapport que la troïka parlementaire de l'Union européenne, du Conseil de l'Europe et de l'OSCE a présenté à Minsk le 16 octobre 2000.\""]}} -{"translation": {"en": "On the question of the concept: this concept was adopted in 1992.", "fr": ["La question du concept : ce concept est adopté depuis 1992."]}} -{"translation": {"en": "There will still be other forms of rapprochement to invent with the national parliaments, but at any rate one thing that is within our reach and that represents a turning point I believe we can all welcome, is the fact that the fifteen nations which make up this Union, which have already built a political reality that has a positive effect on the international balance of power, these fifteen nations have chosen to acquire the means to act jointly in cases where violence challenges our values.", "fr": ["Il y aura encore des formes de rapprochement à inventer avec les parlements nationaux, mais ce qui est, en tout cas, à portée de nos mains et qui représente un tournant, dont nous pouvons, je crois, les uns et les autres, nous réjouir, c' est que quinze nations, qui constituent cette Union, qui ont déjà construit une réalité politique affectant positivement les rapports d' influence mondiale, ces quinze nations ont choisi de se donner les moyens d' agir ensemble dans les cas où la violence défie nos valeurs."]}} -{"translation": {"en": "Following the reports by the independent experts, the Commission, at the initiative of Mr Kinnock, presented a White Paper proposing reforms to the way it functions.", "fr": ["Après les rapports des experts indépendants, la Commission, sous l' impulsion de M. Kinnock, a proposé une réforme de son fonctionnement dans un livre blanc."]}} -{"translation": {"en": "The leitmotif is the systematic reminder that, parallel to any legislative procedure, all budgetary decisions must be taken in the framework of the related annual procedures and the Interinstitutional Agreement.", "fr": ["En trame de fond, il est systématiquement rappelé que, parallèlement à toute procédure législative, toutes les décisions budgétaires devront être prises dans le cadre des procédures annuelles et de l' accord interinstitutionnel de référence."]}} -{"translation": {"en": "Our committee was very pleased to see the conclusions of the Bourlanges report on externalisation taken up in the Letter of Amendment.", "fr": ["C' est avec une grande satisfaction que notre commission a vu les conclusions du rapport Bourlanges sur l' externalisation reprises dans la lettre rectificative."]}} -{"translation": {"en": "It will be followed by many other reports and, for my part, after these weeks of working together, I hope we adhere to this method in future too.", "fr": ["Il va être suivi de nombreux autres rapports et, pour ma part, riche de ces quelques semaines de travail en concertation, je souhaiterais que cette méthode soit conservée pour la suite."]}} -{"translation": {"en": "This is the basis of the new philosophy for management of the Commission: each administrative unit will be expected to take responsibility for the regularity and legality of all its actions.", "fr": ["Tel est le fondement de la nouvelle philosophie de gestion de la Commission : chaque unité administrative sera appelée à assumer la responsabilité de la régularité et de la légalité de tous ses actes."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, it is a special pleasure for me finally, and I emphasis the word finally, to be here tonight presenting this report.", "fr": ["Monsieur le Président, j'éprouve un plaisir particulier à être enfin - et j'insiste sur le mot \"enfin\" - en mesure de vous présenter ce rapport ce soir."]}} -{"translation": {"en": "That is the core of what we are trying to do here.", "fr": ["Tel est le cur de ce que nous tentons de faire ici."]}} -{"translation": {"en": "Is the Commission able today to carry out the tasks and, in addition, the political role which fall to it under the Treaties?", "fr": ["La Commission est-elle aujourd' hui en mesure de remplir les missions et, au-delà, la fonction politique, qui lui sont dévolues par les Traités ?"]}} -{"translation": {"en": "We will continue it in spring on the basis of the Nice conclusions and the new Commission proposals.", "fr": ["Nous le poursuivrons au printemps à partir des conclusions de Nice et sur la base des nouvelles propositions de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "Nevertheless, we will give the Commission our vote of confidence so that it can give as much detail as possible about the scope of its proposal.", "fr": ["Toutefois, nous accorderons un vote de confiance à la Commission afin qu'elle précise le plus possible la portée de sa proposition."]}} -{"translation": {"en": "The reform process is on track and being implemented as the Commission' s progress reports have shown.", "fr": ["Le processus de réforme est engagé et mis en uvre, comme en attestent les rapports réguliers de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "The same practice needs to be followed in the payment of EU bills as in the outside world.", "fr": ["Le paiement des factures par l'Union européenne doit se faire selon les mêmes pratiques que dans le reste du monde."]}} -{"translation": {"en": "Indeed, we believe that the establishment of new posts has been very tentative; given the current tasks of the Commission and the forthcoming eastward enlargement, there will certainly be a need to increase the rate of staff recruitment in future.", "fr": ["Nous trouvons que l'augmentation des effectifs est trop hésitante car si l'on considère les tâches actuelles liées à l'élargissement aux pays de l'Est, il apparaît clairement que des augmentations d'effectifs plus importantes seront nécessaires à l'avenir."]}} -{"translation": {"en": "The new rules must therefore be tested as to their feasibility.", "fr": ["C'est pour cette raison que les nouvelles règles doivent être examinées sur la base de leur applicabilité."]}} -{"translation": {"en": "The entire structure of the Commission, which is a fundamental institutional body of the Union's current system, implements European Union policy as willed by Parliament and the Council.", "fr": ["La Commission, organe institutionnel fondamental du dispositif actuel de l'Union, réalise, avec toute sa structure, la politique communautaire voulue par le Parlement et le Conseil."]}} -{"translation": {"en": "We are opposing the rest of the amendments as they either add nothing to the report or basically take us off into flights of fantasy.", "fr": ["Nous nous opposons aux autres amendements qui, soit, n'amènent rien au rapport, soit, nous plongent en plein délire."]}} -{"translation": {"en": "Consequently, our Group supports the Commission' s proposals - the White Paper - promoted by Commissioner Kinnock.", "fr": ["En conséquence, les propositions de la Commission - le Livre blanc - promues par le commissaire Kinnock, reçoivent le soutien de notre groupe politique."]}} -{"translation": {"en": "Delays in payment are mounting up and the bureaucratic obstacles are well known.", "fr": ["Les retards de paiement s'accumulent et les obstacles sont bien connus."]}} -{"translation": {"en": "We have all seen how the culture of fear has rather paralysed - totally paralysed I might say - the decision-making processes within the Commission, and by that I also mean the departments and the officials.", "fr": ["Nous avons tous pu constater l'effet de paralysie relatif, ou plutôt l'effet de paralysie total, qu'a entraîné la culture de la peur au sein de la Commission - je veux parler des services et des fonctionnaires."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am going to be very brief, but first I would like to congratulate all the rapporteurs.", "fr": ["Monsieur le Président, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs les Députés, je serai bref mais avant de continuer, je voudrais féliciter tous les rapporteurs."]}} -{"translation": {"en": "It is also appropriate for me to provide an up-to-date picture of the latest progress with the implementation of our strategy for applying modernising changes and for preparing the further improvements, which we outlined in our strategy eight months ago.", "fr": ["Ce débat me permet également de vous brosser un tableau actualisé des progrès les plus récents en matière de mise en uvre de notre stratégie de modernisation et de préparation des améliorations futures, améliorations que nous avons esquissées voici huit mois dans notre stratégie."]}} -{"translation": {"en": "With more time, naturally, I would be very happy to address the matters raised, and I am sure that there will be other opportunities.", "fr": ["Si je disposais de plus de temps, je serais naturellement ravi de me pencher sur les questions soulevées, et je suis sûr que l'occasion s'en présentera."]}} -{"translation": {"en": "Some building blocks are being chiselled out, while others still have to be approved in formal decisions of Parliament and the Council prior to implementation.", "fr": ["D'autres éléments sont en cours de conception, d'autres encore doivent encore être soutenus et mis en uvre par les décisions du Parlement et du Conseil."]}} -{"translation": {"en": "It must become a matter of course for the Commission to pay invoices within the prescribed time limit, and this is the target the Commission has set itself.", "fr": ["La Commission doit parvenir à respecter les délais de paiement et cela figure parmi ses objectifs."]}} -{"translation": {"en": "The vote will take place tomorrow at 11.00 a.m.", "fr": ["Le vote aura lieu demain à 11 heures."]}} -{"translation": {"en": "We will see this next year when we are presented with the assessment we are asking for of the results of the reform.", "fr": ["Nous le verrons l' année prochaine lorsque l' évaluation que nous avons demandée sur les résultats de la réforme nous sera présentée."]}} -{"translation": {"en": "Thirty years ago, it provided 7% of international aid; today the figure is 17%.", "fr": ["La part de celle-ci dans l' aide mondiale était, il y a trente ans, de 7 %, elle est de 17 % aujourd' hui."]}} -{"translation": {"en": "We want clearer objectives.", "fr": ["Nous voulons des objectifs plus clairs."]}} -{"translation": {"en": "The Commission must also ensure that this happens at international level.", "fr": ["La Commission doit également veiller à ce que cela se produise au niveau international."]}} -{"translation": {"en": "This report told us how, in fact, poverty and under-development continue to gain ground and that a huge number of people are still unable to exercise their inalienable right to live in dignity.", "fr": ["En effet, selon ce rapport, la pauvreté et le sous-développement continuent de gagner du terrain et de nombreuses personnes ne peuvent toujours pas exercer leur droit inaliénable à vivre dignement."]}} -{"translation": {"en": "The process of implementing the Commission' s decision of May on reform of external relations is going well.", "fr": ["Le processus de mise en uvre de la décision prise au mois de mai par la Commission en matière de réforme des relations extérieures est en bonne voie."]}} -{"translation": {"en": "It is also necessary to make sure that programmes can in future be easily managed by our delegations and made more accessible to our partners.", "fr": ["Elle est également nécessaire pour garantir que les programmes puissent, à l'avenir, être facilement gérés par nos délégations et rendus plus accessibles pour nos partenaires."]}} -{"translation": {"en": "Report (A5-0342/2000) by Mr Ortuondo Larrea, on behalf of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Council Directive 94/57/EC on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations [COM(2000) 142 - C5-0175/2000-2000/0066(COD)]", "fr": ["(A5-0342/2000) de M. Ortuondo Larrea, au nom de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive 94/57/CE du Conseil établissant des règles et normes communes concernant les organismes habilités à effectuer l' inspection et la visite des navires et les activités pertinentes des administrations maritimes (COM(2000)0142 - C5-0175/2000 - 2000/0066(COD))"]}} -{"translation": {"en": "The fact is that, on the basis of proposals we made last February, the European Commission put forward its own proposals with the greatest alacrity.", "fr": ["En effet, sur la base de propositions que nous avions faites en février dernier, la Commission européenne a fait des propositions avec la plus grande célérité."]}} -{"translation": {"en": "All lie at the very heart of the regulations of shipping as a whole and I want to remind you that, in addition to the three proposals which are to be discussed here today, the 'Erika II' package, as Mr Gayssot has already mentioned, will be put on the table next week.", "fr": ["Toutes ces propositions ont trait à l'essence même de la réglementation sur le transport maritime, et je voudrais rappeler ici qu'en plus des trois propositions qui doivent être débattues par cette Assemblée aujourd'hui, le train de mesures Erika II, comme M. Gayssot l'a déjà dit, sera, quant à lui, discuté la semaine prochaine."]}} -{"translation": {"en": "Since then, sadly, there have been many other disasters at sea, we know only too well.", "fr": ["Il y a eu depuis lors, hélas, bien d'autres catastrophes maritimes, nous ne le savons que trop bien."]}} -{"translation": {"en": "Thirdly, we support, and there is a great amount of support, that a dangerous ship should not simply be detained and then allowed to return to sea.", "fr": ["Troisièmement, nous affirmons, et nous ne sommes pas, loin de là, les seuls à le faire, qu'un navire dangereux ne devrait pas simplement être retenu à quai pour ensuite être autorisé à retourner en mer."]}} -{"translation": {"en": "I may add that the Commission's initiative in presenting this position was an important initiative because it acted like a sword of Damocles, effectively pressuring the ÉÌÏ into getting a move on.", "fr": ["Je voudrais ajouter que l' initiative de la Commission de présenter cette position était importante car elle a joué comme une épée de Damoclès, comme une pression efficace sur l' OMI en vue d' aboutir."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, it requires that inspections only be carried out by specialist, exclusive inspectors, that they may not have a relationship with or be dependent on the shipowner in any way, and that the shipowner may not control the vessel classification society.", "fr": ["D'autre part, des inspections seront imposées uniquement lorsqu'elles pourront être réalisées par des inspecteurs exclusifs et spécialisés, ne pouvant avoir aucun lien avec l'armateur, et que ce dernier ne contrôle pas l'organisme de classification du navire."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, although the direct dumping of industrial materials, including military dumps of redundant munitions, is largely a practice which has been abandoned by Member States, the sights of such dumps continue to present a real threat to fisheries and in some cases a threat to human safety.", "fr": ["En outre, même si le déversement direct de matériaux industriels, y compris l'immersion de munitions militaires considérées comme obsolètes, est une pratique qui a été largement abandonnée par les États membres, ces munitions et matériaux industriels continuent de représenter une menace réelle pour l'industrie de la pêche et dans certains cas une menace pour la sécurité des hommes."]}} -{"translation": {"en": "The cooperation includes exchange of information and mapping of munitions dump sites.", "fr": ["La coopération inclut les échanges d'informations et le relevé des sites d'immersion de munitions."]}} -{"translation": {"en": "Vigorous action must be taken on the question of flags of convenience, including that of the Kerguelen Islands in the case of France, and against ships which fly the flag of states with above average detentions and delays during the 36 months preceding the adoption of these directives, which are blacklisted in the annual report of the Paris Memorandum of Understanding.", "fr": ["Une action vigoureuse doit être menée sur la question des pavillons de complaisance, dont, par exemple, celui des Kerguelen pour la France, et contre des navires qui ont battu, au cours des 36 mois précédant l' adoption de ces directives, le pavillon de l' État figurant dans le tableau des immobilisations et des retards supérieurs à la moyenne, publiés dans le rapport annuel du memorandum de Paris sous la rubrique \"Liste noire\"."]}} -{"translation": {"en": "The choice is yours.", "fr": ["Alors, veuillez accepter cette proposition !"]}} -{"translation": {"en": "My first request to you is that the Council sign, seal and deliver this very quickly.", "fr": ["C'est pourquoi je vous demande à mon tour d'en finir le plus rapidement possible au Conseil."]}} -{"translation": {"en": "If a flag state defaults, then the port state must be given increased responsibility.", "fr": ["Si un État du pavillon reste en défaut, l' État du port doit dans ce cas recevoir plus de responsabilités."]}} -{"translation": {"en": "Eight thousand of the ninety thousand ships plying the seas around the world are sub-standard in terms of safety, and four thousand are carrying hazardous substances.", "fr": ["Huit mille sur quatre-vingt dix mille bateaux qui naviguent sur les mers à travers le monde sont en-dessous des standards de sécurité et quatre mille transportent des matières dangereuses."]}} -{"translation": {"en": "Many players have stressed that the lack of maritime safety is largely due to deregulation and lenient practices.", "fr": ["L' insécurité maritime, de nombreux acteurs le soulignent, est largement le fait de la déréglementation et des pratiques de complaisance."]}} -{"translation": {"en": "How, with the European Union under a French Presidency, will we be able to explain to the people of France that the European Parliament has abolished the necessary incentive and financial deterrence measures proposed in order to expedite the phasing in of double-hull oil tankers?", "fr": ["Comment pourra-t-on, en pleine présidence française de l' Union, expliquer à nos concitoyens que le Parlement européen a supprimé les mesures nécessaires d' incitation et de dissuasion financière qui lui étaient proposées pour accélérer le passage aux doubles coques."]}} -{"translation": {"en": "Speaking of the responsibilities of the port state, we must take care not to underplay the importance of the tasks to be fulfilled by the port authorities.", "fr": ["Concernant les responsabilités de l' État du port, l'on ne peut continuer de sous-estimer les tâches des autorités portuaires."]}} -{"translation": {"en": "As we understand that it is the minimum text that the Council will accept, we are not going to contribute to its adoption in the hope that it will be improved at second reading, but we will not vote against it because we recognise the excellent work done by the rapporteur, Mr Ortuondo, which resulted in some agreed amendments which show us the path to take for the next reading.", "fr": ["Je sais qu'il s'agit du texte maximal que le Conseil puisse accepter, mais nous n'allons pas contribuer à son adoption en espérant qu'il sera amélioré en seconde lecture. Nous ne voterons cependant pas contre car nous reconnaissons l'excellent travail réalisé par le rapporteur, M. Ortuondo, qui par quelques amendements de transaction nous montrent le chemin à suivre lors de la prochaine lecture."]}} -{"translation": {"en": "All eyes were on the Erika in the first instance, but a tanker was sinking in other waters off Turkey at the same time.", "fr": ["Il s' agissait en premier lieu de l' Erika, mais au même moment, un pétrolier faisait naufrage ailleurs, au large de la Turquie plus précisément."]}} -{"translation": {"en": "I have a few brief comments to make regarding single-hull ships.", "fr": ["J'ai à présent quelques petits commentaires à faire au sujet des monocoques."]}} -{"translation": {"en": "We have the political and economic resources to impose our choices and to ensure that they are respected.", "fr": ["Nous avons les moyens politiques et économiques d'imposer et de faire respecter nos choix."]}} -{"translation": {"en": "We must have a full picture of all parties' responsibilities and hence of their liability.", "fr": ["Nous avons besoin d'un aperçu complet de la responsabilité de tous les acteurs."]}} -{"translation": {"en": "That also goes for the matter of double-hull design requirements.", "fr": ["Cela concerne également les spécifications des navires à double coque."]}} -{"translation": {"en": "Then perhaps we could have avoided a catastrophe.", "fr": ["Nous aurions peut-être alors pu éviter une catastrophe."]}} -{"translation": {"en": "I think we can strike the required balance on the basis of the Commission and IMO proposals and the reports under discussion, on which the rapporteurs really do deserve to be congratulated.", "fr": ["Tel est, je pense, l' équilibre qui peut être obtenu sur la base des propositions de la Commission et de l' OMI, ainsi que des rapports à l' examen pour lesquels les collègues qui en sont les auteurs méritent vraiment des félicitations."]}} -{"translation": {"en": "This is demonstrated by the fact that the measures adopted at international level to improve safety and reduce accidental pollution have certainly had some success.", "fr": ["La preuve en est que les mesures adoptées au plan international pour améliorer la sécurité et réduire la pollution accidentelle ont eu un succès certain."]}} -{"translation": {"en": "Classification society performance must be assessed by common criteria: number of accidents, incidents or detentions of inspected and certified ships that cause pollution.", "fr": ["L'engagement des sociétés de classification doit être évalué à l'aide de critères communs : nombre d'accidents, d'incidents ou de détentions de navires inspectés et certifiés, qui sont à l'origine d'une pollution."]}} -{"translation": {"en": "When the Ievoli Sun sank, it was relatively young, it had a double hull, a crew from the European Community and it was flying the Italian flag.", "fr": ["Lorsque le Ievoli Sun a coulé, le bateau était jeune, relativement, à double coque, l' équipage est communautaire, et le pavillon italien."]}} -{"translation": {"en": "But the most important thing is the unshakeable will which must motivate us collectively to change the current rules of the game of maritime transport in order to establish maritime safety.", "fr": ["Mais ce qui est le plus important, c' est la volonté farouche qui doit nous animer collectivement pour changer la règle du jeu actuelle du transport maritime afin de faire reculer l' insécurité maritime."]}} -{"translation": {"en": "Most of the amendments are focused on the proposed refusal of access to Community waters.", "fr": ["La plupart des amendements se concentrent sur le refus proposé de l'accès aux eaux de la Communauté."]}} -{"translation": {"en": "Many are either outside the scope of the port state control or are already covered by this or another directive.", "fr": ["Nombre d'entre eux, soit ne concernent pas le contrôle par l'État du port, soit sont déjà repris par cette directive ou par une autre directive."]}} -{"translation": {"en": "For similar reasons, the Commission cannot accept the new Amendment No 22 which relates to the very important area of safety of navigation but is of no relevance to the proposed regulation.", "fr": ["Pour des raisons semblables, la Commission ne peut marquer son accord avec le nouvel amendement 22, qui fait référence au sujet essentiel de la sécurité de navigation mais n'a pas sa place dans la réglementation proposée."]}} -{"translation": {"en": "I share Parliament' s concern that there should be no undue influence from a shipowner over a classification society.", "fr": ["Je partage les préoccupations du Parlement, qui insiste sur le fait qu'un propriétaire de navires ne devrait pouvoir exercer aucune influence indue sur la société de classification."]}} -{"translation": {"en": "Secondly, in our proposal on 'Erika II' concerning surveillance of navigation, Member States will be required to intervene even on the high seas in such cases.", "fr": ["Deuxièmement, dans le cadre de notre proposition Erika II concernant la surveillance de la navigation, les États membres auront l'obligation d'intervenir, même en haute mer, dans des cas semblables."]}} -{"translation": {"en": "Mr Poos, would you like to add something to the debate?", "fr": ["Monsieur Poos, vous souhaitez intervenir sur le débat ?"]}} -{"translation": {"en": "(Parliament approved the Commission proposal)", "fr": ["(Le Parlement approuve la proposition de la Commission)"]}} -{"translation": {"en": "We are withdrawing the resolution since its content has been reproduced almost in full and to the letter in the joint resolution signed by the Chairmen of the main political groups.", "fr": ["Nous retirons notre résolution car son contenu a été reproduit quasi intégralement et littéralement dans la résolution commune souscrite par les présidents des principaux groupes politiques."]}} -{"translation": {"en": "The first part is an oral amendment, but the second part is a motion for a split vote, which I cannot accept, because it has not been tabled in time.", "fr": ["La première partie est bien un amendement oral, mais la deuxième partie porte sur un vote séparé que je ne peux accepter, car cet amendement n'a pas été déposé à temps."]}} -{"translation": {"en": "Report (A5-0328/2000) by Mr Lamassoure, on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, on the White Paper on reforming the Commission (aspects concerning the Committee on Constitutional Affairs) [COM(2000)200 - C5-0448/2000 - 2000/2218(COS)]", "fr": ["Rapport (A5-0328/2000) de M. Lamassoure, au nom de la commission des affaires constitutionnelles, sur le Livre blanc sur la Réforme de la Commission (les aspects qui concernent la commission des affaires constitutionnelles) (COM(2000)200 - C5-0448/2000 - 2000/2218(COS))"]}} -{"translation": {"en": "Watts report (A5-0343/2000)", "fr": ["Rapport Watts (A5-0343/2000)"]}} -{"translation": {"en": "Merchant ships need to be inspected by government departments with suitably trained staff and proper technological facilities, with the active involvement of the shipping trade union movement.", "fr": ["Le contrôle des navires marchands doit être effectué par un service public-étatique doté d' un personnel convenablement formé et de l' indispensable équipement technologique, avec une participation active du mouvement syndical des gens de mer."]}} -{"translation": {"en": ". (FR) I voted in favour of the Watts report, which aims to enhance the quality and frequency of inspections in the ports of the Member States of the European Union.", "fr": [". J'ai voté en faveur du rapport de M. Watts qui vise à renforcer la qualité et la fréquence des inspections dans les ports des États membres de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "If we had thought of it before, if Mr Hatzidakis had been here before, in previous years, he would surely have proposed the double-hull design and we would have avoided so many disasters.", "fr": ["Si nous y avions pensé plus tôt, si M. Hatzidakis avait été ici avant, ces dernières années, il aurait certainement proposé la double coque pour les navires et nous aurions évité de nombreux désastres."]}} -{"translation": {"en": "The risk of ships crashing into each other is so great there that without extra supervision and inspections, shipping accidents are becoming increasingly likely.", "fr": ["Le risque de collisions maritimes y est si élevé que, sans accompagnement et contrôle supplémentaires, le risque d'accidents de la mer ne cesserait probablement d'augmenter."]}} -{"translation": {"en": "We must stick with the Commission proposal.", "fr": ["Il faut en rester à la proposition de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "In the case of the Erika, the local fishing and aquaculture industries suffered a bitter blow and it is important not just to look at the harmful effects that are apparent in the immediate aftermath, but also to look ahead at the long-term detrimental effects of oil pollution.", "fr": ["Dans le cas de l'Erika, les industries locales de pêche et d'aquaculture ont été frappées de plein fouet, et il importe non seulement de considérer les conséquences tragiques observables directement après la catastrophe, mais aussi de voir plus loin et de prendre en compte les effets préjudiciables à long terme de la pollution pétrolière."]}} -{"translation": {"en": "The Commission and the Council must now follow up the request for environmental impact assessments (EIAs) and put it to the Russian authorities that all future oil trade with Russia will be conditional upon an EIA.", "fr": ["La Baltique est une mer intérieure très fragile, déjà fortement polluée par les rejets de l'industrie, d'eaux usées et de l'agriculture."]}} -{"translation": {"en": "What is more, the training of the inspectors of these societies differs from country to country.", "fr": ["De plus, la formation des inspecteurs de ces sociétés varie d' un pays à l' autre."]}} -{"translation": {"en": "But the best result of all would be if harmonised inspections were to become the direct responsibility of the government.", "fr": ["Mais le mieux serait qu' un contrôle harmonisé devienne directement la responsabilité des autorités."]}} -{"translation": {"en": "We reject the general extension of qualified majority voting accompanied by the simultaneous extension of codecision and the abolition of the Luxembourg compromise.", "fr": ["Nous refusons l' extension généralisée des votes à la majorité qualifiée accompagnée de l' extension parallèle de la codécision et de l' abolition du compromis de Luxembourg."]}} -{"translation": {"en": "Within foreign and security policy we take a positive view of the fact that crisis management has been given a prominent position.", "fr": ["À propos de la politique étrangère et de sécurité commune, nous sommes en accord avec la prépondérance qui a été attribuée au traitement des crises."]}} -{"translation": {"en": "As we have also made known through the individual votes, we have, throughout the Intergovernmental Conference, been opposed to the much expanded agenda which, by means of repeated motions for resolutions, the majority in the European Parliament has been trying to draw up.", "fr": ["Nous avons exprimé, pendant l'ensemble de la conférence intergouvernementale, notre opposition à l'idée soutenue à de multiples reprises par une majorité de députés d'élargir sensiblement l'ordre du jour ; nous avons également fait état de cette position lors de chaque vote relatif aux propositions de résolution présentées à ce propos."]}} -{"translation": {"en": "The importance of the Social Agenda must also be highlighted so that it can be implemented speedily.", "fr": ["Il faut dire clairement l' importance de l' Agenda social pour qu' il soit rapidement mis en uvre."]}} -{"translation": {"en": "As far as the general extension of qualified majority voting is concerned, I do not believe that this is a helpful proposal as it would pre-empt the right of Member States to take a decision at the appropriate time on whether a policy should be communitised.", "fr": ["En ce qui concerne la généralisation du vote à la majorité qualifiée, je ne pense pas qu'il s'agit là d'une proposition judicieuse, étant donné qu'elle empiéterait sur le droit des États membres de prendre une décision en temps voulu sur la communautarisation ou non-communautarisation d'une politique."]}} -{"translation": {"en": "All the advocates of a liberal Europe are enlarging is the scale of misery of peoples already crushed by poverty and not only that but, on this occasion, they are imposing a political agenda which involves placing on an official footing a core of rich countries which will control an expanded European market.", "fr": ["Les tenants de l' Europe libérale, non seulement n' élargissent que la misère à des peuples déjà écrasés par la pauvreté, mais ils imposent, à cette occasion, un projet politique : officialiser un pôle de pays riches qui contrôle un marché européen étendu."]}} -{"translation": {"en": ". (PT) Parliament has just voted for a resolution on the Nice Summit in which:", "fr": ["Le Parlement vient de voter une résolution sur le sommet de Nice qui possède les caractéristiques suivantes :"]}} -{"translation": {"en": "Our debates within this Chamber increasingly resemble a series of monologues than real exchanges.", "fr": ["Nos débats, dans cette enceinte, ressemblent plus à des monologues successifs qu' à de vrais échanges."]}} -{"translation": {"en": "I am against the development of a common defence policy and the establishment of a council of defence ministers.", "fr": ["Je suis opposée au développement d'une politique de défense commune et à l'instauration d'un Conseil des ministres de la Défense."]}} -{"translation": {"en": "We feel that the conversion of the Commission' s delegations into Community delegations risks leading to conflicts of interest with the national diplomatic delegations of the Member States.", "fr": ["Nous estimons que cette transformation des délégations de la Commission en délégations de la communauté européenne risquerait d'induire des conflits d'intérêts avec les délégations diplomatiques nationales de nos différents pays."]}} -{"translation": {"en": "Hence, it is clear that the way to strengthen the weight of European diplomatic action is to seek the harmonisation - where desirable, opportune and effective - of decisions which remain fundamentally the prerogative of the national actor, not through structural constraints which are totally ineffectual.", "fr": ["Il est donc clair que c' est par la voie d' une recherche d' harmonisation, lorsque celle-ci est souhaitée, opportune et efficace, entre des décisions qui demeurent fondamentalement l' apanage de l' acteur national, que l' on pourra renforcer le poids de l' action diplomatique européenne, et non par le biais de contraintes structurelles totalement inopérantes."]}} -{"translation": {"en": "- (DA) The Liberals' five Members of the European Parliament have today voted in favour of Mrs Lalumière' s report on the common security and defence policy, because we are in favour of strengthening the EU countries' power to act and, therefore, NATO too.", "fr": ["Les cinq députés libéraux danois du Parlement européen ont voté ce jour pour le rapport Lalumière sur une politique commune en matière de sécurité et de défense, car nous sommes favorables à un renforcement de la capacité d'action des pays membres de l'UE et, par la même occasion, à celui de l'OTAN."]}} -{"translation": {"en": "We protest against this imperialist military policy all the more given that a declared consensus on the issue holds sway in this Chamber, with acceptance of and open support for this policy on the part of the vast majority of groups, from the extreme right to the Greens and the Socialists.", "fr": ["Nous nous élevons d' autant plus contre cette politique militaire impérialiste qu' il règne dans cet hémicycle un consensus déclaré sur le sujet, une acceptation et un soutien affiché à cette politique de la part de l' immense majorité des groupes, de l' extrême droite aux Verts et au PSE."]}} -{"translation": {"en": "In Paragraph 49, Member States who do not wish to or cannot participate in a task are nonetheless obliged to make a contribution to the financing of the task.", "fr": ["Le point 49 prévoit d'obliger les États membres qui ne veulent pas ou ne peuvent pas participer à une mission, à y prendre néanmoins part et à la financer."]}} -{"translation": {"en": "The rapporteur now cites a number of reasons for taking action outside one' s own territory, one being justifiable outrage at ethnic conflicts outside the Union.", "fr": ["Le rapporteur énumère une série de raisons justifiant une intervention en dehors du territoire. L' une d'elles est l' indignation justifiée quant aux conflits ethniques en dehors de l' Union."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, there are many paragraphs to which we have specific objections, e.g.:", "fr": ["En outre, nous avons des objections spécifiques sur de nombreux paragraphes, tels que :"]}} -{"translation": {"en": "A break of that kind with NATO, only to see a new partitioning of Europe, is far from the enigmatic words spoken following the fall of the Berlin Wall.", "fr": ["Une telle rupture avec l'OTAN dans le simple but de refermer encore un peu plus l'Europe sur elle-même est loin des beaux discours qui ont suivi la chute du mur."]}} -{"translation": {"en": "Let me pre-empt any misinterpretation of my vote as an expression of opposition to women's participation in the peaceful resolution of conflicts.", "fr": ["Je refuse toutefois que l'on interprète mon vote comme la preuve que je suis opposée à la participation des femmes au règlement pacifique des conflits."]}} -{"translation": {"en": ". (FR) The only positive aspects of this report are that it calls for a 'European definition of domestic work' and a 'clear limitation of the maximum number of hours to be worked' .", "fr": [". Les seuls aspects positifs de ce rapport sont qu' il demande une \"définition européenne du travail domestique\" et une \"limitation claire d' un nombre maximal d' heures travaillées\"."]}} -{"translation": {"en": "That, of course, almost sounds like a perfect world when I read all the proposals for possible exceptional arrangements that are listed in this report.", "fr": ["Il s'agit évidemment d'une situation quasi idéale, lorsque je lis toutes les propositions en faveur des règles d'exception qui sont énumérées dans ce rapport."]}} -{"translation": {"en": "Income taxes, social security contributions and VAT drive up the hourly rate to levels that almost no household with a normal income is prepared to pay.", "fr": ["L'impôt sur le revenu, les charges sociales et la TVA font grimper le tarif horaire jusqu'à des niveaux que pratiquement aucun ménage ayant des revenus normaux n'est prêt à payer."]}} -{"translation": {"en": "- (NL) Female labour has a long history of poor pay, poor working conditions, a poor legal position and sexual intimidation.", "fr": [". (NL) Le travail des femmes a une longue histoire de mauvais paiements, de mauvaises conditions de travail, de position juridique défavorable et d' intimidation sexuelle."]}} -{"translation": {"en": "This resignation, the outcome of a long process of deterioration, must not however make us forget that the 'Delors Commission' bore heavier responsibilities than its successor.", "fr": ["Cette démission, aboutissement d' un long pourrissement, ne doit cependant pas nous faire oublier que la \"Commission Delors\" portait des responsabilités plus lourdes que celle qui lui succéda."]}} -{"translation": {"en": "But most of all I voted in favour because what I would like - and I want to say this in this Parliament - is that when the accounts are checked, that is, how the money has been spent by the Commission, attention should be paid not only to checking the figures - 4 plus 4 is 8, 8 plus 8 is 16, 16 plus 16 is 32, 32 plus 32 is 64 - but also to checking whether these expenses have really been useful to Europe, whether they have really achieved the aims that they were meant to achieve.", "fr": ["Mais j'ai surtout voté pour parce que je voudrais - et je veux le dire devant ce Parlement - que, lorsqu'on vérifie les comptes, c'est-à-dire comment l'argent a été dépensé par la Commission, on ne veille pas seulement au contrôle des chiffres - quatre plus quatre égale huit, huit plus huit égale seize, seize plus seize égale trente-deux, trente-deux plus trente-deux égale soixante-quatre - mais que l'on contrôle également si ces dépenses ont vraiment été utiles à l'Europe, si elles ont vraiment atteint les objectifs que l'on voulait atteindre."]}} -{"translation": {"en": "By the same token, lack of transparency and nepotism must be eradicated from recruitment, especially as regards recruitment for temporary posts.", "fr": ["De même, l' opacité et les mesures de complaisance doivent disparaître en matière de recrutement, en particulier en ce qui concerne les postes temporaires."]}} -{"translation": {"en": ". British Conservative Members will vote against the report because of the well-rehearsed opposition to the extension of QMV and proposed incorporation of the blanket of fundamental rights into the Treaty.", "fr": ["- (EN) Les députés conservateurs britanniques voteront contre le rapport étant donné leur opposition maintes fois répétée à l'extension du vote à la majorité qualifiée et à la proposition d'incorporer le document sur les droits fondamentaux dans le Traité."]}} -{"translation": {"en": "Adjournment of the session", "fr": ["Interruption de la session"]}} -{"translation": {"en": "That is what I was told, but I shall seek more up-to-date information and I shall pass on your message.", "fr": ["C'est ce qui m'avait été dit, mais je vais aller aux nouvelles plus fraîches et je ferai passer votre message."]}} -{"translation": {"en": "That is our group's position.", "fr": ["C'est la position adoptée par notre groupe."]}} -{"translation": {"en": "Madam President, Nice has been a particularly important summit.", "fr": ["Madame la Présidente, le Sommet de Nice est particulièrement important."]}} -{"translation": {"en": "With regard to the assessments in question, I will give just one example.", "fr": ["En ce qui concerne les considérations de fond, je ne prendrai qu'un exemple."]}} -{"translation": {"en": "We believe that this report needs further consideration, which is why we would ask to be able to discuss it and vote on it in January.", "fr": ["Nous pensons que ce rapport doit être approfondi et, partant, demandons de pouvoir en débattre et le mettre aux voix en janvier."]}} -{"translation": {"en": "It is very important that he is present for this report because he is very interested in it and we are very much in the hands of the Commission for its success.", "fr": ["Or, sa présence est très importante pour ce rapport, qui l'intéresse grandement et dont le succès dépend en majeure partie de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "We have a rule in this Parliament that smoking is prohibited in certain places - that includes the Chamber.", "fr": ["Le règlement du Parlement stipule qu'il est interdit de fumer en certains lieux - parmi lesquels cet hémicycle."]}} -{"translation": {"en": "Adjustments had to be made to the draft directive and some have been proposed this time round as well.", "fr": ["Des adaptations du projet de directive étaient nécessaires, les voici présentées."]}} -{"translation": {"en": "If not, I have also spoken on her behalf.", "fr": ["Espérons que nous soyons en mesure de le faire dès à présent."]}} -{"translation": {"en": "If this proves not to be the case, at least the responsibilities will be clear and easily identifiable.", "fr": ["Si tel n'est pas le cas, les responsabilités seront au moins claires et bien définies."]}} -{"translation": {"en": "But ladies and gentlemen, if you truly acknowledged the health problems linked to tobacco, you would demand a ban on this drug, just as you continue to maintain the bans on other substances despite the fact that, quantitatively, they are far less lethal.", "fr": ["Mais, mes chers collègues, si vous aviez réellement conscience du problème de santé lié au tabac, vous exigeriez l'interdiction de cette drogue, comme vous continuez à maintenir celle d'autres substances pourtant quantitativement beaucoup moins mortelles."]}} -{"translation": {"en": "Amendment No 2 concerning carbon monoxide is, therefore, particularly positive.", "fr": ["Aussi, l'amendement 2 sur le monoxyde de carbone est particulièrement important."]}} -{"translation": {"en": "History teaches us that it is dangerous to regard the goal - however noble and virtuous - as superior to the agreed rules.", "fr": ["L'histoire nous enseigne, à cet égard, qu'il est dangereux de considérer l'objectif à atteindre - si noble et si vertueux qu'il puisse être - supérieur aux règles fixées."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I rise in defence of the workers in the industry.", "fr": ["Monsieur le Président, je tiens à prendre la défense des travailleurs de ce secteur."]}} -{"translation": {"en": "Although I was not present, my vote, of course, supported the Committee.", "fr": ["Et, malgré mon absence, il est évident que mon vote allait dans ce sens."]}} -{"translation": {"en": "Therefore, I am not concerned so much at the moment with health issues, which are, of course, important and considerable, as with the constraints that would result from our accepting such a restrictive interpretation of the legislative powers which this European Parliament would have.", "fr": ["Par conséquent, ma préoccupation, à l'heure actuelle, ne porte pas tant sur les problèmes de santé, qui sont bien sûr importants et considérables, que sur la limitation qu'impliquerait notre acceptation de cette interprétation très restrictive du pouvoir législatif du Parlement européen."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, if this proposal actually becomes law at second reading, this will lead to companies' freedom being curtailed somewhat, and to a slight improvement in the protection of public health.", "fr": ["Monsieur le Président, si cette proposition devient réellement une loi à l'issue de la deuxième lecture, elle entraînera une limitation de la liberté des entreprises d' une part et une protection accrue de la santé publique d' autre part."]}} -{"translation": {"en": "The results of the research on that matter are so clear that it would be wrong for us, as European Union legislators, not to follow such advice.", "fr": ["Les résultats des recherches en ce domaine sont si clairs que nous ne pouvons pas, en tant que législateur européen, ne pas suivre ces conseils."]}} -{"translation": {"en": "Following the European Court of Justice ruling the Committee then adopted the opinion again, admittedly this time by a large majority.", "fr": ["Suite à la décision de la Cour de justice des Communautés européennes, la commission a alors adopté une nouvelle fois cette position -et cette fois à une large majorité."]}} -{"translation": {"en": "This is also something we must put a stop to in an effective way.", "fr": ["Nous aurions également dû mettre fin à cette situation."]}} -{"translation": {"en": "The power of big tobacco companies is all too evident.", "fr": ["Le pouvoir des grandes industries du tabac n'est que trop évident."]}} -{"translation": {"en": "To the shame of this European Union, we require our taxpayers to subsidise the growing of the wretched stuff to the tune of over EUR 1 billion a year.", "fr": ["Or, et c'est une honte pour l'Union européenne, nous demandons à nos contribuables de subventionner la culture de cette affreuse substance à hauteur de plus d'un milliard d'euros par an."]}} -{"translation": {"en": "The testing procedure is inefficient.", "fr": ["La procédure des tests est inefficace."]}} -{"translation": {"en": "This directive was introduced to take account of the European Parliament's Valverde López report of 1997 which mentioned many of the elements of the present text and called for a proposal from the Commission.", "fr": ["Cette directive a été introduite pour prendre en compte les conclusions du rapport Valverde López de 1997 du Parlement européen, qui mentionnait déjà de nombreux éléments que l'on retrouve dans le présent texte et appelait à une proposition de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "Therefore, the need to regulate in the interests of consumers is clear.", "fr": ["C'est pourquoi la nécessité de réglementer - dans l'intérêt du consommateur - est claire."]}} -{"translation": {"en": "In this respect, let me point out that, from the point of view of international and Community rules, there is no exception for registered trade marks in measures taken for public-health protection, particularly here, where the effects on smokers' behaviour are so dramatic.", "fr": ["À cet égard, laissez-moi dire que du point de vue des règles internationales et communautaires, il n'y a aucune exception pour les marques déposées dans les mesures prises pour la protection de la santé publique, et plus particulièrement ici, où les effets sur le comportement des fumeurs sont si considérables."]}} -{"translation": {"en": "This is linked to the question of access to products, in particular where machines are situated in unsupervised areas.", "fr": ["Ceci est lié à la question de l'accès aux produits, en particulier lorsque les distributeurs sont situés dans des endroits sans surveillance."]}} -{"translation": {"en": "Summer time", "fr": ["Heure d'été"]}} -{"translation": {"en": "There are other issues we would still like to look at, issues like energy consumption and health and safety, as they relate to summer time; but the strongest argument is undoubtedly that we want to allow new Member States the opportunity to come into line with the arrangements.", "fr": ["Il y a d'autres questions encore que nous souhaiterions analyser, comme celle de la consommation d'énergie, de la santé et de la sécurité, car elles ont rapport à l'heure d'été ; mais l'argument le plus fort reste sans aucun doute que nous voulons donner l'opportunité aux nouveaux États membres de se conformer à nos dispositions."]}} -{"translation": {"en": "Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, once again I see that a far-reaching debate is raging about the pros and cons of summer time.", "fr": ["Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je constate une nouvelle fois que les avantages et les inconvénients de l'heure d'été donnent lieu à des discussions approfondies."]}} -{"translation": {"en": "The proposal that has now been made is, in the opinion of our group, a good one, and our group supports it, and no more amendments to it are needed.", "fr": ["Notre groupe estime que la proposition qui vient d'être faite est bonne. Il la soutient et est d' avis que de nouveaux amendements ne sont pas nécessaires."]}} -{"translation": {"en": "It also causes problems for agriculture when during autumn threshing the morning dew ought to have disappeared according to the time by the clock, but, wonder of wonders, nature has not been following the directive.", "fr": ["Une autre difficulté existe en agriculture : en automne, pendant les battages, l' heure indique que l'humidité matinale devrait avoir disparu. Or surprise, la nature ne se conforme pas à la directive."]}} -{"translation": {"en": "As regards the amendments tabled, the Commission can agree to Amendments Nos 3 and 4 since they aim at making the system more transparent and emphasise the precautionary principle.", "fr": ["En ce qui concerne les amendements soumis, la Commission a marqué son accord avec les amendements 3 et 4, dont le but est de rendre le système plus transparent et d'insister sur le principe de précaution."]}} -{"translation": {"en": "The compromises which we have agreed greatly improve the common position from the European Parliament's point of view.", "fr": ["Selon le Parlement européen, les compromis sur lesquels nous nous sommes mis d'accord améliorent considérablement la position commune du Conseil."]}} -{"translation": {"en": "Children are given medicines which have only been tested on adults, which means that children are badly treated.", "fr": ["Les enfants reçoivent des médicaments qui ont uniquement été testés sur des adultes, ce qui signifie que les enfants sont mal traités."]}} -{"translation": {"en": "It may contribute to improving clinical research in Europe and hence the welfare of millions of sick people.", "fr": ["Elle peut contribuer à améliorer la recherche clinique en Europe et donc le bien-être de millions de malades."]}} -{"translation": {"en": "This compromise, which of course can be further improved upon by each Member State, constitutes a minimum standard, to ensure that we do not have a kind of ethical dumping in the European Union and to avoid a situation where it is possible to carry out research on those unable to give informed consent in one Member State and not in others.", "fr": ["Ce compromis, qui peut bien évidemment encore être surpassé par chaque État membre établit un seuil minimal en vue d'éviter l'apparition au sein de l'Union européenne d'une sorte de dumping éthique qui donnerait la possibilité à un État membre, mais pas à d'autres, d'effectuer des recherches sur des personnes incapables de donner leur consentement."]}} -{"translation": {"en": "Finally, and here I am dissatisfied with the Council's compromise proposals, I think that the main investigator during clinical trails should be a doctor, because only a doctor has the knowledge and experience needed in order to evaluate the benefits and deal with any side effects or risks which arise during the clinical trial.", "fr": ["Enfin, et à cet égard j' exprime mon mécontentement de ce que cette disposition n' ait pas été retenue dans les propositions de compromis du Conseil, je pense que l' investigateur principal chargé de la conduite des essais cliniques doit être un médecin. Car seuls les médecins ont les connaissances et l' expérience leur permettant d' évaluer les bénéfices et de pallier les effets indésirables et les risques au cours de ces essais."]}} -{"translation": {"en": "The next item is the report (A5-0377/2000) by Mr Trakatellis, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, concerning the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council extending certain programmes of Community action in the field of public health adopted by Decisions 645/96/EC, 646/96/EC, 647/96/EC, 102/97/EC, 1400/97/EC and 1296/1999/EC and amending those Decisions [COM(2000)0448 - C5-0400/2000 - 2000/0192(COD)].", "fr": ["L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0377/2000) de M. Trakatellis, au nom de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil prorogeant certains programmes d'action communautaires dans le domaine de la santé publique adoptés par les décisions 645/96/CE, 646/96/CE, 647/96/CE, 102/97/CE, 1400/97/CE et 1296/1999/CE et modifiant ces décisions (COM(2000)0448 - C5-0400/2000 - 2000/0192(COD))."]}} -{"translation": {"en": "I would even go so far as to say that we may well have inaugurated a new modus operandi for codecision issues.", "fr": ["Peut-être, ajouterais-je, avons-nous inauguré un nouveau mode de fonctionnement en matière de codécision."]}} -{"translation": {"en": "It is precisely on this issue that we believe there is a notable lack of direction in the European Union, in the Council and the Commission, which, with the budgetary cuts - not wanting to reach the ceiling of 1.27% which the regulations in force currently allow - is harming actions such as these at a time when coordination between the different Member States is becoming increasingly important.", "fr": ["C'est précisément un problème à propos duquel nous pensons que l'on constate la faiblesse de l'orientation de l'Union européenne, du Conseil et de la Commission qui, avec les restrictions budgétaires, pour ne pas atteindre le plafond de 1,27 % actuellement autorisé par les normes en vigueur, fait que des actions comme celles-ci sont permises alors que la coordination entre les différents États membres s'avère de plus en plus importante."]}} -{"translation": {"en": "This is an area that can be looked at in the context of the new Community health programme which is due to come on stream.", "fr": ["C'est là un domaine qui peut être pris en considération dans le contexte du nouveau programme communautaire de santé publique qui doit être lancé prochainement."]}} -{"translation": {"en": "The text being agreed today on the extension of six public health programmes reflects what has been informally agreed between the institutions.", "fr": ["Le texte que nous adoptons aujourd'hui sur la prorogation de six programmes de santé publique reflète les accords informels entre les institutions."]}} -{"translation": {"en": "All of these factors, acting separately, but multiplying their effects when acting together, have meant that every day millions of people quite simply cross the borders of their State of residence into another State of the European Union, whether to live, to work or just to travel.", "fr": ["Tous ces facteurs, agissant de façon indépendante ou conjointe, ce qui multiplie leurs effets, font que chaque jour, de façon naturelle, des millions de personnes franchissent les frontières de leur État de résidence pour se diriger vers d'autres États de l'Union européenne, pour y vivre, y travailler, y étudier ou simplement y voyager."]}} -{"translation": {"en": "The European Union cannot accept the idea that people might receive different treatment depending on the State in which they have been a victim of crime or on their nationality.", "fr": ["L'Union européenne ne peut accepter qu'on leur accorde un traitement différent selon l'État membre où elles ont été victimes de l'infraction ou selon leur nationalité."]}} -{"translation": {"en": "That is why we should perhaps consider once again whether it is right for us to vote in favour of this initiative.", "fr": ["Nous devrions dès lors nous demander s'il est justifié d'approuver ce projet."]}} -{"translation": {"en": "Indeed, we cannot talk seriously about a Citizens' Europe unless we take account of victims' rights.", "fr": ["En effet, nous ne pouvons parler sérieusement d'une Europe des citoyens sans prendre en considération les droits des victimes."]}} -{"translation": {"en": "The Liberal Group feels that a very good report has emerged from the debate in committee and we will be supporting the committee amendments when we vote.", "fr": ["Le groupe libéral estime qu'un très bon rapport est ressorti des débats en commission, et soutiendra par conséquent les amendements de la commission au moment du vote."]}} -{"translation": {"en": "Compensation for the victim must take precedence over the payment of the fine and legal costs to the State.", "fr": ["L' indemnisation de la victime doit avoir la priorité sur le paiement des amendes et des frais de justice à l' État."]}} -{"translation": {"en": "I welcome the proposal from Portugal for strengthening the standing of victims of crime in criminal procedure also, even though I have every respect for the views relating to legal aspects expressed by Mr Lehne earlier.", "fr": ["Je me félicite de la proposition du Portugal d'améliorer aussi la position des victimes dans la procédure pénale, même si je respecte entièrement les points de vue à caractère juridique qui ont été auparavant exposés par M. Lehne."]}} -{"translation": {"en": "Who will then go out and vote if their problems are completely disregarded?", "fr": ["Qui donc voudrait participer, notamment par le vote, à une démocratie qui laisserait de côté les problèmes ?"]}} -{"translation": {"en": "Several amendments refer to the official languages of the European Union, foreseeing the right of victims to communicate in one of these languages.", "fr": ["Plusieurs amendements mentionnent les langues officielles de l'Union européenne, prévoyant le droit pour les victimes de communiquer dans l'une de ces langues."]}} -{"translation": {"en": "As I have just said, in order to go further within the framework of following up its communication of 14 July 1999, the Commission works on the adoption of concrete measures to support victims, in particular through the support envisaged for the European forum for victim services.", "fr": ["Comme je l'ai déjà dit, la Commission, continuant le suivi de sa communication du 14 juillet 1999, travaille à l'adoption de mesures concrètes d'aide aux victimes, en particulier par le biais du soutien envisagé au Forum européen des services d'aide aux victimes."]}} -{"translation": {"en": "We will take note of it.", "fr": ["Nous en prenons note."]}} -{"translation": {"en": "I think that the institutions, in this case the Commission, should work more responsibly to ensure that proposals reach this House in due time so that a rapporteur can be appointed, the Commission proposal can be examined, amendments can be tabled, they can be debated in committee and they can then come to the plenary, which they have asked us to do in a single plenary sitting, which is impossible.", "fr": ["Je crois que les institutions, et dans ce cas la Commission, devraient travailler avec plus de sérieux pour que les propositions parviennent à cette Assemblée à temps et pour que l'on puisse nommer un rapporteur, examiner la proposition de la Commission, présenter des amendements, débattre en commission, et, ensuite, en débattre en séance plénière. On nous demandé de le faire en une seule séance plénière, ce qui est impossible."]}} -{"translation": {"en": "We have not set budgetary objectives in advance and then tried to tailor our policy to them.", "fr": ["Nous n'avions pas d'emblée des objectifs budgétaires auxquels nous avons soumis notre politique."]}} -{"translation": {"en": "What worried us most right through the budget procedure was how to fund our foreign policy.", "fr": ["La chose qui, sans cesse, nous a le plus tourmentés pendant toute la procédure budgétaire, c'était le financement de nos actions extérieures."]}} -{"translation": {"en": "I hope that the person who succeeds me as Parliament's general rapporteur and the Belgian Presidency of the Council, which will be taking over in the second half of next year, enjoy their discussions.", "fr": ["À celle ou celui qui me succédera comme rapporteur général du Parlement et à la présidence du Conseil, qui reviendra à la Belgique dans la deuxième moitié de l'année prochaine, je souhaite déjà beaucoup de plaisir lors des négociations."]}} -{"translation": {"en": "Let me be quite clear here: we have a number of vacant positions here in Parliament, which save us several tens of millions of euros from one year to the next.", "fr": ["Je voudrais également dire clairement ceci : nous avons dans ce Parlement un nombre de postes vacants qui, d'année en année, permet des économies qui se chiffrent en dizaines de millions d'euros, de sorte que nous devons nous demander si nous établissons encore notre budget de manière correcte."]}} -{"translation": {"en": "Perhaps another reason why we should discuss this on our knees is the attitude of some Members of this House, as all they seem to want to do is blindly obey the instructions of the Council.", "fr": ["Une autre raison pour traiter ce thème à genoux est peut-être l'attitude de certains membres de cette Assemblée, qui ne semblent que vouloir obéir aveuglément aux instructions du Conseil."]}} -{"translation": {"en": "The first point of agreement between the Council and Parliament concerns external action, that is, heading 4 of the budget, on which our institutions shared a common goal, which was to release substantial funding for the Balkans region in 2001, given recent developments in Serbia' s political situation, and to do so without passing the costs of this on to the other geographical priorities of the Union' s external action.", "fr": ["Le premier point d'accord entre le Conseil et le Parlement concerne les actions extérieures, c'est-à-dire la rubrique IV du budget, pour lesquelles nos institutions partageaient un objectif commun, c'est-à-dire dégager un financement substantiel pour la régions des Balkans en 2001, compte tenu de l'évolution récente de la situation politique en Serbie, et cela sans que les autres priorités géographiques de l'action extérieure de l'Union aient à en faire les frais."]}} -{"translation": {"en": "Lastly, agreement was reached on 23 November on an increase in payment appropriations for the 2001 budget, which is an increase of 3.5% over the 2000 budget.", "fr": ["Enfin, un accord a été trouvé le 23 novembre sur une progression des crédits de paiement du budget pour 2001, limitée à 3,5 % par rapport au budget 2000."]}} -{"translation": {"en": "By the same token, within this Interinstitutional Agreement, the Council has left substantial margins within the ceilings of the financial perspective established in 1999, largely for heading 3 - internal policy - and for heading 4 - external action.", "fr": ["De même, c'est dans le respect de cet accord interinstitutionnel que le Conseil a laissé des marges substantielles sous les plafonds des perspectives financières établies en 1999, notamment pour les rubriques 3 - politiques internes - et pour la rubrique 4 - actions extérieures."]}} -{"translation": {"en": "You must now give this outcome your approval.", "fr": ["Je souhaite qu'elle puisse intervenir rapidement."]}} -{"translation": {"en": "The Court of Auditors recently confirmed in a special report that this objective is being achieved and that the money from the Cohesion Fund is being put to good use.", "fr": ["La Cour des comptes a récemment confirmé dans un rapport spécial que l'on a atteint cet objectif, que les moyens du Fonds de cohésion sont correctement utilisés."]}} -{"translation": {"en": "With regard to the specific cases that we have experienced for the last two years, in other words, Kosovo and Serbia, mobilising the flexibility instrument has enabled us to fund exceptional expenditure through an exceptional effort.", "fr": ["En ce qui concerne les cas particuliers d'application que nous avons connus depuis deux ans, c'est-à-dire le Kosovo et la Serbie, la mobilisation de l'instrument de flexibilité a permis de financer une dépense exceptionnelle par un effort exceptionnel."]}} -{"translation": {"en": "If you consider that American companies receive the equivalent of three times as much aid and a capricious country such as Turkey spends in excess of 10% of government money on agriculture and horticulture, then it is Europe that wants something for nothing.", "fr": ["Alors que les entreprises américaines perçoivent trois fois plus d'aides et qu'un pays, au hasard, comme la Turquie consacre plus de 10 % du budget de l'État à l'agriculture et à l'horticulture, cela revient à dire que l'Europe veut tout obtenir sans rien débourser."]}} -{"translation": {"en": "Output instead of input.", "fr": ["L'accent est mis sur l'output plutôt que sur l'input."]}} -{"translation": {"en": "Commissioner, fish is an essential element for a healthy, balanced diet that is rich in proteins.", "fr": ["Le poisson, Madame la Commissaire, constitue un élément fondamental de toute alimentation saine, équilibrée et riche en protéines."]}} -{"translation": {"en": "We believe it is absolutely fundamental that this progress report should be seen to restore the confidence of our citizens in the way in which the European Union institutions operate.", "fr": ["Nous pensons qu'il est absolument fondamental que l'on considère que ce rapport d'avancement vise à restaurer la confiance de nos citoyens dans le fonctionnement des institutions de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "It is important for the people in the Balkans to understand, following the long period of hostilities during which our side presented a united front, that they can also rely on us when it comes to reconstruction.", "fr": ["Après une longue période de conflits et de guerre, durant laquelle notre partie a agi d'une façon très résolue, il est important que les habitants des Balkans sachent ceci : lorsqu'il s'agit de réaliser la reconstruction, ils peuvent aussi compter sur nous."]}} -{"translation": {"en": "You are undermining the Interinstitutional Agreement and let me assure you that we shall consider whether or not we intend to have a part in this next year.", "fr": ["Vous sapez l'accord interinstitutionnel. Laissez-moi vous dire que, l'année prochaine, nous examinerons dans le détail si nous pouvons encore accepter cela."]}} -{"translation": {"en": "Constant use of the flexibility reserve is undermining the transparency of the budget and in time this too will lead to a loss of credibility.", "fr": ["Avec l'engagement permanent de la réserve de flexibilité, c'est la transparence du budget qui pâtit, et à la longue, cela amènera à une perte de crédibilité."]}} -{"translation": {"en": "Today I join you, the representatives of the European peoples, to tell you the results of the Intergovernmental Conference on institutional reform.", "fr": ["Je viens devant vous, qui représentez les peuples d'Europe, pour vous exposer d'abord les résultats de la Conférence intergouvernementale sur les réformes des institutions."]}} -{"translation": {"en": "I know that Parliament considered the number of areas in which qualified majority voting will apply to be one of the priorities of these negotiations.", "fr": ["Le nombre de domaines dans lesquels le vote s'effectuera à la majorité qualifiée était, je le sais, considéré par le Parlement comme une priorité de cette négociation."]}} -{"translation": {"en": "I would also highlight the fact that this IGC resulted in an extension of the powers and competences of the European Parliament.", "fr": ["Je relève aussi que cette CIG s'est traduite par une extension des pouvoirs et des compétences du Parlement européen."]}} -{"translation": {"en": "In the last six months, Europe has also made progress in the field of growth and employment.", "fr": ["Ces six derniers mois, c'est également dans la voie de la croissance et de l'emploi que l'Europe a progressé."]}} -{"translation": {"en": "Two months ago, our Education Ministers adopted an action plan for mobility - a forty-two point action plan - and we agreed on a substantial allocation of EUR 400 million for the Media-Plus programme, which is so important for European cinema and audiovisual services and which - as you will be aware - the whole profession was hoping for.", "fr": ["Il y a deux mois, nos ministres de l'éducation ont adopté un plan d'action pour la mobilité - un plan de 42 mesures - et nous sommes convenus d'une dotation substantielle de 400 millions d'euros pour le programme Média-Plus qui est tellement important pour le cinéma et l'audiovisuel européen et que - vous le savez - toute la profession attendait."]}} -{"translation": {"en": "The Swedish Presidency, one of whose priorities, I would remind you, is the environment, now has the task of concluding the second batch of proposals, which includes in particular, the creation of a European maritime safety agency.", "fr": ["Il revient maintenant à la présidence suédoise - dont je rappelle que l'environnement est une des priorités - de faire aboutir le deuxième train de propositions, qui comporte notamment la création d'une Agence européenne de sécurité maritime."]}} -{"translation": {"en": "The Union intends to use this military wing in complete harmony with NATO facilities and, if necessary, with their support.", "fr": ["Ce bras armé, l'Union compte s'en servir en pleine harmonie avec les dispositifs de l'OTAN et, le cas échéant, avec le soutien de ceux-ci."]}} -{"translation": {"en": "France has been particularly aware of this.", "fr": ["La France y a prêté une attention particulière."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, in your own address at the beginning of the Summit, you said that Parliament would judge the success of Nice in terms of quality as well as quantity.", "fr": ["En outre, dans votre propre allocution au début du Sommet, vous avez dit que le Parlement jugerait le succès de Nice non seulement en termes de quantité mais aussi en termes de qualité."]}} -{"translation": {"en": "To respond to our citizens' demands, we had advocated a double majority as the only solution which is objective, comprehensible and widely supported by smaller and larger countries alike.", "fr": ["Pour répondre à ce souhait des citoyens, nous avions demandé la double majorité, seul instrument qui soit objectif, compréhensible et largement partagé par les petits et grands États membres."]}} -{"translation": {"en": "Madam President, Mr President-in-Office of the European Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, finally the Summit concluded with a result.", "fr": ["Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil européen, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Députés, le Sommet a enfin abouti à un résultat."]}} -{"translation": {"en": "At the same time, the declaration on enlargement - which is a positive one - says that the applicant countries will be able to join the Union at the end of 2002, and the Heads of Government of the countries that are in negotiations have welcomed Nice.", "fr": ["Comment l'Union peut-elle prendre des décisions à caractère constitutionnel en passant trois nuits blanches ?"]}} -{"translation": {"en": "Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, I should like to give you a little history lesson, concerning a famous French doctor, whose name was Coué and who invented a method - the Coué method - based on the principle of autosuggestion and self-hypnosis.", "fr": ["Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, je me permettrai de faire un petit rappel historique, concernant un célèbre médecin français, qui s'appelait Coué et a inventé une méthode, la méthode Coué, fondée sur le principe de l'autosuggestion et de l'autoconviction."]}} -{"translation": {"en": "Besides, what a cruel illustration of the crisis which is not only institutional, but which, at a deeper level, is an identity crisis for European integration in the face of the titanic issues confronting the European Union!", "fr": ["Pour le reste, quelle cruelle illustration de la crise, non pas simplement institutionnelle, mais plus profondément identitaire de la construction européenne face aux enjeux titanesques auxquels l'Union européenne est confrontée !"]}} -{"translation": {"en": "The technique is now tried and tested: always put off for another time the burden of proof; take decisions that are void of content or which will not be implemented for a long time and finally present the whole business as a magnificent success.", "fr": ["La technique est désormais fort éprouvée : repousser toujours à plus tard la charge de la preuve, prendre des décisions vides de contenu ou d'application lointaine et finalement présenter le tout comme un magnifique succès."]}} -{"translation": {"en": "It upsets almost everyone, beginning with those known as the smaller countries.", "fr": ["Elle mécontente à peu près tout le monde, à commencer par ceux que l'on appelle les petits pays."]}} -{"translation": {"en": "Taking into account these interests and differences within the Council would have avoided the debates on the number of Commissioners to which each State is clinging.", "fr": ["Cette prise en compte des intérêts et des différences au Conseil aurait évité des débats sur le nombre de commissaires auquel s'accroche chaque État."]}} -{"translation": {"en": "Thank you, Mr Hager.", "fr": ["Merci, Monsieur Hager."]}} -{"translation": {"en": "And he adds that we have decided on a handful of targets which the Member States are free to apply if they want to. So that should not worry you...", "fr": ["Il y a là comme une contradiction..."]}} -{"translation": {"en": "Before the vote on Amendment No 22:", "fr": ["Avant le vote sur l'amendement 22 :"]}} -{"translation": {"en": "So use in paediatric medicine sometimes falls under the heading of empirical individual prescriptions, and we need to promote the development at pharmaceutical laboratories of specific products prepared for children and their pathologies so that the doses and forms of the medicines are suited to their bodies.", "fr": ["Ainsi, l' utilisation en pédiatrie relève parfois de recettes individuelles empiriques. Aussi, il est nécessaire de promouvoir auprès des laboratoires pharmaceutiques le développement de produits spécifiquement élaborés pour les enfants et leurs pathologies afin que les doses et les formes pharmaceutiques soient adaptées à leur organisme."]}} -{"translation": {"en": "Summer time has, in practice, become normal time.", "fr": ["Dans la pratique, la période d'été est devenue la période normale."]}} -{"translation": {"en": "But when I got back to Italy, Mr Fatuzzo,\" continued Carlo Fatuzzo the tourist, \"in order to obtain another identity card and another driving licence, I had to report the incident again, this time to the Italian police.", "fr": ["Mais quand je suis revenu en Italie, Monsieur le député Fatuzzo, m'a dit le vacancier Carlo Fatuzzo, pour avoir une nouvelle carte d'identité et un nouveau permis, j'ai dû refaire la même déclaration à la police et aux carabiniers italiens."]}} -{"translation": {"en": "Madam President, I wholeheartedly support this report on better protection for victims of crime which demonstrates yet again in the EU's commitment to combating crime and protecting our citizens.", "fr": ["Madame la Présidente, je soutiens de tout cur ce rapport concernant l'amélioration de la protection des victimes de la criminalité, qui témoigne une fois de plus de l'engagement de l'UE dans la lutte contre le crime et dans la protection de nos citoyens."]}} -{"translation": {"en": "I am told he is due to be deported to Russia.", "fr": ["D'après mes sources, il doit être extradé en Russie."]}} -{"translation": {"en": "Heartbreaking results for Parliament: the refusal to see majority decisions seriously extended; the exclusion of Parliament from codecision and - I say this in passing - the shocking fact that the composition was fixed without Parliament even being consulted on that composition.", "fr": ["Résultats désespérants pour le Parlement : le refus de voir élargir sérieusement les délibérations à la majorité ; l'exclusion du Parlement de la codécision et, je le dis au passage, la fixation choquante de la composition sans que le Parlement soit même consulté sur cette composition."]}} -{"translation": {"en": "For the decisions on Council voting and seats in Parliament a more suitable venue would have been the casino at Cannes rather than the Acropolis at Nice, with Mr Chirac playing the role of chief croupier.", "fr": ["Les décisions concernant le vote au Conseil et les sièges au Parlement auraient dû être prises au casino de Cannes et non à l'Acropole de Nice, avec M. Chirac dans le rôle de croupier en chef."]}} -{"translation": {"en": "For the Swedish negotiators, it would appear to have been more important to please the large Member States than to fight for our own influence.", "fr": ["Il semble que les négociateurs suédois aient eu davantage à cur de plaire aux grands pays que de se battre pour conserver leur propre influence."]}} -{"translation": {"en": "The Treaty of Nice contains a series of quite decisive steps towards an EU of élites, together with corresponding steps away from a Europe of democracies and of the people.", "fr": ["Le traité de Nice renferme un certain nombre de mesures capitales vers une Union européenne élitiste ainsi que plusieurs mesures destinées à éloigner l'Union des démocraties et des citoyens."]}} -{"translation": {"en": "Our method must be a method which allows us to set up an Intergovernmental Conference through a convention at which parliamentarians, not chancelleries have their say if we are to take this continent forward.", "fr": ["C'est pourquoi, à l'avenir, pour faire avancer ce continent, nous devons avoir une méthode selon laquelle une Conférence intergouvernementale repose sur une convention, dans laquelle les parlementaires, et non les chancelleries, aient le dernier mot."]}} -{"translation": {"en": "Mr Prodi, Commissioner Barnier, this is our task.", "fr": ["Tel est notre engagement, Monsieur le Président Prodi, Monsieur le Commissaire Barnier."]}} -{"translation": {"en": "As for the European Parliament, only the Commission defended its legitimacy and I therefore thank President Prodi and Commissioner Barnier for this, but they were alone in their endeavours and this was reflected in the final compromise.", "fr": ["Quant au Parlement européen, seule la Commission en a défendu la légitimité, ce dont je remercie le président Prodi et le commissaire Barnier. Ils étaient malheureusement seuls, ce qui se ressent dans le compromis final."]}} -{"translation": {"en": "Before the Nice Summit the French Presidency was saying 'better no agreement than a bad agreement' , and this morning, unless I misunderstood, we were in essence told 'better a bad agreement than no agreement at all' .", "fr": ["\"Mieux vaut pas d'accord qu'un mauvais accord\", disait la présidence française avant le Sommet de Nice, et ce matin, si j'ai bien compris, on nous a dit en substance \"mieux vaut un mauvais accord que pas d'accord du tout\"."]}} -{"translation": {"en": "But the historic failing of Nice is that your resolutions are not based on any identifiable vision for a Union of 27 Member States.", "fr": ["Mais l'omission historique de Nice est que, derrière les décisions, on ne perçoit aucune vision pour une Union qui se composera de 27 États."]}} -{"translation": {"en": "However, the national governments' claim to be the constitutional legislator of Europe has finally been laid to rest, as has the hope that the heads of state and government think of themselves as the trustees of the idea of European unification.", "fr": ["La prétention des gouvernements nationaux de donner une constitution à l'Europe a définitivement fait naufrage. L'espoir que les chefs d'État et de gouvernement se considèrent les défenseurs de l'idée de l'unification européenne a définitivement échoué."]}} -{"translation": {"en": "Old deficits have not been made good and now new ones have come along.", "fr": ["Les lacunes anciennes n'ont pas été comblées et d'autres ont été ajoutées."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, first I would like to join in with the praises you have heaped upon Mr Brok and Mr Tsatsos.", "fr": ["Monsieur le Président, je voudrais d'abord m'associer, moi aussi, aux éloges que vous venez de faire à M. Brok et M. Tsatsos."]}} -{"translation": {"en": "I would just like to take up some of the criticisms, or lessons, I have heard here and there.", "fr": ["Je voudrais reprendre simplement quelques-unes des critiques, ou des leçons que j'ai entendues, ici ou là."]}} -{"translation": {"en": "I honestly believe we have a balanced system - though I will not claim that it is simple and straightforward.", "fr": ["Je crois honnêtement que le système - ont je e prétendrai pas qu'il est clair et lisible - est un système équilibré."]}} -{"translation": {"en": "That is what I will take away from this debate, this Presidency and this Intergovernmental Conference.", "fr": ["Voilà ce que je retiendrai de ce débat, de cette présidence et aussi de cette Conférence intergouvernementale."]}} -{"translation": {"en": "As far as the Treaty of Nice is concerned, we can say very little, because we do not yet have the conclusions of the European Council, and therefore, until we see them, we cannot add much.", "fr": ["En ce qui concerne le traité de Nice, il y a peu de choses à dire, parce que nous n'avons pas encore les conclusions du Conseil européen et, par conséquent, nous ne pourrons rien ajouter tant que nous ne les verrons pas."]}} -{"translation": {"en": "For the rest the Treaty is a mixture of unsatisfactory and positive things - unsatisfactory but nonetheless better than the status quo, I suppose, at least as regards the extension of qualified majority voting, the extension of the codecision procedure for the European Parliament, and the provisions for enhanced cooperation.", "fr": ["Du reste, le Traité est un mélange d'éléments non satisfaisants et positifs - non satisfaisants, mais cependant préférables au statu quo, je suppose, du moins en ce qui concerne l'extension du vote à la majorité qualifiée, l'extension de la procédure de codécision pour le Parlement européen et les dispositions en matière de coopération renforcée."]}} -{"translation": {"en": "There is the fact that under enhanced cooperation the European Parliament has no role, although certain leaders of national parties - including the leader of the Labour Party in his Warsaw speech - promised no reform of the structural funds in real terms until 2013.", "fr": ["Il y a le fait que le Parlement européen ne joue aucun rôle dans le cadre de la coopération renforcée, alors que certains leaders de partis nationaux - y compris celui du parti travailliste lors de son discours à Varsovie - avaient promis que l'on ne procéderait à aucune réforme des fonds structurels en termes réels avant 2013."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Mr President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, there are winners and losers, but Europe cannot claim to be one of the winners and democracy and transparency certainly cannot.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire, chers collègues, il y des vainqueurs et des perdants de Nice, mais l'Europe n'appartient certainement pas au camp des vainqueurs, pas plus que la démocratie et la transparence."]}} -{"translation": {"en": "It is totally unacceptable.", "fr": ["Les choses ne peuvent pas se passer ainsi."]}} -{"translation": {"en": "The outermost regions deserve better and Parliament will continue to work flat out - with Commissioner Barnier' s help, I am sure - to give them all the space they are entitled to within the Union.", "fr": ["Les régions ultrapériphériques méritent mieux et le Parlement continuera, avec l'aide, j'en suis sûre, de M. le commissaire Barnier, de travailler d'arrache-pied pour leur donner toute la place qui leur revient au sein de l'Union."]}} -{"translation": {"en": "\"We were able to keep matters under our own control\" or \"We were able to block European decisions\" , they said in their own countries.", "fr": ["\"Nous avons réussi à garder les choses en main\" ou \"Nous avons réussi à bloquer les décisions européennes\", racontent-ils dans leurs propres pays."]}} -{"translation": {"en": "It is deplorable and the only hopeful sign is that the European Commission has clearly recovered its sense of self-confidence.", "fr": ["C'est regrettable et le seul signe d'espoir est que la Commission européenne a clairement retrouvé sa confiance."]}} -{"translation": {"en": "The debate is closed.", "fr": ["Le débat est clos."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I would like to start by stressing the fact that this year's budget is due in particular to the work of all the Members of the committee itself, in addition, of course, to the work of the committee chairman, Mr Wynn, who has steered us with wisdom through the various situations, and tense moments which we have experienced.", "fr": ["Monsieur le Président, je voudrais avant tout que l'on souligne que le budget de cette année est dû surtout au travail de tous les membres de la commission, ainsi évidemment qu'au travail de son président, M. Wynn, qui a sagement géré les diverses situations que nous avons vécues, y compris les situations de tension."]}} -{"translation": {"en": "The Member States were not afraid of public opinion at home then and the enlargement to Spain and Portugal was accompanied by a major mobilisation of resources.", "fr": ["Les États membres, à l'époque, ne craignaient pas leurs opinions publiques et l'élargissement, à l'Espagne et au Portugal, s'est accompagné d'une importante mobilisation de ressources."]}} -{"translation": {"en": "We shall therefore be forced to accept a supplementary budget which will again seriously reduce, if not eliminate any potential savings in this category.", "fr": ["L'approbation d'un BRS sera donc indispensable, et donc, le potentiel d'épargne se réduira à nouveau de manière conséquente, sinon dans sa totalité."]}} -{"translation": {"en": "Neither was there a qualified majority within this House to revert to Article 272.", "fr": ["Il n'existait pas non plus de majorité qualifiée au sein de ce Parlement pour revenir à l'article 272."]}} -{"translation": {"en": "Then when I discovered that there would be no discussions on that revision regarding Article 25 of the IIA, I was, to say the least, somewhat disappointed.", "fr": ["Ensuite, lorsque j'ai découvert qu'il n'y aurait pas de débat sur la révision concernant l'article 25 de l'AII, j'étais assez déçu, et le mot est faible."]}} -{"translation": {"en": "However, the European Parliament cannot carry on forever reducing its external commitments.", "fr": ["Cependant, le Parlement européen ne peut pas continuellement revoir à la baisse ses engagements vis-à-vis de l'extérieur."]}} -{"translation": {"en": "When we make use of 1.06 per cent of the Member States' GDP, this gives us a margin greater than ever before and greater than that predicted in Berlin less than two years ago.", "fr": ["Nous utilisons 1,06 % du PNB des États membres, ce qui nous donne une marge plus importante qu'elle ne l'a jamais été, et plus importante aussi que ce qui avait été prévu à Berlin, il y a un peu moins de deux ans."]}} -{"translation": {"en": "We must not lose our sense of environmental direction by promoting small, local measures, however badly they may be needed, or by blindly shelling out money to institutions which appear to produce little in the way of results, which applies, in my view, to the European Environment Agency in Copenhagen.", "fr": ["En matière de politique de l'environnement, nous ne pouvons pas nous perdre dans l'établissement de petites mesures, appliquées à des espaces limités, aussi utiles que puissent être celles-ci, ni même dans le financement permanent et a-critique d'institutions dont le travail ne donne pas de résultats particulièrement remarquables, comme c'est par exemple le cas, à mon avis, de l'Agence européenne de l'environnement à Copenhague."]}} -{"translation": {"en": "First, the structure of the budget in 2001: one speaker said that the agricultural budget would not rise sufficiently.", "fr": ["Tout d'abord, à propos de la structure du budget 2001 : on a dit que le budget agricole n'augmentait pas assez."]}} -{"translation": {"en": "I think it is a good thing that we have succeeded in activating the flexibility instruments and giving Serbia the help it needs on this occasion, although I fully agree with you that our strategy must be such that we prevent the phenomenon from arising whereby a European flexibility instrument wanders from one region or country of Europe to another, depending on where it is needed.", "fr": ["Je pense que c'est un bonne chose d'avoir réussi à activer quand même l'instrument de flexibilité et d'apporter l'aide nécessaire à la Serbie, même si je suis tout à fait d'accord avec vous pour dire qu'en arriver à la situation d'un instrument de flexibilité itinérant à travers l'Europe, à travers les différents pays et régions, et utilisé chaque fois que le besoin s'en fait sentir, ne peut pas devenir une stratégie."]}} -{"translation": {"en": "I am expecting a more extensive discussion to take place next month via the topical and urgent debate, and would suggest that we only give a limited preview of this debate in these resolutions.", "fr": ["Je m'attends à ce qu'un débat plus approfondi ait lieu le mois prochain dans le cadre du débat d'actualité et je propose de n'accorder qu'une place limitée à ce débat dans les résolutions."]}} -{"translation": {"en": "There are various regions where we could start the ball rolling, such as the Balkans, the Caucasus region and Central Asia.", "fr": ["Plusieurs zones peuvent être énumérées dans lesquelles des points de convergence peuvent être trouvés, comme par exemple dans les Balkans, dans la région du Caucase et en Asie centrale."]}} -{"translation": {"en": "Many of the transit routes for these are through areas of great conflict.", "fr": ["Cette ressource transite bien souvent par des lieux en proie à de grands conflits."]}} -{"translation": {"en": "This highlights the importance of the strategy towards the Russian Federation and, at the same time, the importance of your report, Mr Oostlander.", "fr": ["Cela souligne l'importance de la stratégie avec la Russie et aussi l'importance de votre rapport, Monsieur Oostlander."]}} -{"translation": {"en": "The most important area of cooperation is energy policy, which is connected with superpower politics, which governs, for example, the transportation of oil and gas from the east to the west.", "fr": ["La politique énergétique, qui est liée à la politique des grandes puissances, est un domaine important de la coopération. On peut citer comme exemple le problème de l' itinéraire emprunté pour le transport du pétrole et du gaz d'est en ouest."]}} -{"translation": {"en": "A member of my party, a radical militant journalist, was murdered several weeks ago in Tbilisi, a city clearly under the control of Russian troops.", "fr": ["Un membre de mon parti, un militant radical, journaliste, a été assassiné il y a quelques semaines à Tbilissi, ville clairement sous mandat des forces russes."]}} -{"translation": {"en": "A separate budgetary heading is being proposed for the Northern Dimension and increased aid to Russia, in general, is being recommended.", "fr": ["Il propose, pour la dimension nordique, une rubrique budgétaire à part et défend une augmentation globale de l'aide destinée à la Russie."]}} -{"translation": {"en": "It is this interest which has led the Union to develop specific fields of activity in numerous areas in the common strategy towards the Russian Federation and other documents.", "fr": ["À partir de cet intérêt, l'Union a développé des champs d'action concrets dans beaucoup de domaines, aussi bien dans sa stratégie commune pour la Russie que dans les autres documents."]}} -{"translation": {"en": "Recital KK in the report states the following: 'given that Russia is in a political union with Belarus, it is appropriate in the interest of Russia' s democratic legitimacy for President Putin and the Russian government to point out clearly and consistently the comprehensive need for democratic progress and reforms in Belarus, not least in the light of the report submitted by the parliamentary troika from the EU, the Council of Europe and the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Minsk on 16 October 2000' .", "fr": ["Dans l'exposé des motifs, nous lisons, au point JJ : \"considérant que, la Russie constituant avec la Biélorussie une union politique, il importe, pour la légitimité démocratique de la Russie, que le président Poutine et le gouvernement russe soulignent clairement et fermement la nécessité impérieuse de réformes et de progrès démocratiques en Biélorussie, vu notamment le rapport remis à Minsk le 16 octobre 2000 par la troïka parlementaire de l' Union européenne, du Conseil de l' Europe et de l' Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE)."]}} -{"translation": {"en": "The Northern Dimension, which is important, will receive its own budget funds under this proposal, which is a very important issue.", "fr": ["L' importante dimension nordique obtient dans cette proposition un crédit budgétaire propre, ce qui est un point vraiment essentiel. Quant à moi-même, je propose que les questions énergétiques deviennent la locomotive de cet important projet."]}} -{"translation": {"en": "Other areas where we seek to bolster European Union cooperative efforts towards Russia are the rule of law and democracy building, civil society, twinnings as well as regional and cross-border cooperation and, above all, the Northern Dimension Initiative, to which a number of Members referred.", "fr": ["D'autres domaines où nous tentons de soutenir les efforts de coopération de l'Union européenne à l'égard de la Russie sont l'État de droit et la consolidation de la démocratie, la société civile, les jumelages, la coopération régionale et transfrontalière et, surtout, l'initiative Nida, que plusieurs députés ont évoquée."]}} -{"translation": {"en": "Just a word on Kaliningrad: the partnership and cooperation agreement already offers an institutional framework for our dialogue with Russia on trade, visa and border issues.", "fr": ["Un petit mot sur Kaliningrad. L'accord de partenariat et de coopération donne déjà un cadre institutionnel à notre dialogue avec la Russie en matière de commerce, de visas et de problèmes frontaliers."]}} -{"translation": {"en": "If more favourable visa requirements are applied to the inhabitants of secessionist regions or if they are exempted altogether, this would imply support for the legitimacy of their regimes.", "fr": ["En appliquant des exigences plus favorables en matière de visas pour les habitants de régions sécessionnistes ou en les en exemptant complètement, l'on soutiendrait la légitimité de leur régime."]}} -{"translation": {"en": "The question was as follows: there have been cases where this directive has been breached and GMOs have been released into the environment.", "fr": ["La question était la suivante : il y a eu des cas où cette directive n'a pas été suivie et où des OGM ont été répandus dans la nature."]}} -{"translation": {"en": "I fear that you are taking us into a fundamental debate which we do not have time to go into here and now.", "fr": ["Je crains que nous entrions là dans un débat de fond que nous n'avons pas le temps de traiter ici."]}} -{"translation": {"en": "The Council continues to be deeply concerned by the situation in Chechnya, where violence continues and the humanitarian situation continues to be very worrying at the onset of winter.", "fr": ["Le Conseil reste profondément préoccupé par la situation en Tchétchénie : les violences se poursuivent, la situation humanitaire demeure très préoccupante à l'entrée de l'hiver."]}} -{"translation": {"en": "Could the French Presidency take the baton from us and contact Mr Nielson, urging him to go to Chechnya in the near future?", "fr": ["La présidence française pourrait-elle nous relayer et contacter M. Nielson pour l'inviter avec une certaine insistance à se rendre très rapidement en Tchétchénie ?"]}} -{"translation": {"en": "This is not one of them. You can see for yourselves that the Chamber is far from full.", "fr": ["Celui-là ne l'est pas, parce que vous voyez bien que l'hémicycle est loin d'être plein."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I think the question was quite specific.", "fr": ["Monsieur le Président, je crois que la question était assez précise."]}} -{"translation": {"en": "You are right, the fight against fraud is never sufficiently well developed.", "fr": ["Vous avez raison, la lutte contre la fraude n'est jamais suffisamment développée."]}} -{"translation": {"en": "I nonetheless believe that the proposal tabled by the French Presidency is completely unacceptable and that it really has only one aim, namely to keep asylum seekers out of the EU, something which may in practice lead to an increase in illegal immigration.", "fr": ["Néanmoins, j'estime que la proposition présentée par la présidence française est totalement inacceptable, et qu'elle n'a en fait qu'un but : maintenir les demandeurs d'asile en dehors de l'UE, ce qui, en pratique, risque d'avoir pour conséquence l'augmentation de l'immigration clandestine."]}} -{"translation": {"en": "Last month when I asked a supplementary question in Question Time, this President-in-Office simply avoided giving me a supplementary by saying: \"I can only repeat my previous answer\" and reading out the previous answer again.", "fr": ["Le mois dernier, lorsque j'ai posé une question supplémentaire durant l'heure des questions, ce président en exercice l'avait tout bonnement éludée en me disant : \"Je ne puis que répéter ma réponse précédente\" et il a ensuite relu sa réponse."]}} -{"translation": {"en": "I can assure all the Members of the European Parliament who have asked me questions that the Council will take their comments into consideration.", "fr": ["Je puis assurer à l'ensemble des parlementaires qui m'ont interrogé que le Conseil prendra en compte leurs observations."]}} -{"translation": {"en": "The Council' s objective in all these decisions is to restore consumer confidence within the European Union.", "fr": ["Le Conseil, par l'ensemble de ces décisions, entend restaurer la confiance des consommateurs de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "As you know, we continually act according to the latest state of our knowledge, and so I cannot completely endorse this analysis.", "fr": ["Vous savez, nous agissons à chaque instant dans l'état de nos connaissances et donc je ne peux pas tout à fait faire mienne cette analyse."]}} -{"translation": {"en": "These are the initiatives which the Council has taken or intends to take with regard to the Algerian authorities.", "fr": ["Voilà les initiatives que le Conseil a prises ou entend prendre en direction des autorités algériennes."]}} -{"translation": {"en": "As regards your second question, the Council is in complete agreement with the point of view of the General Secretary of the United Nations that all the institutions concerned and also experts, research bodies or academic institutions which have a special interest in children' s issues should be involved in this exercise.", "fr": ["Pour ce qui est de votre deuxième question, le Conseil partage entièrement le point de vue du secrétaire général des Nations unies visant à une implication, dans cet exercice, de l'ensemble des institutions concernées ainsi que des experts, organismes de recherches ou institutions académiques qui portent un intérêt à la question des enfants."]}} -{"translation": {"en": "The Presidency is very pleased with this result, which marks a significant stage in the implementation of the pre-accession strategy for Turkey defined last year in Helsinki.", "fr": ["La présidence est très satisfaite de ce résultat qui marque une étape importante dans la mise en uvre de la stratégie de pré-adhésion turque définie l'année dernière à Helsinki."]}} -{"translation": {"en": "I refer to guarantees such as the right to defend oneself in person or through legal assistance of one' s own choosing or, if one has not sufficient means to pay for legal assistance, to be given it free when the interests of justice so require; to have the free assistance of an interpreter if one cannot understand or speak the language used in court; right to trial within a reasonable time, or to release pending trial.", "fr": ["Les garanties auxquelles l'auteur de cette question fait référence concernent notamment le droit pour tout accusé de se défendre lui-même ou d'avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et, s'il n'a pas les moyens de rémunérer un défenseur, de pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d'office, lorsque les intérêts de la justice l'exigent ; de se faire assister gratuitement d'un interprète, s'il ne comprend pas ou ne parle pas la langue employée à l'audience ; d'être jugé dans un délai raisonnable, ou libéré pendant la procédure."]}} -{"translation": {"en": "So, as the Council stated in its previous answer, the programme for mutual recognition can only bring improvements in terms of fundamental rights.", "fr": ["Ainsi, comme l'a affirmé le Conseil dans sa précédente réponse, le programme de reconnaissance mutuelle ne peut qu'apporter des améliorations en matière de droits fondamentaux."]}} -{"translation": {"en": "The decision to launch an operation would, in principle, take the form of a joint action.", "fr": ["La décision de lancer une opération prendrait en principe la forme d'une action commune."]}} -{"translation": {"en": "The honourable Member' s question concerns the unofficial opinions expressed by the Commission President.", "fr": ["La question de l'honorable parlementaire concerne les opinions exprimées à titre officieux par le président de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I have great pleasure in presenting the report on the Stabilisation and Association Agreement between Croatia and the European Union to this part session of the European Parliament.", "fr": ["Monsieur le Président, c' est avec une vive satisfaction que je présente aujourd' hui à la plénière du Parlement européen le rapport sur l' accord de stabilisation et d' association de la Croatie avec l' Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "The European Union emphasised this again by the summit held in Zagreb on 24 November.", "fr": ["L'Union européenne l'a d'ailleurs rappelé lors du Sommet de Zagreb du 24 novembre."]}} -{"translation": {"en": "I can see no contradiction between the one-to-one relations between the European Union and Croatia and the various Balkan countries, and regional cooperation.", "fr": ["Je ne vois pas de contre-indication au fait de développer des relations individuelles entre l'Union européenne, la Croatie et les pays des Balkans et de développer en même temps une coopération régionale, d'autre part."]}} -{"translation": {"en": "That issue must be based on other conditions, namely whether access to asylum in Croatia is compatible with international standards and whether it is a humane access to asylum.", "fr": ["Cette question doit être soumise à d'autres conditions, à savoir, que l'accès à l'asile en Croatie doit satisfaire les normes internationales et se dérouler dans des conditions humaines."]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately, we also saw serious attacks carried out during this recapture.", "fr": ["Il y a malheureusement eu aussi de graves débordements lors de cette reconquête."]}} -{"translation": {"en": "We hope to make swift progress in these negotiations and to be able to conclude them rapidly.", "fr": ["Nous espérons progresser à grands pas dans le cadre de ces négociations et être en mesure de les conclure rapidement."]}} -{"translation": {"en": "I know that it is the strong view of the Croatian Government that countries participating in the stabilisation and association process must be judged on an individual basis on their own merits.", "fr": ["Je sais que le gouvernement croate tient absolument à ce que les pays participant au processus de stabilisation et d'association soient jugés sur une base individuelle, en fonction de leurs mérites respectifs."]}} -{"translation": {"en": "Of course, in many respects the hard part is only just beginning, but I have every confidence that the people of Croatia are equal to the challenge, equal to the difficult path of reform, the path to Europe that now lies ahead.", "fr": ["Certes, à bien des égards, le plus dur reste à faire, mais je ne doute pas un instant de la capacité des habitants de ce pays à relever le défi, à parcourir le difficile chemin des réformes, le chemin qui s'offre à eux et qui conduit à l'Europe."]}} -{"translation": {"en": "The problem the government is struggling with is seen most clearly in the regions that were used as migration destinations owing to over-population, and that were also misused as conquered land.", "fr": ["Le problème auquel le gouvernement est confronté devient très manifeste dans les régions qui, sous le régime Suharto, étaient utilisées, comme terres de migration pour faire face au problème de surpopulation et exploitées comme s'il s'agissait de territoires conquis."]}} -{"translation": {"en": "The EU ought to take the same line.", "fr": ["L'UE devrait faire de même."]}} -{"translation": {"en": "We are very concerned and expect the European Commission to respond to these developments.", "fr": ["Notre sommes très inquiets et attendons une réaction de la Commission européenne à ces développements."]}} -{"translation": {"en": "But the level of this cooperation must take into account the effective progress the country may make in solving regional problems and the methods used for solving them, its respect for human rights, and also the country' s collaboration in the positive development of the Timor Lorosae independence process, particularly in solving the problems faced by the West Timor refugees and in prosecuting and sentencing militia members who have behaved criminally and only recently murdered three United Nations workers.", "fr": ["Mais le niveau de cette coopération doit prendre en considération les progrès effectifs enregistrés par le pays dans le règlement des problèmes régionaux et les méthodes employées, le respect des droits de l'homme et aussi la collaboration que le pays accorde à un développement positif du processus d'indépendance du Timor Lorosae, notamment pour ce qui est du règlement des problèmes auxquels sont confrontés les réfugiés du Timor occidental, en jugeant et condamnant les membres des milices qui se sont rendus coupables d'agissements criminels et qui ont assassiné récemment trois fonctionnaires des Nations unies."]}} -{"translation": {"en": "The revolution in the country and the way in which it took place, remain the basis for cautious optimism.", "fr": ["La révolution dans le pays et la manière dont elle s'est déroulée demeurent le fondement d'un optimisme prudent."]}} -{"translation": {"en": "Military influence may have been reduced but is still far too great.", "fr": ["Certes, les militaires ont moins d'influence, mais ils en ont toujours beaucoup trop."]}} -{"translation": {"en": "Mrs Maij-Weggen has written an outstanding report and I would therefore conclude that Europe must do all it can to support the country on its way to democracy, but at the end of the day, it is up to the Indonesians themselves to erase the traces of the Suharto regime.", "fr": ["Mme Maij-Weggen a rédigé un excellent rapport, et je conclurai dès lors en disant que l'Europe doit faire tout ce qui est en son pouvoir en vue de soutenir le pays sur la voie de la démocratie, mais c'est aux Indonésiens eux-mêmes qu'il revient de se débarrasser des séquelles du régime de Suharto."]}} -{"translation": {"en": "She is quite forthright in naming the opposing forces of the essential and exacting process of reform.", "fr": ["Elle mentionne en effet nommément, sans ambages, les forces opposées à l'essentiel et exigeant processus de réforme."]}} -{"translation": {"en": "Any outside intervention other than support for democratisation and the rule of law can only be seen as counterproductive and inflammatory to all parties.", "fr": ["Toute intervention extérieure autre qu'un soutien à la démocratisation et à l'État de droit ne peut être considéré que comme contre-productive et incendiaire pour toutes les parties."]}} -{"translation": {"en": "Since then time has certainly not stood still in Indonesia.", "fr": ["Il va de soi que, depuis lors, les pendules ne se sont pas arrêtées en Indonésie."]}} -{"translation": {"en": "Only two years ago Indonesia was still ruled by a military-backed authoritarian leader.", "fr": ["Il y a deux ans seulement, l'Indonésie était encore gouvernée par un dirigeant autoritaire soutenu par l'armée."]}} -{"translation": {"en": "The debate is closed.", "fr": ["Le débat est clos."]}} -{"translation": {"en": "Meanwhile parts of it have become out-dated and the Nice summit has not improved matters either.", "fr": ["Celle-ci est depuis en partie dépassée et le Sommet de Nice n'a rien modifié à la situation."]}} -{"translation": {"en": "However, we are of different minds on the question of how and by what means we can guarantee this protection.", "fr": ["Néanmoins, les avis divergent sur la manière dont cette protection peut être assurée."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I can be very brief because this is not the first discussion we have held on the issue.", "fr": ["Monsieur le Président, je peux être brève car ce n'est pas la première discussion que nous avons sur ce thème."]}} -{"translation": {"en": "We do not believe that more solutions at Community level can improve the fight against crime because the efforts will be characterised by just as much indifference, slovenliness and secrecy as the EU' s administration in general.", "fr": ["Nous ne pensons pas qu'un accroissement des solutions à l'échelon communautaire puisse améliorer la lutte contre la criminalité dans la mesure où nos efforts seront empreints d'autant d'indifférence, de laisser-aller et de cachotteries que l'administration générale de l'UE."]}} -{"translation": {"en": "My personal view is that the European Public Prosecutor is just the first step along the road to corpus juris, a body of common law across the continent.", "fr": ["Selon moi, le procureur public européen n'est qu'une première étape sur la voie qui mène au corpus juris, un organe de droit coutumier pour l'ensemble du continent."]}} -{"translation": {"en": "We lose serious amounts of money because it is not collected by the Member States.", "fr": ["Nous perdons d'importantes sommes d'argent tout simplement parce qu'elles ne sont pas perçues par les États membres."]}} -{"translation": {"en": "You know that the Commission would have preferred OLAF to be set up as a totally independent authority.", "fr": ["Vous le savez, la Commission aurait préféré que l'OLAF soit créée en tant qu'autorité totalement indépendante."]}} -{"translation": {"en": "We must not forget that it was the reluctance of Parliament to give the green light to the way Euro-taxpayers' money was spent in 1996 that precipitated the fall of the Commission in 1999.", "fr": ["Nous ne devons pas oublier que c'est la répugnance du Parlement à accorder son feu vert à la façon dont l'argent des contribuables avait été dépensé en 1996 qui a précipité la chute de la Commission en 1999."]}} -{"translation": {"en": "We depend on the Court of Auditors to provide us with the ammunition to fire at the problem areas.", "fr": ["Nous dépendons de la Cour des comptes qui nous fournit les armes avec lesquelles tirer sur les zones d'ombre."]}} -{"translation": {"en": "We are trying to watch the Commission and the Member States and this report is an attempt at doing that.", "fr": ["Nous nous évertuons à surveiller correctement la Commission et les États membres, et ce rapport est un effort en ce sens."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I would like to start by commending the timeliness of this initiative and the diligence with which our rapporteur, Eluned Morgan, has carried it out.", "fr": ["Monsieur le Président, je commencerais par saluer l'opportunité de cette initiative et la diligence avec laquelle notre rapporteur Mme Eluned Morgan l'a menée à bien."]}} -{"translation": {"en": "In the final analysis, we must be able to assess whether it is getting better or worse.", "fr": ["Nous devons pouvoir juger si la situation s'améliore ou s'aggrave."]}} -{"translation": {"en": "For in fact, the Commission is still withholding information and has still not answered questions, especially with regard to the Fléchard affair.", "fr": ["En effet, la Commission retient toujours des informations et n'a pas répondu à certaines questions, notamment en ce qui concerne l'affaire Fléchard."]}} -{"translation": {"en": "I am sure that this House wishes her every success in that particular project, although I am slightly worried that the baby's first words might include the words \"discharge\" and \"procedure\".", "fr": ["Je suis sûr que l'Assemblée lui souhaite tous ses vux de réussite dans cette entreprise, même si je crains un peu que \"décharge\" et \"procédure\" figurent parmi les premiers mots que prononcera le bébé."]}} -{"translation": {"en": "Let me point out to Mrs Stauner who just raised certain questions that under this agreement the committee chairperson puts questions regarding confidential information to the Commission or forwards them to it.", "fr": ["Je répondrai aussi à Mme Stauner, qui vient de soulever certaines questions précises que cet accord prévoit que les demandes d'informations confidentielles doivent être posées ou transmises à la Commission par le président de la commission parlementaire."]}} -{"translation": {"en": "Once again, congratulations on your report.", "fr": ["Une fois encore, toutes mes félicitations pour votre rapport !"]}} -{"translation": {"en": "To inscribe in a directive that shareholders must be paid an equitable price is about as useful as saying that an apple will fall from the tree when it is ripe.", "fr": ["Inscrire dans une directive que les actionnaires doivent recevoir un prix équitable a à peu près autant d'effet que de dire qu'une pomme, lorsqu'elle est mûre, tombe de l'arbre."]}} -{"translation": {"en": "So I can only ask this House to endorse the Committee on Legal Affairs and the Internal Market's compromise amendments.", "fr": ["Je ne peux donc qu'inviter cette Assemblée à approuver les amendements de compromis déposés par la commission juridique et du marché intérieur."]}} -{"translation": {"en": "To be effective, useful and in the public interest, such a directive must: first, avoid direct involvement of the courts, but rather have a regulator with wide powers of discretion under the rule of law; secondly, clarify and have workable rules on jurisdiction; thirdly, clarify definitions of equitable price and set proper thresholds; fourthly, ensure management cannot improperly frustrate shareholders taking their legitimate decisions about the future of the company in which they own a stake.", "fr": ["Pour être efficace, utile et dans l'intérêt public, une telle directive doit : premièrement, éviter l'implication directe des tribunaux en lui préférant un organe régulateur doté de vastes pouvoirs discrétionnaires sous l'autorité de la loi ; deuxièmement, disposer de règles en matière de juridiction et les clarifier, de façon à pouvoir les utiliser ; troisièmement, préciser ce qu'il faut entendre par prix équitable et fixer des seuils appropriés ; quatrièmement, veiller à ce que la direction ne puisse empêcher à tort les actionnaires de prendre les décisions qu'ils estiment devoir prendre concernant l'avenir de la société dans laquelle ils détiennent une participation."]}} -{"translation": {"en": "It is true that the European Parliament Rules of Procedure do not make this easy, making these debates into a pure and simple dialogue between the deaf.", "fr": ["Il est vrai que le règlement du Parlement européen n'offre pas cette possibilité, en transformant ces débats en un simple et pur dialogue de sourds."]}} -{"translation": {"en": "Lastly, the issue of clarity: the lack of this is especially evident in the debate about jurisdiction, an issue of which I have a little experience.", "fr": ["Troisièmement enfin, la clarté : l'absence de clarté est particulièrement évidente dans le débat concernant la juridiction, domaine dans lequel j'ai peu d'expérience."]}} -{"translation": {"en": "The European institutions care little about the job losses and closures caused by almost every company takeover or merger.", "fr": ["Les institutions européennes n'ont cure des suppressions d'emplois et des fermetures d'entreprises occasionnées par la quasi-totalité des rachats ou fusions d'entreprises."]}} -{"translation": {"en": "If, moreover, we open the door to defensive measures, we shall perhaps make it more difficult to restructure European markets and, especially, to protect small shareholders.", "fr": ["En outre, si nous ouvrons la porte à des mesures défensives, nous rendrons peut-être plus difficile la restructuration des marchés européens, et notamment la protection des petits actionnaires."]}} -{"translation": {"en": "Hitherto we have not had binding rules on take-overs either in Community law or in the legislation of a good number of Member States.", "fr": ["Ni le droit communautaire ni le droit national de plusieurs États membres ne disposent actuellement d'une réglementation contraignante en matière d'acquisition d'entreprises."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I would like to thank Parliament for the attention it is giving this proposal and for the work that the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, and particularly the rapporteur, Mr Lehne, have carried out.", "fr": ["Monsieur le Président, je voudrais remercier le Parlement pour l'attention qu'il consacre à la présente proposition ainsi que la commission juridique et du marché intérieur, plus particulièrement le rapporteur - M. Lehne -, pour le travail qu'ils ont effectué."]}} -{"translation": {"en": "These only concern holders of securities in the first case and the supervisory authority in the second.", "fr": ["Le premier concerne en effet seulement les détenteurs de titres et le second concerne seulement l'autorité de contrôle."]}} -{"translation": {"en": "The third part of it is unacceptable for the same reason that no so-called 'social amendments' are acceptable.", "fr": ["La troisième partie n'est pas acceptable pour les mêmes raisons que celles valables pour tous les amendements dits \"sociaux\"."]}} -{"translation": {"en": "That is not acceptable in the European market and is contrary to the requirements of the single market.", "fr": ["Cette situation est inacceptable sur le marché européen étant donné qu'elle est incompatible avec les exigences du marché intérieur."]}} -{"translation": {"en": "This is based on the quite mistaken assumption that it is compulsory to involve collective management firms, as has hitherto been the case in Austria.", "fr": ["Il y a un malentendu à la base car ils pensent que le recours à des sociétés gestion collective sera obligatoire, comme c'est le cas actuellement en Autriche."]}} -{"translation": {"en": "The Socialist Group did not therefore want Parliament to discredit itself by accepting proposals which make a mockery of the votes cast at the first reading.", "fr": ["Le groupe socialiste a donc voulu que le Parlement ne se déconsidère pas en acceptant des propositions qui ridiculisent les votes qui ont eu lieu en première lecture."]}} -{"translation": {"en": "The opinions expressed on the right of resale reflect the views not of the political groups but of the Member States.", "fr": ["Les avis sur le droit de suite ne tracent pas de frontières au niveau des groupes politiques mais bien au niveau des États membres."]}} -{"translation": {"en": "There is Kûnstler gegen Folgerecht.", "fr": ["C'est l'artiste contre le droit de suite."]}} -{"translation": {"en": "At any event, why as a matter of principle should it be right to impose a levy on the sale of a second-hand picture and not to do the same to the maker of a second-hand car or the tailor of a second-hand suit?", "fr": ["Quoi qu'il en soit, au nom de quel principe devrions-nous imposer une taxe sur la revente d'un tableau et ne pas en faire de même, au bénéfice du constructeur ou du tailleur, pour une voiture ou un costume vendu en deuxième main ?"]}} -{"translation": {"en": "Amendment No 4 and the part of Amendment No 7 which relates to this issue should also be rejected for the same reasons.", "fr": ["Pour ces mêmes raisons, l'amendement 4 et la partie de l'amendement 7 liée à cette question doivent également être rejetés."]}} -{"translation": {"en": "It seems to me an impossible state of affairs when we are debating a very important subject and amendments have come in late, together with those that went to committee, and we do not have them in our mother tongue.", "fr": ["Discuter d'un sujet capital alors que nous ne disposons pas encore dans notre propre langue maternelle des amendements déposés à la dernière minute et des amendements examinés en commission me paraît tout à fait impossible."]}} -{"translation": {"en": "For that reason, conducting a debate without access to the amendments must remain an exceptional situation.", "fr": ["Cela doit donc être une exception si nous tenons un débat sans disposer des amendements."]}} -{"translation": {"en": "We decided in committee to leave the question of special services as it is regulated in Directive 97/67/EC.", "fr": ["Nous nous sommes mis d'accord au sein de la commission pour maintenir la question des services spéciaux telle qu'entérinée par la directive 67/1997."]}} -{"translation": {"en": "Madam President, there would be much more to say, but I shall confine myself to adding that only rarely has there been such political consensus on an issue among the various committees called upon to express their opinions in this Parliament.", "fr": ["Madame la Présidente, je pourrais encore ajouter bien des choses, mais je me limiterais à dire qu'il y a rarement eu un tel consensus politique entre les différentes commissions de ce Parlement appelées à se prononcer sur un problème."]}} -{"translation": {"en": "That is our responsibility.", "fr": ["Cela relève de notre responsabilité."]}} -{"translation": {"en": "However, my group also takes the view that we as a Community and as Member States must naturally ensure that conditions are created for the provision of a universal service too.", "fr": ["Cependant, mon groupe défend l'idée que nous devons veiller naturellement en même temps, en tant que Communauté et en tant qu'États membres, à définir un cadre pour un service universel."]}} -{"translation": {"en": "Yet we are expected to go along the lines that the Commission wanted without ever seeing those so-called studies.", "fr": ["Et cependant, nous sommes supposés adhérer aux propositions de la Commission sans même avoir pu consulter ces études."]}} -{"translation": {"en": "We often pontificate here about being the representatives of the citizens of Europe.", "fr": ["Nous nous enorgueillissons souvent ici de représenter les citoyens européens."]}} -{"translation": {"en": "We are now facing a peculiar situation, really.", "fr": ["Nous emboîtons le pas aux monopoles postaux."]}} -{"translation": {"en": "Secondly, reference is made to the 1997 Directive.", "fr": ["Pour aller plus loin, on fait référence à la directive de 1997."]}} -{"translation": {"en": "I would be very clear on one particular matter.", "fr": ["Je serai très clair sur un point particulier."]}} -{"translation": {"en": "While electronic communication, such as e-mail, has enjoyed a real boom, former state monopolies are mainly turning inward.", "fr": ["Tandis que la communication électronique, tel que le courrier électronique, prend son essor, les anciens monopoles étatiques restent principalement tournés vers l'intérieur."]}} -{"translation": {"en": "There is a connection between all of this.", "fr": ["Il existe un lien entre toutes ces constatations."]}} -{"translation": {"en": "I speak in support of the 150-gramme limit for reasons of caution.", "fr": ["Je soutiens la limite fixée à 150 grammes pour des raisons de prudence."]}} -{"translation": {"en": "I am not a dyed-in-the-wool opponent of the market or of liberalisation, but the request that was made for a systematic, professional and painstaking analysis of all the implications of the directive has not been met, and that is why I am prepared to accept the present compromise proposal.", "fr": ["Je ne suis pas un adversaire a priori du marché ou de la libéralisation, mais la demande qui a été faite, à savoir effectuer une analyse en bonne et due forme, qualifiée, non précipitée et en considération de toutes les conséquences à prévoir, n'a pas été satisfaite, et c'est pourquoi le compromis maintenant présenté est pour moi acceptable."]}} -{"translation": {"en": "Fortunately, there is a directive in place which prescribes transparency for public companies, and I can assure you that gross subsidies will be monitored at very close range.", "fr": ["Nous disposons heureusement d'une directive qui exige la transparence de la part des entreprises publiques et je puis vous assurer que les subventions brutes seront examinées à la loupe."]}} -{"translation": {"en": "You do not appear to have learnt anything, and you do not appear to have listened to the arguments that were put to you.", "fr": ["J'ai l'impression que vous n'avez rien compris, et il ne semble pas que vous ayez écouté les arguments qui vous ont été présentés."]}} -{"translation": {"en": "Consumers will lose out, employees will lose out, Europe will lose competitive strength and growth.", "fr": ["Les usagers seront les perdants, avec les employés, et la compétitivité et la croissance européennes régresseront."]}} -{"translation": {"en": "The proposed liberalisation has sweeping implications for the services in rural areas, for employees of postal companies and for private users of the post.", "fr": ["La libéralisation proposée n'ira pas sans causer des conséquences importantes sur les services prestés dans les campagnes, sur les travailleurs du secteur et sur les utilisateurs quotidiens de la poste."]}} -{"translation": {"en": "It is regrettable that the Commission opted instead to bulldoze ahead with the ideological proposal that fails to pay attention to the views of the people.", "fr": ["Il est regrettable que la Commission ait préféré foncer tête baissée, en s'en tenant à une proposition idéologique qui ne tient pas compte des opinions de la population."]}} -{"translation": {"en": "This sector is already suffering from enormous competition from those new technologies.", "fr": ["Ce secteur souffre de la concurrence acharnée de ces nouvelles technologies."]}} -{"translation": {"en": "When the left-wing coalition cites realism in an attempt to obtain a compromise solution with a right-wing party, it is a way of disguising its own capitulation to private interests.", "fr": ["Invoquer le réalisme comme le fait la gauche plurielle pour tenter d'obtenir une solution de compromis avec une partie de la droite est une façon de déguiser sa propre capitulation devant les intérêts privés."]}} -{"translation": {"en": "This is more than enough to support the public tasks, such as adequate universal provision of services and a uniform rate.", "fr": ["Ce chiffre est largement suffisant pour soutenir les tâches de service public, comme une prestation de service universelle adéquate et une uniformité des tarifs."]}} -{"translation": {"en": "I do not take any lessons from the Labour Party about the rural areas.", "fr": ["Je n'ai rien à apprendre du parti travailliste à propos des régions rurales."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I would like to congratulate the rapporteur, Mr Ferber, who indeed had a difficult task.", "fr": ["Monsieur le Président, permettez-moi de féliciter le rapporteur, M. Ferber, qui n'a pas eu la tâche facile, c'est le moins que l'on puisse dire."]}} -{"translation": {"en": "It is a decision that you will regret.", "fr": ["C'est une décision que vous regretterez."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the Commission realises from previous discussions the great importance of this subject for Parliament and I have carefully looked at the numerous amendments to the proposed directive.", "fr": ["Monsieur le Président, compte tenu des discussions qui ont précédé, la Commission se rend compte de l'importance que revêt ce sujet aux yeux du Parlement ; j'ai d'ailleurs examiné avec une grande attention les nombreux amendements apportés au projet de directive."]}} -{"translation": {"en": "In short it would be too little, too late, and would bring to a sudden halt the much needed momentum for further change, gravely harming the incumbent adaptation and threatening long-term employment.", "fr": ["En bref, cela risque de s'avérer insuffisant et d'arriver trop tard, et d'enrayer la dynamique de changement si nécessaire, un fait gravement préjudiciable aux ajustements en cours et dangereux pour l'emploi à long terme."]}} -{"translation": {"en": "Firstly, the chief executive of the UK post office, Mr John Roberts, has talked about competition leading to improvements in quality and efficiency and lower prices.", "fr": ["Tout d'abord, le responsable des postes britanniques, M. John Roberts, qui a souligné que la concurrence entraînait des améliorations au niveau de la qualité et de l'efficacité ainsi qu'une diminution des prix."]}} -{"translation": {"en": "The monopoly of postal services would cause them to ossify and lose volume which would lead to losses of jobs.", "fr": ["Le monopole des services postaux risque de scléroser ceux-ci et de causer des pertes de volume qui, à leur tour, entraîneront des pertes d'emplois."]}} -{"translation": {"en": "We must maintain the momentum for change and achieve a solid first step, plus a timetable for further change.", "fr": ["Nous devons nourrir la dynamique de changement en cours, lancer concrètement la première étape du processus et fixer un calendrier des réformes à venir."]}} -{"translation": {"en": "I notice that the postal services are helping us to warm up the House a little, and I am glad about that.", "fr": ["Je constate que les services postaux nous aident à réchauffer l'ambiance de l'hémicycle et j'en suis ravi."]}} -{"translation": {"en": "In particular, the report proposed rejecting the automatic transition to a 'tariff only' system, a rating preference for the ACP countries of at least EUR 300 and an assessment and possible revision of the COM' s internal aspects.", "fr": ["Le rapport proposait, notamment, le refus du passage automatique au tariff only, une préférence tarifaire pour les ACP de 300 euros minimum, une évaluation et une éventuelle révision du volet interne de l'OCM."]}} -{"translation": {"en": "Other than that our position thus remains the same: apply the system for at least ten years in order to guarantee producers' and operators' legal security and then re-examine the system at the end of the ten years; no automatic transition to a 'tariff only' system; and a rating preference of EUR 300 for the ACP countries.", "fr": ["Pour le reste, notre position demeure donc la même : période d'application du système pendant au moins dix ans afin de garantir la sécurité juridique des producteurs et des opérateurs, réexamen au bout de ces dix ans, pas de passage automatique au tariff only, préférence tarifaire de 300 euros pour les ACP. Nous avons demandé des garanties, au cas où le système de gestion des contingents tarifaires \"premier arrivé - premier servi\" serait mis en place par la Commission, car il aura des répercussions graves sur les producteurs ACP, incapables aujourd'hui de prendre leur place dans la course de bateaux qui va bientôt s'ouvrir."]}} -{"translation": {"en": "Mr Schwaiger said during the previous debate that you should have information which further supplements all the different points of view on the problem.", "fr": ["M. Schwaiger vous a dit, au cours du précédent débat, que vous deviez réunir des informations complétant davantage les différents points de vue sur le problème."]}} -{"translation": {"en": "The workings of the compromise that has been reached, which comes within the WTO rules, must be studied by the European Commission in a report which will have to be studied by Parliament within a reasonable time limit and, in accordance with the result of that report and the study made of it, the appropriate corrective measures will have to be proposed, as Mr Dary' s report suggests.", "fr": ["La mise en uvre du compromis pris, qui s'inscrit dans les normes de l'OMC, doit être analysé par la Commission européenne dans un rapport que le Parlement devra étudier dans un délai raisonnable ; en fonction des conclusions de ce rapport et de son analyse, il faudra proposer les mesures qui s'imposent, comme le souligne le rapporteur dans son travail."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, for perplexed observers such as myself, this issue is moving from the bizarre to the surreal.", "fr": ["Monsieur le Président, pour des observateurs perplexes comme moi, on passe du bizarre au surréalisme dans cette affaire."]}} -{"translation": {"en": "Strong forces are lined up against us.", "fr": ["Des forces puissantes s'y opposent."]}} -{"translation": {"en": "However, I believe that we can forecast negative effects on the smaller commercial operators and on producers in the ACP countries.", "fr": ["Mais je pense que nous pouvons prévoir des effets négatifs sur les plus petits opérateurs commerciaux et sur les producteurs des pays ACP."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, may I first of all highlight Parliament' s effort in reaching a balanced solution to this complex web of interests that surrounds the COM in bananas.", "fr": ["Monsieur le Président, je souligne en premier lieu l'effort du Parlement européen, qui tente de parvenir à une solution équilibrée dans l'écheveau complexe des intérêts qui entourent l'OCM bananes."]}} -{"translation": {"en": "The dispute with the WTO has resulted in retaliatory trade sanctions and it is not easy to explain this to the exporters in Member States who are affected in quite arbitrary and unrelated sectors.", "fr": ["Le conflit avec l'OMC a conduit à des représailles sous forme de sanctions commerciales et il n'est pas facile d'expliquer cela aux exportateurs dans les États membres touchés de façon totalement arbitraire dans des secteurs qui n'ont rien à voir."]}} -{"translation": {"en": "The important thing is to gain time in this final straight and I propose that we vote in favour of Mr Dary' s report.", "fr": ["L'important est de gagner du temps dans cette dernière ligne droite et je propose de voter en faveur du rapport de M. Dary."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, once again, the House is going to deliver its opinion on the banana issue, and I congratulate Michel Dary on his remarkable work.", "fr": ["Monsieur le Président, une fois encore, notre Assemblée va se prononcer sur le dossier de la banane et je félicite Michel Dary pour le remarquable travail qu'il a fourni."]}} -{"translation": {"en": "We wish to strengthen our cooperation with the Republic of Korea and we now have an excellent opportunity to discuss the events that have recently taken place on the Korean Peninsular.", "fr": ["Nous voulons renforcer notre coopération avec la République de Corée et nous avons aujourd'hui une excellente occasion pour discuter des événements survenus récemment dans la péninsule coréenne."]}} -{"translation": {"en": "(Parliament approved the Commission proposal)", "fr": ["(Le Parlement approuve la proposition de la Commission)"]}} -{"translation": {"en": "Mr President, ladies and gentlemen, may I confirm the position which Mr Bolkestein set out yesterday evening on behalf of the Commission.", "fr": ["Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais confirmer la position de la Commission en ce qui concerne les amendements adoptés hier soir par notre collègue Bolkestein."]}} -{"translation": {"en": "(The President declared the common position approved as amended)", "fr": ["(Le président déclare approuvée la position commune ainsi modifiée )"]}} -{"translation": {"en": "It therefore now reads \"Croatian citizens of Serb origin\" .", "fr": ["Il devient alors \"foyers des citoyens croates d'origine serbe\"."]}} -{"translation": {"en": "(Parliament accepted the oral amendment)", "fr": ["(Le Parlement accepte l'amendement oral)"]}} -{"translation": {"en": "I wish to support the decisive decision by the EP to vote for the introduction of graphic health warnings on cigarette packets, This is a huge breakthrough for public health as we now have labels and pictures on cigarette packs which reflect the real cost of smoking.", "fr": ["Je voudrais soutenir la décision importante du PE de voter l'introduction d'avertissements graphiques sur les paquets de cigarettes. Il s'agit d'une avancée gigantesque pour la santé publique car nous aurons maintenant des étiquettes et des images sur les paquets de cigarettes qui refléteront ce qu'il en coûte réellement de fumer."]}} -{"translation": {"en": "The European Court of Justice has now confirmed that my position was correct.", "fr": ["La Cour de Justice des Communautés européennes m'a d'ailleurs donné raison."]}} -{"translation": {"en": "So this move will not lead to healthier cigarettes being smoked - but simply to export jobs from Europe.", "fr": ["Cette mesure n'amènera pas à fumer des cigarettes moins nocives mais se résumera à exporter des emplois."]}} -{"translation": {"en": "They have misled people for far too long.", "fr": ["Ils trompent les gens depuis bien trop longtemps."]}} -{"translation": {"en": "Note that these are major programmes aimed at improvements in public health, the fight against cancer, AIDS prevention, the fight against drug dependence, health monitoring and pollution-related diseases.", "fr": ["Il s'agit de programmes importants qui visent l'amélioration de la santé publique, la lutte contre le cancer, la prévention du sida, la lutte contre la toxicomanie, le contrôle sanitaire et les maladies liées à la pollution."]}} -{"translation": {"en": "I do not see why we cannot entrust the management of their own social welfare to the public as well.", "fr": ["Je ne vois pas pourquoi on ne peut pas également confier au public la gestion de sa propre sécurité sociale."]}} -{"translation": {"en": "Well, in my opinion, we should also do something - I would advocate in the near future - about artists' pensions.", "fr": ["Alors, je crois que nous devons nous préoccuper aussi - vite, espérons-le - de la retraite des artistes."]}} -{"translation": {"en": "This is why I am of the opinion that the international art market will move outside of Europe as a result of the directive.", "fr": ["Je pense donc que cette directive aura pour effet de déplacer le marché international de l'art en dehors des frontières européennes."]}} -{"translation": {"en": "- (FR) Apart from its seeking to make an impact by setting out good intentions regarding stability, the rule of law and the fight against corruption, the Oostlander report is in fact nothing more than a vote of confidence in Mr Putin.", "fr": [". Au-delà des effets d'annonce de bonnes intentions sur la stabilité, l'État de droit, la lutte contre la corruption, le rapport Oostlander n'est en fait qu'un vote de confiance à M. Poutine."]}} -{"translation": {"en": "Maij-Weggen report (A5-0323/2000)", "fr": ["Rapport Maij-Weggen (A5-0323/2000)"]}} -{"translation": {"en": "And if we add to the corruption of the European public employees the corruption of the employees of the national State bodies, then the result will be an increase in fraud.", "fr": ["Et, si l'on ajoute à la corruption des fonctionnaires européens la corruption des fonctionnaires des organismes publics nationaux, les fraudes augmentent.\""]}} -{"translation": {"en": "The creation of this new authority must not lead to any transfer of sovereignty in core areas.", "fr": ["L'institution de cette nouvelle autorité ne doit pas aboutir à une fuite de souveraineté dans le domaine principal."]}} -{"translation": {"en": "I should like, therefore, to apologise to the President-in-Office of the Council and to the House.", "fr": ["Je voudrais présenter mes excuses au Parlement."]}} -{"translation": {"en": "I have received many letters about the fact that it is an emotive issue.", "fr": ["J'ai reçu de nombreuses lettres qui témoignent qu'il s'agit d'une question qui enflamme les esprits."]}} -{"translation": {"en": "There must be a balance as a whole.", "fr": ["L'ensemble doit être en équilibre."]}} -{"translation": {"en": "However, the Commission can certainly give you this information annually in Parliament on the basis of the information available to us at the time.", "fr": ["Mais la Commission peut assurément fournir annuellement ces informations au Parlement sur la base des informations dont elle dispose."]}} -{"translation": {"en": "On Amendments Nos 19 and 32, concerning organically produced bananas, may I say once again that there are already horizontal measures in place to guarantee the equivalence of organic bananas from third countries with those produced in the Community.", "fr": ["En ce qui concerne les amendements 19 et 32, portant sur les bananes bio, je voudrais à nouveau signaler qu'il existe déjà des mesures horizontales garantissant l'équivalence des bananes bio des pays tiers et de celles qui sont produites dans la Communauté."]}} -{"translation": {"en": "The better the relationship, the safer the world and the better off our people.", "fr": ["Plus les relations seront bonnes, plus sûrs seront le monde et notre population."]}} -{"translation": {"en": "There are some differences in our approach to these matters, but I hope that the summit will send a positive message about the need to pursue our efforts together notably in tackling sensitive questions such as access to affordable drugs including tiered pricing.", "fr": ["Il existe des différences dans nos approches de ces questions, mais j'espère que ce sommet enverra un message positif concernant la nécessité de poursuivre nos efforts ensemble, notamment en s'attaquant à des dossiers sensibles tels que celui de l'accès à des médicaments abordables avec une tarification échelonnée."]}} -{"translation": {"en": "From Kosovo to Belfast, millions of European citizens have cause to be thankful for the contribution he has made and I know that the House will join with me in paying tribute to that contribution today.", "fr": ["Du Kosovo à Belfast, des millions de citoyens européens ont de quoi lui être reconnaissants et je sais que ce Parlement se joindra à moi pour lui rendre hommage aujourd'hui."]}} -{"translation": {"en": "I believe you touched on an important point there.", "fr": ["Je pense que vous avez mentionné là un point important."]}} -{"translation": {"en": "\" Lesotho has said: \"What has the WTO market liberalisation brought to Lesotho?", "fr": ["Le Lesotho s'est interrogé : \"Qu'a apporté au Lesotho la libéralisation entreprise par l'OMC ?"]}} -{"translation": {"en": "I believe that advantage should be taken of the dialogue that exists between the European Union and the United States in order to finally achieve this objective.", "fr": ["Je crois que le dialogue qui existe entre l'Union européenne et les États-Unis devrait être mis à profit pour atteindre enfin cet objectif."]}} -{"translation": {"en": "I was interested by what Mrs Lucas said about world trade and the importance of trying to ensure that increasingly free trade works in the interests of the poor as well as the better off.", "fr": ["J'ai été intéressé par ce qu'a dit Mme Lucas à propos du commerce mondial et de l'importance d'essayer de s'assurer qu'un commerce de plus en plus libre serve autant les intérêts des pauvres que celui des personnes aisées."]}} -{"translation": {"en": "That concludes this item.", "fr": ["Le sujet est clos."]}} -{"translation": {"en": "I am stressing this because some of the amendments intend to establish a zero rate of VAT for services which, in my opinion, are not of an essential or social nature.", "fr": ["J'insiste sur ce point, car certains amendements veulent établir une TVA nulle pour des services qui, selon moi, ne revêtent aucun caractère essentiel ou social."]}} -{"translation": {"en": "In my view, this solution resolves the problem of eliminating previous discrimination and achieves the objective of simplification.", "fr": ["Cette solution résout, selon moi, le problème des discriminations et répond à l'objectif de simplification."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, the Commission and Parliament have in recent years made great efforts to achieve harmonisation in the levying of VAT within the European Union.", "fr": ["Monsieur le Président, Messieurs les Commissaires, chers collègues, la Commission et le Parlement ont fait des efforts ces dernières années en vue d'harmoniser le recouvrement de la TVA au sein de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "The Industry Committee adopted a number of proposals by thirty-nine votes to three.", "fr": ["La commission de l'industrie a adopté plusieurs propositions par trente-neuf voix contre trois."]}} -{"translation": {"en": "There are underlying assumptions in this proposal about the place of taxation which could store up problems for the future in an international context.", "fr": ["Il existe des suppositions sous-jacentes dans cette proposition concernant le lieu de taxation qui pourrait poser des problèmes à l'avenir dans un contexte international."]}} -{"translation": {"en": "Plenty of reason, therefore, to take a close look at whether aviation is carrying its external costs and not prejudicing the train or bus owing to unfair competition.", "fr": ["Autant de bonnes raisons d'observer attentivement si le transport aérien supporte ses coûts externes et ne fait pas une concurrence déloyale aux bus et aux trains."]}} -{"translation": {"en": "If the transaction takes place within the European Union between two Member States, VAT is levied.", "fr": ["Quand cela se passe entre les États membres de l'Union européenne, alors la TVA est perçue."]}} -{"translation": {"en": "It is extremely regrettable that a framework directive on the taxation of energy products has not been adopted to this day.", "fr": ["Il est très regrettable qu'il n'existe encore à ce jour aucune directive cadre sur la taxation de la production d'énergie."]}} -{"translation": {"en": "Therefore, we Liberals share the Commission's ambitions, but we find it very hard to understand the specific proposals put forward by the Commission.", "fr": ["Les libéraux partagent donc les ambitions de la Commission, mais nous avons beaucoup de mal à comprendre les propositions concrètes qu'elle nous présente."]}} -{"translation": {"en": "I think it is important to establish some criteria.", "fr": ["Je crois qu'il importe d'avoir des critères en affaire !"]}} -{"translation": {"en": "Mr President, ladies and gentlemen, the proposal of the European Commission intended to make the purchasing of digital products which can be downloaded directly from the Internet by consumers resident in the Union from extra-Community firms subject to VAT is a heavy blow for the development of e-commerce.", "fr": ["Monsieur le Président, chers collègues, la proposition de la Commission européenne qui vise à assujettir à la TVA l'achat de produits numériques téléchargés directement depuis le réseau par les consommateurs résidents dans l'Union auprès d'entreprises de pays tiers, est un grave coup porté au développement du commerce en ligne."]}} -{"translation": {"en": "Therefore, as to the Commission's proposal to extend the timescale the reform is introduced, I can only express my neutrality.", "fr": ["Donc, en ce qui concerne la proposition de la Commission d'étendre l'échéancier de la réforme, je ne peux exprimer que ma neutralité."]}} -{"translation": {"en": "I oppose Mrs Torres Marques' call for harmonisation of VAT, but what I would really like to address is the García-Margallo report on e-commerce.", "fr": ["Je suis opposée au souhait d'harmonisation de la TVA de Mme Torres Marques, mais ce je voudrais surtout parler du rapport de M. García-Margallo sur le commerce électronique."]}} -{"translation": {"en": "All States redistribute at least 30%, often 40% and occasionally more than 50% of their national wealth created during the year.", "fr": ["Tous les États redistribuent au moins 30, souvent 40 et parfois plus de 50 % de leur richesse nationale créée dans l'année."]}} -{"translation": {"en": "Minimum rates, and possibly a maximum rate, are needed, but the States need to be allowed room for manoeuvre to enable them to pursue their own microeconomic policies.", "fr": ["Il faut des taux minima, éventuellement un taux maxima, mais il faut laisser aux États une marge leur permettant des politiques micro-économiques propres."]}} -{"translation": {"en": "I personally tabled an amendment on the harmonisation of VAT rates, which would correct the effects of unfair competition resulting from third country operators' power to choose when it comes to registering, since there is a very broad range of VAT rates available to them - between 15 and 25% - while domestic operators have no choice.", "fr": ["Personnellement, j'ai proposé un amendement sur l'harmonisation des taux de TVA visant à corriger les effets de concurrence déloyale car, en matière de taux de TVA, les opérateurs de pays tiers ont, au moment de se faire enregistrer, un très grand choix l'enregistrement, étant donné les écarts importants - entre 15 et 25 % -, alors que les opérateurs communautaires n'ont pas ce choix."]}} -{"translation": {"en": "If we were now to go it alone in Europe and tax aircraft fuel, European operators would scarcely be able to compete with airlines based outside Europe.", "fr": ["Si en plus nous taxons unilatéralement le carburant d'aviation en Europe, les compagnies européennes auraient vraiment beaucoup de mal à rester concurrentielles face aux compagnies extra-européennes."]}} -{"translation": {"en": "That is not how we are meant to organise society, and that is why I think this proposal is an excellent one.", "fr": ["Ce n'est pas comme cela que nous devons organiser la société, et c'est pourquoi je crois qu'il s'agit d'une proposition excellente."]}} -{"translation": {"en": "Not only would our air fares increase dramatically - possibly by £80 per ticket, thereby threatening the very existence of the smaller carriers - but the damage would also affect the aerospace manufacturers, tourism, businesses and, of course, the freight carriers - they now carry a third of freight world-wide by air.", "fr": ["Non seulement les tarifs aériens augmenteraient de façon spectaculaire - sans doute de 80 livres par billet, menaçant ainsi l'existence même des plus petits porteurs - mais ces dommages toucheraient en plus les industriels de l'aérospatiale, le tourisme, le commerce et, évidemment, les transporteurs de fret - ils transportent aujourd'hui un tiers des marchandises mondiales par air."]}} -{"translation": {"en": "Like Mr Skinner, I think that the proposals from the rapporteur, Mr García-Margallo y Marfil, regarding VAT on e-commerce are good.", "fr": ["Je pense, comme M. Skinner, que les propositions du rapporteur, M. García-Margallo y Marfil, relatives à la TVA appliquée au commerce électronique, sont bonnes."]}} -{"translation": {"en": "I only intend to speak about the taxation of aviation fuel.", "fr": ["Je voudrais m'exprimer uniquement sur la taxation du carburant d'aviation."]}} -{"translation": {"en": "To levy VAT on third-country suppliers, largely American, is not only impractical but, in the case of newspapers and books, it gives rise to inconsistencies between the same products sold on line as opposed to in a shop.", "fr": ["Imposer une TVA aux fournisseurs des pays tiers, principalement américains, est non seulement peu pratique mais, dans le cas des journaux et des livres, crée des incohérences entre un produit vendu en ligne et ce même produit vendu en magasin."]}} -{"translation": {"en": "One last point is that the EU should not legislate in haste and should make every effort to strengthen e-commerce and to avoid undermining it.", "fr": ["Troisième point : L'UE ne devrait pas établir un droit trop hâtif et devrait faire tout ce qui est en son pouvoir pour renforcer le commerce électronique européen et non l'insécuriser."]}} -{"translation": {"en": "The outcome of that consultation was discussed within Ecofin at the end of November.", "fr": ["Les résultats de cette concertation ont été discutés au sein du conseil ECOFIN à la fin du mois de novembre."]}} -{"translation": {"en": "All in all, a number of details still need to be looked at.", "fr": ["Toute une série de détails doit encore être réglée."]}} -{"translation": {"en": "It is in the light of this that this proposal is seeking to maintain the existing level of harmonisation in the field of VAT rates by confirming the minimum level of 15% for the normal rate.", "fr": ["C'est dans ce contexte que cette proposition tente de maintenir l'harmonisation existante en matière de taux de TVA en confirmant le niveau minimum de 15 % pour le taux normal."]}} -{"translation": {"en": "I would, however, like to point out that current Community tax legislation does not allow for only national and intra-Community flights to be taxed.", "fr": ["Je me permets cependant de rappeler que la législation fiscale communautaire actuelle ne permet pas de ne taxer que les vols nationaux et intracommunautaires."]}} -{"translation": {"en": "One year after the sinking of the Erika, we must all ask ourselves whether or not we have really been able to meet the expectations of Europe' s citizens.", "fr": ["Un an après le naufrage de l'Erika, nous devons tous nous demander si nous avons été en mesure, ou non, de répondre aux attentes des citoyens."]}} -{"translation": {"en": "In the event that the IMO does not adopt the necessary measures, the Commission would submit a proposal to Parliament and the Council on a Community system for responsibility and compensation in the event of pollution by hydrocarbons.", "fr": ["Au cas où l'OMI n'adopterait pas les mesures nécessaires, la Commission présenterait au Parlement et au Conseil une proposition sur un régime communautaire de responsabilité et d'indemnisation en cas de pollution aux hydrocarbures."]}} -{"translation": {"en": "Parliament took its decision on 30 November; you presented a good document, and we decided quickly.", "fr": ["Le Parlement a pris sa décision le 30 novembre ; ils avaient un bon modèle, et nous avons décidé rapidement."]}} -{"translation": {"en": "With regard to the issue of responsibility, I will only say that the current fund is not sufficient to provide compensation for all the damage caused by the Erika oil slick.", "fr": ["En ce qui concerne la question de la responsabilité, je dirai simplement que le fonds actuel ne suffit pas à indemniser tous les dommages occasionnés par la marée noire de l'Erika."]}} -{"translation": {"en": "Mr Ortuondo, in relation to your intervention on Article 6, on responsibility in the case of less serious pollution, I can tell you that the first thing I am going to find out is what the Council thinks, but Parliament has already adopted a position on this issue.", "fr": ["Monsieur Ortuondo, en ce qui concerne votre intervention à propos de l'article 6, sur la responsabilité en cas de pollution mineure, je vais d'abord voir ce que dit le Conseil, mais le Parlement a déjà une position sur le sujet."]}} -{"translation": {"en": "The overall aim of this legislation was the elimination of distortions of competition through the establishment of fair mechanisms for charging infrastructure costs to hauliers and the harmonisation of levy systems within the EU internal market.", "fr": ["L'objectif global de cette législation consistait à éliminer les distorsions de la concurrence via l'établissement d'un mécanisme équitable répercutant les coûts des infrastructures sur les transporteurs routiers et à harmoniser les systèmes de prélèvement dans le marché intérieur de l'UE."]}} -{"translation": {"en": "I thought mine and this would be coupled together but apparently that is not the procedure in this House.", "fr": ["Je pensais que les deux seraient abordées en même temps, mais ce n'est apparemment pas la procédure de cette Assemblée."]}} -{"translation": {"en": "Policy towards imports from third countries will be decided in the light of this assessment.", "fr": ["La politique à adopter vis-à-vis des importations en provenance des pays tiers sera décidée en fonction de cette évaluation."]}} -{"translation": {"en": "The role of the European Union cannot be to fund incitement to hatred and warfare.", "fr": ["Le rôle de l'Union européenne n'est pas de financer l'encouragement à la haine et à la guerre."]}} -{"translation": {"en": "I have asked you about the Commission' s participation in educational programmes, and you avoided the question.", "fr": ["Je vous ai interrogé sur la participation de la Commission aux programmes pédagogiques, et vous m'avez répondu à côté, Monsieur le Commissaire."]}} -{"translation": {"en": "Will he look at ways of expanding that section of the Community's budget?", "fr": ["Étudiera-t-il les possibilités d'élargir ce segment du budget communautaire ?"]}} -{"translation": {"en": "Let me say about Texaco that the Centre for Economic and Social Rights says that in Ecuador they are responsible for a high occurrence of abortion and abnormally high cancer rates.", "fr": ["Permettez-moi de dire à propos de Texaco que le Centre pour les droits sociaux et économiques la tient pour responsable d'un nombre élevé d'avortements et d'un taux de cancer anormalement élevé en Équateur."]}} -{"translation": {"en": "How does it intend to guarantee the survival of what remains of the industry from January 2001 onwards in the face of unfair competition from Korea, further evidence of which is contained in its latest report?", "fr": ["Comment entend-elle, à partir de janvier 2001, assurer la survie de ce qui reste de ce secteur face à la concurrence déloyale de la Corée, à nouveau démontrée dans ce dernier rapport ?"]}} -{"translation": {"en": "Commissioner, firstly, to a certain extent I feel reassured because I notice that the Commission has been concerned with, and has perhaps also done something about, this problem.", "fr": ["Monsieur le Commissaire, je me sens, avant tout, soulagé, d'une certaine manière, de voir que la Commission s'est inquiétée et, peut-être même, occupée du problème."]}} -{"translation": {"en": "We believe that would not be represented by an across-the-board continuation of the existing operating aid but rather by the Commission being prepared to come up with a focused and specific instrument in the event of the actions undertaken by Commissioner Lamy on behalf of the Commission not being successful for the European Union industry.", "fr": ["Nous pensons que cela ne pourrait pas être le cas en prolongeant l'aide au fonctionnement tous azimuts. Au lieu de cela, la Commission doit être prête à avancer un instrument spécifique et ciblé au cas où les actions entreprises en son nom par le commissaire Lamy ne donneraient pas de résultats pour le secteur concerné de l'Union européenne."]}} -{"translation": {"en": "The increase in prices which would result from the anti-dumping measures should enable the coke industry to become profitable again.", "fr": ["L'augmentation des prix qui résulterait des mesures antidumping devrait permettre un rétablissement de la profitabilité de l'industrie du coke."]}} -{"translation": {"en": "This proposal, which follows on from the multiple commitments made by the Community in favour of least and less developed countries, is aimed at promoting the integration of these countries into the world economy.", "fr": ["Cette proposition, qui fait suite aux multiples engagements pris par la Communauté en faveur des PMA, vise à promouvoir l'insertion de ceux-ci dans l'économie mondiale."]}} -{"translation": {"en": "I am sure all my colleagues are very grateful.", "fr": ["Je suis sûr que tous mes collègues lui en sont reconnaissants."]}} -{"translation": {"en": "This ties in with Mrs Kinnock' s question.", "fr": ["Ceci fait la liaison avec la question de Mme Kinnock."]}} -{"translation": {"en": "To that end, could you perhaps reassure me firstly when the impact assessment will be available to us so that we can cite it to perhaps explode some of the apocalyptic claims that have surrounded your proposal and, secondly, give some more details about the safeguard clause which I think you are considering introducing into this measure and also the transition period before the measure finally gets implemented?", "fr": ["Dans ce but, vous pourriez peut-être commencer par me rassurer en me disant quand l'étude d'impact sera disponible pour que nous puissions la citer afin de faire voler en éclat certaines des allégations apocalyptiques qui ont entouré votre proposition et, ensuite, nous donner quelques détails supplémentaires concernant la clause de sauvegarde que je pense que vous envisagez d'introduire dans cette mesure ainsi que la période de transition qui précédera son entrée en vigueur définitive."]}} -{"translation": {"en": "These different instruments are also open to organisations like ECPAT and their partners in the countries concerned.", "fr": ["Ces divers instruments sont eux aussi à la disposition d'organisations comme l'ECPAT et des partenaires avec lesquels elles coopèrent dans les pays concernés."]}} -{"translation": {"en": "We have had a particular project for that.", "fr": ["Nous avons eu un projet particulier pour cela."]}} -{"translation": {"en": "This is why the patent office is based in Munich.", "fr": ["Raison pour laquelle l'Office européen des brevets est installé dans cette ville."]}} -{"translation": {"en": "That is certainly an understandable point of view, which I share.", "fr": ["Il s'agit là d'un point de vue tout à fait compréhensible, et que je partage."]}} -{"translation": {"en": "Accordingly, the Commission will take all measures which it deems necessary.", "fr": ["La Commission prendra donc toutes les mesures qu'elle jugera nécessaire."]}} -{"translation": {"en": "The Commission would like to inform the honourable Member that a complaint is pending regarding the Thessaloniki underground rail project.", "fr": ["La Commission communique à l'honorable député qu'une plainte est en instance concernant le projet de métro de Thessalonique."]}} -{"translation": {"en": "In this context, I would also like to point out that the plaintiff, from the time that the franchise agreement was made public in Greece, has taken eight months to make up his own mind and lodge his complaint with the Commission.", "fr": ["À cet égard, je désire par ailleurs signaler qu'à partir du moment où l'accord portant sur la concession sera connu en Grèce, le plaignant disposera de huit mois pour se faire sa propre opinion et déposer sa plainte auprès de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "It is up to the Member State to decide whether a strike is legal.", "fr": ["La définition légale d'une grève est une compétence de l'État membre."]}} -{"translation": {"en": "I should like to thank the Commissioner for attempting to answer my question, but I should point out that students in Greece are currently somewhat confused because the free study centres are claiming that they are able to issue study diplomas which qualify for recognition under Directive 89/48/EEC, if, and provided that, the course in question is completed in Britain, while the Greek authorities and the competent bodies are refusing to recognise diplomas issued for courses completed in Britain.", "fr": ["Je voudrais remercier M. le commissaire qui s' est évertué à fournir une réponse, mais je tiens à faire observer que, pour le moment, en Grèce, les étudiants sont confrontés à l' état de confusion suivant : d' un côté, les centres d' études libres soutiennent que, sur la base de la directive 89/48/CEE, ils sont habilités à délivrer des diplômes d' études susceptibles d' être reconnus, à condition que ces études soient achevées en Grande-Bretagne, et de l' autre, les autorités grecques et les organismes compétents refusent de reconnaître ces diplômes décernés à l' achèvement des études en Grande-Bretagne."]}} -{"translation": {"en": "declaring the island of Raippaluoto off Vaasa an independent kingdom, through which shipping firms can pass and thus continue their tax-free sales.", "fr": ["proclamer l' île de Raippaluoto au large de Vaasa royaume indépendant, ce qui permettrait aux armateurs en question de continuer à pratiquer la vente hors taxes."]}} -{"translation": {"en": "However, I am certain I can say on behalf of my colleague Michel Barnier that the facts which have been mentioned by the honourable Member will duly be taken into account when an analysis is made of that proposal.", "fr": ["Je suis cependant sûr de pouvoir dire, au nom de mon collègue Michel Barnier, que les faits mentionnés par l'honorable parlementaire seront dûment pris en considération lors de l'analyse de cette proposition."]}} -{"translation": {"en": "If I can say briefly what is important in my report and what I believe is the key priority for this Parliament, it is the issue of linguistic diversity.", "fr": ["Permettez-moi de dire brièvement quel est l'élément important de mon rapport et le point dont je crois qu'il constitue une priorité-clé pour ce Parlement, à savoir la question de la diversité linguistique."]}} -{"translation": {"en": "It is essential that we sell to them the potential gains and opportunities of investing in companies that are taking on board linguistic diversity and exploitation of public sector information.", "fr": ["Il est essentiel que nous convainquions les fournisseurs commerciaux des gains et opportunités potentiels d'investissement dans les sociétés qui prennent en considération la diversité linguistique et l'exploitation de l'information du secteur public."]}} -{"translation": {"en": "This means that digital content offers an opportunity to all those who have not had access to schooling, be it lifelong training or because they are handicapped, and I want digital content to make a better approach to such people possible.", "fr": ["Cela signifie que le contenu numérique est une chance pour tous ceux qui n'ont pas eu accès à l'école, soit tout au long de leur vie, soit parce qu'ils sont handicapés, et je souhaite que ce contenu numérique permette une meilleure approche."]}} -{"translation": {"en": "Similarly, we need localisation of content production, which is a means of adapting products according to linguistic and cultural needs and the liking of consumers.", "fr": ["Il faut aussi localiser la production du contenu, ce qui implique l'adaptation des produits en fonction des besoins linguistiques et culturels et des préférences des consommateurs."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I should like to congratulate Mrs Gill on her report.", "fr": ["Monsieur le Président, je tiens à féliciter Mme Gill pour son rapport."]}} -{"translation": {"en": "The content providers, the creative element, the people who are ultimately responsible for the production of content, the very people who are targeted by the e-content programme should therefore be involved in the consultation process.", "fr": ["Les fournisseurs de contenu, le secteur créatif, les personnes qui sont en définitive responsables de la production de ces contenus et auxquelles s'adresse également le programme e-content, devraient par conséquent être impliquées dans cette consultation."]}} -{"translation": {"en": "Before I conclude, allow me to raise a final important point, a final question addressed to the Commission.", "fr": ["Avant de terminer, Monsieur le Président, permettez-moi de soulever un dernier point important, une dernière question adressée à la Commission."]}} -{"translation": {"en": "I would like to thank Parliament for its strong support for the budget of the programme.", "fr": ["Je voudrais remercier le Parlement pour son ferme soutien en faveur du budget de ce programme."]}} -{"translation": {"en": "The debate is closed.", "fr": ["Le débat est clos."]}} -{"translation": {"en": "I now give the floor to the rapporteur, Mr De Roo.", "fr": ["La parole est au rapporteur, M. De Roo."]}} -{"translation": {"en": "Too much noise from infrastructure affects the health of human beings, and reduces their quality of life.", "fr": ["Un excès structurel de bruit nuit à la santé des gens et diminue leur qualité de vie."]}} -{"translation": {"en": "In this proposal, the Environmental Committee lays down specific standards for the years 2006, 2012 and 2020.", "fr": ["La commission de l' environnement propose ici des normes concrètes pour les années 2006, 2012 et 2020."]}} -{"translation": {"en": "All the more reason, therefore, for a People' s Party such as ours, the PPE-DE, not to let aviation escape European legislation and to scrap the distinction made between military and civil aviation.", "fr": ["Raison de plus pour un parti populaire comme le nôtre, le PPE, de ne pas laisser le trafic aérien échapper à la réglementation européenne et aussi de ne plus vouloir de distinction entre le trafic aérien militaire et civil."]}} -{"translation": {"en": "My group, however, does not support the rapporteur's intention to use the directive to introduce limit values for ambient noise in the vicinity of airports.", "fr": ["Mon groupe ne soutient pas en revanche le point de vue du rapporteur consistant à vouloir fixer dès à présent au moyen de cette directive des niveaux maximaux de bruit ambiant pour les aéroports."]}} -{"translation": {"en": "I therefore agree with the rapporteur, Mr De Roo, when he proposes that we should waste no more time and transform this directive on the assessment and management of noise into a binding framework directive.", "fr": ["Je suis donc d'accord avec le rapporteur de Roo lorsqu'il propose de ne pas perdre plus de temps et de transformer cette directive sur l'évaluation et la gestion du bruit en une directive-cadre contraignante."]}} -{"translation": {"en": "Another group may claim that the proposal contains technical problems.", "fr": ["Selon un autre groupe, il y aurait des problèmes techniques."]}} -{"translation": {"en": "It would be the Member States who would determine the length of that period, according to their own customs.", "fr": ["Ce sont les États membres qui, en fonction de leurs coutumes, fixeraient la durée de cette période dans une fourchette donnée."]}} -{"translation": {"en": "I have certainly been astounded to hear one or two speakers say that we need daughter directives.", "fr": ["Je suis très étonné d'entendre l'un ou l'autre dire qu'il nous faut des directives-filles."]}} -{"translation": {"en": "So we do need a framework directive and we need the combined approach, and I therefore regard much of what the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy has decided as right and proper.", "fr": ["Nous avons par conséquent besoin de la directive-cadre et d'une approche combinée. C'est pourquoi je considère que beaucoup des décisions de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs sont justes et correctes."]}} -{"translation": {"en": "That is not what we want.", "fr": ["Ce n'est pas ce que nous voulons."]}} -{"translation": {"en": "Getting comparable information about the noise around airports will be a big step forward.", "fr": ["Nous effectuerons un grand pas en avant lorsque nous obtiendrons des informations comparables sur le bruit aux alentours des aéroports."]}} -{"translation": {"en": "The debate is closed.", "fr": ["Le débat est clos."]}} -{"translation": {"en": "This study has never been carried out.", "fr": ["Cette étude n'a jamais été faite."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, at this late hour and with a piece of carrot stuck in my throat, I doubt whether I have much else to say to my fellow MEPs.", "fr": ["Monsieur le Président, en cette heure tardive et avec un bout de carotte dans la gorge, je pense ne plus avoir grand-chose à dire à mes collègues."]}} -{"translation": {"en": "These people have knowledge, accumulated over many years, about cellulose as a binding agent, particularly in bread.", "fr": ["Ces personnes ont connaissance, depuis de longues années, de la façon dont la cellulose est utilisée comme liant, essentiellement dans le pain."]}} -{"translation": {"en": "As I already explained during second reading, there is a crisis underlying this directive amendment.", "fr": ["Comme je l' ai déjà expliqué en deuxième lecture, une crise se trouve à la base de cette modification de directive."]}} -{"translation": {"en": "In my opinion, our Parliament is tightening up on the Council' s common position considerably and I recommend approval of the common draft text.", "fr": ["Je crois que notre Parlement améliore considérablement la position commune du Conseil et je recommande l' approbation du texte de projet commun."]}} -{"translation": {"en": "I would like to thank the European Parliament for its support of the European Commission's position and the remarkable effort made to meet the concerns of the Council.", "fr": [". (EN) Je voudrais remercier le Parlement européen pour avoir soutenu la position de la Commission européenne et pour les efforts remarquables consentis pour rencontrer les préoccupations du Conseil."]}} -{"translation": {"en": "We know that the Commission is now drafting a programme for sustainable development for the whole of the European Union, and that should be ready in six months' time.", "fr": ["Nous savons que la Commission prépare à l'heure actuelle un programme de développement durable pour toute l'Union européenne qui devrait être prêt dans six mois."]}} -{"translation": {"en": "As a legislative institution we should not seek at any time to exacerbate the urban/rural divide.", "fr": ["En tant qu'organe législatif, nous ne devrions jamais chercher à exacerber l'opposition entre ville et campagne."]}} -{"translation": {"en": "The appropriations would be mainly allocated to networks of towns and cities organised at European level and in order to support their activities in the field of development and the dissemination of good practices where sustainable urban development is concerned.", "fr": ["Les crédits seront principalement destinés à des réseaux de villes organisés au niveau européen pour leurs activités dans le domaine du développement et de la dissémination de bonnes pratiques en matière de développement urbain durable."]}} -{"translation": {"en": "In practice, it is also at the local level that the environmental decisions we take here in Parliament are to be implemented.", "fr": ["En outre, dans la pratique, c'est au niveau local que les décisions que nous prenons dans ce Parlement doivent être mises à exécution."]}} -{"translation": {"en": "I believe that this innovative approach will provide an example for others to follow.", "fr": ["Je crois que cette approche innovante peut constituer un exemple à suivre par d'autres."]}} -{"translation": {"en": "The Commission cannot accept Amendments Nos 1, 3, 4, 9, 14, 17, 21, 26, 31, 38 and 39.", "fr": ["La Commission ne peut accepter les amendements 1, 3, 4, 9, 14, 17, 21, 26, 31, 38 et 39."]}} -{"translation": {"en": "Indeed, even if it is only recently that the media have begun publicising it, the precautionary principle has not only just made its appearance on the international legal scene.", "fr": ["En effet, même si les médias ne s'en font l'écho que depuis peu de temps, le principe de précaution ne vient pas de faire son apparition sur la scène juridique internationale."]}} -{"translation": {"en": "- (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the Legal Affairs Committee identified a few key points concerning the precautionary principle, reflecting concerns which are also expressed in Mrs Patrie's excellent report.", "fr": ["Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la commission juridique et du marché intérieur a relevé quelques points concernant le principe de précaution, points que l'on retrouve d'ailleurs dans l'excellent rapport de notre collègue, Mme Patrie."]}} -{"translation": {"en": "The public no longer wants to bear the brunt of hazardous technological innovations which several or many years later prove to have entailed unnecessary risk to public health or the environment.", "fr": ["Le public ne veut plus faire les frais des innovations technologiques dangereuses dont il s'avère, quelques ou de nombreuses années plus tard, qu'elles comportent des risques inutiles pour la santé publique ou l'environnement."]}} -{"translation": {"en": "I am in favour of the precautionary principle, but I would like to mention one area of concern.", "fr": ["Je suis partisane du principe de précaution. Mais je souhaite soulever un seul point d' inquiétude."]}} -{"translation": {"en": "There are issues to be borne in mind to ensure that it works well.", "fr": ["Il convient de garder certains thèmes à l'esprit pour en garantir le bon fonctionnement."]}} -{"translation": {"en": "Firstly, that there is no minimum threshold of risk below which the precautionary principle must not be applied and, consequently, even in cases where there is little risk, it would have to be used.", "fr": ["Premièrement, il n'existe pas de seuil minimal en dessous duquel le principe de précaution ne pourrait pas être retenu ; dès lors, même en cas de risque faible, il peut être fait recours au principe de précaution."]}} -{"translation": {"en": "In my amendments which I have tabled, I attempt to clarify these matters and delete a number of redundant paragraphs.", "fr": ["Dans les amendements que j' ai déposés, je tente d' éclaircir ces points et de supprimer certains passages inutiles."]}} -{"translation": {"en": "It is incomprehensible that the European Union should remain insensitive to the dozens of independent scientific studies that point to the possible risk posed by mobile telephones to human health.", "fr": ["Il est incompréhensible que l'Union européenne reste insensible aux dizaines d'études scientifiques indépendantes, qui indiquent un risque éventuel des téléphones mobiles pour la santé humaine."]}} -{"translation": {"en": "Producers and manufacturers must be able to present proof that a product is in fact safe.", "fr": ["Les producteurs et fabricants doivent pouvoir présenter les preuves de l'innocuité de leurs produits."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, adapted to every contingency, according to the circumstances and interests of the moment, the precautionary principle may be either the best of things or the worst of things.", "fr": ["Monsieur le Président, accommodé à toutes les sauces, au gré des circonstances et des intérêts du moment, le principe de précaution peut être la meilleure comme la pire des choses."]}} -{"translation": {"en": "We consider it as a general principle which should be taken into consideration in the fields of environmental protection and human, animal and plant health.", "fr": ["Nous considérons qu'il constitue un principe général qui devrait être pris en considération dans les domaines de la protection de l'environnement, ainsi que de la santé humaine, animale et végétale."]}} -{"translation": {"en": "Thank you, Commissioner Liikanen.", "fr": ["Merci beaucoup, Monsieur le Commissaire Liikanen."]}} -{"translation": {"en": "Our European Community is above all a community of values based on respect for the rule of law.", "fr": ["Notre Communauté européenne est avant tout une communauté de valeurs fondées sur le respect de l'État de droit."]}} -{"translation": {"en": "We know that we are not important individually, but we believe that what unites and motivates us is important: the rejection of ETA' s criminal terrorism and explicit support for the Spanish rule of law, which today is being threatened by a totalitarian project for violent secession.", "fr": ["Nous savons que, personnellement, nous ne sommes pas importants, mais nous pensons que ce qui nous unit et nous mobilise revêt de l'importance, à savoir le rejet du terrorisme criminel de l'ETA et notre soutien explicite à l'État de droit espagnol, aujourd'hui menacé par un projet totalitaire de sécession violente."]}} -{"translation": {"en": "Ladies and gentlemen, as democrats, we are, of course, in favour of dialogue between different democratic parties, because democracy itself is embodied in that ongoing dialogue.", "fr": ["Mesdames et Messieurs les Députés, en tant que démocrates, nous sommes, de toute évidence, partisans du dialogue entre les divers partis démocratiques, parce que la démocratie même consiste en un dialogue permanent."]}} -{"translation": {"en": "We have now signed the budget for 2001.", "fr": ["Nous venons de procéder à la signature du budget 2001."]}} -{"translation": {"en": "(In successive votes, Parliament adopted the two legislative resolutions)", "fr": ["(Par des votes successifs, le Parlement adopte les deux résolutions législatives)"]}} -{"translation": {"en": "(Parliament gave its assent to the oral amendment being tabled) (Parliament adopted the legislative resolution)", "fr": ["(L'Assemblée marque son accord sur le dépôt de l'amendement oral) (Le Parlement adopte la résolution législative)"]}} -{"translation": {"en": "Before we proceed to the explanations of votes, I would like to wish all those Members I will not be seeing afterwards a very merry Christmas.", "fr": ["Avant de passer aux explications de vote, à tous ceux et à toutes celles que je ne reverrai pas, je souhaite de très joyeuses fêtes de Noël."]}} -{"translation": {"en": "Since it was set up, the Cohesion Fund has had a considerable impact on two areas of great Community interest - the environment and trans-European transport networks; it has been effectively implemented in the Community budget and has had one of the highest implementation rates in the entire Community budget.", "fr": ["Depuis sa création, le Fonds de cohésion a eu un effet considérable dans deux domaines de grand intérêt communautaire - l'environnement et les réseaux transeuropéens de transport - et constitué un bon exemple d'application efficace du budget communautaire et des taux d'exécution les plus élevés de tout le budget communautaire."]}} -{"translation": {"en": "We are asking for a considerable supplementary and amending budget in January to demonstrate the interest that Parliament intends to give to this dossier.", "fr": ["Nous demandons que, dès janvier, un BRS d' importance illustre l' intérêt que cette Assemblée entend réserver à ce dossier."]}} -{"translation": {"en": "This also means, of course, that the Government of Luxembourg is once more being called upon not only to be vigilant but also to guarantee compliance with contractual agreements.", "fr": ["Le gouvernement luxembourgeois est naturellement invité à être vigilant, mais aussi à garantir le respect des Traités."]}} -{"translation": {"en": "This needs to undergo more extensive reform in the future, partly so as to provide room for the enlargement of the EU.", "fr": ["Celle-ci doit subir une réforme plus profonde dans le futur, notamment pour laisser place à l'élargissement de l'UE."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I voted for this report on food additives and, in particular, for the ban on using sodium alginate to preserve carrots.", "fr": ["Monsieur le Président, j'ai voté pour ce rapport sur les additifs alimentaires, et en particulier en faveur de l'interdiction d'utiliser de l'alginate de sodium pour conserver les carottes."]}} -{"translation": {"en": "I suggest that he also sends a copy to Malta, since the only time he has failed to give an explanation of vote was, I believe, when we were discussing Malta.", "fr": ["Je suggère qu'il en envoie également un exemplaire à Malte, puisque la seule explication de vote qu'il n'ait pas faite est, je crois, quand nous avions parlé de Malte."]}} -{"translation": {"en": "Today I voted in favour of the Ferber report on \"European postal services\" because, given the current balance of power in Europe and within the European Parliament, we obtained as much as we could to prevent the total disappearance of public postal services in Europe!", "fr": ["Si, aujourd' hui, j' ai voté le rapport Ferber sur les \"services postaux européens\" c' est parce que je pense qu' en l' état actuel du rapport de forces en Europe et au sein du Parlement européen, nous avons obtenu le maximum de ce que nous pouvions obtenir pour éviter la disparition du service public postal en Europe !"]}} -{"translation": {"en": "I am truly sorry that Parliament voted to support a policy that is very harmful as far as consumers are concerned.", "fr": ["Je regrette vraiment que le Parlement ait fini, lors du vote, par soutenir une position très dommageable pour les consommateurs."]}} -{"translation": {"en": "I emphatically reject such insinuations.", "fr": ["Je réfute énergiquement cette allégation mensongère."]}} -{"translation": {"en": "It is not good enough to call for liberalisation without realising the effects of our decisions.", "fr": ["Il ne suffit pas de préconiser la libéralisation si nous ne comprenons pas les effets de nos décisions."]}} -{"translation": {"en": "In Sweden a number of these proposals have already been implemented and we can already see that this has exacerbated the situation.", "fr": ["En Suède, cette proposition a déjà été partiellement appliquée et nous pouvons dès à présent constater que cela a engendré une situation pire qu'auparavant."]}} -{"translation": {"en": "We hope there will now be speedy negotiations to agree arrangements compatible with our WTO commitments and safeguard our traditional suppliers.", "fr": ["Nous espérons que les négociations s'ouvriront rapidement et qu'elles aboutiront à un accord compatible avec les engagements que nous avons pris dans le cadre de l'OMC et avec les intérêts de nos fournisseurs traditionnels."]}} -{"translation": {"en": "Let me make this quite clear: I am aware of the importance of this body, but what I, like others, refuse to accept is globalisation!", "fr": ["Que les choses soient bien claires : je ne méconnais pas l'intérêt de cet organisme. Ce que je refuse avec d'autres, ce n'est pas la mondialisation !"]}} -{"translation": {"en": "Secondly, the report takes an approach to linguistic and cultural diversity which is too negative.", "fr": ["En deuxième lieu, le rapport traite trop négativement la diversité linguistique et culturelle."]}} -{"translation": {"en": "Europe is clearly in a position to respond to the challenge of the markets, due to its advantages in economic and employment terms, and, of course, due to its cultural wealth and linguistic diversity - which are shown clearly in the concept of linguistic minorities and regional languages - over the monolingualism that characterises much of the \"Web\" .", "fr": ["Il est bien évident que l'Europe est en mesure de répondre au défi des marchés, grâce aux avantages qu'elle possède sur les plans économique et de l'emploi et, bien sûr, grâce à sa richesse culturelle et à sa diversité linguistique - qui sont rappelées explicitement dans la notion de minorités linguistiques et de langues régionales - face au monolinguisme qui caractérise une grande part du \"réseau\"."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, I asked my daughter Elisabetta, who, as you know, is the regional representative of the Pensioners' Party for Lombardy - to give me her opinion on the Nice Council and to tell me whether she felt I should vote for the motion.", "fr": ["Monsieur le Président, j'ai demandé à ma fille Elisabetta - qui, comme vous le savez, est députée régionale du parti des retraités en Lombardie - de me donner un avis sur ce Conseil de Nice : ce qu'elle en pensait, si elle considérait que je devais voter pour."]}} -{"translation": {"en": "The European Union is now ready for the candidate countries to join.", "fr": ["Cette dernière est désormais prête pour l' adhésion des États candidats."]}} -{"translation": {"en": "They may have succeeded in this, at least for the moment, but at the cost of serious problems, such as greater supranationality, less democracy and greater German influence in the decision-making process.", "fr": ["Ils y auront peut-être réussi, au moins momentanément, mais au prix de graves inconvénients : davantage de supranationalité, moins de démocratie, alourdissement de l' Allemagne dans le processus de décision."]}} -{"translation": {"en": "Some people may consider this development to be perfectly legitimate, because it tends to transpose the weighting of each country into the institutions according to the size of their populations.", "fr": ["Cette évolution peut paraître légitime aux yeux de certains, puisqu' elle tend à traduire dans les institutions les poids respectifs des pays en termes de populations."]}} -{"translation": {"en": "There is thus a real risk that it will become more difficult to implement essential legislation on the environment, consumer protection and the working environment, and we strongly recommend the states to demonstrate responsibility and to make the decision-making procedures in the Council more efficient.", "fr": ["Il pourrait donc en résulter davantage de difficultés dans la mise en uvre des législations qui s'imposent dans les secteurs de l'environnement, de la protection des consommateurs et du milieu du travail, et nous exhortons vivement les différents pays à faire preuve d'un sens des responsabilités et à améliorer l'efficacité des procédures décisionnelles au sein du Conseil."]}} -{"translation": {"en": "The negotiations were tough but the strength of the Union was shown in the fact that there was a determination to find solutions agreeable to all.", "fr": ["Les négociations ont été ardues, mais la puissance de l'Union transparaissait dans sa détermination à trouver des solutions acceptables pour tous."]}} -{"translation": {"en": "This situation is exacerbated by the extension of decision making by qualified majority, under which, in certain circumstances, only 14 countries can make decisions on behalf of the 27 or 28, thus, in practice, eliminating the right of veto on policies that are highly important for Portugal, such as the Structural Funds or commercial policy agreements.", "fr": ["Cette situation est aggravée par l'élargissement des décisions à la majorité qualifiée, 14 pays pouvant, dans certaines conditions, prendre des décisions au nom des 27 ou des 28, puisqu'on élimine dans la pratique le droit de veto sur les politiques très importantes pour le Portugal, comme celles des fonds structurels ou accords en matière de politique commerciale."]}} -{"translation": {"en": "Unanimous decisions, and hence an inherent incapacity to act, remain largely the norm in the Council.", "fr": ["Nous conservons l' unanimité au Conseil et donc une incapacité latente à agir."]}} -{"translation": {"en": "In our view, for as long as Europe is what it is, questions of a constitutional nature or of fundamental interest for the States, such as those that were debated in Nice, should not be resolved by any other means; that is, they should require unanimity.", "fr": ["Pour notre part, tant que l'Europe est ce qu'elle est, les questions de portée constitutionnelle ou d'un intérêt fondamental pour les États, comme celles qui ont été débattues à Nice, ne peuvent être réglées d'une autre manière. Elles doivent l'être à l'unanimité."]}} -{"translation": {"en": "It increases the power of the big countries at the expense of the small countries.", "fr": ["Cela a pour effet d'accroître la puissance des grands pays au détriment des petits."]}} -{"translation": {"en": "Not only reduced staffing levels and other cuts, but also government policy have brought the prices down.", "fr": ["Ces bas prix ne sont pas uniquement le résultat de diminutions du personnel et d' autres économies mais également de la politique publique."]}} -{"translation": {"en": "' 'Well, let's go to bed and make love.'", "fr": ["\" \"Alors allons au lit, et faisons l'amour."]}} -{"translation": {"en": "While the Commission proposes a switch from project-based to programme-based funding, on which opinions may well be divided - I, for one, believe that it represents a loss of European added value, visibility and closeness to the people and, moreover, not all Member States have established the requisite regional authorities - the financing of innovative measures from the European Social Fund remains project-based.", "fr": ["Tandis que les structures de réalisation sont passées d' une approche par projet à une approche par programme dans le cadre de ce programme - ce que l' on peut déjà contester, parce qu' une partie de la proximité des citoyens, de la plus-value et de la visibilité européennes est déjà perdue, à mon avis, et aussi parce que les États membres n' ont pas tous créé des autorités régionales -, les actions innovatrices dans le cadre du FSE maintiennent une approche par projet."]}} -{"translation": {"en": "The trick is to know which will succeed and flourish but we should also have the strength to know that when something has failed we should not prop it up at public expense and develop a strategy that takes this into account.", "fr": ["Le tout est de déterminer lesquelles, mais nous devons aussi avoir la force d'admettre qu'en cas d'échec, nous ne devons pas les renflouer aux frais de l'État et adopter une stratégie qui tienne compte de cet aspect."]}} -{"translation": {"en": "Tourism is an important means of livelihood in many remote areas as well.", "fr": ["Le tourisme est une activité économique importante, même dans certaines régions périphériques."]}} -{"translation": {"en": "It is a good report, based on a good paper from the Commission.", "fr": ["C' est un bon rapport et il se base sur un bon document de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "I particularly agree with his consideration that regional policy instruments should be directed towards sustainability, strengthening economic and social cohesion and, above all, creating skilled, economically viable, lasting jobs.", "fr": ["Je suis d'accord notamment pour dire que les instruments de politique territoriale doivent être orientés vers la durabilité, le renforcement de la cohésion économique et sociale, et, surtout, la création de postes de travail qualifiés, économiquement viables et durables."]}} -{"translation": {"en": "One is that we - and the people out there - see that the innovative measures have been a very important stepping stone for local authorities and local communities who are not really into the Structural Funds, but should be, to learn how to do it through small-scale projects and then be able to become more effective parts of mainstream programmes in future years.", "fr": ["Premier point : nous, et les personnes sur place, considérons que les mesures novatrices ont été un marchepied très utile pour les autorités et les communautés locales qui ne font pas réellement partie des fonds structurels, mais qui devraient en faire partie, afin d'apprendre à gérer des projets de petite envergure pour être capables de jouer un rôle plus efficace dans les programmes dominants dans les années à venir."]}} -{"translation": {"en": "The door is closed to them and we have lost that added value provided by the direct relationship between the European capital and the public institutions closest to the problems of the citizens.", "fr": ["On leur barre la route et on perd cette valeur ajoutée de la relation directe entre la coupole européenne et les institutions publiques plus proches des problèmes des citoyens."]}} -{"translation": {"en": "That is why we selected these three priorities - technological innovation, the information society and regional identity and sustainable development - as our strategic priorities.", "fr": ["C'est pourquoi nous avons choisi comme priorités stratégiques ces trois priorités : innovation technologique, société de l'information, mais aussi identité régionale et développement durable."]}} -{"translation": {"en": "I understand your wish to maintain direct links between the European Union and regional and local players.", "fr": ["Je comprends votre souci de maintenir des liens directs entre l'Union européenne et les acteurs régionaux et locaux."]}} -{"translation": {"en": "Thank you, Commissioner.", "fr": ["Merci, Monsieur le Commissaire."]}} -{"translation": {"en": "The decision taken by the Council and the Commission to negotiate for four months without continuing the payment of aid and then, after 1 May 2001, to reconsider, on the basis of the progress achieved in these negotiations, whether there are grounds for resuming aid payments for a further period will mean that European shipyards will receive virtually no new orders in the first four months of the year 2001, at least not for the shipping categories in which competition is fiercest.", "fr": ["La décision du Conseil et de la Commission de négocier pour quatre mois, sans poursuivre les subventions, puis de décider à partir du 1er mai 2001, sur base des résultats obtenus, si les subventions peuvent encore être prolongées, conduira à ce que l' industrie navale européenne ne décrochera presque aucun contrat dans les quatre premiers mois de 2001, en tout cas pas dans les secteurs très disputés."]}} -{"translation": {"en": "Other countries - Japan for one - are also suffering from this.", "fr": ["D'autre pays, comme le Japon, en souffrent également."]}} -{"translation": {"en": "We are also worried about the sixth framework programme for research and development: the 'marine technology' line in the fifth programme appears to have disappeared in the draft programme.", "fr": ["Autre inquiétude concernant le 6ème programme-cadre de recherche et de développement : dans son projet, la ligne \"technologie marine\", qui existait dans le cinquième, semble, aujourd'hui, avoir disparu."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, it seems to have become an end-of-year tradition to hold a debate on the situation in the shipbuilding industry.", "fr": ["Monsieur le Président, à l' approche de la fin d' année, tenir un débat sur la situation dans le secteur de la construction navale semble être devenu une tradition."]}} -{"translation": {"en": "In recent weeks, the Commission has told us that the system of subsidies, thanks to which our industry is subsisting, must be removed as from January as a result of a supposed improvement in competitiveness.", "fr": ["Au cours des dernières semaines, la Commission nous a dit que le plan de subventions, grâce auquel notre industrie survit, devait être supprimé dès janvier au nom d'une soi-disant amélioration de sa compétitivité."]}} -{"translation": {"en": "In other words, the state is paying a large chunk, if not all of the company's profits.", "fr": ["Ainsi donc, c'est l'État qui paie une bonne partie, sinon l'intégralité, des profits de cette entreprise."]}} -{"translation": {"en": "And that is due to the fact that we are incapable of condemning a situation of unfair competition.", "fr": ["Et ce, parce que nous sommes incapables de dénoncer une situation de concurrence déloyale."]}} -{"translation": {"en": "Discussions in the OECD have made little progress, very little progress, and the possibility of an internationally binding agreement on shipbuilding seems remote.", "fr": ["Les débats au sein de l'OCDE ont peu progressé, très peu progressé, et la possibilité de conclure un accord contraignant au niveau international dans le domaine de l'industrie navale semble lointaine."]}} -{"translation": {"en": "It requested the Commission to continue with its market monitoring, to follow up closely on the TBR case with a view to bring the problem to the WTO if required and to address the issue in all relevant international fora.", "fr": ["Il a invité la Commission à poursuivre le suivi de la situation du marché, à suivre de très près la procédure TBR en vue de porter, le cas échéant, l'affaire auprès de l'OMC, et à évoquer la problématique des chantiers navals dans tous les forums internationaux pertinents."]}} -{"translation": {"en": "British submarine at Gibraltar", "fr": ["Sous-marin britannique à Gibraltar"]}} -{"translation": {"en": "There, showing themselves to be fully in charge, they parked it.", "fr": ["Là-bas, faisant preuve d'un commandement absolu sur place, ils le stationnèrent."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, with regard to the repair of the British submarine Tireless in Gibraltar, we should remember what we want from the Commission.", "fr": ["Monsieur le Président, en ce qui concerne la réparation du sous-marin britannique Tireless à Gibraltar, il convient de rappeler ce que l'on attend de la Commission."]}} -{"translation": {"en": "I would modestly like to suggest that they vote for our motion for a resolution.", "fr": ["Je voudrais humblement leur suggérer de soutenir notre proposition de résolution."]}} -{"translation": {"en": "Secondly, it must demand that all possible information be given to the population, as laid down in the Euratom Treaty.", "fr": ["Ensuite, elle doit exiger que l'on fournisse à la population toutes les informations nécessaires, comme l'indique le traité Euratom."]}} -{"translation": {"en": "Honourable Members have asked a number of questions relating to the presence of the British nuclear submarine HMS Tireless in Gibraltar for repairs to her nuclear reactor.", "fr": ["Les honorables parlementaires ont posé un certain nombre de questions au sujet de la présence du sous-marin nucléaire HMS Tireless à Gibraltar, dont il fallait réparer le réacteur nucléaire."]}} -{"translation": {"en": "The British authorities state that there will be no shipment of radioactive waste that will transit through any other Member State; they also state that they are in regular contact with the Spanish authorities.", "fr": ["Les autorités britanniques déclarent qu'il n'y aura aucun transport de déchets radioactifs transitant par des États membres et qu'elles entretiennent des contacts réguliers avec les autorités espagnoles."]}} -{"translation": {"en": "This is a technical problem with a technical solution and the sooner the repair is completed, the better it will be for all.", "fr": ["Il s'agit d'un problème technique qui nécessite une réponse technique. Plus vite la réparation sera terminée, mieux ce sera pour tout le monde."]}} -{"translation": {"en": "We all support the right of self-determination.", "fr": ["Nous soutenons tous le droit à l'autodétermination."]}} -{"translation": {"en": "It is significant first and foremost, and this is the point I should like to stress, because it illustrates the current state of our so-called united Europe and, from this point of view, sovereignists may even find it amusing.", "fr": ["Elle est surtout significative, et c'est sur ce point que j'aimerais insister, en ce qu'elle montre dans quel état se trouve l'Europe dite unie et à cet égard, elle est presque même amusante pour des souverainistes."]}} -{"translation": {"en": "It is scandalous that, at this moment, 11 out of the 12 hunter-killer submarines in service in the Royal Navy are non-operational, with four in refit and 7 showing signs of the defect which afflicts HMS Tireless.", "fr": ["Il est scandaleux de voir qu'en ce moment 11 sous-marins nucléaires d'attaque sur les 12 en service dans la marine royale sont immobilisés. Quatre sont en réparation et sept montrent des signes de fatigue tels que ceux qui immobilisent le HMS Tireless."]}} -{"translation": {"en": "This specific issue is more serious than all that, since it affects hundreds of thousands of human beings on Community territory, not only Spaniards, but people of all nationalities and British people in particular.", "fr": ["Le cas concret est plus grave que tout ceci puisqu'il concerne, sur le territoire communautaire, des centaines de milliers d'êtres humains, non seulement espagnols, évidemment, mais également de toutes les nationalités, en particulier britannique."]}} -{"translation": {"en": "I would point out with regard to references in the motions for resolutions to the role of the Commission that it is not the view of the UK Government that the Euratom Treaties are applicable in military situations of this kind.", "fr": ["Je ferais remarquer, pour revenir au contenu des propositions de résolution quant au rôle de la Commission, que le gouvernement britannique ne considère pas que le traité Euratom soit applicable dans des situations militaires de ce type."]}} -{"translation": {"en": "Those feelings have understandably been reflected during this debate, but honourable Members know that in responding on behalf of my colleague, Commissioner Wallström, I have to restrict myself to setting out as clearly as I can what is and what is not Community competence: what we can do and what we cannot do.", "fr": ["Ces sentiments ont animé le débat, c'est compréhensible, mais les honorables parlementaires savent qu'en répondant au nom de ma collègue Wallström, je dois me contenter de déterminer aussi clairement que possible ce qui relève et ce qui ne relève pas de la compétence communautaire."]}} -{"translation": {"en": "B5-0928/2000 by Watson, on behalf of the ELDR Group,", "fr": ["B5-0928/2000 de M. Watson, au nom du groupe ELDR,"]}} -{"translation": {"en": "The suicide rate is particularly high among young people who can no longer endure their bleak situations.", "fr": ["Le suicide principalement parmi les jeunes ne pouvant plus supporter leur situation désespérée."]}} -{"translation": {"en": "It has taken part in specific operations when asked to do so by the Secretary-General or another authority of the United Nations, in agreement with the countries concerned.", "fr": ["Il a participé à des opérations spécifiques lorsque le Secrétaire général ou une autre autorité des Nations unies le lui a demandé et en accord avec les pays concernés."]}} -{"translation": {"en": "We will continue to follow that model for our proposals on the successor instrument to the Dublin Convention, conditions to qualify as a refugee on the basis of the Geneva Convention, and on subsidiary forms of protection.", "fr": ["Nous continuerons à travailler dans cet esprit pour élaborer les propositions concernant l'instrument qui succédera à la Convention de Dublin, les conditions de qualification au statut de réfugié sur la base de la Convention de Genève et les formes subsidiaires de protection."]}} -{"translation": {"en": "The Commission is also working closely with the UNHCR in trying to ensure a smooth transition between relief and development.", "fr": ["La Commission travaille également en étroite collaboration avec le HCR en vue d'assurer une transition en douceur entre l'humanitaire et le développement."]}} -{"translation": {"en": "B5-0929/2000 by Haarder and Malmström, on behalf of the ELDR Group,", "fr": ["B5-0929/2000 des députés Haarder et Malmström, au nom du groupe ELDR ,"]}} -{"translation": {"en": "We were told that Mr Solana was understanding of these demands but it was also pointed out that - and I quote - the fact of the matter is that it is difficult to do business with a regime such as that of Milosevic.", "fr": ["Solana, nous a-t-on dit, comprenait ces exigences, mais l' on nous a également dit, je cite, qu' il était difficile de traiter avec un régime tel que celui de Milosovic."]}} -{"translation": {"en": "That may be linked with an amnesty, or their release may precede the amnesty.", "fr": ["On peut commencer par cela ou le combiner à une amnistie."]}} -{"translation": {"en": "The request to President Kostunica to release all political prisoners from the Milosevic era, requires, as before, unrelenting diplomatic effort on the part of the European Council and Commission in Belgrade, especially since most Serb political prisoners, if not those of Albanian origin from Kosovo, have, as far as I know, now been released.", "fr": ["La demande faite au président Kostunica de libérer tous les prisonniers politiques de la période Milosovic exige également des efforts diplomatiques incessants du Conseil européen et de la Commission à Belgrade, d' autant plus que la plupart des prisonniers politiques serbes ont, à ma connaissance, été libérés entre-temps, si ce n' est ceux d' origine albanaise du Kosovo."]}} -{"translation": {"en": "I can assure honourable Members that it is an issue which I will take up - not least as a result of this debate - on the next visit I make to Belgrade after the elections on 23 December.", "fr": ["Je peux vous assurer, Mesdames et Messieurs les Députés, que c'est une question dont je m'occuperai - pas seulement en tant que résultat de ce débat - lors de ma prochaine visite à Belgrade après les élections du 23 décembre."]}} -{"translation": {"en": "Mozambique- B5-0907/2000 by Queiró, on behalf of the UEN Group;", "fr": ["Mozambique- B5-0907/2000 de M. Queiró, au nom du groupe UEN ;"]}} -{"translation": {"en": "on Tunisia.", "fr": ["sur la Tunisie."]}} -{"translation": {"en": "I recall that in the European Parliament mission to Argentina, former President Alfonsín said to us that sometimes democracies only remember other democracies post mortem, that is, when there is no longer democracy.", "fr": ["Je rappelle que, lors d'une mission du Parlement européen en Argentine, l'ancien président Alfonsín nous a dit que les démocraties ne se rappellent parfois d'autres démocraties que post mortem, c'est-à-dire, lorsqu'il n'y a plus de démocratie."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, although this Parliament is bringing southern Africa back to our agenda and particularly Mozambique, one of the poorest countries in the world, which, as we know, was devastated exactly a year ago by a huge natural disaster.", "fr": ["Monsieur le Président, le Parlement européen remet l'Afrique australe à l'ordre du jour, en particulier le Mozambique, l'un des pays les plus pauvres du monde qui, vous vous en souviendrez, a été ravagé l'année dernière par une catastrophe naturelle incommensurable."]}} -{"translation": {"en": "We regret that the other political groups were not willing to do so on this occasion.", "fr": ["Nous regrettons que les autres groupes politiques n'aient pas été disposés à le faire cette fois."]}} -{"translation": {"en": "Therefore, what we are kindly asking the Commission here is that there should be strict monitoring of the conditions in that country which, of course, does not deserve to be considered to be respecting human rights.", "fr": ["Par conséquent, nous demandons instamment à la Commission d'assurer un strict suivi des conditions dans ce pays qui ne mérite évidemment d'être considéré comme respectant les droits de l'homme."]}} -{"translation": {"en": "Tunisia", "fr": ["Tunisie"]}} -{"translation": {"en": "One example is Mehdi Zougah, a French-Tunisian citizen, who was arrested at Tunis airport on 11 August.", "fr": ["C'est aussi le cas de Mehdi Zougah, citoyen franco-tunisien, arrêté à Tunis le 11 août dernier, à l'aéroport."]}} -{"translation": {"en": "The Aloes publishing house, which has been closed down several times, is prevented from publishing freely.", "fr": ["La maison d'édition Aloes, dont les locaux ont été fermés plusieurs mois, est empêchée de publier librement."]}} -{"translation": {"en": "The reasons for prosecution are very unclear.", "fr": ["Les motifs d'accusation sont très flous."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, first of all I would like to express my thanks for the solidarity expressed by other colleagues due to the recent assassination by the terrorist group ETA.", "fr": ["Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier la solidarité exprimée par d'autres collègues concernant le dernier assassinat du groupe terroriste ETA."]}} -{"translation": {"en": "The call for a meeting of the Association Council on the human rights situation in Tunisia should be followed by real action...", "fr": ["La demande d'une réunion du Conseil d'association consacrée à la situation des droits de l'homme en Tunisie doit être suivie d'effets réels..."]}} -{"translation": {"en": "Our experience in Chile in the field of democracy and human rights has therefore been crucial for later projects in other countries.", "fr": ["Notre expérience au Chili dans le domaine de la démocratie et des droits de l'homme a donc été cruciale pour des projets ultérieurs dans d'autres pays."]}} -{"translation": {"en": "We will, over the coming weeks, have to take account of the results of the dialogue between the two political leaders, or of the absence of such a dialogue.", "fr": ["Dans les prochaines semaines, nous devrons examiner les résultats du dialogue entre les deux leaders politiques, ou prendre acte de l'absence d'un tel dialogue."]}} -{"translation": {"en": "The next item is the joint debate on the following motions for resolutions.", "fr": ["L'ordre du jour appelle la discussion commune sur les propositions de résolution suivantes :"]}} -{"translation": {"en": "It is no coincidence that the OAU and numerous African Heads of State have condemned the concept of Ivorian identity outright.", "fr": ["Et ce n'est pas par hasard si l'OUA et de nombreux chefs d'État Africains condamnent sans ambiguïté l'ivoirité."]}} -{"translation": {"en": "The collapse of cocoa prices, the crushing weight of foreign debt and the increase in fuel prices, among other factors, have led to an internal situation of growing tension, a notable decline in the social climate and an increase in unemployment and poverty.", "fr": ["L'effondrement du prix du cacao, le poids écrasant de la dette extérieure et la hausse des prix des carburants, entre autres, ont poussé le pays vers une situation interne marquée par des tensions croissantes, une importante dégradation du climat social, une augmentation du chômage et de la pauvreté."]}} -{"translation": {"en": "We in this Parliament must stand up for the rights of the people of Côte d'Ivoire - and everywhere else - to a fair and properly organised democratic system with a non-partisan judiciary.", "fr": ["Nous, les députés de ce Parlement, nous avons le devoir de défendre les droits du peuple de Côte d'Ivoire - et de partout ailleurs - à un système démocratique juste et correctement organisé, avec un pouvoir judiciaire non-partisan."]}} -{"translation": {"en": "I want to make it clear that the Commission shares Parliament's view that the process of transition from military coup to elected government in Côte d'Ivoire has fallen, to put it mildly, far short of the sort of democratic standards that we want to see.", "fr": ["Je tiens à dire clairement que la Commission partage l'avis du Parlement selon lequel le processus de transition d'un putsch militaire à un gouvernement élu en Côte d'Ivoire est loin, et c'est un euphémisme, des normes démocratique que nous voulons voir appliquer."]}} -{"translation": {"en": "As for the slanderous allusions directed at me, I have to say that it is not my normal attitude and that at no time did I wish to alter the normal conduct of the debate.", "fr": ["En ce qui concerne les allusions calomnieuses prononcées à mon encontre, je dois dire que je n'agis pas ainsi en temps normal et que je n'ai voulu à aucun moment altérer le cours normal du débat."]}} -{"translation": {"en": "As the honourable Member knows, I have already addressed the Parliament twice this afternoon on this issue, but what I discussed was the Commission's competence, not its omni-competence.", "fr": ["Comme vous le savez, Monsieur le Député, je me suis adressé deux fois déjà cet après-midi au Parlement sur cette question, mais ce dont j'ai parlé c'était de la compétence de la Commission, pas de son omni-compétence."]}} -{"translation": {"en": "It must respect the Treaty, and the Protocol appended to the Treaty states quite clearly that the twelve monthly part-sessions are to be held in Strasbourg.", "fr": ["Le Parlement européen n'est pas souverain dans la fixation du calendrier."]}} -{"translation": {"en": "This issue requires considerable sensitivity on our part, and we must strive to create that intergenerational solidarity which is essential if we are to produce worthwhile, substantial holistic policies and bring about social security and social protection and, most importantly, to ensure that the idea that elderly people are not a burden on society becomes part of the cultural consciousness of society and that they are regarded as a resource: first and foremost a human resource but also a social resource, a cultural resource and, lastly, that it is recognised that the elderly have a great legacy of experience to pass on to future generations.", "fr": ["Face à ce problème, il est nécessaire de faire preuve de beaucoup de sensibilité et de travailler à la création d'une solidarité inter-générations absolument indispensable à l'élaboration d'une série de politiques importantes à caractère holistique et à la réalisation de la sécurité sociale, de la protection sociale, et surtout à faire en sorte que chaque pays inclue dans ses concepts culturels l'idée que les personnes âgées ne sont pas un poids pour la société mais qu'elles doivent être considérées comme une ressource : une ressource humaine avant tout, une ressource sociale ensuite, une ressource culturelle aussi et, enfin, un vaste patrimoine d'expérience qui doit être transmis aux jeunes générations."]}} -{"translation": {"en": "The problem which arises and the political action which we need to develop in this sector are particularly important at the present time, as the European Union endeavours to modernise its social model and fuse economic development with social progress, the quality of life and the social integration of all its citizens.", "fr": ["La réflexion qui se développe et l' action politique que nous devons déployer dans ce domaine revêtent une importance particulière pendant cette période où l' Union européenne entreprend de moderniser son modèle social en liant indissolublement développement économique, progrès social, qualité de vie et intégration sociale de tous les citoyens."]}} -{"translation": {"en": "Low employment of ageing workers is a matter that the European Parliament should have tackled far earlier.", "fr": ["Le faible taux d'emploi des travailleurs âgés est un sujet auquel le Parlement européen aurait dû s'attaquer bien plus tôt."]}} -{"translation": {"en": "In fact, this shortage is being seized upon as an argument for increasing the pensionable age and for nipping in the bud such initiatives as there have been to lower it.", "fr": ["Cette pénurie est même utilisée comme argument afin de hausser l'âge de la retraite et de réduire à néant les amorces de réduction entamées auparavant."]}} -{"translation": {"en": "The OESO has been carrying out research into this area for some years now and has published reports on this topic.", "fr": ["L'OCDE a déjà effectué des recherches sur cette question il y a quelques années et publié des rapports."]}} -{"translation": {"en": "Their valuable contribution to our society is hugely neglected in this report.", "fr": ["Le présent rapport ignore largement leur précieuse contribution à la société."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, the Commission communication is, I think, a milestone in the history of social policy because it marks the end of a period in which senior citizens were seen as a generation of outcasts or veterans.", "fr": ["Monsieur le Président, la communication de la Commission constitue, je pense, une étape importante dans l' histoire de la politique sociale, car elle met fin à une période où l' évocation du troisième âge se faisait en considérant celui-ci comme la génération des déshérités ou des invalides."]}} -{"translation": {"en": "As the markets are only interested in young people and their purchasing power, it falls to politicians to attend to the issue of older people.", "fr": ["Vu que les marchés ne s'intéressent qu'aux jeunes et à leur pouvoir d'achat, les affaires concernant les personnes âgées restent du ressort de la politique."]}} -{"translation": {"en": "One colleague has said that it is not we who are living for too long, it is not our society which is too old, but that centuries ago people had to die much earlier than the good Lord had preordained in our genes.", "fr": ["Un de nos collègues l' a bien dit : ce n' est pas nous qui vivons trop longtemps, ce n' est pas notre société qui est trop vieille mais il y a quelques siècles les gens mourraient beaucoup plus tôt que le bon Dieu l' a voulu en l'inscrivant dans nos gènes."]}} -{"translation": {"en": "This is a miscalculation, considering the current and future demographic situation, and also considering the fact that today' s working population will be tomorrow' s non-working population, in economic terms.", "fr": ["C'est un mauvais calcul, compte tenu de la situation démographique actuelle et à venir, et compte tenu aussi que les actifs d'aujourd'hui sont les inactifs de demain en termes économiques."]}} -{"translation": {"en": "The fact that people are discriminated against on the grounds of age was, of course, confirmed in my report on Article 13, which I was able to present to the House in October.", "fr": ["L' article 13 du rapport que j' ai soumis au Parlement au mois d' octobre confirme que l' on pratique une discrimination liée à l' âge."]}} -{"translation": {"en": "I do not necessarily think that all women should go out to work either, because we are after all calling for the labour force penetration rate of women to be increased through changes in family and tax policy.", "fr": ["De plus, je ne désire à tout prix que toutes les femmes soient actives car nous voulons plutôt que la participation des femmes au monde du travail soit renforcée par une politique familiale et fiscale."]}} -{"translation": {"en": "I have photographs of him as the tricolour was raised anew in Mont-Dauphin and Briançon.", "fr": ["J'ai des photographies de lui, lorsque le drapeau tricolore a été hissé à nouveau sur le Mont Dauphin et à Briançon."]}} -{"translation": {"en": "What is more, age-related issues are amongst the most important objectives setting the agenda in the new process of cooperation in the field of social protection.", "fr": ["Le problème du vieillissement fait partie des objectifs les plus importants qui déterminent le nouveau processus de coopération dans le domaine de la protection sociale."]}} -{"translation": {"en": "We shall now proceed to the vote.", "fr": ["Nous passons au vote."]}} -{"translation": {"en": "This approach is a welcome one, and is similar to that already employed to promote agricultural products in third countries.", "fr": ["Cette démarche est tout à fait souhaitable à l'instar de ce qui se fait déjà pour la promotion de produits agricoles dans les pays tiers."]}} -{"translation": {"en": "Perhaps this fact will instil a spirit of unanimity in us, which would, doubtless, knowing the great-heartedness of the Commission, lead it to accept all our amendments.", "fr": ["Il pourrait vous conduire à une unanimité qui, sans doute, connaissant la grandeur d'âme de la Commission, la conduirait à accepter la totalité de nos amendements."]}} -{"translation": {"en": "Mr President, ladies and gentlemen, as a member of the WTO working group and as someone responsible, in particular, for small and medium-sized enterprises, I can only congratulate the Commission on this report and on this initiative, because it is far-sighted in already anticipating developments, which bodes well for the future.", "fr": ["Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en tant que membre du groupe de travail sur l' OMC et en particulier en tant que responsable pour les PME, je ne puis que féliciter la Commission pour ce rapport et cette mesure parce qu' il prévoit des développements à grande échelle et orientés vers l' avenir."]}} -{"translation": {"en": "Obviously, this represents a great opportunity for rural areas because the physical distance separating them from the large centres will become insignificant, and new opportunities are emerging which, at the end of the day, need to be taken.", "fr": ["Il s' agit évidemment d' une opportunité importante pour le monde rural, qui précisément comblera ainsi la distance qui le sépare des grands centres, et de nouvelles possibilités voient le jour qui, en fin de compte, vaudront certainement la peine d' être prises en considération."]}} -{"translation": {"en": "We now hope that Parliament will fall in line with them across the board, and I, of course, urge my own group to give you its complete support.", "fr": ["Nous espérons maintenant que ce Parlement va les suivre très largement et, naturellement, j'invite mon groupe à vous soutenir totalement."]}} -{"translation": {"en": "The practice of mixing a fat into calf feed which comes from meat meal production - which in any case is highly dubious given the risk of BSE transmission - creates in my opinion a centre of infection for young animals.", "fr": ["Le fait que pour les veaux nous ajoutions de la graisse provenant de la fabrication des farines animales - ce qui est manifestement très suspect eu égard à la transmission de la maladie de la vache folle - constitue un autre foyer de contamination pour les jeunes animaux."]}} -{"translation": {"en": "The system of sales promotion measures is part of what is wrong with the system for the EU' s agricultural policy.", "fr": ["Le système des actions de promotion est l'un des éléments du dysfonctionnement de la politique agricole de l'UE."]}} -{"translation": {"en": "I sincerely hope that it is not anyone's ideological view of what is safe and right that will be put forward, but information with a proper scientific basis.", "fr": ["J'espère sincèrement que ce qui sera proposé ne sera pas un quelconque point de vue idéologique de ce qui sain et sûr, mais qu'il s'agira d'informations basées sur des données scientifiques adéquate."]}} -{"translation": {"en": "This concept of thematic information provision and promotional measures complementing national and regional measures requires strong commitment on the part of the Member States, in the form of co-financing and support for administering and monitoring the measures to be implemented.", "fr": ["Le concept de mesures d' information et de promotion commerciale, qui complètent les mesures nationales, requiert un engagement fort de la part des états membres par l' intermédiaire du cofinancement et du contrôle de mesures à prendre."]}} -{"translation": {"en": "I appear to be the last speaker in the year 2000, although not by design.", "fr": ["Sans le rechercher, il semble que je vais être le dernier orateur de l' an 2000."]}} -{"translation": {"en": "To return to set-aside, if you looked, you would be able to see that, in practice, set-aside is not caused by crop rotation, but that farms are leasing poor land to use as permanent set-aside and are farming the other crops in the rotation even more intensively and with even greater use of chemicals.", "fr": ["Pour en revenir aux jachères, nous pourrions considérer dans la pratique que la jachère n' est pas la conséquence d' une rotation des cultures mais plutôt que les entreprises utilisent les mauvaises terres pour les laisser en jachère permanente et entreprendre une exploitation toujours plus intensive et chimique des autres rotations de cultures."]}} -{"translation": {"en": "Please think of the extra few seconds that I gave you, Mrs Lulling, as your Christmas present.", "fr": ["Considérez, Madame Lulling, que les secondes supplémentaires que je vous ai données sont votre cadeau de Noël."]}} -{"translation": {"en": "I can fully concur with the view taken by my colleague, Mr Jan Mulder, in this respect.", "fr": ["Je me rallie pleinement à la contribution de notre collègue libéral Jan Mulder."]}}