diff --git "a/wmt13/en-de.jsonl" "b/wmt13/en-de.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/wmt13/en-de.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,3000 +0,0 @@ -{"translation": {"en": "A Republican strategy to counter the re-election of Obama", "de": ["Eine republikanische Strategie, um der Wiederwahl von Obama entgegenzutreten"]}} -{"translation": {"en": "Republican leaders justified their policy by the need to combat electoral fraud.", "de": ["Die Führungskräfte der Republikaner rechtfertigen ihre Politik mit der Notwendigkeit, den Wahlbetrug zu bekämpfen."]}} -{"translation": {"en": "However, the Brennan Centre considers this a myth, stating that electoral fraud is rarer in the United States than the number of people killed by lightning.", "de": ["Allerdings hält das Brennan Center letzteres für einen Mythos, indem es bekräftigt, dass der Wahlbetrug in den USA seltener ist als die Anzahl der vom Blitzschlag getöteten Menschen."]}} -{"translation": {"en": "Indeed, Republican lawyers identified only 300 cases of electoral fraud in the United States in a decade.", "de": ["Die Rechtsanwälte der Republikaner haben in 10 Jahren in den USA übrigens nur 300 Fälle von Wahlbetrug verzeichnet."]}} -{"translation": {"en": "One thing is certain: these new provisions will have a negative impact on voter turn-out.", "de": ["Eins ist sicher: diese neuen Bestimmungen werden sich negativ auf die Wahlbeteiligung auswirken."]}} -{"translation": {"en": "In this sense, the measures will partially undermine the American democratic system.", "de": ["In diesem Sinne untergraben diese Maßnahmen teilweise das demokratische System der USA."]}} -{"translation": {"en": "Unlike in Canada, the American States are responsible for the organisation of federal elections in the United States.", "de": ["Im Gegensatz zu Kanada sind die US-Bundesstaaten für die Durchführung der Wahlen in den einzelnen Staaten verantwortlich."]}} -{"translation": {"en": "It is in this spirit that a majority of American governments have passed new laws since 2009 making the registration or voting process more difficult.", "de": ["In diesem Sinne hat die Mehrheit der amerikanischen Regierungen seit 2009 neue Gesetze verkündet, die das Verfahren für die Registrierung oder den Urnengang erschweren."]}} -{"translation": {"en": "This phenomenon gained momentum following the November 2010 elections, which saw 675 new Republican representatives added in 26 States.", "de": ["Dieses Phänomen hat nach den Wahlen vom November 2010 an Bedeutung gewonnen, bei denen 675 neue republikanische Vertreter in 26 Staaten verzeichnet werden konnten."]}} -{"translation": {"en": "As a result, 180 bills restricting the exercise of the right to vote in 41 States were introduced in 2011 alone.", "de": ["Infolgedessen wurden 180 Gesetzesentwürfe allein im Jahr 2011 eingeführt, die die Ausübung des Wahlrechts in 41 Staaten einschränken."]}} -{"translation": {"en": "The new election laws require voters to show a photo ID card and proof of US citizenship.", "de": ["Die neuen Wahlgesetze verlangen, dass die Wähler einen Lichtbildausweis und einen Nachweis der US-Staatsbürgerschaft vorlegen."]}} -{"translation": {"en": "Furthermore, these laws also reduce early voting periods, invalidate the right to register as a voter on election day and withdraw the right to vote of citizens with a criminal record.", "de": ["Darüber hinaus werden durch diese Gesetze ebenfalls die Zeiträume für die vorzeitige Stimmabgabe verkürzt, das Recht für ungültig erklärt, sich am Wahltag als Wähler zu registrieren, und Staatsbürgern das Wahlrecht abgesprochen, für die eine Gerichtsakte vorliegt."]}} -{"translation": {"en": "Before the 2006 elections, no US State required voters to show a photo ID card.", "de": ["Vor den Wahlen von 2006 hat kein US-Staat von den Wählern verlangt, einen Lichtbildausweis vorzuzeigen."]}} -{"translation": {"en": "Indiana was the first State to impose such a requirement.", "de": ["Indiana war der erste Bundesstaat, der eine derartige Forderung erhoben hat."]}} -{"translation": {"en": "In 2008, the Supreme Court of the United States upheld the constitutionality of the Indiana law.", "de": ["Der Oberste Gerichtshof der Vereinigten Staaten bestätigte im Jahr 2008 die Verfassungsmäßigkeit des Gesetzes von Indiana."]}} -{"translation": {"en": "The Republican authorities were quick to extend this practice to other States.", "de": ["Die republikanischen Behörden beeilten sich, diese Praxis auf andere Staaten auszudehnen."]}} -{"translation": {"en": "Over the past two years, they sponsored bills in 34 States to force voters to show a photo ID card.", "de": ["Im Laufe der letzten beiden Jahre förderten sie in 34 Bundesstaaten Gesetzesentwürfe, mit denen die Wähler gezwungen werden, einen Lichtbildausweis vorzuzeigen."]}} -{"translation": {"en": "It is important to note that, unlike Quebec, American citizens do not have a universal ID card such as the health insurance card.", "de": ["Es ist wichtig anzumerken, dass die US-Bürger im Gegensatz zu Quebec nicht über eine universelle Ausweiskarte wie die Krankenversicherungskarte verfügen."]}} -{"translation": {"en": "In fact, 11% of American citizens, i.e. 21 million people of voting age, do not possess a photo ID card issued by a government agency of their State.", "de": ["In der Tat besitzen 11% der US-Bürger, d. h. 21 Millionen wahlberechtigte Personen keinen von einer Regierungsbehörde ihres Staates ausgestellten Lichtbildausweis."]}} -{"translation": {"en": "In addition, five million new voters in 2012 do not have such identification.", "de": ["Darüber hinaus verfügen fünf Millionen Neuwähler im Jahr 2012 nicht über einen derartigen Ausweis."]}} -{"translation": {"en": "And it often costs over a hundred dollars to obtain the required identity card.", "de": ["Allerdings sind häufig mehr als hundert Dollar zu zahlen, um den erforderlichen Ausweis zu erhalten."]}} -{"translation": {"en": "The new restrictions disproportionately affect young people, minorities and people with low incomes.", "de": ["Von den neuen Einschränkungen sind junge Menschen, Minderheiten und Menschen mit niedrigem Einkommen unverhältnismäßig stark betroffen."]}} -{"translation": {"en": "In fact, 25% of African Americans, 15% of those earning less than $35,000; 18% of citizens over 65 and 20% of voters 18 to 29 years old do not have the required photo ID card.", "de": ["In der Tat verfügen 25% der Afro-Amerikaner, 15% der Personen mit einem Einkommen von weniger als $35.000, 18% der Bürger über 65 Jahre und 20% der Wähler zwischen 18 und 29 Jahren nicht über den erforderlichen Lichtbildausweis."]}} -{"translation": {"en": "And that's not all.", "de": ["Dies reicht noch weiter."]}} -{"translation": {"en": "Students, voters considered to be voting more for Democratic candidates, are not allowed in several States to use the photo ID card issued by their institution.", "de": ["Den Studenten, die als Wähler angesehen werden, die ihre Stimme vermehrt für demokratische Kandidaten abgeben, ist es in mehreren Staaten nicht erlaubt, ihren von ihrer Einrichtung ausgestellten Lichtbildausweis zu benutzen."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, these same States allow fishing or hunting club members, who vote more Republican, to use the cards issued by these clubs when they vote.", "de": ["Andererseits erlauben dieselben Staaten es Mitgliedern von Angel- oder Jagdvereinen, die stärker für die republikanische Seite wählen, die von diesen Vereinen ausgestellten Karten für Wahlen zu benutzen."]}} -{"translation": {"en": "Prior to 2004, no State required proof of citizenship to vote.", "de": ["Vor 2004 hat kein Bundesstaat für das Wählen einen Nachweis der Staatsbürgerschaft gefordert."]}} -{"translation": {"en": "Arizona was the first to introduce such a requirement.", "de": ["Arizona war der erste Bundesstaat, der eine derartige Forderung einführte."]}} -{"translation": {"en": "Since 2011, a dozen States have adopted laws requiring voters to prove they are American citizens.", "de": ["Seit 2011 haben ein Dutzend Staaten Gesetze verabschiedet, die von den Wählern fordern, dass sie ihre US-Staatsbürgerschaft nachweisen."]}} -{"translation": {"en": "These measures are clearly intended to limit the Hispanic vote.", "de": ["Diese Maßnahmen zielen deutlich darauf ab, die hispanischen Stimmen zu begrenzen."]}} -{"translation": {"en": "However, it appears that two out of three Hispanic voters favour the Democratic party.", "de": ["Denn es liegt auf der Hand, dass zwei von drei hispanischen Wählern, die demokratische Partei bevorzugen."]}} -{"translation": {"en": "What is more, in 2011 Republican legislators sponsored laws abolishing the registration of voters on election day in eight States.", "de": ["Darüber hinaus haben republikanische Gesetzgeber 2011 in acht Bundesstaaten Gesetze gefördert, mit denen die Registrierung von Wählern am Wahltag abgeschafft wurde."]}} -{"translation": {"en": "In addition, they limited the right of individuals and groups to provide assistance to voters wishing to register.", "de": ["Darüber hinaus haben Sie das Recht von Einzelpersonen und Gruppen beschränkt, jenen Wählern Hilfestellung zu leisten, die sich registrieren möchten."]}} -{"translation": {"en": "These restrictions are not without consequence.", "de": ["Diese Einschränkungen sind nicht ohne Folgen."]}} -{"translation": {"en": "For example, during the 2004 general election, voter registration campaigns contributed to registering around 10 million citizens.", "de": ["Beispielsweise haben die Kampagnen zur Wählerregistrierung bei den allgemeinen Wahlen 2004 dazu beigetragen, ca. 10 Mio. Staatsbürger zu registrieren."]}} -{"translation": {"en": "However, the measures adopted since 2009 have led to a 17% drop in the registration rate of new voters in 2010 compared to 2006.", "de": ["Denn durch die seit 2009 verabschiedeten Maßnahmen hat sich der Anteil der Registrierung von Neuwählern 2010 im Vergleich zu 2006 um 17% verringert."]}} -{"translation": {"en": "In addition, Republican legislators have enacted laws in five other States aimed at reducing the early voting period.", "de": ["Außerdem haben die republikanischen Gesetzgeber in fünf weiteren Bundesstaaten Gesetze verabschiedet, die darauf abzielen, den Zeitraum für die vorzeitige Stimmabgabe zu verkürzen."]}} -{"translation": {"en": "For example, during the 2008 general election in Florida, 33% of early voters were African-Americans, who accounted however for only 13% of voters in the State.", "de": ["Beispielsweise waren bei den allgemeinen Wahlen 2008 in Florida 33% der Wähler, die im Voraus gewählt haben, Afro-Amerikaner, obwohl sie nur 13% der Wähler des Bundesstaates ausmachen."]}} -{"translation": {"en": "The same applied to Hispanics.", "de": ["Gleiches gilt für die hispanische Bevölkerung."]}} -{"translation": {"en": "These represented only 11% of voters, but 24% of citizens who voted early.", "de": ["Letztere machte nur 11% der Wähler aus, aber 24% der Bürger, die im Voraus gewählt haben."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, 76% of voters were white but these represented only 46% of early voters.", "de": ["Im Gegensatz dazu machten die Weißen, die 76% der Wähler darstellten, nur 46% der Wähler aus, die im Voraus wählten."]}} -{"translation": {"en": "Of course, Democratic legislators and their supporters vigorously opposed the adoption of laws restricting voter registration.", "de": ["Natürlich haben sich die demokratischen Gesetzgeber und ihre Anhänger energisch der Verabschiedung von Gesetzen entgegengestellt, die die Registrierung der Wähler einschränken."]}} -{"translation": {"en": "Several bills were blocked by vetoes of Democratic governors.", "de": ["Mehrere Gesetzesentwürfe wurden durch die Vetos der demokratischen Gouverneure blockiert."]}} -{"translation": {"en": "The United States Attorney General intervened to suspend the most controversial laws.", "de": ["Der Generalanwalt der USA hat eingegriffen, um die umstrittensten Gesetze auszusetzen."]}} -{"translation": {"en": "They were able to partially limit the damage.", "de": ["Sie konnten die Schäden teilweise begrenzen."]}} -{"translation": {"en": "For example, only 16 out of 34 States have adopted laws requiring the presentation of a photo ID card.", "de": ["Beispielsweise haben nur 16 der 34 Bundesstaaten Gesetze verabschiedet, die das Vorzeigen eines Lichtbildausweises verlangen."]}} -{"translation": {"en": "However, the new rules put in place will undoubtedly make it more difficult to exercise the right to vote in 2012.", "de": ["Allerdings werden die neu eingeführten Regeln im Jahr 2012 zweifellos die Ausübung des Wahlrechts erschweren."]}} -{"translation": {"en": "Democratic critics denounce the partisan character of the laws that have been passed and they see a clear objective of influencing the 2012 results in key States.", "de": ["Die demokratischen Kritiker prangern die parteipolitische Natur der verabschiedeten Gesetze an und sehen in ihnen als klares Ziel die Beeinflussung der Ergebnisse in den für 2012 ausschlaggebenden Staaten."]}} -{"translation": {"en": "A 2011 Brennan Centre report shows that the States that have adopted these laws represent 171 of the 270 votes needed in the electoral college to win the Presidency.", "de": ["Ein Bericht des Brennan Centers von 2011 zeigt, dass diejenigen Staaten, die diese Gesetze verabschiedet haben, 171 der 270 Stimmen ausmachen, die im Wahlmännergremium erforderlich sind, um die Präsidentschaft zu gewinnen."]}} -{"translation": {"en": "It is too early to say with certainty that these legislative changes in the electoral system will have significant impacts on the outcome of the 2012 presidential elections.", "de": ["Es ist zu früh, um mit Gewissheit zu bestätigen, dass diese Änderungen der Rechtsvorschriften am Wahlsystem erhebliche Auswirkungen auf das Ergebnis der Präsidentschaftswahlen im Jahr 2012 haben werden."]}} -{"translation": {"en": "But one thing is certain: these new provisions will have a negative impact on the turn-out.", "de": ["Aber eins ist sicher: diese neuen Bestimmungen werden sich negativ auf die Wahlbeteiligung auswirken."]}} -{"translation": {"en": "In this sense, the measures will partially undermine the American democratic system.", "de": ["In diesem Sinne untergraben diese Maßnahmen teilweise das demokratische System der USA."]}} -{"translation": {"en": "Prostate cancer screening: take the test or not?", "de": ["Prostatakrebsfrüherkennung: sollte der Test gemacht werden oder nicht?"]}} -{"translation": {"en": "Indeed, the PSA test sometimes shows erroneous results with false negative or even false positive results, which involve unnecessary medical interventions.", "de": ["Der PSA-Test weise in der Tat manchmal fehlerhafte Ergebnisse auf, mit falschen negativen oder aber auch falschen positiven Ergebnissen, die zu unnötigen medizinischen Eingriffen führen."]}} -{"translation": {"en": "Enough to make already reluctant men hesitate to take screening tests.", "de": ["Dies führt zu stärkerem Zögern der bereits unentschlossenen Männer für die Durchführung von Früherkennungstests."]}} -{"translation": {"en": "Take the test or not?", "de": ["Sollte der Test gemacht werden oder nicht?"]}} -{"translation": {"en": "We asked two specialists for their opinion.", "de": ["Wir haben die Meinung von zwei Fachärzten eingeholt."]}} -{"translation": {"en": "In studies conducted in the United States, there was a lot of contamination between control groups, so it is difficult to interpret the data and make firm recommendations.", "de": ["Bei den in den USA durchgeführten Studien bestanden zahlreiche Störfaktoren zwischen den Kontrollgruppen, sodass es schwierig ist, diese Daten zu interpretieren und eindeutige Empfehlungen zu geben."]}} -{"translation": {"en": "Another study, this time a European one, concluded that there was a difference in mortality between patients who were screened and those who were not.", "de": ["Eine weitere Studie, dieses Mal aus Europa, kam zu der Schlussfolgerung, dass ein Unterschied bei der Sterblichkeit von Patienten mit und ohne Früherkennung besteht."]}} -{"translation": {"en": "This study also showed, with a follow-up after 12 years, that it is between 30 and 40% more likely for metastases to occur in the absence of screening.", "de": ["Diese Studie hat ebenfalls gezeigt, dass bei einer Nachbeobachtung nach 12 Jahren die Wahrscheinlichkeit der Bildung von Metastasen um 30 bis 40% höher ist, wenn keine Früherkennung durchgeführt wurde."]}} -{"translation": {"en": "I therefore recommend the test from age 50, or 40 if you have a direct relative who previously had prostate cancer.", "de": ["Deshalb empfehle ich den Test ab einem Alter von 50 Jahren bzw. 40 Jahren, wenn man einen direkten Verwandten hat, der bereits an Prostatakrebs erkrankt war."]}} -{"translation": {"en": "African-American men are also more at risk.", "de": ["Bei Männern afro-amerikanischer Herkunft besteht ebenfalls ein höheres Risiko."]}} -{"translation": {"en": "The key is to make the right decision once cancer has been detected.", "de": ["Das Wichtigste ist, die richtige Entscheidung zu treffen, sobald eine Krebserkrankung erkannt wurde."]}} -{"translation": {"en": "There are aggressive cancers and others that are indolent.", "de": ["Es gibt Krebsarten, die aggressiv und andere, die indolent sind."]}} -{"translation": {"en": "The patient really needs to be made to understand the degree of risk of his cancer, by offering him the options available, not necessarily treating prostate cancers that are not long-term life threatening, and opting instead, in such cases, for active monitoring of the disease.", "de": ["Dem Patienten muss das Ausmaß des Risikos seiner Krebserkrankung wirklich verständlich gemacht werden, indem ihm die möglichen Optionen aufgezeigt werden, bei denen Prostatakrebse unbehandelt bleiben kann, wenn er die Lebensqualität auf lange Sicht nicht beeinträchtigt, und man sich in diesen Fällen eher für eine aktive Überwachung der Krankheit entscheidet."]}} -{"translation": {"en": "Today, many men in whom cancer has been detected will not be treated because their cancer is not aggressive and is not life threatening.", "de": ["Heute findet bei vielen Männern, bei denen man Krebs erkannt hat, keine Behandlung statt, da ihr Krebs nicht aggressiv ist und keine Bedrohung für ihr Leben darstellt."]}} -{"translation": {"en": "Active monitoring will be suggested, and if the disease progresses, they will be offered treatment.", "de": ["Man schlägt ihnen eine aktive Überwachung vor und bietet ihnen bei Fortschreiten der Krankheit eine Behandlung an."]}} -{"translation": {"en": "More and more, specific criteria are being determined in order to decide who should or should not be treated.", "de": ["Man bestimmt mit zunehmender Genauigkeit die Kriterien für eine Entscheidung, wer behandelt werden sollte und wer nicht."]}} -{"translation": {"en": "Therefore I recommend taking the test.", "de": ["Deshalb empfehle ich trotzdem die Durchführung des Tests."]}} -{"translation": {"en": "But the important thing is to have a discussion with your doctor to determine whether or not to take it.", "de": ["Am wichtigsten ist es aber, mit seinem Arzt zu sprechen, um zu bestimmen, ob er durchgeführt werden sollte oder nicht."]}} -{"translation": {"en": "In collaboration with the Société internationale d'urologie [SIU], Movember has created a tool that makes it possible to evaluate the pros and cons of the PSA test.", "de": ["In Zusammenarbeit mit der internationalen Gesellschaft für Urologie hat Movember ein Instrument entwickelt, mit dem es möglich ist, die Vor- und Nachteile des PSA-Tests zu bewerten."]}} -{"translation": {"en": "You can download the document (in English for the time being, a [French] translation will be available shortly) at this address: http://ca.movember.com/fr/mens-health/prostate-cancer-screening", "de": ["Dieses Dokument (derzeit nur auf Englisch, aber eine Übersetzung wird in Kürze verfügbar sein) kann unter folgender Adresse heruntergeladen werden: http://ca.movember.com/fr/mens-health/prostate-cancer-screening"]}} -{"translation": {"en": "Preventing the disease", "de": ["Vorbeugen der Krankheit"]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately, there is no miracle recipe for preventing cancer.", "de": ["Leider gibt es kein Wundermittel zur Vorbeugung von Krebs."]}} -{"translation": {"en": "Despite the progress in research, the adoption of healthy living habits remains the best way to reduce the risk of suffering from it.", "de": ["Trotz der Fortschritte in der Forschung bleibt die Annahme einer gesunden Lebensweise der beste Weg, um das Risiko zu verringern, an ihm zu erkranken."]}} -{"translation": {"en": "It is estimated that if everyone ate well and exercised enough, 30% of cancers could be prevented.", "de": ["Es wird geschätzt, dass 30% der Krebserkrankungen verhindert werden könnten, wenn alle gut essen und sich ausreichend bewegen würden."]}} -{"translation": {"en": "\"If no more people smoked, this rate would increase to at least 50%,\" says André Beaulieu, spokesman for the Canadian Cancer Society.", "de": ["\"Wenn es keine Raucher mehr gäbe, würde dieser Wert mindestens auf 50% ansteigen\", betont André Beaulieu, Sprecher der kanadischen Krebsgesellschaft."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, it is estimated that roughly 10% of cancers are hereditary.", "de": ["Allerdings wird davon ausgegangen, dass etwa 10% der Krebserkrankungen durch Vererbung verursacht werden."]}} -{"translation": {"en": "Some are also completely unexplained.", "de": ["Mehrere bleiben auch völlig ungeklärt."]}} -{"translation": {"en": "For the Canadian Cancer Society, the fight against tobacco remains a priority, despite the decrease in the number of smokers.", "de": ["Für die kanadische Krebsgesellschaft bleibt der Kampf gegen die Tabakabhängigkeit eine Priorität, trotz des Rückgangs der Zahl der Raucher."]}} -{"translation": {"en": "Cigarettes are linked to 85% of lung cancer cases.", "de": ["Das Rauchen ist verantwortlich für 85% der Fälle von Lungenkrebs."]}} -{"translation": {"en": "It is also a risk factor for a number of others.", "de": ["Es ist auch ein Risikofaktor für mehrere andere Krebsarten."]}} -{"translation": {"en": "This massively damages people's health.", "de": ["Es schädigt stark die Gesundheit der Menschen."]}} -{"translation": {"en": "\"Even today, there are 1.5 million smokers in Quebec\" deplores spokesperson André Beaulieu.", "de": ["\"Heute noch gibt es in Quebec 1,5 Mio. Raucher\", bedauert der Sprecher André Beaulieu."]}} -{"translation": {"en": "Encouraging data: 10 years after giving up smoking, the risk of dying from cancer drops by half.", "de": ["Ermutigende Daten: 10 Jahre nach dem Verzicht auf die Zigarette, verringert sich das Risiko an Krebs zu sterben um die Hälfte."]}} -{"translation": {"en": "Weight", "de": ["Das Gewicht"]}} -{"translation": {"en": "Overweight and obesity are also conducive to the onset of the disease, according to the SCC.", "de": ["Gemäß der kanadischen Krebsgesellschaft fördern Übergewicht und Adipositas ebenfalls den Ausbruch der Krankheit."]}} -{"translation": {"en": "They can increase the risks of cancer of the breast, colon and rectum, oesophagus, pancreas and uterus.", "de": ["Sie scheinen das Risiko für Brust-, Grimmdarm-, Mastdarm-, Speiseröhren-, Bauchspeicheldrüsen- und Gebärmutterkrebs zu erhöhen."]}} -{"translation": {"en": "\"Research shows that the regular practice of physical activity throughout your life protects against colon cancer\" it is also said.", "de": ["\"Die Forschung zeigt, dass eine regelmäßige körperliche Aktivität während des gesamten Lebens gegen Grimmdarmkrebs schützt\", fügt er hinzu."]}} -{"translation": {"en": "Diet", "de": ["Die Ernährung"]}} -{"translation": {"en": "The organisation also recommends limiting your consumption of red meat.", "de": ["Die Organisation empfiehlt ebenfalls, den Verzehr von rotem Fleisch zu begrenzen."]}} -{"translation": {"en": "In large amounts, it increases the risks of developing colo-rectal cancer.", "de": ["In zu großer Menge erhöht es das Risiko, an einem Grimm- bzw. Mastdarmkrebs zu erkranken."]}} -{"translation": {"en": "Likewise, so do cured meat products, and these should be avoided.", "de": ["Wurstwaren sollten ebenfalls gemieden werden."]}} -{"translation": {"en": "The conservation of meat by smoking, drying or curing can cause the formation of carcinogens.", "de": ["Die Konservierung von Fleisch durch Räuchern, Trocknen oder Salzen kann zur Bildung von Karzinogenen führen."]}} -{"translation": {"en": "\"They can damage cells in the body and lead to the development of cancer\" it is explained.", "de": ["\"Letztere können die Körperzellen schädigen und zur Entwicklung von Krebs führen\", erklärt er."]}} -{"translation": {"en": "Vitamins", "de": ["Vitamine"]}} -{"translation": {"en": "In recent years, a number of scientists have studied the links between vitamin supplements and cancer.", "de": ["In den letzten Jahren haben mehrere Wissenschaftler den Zusammenhang zwischen Vitaminzusätzen und Krebs untersucht."]}} -{"translation": {"en": "For the time being however their research is inconclusive.", "de": ["Ihre Untersuchungen sind aber derzeit nicht schlüssig."]}} -{"translation": {"en": "Studies on vitamin E are contradictory, according to the SCC.", "de": ["Nach der kanadischen Krebsgesellschaft sind die Studien zu Vitamin E widersprüchlich."]}} -{"translation": {"en": "While one study noted a decrease in the risk of prostate cancer, another noted an increase.", "de": ["Während eine Studie die Verringerung des Risikos von Prostatakrebs herausgefunden hat, zeigte eine andere eher eine Erhöhung."]}} -{"translation": {"en": "Also the effect of vitamin D on cancer is not clear.", "de": ["Die Wirkung von Vitamin D auf den Krebs wurde ebenfalls noch nicht deutlich aufgezeigt."]}} -{"translation": {"en": "In addition, Mr Beaulieu emphasises the importance of discussing your concerns and family history with your doctor.", "de": ["Darüber hinaus betont Herr Beaulieu, wie wichtig es ist, mit seinem Arzt über seine Bedenken und seine familiäre Vorbelastung zu sprechen."]}} -{"translation": {"en": "\"Taking a screening test doesn't give you cancer.\"", "de": ["\"Die Durchführung eines Früherkennungstest führt nicht zu Krebs.\""]}} -{"translation": {"en": "The Higgs boson revealed", "de": ["Das Higgs-Boson analysiert"]}} -{"translation": {"en": "The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason.", "de": ["Die Ankündigung der wahrscheinlichen Entdeckung des Higgs-Bosons hat im letzten Sommer ein gewisses Aufsehen erregt, und dies aus gutem Grund."]}} -{"translation": {"en": "Indeed, it is believed that this boson is part of the mechanism responsible for the mass of everything in the Universe, no less.", "de": ["Man glaubt in der Tat, dass dieses Boson an nichts weniger als am Mechanismus beteiligt ist, der für die Masse aller Objekte im Universum verantwortlich ist."]}} -{"translation": {"en": "Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or \"less worse\" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically.", "de": ["Und schließlich handelt es sich um das letzte Teilchen, dessen Existenz vom Standardmodell - unserer besten oder \"am wenigsten falschen\" Erklärung der Natur und dem Verhalten der Materie - vorausgesagt, aber empirisch noch nicht beobachtet wurde."]}} -{"translation": {"en": "But for physicists, it is still not completely sure that it really is the Higgs.", "de": ["Aber für die Physiker ist es noch nicht vollständig sicher, dass es sich wirklich um das Higgs handelt."]}} -{"translation": {"en": "We know without a shadow of a doubt that it is a new authentic particle, and greatly resembles the Higgs boson predicted by the Standard Model.", "de": ["Wir wissen ohne den Schatten eines Zweifels, dass wir ein echtes neues Teilchen haben, und dass es dem vom Standardmodell vorausgesagten Higgs-Boson stark ähnelt."]}} -{"translation": {"en": "In addition, new data unveiled this week at a large physics Congress in Kyoto seem to confirm this, but there are still insufficient data to be perfectly sure.", "de": ["Darüber hinaus scheint dies durch neue Daten bestätigt zu werden, die in dieser Woche auf einem großen Physik-Kongress in Kyoto vorgestellt wurden, aber es fehlen noch Daten, um darüber vollkommen sicher zu sein."]}} -{"translation": {"en": "But let's suppose that it really is the Higgs, since the chances of being mistaken seem slim, and see what it is.", "de": ["Gehen wir trotzdem davon aus, dass es sich tatsächlich um das Higgs handelt, da scheinbar nur ein geringes Risiko besteht, sich zu täuschen, und schauen wir uns an, um was es geht."]}} -{"translation": {"en": "In our world, there is a fatally unavoidable law which states that two things cannot meet at the same place at the same time.", "de": ["Es gibt in dieser Welt ein zwangsläufig unumgängliches Gesetz, das bewirkt, dass zwei Objekte nicht gleichzeitig am selben Ort vorhanden sein können."]}} -{"translation": {"en": "There's no way to break this rule - and don't try too hard, you'll go mad.", "de": ["Es ist nicht möglich, gegen diese Regel zu verstoßen - und versuchen Sie es nicht zu stark, da Sie sich wehtun werden."]}} -{"translation": {"en": "However, even though particle physics is a very strange world, it turns out that it also has a law of the same kind: the Pauli exclusion principle, which states that two particles cannot occupy the same space at the same time if they are in the same \"quantum state\" - this \"state\" consisting roughly of certain of their characteristics.", "de": ["Denn selbst wenn die Teilchenphysik eine wirklich seltsame Welt ist, stellt sich heraus, dass für sie ebenfalls ein derartiges Gesetz gilt: das Pauli'sche Ausschlussprinzip, das besagt, dass zwei Teilchen nicht den selben Raum zur selben Zeit besetzen können, wenn sie sich im selben \"Quantenzustand\" befinden, wobei dieser \"Zustand\" im Großen und Ganzen aus einigen ihrer Eigenschaften besteht."]}} -{"translation": {"en": "Based on this, physicists classify particles into two categories.", "de": ["Davon ausgehend teilen die Physiker die Teilchen in zwei Kategorien ein."]}} -{"translation": {"en": "In one corner we have good citizens called fermions, who wisely obey the Pauli principle.", "de": ["In einer Ecke befinden sich die guten Bürger, die als Fermione bezeichnet werden und artig dem Pauli-Prinzip gehorchen."]}} -{"translation": {"en": "While lurking in the other are the bosons, a nasty band of anarchists who respect nothing - at all events, not this principle, which means that they can indeed be found in the same place at the same time.", "de": ["Und in der anderen bewegen sich die Bosonen, eine üble Bande von Anarchisten, denen nichts heilig ist - auf jeden Fall nicht dieses Prinzip, was bedeutet, dass sie sich in der Tat zur selben Zeit am selben Ort befinden können."]}} -{"translation": {"en": "These bosons are then divided into two groups, according to the Berkeley Labs Particle Adventure site (absolutely extraordinary, by the way): mesons, which we will not discuss here, and \"force particles\" by which the great forces of nature are propagated and to which the Higgs boson may be somehow related.", "de": ["Diese Bosonen gliedern sich gemäß der Webseite The Particle Adventure von den Berkeley Laboren (die übrigens absolut erstaunlich ist) in zwei Gruppen auf: die Mesonen, die wir hier nicht behandeln werden und die \"Kraftteilchen\", durch die sich die großen Kräfte der Natur verbreiten und mit denen das Higgs-Boson irgendwie verwandt wäre."]}} -{"translation": {"en": "These bosons, it must be stressed here, are not all such exotic bugs as you might think.", "de": ["Es muss hier aber betont werden, dass diese Bosonen nicht alle derart exotische Kreaturen sind, wie man meinen könnte."]}} -{"translation": {"en": "In fact, if you can read this article, it is thanks to an extraordinarily banal boson: the photon, or the \"light particle\" which is the \"messenger\" of the electromagnetic force.", "de": ["Wenn Sie in der Lage sind, diese Chronik zu lesen, dann nur dank eines Bosons von außergewöhnlicher Banalität: das Photon oder das \"Lichtteilchen\", das der \"Bote\" der elektromagnetischen Kraft ist."]}} -{"translation": {"en": "When, in fact, a particle having an electric charge accelerates or changes direction, this \"disturbs\" the electromagnetic field in this specific place, rather like a pebble thrown in a pond.", "de": ["Wenn nämlich ein Teilchen mit einer elektrischen Ladung beschleunigt oder die Richtung ändert, wird das elektromagnetische Feld genau an diesem Ort \"gestört\", in etwa wie ein Kieselstein, der in einen Teich geworfen wurde."]}} -{"translation": {"en": "This \"disturbance\" produces an electromagnetic wave (of light, infrared, ultraviolet etc.), and this wave is nothing other than a photon - and thus one of the \"force carrier\" bosons.", "de": ["Durch diese \"Störung\" entsteht eine elektromagnetische Welle (Licht, Infrarot- oder Ultraviolettstrahlung usw.), und diese Welle ist nichts anderes als ein Photon und somit eines der Bosonen \"Träger der Kraft\"."]}} -{"translation": {"en": "More stable field", "de": ["Stabileres Feld"]}} -{"translation": {"en": "The same applies to the Higgs boson, with the difference that it is another field, the Higgs field, which must be \"disturbed\" for the boson to appear.", "de": ["Gleiches gilt für das Higgs-Boson, mit dem Unterschied, dass ein anderes Feld, das Higgs-Feld, \"gestört\" werden muss, damit sich dieses Boson zeigt."]}} -{"translation": {"en": "Now, this Higgs field is much, much more stable than the electromagnetic field; to excite it, it is necessary to achieve very, very high energy levels, rather like a frozen pond which would need a very large rock to wrinkle the surface.", "de": ["Allerdings ist das Higgs-Feld sehr viel stabiler als das elektromagnetische Feld; der Erreger muss sehr hohe Energien erreichen, ein wenig vergleichbar mit einem gefrorenen Teich, dessen Oberfläche nur von einem sehr großen Felsen zerfurcht werden könnte."]}} -{"translation": {"en": "Which is why a huge particle accelerator like the one at CERN - the Large Hadron Collider is a ring with a 27km circumference! - is needed to achieve such energy levels.", "de": ["Deshalb ist ein riesiger Teilchenbeschleuniger wie das CERN erforderlich - der Large Hadron Collider ist ein Ring mit einem Umfang von 27 km! - um derartige Energien zu erreichen."]}} -{"translation": {"en": "The analogy with the electromagnetic field is again useful for explaining the relationship between the Higgs and mass.", "de": ["Die Analogie mit dem elektromagnetischen Feld ist erneut hilfreich, um die Beziehung zwischen dem Higgs und der Masse zu erklären."]}} -{"translation": {"en": "In fact not all particles, or all materials, interact with the electromagnetic field.", "de": ["Es sind in der Tat nicht alle Teilchen und nicht alle Materialien, die mit dem elektromagnetischen Feld interagieren."]}} -{"translation": {"en": "Some, such as magnets, do so, but others don't - a piece of paper, for example, will never stick to a fridge.", "de": ["Einige, wie Magnete, tun dies, aber andere nicht - beispielsweise würde ein Blatt Papier niemals von selbst am Kühlschrank halten."]}} -{"translation": {"en": "And likewise, not all particles interact with the Higgs field: those that do so have mass, while the others (such as the photon) do not.", "de": ["Und gleichermaßen interagieren nicht alle Teilchen mit dem Higgs-Feld: diejenigen, die es tun, besitzen eine Masse, während die anderen (wie übrigens das Photon) keine Masse besitzen."]}} -{"translation": {"en": "Now, what is it that all this research \"can bring\"? asks Ms Plamondon.", "de": ["Für was können all diese Forschungen nun \"gut sein\", fragt Frau Plamondon?"]}} -{"translation": {"en": "For science, it serves to check the validity of the Standard Model (SM), and also allows physicians to examine any discrepancies between the observations and predictions of the SM.", "de": ["Für die Wissenschaft dienen sie der Überprüfung des Standardmodells (SM), und sie ermöglichen den Physikern ebenfalls, alle Abweichungen zwischen den Beobachtungen und den Vorhersagen des SM genau zu untersuchen."]}} -{"translation": {"en": "A number of people, moreover, fervently hope that some will be found, because the slightest difference could open a door to a \"new physics\" and plug certain holes in the Model.", "de": ["Es gibt übrigens zahlreiche Physiker, die sehnlichst hoffen, dass solche Abweichungen gefunden werden, da der geringste Unterschied eine Tür zu einer \"neuen Physik\" öffnen und einige Löcher des Modells stopfen könnte."]}} -{"translation": {"en": "This, it must be said, still has huge shortcomings, offering no explanation for gravity (oops!) or dark matter, which forms approximately 80% of the matter in the Universe (re-oops!).", "de": ["Man muss sagen, dass letzteres noch große Mängel aufweist, da es keine Erklärung für die Schwerkraft (ups!) und die dunkle Materie bietet, die ca. 80% der Materie des Universums bildet (erneut ups!)."]}} -{"translation": {"en": "But to date no such discrepancies have been found at CERN.", "de": ["Allerdings wurden beim CERN derartige Abweichungen bis jetzt nicht gefunden."]}} -{"translation": {"en": "Repercussions", "de": ["Auswirkungen"]}} -{"translation": {"en": "The repercussions of this research on the daily life of the man in the street are more difficult to predict, but it would be wrong to assume that there won't be any.", "de": ["Die Auswirkungen dieser Forschungen für die Allgemeinbevölkerung sind schwieriger vorherzusagen, aber es wäre falsch anzunehmen, dass es keine gäbe."]}} -{"translation": {"en": "Remember: in the very early 60s, the pioneers of the laser at Bell Laboratories did not suspect the revolution that would be triggered by their work.", "de": ["Übrigens: in den frühen 60er Jahren haben die Pioniere des Lasers in den Bell-Laboren nicht vermutet, dass ihre Arbeiten eine derartige Revolution auslösen würden."]}} -{"translation": {"en": "They had an inkling of the scientific applications, but nothing as to the rest.", "de": ["Sie sahen wissenschaftliche Anwendungen, aber sonst nichts weiter."]}} -{"translation": {"en": "In fact, the late Willard Boyle - a physicist who worked at Bell Labs, where the laser was invented in 1960, and who himself developed the first continuous laser (the first were pulsed) in 1962 - told us that initially the laser was rather seen as a \"lab gadget.\"", "de": ["In der Tat hat uns der verstorbene Physiker Willard Boyle - der in den Bell Labs gearbeitet hat, in denen der Laser in den 1960er Jahren erfunden wurde, und der 1962 selbst den ersten Dauerstrichlaser (die ersten waren gepulst) entwickelt hat - bereits gesagt, dass der Laser am Anfang eher als eine \"Laborspielerei\" angesehen wurde."]}} -{"translation": {"en": "Just imagine...", "de": ["Stellen Sie sich vor..."]}} -{"translation": {"en": "And then, applications can also come from all the instrumentation that surrounds research.", "de": ["Außerdem können sich Anwendungen auch aus all den Instrumenten ergeben, die die Forschung umgeben."]}} -{"translation": {"en": "For example, the same Willard Boyle developed a small light sensor in 1969, during his work in optics.", "de": ["Beispielsweise hat wiederum Willard Boyle 1969 während seiner Arbeiten in der Optik einen kleinen Lichtsensor entwickelt."]}} -{"translation": {"en": "This sensor, although this was not at all the original intention, now serves as an \"eye\" to all digital cameras worldwide, and earned him the Nobel physics prize in 2009.", "de": ["Obwohl es nicht der ursprüngliche Zweck war, dient dieser Sensor heute allen Digitalkameras weltweit als \"Auge\" und hat ihm 2009 den Nobelpreis für Physik eingebracht."]}} -{"translation": {"en": "This does not of course mean that the activities of the LHC will necessarily transform our lives, but it does mean that, actually, you never know...", "de": ["Natürlich bedeutet dies nicht, dass die Aktivitäten des LHC zwangsläufig unser Leben verändern werden, aber es bedeutet, dass man es wirklich nie wissen kann..."]}} -{"translation": {"en": "Palliative care - The best way to die... | Le Devoir", "de": ["Palliativpflege - der beste Weg zu sterben... | Le Devoir"]}} -{"translation": {"en": "With its Dying with Dignity Commission, Quebec recently discussed the delicate issue of the end of life.", "de": ["Mit ihrem Ausschuss für \"Sterben in Würde\" hat Quebec vor kurzem die heikle Frage des Lebensendes diskutiert."]}} -{"translation": {"en": "The debate is due to resume shortly as a bill is being prepared.", "de": ["Die Debatte muss in Kürze wieder aufgenommen werden, obwohl ein Gesetzesentwurf vorbereitet wird."]}} -{"translation": {"en": "However, in this vital area, much remains to be done.", "de": ["Allerdings bleibt in diesem wichtigen Themenbereich noch viel zu tun."]}} -{"translation": {"en": "Le Devoir attempted to look more closely.", "de": ["Le Devoir hat versucht, dies näher zu betrachten."]}} -{"translation": {"en": "Just a few weeks ago Mr L. lived alone in his Montérégie apartment.", "de": ["Vor ein paar Wochen lebte Herr L. noch allein in seiner Wohnung in der Montérégie."]}} -{"translation": {"en": "The festering prostate cancer had allowed him a two-year respite.", "de": ["Der Prostatakrebs, der ihn aufzehrte, hatte ihm eine Frist von zwei Jahren gelassen."]}} -{"translation": {"en": "\"They gave me five years to live, I've made it to seven,\" he says, with mixed emotions, lying in his bed at the Victor-Gadbois palliative care home in Beloeil, where he arrived the previous day.", "de": ["\"Sie gaben mir fünf Jahre zu leben, ich habe sieben Jahre geschafft\", sagte er halbherzig, in seinem Bett im Heim für Palliativpflege Victor-Gadbois in Beloeil liegend, in dem er am Vortag angekommen war."]}} -{"translation": {"en": "\"But it's still a shock, you can never be prepared for it\" he adds.", "de": ["\"Allerdings ist es immer ein Schock, darauf kann man nicht vorbereitet sein\", sagt er."]}} -{"translation": {"en": "The disease is doing its work: huge weakness which prevents him going to the toilet alone, and even eating alone.", "de": ["Die Krankheit macht ihre Arbeit: eine unermessliche Schwäche hindert ihn daran, allein auf die Toilette zu gehen und sogar selbst zu essen."]}} -{"translation": {"en": "Sitting in front of an appetising lunch, he consents to being helped to eat, resigned.", "de": ["Am Tisch vor einem leckeren Mittagessen sitzend, willigt er resigniert ein, sich beim Essen helfen zu lassen."]}} -{"translation": {"en": "Courageous, he even manages to smile, talks to the strangers bustling around him, bringing him his medication, offering him a bath.", "de": ["Mutig gelingt es ihm sogar zu lächeln und mit den Fremden zu sprechen, die um ihn herum beschäftigt sind, ihm seine Medikamente bringen, und ihm ein Bad bieten."]}} -{"translation": {"en": "The courage of ordinary death.", "de": ["Der Mut des gewöhnlichen Todes."]}} -{"translation": {"en": "\"What I want most is to be cured of my diarrhoea, it's humiliating\" he confided.", "de": ["\"Mein größter Wunsch ist es, dass man meinen Durchfall heilt, da dies demütigend ist\", teilt er mit."]}} -{"translation": {"en": "A few hours later, the team found a cure for this illness.", "de": ["Einige Stunden später hat das Team ein Heilmittel für dieses Übel gefunden."]}} -{"translation": {"en": "\"During our lives, we learn that a man pisses standing up,\" says Pierre Brodeur, psychologist at the Victor-Gadbois home.", "de": ["\"Im Laufe unseres Lebens erfahren wir, dass ein Mann im Stehen pinkelt\", erzählt Pierre Brodeur, Psychologe im Heim Victor-Gadbois."]}} -{"translation": {"en": "Regressing to the stage of a child, for some people, is an unacceptable humiliation.", "de": ["In die Kindheitsphase zurückzukehren ist für gewisse Personen eine unannehmbare Demütigung."]}} -{"translation": {"en": "\"It depends on the person's ability\" to accept the regression, he says.", "de": ["\"Das hängt von der Fähigkeit der Person ab\", einen Rückschritt hinzunehmen, stellt er fest."]}} -{"translation": {"en": "Because, in the opinion of a number of people working in palliative care, great moments occur at the very heart of such regression.", "de": ["Denn nach Ansicht mehrerer Personen, die in der Palliativpflege arbeiten, finden große Ereignisse inmitten dieser Rückschritte statt."]}} -{"translation": {"en": "Patients at the Victor-Gadbois palliative care home all suffer from cancer.", "de": ["Die Patienten, die in das Heim für Palliativpflege Victor-Gadbois eingewiesen werden, leiden alle an Krebs."]}} -{"translation": {"en": "They have a maximum life expectancy of three months.", "de": ["Sie haben eine maximale Lebenserwartung von drei Monaten."]}} -{"translation": {"en": "At this stage, the team of doctors and nurses surrounding them no longer provides so-called \"curative\" care.", "de": ["In diesem Stadium werden sie von den Ärzten und Krankenschwestern, die sich um sie kümmern, nicht mehr mit so genannter \"heilenden\" Pflege überhäuft."]}} -{"translation": {"en": "For Mrs A., 89 years old, the worst fear is to die \"conscious and suffocating.\"", "de": ["Für Frau A., 89 Jahre, ist die schlimmste Befürchtung, \"bewusst und durch Erstickung\" zu sterben."]}} -{"translation": {"en": "But the disease has made me discover my children.", "de": ["Aber durch die Krankheit habe ich meine Kinder wirklich kennen gelernt."]}} -{"translation": {"en": "\"I have fine children\" she adds.", "de": ["\"Ich habe gute Kinder\", fügt sie hinzu."]}} -{"translation": {"en": "\"I don't wish for anything more in life\" she says, before accepting having a mask put on to help her breathe.", "de": ["\"Ich habe keine Wünsche mehr im Leben\", sagt sie, bevor sie akzeptiert, dass man ihr eine Maske aufsetzt, die ihr beim Atmen hilft."]}} -{"translation": {"en": "She looks forward nevertheless, in the next few days, to a last visit by her son coming from Italy.", "de": ["Sie erwartet in den nächsten Tagen trotzdem noch einen letzten Besuch ihres Sohns, der aus Italien kommt."]}} -{"translation": {"en": "At Victor-Gadbois, a group of volunteers provides bodily care and help with feeding.", "de": ["Im Heim Victor-Gadbois bietet man mit einer Gruppe von Freiwilligen Körperpflege und Hilfestellung bei der Nahrungsaufnahme an."]}} -{"translation": {"en": "This is palliative care, given when there is nothing else that can be done.", "de": ["Die Palliativpflege wird dann eingesetzt, wenn es keine anderen Möglichkeiten mehr gibt."]}} -{"translation": {"en": "To make death more comfortable.", "de": ["Um das Sterben angenehmer zu gestalten."]}} -{"translation": {"en": "In Quebec, there are palliative care beds for 11,700 inhabitants.", "de": ["In Quebec kommt auf 11.700 Einwohner ein Bett für die Palliativpflege."]}} -{"translation": {"en": "This is very few when we know that we will all die one day.", "de": ["Das ist sehr wenig, wenn man berücksichtigt, dass wir eines Tages alle sterben werden."]}} -{"translation": {"en": "Here, life continues under the best possible conditions, explains Dr Christiane Martel, one of the doctors at the home.", "de": ["Hier wird das Leben unter bestmöglichen Bedingungen fortgesetzt, erklärt Dr. Christiane Martel, eine der Ärztinnen des Heims."]}} -{"translation": {"en": "Whether at a physical comfort, emotional or spiritual level.", "de": ["Sowohl auf Ebene des körperlichen, emotionellen oder spirituellen Komforts."]}} -{"translation": {"en": "A person who is dying will accept being helped to drink brandy or Pepsi, whatever is their tipple.", "de": ["Man gewährt dem Sterbenden je nach Wunsch eine Mundpflege mit Brandy oder Pepsi."]}} -{"translation": {"en": "Diabetics no longer need to control their blood sugar.", "de": ["Die Diabetiker müssen ihren Blutzuckerspiegel nicht mehr kontrollieren."]}} -{"translation": {"en": "And death is part of everyday life.", "de": ["Und der Tod ist Teil des Alltags."]}} -{"translation": {"en": "Yesterday evening, a beer was served to Mr X, who died during the night.", "de": ["Gestern Abend haben wir Herrn X ein Bier serviert, der im Laufe der Nacht gestorben ist."]}} -{"translation": {"en": "This morning, it is his son who will finish the beer at the feet of the deceased.", "de": ["Heute Morgen wird sein Sohn das Bier zu Füßen des Verstorbenen austrinken."]}} -{"translation": {"en": "\"We help relatives as much as patients\" says Nathalie Savard, Director of Care.", "de": ["\"Wir helfen Angehörigen und Patienten gleichermaßen\", berichtet Pflegedirektorin Nathalie Savard."]}} -{"translation": {"en": "At the Victor-Gadbois home, one day follows another but no two are alike.", "de": ["Im Heim Victor-Gadbois ist kein Tag wie der andere."]}} -{"translation": {"en": "Along with a 93-year-old man who is savouring his last meeting with his family, sitting firmly wedged in his pillows while toasts are drunk in his honour, a 36-year-young man is dying tragically, surrounded by his parents, his wife and his two young children, after having tried everything to survive.", "de": ["Neben einem alten Mann von 93 Jahren, der die letzte Familienzusammenkunft im Hof genießt und gut von seinen Kopfkissen gestützt wird, während man zu seinen Ehren anstößt, stirbt ein junger Mann von 36 Jahren, der von seinen Eltern, seiner Frau und seinen beiden kleinen Kindern umgeben ist, auf tragische Weise, nachdem er alles versucht hat, um zu überleben."]}} -{"translation": {"en": "\"For six months, there have always been three to five beds which are occupied by cancer patients less than 45 years old\" says a concerned Dr Christiane Martel.", "de": ["\"Seit sechs Monaten sind drei bis fünf Betten immer mit Krebspatienten im Alter von weniger als 45 Jahren belegt\", teilt Dr. Christiane Martel beunruhigt mit."]}} -{"translation": {"en": "53% of patients admitted to the Victor-Gadbois home come from their homes, 47% from hospital.", "de": ["53% der ins Heim Victor-Gadbois eingewiesenen Patienten kommen von ihrer Wohnstätte, 47% kommen aus dem Krankenhaus."]}} -{"translation": {"en": "Lack of access to palliative care", "de": ["Problem des Zugangs zur Palliativpflege"]}} -{"translation": {"en": "It is said that 77% of Canadians simply have no access to palliative care, which is care designed to ease the pain when a patient has reached the terminal stage of life, be it at home, in hospital or in a care home.", "de": ["Man sagt, dass 77% der Kanadier keinen Zugang zur Palliativpflege haben, d. h. zu einer Pflege, die das Leiden von Patienten lindern soll, wenn letztere das Endstadium ihres Lebens erreicht haben, sowohl zu Hause, im Krankenhaus oder in einem Pflegeheim."]}} -{"translation": {"en": "And a number of organisations, such as the Victor-Gadbois home and the Palliative Care Society in Greater Montreal, specialise more or less exclusively in care provided to cancer patients.", "de": ["Und mehrere Organisationen, wie das Heim Victor-Gadbois und die Gesellschaft für häusliche Palliativpflege im Großraum Montreal spezialisieren sich mehr oder weniger ausschließlich auf die Pflege von Krebspatienten."]}} -{"translation": {"en": "It is precisely this large gap in Quebec health care which has made a number of palliative care physicians fear the adoption of a law on euthanasia and assisted suicide.", "de": ["Genau diese große Unzulänglichkeit in der Gesundheitsversorgung Quebecs sorgt dafür, dass mehrere in der Palliativpflege spezialisierte Ärzte der Verabschiedung eines Gesetzes zur Regelung von Sterbehilfe und assistiertem Suizid mit Bedenken entgegensehen."]}} -{"translation": {"en": "Since October, a manifesto, signed by palliative care luminaries including Dr Balfour Mount and Dr Bernard Lapointe, has been circulating to demonstrate their opposition to such an initiative.", "de": ["Seit dem Monat Oktober ist ein Manifest im Umlauf, das von prominenten Persönlichkeiten der Palliativpflege wie Dr. Balfour Mount und Dr. Bernard Lapointe unterzeichnet wurde, um ihren Widerspruch zu einer derartigen Initiative zu bekunden."]}} -{"translation": {"en": "According to Dr Christiane Martel, the Quebec health system is not effective enough to ensure that everyone will be entitled to quality palliative care before it is accepted to proceed to euthanasia.", "de": ["Dr. Christiane Martel zufolge ist das Gesundheitssystem Quebecs nicht leistungsfähig genug, um sicherzustellen, dass alle Recht auf eine qualitativ hochwertige Palliativpflege haben, bevor man akzeptiert, zur Sterbehilfe überzugehen."]}} -{"translation": {"en": "Recently, she says, I saw a patient spend 14 days in emergency, in great pain, without anything being done to ease her suffering.", "de": ["Vor Kurzem, sagt sie, habe ich eine Patientin gesehen, die 14 Tage mit großen Schmerzen in der Notaufnahme war, ohne dass man Maßnahmen zu ihrer Linderung ergriffen hat."]}} -{"translation": {"en": "I'm afraid that patients ask to die because they don't receive adequate care.", "de": ["Ich befürchte, dass die Patienten nur deshalb sterben wollen, weil sie keine angemessene Gesundheitsversorgung erhalten."]}} -{"translation": {"en": "And at the same time, some oncologists work relentlessly on their patients until the last day, despite the worst prognoses.", "de": ["Und gleichzeitig behandeln mehrere Onkologen ihre Patienten trotz schlimmster Prognosen verbissen bis zum letzten Tag."]}} -{"translation": {"en": "Hélène Richard's survival hopes were already minimal when she ended her gruelling chemotherapy.", "de": ["Die Überlebenschancen von Hélène Richard waren bereits minimal, als sie eine beschwerliche Chemotherapie abgebrochen hat."]}} -{"translation": {"en": "When I announced to my oncologist that I was stopping the treatment, she told me she regretted that I had given up fighting, she said.", "de": ["Als ich meiner Onkologin mitgeteilt habe, dass ich die Behandlung abbrechen werde, hat sie mir geantwortet, dass sie bedauere, dass ich den Kampf aufgebe, erzählte sie."]}} -{"translation": {"en": "However, she had told me I was finished!", "de": ["Allerdings hatte sie mir gesagt, dass ich am Ende sei!"]}} -{"translation": {"en": "No all-powerful care", "de": ["Keine omnipotente Pflege"]}} -{"translation": {"en": "Dr Martel believes that 90% of patients asking to die thank care-givers for not having acceded to their request after they have been relieved of their pain by a palliative care team.", "de": ["Dr. Martel glaubt, dass 90% der Patienten, die gebeten haben zu sterben, dem Pflegepersonal danken, dass es diesem Wunsch nicht stattgegeben hat, nachdem ihre Schmerzen von einem Team der Palliativpflege gelindert worden sind."]}} -{"translation": {"en": "But it must be said that palliative care is not absolutely all-powerful in the treatment of pain.", "de": ["Es muss aber deutlich gesagt werden, dass die Palliativpflege bei der Schmerzbehandlung nicht omnipotent ist."]}} -{"translation": {"en": "According to Elsie Monereau, Palliative Care Director with the Palliative Care Society in Greater Montreal, patients are resistant to treatment against pain in 8% of cases.", "de": ["Nach Elsie Monereau, Leiterin der Palliativpflege der Gesellschaft der häuslichen Palliativpflege des Großraums Montreal sprechen 8% der Patienten nicht auf eine Schmerzbehandlung an."]}} -{"translation": {"en": "At the very end of life, physicians then often resort to palliative sedation, which is equivalent to putting the patient to sleep until the time of death, either sporadically or permanently.", "de": ["Ganz am Ende des Lebens greifen die Ärzte somit häufig auf die terminale Sedierung zurück, die darauf hinausläuft, den Patienten entweder sporadisch oder dauerhaft bis zum Zeitpunkt seines Todes einzuschläfern."]}} -{"translation": {"en": "We can no longer pretend not to understand this part of their suffering.", "de": ["Wir können nicht länger so tun, als ob wir diese Seite des Leidens nicht wahrnehmen."]}} -{"translation": {"en": "Increasingly, an unrelieved patient will have the option of having such palliative sedation.", "de": ["Patienten ohne Schmerzlinderung werden immer häufiger die Möglichkeit haben, auf diese terminale Sedierung zurückzugreifen."]}} -{"translation": {"en": "Patients who are not relieved always say the same thing: \"I want to die.\"", "de": ["Patienten, deren Schmerzen nicht gelindert werden, sagen alle denselben Satz: \"Ich will sterben.\""]}} -{"translation": {"en": "But this does not necessarily mean \"I want you to euthanise me,\" it means \"I want to be relieved.\"", "de": ["Aber das bedeutet nicht zwangsläufig, \"ich will, dass Sie mich einschläfern\", sondern \"ich möchte, dass meine Schmerzen gelindert werden\"."]}} -{"translation": {"en": "This report was made possible thanks to a journalism award from the Canada health research institutes.", "de": ["Die Realisierung dieses Berichts war möglich aufgrund eines Journalismusstipendiums kanadischer Gesundheitsforschungsinstitute."]}} -{"translation": {"en": "Widespread real estate scandals in Quebec", "de": ["Immobilienskandale großen Ausmaßes in Quebec"]}} -{"translation": {"en": "Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable \"system,\" combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime.", "de": ["Beamte des Straßenbauamtes, Unternehmen des Bauhauptgewerbes, Geldbeschaffer politischer Parteien und Spezialisten der italienischen Mafia erzählen jeden Tag, was sie über ein großartiges \"System\" wissen, in dem Bauwirtschaft, Beamte, Politiker, Gewerkschafter und Mafioso verstrickt sind."]}} -{"translation": {"en": "An \"industry\" which has cost Quebec taxpayers dearly, especially in the 1990s and 2000s.", "de": ["Eine \"Industrie\", die für den Steuerzahler Quebecs sehr teuer war, insbesondere in den 1990er und 2000er Jahren."]}} -{"translation": {"en": "\"It is curious how the system is crumbling since we took drastic measures\" says Jacques Duchesneau ironically, a Quebec politician and former Montreal Chief of Police.", "de": ["\"Es ist merkwürdig, wie das System zerfällt, seitdem man drastische Maßnahmen ergriffen hat\", witzelt Jacques Duchesneau, Abgeordneter in Quebec und ehemaliger Leiter der Polizei von Montreal."]}} -{"translation": {"en": "It was through him that the scandal broke in 2011, in an in-depth investigation into corruption related to road construction contracts in Quebec, to which the liberal Prime Minister at the time, Jean Charest, had consented only reluctantly.", "de": ["Der Skandal wurde durch ihn aufgrund einer eingehenden Untersuchung der Veruntreuungen im Zusammenhang mit den Verträgen zu Straßenbauarbeiten in Quebec aufgedeckt, der der damalige Premierminister nur widerwillig zugestimmt hatte."]}} -{"translation": {"en": "The \"Duchesneau report\" established a direct link between industry, under-the-table financing of parties and bribery of officials.", "de": ["Der \"Duchesneau-Bericht\" etablierte eine direkte Verbindung zwischen Industrie, geheimer Finanzierung von Parteien und Bestechung von Beamten."]}} -{"translation": {"en": "\"Since the inquiry opened in 2010, he says, the Ministry of Transport alone reportedly saved a billion dollars on contracts,\" with certain people curbing their instincts to get a share!", "de": ["\"Seit dem Beginn der Untersuchung im Jahr 2010\", betont er, \"hätte allein das Verkehrsministerium eine Milliarde Dollar an den Verträgen gespart\", denn einige zügelten dabei ihren Instinkt, um ihren Anteil zu erhalten!"]}} -{"translation": {"en": "The Charbonneau Commission \"has already brought down two mayors\" he adds, hoping that it will succeed in \"revealing the schemes behind the individuals.\"", "de": ["Die Charbonneau-Kommission \"hat bereits zwei Bürgermeister zu Fall gebracht\", fügt er hinzu, in der Hoffnung, dass es ihr gelingt, \"die Taktiken hinter den Einzelpersonen aufzuzeigen\"."]}} -{"translation": {"en": "A permanent anti-corruption unit, created in 2011", "de": ["Eine 2011 ins Leben gerufene, permanente Antikorruptionseinheit"]}} -{"translation": {"en": "The Permanent Anti-Corruption Unit, created in 2011, is also coupled with its army of government analysts, investigators, and auditors.", "de": ["Die 2011 ins Leben gerufene, permanente Antikorruptionseinheit unternimmt mit ihren Truppen an Wirtschaftsprüfern, Ermitteln und Analysten der Regierung ebenfalls große Anstrengungen."]}} -{"translation": {"en": "Plus the \"Marteau squad\" policemen who, since 2009, have apparently led the Montreal \"sewer cartel\" to soft pedal on the inflation of contracts...", "de": ["Außerdem die Polizisten der \"Marteau-Truppe\", die seit 2009 bewirkt hat, dass das \"Kanalisationskartell\" von Montreal bei der künstlichen Aufblähung der Verträge zurückhaltender vorgeht..."]}} -{"translation": {"en": "In recent weeks, it has conducted a series of searches and brought charges of fraud and corruption against municipal politicians, such as Frank Zampino and Richard Marcotte, Mayor of a suburban town.", "de": ["In den letzten Wochen hat sie reihenweise Hausdurchsuchungen vorgenommen und Beschuldigungen wegen Betrug und Korruption gegen kommunale Mandatsträger wie Frank Tampino und Richard Marcotte erhoben, der Bürgermeister einer Vorstadt ist."]}} -{"translation": {"en": "Next on the list is apparently Gilles Vaillancourt, who has just resigned from his post as Mayor of Laval, third largest city in Quebec.", "de": ["Der nächste auf der Liste wäre Gilles Vaillancourt, der gerade von seinem Amt als Bürgermeister von Laval, der drittgrößten Stadt Quebecs, zurückgetreten ist."]}} -{"translation": {"en": "He is suspected of pocketing repeated bribes in exchange for public contracts.", "de": ["Er wird verdächtigt, im Austausch für öffentliche Aufträge wiederholt Schmiergelder entgegengenommen zu haben."]}} -{"translation": {"en": "Others formally accused are Montreal highway engineers and Italian entrepreneurs, including Tony Accurso and Lino Zambito.", "de": ["Ausdrücklich angeklagt wurden übrigens Ingenieure des Straßenbauamts von Montreal, sowie Unternehmer italienischen Ursprungs, wie Tony Accurso und Lino Zambito."]}} -{"translation": {"en": "The latter caused a sensation by explaining the mechanics of the public contracts \"system\" to the commission.", "de": ["Letzterer hat Aufsehen erregt, indem er der Kommission die Funktionsweise des \"Systems\" für den Erhalt öffentlicher Aufträge erklärt hat."]}} -{"translation": {"en": "He himself paid 3% of the value of the contracts obtained in Montreal to an intermediary linked to the mafia who in turn paid the money to Union Montréal, Mayor Gérald Tremblay's party.", "de": ["Er selbst hat mehrere Jahre lang 3% des Wertes der in Montreal erhaltenen Verträge an einen mit der Mafia in Verbindung stehenden Vermittler gezahlt, der das Geld an die Union Montreal übertrug, die Partei von Bürgermeister Gérald Tremblay."]}} -{"translation": {"en": "Mr Zambito has handed money out freely in the 2000s, giving over 88,000 Canadian dollars (roughly 68,000 euros) to provincial parties, especially the Liberals then in power.", "de": ["Herr Zambito hat in den 2000er Jahren überall seine Hand im Spiel gehabt, indem er mehr als 88.000 Kanadische Dollar (ca. 68.000 Euro) an Provinzparteien gab, vor allem an die damals an der Macht gewesenen Liberalen."]}} -{"translation": {"en": "He also admitted having organised an illegal fundraiser for former Liberal Deputy-Prime Minister, Nathalie Normandeau.", "de": ["Er gestand ebenfalls, eine illegale Mittelbeschaffung für die ehemalige liberale Vizepräsidentin Nathalie Normandeau organisiert zu haben."]}} -{"translation": {"en": "Sewer contracts with inflated costs", "de": ["Kanalisationsverträge, deren Kosten von ihm künstlich aufgebläht wurden"]}} -{"translation": {"en": "In Montreal, the corruption \"system\" ran smoothly.", "de": ["In Montreal funktionierte das \"System\" der Korruption reibungslos."]}} -{"translation": {"en": "Gilles Surprenant, former public works engineer, described it in detail in front of the commission: in ten years, he received from construction companies gifts, invitations to trips, golf tournaments, restaurants, hockey matches and bribes totalling 736,000 dollars, in exchange for sewer contracts of which he inflated the costs.", "de": ["Der ehemalige Bauingenieur Gilles Surprenant hat dies vor der Kommission ausführlich beschrieben: in zehn Jahren erhielt er vom Bauunternehmen Geschenke, Einladungen zu Reisen, Golf-Turnieren, Restaurants und Eishockey-Spielen, sowie Bestechungsgelder in Höhe von 736.000 Dollar als Gegenleistung für Kanalisationsverträge, deren Kosten er künstlich aufblähte."]}} -{"translation": {"en": "Other highway officials admitted having their palms greased by inflating invoices by 30 to 40%, and by false add-ons.", "de": ["Andere Beamte des Straßenbauamtes haben zugegeben, dass sie sich schmieren ließen, indem sie die Rechnungen mit falschen Zusatzleistungen künstlich um 30-40% aufblähten."]}} -{"translation": {"en": "Then an organiser of the Mayor's party, Martin Dumont, accused Mr Tremblay of having deliberately closed his eyes to a parallel budget feeding his coffers with dirty money.", "de": ["Außerdem hat ein Veranstalter der Partei des Bürgermeisters, Martin Dumont, Herrn Tremblay beschuldigt, dass er absichtlich über einen Schattenhaushalt hinweggesehen hat, der seine Kassen mit Schwarzgeld füllte."]}} -{"translation": {"en": "Following these revelations, Mr Tremblay resigned in early November, plunging Montreal into a major crisis.", "de": ["Infolge dieser Enthüllungen ist Herr Tremblay Anfang November zurückgetreten, was Montreal in eine schwere Krise stürzte."]}} -{"translation": {"en": "Chantal Rouleau was one of the first women in Montreal to raise the alarm.", "de": ["Chantal Rouleau war eine der ersten Abgeordneten von Montreal, die Alarm schlug."]}} -{"translation": {"en": "Mayor of the borough of Rivière-des-Prairies, to the East of the island, she protested in 2010 against the sale of municipal land bought for 5 million dollars and resold for... 1.6 million to developers, at the height of the real estate boom.", "de": ["Als Bürgermeisterin des Stadtbezirks Rivière-des-Prairies, im Osten der Insel, lehnte sie sich ab 2010 gegen den Verkauf eines Gemeindegrundstücks auf, dass für 5 Millionen Dollar erworben und für 1,6 Millionen an Bauträger im boomenden Immobilienmarkt weiterverkauft wurde."]}} -{"translation": {"en": "70% dirty money in election campaigns", "de": ["70% Schwarzgeld in den Wahlkampagnen"]}} -{"translation": {"en": "On the investigation which will eventually be implemented, she says she \"is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits.\"", "de": ["Von der Untersuchung, die letztendlich durchgeführt wird, sagt sie, dass sie \"an einem Faden zieht, der es ermöglicht, die Funktionsweise des von Ameisen unterwanderten Systems zu verstehen, um das Übel zu stoppen und die Schuldigen anzuprangern\"."]}} -{"translation": {"en": "The process, she says, is \"painful but positive.\"", "de": ["Sie sagt, dass das Verfahren \"schmerzhaft, aber positiv\" sei."]}} -{"translation": {"en": "The wound is being cleaned, but Montreal would need its own investigative unit with ongoing monitoring, to avoid the return of these questionable practices.", "de": ["Wir sind dabei, die Wunde zu säubern, bräuchten allerdings eine nur für Montreal bestimmte Ermittlungseinheit, sowie eine Aufsicht, um eine Rückkehr der fragwürdigen Praktiken zu verhindern."]}} -{"translation": {"en": "How to clean house.", "de": ["Wie man sauber macht."]}} -{"translation": {"en": "Properly.", "de": ["Regelmäßig."]}} -{"translation": {"en": "Jacques Duchesneau notes for his part that \"officials stole hundreds of millions of dollars,\" but he is especially concerned about the role of \"elected people aware of the scheme,\" when they were not up to their necks in the scam!", "de": ["Jacques Duchesneau merkt seinerseits an, dass \"Beamte mehrere Hundert Millionen Dollar gestohlen haben\", macht sich aber vor allem Gedanken über die Rolle der \"Mandatsträger, die über die Taktik im Bilde sind\", wenn sie nicht in den Betrug verwickelt waren!"]}} -{"translation": {"en": "Estimating the share of dirty money in the financing of election campaigns in Quebec at 70%, he says dryly: \"I was told that it was only a pale reflection of reality.\"", "de": ["Ausgehend von einem Anteil von 70% Schwarzgeld bei der Finanzierung der Wahlkampagnen in Quebec witzelt er: \"Mir wurde gesagt, dass dies nur ein schwacher Abklatsch der Wirklichkeit sei.\""]}} -{"translation": {"en": "The Quebec government proposes to limit donations to parties to 100 dollars, but this will not change the situation, he says: \"Until election expenses are strictly limited, there will be dirty money in politics.\"", "de": ["Die Regierung Quebecs schlägt vor, die Spenden an Parteien auf 100 Dollar zu beschränken, was ihm zufolge nichts an der Situation ändern würde: \"Solange die Wahlkampfausgaben nicht streng begrenzt werden, wird Schwarzgeld in der Politik im Umlauf sein.\""]}} -{"translation": {"en": "He advocates a complete overhaul of the system for granting public contracts and party funding: \"We can't go any lower; getting to the bottom of things, with courage, will help to rebuild the house on more solid foundations, with more controls and laws.\"", "de": ["Er empfiehlt eine komplette Überarbeitung des Systems für die Vergabe öffentlicher Aufträge und die Finanzierung der Parteien: \"Wir können nicht tiefer fallen; indem wir den Dingen mit Mut auf den Grund gehen, können wir das Haus auf einer solideren Basis mit mehr Kontrollen und Gesetzen wieder aufbauen.\""]}} -{"translation": {"en": "Although this story tarnishes the international image of Quebec and Montreal, Mr Duchesneau invites anyone laughing to look in their own backyard...", "de": ["Falls diese Geschichte das internationale Ansehen Quebecs und jenes von Montreal schädigt, fordert Herr Duchesneau diejenigen auf, die darüber lachen, einen Blick in ihren eigenen Hinterhof zu werfen..."]}} -{"translation": {"en": "\"PSG is not FC Barcelona!\"", "de": ["\"PSG ist nicht der FC Barcelona!\""]}} -{"translation": {"en": "This season, you have taken on a new stature with PSG.", "de": ["In dieser Saison haben Sie mit PSG ein neues Ausmaß angenommen."]}} -{"translation": {"en": "How do you explain this progression?", "de": ["Wie erklären Sie diesen Fortschritt?"]}} -{"translation": {"en": "It can be explained by individual awareness but also by the new dimension of PSG.", "de": ["Man kann ihn durch eine persönliche Einsicht, aber auch durch die neue Dimension des PSG erklären."]}} -{"translation": {"en": "Some great players have arrived.", "de": ["Großartige Spieler sind gekommen."]}} -{"translation": {"en": "Every day I'm making progress alongside them.", "de": ["Täglich mache ich an ihrer Seite Fortschritte."]}} -{"translation": {"en": "The technical staff has also brought me a lot.", "de": ["Das technische Personal hat mir ebenfalls viel gegeben."]}} -{"translation": {"en": "Day by day, all these things help me raise my level of play.", "de": ["Diese Elemente spornen mich tagtäglich dazu an, mein Spielniveau zu verbessern."]}} -{"translation": {"en": "And, in a match, it's easier.", "de": ["Und bei einem Spiel ist dies noch einfacher."]}} -{"translation": {"en": "Everything moves very fast in football.", "de": ["Im Fußball geht alles sehr schnell."]}} -{"translation": {"en": "But I don't get worked up.", "de": ["Aber ich breche nicht in Begeisterung aus."]}} -{"translation": {"en": "From my debut at the Clairefontaine INF pre-training centre to my transfer to Saint-Etienne, I've always moved step by step.", "de": ["Seit meinen Anfängen im Zentrum der vorbereitenden Ausbildung des INF Clairefontaine bis zu meiner Spielzeit bei Saint-Etienne habe ich immer schrittweise Fortschritte gemacht."]}} -{"translation": {"en": "So you benefit from the competition brought in by Carlo Ancelotti...", "de": ["Sie machen sich somit die von Carlo Ancelotti eingeführte Konkurrenz zunutze..."]}} -{"translation": {"en": "This summer's recruits are used to playing matches at a high level.", "de": ["Die Neuzugänge dieses Sommers sind daran gewöhnt, Spiele sehr hohen Niveaus auszutragen."]}} -{"translation": {"en": "They also know that every training session is crucial.", "de": ["Sie wissen auch, dass jede Trainingseinheit ausschlaggebend ist."]}} -{"translation": {"en": "Which is what makes a player like me want to face up and give my best.", "de": ["Dies führt dazu, dass ein Spieler wie ich, die Stirn bieten muss und sein Bestes geben will."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, Carlo Ancelotti gives me a lot as regards my position.", "de": ["Übrigens gibt mir Carlo Ancelotti viel in Bezug auf meine Spielposition."]}} -{"translation": {"en": "He's supported by deputies like Claude Makelele, who played in the same position as me.", "de": ["Er wird von Co-Trainern wie Claude Makelele unterstützt, der auf derselben Position spielte wie ich."]}} -{"translation": {"en": "Is Ancelotti the man for the job?", "de": ["Ist Ancelotti die richtige Person für die Aufgabe?"]}} -{"translation": {"en": "Definitely.", "de": ["Selbstverständlich."]}} -{"translation": {"en": "Ancelotti inspires respect among all the experts.", "de": ["Ancelotti flößt allen Technikern Respekt ein."]}} -{"translation": {"en": "Today he has no equal in Ligue 1, and he's one of the best coaches in Europe.", "de": ["In der Ligue 1 gibt es derzeit keine vergleichbare Person, und er zählt zu den besten Trainern Europas."]}} -{"translation": {"en": "He has masses of experience and has won many titles with top clubs.", "de": ["Er blickt auf eine reiche Erfahrung zurück und hat viele Titel mit angesehenen Vereinen gewonnen."]}} -{"translation": {"en": "He's worked with great players.", "de": ["Er hatte Kontakt mit großen Spielern."]}} -{"translation": {"en": "I think he will bring more titles to Paris.", "de": ["Ich denke, dass er in Paris weitere Titel gewinnen wird."]}} -{"translation": {"en": "In January, I had an encouraging discussion with him.", "de": ["Im Januar habe ich ein ermutigendes Gespräch mit ihm geführt."]}} -{"translation": {"en": "I was just coming back from a series of injuries.", "de": ["Damals hatte ich mich gerade von einer Verletzungsserie erholt."]}} -{"translation": {"en": "The confidence he gives me also explains my performance.", "de": ["Das Vertrauen, das er in mich gesetzt hat, ist ebenfalls eine Erklärung für meine Leistungen."]}} -{"translation": {"en": "What importance do you attach to the first part of the season for PSG?", "de": ["Was denken Sie über den ersten Teil der Saison des PSG?"]}} -{"translation": {"en": "In Ligue 1, Lyon overtook us at the top.", "de": ["In der Ligue 1 hat Lyon uns den Platz des Spitzenreiters genommen."]}} -{"translation": {"en": "But we're waiting on the sidelines.", "de": ["Wir lauern aber im Hinterhalt."]}} -{"translation": {"en": "One of our main goals is the Champions League: we qualified for the last 16 in the right way.", "de": ["Eines unserer wichtigsten Ziele ist die Champions League: wir haben uns in dieser Weise für das Achtelfinale qualifiziert."]}} -{"translation": {"en": "What is the club's goal in this competition?", "de": ["Was ist das Ziel des Vereins in diesem Wettbewerb?"]}} -{"translation": {"en": "We'll try to go as far as possible.", "de": ["Wir werden versuchen, so weit wie möglich zu kommen."]}} -{"translation": {"en": "From now on, anything can happen.", "de": ["Von nun an ist alles möglich."]}} -{"translation": {"en": "But we'll have something to say against some very good European teams.", "de": ["Allerdings werden wir gegen sehr gute europäische Mannschaften unser Wörtchen mitzureden haben."]}} -{"translation": {"en": "First of all, we want to finish top in our pool, ahead of Porto, to have home advantage in the last 16 match.", "de": ["Zunächst wollen wir Erster unserer Gruppe vor Porto werden, damit wir das Rückspiel des Achtelfinales als Heimspiel austragen können."]}} -{"translation": {"en": "Can PSG become a top European club in the short term?", "de": ["Kann der PSG auf kurze Sicht ein großer europäischer Verein werden?"]}} -{"translation": {"en": "It already has the budget...", "de": ["Er hat bereits das Budget dafür..."]}} -{"translation": {"en": "To become a top European club, Paris needs to win titles and keep it up over time.", "de": ["Um ein großer europäischer Verein zu werden, muss Paris Titel gewinnen und sich langfristig einen Namen machen."]}} -{"translation": {"en": "Today, this isn't the case.", "de": ["Dies ist heute nicht der Fall."]}} -{"translation": {"en": "Financially, PSG has the means to make it happen.", "de": ["Finanziell gibt sich der PSG die Mittel, damit dieses Vorhaben konkrete Formen annimmt."]}} -{"translation": {"en": "In Ligue 1, would not winning the title, like last season, be a big failure?", "de": ["Wäre es ein großer Misserfolg, nicht den Titel in der Ligue 1 zu gewinnen, wie dies in der letzten Saison der Fall war?"]}} -{"translation": {"en": "Definitely, it would be a major disappointment.", "de": ["Natürlich wäre dies eine große Enttäuschung."]}} -{"translation": {"en": "This year, we're really committed to winning the championship.", "de": ["Dieses Jahr liegt es uns wirklich am Herzen, diesen Titel abzusahnen."]}} -{"translation": {"en": "We weren't far away last season.", "de": ["In der letzten Saison waren wir dicht dran."]}} -{"translation": {"en": "In May, there was great disappointment because we were good enough to finish first.", "de": ["Im Mai waren wir enttäuscht, da wir stark genug waren, um den Sieg davonzutragen."]}} -{"translation": {"en": "It was a terrific season.", "de": ["Wir haben die Saison mit einer sehr starken Leistung beendet."]}} -{"translation": {"en": "We finished with 79 points.", "de": ["Wir haben mit 79 Punkten abgeschlossen."]}} -{"translation": {"en": "Normally, 79 points is good enough to be top...", "de": ["Normalerweise sollte man mit 79 Punkten Meister sein..."]}} -{"translation": {"en": "But another team, Montpellier, had an even more fantastic season.", "de": ["Aber eine andere Mannschaft, jene von Montpellier, hat eine noch bessere Saison erzielt."]}} -{"translation": {"en": "I think this is the year.", "de": ["Ich glaube, dass dieses Jahr das richtige ist."]}} -{"translation": {"en": "Even if big teams like Marseille, Lyon and Bordeaux are competing for the title, I think we have the weapons to win.", "de": ["Auch wenn die großen Mannschaften wie Marseille, Lyon oder Bordeaux um den Titel ringen, glaube ich, dass wir das Zeug dazu haben, ihn zu gewinnen."]}} -{"translation": {"en": "Do you think the media expect too much of PSG?", "de": ["Denken Sie, dass die Medien zu viel vom PSG erwarten?"]}} -{"translation": {"en": "It's normal for them to expect a lot from us given what's been invested and the players we have.", "de": ["In Anbetracht dessen, was investiert worden ist und die Spieler, die wir haben, ist es normal, dass viel von uns erwartet wird."]}} -{"translation": {"en": "We totally accept it.", "de": ["Wir akzeptieren das vollkommen."]}} -{"translation": {"en": "After we won 4-0 at home against Troyes and they still found things to blame us for, that's definitely a bit frustrating.", "de": ["Wenn wir allerdings bei einem Heimspiel gegen Troyes 4-0 gewinnen, und man immer noch etwas findet, was man uns vorwerfen kann, ist das mit Sicherheit etwas frustrierend."]}} -{"translation": {"en": "You wonder what more people expect.", "de": ["Man fragt sich, was die Leute noch erwarten."]}} -{"translation": {"en": "You're never going to win 4-0 every weekend.", "de": ["Wir könnten niemals jedes Wochenende mit 4-0 gewinnen."]}} -{"translation": {"en": "We're not FC Barcelona!", "de": ["Wir sind nicht der FC Barcelona!"]}} -{"translation": {"en": "We're trying to implement a game project.", "de": ["Wir versuchen, ein Spielkonzept aufzustellen."]}} -{"translation": {"en": "It takes time to build a team.", "de": ["Eine Mannschaft baut sich mit der Zeit auf."]}} -{"translation": {"en": "The Champions League proved we could hold our own.", "de": ["In der Champions League haben wir Stärke bewiesen."]}} -{"translation": {"en": "Look at Manchester City who, for two seasons, have failed to qualify for the last 16, despite also having spent huge amounts!", "de": ["Betrachten Sie Manchester City, ein Verein der seit zwei Saisons nicht schafft, sich für das Achtelfinale zu qualifizieren, und der ebenfalls riesige Ausgaben getätigt hat!"]}} -{"translation": {"en": "Based on the amounts invested, you should be 15 points ahead at the winter break!", "de": ["Im Hinblick auf die investierten Summen glaubte man euch zur Spielpause mit 15 Punkten Vorsprung!"]}} -{"translation": {"en": "That would be to ignore our opponents and the French Championship.", "de": ["Das hieße, dass unsere Gegner und die französische Meisterschaft außer Acht gelassen würde."]}} -{"translation": {"en": "Lyon and Marseille, who were no good last season, were \"boosted\" by the new PSG.", "de": ["Lyon und Marseille, die in der letzten Saison nicht gut waren, wurden von diesem neuen PSG \"geboostet\"."]}} -{"translation": {"en": "This shows that Ligue 1 is exciting.", "de": ["Dies zeigt, dass die Ligue 1 spannend ist."]}} -{"translation": {"en": "I hope that in May we will be able to smile in saying that, despite all the difficulties, we finally did it.", "de": ["Ich hoffe, dass wir im Monat Mai der lächelnde Sieger sein werden und uns sagen, dass wir sie trotz aller Schwierigkeiten schließlich gewonnen haben."]}} -{"translation": {"en": "PSG seem totally dependent on the exploits of Zlatan Ibrahimovic.", "de": ["Der PSG scheint vollständig von den Leistungen von Zlatan Ibrahimovic abhängig zu sein."]}} -{"translation": {"en": "So much so that people say there is a \"Zlatan dependence.\"", "de": ["Um so besser, dass man von einer \"Zlatan-Abhängigkeit\" spricht."]}} -{"translation": {"en": "This means Ibrahimovic is very successful and scores a lot of goals.", "de": ["Das heißt, dass Ibrahimovic leistungsstark ist und viele Tore schießt."]}} -{"translation": {"en": "That's why he came, and he's proving he's the star of Ligue 1.", "de": ["Deshalb ist er gekommen und er beweist, dass er der Star der Ligue 1 ist."]}} -{"translation": {"en": "He's demonstrated everywhere he went that he was a great player, a world star.", "de": ["Überall dort, wo er gespielt hat, hat er vor Augen geführt, dass er ein großartiger Spieler und ein Weltstar ist."]}} -{"translation": {"en": "Within the group, we respect the man and the player.", "de": ["Innerhalb der Mannschaft respektieren wir sowohl den Spieler als auch die Person."]}} -{"translation": {"en": "And also he respects the men he has around him.", "de": ["Er respektiert ebenfalls die Personen, die ihn umgeben."]}} -{"translation": {"en": "What he has done is truly exceptional.", "de": ["Was er geleistet hat, ist wirklich außergewöhnlich."]}} -{"translation": {"en": "It pushes others to raise their level of play.", "de": ["Dies spornt die Anderen an, ihr Spielniveau zu verbessern."]}} -{"translation": {"en": "Thiago Silva, who is one of the best defenders in the world, also helps everyone else progress.", "de": ["Thiago Silva, der weltweit einer der besten Verteidiger ist, ermöglicht es allen Anderen ebenfalls, Fortschritte zu machen."]}} -{"translation": {"en": "How did you get on in Euro 2012 with the France team?", "de": ["Wie haben Sie die EM 2012 mit der französischen Nationalmannschaft erlebt?"]}} -{"translation": {"en": "A disappointment.", "de": ["Wie eine Enttäuschung."]}} -{"translation": {"en": "I really wanted to play in this Euro.", "de": ["Es lag mir am Herzen, an dieser EM teilzunehmen."]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately, my injury prevented me from getting any game time.", "de": ["Leider hat mich meine Verletzung daran gehindert, etwas Spielzeit herauszuschlagen."]}} -{"translation": {"en": "I saw some things there and came out stronger.", "de": ["Ich habe dort Dinge gesehen, aus denen ich gestärkt hervorgegangen bin."]}} -{"translation": {"en": "Today, I'm playing well in selection matches.", "de": ["Heute gelingt es mir, gute Spiele in der Nationalmannschaft zu verwirklichen."]}} -{"translation": {"en": "Which is what I've been hoping for since my baptism with the Blues.", "de": ["Dies war seit meiner Taufe mit den \"Bleus\" meine Hoffnung."]}} -{"translation": {"en": "I've learned the lessons from what happened in the Ukraine and I now owe it to myself to have exemplary behaviour.", "de": ["Aus dem, was sich in der Ukraine ereignet hat, haben wir unsere Lehre gezogen, und heute müssen wir ein vorbildliches Verhalten an den Tag legen."]}} -{"translation": {"en": "What do think about Didier Deschamps's first few months in charge of the Blues?", "de": ["Welche Meinung haben Sie zu den ersten Monaten von Didier Deschamps an der Spitze der \"Bleus\"?"]}} -{"translation": {"en": "He has the results he wanted.", "de": ["Er hat vielversprechende Ergebnisse erreicht."]}} -{"translation": {"en": "We're well placed in the World qualifying group.", "de": ["Wir haben eine gute Position in der Qualifikationsgruppe für die WM."]}} -{"translation": {"en": "The coach is tough, close to the players, and inspires them to win.", "de": ["Der Nationaltrainer ist strikt, steht den Spielern nahe und regt zum Sieg an."]}} -{"translation": {"en": "Like Laurent Blanc was.", "de": ["Wie es auch Laurent Blanc war."]}} -{"translation": {"en": "But I don't want to make any comparisons.", "de": ["Aber ich möchte keinen Vergleich anstellen."]}} -{"translation": {"en": "Blanc had achieved his goal when we qualified for the Euro.", "de": ["Blanc hatte sein Ziel erreicht, indem er uns für die EM qualifiziert hatte."]}} -{"translation": {"en": "I hope Didier Deschamps will take the Blues to Brazil.", "de": ["Ich hoffe, dass Didier Deschamps die \"Bleus\" nach Brasilien führen wird."]}} -{"translation": {"en": "Did the good draw (1-1) snatched in Spain, on 16 October, represent a founding match?", "de": ["Stellt das am 16. Oktober in Spanien erzwungene Unentschieden (1:1) ein Auftaktspiel dar?"]}} -{"translation": {"en": "That match gave us confidence.", "de": ["Dieses Spiel hat uns Zuversicht gegeben."]}} -{"translation": {"en": "Everybody fought for everybody.", "de": ["Jeder hat sich für alle anderen eingesetzt."]}} -{"translation": {"en": "Before that shock in Spain, I'd never experienced such a match in my career.", "de": ["Vor diesem Zusammentreffen in Spanien habe ich noch nie ein vergleichbares Spiel in meiner Karriere erlebt."]}} -{"translation": {"en": "With Bitcoin, pay and sell without banks", "de": ["Mit Bitcoin ist Bezahlen und Verkaufen ohne Bank möglich"]}} -{"translation": {"en": "The opposite of current monetary exchanges, based on central banks, identified transactions and processing fees among the parties involved.", "de": ["Das Gegenteil des aktuellen monetären Austauschs auf der Grundlage von Zentralbanken, identifizierten Transaktionen und Bearbeitungsgebühren zwischen den Beteiligten."]}} -{"translation": {"en": "In addition, as often in these technologies, a political vision is palpable: the belief that the current monetary system, made up of banking monopolies, leads to financial crises.", "de": ["Darüber hinaus ist wie so oft in diesen Technologien eine politische Vision greifbar: die Überzeugung, dass das aktuelle, von Bankmonopolen gestaltete Währungssystem, zu Finanzkrisen führt."]}} -{"translation": {"en": "In fact, Bitcoin, invented by Satoshi Nakamoto (a pseudonym), is both a virtual currency (but convertible into dollars, euros) and a secure exchange protocol like BitTorrent, which allows peer-to-peer file exchange.", "de": ["In der Tat ist das von Satoshi Nakamoto (ein Pseudonym) erfundene Bitcoin sowohl eine virtuelle Währung (aber in Dollar, Euro usw. konvertierbar) als auch ein Protokoll für den sicheren Austausch wie BitTorrent, das den direkten Austausch von Dateien ermöglicht."]}} -{"translation": {"en": "Around 200,000 transactions have already been recorded via 15,000 computers on the network.", "de": ["Mit 15.000 Computern im Netzwerk wurden bereits etwa 200.000 Transaktionen erfasst."]}} -{"translation": {"en": "Close to a thousand web sites accept bitcoins as donations or means of payment.", "de": ["Einige tausend Webseiten akzeptieren Bitcoin als Spende oder als Zahlungsmittel."]}} -{"translation": {"en": "The bitcoin exchange rate, after reaching a peak of 30 dollars (23 euros) in June 2011, fell to 2 dollars five months later, returning today to around a dozen dollars (rates are listed on the bitcoincharts.com site).", "de": ["Nachdem der Kurs von Bitcoin im Juni 2011 einen Höchststand von 30 Dollar (23 Euro) erreicht hatte, fiel er fünf Monate später auf 2 Dollar, bevor er sich heute auf rund zehn Dollar erholt hat (die Kurse sind auf der Webseite bitcoincharts.com aufgeführt)."]}} -{"translation": {"en": "Nothing very impressive, compared to global transactions in real currency or financial products.", "de": ["Nichts besonders Beeindruckendes im Vergleich zum Welthandel von realen Währungen oder Finanzprodukten."]}} -{"translation": {"en": "However, the European Central Bank (ECB) took an interest in it in a report on virtual currencies published in October.", "de": ["Dennoch hat die Europäische Zentralbank (EZB) in einem im Oktober veröffentlichten Bericht über virtuelle Währungen Interesse hierfür gezeigt."]}} -{"translation": {"en": "It describes bitcoin as \"the most successful virtual currency,\" \"in competition with the dollar or the euro\" and \"similar to conventional currencies.\"", "de": ["Sie beschreibt Bitcoin als \"die virtuelle Währung mit dem größten Erfolg\", \"im Wettbewerb mit dem Dollar oder Euro\" und \"ähnlich den herkömmlichen Währungen\"."]}} -{"translation": {"en": "Bitcoin differs from other types of virtual currency such as 'credits', used to progress in a video game which you win by playing or which you can buy (and sometimes exchange in return).", "de": ["Bitcoin unterscheidet sich von anderen Arten virtueller Währungen wie den \"Credits\", die verwendet werden, um in einem Videospiel voranzukommen, die man durch Spielen gewinnen oder kaufen (und manchmal auch zurücktauschen) kann."]}} -{"translation": {"en": "The social network Facebook has also developed this kind of system.", "de": ["Das soziale Netzwerk Facebook hat ebenfalls ein derartiges System entwickelt."]}} -{"translation": {"en": "But, on each occasion, a central authority controls and handles the exchanges.", "de": ["Allerdings wird der Handel jedes Mal von einer zentralen Behörde kontrolliert und bearbeitet."]}} -{"translation": {"en": "With Bitcoin, all nodes in the network are both custodians of the book of accounts, auditors, currency issuers, and buyers and sellers.", "de": ["Mit Bitcoin sind alle Netzknoten gleichzeitig Verwahrer des Rechnungsbuchs, Prüfer, Geld-Emittenten sowie Käufer und Verkäufer."]}} -{"translation": {"en": "How does the network operate?", "de": ["Wie funktioniert dieses Netzwerk?"]}} -{"translation": {"en": "Each transaction between two users is actually carried out between two electronic addresses like with an e-mail.", "de": ["Jede Transaktion zwischen zwei Benutzern findet in Wirklichkeit zwischen zwei E-Mail-Adressen in Form einer E-Mail statt."]}} -{"translation": {"en": "Except that a user can choose a different address for each payment, thereby ensuring anonymity.", "de": ["Mit dem Unterschied, dass der Benutzer für jede Bezahlung eine andere Adresse wählen kann, was die Anonymität sicherstellt."]}} -{"translation": {"en": "A set of information associated with this transaction is signed electronically by a dual-key encryption system.", "de": ["Eine Reihe der mit dieser Transaktion in Zusammenhang stehenden Daten wird elektronisch durch ein doppeltes Verschlüsselungssystem signiert."]}} -{"translation": {"en": "So the network can verify the authenticity of the transaction.", "de": ["Auf diese Weise kann das Netzwerk die Authentizität der Transaktion prüfen."]}} -{"translation": {"en": "Using the contents of the file, it is also possible to ensure that the exchanged bitcoins exist in the public book of accounts, broadcast across the entire network.", "de": ["Mithilfe des Inhalts der Datei ist es ebenfalls möglich sicherzustellen, dass die gehandelten Bitcoins in dem im gesamten Netzwerk verbreiteten Rechnungsbuch der öffentlichen Konten vorhanden sind."]}} -{"translation": {"en": "The key step is entering the new transaction in the book.", "de": ["Der entscheidende Schritt besteht darin, diese neue Transaktion in dieses Buch einzutragen."]}} -{"translation": {"en": "It passes through the resolution of a mathematical challenge issued to the computers, and the winner, a kind of interim central banker, will have the privilege of adding this extra line.", "de": ["Dies geschieht über eine mathematische Aufgabe, die auf den Computern gestartet wird, wobei der Gewinner, der eine Art vorläufiger Zentralbankier ist, das Privileg besitzt, diese zusätzliche Zeile hinzuzufügen."]}} -{"translation": {"en": "This is a file hashing phase, i.e. the transformation of a large file into a shorter and unique digital imprint.", "de": ["Es handelt sich um ein Zerstückeln der Datei, d.h. die Umwandlung einer großen Datei in einen kürzeren und eindeutigen elektronischen Fingerabdruck."]}} -{"translation": {"en": "Computers \"take\" the new transaction and add a number to it, then \"hash\" it all up.", "de": ["Die Computer \"nehmen\" die neue Transaktion und fügen ihr eine Zahl hinzu, bevor das Ganze \"zerhackt\" wird."]}} -{"translation": {"en": "The goal being to find the number that gives a special imprint (lots of zeros at the beginning).", "de": ["Das Ziel ist es, diejenige Zahl zu finden, die einen besonderen Fingerabdruck (viele Nullen am Anfang) ergibt."]}} -{"translation": {"en": "Once this number has been found, the other nodes can easily check that it is the right one.", "de": ["Wenn diese Zahl gefunden wurde, können die anderen Knoten mühelos prüfen, ob es die richtige ist."]}} -{"translation": {"en": "The transaction is then indestructibly linked to the chain of all the other transactions; any modification would alter the imprint.", "de": ["Die Transaktion ist somit dauerhaft mit der Kette aller anderen Transaktionen verknüpft, und jegliche Modifikation würde den Fingerabdruck ändern."]}} -{"translation": {"en": "If a user wanted to defraud by paying twice with the same money very quickly (less than ten minutes), only one of the two transactions would be validated by the network - the other would remain an orphan because the two have different imprints.", "de": ["Wenn ein Benutzer zum Betrügen zwei Mal sehr schnell (weniger als 10 Minuten) mit demselben Geld bezahlen will, würde nur eine der beiden Transaktionen vom Netzwerk validiert werden und die andere bleibt ohne Verknüpfung, da beide unterschiedliche Fingerabdrücke besitzen."]}} -{"translation": {"en": "The computer that resolves the challenge wins 50 bitcoins.", "de": ["Der Computer, der die Aufgabe gelöst hat, erhält 50 Bitcoins."]}} -{"translation": {"en": "To avoid inflation, this award is regularly divided by two, probably by the end of 2012.", "de": ["Zur Verhinderung einer Inflation wird diese Belohnung regelmäßig halbiert, wahrscheinlich vor Ende 2012."]}} -{"translation": {"en": "The number of bitcoins in circulation is therefore limited to 21 million, but they are divisible down to the hundred millionth, which leaves some margin...", "de": ["Die im Umlauf befindlichen Bitcoins sind somit auf 21 Millionen begrenzt, aber bis auf ein Hundertmillionstel teilbar, was einen gewissen Spielraum lässt..."]}} -{"translation": {"en": "The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power.", "de": ["Darüber hinaus wird die Schwierigkeit der Aufgabe mit jeder Verbesserung der Rechenleistung erhöht."]}} -{"translation": {"en": "The life of the network has had its ups and downs.", "de": ["Das Leben des Netzwerks hat bereits Höhen und Tiefen gehabt."]}} -{"translation": {"en": "Websites providing services for Bitcoin have been attacked and bitcoins in deposits stolen.", "de": ["Die Webseiten, die Dienste für Bitcoin bereitstellen, wurden angegriffen und die Bitcoin-Einlagen gestohlen."]}} -{"translation": {"en": "\"The loophole used is not the protocol itself\" says Pierre Noizat reassuringly, who has just launched Paymium, a real currency payment company that uses the Bitcoin network.", "de": ["\"Die genutzte Schwachstelle betrifft nicht das eigentliche Protokoll\", versichert Pierre Noizat, der gerade Paymium eingeführt hat, das ein Unternehmen für die Bezahlung mit echtem Geld ist und das Netzwerk Bitcoin nutzt."]}} -{"translation": {"en": "The ECB also highlights the possibilities of money laundering using this anonymous service.", "de": ["Die EZB berichtet auch über die Möglichkeiten der Geldwäsche mithilfe dieses anonymen Dienstes."]}} -{"translation": {"en": "But cash also has this weakness.", "de": ["Allerdings weist Bargeld ebenfalls diesen Mängel auf."]}} -{"translation": {"en": "Major players like Wikipedia refuse donations of this nature.", "de": ["Wichtige Akteure wie Wikipedia verweigern Spenden dieser Art."]}} -{"translation": {"en": "Others, such as the WordPress blog platform, accept them.", "de": ["Von Anderen wie der Blog-Plattform WordPress werden sie akzeptiert."]}} -{"translation": {"en": "Recently, Adi Shamir and Dorit Ron, from the Weizmann Institute in Israel, analysed the accounting books and showed that almost 80% of bitcoins do not circulate.", "de": ["Kürzlich haben Adi Shamir und Dorit Ron vom Weizmann-Institut in Israel das Rechnungsbuch analysiert und gezeigt, dass fast 80% der Bitcoins nicht im Umlauf sind."]}} -{"translation": {"en": "In November, \"huge sell-offs\" were launched.", "de": ["Im November wurde ein \"Mega-Schlussverkauf\" gestartet."]}} -{"translation": {"en": "\"Thirty thousand dollars were exchanged\" welcomes Jon Holmquist, who works for Coinabul, which converts bitcoins to gold.", "de": ["\"Dreißigtausend Dollar wurden eingetauscht\", freut sich Jon Holmquist, der für das Unternehmen Coinabul arbeitet, das Bitcoins in Gold konvertiert."]}} -{"translation": {"en": "Pierre Noizat, also author of an educational book on this currency, has a lot of faith in the potential of this technology as a transaction network.", "de": ["Pierre Noizat, der ebenfalls Autor eines Buchs über diese Währung ist, glaubt fest an das Potenzial dieser Technologie als Transaktionsnetzwerk."]}} -{"translation": {"en": "His system, Paytunia, is equivalent to a credit card (in real money) or a contactless payment by mobile, but it uses Bitcoin to validate transactions, which are thus cheaper.", "de": ["Sein System Paytunia entspricht einer Kreditkarte (mit echtem Geld) oder einer kontaktlosen Zahlung mit einem Mobiltelefon, nutzt aber Bitcoin zur Validierung der Transaktionen, die dadurch billiger sind."]}} -{"translation": {"en": "Also the user manages his identity and can therefore be anonymous.", "de": ["Darüber hinaus verwaltet der Inhaber seine Identität und kann somit anonym bleiben."]}} -{"translation": {"en": "The system is easy to implement by merchants, who do not need to install new terminals or software.", "de": ["Das System kann bei den Händlern leicht implementiert werden, und Letztere müssen keine neuen Terminals oder Computerprogramme installieren."]}} -{"translation": {"en": "They just need to provide an address that a phone can \"photograph and recognise\" says Pierre Noizat, who confirms he has thousands of users.", "de": ["Sie müssen einfach nur eine Adresse angeben, die von einem Telefon \"fotografiert und erkannt\" werden kann, gibt Pierre Noizat an, der versichert, dass er tausende Benutzer hat."]}} -{"translation": {"en": "There is a general movement to reappraise hierarchical systems for more horizontal systems.", "de": ["Es ist ein allgemeiner Trend zu verzeichnen, bei dem hierarchische Systeme zugunsten stärker horizontal ausgerichteter Systeme überdacht werden."]}} -{"translation": {"en": "\"It will take time for Bitcoin to become firmly established, but 2013 could be a turning point,\" he predicts.", "de": ["\"Es wird einige Zeit dauern, bis sich Bitcoin durchsetzt, aber 2013 könnte ein Wendepunkt sein\", prognostiziert er."]}} -{"translation": {"en": "The ECB, in its report, says it will reassess the various risks, currently regarded as high, in the event of the currency's success.", "de": ["Die EZB sieht in ihrem Bericht übrigens vor, die verschiedenen, heute als hoch angesehenen Risiken im Falle eines Erfolgs dieser Währung neu zu bewerten."]}} -{"translation": {"en": "We got out of Afghanistan.", "de": ["Wir sind aus Afghanistan abgezogen."]}} -{"translation": {"en": "What now?", "de": ["Und danach?"]}} -{"translation": {"en": "French troops have left their area of responsibility in Afghanistan (Kapisa and Surobi).", "de": ["Französische Truppen haben ihren Verantwortungsbereich in Afghanistan (Kapisa und Surobi) verlassen."]}} -{"translation": {"en": "NATO and the Americans are due to follow in late 2014.", "de": ["Die NATO und die USA dürften Ende 2014 folgen."]}} -{"translation": {"en": "It is time for the Afghan army to resume possession of its territory and the Afghan people to choose their future, without expecting us to do everything.", "de": ["Es ist an der Zeit, dass die afghanische Armee den Besitz ihres Territoriums wieder ergreift, und dass die afghanische Bevölkerung ihre Zukunft entscheidet, ohne alles von uns zu erwarten."]}} -{"translation": {"en": "It is mainly Afghan peasants that we have punished by regarding them as terrorists.", "de": ["Wir haben insbesondere die afghanischen Bauern bestraft, indem wir sie als Terroristen angesehen haben."]}} -{"translation": {"en": "And ourselves, with our 88 soldiers killed, plus the wounded, the maimed.", "de": ["Und uns selbst mit unseren 88 getöteten Soldaten, sowie den Verletzten und Versehrten."]}} -{"translation": {"en": "The Taliban is composed of foreign extremists, former leaders in refuge in Pakistan, but often peasants who refuse the presence of foreign armed forces, like in the time of the Soviets.", "de": ["Die Taliban bestehen aus ausländischen Extremisten, ehemaligen Führern, die nach Pakistan geflüchtet sind, aber häufig auch aus Bauern, die eine bewaffnete ausländische Präsenz verweigern, wie zur Zeit der Sowjets."]}} -{"translation": {"en": "They want to defend their traditions, both ancient and archaic, even though they have been joined by Jihadists, Pakistanis, Arabs, Uzbeks, Tajiks.", "de": ["Sie wollen ihre jahrhundertealten und archaischen Traditionen verteidigen, auch wenn sich ihnen Dschihadisten, Pakistani, Araber, Usbeken und Tadschiken angeschlossen haben."]}} -{"translation": {"en": "Tolerated, sometimes assisted, by local insurgents, the latter will no longer be so when Westerners become more scarce.", "de": ["Toleriert, manchmal von den lokalen Aufständischen unterstützt, werden Letztere nicht mehr da sein, wenn die westlichen Länder diskreter werden."]}} -{"translation": {"en": "The departure of French troops from the Nijrab base, which I observed from the top of hills of almond trees planted with French funding, was carried out in an orderly fashion.", "de": ["Der Abzug der französischen Truppen vom Stützpunkt in Nijrab, den ich von einem mit Mandelbäumen bepflanzten Hügel beobachtet habe, der mithilfe französischer Kredite finanziert wurde, erfolgte ordnungsgemäß."]}} -{"translation": {"en": "Convoys of trucks and armoured vehicles reached Kabul without being attacked, overflown by helicopters.", "de": ["Die von Hubschraubern überflogenen Lastwagen- und Panzer-Konvois haben Kabul erreicht, ohne angegriffen zu werden."]}} -{"translation": {"en": "There will be no wave of the Taliban in Kabul by the end of 2014.", "de": ["Ab Ende 2014 wird es kein Einströmen mehr der Taliban in Kabul geben."]}} -{"translation": {"en": "Circumstances have changed since their irresistible advance between 1994 and 1996.", "de": ["Seit ihrem unwiderstehlichen Vormarsch von 1994 bis 1996 haben sich die Bedingungen geändert."]}} -{"translation": {"en": "At that time Kabul was empty, the country being torn apart by the struggles between different factions.", "de": ["Damals war Kabul leer und das Land aufgrund der Kämpfe der verschiedenen aufrührerischen Gruppen vom Krieg überzogen."]}} -{"translation": {"en": "Their takeover of the country had been perceived then as a sort of liberation, a return to safety.", "de": ["Ihre Machtübernahme wurde damals als eine Art Befreiung und Rückkehr zur Sicherheit angesehen."]}} -{"translation": {"en": "Afghanis paid the price of the obscurantism of these peasants by the organisation of Al-Qaeda, but their situation has not improved today.", "de": ["Die afghanischen Frauen haben den Preis für den Obskurantismus der von der Organisation Al-Qaida überwältigten Bauern bezahlt, aber ihre Lage hat sich bis heute nicht verbessert."]}} -{"translation": {"en": "Former Mujahidin, the Afghan Government and the current Taliban are allied in the desire to keep women in an inferior position.", "de": ["Ehemalige Mudschaheddin, die afghanische Regierung und aktuelle Taliban haben den gemeinsamen Wunsch, die Frauen in einer untergeordneten Position zu halten."]}} -{"translation": {"en": "The main anti-Soviet war leaders returned to power in 2001.", "de": ["Die wichtigsten Persönlichkeiten des antisowjetischen Kriegs sind 2001 wieder an die Macht gekommen."]}} -{"translation": {"en": "They became profiteers, seizing government land to resell as building land to refugees returning from Iran and Pakistan, benefiting from huge American outsourcing contracts.", "de": ["Sie haben sich in Geschäftemacher verwandelt, indem sie Grundstücke der Regierung beschlagnahmt haben, um sie als Bauland an Flüchtlinge aus dem Iran und Pakistan zu verkaufen und so Nutzen aus der massiven amerikanischen Vergabe von Unteraufträgen zogen."]}} -{"translation": {"en": "They have become discredited; what is more, most of them did not fight themselves.", "de": ["Sie haben sich in Verruf gebracht, und die meisten von ihnen waren nicht selbst an den Kämpfen beteiligt."]}} -{"translation": {"en": "The people, as I heard in the countryside, want a Government that is not made up of thieves.", "de": ["Wie ich es in den Kampagnen gehört habe, wünschen sich die Leute eine Regierung, die sich nicht aus Dieben zusammensetzt."]}} -{"translation": {"en": "Many young people want to leave, as those who were able to benefit from American largesse will leave: the flight of capital is considerable.", "de": ["Viele junge Leute wollen das Land verlassen, so wie diejenigen, die sich die amerikanischen Zuwendungen zu Nutze machen konnten: die Kapitalflucht ist beträchtlich."]}} -{"translation": {"en": "The young people are tired of war and its ideologies.", "de": ["Die jungen Menschen haben den Krieg und seine Ideologien satt."]}} -{"translation": {"en": "They have rubbed shoulders with the modern world during their exile in Iran or Pakistan, and appreciated the benefits.", "de": ["Während ihres Exils in Iran oder Pakistan haben sie Kontakt zur modernen Welt gehabt, und haben deren Vorteile genossen."]}} -{"translation": {"en": "Roughly 65% of the population is less than 25; Kabul now has 5 million people, a fifth of the total population.", "de": ["Etwa 65% der Bevölkerung ist unter 25 Jahren; Kabul hat jetzt 5 Millionen Einwohner, was ein Fünftel der Gesamtbevölkerung ist."]}} -{"translation": {"en": "In towns and cities, the state schools are full, with girls and boys alike.", "de": ["In den Städten sind die staatlichen Schulen voll von Mädchen wie Jungen."]}} -{"translation": {"en": "It will be necessary to provide work for those young people who no longer want to return to the obscurantism of the former parties or the corruption of certain leaders.", "de": ["Diesen jungen Menschen, die weder zum Obskurantismus der einstigen Parteien noch zur Korruption gewisser Führungskräfte zurückkehren wollen, wird man Arbeitsplätze zur Verfügung stellen müssen."]}} -{"translation": {"en": "All of them, including the armed opponents, are partial to mobile phones; television, with its Turkish soap operas that show a modern world, is followed everywhere.", "de": ["Alle, auch die bewaffneten Parteien, sind besessen von Mobiltelefonen; das Fernsehen mit seinen türkischen Serien, die eine moderne Welt darstellen, wird überall angeschaut."]}} -{"translation": {"en": "The army is now present.", "de": ["Eine Armee ist jetzt vorhanden."]}} -{"translation": {"en": "Will the authorities who command it be considered legitimate?", "de": ["Werden die Behörden, unter deren Befehlsgewalt sie stehen wird, als legitim angesehen?"]}} -{"translation": {"en": "Former commanders of the anti-Soviet struggle are already thinking about restoring provincial militias, which will escape the central power.", "de": ["Ehemalige Kommandeure des antisowjetischen Kampfes bemühen sich bereits um die Wiederherstellung der Milizen in der Provinz, die sich der Macht der Zentralregierung entziehen werden."]}} -{"translation": {"en": "Afghanistan, land of mountains, with strong local identities, should be able to benefit from a certain decentralisation, in the image of the Western nations, but the United States wanted to turn it into a centralised State, with strong presidential power, abolishing the post of Prime Minister, which had existed since the 1964 Constitution.", "de": ["Afghanistan, das Land der Berge mit starken lokalen Identitäten hätte von einer gewissen Dezentralisierung am Beispiel der westlichen Nationen profitieren sollen, aber durch Abschaffung des Amtes des Ministerpräsidenten, das seit der Konstitution von 1964 bestand, wollten die USA aus ihm einen zentralisierten Staat mit einer starken Präsidialgewalt machen."]}} -{"translation": {"en": "President Karzai does not want any foreign controls, particularly on the occasion of the elections in April 2014.", "de": ["Präsident Karzaï will keine ausländischen Kontrollen, insbesondere anlässlich der für April 2014 geplanten Wahlen."]}} -{"translation": {"en": "But, since the 50s and already well before, his country has been dependent on foreign aid.", "de": ["Allerdings ist sein Land seit den 50er Jahren und bereits lange zuvor von ausländischer Hilfe abhängig."]}} -{"translation": {"en": "No industries have been re-established, no dams are in good condition, no major irrigation systems have been repaired.", "de": ["Industrien wurden nicht wieder aufgebaut, funktionsfähige Stauwerke sind nicht vorhanden und wichtige Bewässerungssystems wurden nicht repariert."]}} -{"translation": {"en": "Everything is imported; nothing is produced, apart from fruit and vegetables.", "de": ["Alles wird importiert; abgesehen von Obst und Gemüse wird nichts produziert."]}} -{"translation": {"en": "The Priority is left to private initiative.", "de": ["Der privaten Initiative wird der Vorrang gelassen."]}} -{"translation": {"en": "In a country ruined by thirty years of war, government control over the infrastructure would have been necessary.", "de": ["In einem Land, das von 30 Jahren Krieg zugrunde gerichtet wurde, wäre eine staatliche Kontrolle der Infrastrukturen erforderlich gewesen."]}} -{"translation": {"en": "The rumour was spread that Afghanistan had huge mineral wealth.", "de": ["Das Gerücht wurde verbreitet, dass Afghanistan immense Bodenschätze besäße."]}} -{"translation": {"en": "This only added to the feeling that the Westerners were only there to seize it.", "de": ["Dies verstärkt noch den Eindruck, dass die westlichen Länder nur vor Ort waren, um sich dessen zu bemächtigen."]}} -{"translation": {"en": "With no energy to process the iron ore or copper on site, or means of transport to export it across the mountains, there is no mining.", "de": ["Ohne Energie, um das Eisen- oder Kupfererz vor Ort zu verarbeiten, bzw. ohne Transportmittel für einen Export über die Berge ist kein Bergbau möglich."]}} -{"translation": {"en": "The Chinese have already almost left the Mes Aynak copper mine, leaving international archaeologists (funded by the World Bank) to search the huge Buddhist site and remain the largest employers in the province.", "de": ["Die Chinesen haben die Kupfermine von Mes Aynak bereits fast verlassen, lassen die internationalen Archäologen (finanziert von der Weltbank) auf der riesigen buddhistischen Stätte ihre Ausgrabungen machen und bleiben die wichtigsten Arbeitgeber der Provinz."]}} -{"translation": {"en": "One day it will also be necessary for Afghanistan and Pakistan, on which imports and exports largely depend, to restore normal relations.", "de": ["Eines Tages wird es auch erforderlich sein, dass Afghanistan und Pakistan, von dem weitgehend die Ein- und Ausfuhren abhängig sind, wieder normale Beziehungen herstellen."]}} -{"translation": {"en": "The departure of French combat troops was completed on 20 November.", "de": ["Der Abzug der französischen Kampftruppen wurde am 20. November abgeschlossen."]}} -{"translation": {"en": "The new cooperation treaty provides for the continuation of traditional aid: girls' high school, boys' high school, French Department at the University, French Institute, cooperation in the military, legal, medical and agricultural fields, support to the archaeological Delegation.", "de": ["Der neue Kooperationsvertrag sieht die Fortsetzung traditioneller Hilfen vor: Mädchen- und Jungengymnasien, Institut für Französisch an den Universitäten, Französisches Institut, Zusammenarbeit im militärischen, rechtlichen, medizinischen und landwirtschaftlichen Bereich, Unterstützung der archäologischen Delegation."]}} -{"translation": {"en": "Since 2009, to try to \"win hearts and minds\" and achieve the impossible task of reconciling aid and offensive actions, a \"civil-military actions\" service from the Ministry of defence (Cimic), closed in 2012, has carried out, and continues to carry out successfully, through a small French NGO, many community and agricultural rehabilitation projects in dozens of mountain villages.", "de": ["Seit 2009 hat ein Service \"zivil-militärischer Aktionen\" des Ministeriums für Verteidigung (Cimic), der 2012 eingestellt wurde, in Dutzenden von Bergdörfern zahlreiche gemeinnützige Arbeiten und Maßnahmen für die Sanierung der Landwirtschaft durchgeführt und von einer kleinen französischen Nichtregierungsorganisation durchführen lassen, um zu versuchen, die \"Herzen und Geister zu gewinnen\" und die unmögliche Aufgabe der Vereinbarkeit von Hilfen und offensiven Aktionen zu erreichen."]}} -{"translation": {"en": "These projects, involving large numbers of local labour, have helped to contain the insurgency: irrigation, wells, drinking water, reforestation, fruit trees, soil protection and increase in cultivable areas.", "de": ["Diese Arbeiten, für die zahlreiche lokale Arbeitskräfte erforderlich waren, haben dazu beitragen können, den Aufstand zu unterdrücken: Bewässerung, Brunnen, Trinkwasser, Wiederaufforstung, Obstbäume, Bodenschutz und Erhöhung der landwirtschaftlichen Nutzflächen."]}} -{"translation": {"en": "What will we leave as a souvenir, after two billion euros of military spending?", "de": ["Welches Souvenir lassen wir nach Militärausgaben von zwei Milliarden Euro zurück?"]}} -{"translation": {"en": "A much more modest budget would contribute to improving local living conditions, which are very hard in these valleys often located over 2,000 metres above sea level.", "de": ["Ein viel bescheideneres Budget wird zur Verbesserung der lokalen Lebensbedingungen beitragen, die in diesen oft in einer Höhe von mehr als 2000 Metern liegenden Tälern sehr hart sind."]}} -{"translation": {"en": "The Embassy has received dozens of written requests for small agricultural projects from local communities in Kapisa province.", "de": ["In der Botschaft sind Dutzende schriftliche Anfragen kleiner landwirtschaftlicher Vorhaben von Gemeinden der Provinz Kapisa eingegangen."]}} -{"translation": {"en": "To be in a position to free themselves from the uprising led by foreign groups, which is what farmers told me they want, a small amount of civil aid should be maintained in their favour, well controlled and directly affecting them.", "de": ["Damit sich die Landwirte von dem von ausländischen Gruppen geführten Aufstand befreien, was nach ihren eigenen Aussagen ihr Wunsch ist, wäre die Weiterführung geringer, gut kontrollierter und sie direkt betreffender ziviler Hilfen zu ihren Gunsten erforderlich."]}} -{"translation": {"en": "A Constitution by force in Egypt", "de": ["Eine Verfassung mit der Brechstange in Ägypten"]}} -{"translation": {"en": "A new gamble for President Mohammed Morsi.", "de": ["Es handelt sich um ein neues Pokerspiel von Präsident Mohammed Mursi."]}} -{"translation": {"en": "While Egypt remains more divided than ever around the constitutional declaration, which temporarily grants him full powers, he has decided to go for broke.", "de": ["Während Ägypten in Bezug auf die Verfassungserklärung, die ihm vorübergehend die unbeschränkte Vollmacht gewährt, mehr denn je gespalten bleibt, hat er beschlossen, alles auf eine Karte zu setzen."]}} -{"translation": {"en": "Taking everyone by surprise, he announced on Wednesday that the Constituent Assembly would vote on its final text the following day.", "de": ["Zur Überraschung aller hat er am Mittwoch verkündet, dass die verfassungsgebende Versammlung am nächsten Tag seine endgültige Fassung verabschieden werde."]}} -{"translation": {"en": "Just a week ago, the head of State had given the Assembly two more months to finish its work.", "de": ["Vor gerade einer Woche hatte das Staatsoberhaupt diesem Plenum zwei zusätzliche Monate für den Abschluss seiner Arbeiten gewährt."]}} -{"translation": {"en": "For two years Egypt has relied on a provisional text, amended several times and this has weakened institutional stability and led to legal imbroglios.", "de": ["Ägypten stützt sich jetzt seit fast zwei Jahren auf einen vorläufigen, mehrfach abgeänderten Text, was die institutionelle Stabilität schwächt und zu einem rechtlichen Durcheinander führt."]}} -{"translation": {"en": "This new initiative has only served to enhance the divide in the country.", "de": ["Diese neue Initiative hat nur für eine noch stärkere Spaltung des Landes gesorgt."]}} -{"translation": {"en": "According to his opponents, the President is persevering in his \"autocratic delirium,\" continuing to \"go back on his word\" and 'trample the law.\"", "de": ["Für seine Gegner verharrt der Präsident in seinem \"autokratischen Delirium\", indem er weiterhin \"sein Wort bricht\" und \"das Recht mit Füßen tritt\"."]}} -{"translation": {"en": "His supporters affirm that this is the quickest way to put an end to the institutional and political crisis, by speeding up the transition process.", "de": ["Auf Seiten seiner Befürworter versichert man, dass es ein Weg ist, die institutionelle und politische Krise so schnell wie möglich zu beenden und den Übergangsprozess zu beschleunigen."]}} -{"translation": {"en": "A referendum is due to be held within the next two weeks.", "de": ["Innerhalb von 14 Tagen sollte ein Referendum abgehalten werden."]}} -{"translation": {"en": "A very short period, which forces the Brothers to abandon their plan to explain the text, article by article, to the Egyptians.", "de": ["Ein sehr kurzer Zeitraum, der die Brüder dazu zwingt, auf ihr Vorhaben zu verzichten, den Ägyptern den Text Abschnitt für Abschnitt zu erklären."]}} -{"translation": {"en": "For the President, it is also a way to achieve popular and democratic legitimacy while the dispute rages throughout the country.", "de": ["Für den Präsidenten ist es auch eine Art und Weise, seine öffentliche und demokratische Legitimität wiederzufinden, während der Protest im ganzen Land tobt."]}} -{"translation": {"en": "Mohammed Morsi seems convinced that Egyptians will vote favourably, as he stated in an interview with the American weekly Time.", "de": ["Nach Bekräftigungen in einem Interview mit der amerikanischen Wochenschau Time scheint Mohammed Mursi überzeugt davon zu sein, dass die Ägypter wohlwollend stimmen werden."]}} -{"translation": {"en": "Particularly since a hasty vote smacks of an ultimatum to the Egyptian people: \"Either you vote for my text, or I keep full powers,\" these powers supposedly expiring following adoption of the Constitution.", "de": ["Zumal dem ägyptischen Volk mit diesem Zurückgreifen auf eine übereilte Abstimmung ein Ultimatum gestellt wird: \"Entweder stimmt ihr für meinen Entwurf oder ich behalte die unbeschränkte Vollmacht\", letztere sollte nach Annahme der Verfassung vermeintlich ein Ende nehmen."]}} -{"translation": {"en": "It was in a strange atmosphere that 85 members of the Constituent Assembly, with a large Islamist majority, voted on the text yesterday.", "de": ["85 größtenteils islamistische Mitglieder dieser verfassungsgebenden Versammlung haben den Text gestern in einer seltsamen Atmosphäre verabschiedet."]}} -{"translation": {"en": "Most of the liberals were missing.", "de": ["Die Mehrheit der Liberalen ist der Aufforderung nicht nachgekommen."]}} -{"translation": {"en": "In mid-November, shortly before the constitutional declaration, they had slammed the door, feeling they had failed to assert their views.", "de": ["Kurz vor der Verfassungserklärung Mitte November haben sie sich abgewendet, da sie der Meinung sind, dass sie nicht in der Lage gewesen sind, ihre Sichtweisen zur Geltung zu bringen."]}} -{"translation": {"en": "Representatives of human rights, religious minorities or civil society had done likewise.", "de": ["Vertreter von Menschenrechtsorganisationen, religiösen Minderheiten oder der Zivilgesellschaft haben gleichermaßen gehandelt."]}} -{"translation": {"en": "In order to obtain a quorum, 11 members, alternates, were hastily added yesterday morning.", "de": ["Zur Erreichung der Beschlussfähigkeit wurden gestern Morgen in aller Eile 11 Personen, stellvertretende Mitglieder, hinzugefügt."]}} -{"translation": {"en": "Some of them are very close to the Muslim Brotherhood.", "de": ["Einige stehen den Moslembrüdern sehr nahe."]}} -{"translation": {"en": "Not surprisingly, the articles were for the most part voted unanimously.", "de": ["Es ist nicht überraschend, dass die Artikel meistens einstimmig verabschiedet wurden."]}} -{"translation": {"en": "Commentators were also amused that one of the only diversions of the day was expressed with regard to... the hour of prayer, some Committee members feeling that the Constituent Assembly clock was wrong.", "de": ["Die Kommentatoren fanden es übrigens unterhaltsam, dass die einzige Meinungsverschiedenheit des Tages... in der Uhrzeit für das Gebet zum Ausdruck gekommen ist, da einige Mitglieder des Gremiums der Meinung waren, dass die Pendeluhr der verfassungsgebenden Versammlung nicht genau ging."]}} -{"translation": {"en": "The text, which was still being voted on yesterday evening, has 234 articles.", "de": ["Die Text, der gestern Abend noch verabschiedet worden ist, besteht aus 234 Artikeln."]}} -{"translation": {"en": "The main focus of attention, article 2, remains in the final analysis identical to that of the 1971 Constitution, stipulating that \"the principles of sharia are the main source of law.\"", "de": ["Artikel 2, der alle Aufmerksamkeit auf sich zog, bleibt schließlich identisch mit jenem der Verfassung von 1971 und besagt, dass \"die Grundsätze der Scharia die Hauptquelle des Rechts sind\"."]}} -{"translation": {"en": "The Salafist parties, for which the establishment of Islamic law is a major claim, were hoping to replace \"the principles\" by \"the rules,\" which would have allowed stricter application.", "de": ["Die salafistischen Parteien, für die die Errichtung des islamischen Rechts eine wichtige Forderung ist, hatten die Hoffnung, \"die Grundsätze\" durch \"die Regeln\" zu ersetzen, was eine striktere Anwendung möglich gemacht hätte."]}} -{"translation": {"en": "For the Islamists, the fact that this article was not amended is a guarantee of their goodwill and their respect for the other elements of Egyptian society.", "de": ["Für die Islamisten ist die Tatsache, dass dieser Artikel nicht geändert wurde, ein Beweis für ihren guten Willen und für ihren Respekt gegenüber den anderen Mitgliedern der ägyptischen Gesellschaft."]}} -{"translation": {"en": "\"Hypocrisy\" respond the liberals, who see only a communication coup.", "de": ["\"Scheinheiligkeit\" erwidern die Liberalen, die dies nur als Propagandaschlag ansehen."]}} -{"translation": {"en": "Because in their opinion Islamisation of the Constitution is done through other articles.", "de": ["Denn ihnen zufolge erfolgt die Islamisierung der Verfassung über andere Artikel."]}} -{"translation": {"en": "They refer in particular to article 220, which grants Al-Azhar University an advisory role, with particular reference to verifying the conformity of the laws with sharia.", "de": ["Dabei haben sie besonders Artikel 220 im Auge, der der Universität Al-Azhar eine beratende Funktion zuerkennt, insbesondere in Bezug auf die Überprüfung der Konformität mit den Gesetzen der Scharia."]}} -{"translation": {"en": "According to Egypt specialist Sophie Pommier, this is worrying because \"the people called upon to advise are not elected and have no democratic legitimacy.", "de": ["Laut der Ägyptenspezialistin Sophie Pommier ist dies beunruhigend, da \"die Personen, die zu einer Stellungnahme aufgefordert werden, nicht gewählt worden sind und keinerlei demokratische Legitimität besitzen."]}} -{"translation": {"en": "This suggests the beginnings of a theocracy.\"", "de": ["Man kann hierin die ersten Anzeichen einer Theokratie sehen\"."]}} -{"translation": {"en": "The liberals' fears are also fuelled by the fact that the next Rector of the university will probably be much less moderate than the current one.", "de": ["Die Befürchtungen der Liberalen werden außerdem von der Tatsache genährt, dass der nächste Rektor dieser Universität weitaus weniger gemäßigt als der jetzige sein dürfte."]}} -{"translation": {"en": "\"For the time being, there is no concrete religious implication.", "de": ["\"Derzeit ist kein konkretes religiöses Engagement zu erkennen."]}} -{"translation": {"en": "With this Constitution, things remain under civil rule.", "de": ["Mit dieser Verfassung bleiben wir im Rahmen des bürgerlichen Staates."]}} -{"translation": {"en": "Most of the lawyers who worked on this text are not Islamic law scholars but academics, some trained in the French system\" qualifies Alexis Blouet, who is writing a thesis on the Egyptian constitutional transition.", "de": ["Die meisten Juristen, die an diesem Text gearbeitet haben, sind keine Ulema, sondern Akademiker, die zum Teil im französischen System ausgebildet worden sind\", beschwichtigt Alexis Blouet, der eine Doktorarbeit über die ägyptische Verfassungstransition schreibt."]}} -{"translation": {"en": "But he acknowledges that \"there may be some ambiguity regarding article 220, because the terms used borrow from the religious vocabulary.", "de": ["Er räumt aber ein, \"dass in Bezug auf den Artikel 220 eine Mehrdeutigkeit vorliegen kann, da die verwendeten Begriffe dem religiösen Wortschatz entlehnt sind."]}} -{"translation": {"en": "Reference is made in particular to \"fiqh\" [Islamic jurisprudence, Editor's note].", "de": ["Man bezieht sich hier insbesondere auf den \"Fiqh\" [islamische Rechtsprechung, Anm. d. Red.]."]}} -{"translation": {"en": "And the question could be asked in future to what extent civil judges are competent to pronounce on it.\"", "de": ["Und in Zukunft könnte die Frage aufgeworfen werden, inwieweit Zivilrichter kompetent sind, darüber zu entscheiden.\""]}} -{"translation": {"en": "Beyond its religious aspect, the text voted on yesterday is highly criticised due to the extensive powers it grants to the President of the Republic.", "de": ["Neben seinem religiösen Aspekt wird der gestern verabschiedete Text stark aufgrund der weitreichenden Befugnisse kritisiert, die er dem Präsidenten der Republik gewährt."]}} -{"translation": {"en": "The Muslim Brothers argue that they are significantly reduced compared to what they were under the former regime.", "de": ["Die Moslembrüder argumentieren, dass diese verglichen mit dem ehemaligen Regime deutlich reduziert sind."]}} -{"translation": {"en": "Another issue: the powers conferred on the army.", "de": ["Ein weiterer Streitpunkt: die Befugnisse der Armee."]}} -{"translation": {"en": "In accordance with the wishes of the military, the Defence budget review will be not submitted to Parliament, but to a National Defence Council.", "de": ["Im Einklang mit dem Wunsch des Militärs wird die Prüfung des Verteidigungshaushalts nicht dem Parlament vorgelegt, sondern einem nationalen Verteidigungsrat."]}} -{"translation": {"en": "Nor will trials of civilians will be banned in military tribunals, as requested by associations for the defence of human rights.", "de": ["Ebenso wird es kein Verbot von Zivilverfahren in Militärgerichten geben, wie es die Vereinigungen zur Verteidigung der Menschenrechte gefordert haben."]}} -{"translation": {"en": "Who also voice their concerns about the text, which they consider repressive.", "de": ["Letztere teilen ebenfalls ihre Befürchtungen in Bezug auf den Text mit, den sie als freiheitsbedrohend ansehen."]}} -{"translation": {"en": "The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press.", "de": ["Der Tatbestand der Blasphemie wird aufrechterhalten, und Beleidigungen sind jetzt verboten, was schwerwiegende Folgen für das Recht auf freie Meinungsäußerung haben könnte, insbesondere für die Presse."]}} -{"translation": {"en": "In addition, no longer does any of the articles refer to the protection of women, highlights Heba Morayef, from Human Rights Watch.", "de": ["Darüber hinaus bezieht sich kein Artikel mehr auf den Schutz der Frauen, unterstreicht Heba Morayef von Human Rights Watch."]}} -{"translation": {"en": "In her opinion, the only positive point is the prohibition of torture in article 36.", "de": ["Ihrer Meinung nach ist der einzige positive Punkt das Verbot der Folter durch Artikel 36."]}} -{"translation": {"en": "The word was not included in the previous Constitution.", "de": ["Dieses Wort war in der vorherigen Verfassung nicht enthalten."]}} -{"translation": {"en": "While the Egyptian President was speaking yesterday evening on television, demonstrations are planned for this afternoon.", "de": ["Während sich der ägyptische Präsident gestern Abend im Fernsehen äußern musste, sind Demonstrationen für heute Nachmittag geplant."]}} -{"translation": {"en": "Supporters of the Head of State will march on Saturday.", "de": ["Die Befürworter des Staatsoberhauptes werden Samstag aufmarschieren."]}} -{"translation": {"en": "In Israel, holy places await Ukrainian tourists, the omphalos and a sea of saline water", "de": ["In Israel erwarten ukrainische Touristen heilige Stätten, den Nabel der Welt und ein Meer aus Sole"]}} -{"translation": {"en": "The Holy Land combines the splendour of biblical truths, modern comfort and primeval nature.", "de": ["Das Gelobte Land vereint in sich die Herrlichkeit biblischer Wahrheiten, modernen Komfort und eine unberührte Natur."]}} -{"translation": {"en": "AiF [Argumenti i Fakti] newspaper highlighted the five most important reasons why it is a must to visit Israel.", "de": ["AIF nennt Ihnen die fünf wichtigsten Gründe für einen Besuch in Israel."]}} -{"translation": {"en": "Let's worship the holy places", "de": ["Vor den heiligen Stätten verbeugen"]}} -{"translation": {"en": "It is worth visiting the River Jordan where Jesus was baptized.", "de": ["Besuchen Sie den Fluss Jordan, in dem Jesus getauft wurde."]}} -{"translation": {"en": "It is considered that all who enter this baptism \"bath\" are blessed by God.", "de": ["Es heißt, dass alle, die in diesem Fluss baden, Gottes Segen empfangen."]}} -{"translation": {"en": "Galilee is the place where Jesus performed his magic: turned water into wine at a wedding, walked on water, calmed a storm, and filled the nets.", "de": ["Galiläa ist der Ort, an dem Jesus seine Wunder vollbrachte: die Wandlung von Wasser in Wein auf einer Hochzeitsfeier, das Gehen auf dem Wasser, die Stillung des Seesturms und der Fischfang."]}} -{"translation": {"en": "This is also where Jesus came before his disciples and after the resurrection.", "de": ["Eben hier erschien Jesus seinen Jüngern nach der Auferstehung."]}} -{"translation": {"en": "But the biggest number of holy places is in Jerusalem.", "de": ["Die meisten Heiligtümer finden sich jedoch in Jerusalem."]}} -{"translation": {"en": "Believers walk through the Way of Grief or Via Dolorosa.", "de": ["Gläubige begehen hier den Leidensweg bzw. Kreuzweg Jesu Christi (auf Latein: Via Dolorosa)."]}} -{"translation": {"en": "It starts by the Antonia Fortress - Praetorium - where the judgement took place, and brings us along the streets of the Old Town to the Church of the Holy Sepulchre on Golgotha - the place of the crucifixion, Stone of Unction and the place of Jesus' burial.", "de": ["Der Weg beginnt bei der römischen Festung Antonia, Pretorium, wo das Gericht war, und führt durch die Straßen der Altstadt zur Grabeskirche auf dem Berg Golgotha, wo sich die Kreuzigungsstelle, der Salbungsstein und das Grab Jesu befinden."]}} -{"translation": {"en": "This is also the location of the symbolic Christian omphalos, which symbolizes the salvation of mankind.", "de": ["Hier befindet sich nach christlicher Auffassung der Nabel der Welt, der die Errettung der Menschheit symbolisiert."]}} -{"translation": {"en": "The Holy Cross Monastery in Jerusalem is erected at the site that, according to Christian legend, yielded the tree used to make the cross for Jesus' crucifixion.", "de": ["Das Kloster des Heiligen Kreuzes in Jerusalem steht an dem Ort, an dem einer christlichen Legende zufolge der Baum wuchs, aus dem das Kreuz für die Kreuzigung Jesu gemacht wurde."]}} -{"translation": {"en": "Jerusalem has the most holy places for the Jews as well - the Wailing Wall, which remained from a temple destroyed by the Romans in 70 AD.", "de": ["In Jerusalem befindet sich auch der heiligste Ort der Juden - die Klagemauer, die Überreste eines Tempels, der von den Römern im Jahr 70 n. Chr. zerstört wurde."]}} -{"translation": {"en": "According to tradition, people of different faiths leave notes here with their wishes, which are then fulfilled.", "de": ["Traditionsgemäß hinterlassen dort Menschen verschiedener Glaubensrichtungen Zettel mit Wünschen, die dann in Erfüllung gehen."]}} -{"translation": {"en": "Travel along a vertical", "de": ["Eine Reise in die Höhe unternehmen"]}} -{"translation": {"en": "Ruins of the Massada Fortress remain from a secret refuge from enemies, built by Herod in 25 BC for his family.", "de": ["Die Ruinen der Festung Massada bilden die Überreste des geheimen Verstecks vor Feinden, das Herodes der Große im Jahr 25 n. Chr. für seine Familie erbauen ließ."]}} -{"translation": {"en": "They are located on cliffs in the mountains at an elevation of 450 m above sea level.", "de": ["Sie liegen an einer Felswand in den Bergen in 450 Meter Höhe über dem Meeresspiegel."]}} -{"translation": {"en": "They can be reached on foot only by those who are into mountain climbing.", "de": ["Nur Bergsteiger können die Ruinen aus eigener Kraft erreichen."]}} -{"translation": {"en": "Others are delivered to this historical mountaintop by a cableway.", "de": ["Alle anderen bringt eine Luftseilbahn zu diesem historischen Gipfel."]}} -{"translation": {"en": "In the north of the country, at an elevation of 1600-2040 m, there is a famous ski resort called Hermon, which fills up with tourists in winter months.", "de": ["Im Norden des Landes in 1600 bis 2040 Meter Höhe befindet sich das berühmte Skigebiet Hermon, in das es in den Wintermonaten unzählige Touristen zieht."]}} -{"translation": {"en": "A shuttle bus brings people to it from the foot of the mountain.", "de": ["Vom Fuß des Berges gelangen Sie dorthin mit einem Shuttlebus."]}} -{"translation": {"en": "The total length of ski pistes is 45 km.", "de": ["Die Skipisten haben eine Gesamtlänge von 45 Kilometern."]}} -{"translation": {"en": "According to an ancient legend, pagan gods used to live on the mountain.", "de": ["Einer alten Legende zufolge lebten angeblich heidnische Götter auf dem Berggipfel."]}} -{"translation": {"en": "Visit unique museums", "de": ["Einzigartige Museen besuchen"]}} -{"translation": {"en": "This country has about 300 museums.", "de": ["In diesem Land gibt es fast 300 Museen."]}} -{"translation": {"en": "You won't be able to visit all of them on one trip", "de": ["Bei nur einer Reise können nicht alle davon besichtigt werden."]}} -{"translation": {"en": "But at least the five most interesting ones are worth a visit.", "de": ["Doch zumindest den fünf interessantesten von ihnen sollte ein Besuch abgestattet werden."]}} -{"translation": {"en": "Among them - Museum of Israel, located close to Knesset (Parliament).", "de": ["Darunter ist einmal das Israel-Museum unweit der Knesset (Parlament)."]}} -{"translation": {"en": "It has ancient Qumran manuscripts and Dead Sea scrolls found in the caves of the Judean desert, along with about 500,000 archaeological and anthropological artefacts.", "de": ["Dort werden alte Qumranhandschriften oder Schriftrollen vom Toten Meer, die in Felshöhlen in der Judäischen Wüste gefunden wurden, aufbewahrt sowie ungefähr 500 Tausend archäologische und anthropologische Exponate."]}} -{"translation": {"en": "The Museum of Art in Tel-Aviv is also interesting.", "de": ["Auch das Museum of Art in Tel Aviv ist einen Besuch wert."]}} -{"translation": {"en": "Its exhibits include a wide range of impressionists and expressionists like Monet, Pissarro, Renoir, Sisley, Cezanne, Matisse, Modigliani, Chagall, Picasso.", "de": ["Dort wird die Sammlung von Werken der Impressionisten und Expressionisten Monet, Pissaro, Renoir, Cézanne, Sisley, Matisse, Modigliani, Chagall und Picasso ausgestellt."]}} -{"translation": {"en": "In Akko, you can visit the bath museum Al-Basha, which consists of several rooms of ancient Turkish baths with models of visitors and bath attendants of the time.", "de": ["In Akko können Sie das Museum im Bad Al Basha besuchen, das mehrere Säle alter türkischer Bäder mit Skulpturen der damaligen Besucher und Badediener beherbergt."]}} -{"translation": {"en": "In Caesarea, it is worth visiting the unique private Ralli Museum, where you can enjoy the sculptures of Dali and Rodin.", "de": ["In Caesarea sollten Sie das einzigartige private Ralli Museum besuchen, wo Sie Skulpturen von Dali und Rodin bewundern können."]}} -{"translation": {"en": "There are no tour guides or gift shops.", "de": ["Dort gibt es weder Museumsführer noch Souvenirläden."]}} -{"translation": {"en": "Entry is free of charge, and contributions are strictly not allowed.", "de": ["Der Eintritt ist frei, und Spenden werden grundsätzlich abgelehnt."]}} -{"translation": {"en": "The fifth one is the Holocaust Museum or Yad Vashem in Tel-Aviv, which tells one of the most dramatic stories in history.", "de": ["Das fünfte Museum, nämlich das Holocaust-Museum bzw. Yad Vashem in Tel Aviv, erzählt von einem der erschütterndsten Kapitel der Geschichte."]}} -{"translation": {"en": "The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers.", "de": ["Die ergreifendste Abteilung ist das Denkmal für die Kinder, das zum Gedenken an die 1,5 Millionen Kinder, die in den Konzentrationslagern und Gaskammern vernichtet wurden, erbaut wurde."]}} -{"translation": {"en": "You go in and find yourself in complete darkness.", "de": ["Beim Betreten des Raumes herrscht völlige Dunkelheit."]}} -{"translation": {"en": "Stars are glimmering,", "de": ["Sterne funkeln."]}} -{"translation": {"en": "and you listen to names of Jewish children and countries where they died.", "de": ["Und es erklingen die Namen der jüdischen Kinder und der Länder, in denen sie starben."]}} -{"translation": {"en": "Ukraine is mentioned there too.", "de": ["Auch die Ukraine wird dort erwähnt."]}} -{"translation": {"en": "Wellness", "de": ["Etwas für die Gesundheit tun"]}} -{"translation": {"en": "There are three resort areas in Israel, located on the coasts of the Mediterranean, Red, and Dead Seas.", "de": ["Die drei wichtigsten Erholungsgebiete Israels liegen an den Ufern des Mittelmeeres, des Roten Meeres und des Toten Meeres."]}} -{"translation": {"en": "Each have swimming pools, aqua parks, dolphinaria and oceanaria.", "de": ["An jedem der drei Orte gibt es Schwimmbäder, Wasserparks, Delfinarien und Ozeanarien."]}} -{"translation": {"en": "It is notable that one can swim in the Red Sea even in winter months, because the water temperature does not drop below 21 degrees and the air warms to 23 degrees.", "de": ["Erstaunlicherweise wird im Roten Meer auch in den Wintermonaten gebadet, da die Wassertemperatur dort nicht unter 21 °C fällt und die Luft sich bis 23 °C erwärmt."]}} -{"translation": {"en": "The Dead Sea is even warmer, and people swim in it all year round.", "de": ["Das Tote Meer ist sogar noch wärmer und dort wird das ganze Jahr über gebadet."]}} -{"translation": {"en": "Incidentally, it is the most unusual sea in the world, located in the lowest point of the planet - 417 m below sea level.", "de": ["Übrigens ist dieses ungewöhnliche Meer mit einer Lage von 417 Metern unter dem Meeresspiegel das am tiefsten gelegene Meer der Welt."]}} -{"translation": {"en": "Its azure water is saline and easily keeps you afloat, even if you don't know how to swim.", "de": ["Sein türkisblaues Wasser hat einen hohen Salzgehalt und trägt dadurch sogar Nichtschwimmer problemlos auf der Oberfläche."]}} -{"translation": {"en": "The surrounding landscapes are surreal in their beauty.", "de": ["Die umliegende Landschaft ist unbeschreiblich schön."]}} -{"translation": {"en": "People come here to undergo a course of treatment using salt water - wraps and medicinal muds, and to improve their health if they have dermatitis, allergies, asthmas, eczemas, arthritis, bronchitis, or diabetes, or to return emotional balance.", "de": ["Besucher kommen hierher für Behandlungen unter Anwendung von Salzwasser (natürliche Salzsole) und Heilschlamm sowie zur Behandlung von Hautentzündungen, Allergien, Asthma, Ekzemen, Arthritis, Bronchitis, Zuckerkrankheit und zur Beruhigung strapazierter Nerven."]}} -{"translation": {"en": "Touch the mysteries of antiquity", "de": ["Die Geheimnisse des Altertums berühren"]}} -{"translation": {"en": "They are preserved in the old section of Tel-Aviv - in the town of Jaffa on the Mediterranean Sea.", "de": ["Diese Geheimnisse birgt die Altstadt von Tel Aviv, nämlich die Stadt Jaffa an der Mittelmeerküste."]}} -{"translation": {"en": "The famous sea route connecting Egypt, Syria, Anatolia, and Mesopotamia runs through it.", "de": ["Durch diese Stadt verlief der berühmte Seeweg, der Ägypten, Syrien, Anatolien und Mesopotamien miteinander verband."]}} -{"translation": {"en": "The city is mentioned in ancient Greek and ancient Egyptian legends.", "de": ["Die Stadt wird in altgriechischen und altägyptischen Legenden erwähnt."]}} -{"translation": {"en": "According to legends, this is where Noah built his ark and Perseus saved the beauty Andromeda, with whom he lived a long and happy life.", "de": ["Überlieferungen zufolge baute Noah gerade hier seine Arche, und Perseus rettete hier die schöne Andromeda, mit der er an diesem Ort ein langes und glückliches Leben führte."]}} -{"translation": {"en": "Tourists really like to wander the narrow streets named after signs of the zodiac.", "de": ["Touristen schlendern gerne durch die engen Gassen, die nach Sternzeichen benannt sind."]}} -{"translation": {"en": "They say, if you touch the walls on the street of your sign, fortune will come to you.", "de": ["Fortuna soll der Legende nach allen hold sein, die die Wände in der Gasse mit ihrem Sternzeichen berühren."]}} -{"translation": {"en": "In Jaffa, you can meet newlyweds who come from all over Israel and even from other countries for photo sessions.", "de": ["In Jaffa können Sie neuvermählte Paare aus ganz Israel und sogar anderen Ländern bei Fototerminen antreffen."]}} -{"translation": {"en": "And in Caesarea - the city of King Herod - you can walk around a Roman theatre, \"capture\" the Crusader fortress.", "de": ["In Caesarea, der Stadt von König Herodes, können Sie durch das römische Theater streifen und die Festung der Kreuzritter erobern."]}} -{"translation": {"en": "During the Roman period, Caesarea was the main city of Judea and the residence of Roman prefects, including Pontius Pilate.", "de": ["In der römischen Zeit war Caesarea die wichtigste Stadt Judäas und Residenz der römischen Statthalter, darunter auch Pontius Pilatus."]}} -{"translation": {"en": "The carefully restored theatre is now used for evening concerts and opera performances.", "de": ["Im sorgfältig restaurierten Theater werden heutzutage Abendkonzerte und Opern aufgeführt."]}} -{"translation": {"en": "A note for the tourist", "de": ["Merkliste für Touristen"]}} -{"translation": {"en": "When you go to Israel, don't worry about your bad English knowledge: approximately 30% of the country's population speaks Russian.", "de": ["Wenn Sie nach Israel fahren, machen Sie sich keine Sorgen wegen Ihrer schlechten Englischkenntnisse: Ungefähr 30% der Israelis sprechen Russisch."]}} -{"translation": {"en": "For the trip, it is better to take dollars, not euros, because they are easily exchanged for shekels (currently 1 dollar = 3.8 shekels).", "de": ["Das Geld in der Reise nimmt man lieber in keinen Euros, sondern in Dollars mit, die einfach in Schekel gewechselt werden können (aktueller Wechselkurs: 1 Dollar zu 3,8 Schekel)."]}} -{"translation": {"en": "City transportation is mainly buses, but Jerusalem has a high-speed tram, and Haifa has the only subway line in the country, comprising six stops and connecting upper town with lower.", "de": ["In der Stadt kommen Sie zumeist mit dem Bus voran, doch in Jerusalem gibt es auch eine Schnellstraßenbahn und in Haifa die einzige U-Bahn-Linie des Landes mit sechs Stationen, die die Unterstadt mit der Oberstadt verbindet."]}} -{"translation": {"en": "In essence, it is an underground cable railway.", "de": ["Genau genommen ist es eine unterirdische Standseilbahn."]}} -{"translation": {"en": "A ticket for any type of city transportation costs 6 shekels, and you can ride for 1.5 hours with transfers.", "de": ["Eine Fahrt innerhalb der Stadt kostet unabhängig vom Verkehrsmittel 6 Schekel, das reicht inklusive Umsteigen für eine Fahrt von bis zu 1,5 Stunden."]}} -{"translation": {"en": "According to the Jewish tradition, Sabbath is celebrated in Israel.", "de": ["Gemäß jüdischer Tradition wird in Israel samstags der Sabbat begangen."]}} -{"translation": {"en": "Between Friday evening and the sunset on Saturday, markets, stores, and public transportation stop working.", "de": ["Von Freitagabend bis zum Sonnenuntergang am Samstag sind Märkte und Geschäfte geschlossen, und der öffentliche Verkehr ruht."]}} -{"translation": {"en": "The work week starts on Sunday morning.", "de": ["Und am Sonntagmorgen beginnt die Arbeitswoche."]}} -{"translation": {"en": "Many cafes, restaurants and hotels have only kosher food, with no pork, seafood, fish with no scales, or dishes that combine milk with meat.", "de": ["In vielen Cafés, Restaurants und Gaststätten wird nur koscheres Essen serviert, was Schweinefleisch, Meeresprodukte, Fisch ohne Schuppen und Speisen, die sowohl Milch- als auch Fleischprodukte enthalten, ausschließt."]}} -{"translation": {"en": "There is a wide selection of dishes from lamb and beef, soups and desserts cooked using coconut milk, traditional Jewish hummus paste, various sauces, falafel (balls made of ground chickpeas), fruits and vegetables.", "de": ["Stattdessen haben Sie die Wahl zwischen verschiedenen Gerichten mit Hammel- und Rindfleisch, Suppen und Desserts (zubereitet mit Kokosmilch), traditioneller jüdischer Humus-Paste, verschiedenen Soßen, frittierten Bällchen aus pürierten Bohnen und Erbsen (Falafel) sowie Früchten und Gemüse."]}} -{"translation": {"en": "The streets of Israel don't have homeless dogs.", "de": ["In den Straßen israelischer Städte gibt es keine streunenden Hunde."]}} -{"translation": {"en": "But there are many well-fed cats, which walk around lazily.", "de": ["Dafür gibt es viele wohlgenährte Katzen, die gemütlich und unbehelligt durch die Straßen streunen."]}} -{"translation": {"en": "In the evening, they can even be seen sleeping on roofs of parked cars.", "de": ["Abends sieht man sie sogar schlafend auf den Dächern parkender Autos."]}} -{"translation": {"en": "These pussycats like busy places and do not refuse treats.", "de": ["Die Katzen mögen belebte Plätze und sagen nicht Nein zu Leckereien."]}} -{"translation": {"en": "Car rental, depending on car type, costs from 37 (Hyundai Getz) to 188 (Audi A6, Volvo S80) dollars a day.", "de": ["Ein Mietwagen kostet je nach Marke zwischen 37 Dollar pro Tag (Hyundai Getz) bis 188 Dollar (Audi A6, Volvo S80)."]}} -{"translation": {"en": "Plus insurance of 15 dollars a day.", "de": ["Die Versicherung kostet zusätzlich 15 Dollar pro Tag."]}} -{"translation": {"en": "Bike rental costs 15 shekels a day.", "de": ["Und Fahrradverleih kostet 15 Schekel pro Tag."]}} -{"translation": {"en": "Museum entrance costs 30 shekels on average.", "de": ["Eintrittskarten für Museen kosten im Schnitt 30 Schekel."]}} -{"translation": {"en": "In numbers", "de": ["In Zahlen"]}} -{"translation": {"en": "In 2012, over three million tourists from around the world visited Israel.", "de": ["Im Jahr 2012 haben mehr als drei Millionen Touristen aus aller Welt Israel besucht."]}} -{"translation": {"en": "Visitors and holidaymakers arrive mostly from the USA, Russia, France, Germany, Italy, England, and Ukraine.", "de": ["Die meisten Abenteurer und Erholungssuchenden kamen aus Russland, Frankreich, Deutschland, Italien, England, den USA und der Ukraine."]}} -{"translation": {"en": "Between January and October 2012 118,800 Ukrainian tourists visited the Holy Land, which is 51% more than a similar figure in 2010, before the removal of the visa regime on February 9, 2011.", "de": ["Von Januar bis Oktober 2012 kamen 118,8 Tausend ukrainische Touristen ins Gelobte Land, was gegenüber dem Vergleichszeitraum im Jahr 2010 einem Anstieg von 51% entspricht, vor der Aufhebung der Visumspflicht am 9. Februar 2011."]}} -{"translation": {"en": "Only the \"high and mighty\" make it to Moscow: migrants save money for language", "de": ["\"Das große und mächtige\" führt bis Moskau: Migranten sparen Geld für Sprache"]}} -{"translation": {"en": "While deputies and human rights activists argue about the purpose of the law on mandatory language testing, the country already has scam artists who sell fake certificates.", "de": ["Während Abgeordnete und Bürgerrechtler darüber diskutieren, welchen Nutzen das Gesetz über verbindliche Sprachtests für Migranten bringt, handeln Kriminelle bereits mit gefälschten Zertifikaten"]}} -{"translation": {"en": "Every year, 13 million migrant workers come to Moscow, St. Petersburg and other cities in Russia.", "de": ["Jährlich kommen 13 Millionen Gastarbeiter nach Moskau, Sankt Petersburg und andere Städte Russlands."]}} -{"translation": {"en": "Mostly these are citizens of Central Asia: Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan.", "de": ["Die meisten von ihnen sind die Bürger des Zentralasiens: Usbekistan, Tadschikistan und Turkmenistan."]}} -{"translation": {"en": "Their only goal is to earn money to support families back home.", "de": ["Ihr einziges Ziel ist es, Geld für den Unterhalt der in der Heimat verbliebenen Familien zu verdienen."]}} -{"translation": {"en": "A new law came into effect on December 1, which obliges every migrant worker to pass a Russian language test.", "de": ["Am 1. Dezember trat ein Gesetz in Kraft, dem zufolge jeder Arbeitsmigrant einen Test, der Kenntnisse der russischen Sprache bescheinigt, ablegen muss."]}} -{"translation": {"en": "For the moment, this law applies only to those who intend to work in services, housing and utility services, household services, and retail.", "de": ["Bisher gilt diese Regelung nur für Migranten, die im Dienstleistungssektor, in der kommunalen Wohnungswirtschaft und im Einzelhandel arbeiten wollen."]}} -{"translation": {"en": "But with time - as promised by the Federal Migration Service - tests will become mandatory for all non-residents.", "de": ["Jedoch sollen die Tests mit der Zeit laut Föderaler Migrationsbehörde künftig für alle Gastarbeiter zur Pflicht werden."]}} -{"translation": {"en": "In addition to language, Russian history and basics of the legal system will be tested.", "de": ["Dabei muss man nicht nur Sprachtests, sondern auch Tests in die russische Geschichte und die Grundlagen der Gesetzgebung ablegen."]}} -{"translation": {"en": "Language knowledge will have to be confirmed both to receive and to extend the work permit.", "de": ["Sprachkenntnisse müssen sowohl für den Erhalt als auch die Verlängerung der Arbeitserlaubnis nachgewiesen werden."]}} -{"translation": {"en": "An exception is in effect only for citizens of countries where Russian is a state language.", "de": ["Ausnahmen gelten nur für Bürger von Ländern, in denen Russisch Amtssprache ist."]}} -{"translation": {"en": "People who received education certificates and diplomas before the fall of the USSR in 1991 are also exempt under the law.", "de": ["Ebenfalls von diesem Gesetz ausgenommen sind Personen, die ihre Ausbildungszeugnisse und Diplome vor dem Zerfall der UdSSR im Jahr 1991 erhalten haben."]}} -{"translation": {"en": "Purpose, doomed fate, and the protection of rights", "de": ["Sinn, Problematik und Schutz der Rechte"]}} -{"translation": {"en": "Seven testing points will be operating under the auspices of the Pushkin Institute of Russian Language, Peoples' Friendship University of Russia, Moscow State University (MGU), St. Petersburg State University (SPbGU), and other Russian education institutions.", "de": ["Die Gesamtheit der Prüfungsstellen wird unter der Ägide des Puschkin-Instituts für die Russische Sprache, der Russischen Universität der Völkerfreundschaft, der Moskauer Staatlichen Universität, der Sankt Petersburger Staatlichen Universität und anderer russischer Hochschulen stehen."]}} -{"translation": {"en": "Migrants can take the tests in all cities; more than 160 such centres have been opened.", "de": ["Die Migranten können die Tests in allen Städten ablegen; schon jetzt wurden in Russland bereits mehr als 160 entsprechende Zentren eröffnet."]}} -{"translation": {"en": "The initiative to introduce the testing was supported by State Duma members and the Federal Migration Services.", "de": ["Die Initiative zur Einführung der Tests wurde von den Abgeordneten der Staatsduma und der Föderalen Migrationsbehörde unterstützt."]}} -{"translation": {"en": "But human rights activists, asked the question repeatedly in the press before the law came into force: what will it actually achieve?", "de": ["Bürgerrechtler hingegen stellten vor dem Inkrafttreten des Gesetzes in der Presse mehrmals folgende Frage: Was bringt das Ganze eigentlich?"]}} -{"translation": {"en": "What will the obligation to know Russian change for the Russians and for the non-residents?", "de": ["Welche Veränderungen bringt die Vorschrift, Sprachkenntnisse vorweisen zu müssen, sowohl für die Russen als auch für die Gastarbeiter?"]}} -{"translation": {"en": "First of all, according to representatives of the migration service, this will allow to reduce the number of people suffering from labour slavery.", "de": ["Vor allem, entgegnen Sprecher der Migrationsbehörde, gehe es darum, die Zahl der Zwangsarbeiter zu verringern."]}} -{"translation": {"en": "Many speak about protection of the rights of work migrants, explains the Head of the representative office of the Federal Migration Services of Russia, Viktor Sebelev.", "de": ["\"Viele reden jetzt über den Schutz der Rechte von Arbeitsmigranten\", sagt der Leiter der Vertretung der Föderalen Migrationsbehörde in Tadschikistan, Viktor Sebelew."]}} -{"translation": {"en": "Rights protection should begin before their departure.", "de": ["Ihre Rechte müssen jedoch bereits vor ihrer Abreise geschützt werden."]}} -{"translation": {"en": "Only the system of organized selection will enable us to solve 90% of the problems of foreign workers.", "de": ["Nur eine organisierte Rekrutierung wird zu 90% die Probleme ausländischer Arbeiter lösen."]}} -{"translation": {"en": "Migrants without profession, education, who do not know Russian, who do not have a medical certificate start to have problems.", "de": ["Auf Probleme stoßen Migranten ohne Beruf, Bildung, Sprachkenntnisse und ärztliche Begutachtung."]}} -{"translation": {"en": "If a migrant does not understand the language, says Sebelev with certainty, he is doomed to come across unconscientious people, who, pretending to help, will force upon him a \"ticket\" to terrible, cramped barracks where many others like him will suffer without food and documents, slaving away 12-14 hours a day.", "de": ["Sebelew ist davon überzeugt, dass ein künftiger Migrant ohne Sprachkenntnisse zwangsläufig Menschen mit bösen Absichten begegnen wird, die ihn unter dem Vorwand von Hilfe in eine dunkle, enge Baracke stecken, wo er mit Dutzenden seinesgleichen Monate ohne Essen und Dokumente ausharren und 12 bis 14 Stunden am Tag schuften wird."]}} -{"translation": {"en": "We receive many complaints from our migrants.", "de": ["Uns erreichen viele Beschwerden von unseren Migranten."]}} -{"translation": {"en": "\"They are promised one thing at home, but when they arrive, they are lied to, their passports are taken, they are not paid what they were promised,\" confirms the Head of the Main Migrant Labour Administration of the Migration Service of Tajikistan Tolib Sharipov.", "de": ["\"In der Heimat wird Ihnen das Eine versprochen, und bei der Ankunft werden Sie betrogen, bekommen ihre Pässe abgenommen und erhalten nicht den versprochenen Lohn\", bestätigt der Leiter der Hauptverwaltung für Arbeitsmigration der tadschikischen Migrationsbehörde, Tolib Schwaripow."]}} -{"translation": {"en": "Not be angry, boss!", "de": ["Nicht schimpfen, Chef!"]}} -{"translation": {"en": "Nonetheless, many citizens of Central Asian countries, who plan to go to work in Russia, admit that not only their understanding of the language of the country where they are going is not good, but they can barely write in their own language.", "de": ["Dennoch geben viele Bürger der zentralasiatischen Republiken, die in Russland ihr Geld verdienen wollen, zu, dass sie nicht nur die Sprache des Ziellandes nicht beherrschen, sondern sich auch in ihrer eigenen Sprache kaum schriftlich ausdrücken können."]}} -{"translation": {"en": "Naturally, this is not so much their fault, but due to poverty: very few Turks, Uzbeks, and Tajiks can afford even a basic education.", "de": ["Natürlich ist das nicht so sehr ihre Schuld, als vielmehr das Übel: Nur wenige Turkmenen, Usbeken und Tadschiken können sich auch nur eine vernünftige Grundschulbildung leisten."]}} -{"translation": {"en": "Their families don't even have food to feed their children, not to mention decent clothing, shoes, and supplies.", "de": ["Denn in ihren Familien gibt es noch nicht einmal Geld, um die Kinder zu ernähren, geschweige denn, ihnen anständige Kleidung, Schuhe und Schulsachen zu kaufen."]}} -{"translation": {"en": "After reaching adolescence, these kids go to work at the first opportunity.", "de": ["Als Teenager ergreifen diese Kinder dann sogleich die erste Gelegenheit zum Geldverdienen."]}} -{"translation": {"en": "It is hard, if language knowledge is bad, they admit.", "de": ["\"Es ist schwierig ohne Sprachkenntnisse\", geben sie zu."]}} -{"translation": {"en": "\"You feel humiliated and inferior.\"", "de": ["\"Du fühlst dich erniedrigt und minderwertig.\""]}} -{"translation": {"en": "But human rights activists note one important point about the law on language.", "de": ["Bürgerrechtler betonen bezüglich des Gesetzes folgenden wichtigen Aspekt."]}} -{"translation": {"en": "Testing will be conducted only for those migrants who have legal status.", "de": ["Den Test müssen nur Migranten mit legalem Status ablegen."]}} -{"translation": {"en": "If they have no status, there will be no testing, nor any official work in the future.", "de": ["Haben Sie diesen Status nicht, so gibt es keine Prüfung und folglich keine offizielle Arbeit."]}} -{"translation": {"en": "In the meantime, most of the migrant workers continue to live in Russia illegally.", "de": ["Währenddessen hält sich der Großteil der Gastarbeiter weiterhin illegal in Russland auf."]}} -{"translation": {"en": "\"Welcome, or No Unauthorized Entry\"", "de": ["\"Herzlich willkommen\" oder \"Zutritt für Unbefugte verboten\""]}} -{"translation": {"en": "Many of the foreigners assert that receiving official status in our country is not that easy.", "de": ["Viele Migranten bestätigen, dass es nicht einfach ist, in Russland einen offiziellen Status zu erhalten."]}} -{"translation": {"en": "The reason lies in bureaucratic hurdles and the already mentioned language difficulties.", "de": ["Der Grund sind bürokratische Hürden und natürlich die sprachlichen Schwierigkeiten."]}} -{"translation": {"en": "In addition, legalization costs money: from 12,000 to 16,000 rubles.", "de": ["Außerdem kostet die Legalisierung Geld: 12 bis 16 Tausend Rubel."]}} -{"translation": {"en": "Whereas a fake registration is done quickly and costs only one and a half thousand.", "de": ["Eine gefälschte Registrierung kann man schnell und lediglich für eineinhalb Tausend machen."]}} -{"translation": {"en": "Officers of the Russian Police know that we mainly have fake papers, without registration, hence the extortion.", "de": ["Die Mitarbeiter der russischen Polizei wissen, dass unsere Dokumente größtenteils gefälscht und wir nicht registriert sind, und daraus entstehen dann Fälle von Erpressung."]}} -{"translation": {"en": "\"They ask for a hundred or two for cigarettes, tea,\" Umed Khushkadamov, a citizen of Tajikistan, shared with journalists.", "de": ["\"Sie wollen ein- oder zweihundert Rubel für Zigaretten und Tee\", äußert sich der Tadschike Umed Huschkadamow gegenüber Journalisten."]}} -{"translation": {"en": "\"Roll up, don't be cheap, get your artwork\"", "de": ["\"Bloß keine Kosten für falsche Papiere scheuen\""]}} -{"translation": {"en": "On the first day of the law's entry into effect it turned out that not only migrant registration documents can be fake.", "de": ["Bereits an dem Tag, an dem das Gesetz in Kraft trat, stellte sich heraus, dass nicht nur die Registrierungsdokumente der Migranten gefälscht sein können."]}} -{"translation": {"en": "A few forged certificates about passing language tests have been seized by Federal Migration Services officers already.", "de": ["Einige gefälschte Zertifikate, die die Absolvierung des Sprachtests bescheinigen, wurden schon von Mitarbeitern der Föderalen Migrationsbehörde beschlaggenommen."]}} -{"translation": {"en": "Forged documents are printed on a standard colour printer.", "de": ["Die gefälschten Papiere wurden mit einem gewöhnlichen Farbdrucker gedruckt."]}} -{"translation": {"en": "Naturally, they were not free for their owners: each of the migrants, who had hoped to facilitate the task of passing the tests in this way paid seven thousand rubles for them.", "de": ["Natürlich erhielten die neuen Besitzer diese nicht umsonst: Jeder Migrant, der hoffte, sich so die Tests ersparen zu können, zahlte für das Dokument siebentausend Rubel."]}} -{"translation": {"en": "It is two and a half times more than the process of official testing, which costs three thousand.", "de": ["Das ist mehr als doppelt so viel wie die Kosten für den offiziellen Test: Dieser kostet einen Arbeitsmigranten dreitausend Rubel."]}} -{"translation": {"en": "Government officials and human rights activists agree that the main goal in the near future is to protect the system from corruption, so that the certificates could not just be bought.", "de": ["Darüber, dass die wichtigste unmittelbare Aufgabe darin besteht, das System vor Korruption zu schützen, damit die Bescheinigungen nicht einfach gekauft werden können, sind sich sowohl Amtsträger als auch Bürgerrechtler einig."]}} -{"translation": {"en": "For the moment, the authorities can promise migrant workers who could not pass the test the first time to give time to complete a basic language course.", "de": ["Für den Moment können die Behörden Gastarbeitern, die beim ersten Mal durch den Test fallen, nur versprechen, dass sie Zeit für einen Sprachgrundkurs erhalten."]}} -{"translation": {"en": "In addition, those who come without Russian language knowledge will be offered work in areas that do not require active communication with people.", "de": ["Darüber hinaus werden Neuankömmlingen ohne Sprachkenntnisse Stellen in Bereichen angeboten, in denen keine aktive Verständigung mit Menschen notwendig ist."]}} -{"translation": {"en": "The Ministry of the Interior does not put arms from the illegal market back into circulation", "de": ["Innenministerium ignoriert illegalen Waffenmarkt"]}} -{"translation": {"en": "The share of crime involving legal weapons is extremely low", "de": ["Anteil legaler Waffen an Straftaten äußerst gering"]}} -{"translation": {"en": "The Russian Ministry of the Interior is proposing to toughen up the law for owners of civil weapons.", "de": ["Das russische Innenministerium plant eine Verschärfung des Waffengesetzes für private Waffenbesitzer."]}} -{"translation": {"en": "This is the reaction of authorities to recent incidents: CLICK shots at weddings, where there were no casualties, and the massacre staged by Moscow lawyer Dmitry Vinogradov, resulting in CLICK the death of seven people.", "de": ["Damit reagieren die Behörden auf die jüngsten Ereignisse: Verletzte bei Schießereien auf Hochzeiten sowie sieben Tote beim Amoklauf des Moskauer Juristen Dmitri Winogradow."]}} -{"translation": {"en": "Policemen want to prohibit the carrying of weapons in public places and raise the legal age of weapons licensing from 18 to 21.", "de": ["Die Polizei will das Tragen nicht-tödlicher Waffen in der Öffentlichkeit verbieten und das Alter für den Besitz von Schusswaffen von 18 auf 21 Jahre heraufsetzen."]}} -{"translation": {"en": "The idea was supported by the head of the Duma Committee on Safety and Anti-Corruption, Irina Yarovaya, who promised that the amendments to the law on weapons will be brought to the State Duma in the near future.", "de": ["Den Vorschlag hat die Vorsitzende des Duma-Ausschusses für Sicherheit und Korruptionsbekämpfung, Irina Jarowaja, unterstützt und versprochen, dass die Änderungen am Waffengesetz in Kürze der Duma vorgelegt werden."]}} -{"translation": {"en": "Not everyone is happy that the Russian authorities are trying to fight the problem by \"tightening the screws.\"", "de": ["Nicht alle sind damit zufrieden, dass die russischen Behörden die Probleme durch \"Anziehung der Schrauben\" bekämpfen wollen."]}} -{"translation": {"en": "An open letter appeared online, whose authors - representatives of different social rifle organizations - demand to abandon the \"senseless toughening.\"", "de": ["Im Internet wurde ein offener Brief veröffentlicht, dessen Verfasser - Vertreter verschiedener Waffenverbände - von den Behörden fordern, von \"sinnlosen Verschärfungen\" Abstand zu nehmen."]}} -{"translation": {"en": "The percentage of crime involving registered weapons is minimal, said criminal lawyer Vasily Lesnikov to BBC Russia.", "de": ["Das Prozent der Verbrechen mit registrierten Waffen ist sehr gering, äußerte der Strafrechtler , Wasilij Lesnikow, dem russischen Dienst der BBC."]}} -{"translation": {"en": "According to the Ministry of the Interior's statistics, 142 crimes using firearms registered with law enforcement agencies have been committed in the six months of 2012, whereas 1,168,000 crimes have been recorded in total for this period.", "de": ["Laut der Statistik des Innenministeriums wurden 142 Verbrechen mit Anwendung der registrierten Waffen im Verlauf von sechs Monaten in 2012 verübt, während für denselben Zeitraum insgesamt 1,168 Tausend Delikte verzeichnet wurden."]}} -{"translation": {"en": "Authors of the open letter are certain that the toughening of the law in the area of civil weapons will not prevent the criminal from going to the \"black\" market.", "de": ["Die Verfasser des offenen Briefs sind überzeugt, dass eine Verschärfung des Gesetzes für private Waffenbesitzer Kriminelle nicht davon abhalten wird, sich auf dem Schwarzmarkt zu bedienen."]}} -{"translation": {"en": "According to them, one can find any weapon at a low price right now.", "de": ["Zurzeit kann man den Verfassern zufolge in Moskau jede mögliche Waffe für wenig Geld finden."]}} -{"translation": {"en": "Nonetheless, the Ministry of the Interior asserts that the situation of the spread of illegal arms is under control.", "de": ["Währenddessen betont das Innenministerium, dass die Verbreitung illegaler Waffen unter Kontrolle ist."]}} -{"translation": {"en": "Suppliers: from plants to officers", "de": ["Lieferanten: von den Fabriken bis zu den Offizieren"]}} -{"translation": {"en": "The \"black\" market of weapons is replenished through several channels.", "de": ["Die Waffen gelangen über mehrere Kanäle auf den Schwarzmarkt."]}} -{"translation": {"en": "There are five such channels, explains retired colonel Viktor Baranets, who has worked in the Ministry of Education and the General Staff for 10 years.", "de": ["Es gibt fünf solche Hauptkanäle, erzählt ein ehemalige Oberst Viktor Baranez, der zehn Jahre im Bildungsministerium und im Generalstab tätig war."]}} -{"translation": {"en": "Screenshot of the site that accepts orders for weapons.", "de": ["Screenshot einer Webseite, die Waffenbestellungen annimmt"]}} -{"translation": {"en": "First: \"army or military loot,\" i.e. weapons that were stolen during the fighting in the Caucasus.", "de": ["Der erste Kanal ist die Armee bzw. das Militär, d. h. Waffen, die während der Kämpfe im Kaukasus gestohlen wurden."]}} -{"translation": {"en": "\"Weapons were stolen by Russian officers and by the Caucasians,\" says Baranets.", "de": ["\"Die Waffen wurden sowohl von den russischen Offizieren als auch den Kaukasiern selbst gestohlen\", sagt Baranez."]}} -{"translation": {"en": "Next are \"black weapons,\" stolen by criminals from representatives of defence agencies.", "de": ["Auf dem zweiten Kanal kommen illegale Waffen, die Ordnungshütern von Kriminellen gestohlen werden."]}} -{"translation": {"en": "Baranets explains that this covers weapons taken from police warehouses and those stolen directly from law enforcement agencies' employees.", "de": ["Baranez erläutert, dass hierzu Waffen zählen, die sowohl aus den Waffenkammern der Polizei als auch direkt von Mitarbeitern der Strafverfolgungsbehörden gestohlen wurden."]}} -{"translation": {"en": "Illegal arms are taken to be sold from military warehouses.", "de": ["Weitere illegal verkaufte Waffen stammen aus militärischen Waffenlagern."]}} -{"translation": {"en": "Explosions have often been heard at military warehouses.", "de": ["Bei vielen Militärlagern kam es häufig zu Explosionen."]}} -{"translation": {"en": "\"There are proven theories that some of the fires were intentional, in order to cover the shortage,\" says the former military man.", "de": ["\"Es gibt Beweise, dass es sich bei einigen Fällen um Brandstiftung handelte, um das Fehlen von Waffen zu vertuschen\", sagt der ehemalige Militärangehörige."]}} -{"translation": {"en": "Manufacturers of weapons make their contribution, according to Baranets.", "de": ["Einen Beitrag zum Schwarzmarkt leisten gemäß Baranez auch die Waffenhersteller."]}} -{"translation": {"en": "\"There are so many private weapons factories now, which do not endure competition on the international market and throw weapons from under the counter to the black market, including in Moscow,\" says the expert.", "de": ["\"Heutzutage gibt es unzählige private Rüstungsfabriken, die der internationalen Konkurrenz nicht standhalten und deshalb die Waffen unter der Hand auf dem Schwarzmarkt, etwa in Moskau, verschleudern\", berichtet der Experte."]}} -{"translation": {"en": "Another source of the \"black\" market is trafficking.", "de": ["Ein weiterer Kanal des Schwarzmarkts ist der Schmuggel."]}} -{"translation": {"en": "An especially high number of guns and machine guns come from poor countries like Kyrgyzstan.", "de": ["Besonders viele Pistolen und Gewehre kommen aus armen Ländern wie Kirgisien."]}} -{"translation": {"en": "\"There's production there, sometimes handmade; and a mafia has formed, which has organized a stream,\" explains the former military man.", "de": ["\"Dort gibt es eine eigene, manchmal handwerkliche Produktion sowie eine Mafia, die den Schmuggel organisiert\", erläutert der ehemalige Militärangehörige."]}} -{"translation": {"en": "Where do the weapons come from?", "de": ["Woher stammen die Waffen?"]}} -{"translation": {"en": "Experts counted the approximate share of each of the sources of supply of illegal weapons to the \"black\" market.", "de": ["Experten berechneten, welchen Anteil jeder der fünf Kanäle an der Belieferung des Schwarzmarkts mit illegalen Waffen ungefähr hat."]}} -{"translation": {"en": "A report about this was prepared by the Centre of Problems Analysis and Public Management Planning in 2011.", "de": ["Im Jahr 2011 wurde ein Bericht vom Zentrum für Problemanalysen und staatliche Verwaltung verfasst."]}} -{"translation": {"en": "Experts analysed the reports of the Department of the Interior and Rosstat, criminology literature and open data from portals on weapons.", "de": ["Die Experten analysierten Berichte des Innenministeriums und des Föderalen Dienstes für Staatliche Statistik, kriminologische Literatur und öffentlich zugängliche Daten auf Portalen zum Thema Waffen."]}} -{"translation": {"en": "The overwhelming majority of illegal weapons, according to the researchers, comes from the military and security forces.", "de": ["Der überwiegende Teil der illegalen Waffen stammt den Ermittlern zufolge von der Armee und den Rechtsschutzbehörden."]}} -{"translation": {"en": "Half of all arms on the black market are there \"because of officials, whose work is connected with weapons,\" states the report.", "de": ["Die Hälfte aller Waffen auf dem Schwarzmarkt seien dorthin durch die \"Schuld von Verantwortlichen, die in ihrer Arbeit mit Waffen zu tun haben gelangt\", heißt es im Bericht."]}} -{"translation": {"en": "According to researchers' data, 17% of the time the weapons are received from armed conflict areas, 14% is theft during production, 5% is \"black archaeology.\"", "de": ["Den Daten der Forscher zufolge stammen 17% der Waffen aus Konfliktgebieten, 14% gehen auf Diebstähle bei der Waffenproduktion zurück, und 5% stammen aus illegalen Ausgrabungen."]}} -{"translation": {"en": "A sales consultant of one of the weapons stores, who wished to remain anonymous, asserts that the weapons found by \"black\" diggers are not being bought any more, because they're too old.", "de": ["Ein Verkaufsberater eines Waffenladens, der nicht namentlich genannt werden will, versichert, dass Waffen, die bei illegalen Ausgrabungen gefunden werden, schon lange niemand mehr kauft, da sie veraltet sind."]}} -{"translation": {"en": "According to him, dealers go to the military warehouse for a new batch of goods.", "de": ["Ihm zufolge ist es häufiger, dass Händler sich den Nachschub in einem Waffenlager besorgen."]}} -{"translation": {"en": "One piece, for example a TT gun can be bought from a warrant officer.", "de": ["Über einen Fähnrich wird eine Waffe, zum Beispiel eine Pistole vom Typ TT, gekauft."]}} -{"translation": {"en": "It is issued to him, and given through the fence.", "de": ["Die Waffe wird ausgestellt und durch den Zaun übergeben."]}} -{"translation": {"en": "\"He takes it to the city and sells for 900 euros a piece with two magazines,\" he says.", "de": ["\"Der Händler bringt die Waffe in die Stadt und verkauft sie dort für 900 Euro pro Stück mit zwei Magazinen\", erzählt er"]}} -{"translation": {"en": "\"The truth is that police are aware of everything, that is why periodically, when the crime detection rate is low, it conducts test purchases from illegal weapons merchants,\" says the consultant.", "de": ["\"Die Polizei weiß natürlich über alles Bescheid und führt deshalb, wenn sie den Plan zur Aufdeckung von Verbrechen nicht einhalten kann, periodisch Kontrollkäufe bei Händlern durch, die illegale Waffen anbieten\", fügt der Verkaufsberater hinzu."]}} -{"translation": {"en": "\"Like in a luxury store\"", "de": ["\"Wie im Luxusladen\""]}} -{"translation": {"en": "The buyer and seller often find each other through friends.", "de": ["Käufer und Verkäufer finden am häufigsten über Bekannte zueinander."]}} -{"translation": {"en": "I looked at sites, blogs, till someone responded, offering me to go to Begovaya station, where a man will be waiting for me to take me to the \"corner\" so we can negotiate.", "de": ["Ich hatte mir Webseiten und Blogs angesehen, als jemand auf mich aufmerksam wurde und mir vorschlug zur Station \"Begowaja\" zu kommen, wo eine Person auf mich warten würde, die mich an einen gewissen Ort brächte, wo wir dann den Preis verhandeln könnten."]}} -{"translation": {"en": "I found out the price of the weapon only there", "de": ["Den Preis für die Waffe erfuhr ich erst dort"]}} -{"translation": {"en": "military commentator Viktor Baranets", "de": ["Militärkommentator Viktor Baranez"]}} -{"translation": {"en": "To get a weapon, I need someone with connections, says the sales consultant. - I have an acquaintance, but I'm not sure it's reliable.", "de": ["\"Um eine Waffe zu besorgen, benötige ich einen Bekannten, der Kontakte hat\", erzählt der Verkaufsberater. \"Ich habe so einen Bekannten, aber ich vertraue ihm nicht\"."]}} -{"translation": {"en": "There are salesmen on labour markets, but one needs to \"come\" there conditionally \"from John Doe, who asked to tell that his daughter lost a tooth.\"", "de": ["Es gibt Händler auf den Märkten, doch dort muss man hingehen und sich mit einem Code verabreden wie \"von Iwan Iwanowitsch, der ausrichten lässt, dass die Tochter einen Zahn verloren hat\"."]}} -{"translation": {"en": "Right now, even if I need a few knuckledusters, I get them through someone I trust.", "de": ["Ich komme derzeit sogar an einige Schlagringe über einen Bekannten, dem ich vertraue."]}} -{"translation": {"en": "He also supplies them only to me, because he knows that I won't give him away.", "de": ["Er liefert mir die Schlagringe ebenfalls nur deshalb, weil er weiß, dass ich ihn nicht verpfeife."]}} -{"translation": {"en": "Beginners look for weapons in different ways.", "de": ["Neulinge suchen nach Waffen auf verschiedenen Wegen."]}} -{"translation": {"en": "Former military man Viktor Baranets tried himself as a buyer of illegal weapons in the mid-1990's, when he was preparing to publish an article about this.", "de": ["Der ehemalige Militärangehörige Viktor Baranez versuchte sich Mitte der 1990er als Käufer illegaler Waffen, als er einen Artikel zu diesem Thema schrieb."]}} -{"translation": {"en": "The formulas are still the same, according to him.", "de": ["Die Schemas haben sich ihm zufolge nicht verändert."]}} -{"translation": {"en": "He was given an album of pictures with \"anything and everything.\"", "de": ["Er bekam ein Fotoalbum, in dem \"alles Mögliche\" abgebildet war."]}} -{"translation": {"en": "\"I felt like I was in a luxury store,\" he recalls.", "de": ["\"Ich fühlte mich wie im Luxusladen\", erinnert sich der Militärangehörige."]}} -{"translation": {"en": "According to Baranets, the buyer is not offered a pig in a poke - you can try out everything.", "de": ["Der Käufer bekommt laut Baranez nicht die Katze im Sack, sondern kann alles ausprobieren."]}} -{"translation": {"en": "I, the potential client, am not just buying; we go to the forest with the seller and set a target there.", "de": ["Ich als potenzieller Kunde kaufe nicht einfach nur, sondern fahre mit dem Verkäufer in den Wald, und dort stellen wir eine Zielscheibe auf."]}} -{"translation": {"en": "\"I am given the opportunity to shoot, and when I am certain that the weapon is good, we begin to negotiate,\" describes the expert.", "de": ["\"Ich kann dann dort schießen, und wenn ich davon überzeugt bin, dass die Waffe einen guten Schuss hat, verhandeln wir miteinander\", beschreibt der Experte das Vorgehen."]}} -{"translation": {"en": "Store on a sofa", "de": ["Einkaufen vom Sofa aus"]}} -{"translation": {"en": "Internet searches lead to sites and \"Vkontakte\" groups, where weapons \"for different purposes\" are on offer.", "de": ["Internetsuchmaschinen zeigen Suchergebnisse zu Webseiten und Gruppen in \"Vkontakte\", wo Waffen \"für verschiedene Zwecke\" angeboten werden."]}} -{"translation": {"en": "No documents or personal meetings are needed.", "de": ["Es werden weder irgendwelche Papiere benötigt noch gibt es persönliche Treffen."]}} -{"translation": {"en": "\"It's enough to have a certain sum of money,\" says the advertisement heading on the website \"Buy a pistol or rifle.\"", "de": ["\"Sie benötigen nur die passende Summe Geld\", heißt es in der Werbeanzeige auf der Webseite \"Kampfpistole oder Gewehr kaufen\"."]}} -{"translation": {"en": "Users leave their requests and ask questions.", "de": ["Dort geben Benutzer Ihre Bestellungen auf und stellen Anfragen."]}} -{"translation": {"en": "Can a minor buy?", "de": ["Wird auch an Minderjährige verkauft?"]}} -{"translation": {"en": "\"Without a license, of course,\" asks user \"John\" (name is changed).", "de": ["\"Natürlich ohne Lizenz\", fragt Benutzer \"Iwan\" (wörtliches Zitat)."]}} -{"translation": {"en": "\"Want to buy a TT, Moscow,\" concisely requests \"Fedorenkov.\"", "de": ["\"Kaufe eine TT. Moskau\", lautet die lakonische Anfrage von \"Fedorenkow\"."]}} -{"translation": {"en": "Federal Security Service now spread a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons.", "de": ["Der Föderale Sicherheitsdienst schaltete vor Kurzem unzählige Scheinwebseiten, und Käufer, die Waffen erwerben wollen, gehen dem Dienst zuhauf ins Netz."]}} -{"translation": {"en": "People come like hungry fish to bait, and then mine coal in Siberia.", "de": ["Die Leute kommen wie hungrige Fische bei der Fütterung und landen dann in Sibirien und dürfen Kohle schaufeln"]}} -{"translation": {"en": "military commentator and former military man Viktor Baranets", "de": ["Militärkommentator und ehemaliger Militärangehöriger Viktor Baranez"]}} -{"translation": {"en": "I heard about this: normally the site is registered outside the area of applicability of the laws of Russia.", "de": ["Ich habe von folgendem Schema gehört: Die Webseite ist normalerweise im Ausland registriert, und russische Gesetze finden keine Anwendung."]}} -{"translation": {"en": "People accept orders.", "de": ["Die Verantwortlichen nehmen die Bestellungen an."]}} -{"translation": {"en": "The buyer pays at an ATM.", "de": ["Der Käufer überweist das Geld über einen Bankautomaten."]}} -{"translation": {"en": "\"In response, a photo is sent with instructions on where the weapon is hidden,\" says Press Secretary of the Rights to Weapons non-governmental organization Dmitry Kislov.", "de": ["\"Als Antwort erhält er ein Foto und eine Beschreibung des Verstecks der Waffe\", berichtet der Pressesprecher der gemeinnützigen Organisation \"Pravo na oryzhie\" Dmitrij Kislow."]}} -{"translation": {"en": "Viktor Baranets confirms that after leaving a request on the site you can stay without a weapon and go to jail.", "de": ["Viktor Baranez betont, dass man zum Schluss auch leer ausgehen und hinter Gittern kommen kann, wenn man eine Anfrage auf einer Webseite platziert."]}} -{"translation": {"en": "The Federal Security Service now spreads a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons.", "de": ["Der Föderale Sicherheitsdienst schaltete vor Kurzem unzählige Scheinwebseiten, und Käufer, die Waffen erwerben wollen, gehen dem Dienst zuhauf ins Netz."]}} -{"translation": {"en": "\"People are like hungry fish after bait, and end in Siberia mining coal,\" - he says.", "de": ["\"Die Leute kommen wie hungrige Fische bei der Fütterung und landen dann im sibirischen Arbeitslager und dürfen Kohle schaufeln\", sagt er."]}} -{"translation": {"en": "Makarov for 100 dollars", "de": ["Eine Makarow für 100 US-Dollar"]}} -{"translation": {"en": "When buying illegal firearms, 100 to 900 dollars is enough according to experts.", "de": ["Beim Kauf illegaler Schusswaffen ist Experten zufolge mit Preisen von 100 bis 900 US-Dollar zu rechnen."]}} -{"translation": {"en": "According to Dmitry Kislov from the Rights to Weapons organization, a Makarov gun can be acquired for 100-300 dollars.", "de": ["Laut Dmitrij Kislow von der Organisation \"Pravo na oryzhie\" kann man eine Pistole vom Typ Makarow für 100 bis 300 Dollar kaufen."]}} -{"translation": {"en": "The wait time is a month to a month and a half.", "de": ["Man muss warten bis zu eineinhalb Monaten."]}} -{"translation": {"en": "It is shipped from long-term storage warehouses by the mid-level management of these warehouses.", "de": ["Die Waffe wird in militärischen Waffenlagern von Aufsehern mittleren Ranges ausgegeben."]}} -{"translation": {"en": "According to official statistics of the authorities, the number of such crimes in Russia on the whole dropped 7% as compared to January-October 2011, amounting to 22,900, while the number of cases of theft and extortion of weapons, ammunition, explosive substances and explosive devices dropped by 7.8%.", "de": ["Der offiziellen Statistik des Innenministeriums zufolge ging die Zahl der Delikte mit illegalen Waffen in ganz Russland im Zeitraum von Januar bis Oktober 2011 um 7% auf 22,9 Tausend zurück, während die Zahl der aufgedeckten Fälle von Diebstahl und Erpressung im Zusammenhang mit Waffen, Munition, Sprengstoffen und Sprengvorrichtungen um 7,8% schrumpfte."]}} -{"translation": {"en": "Fast-food and supermarket workers are on strike in the U.S.A.", "de": ["In den USA streiken Fast-Food- und Supermarkt-Beschäftigte"]}} -{"translation": {"en": "Up to a fourth of all American teenagers have worked the cash register at McDonald's at one time or another", "de": ["Jeder vierte US-amerikanische Jugendliche sitzt irgendwann hinter der Kasse von Mc Donald's"]}} -{"translation": {"en": "In the last few days, there is a wave of protest actions in the U.S.A. against low salaries in supermarkets of the Walmart chain and popular fast food chain restaurants like McDonald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's and Kentucky Fried Chicken.", "de": ["In den vergangenen Tagen kam es überall in den USA zu massiven Protesten gegen niedrige Löhne in Filialen von Walmart und Restaurants beliebter Fast-Food-Ketten wie Mc Donald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's und Kentucky Fried Chicken."]}} -{"translation": {"en": "Right now, nobody is able to predict whether this wave will turn into the ninth wave or it is destined to fizzle out early.", "de": ["Noch kann niemand vorhersagen, ob die Proteste noch weiter anschwellen werden oder ob ihnen schon bald wieder die Luft ausgeht."]}} -{"translation": {"en": "Actions are being supported by unions and a series of left-wing organizations.", "de": ["Die Proteste werden von Gewerkschaften und mehreren linksgerichteten gemeinnützigen Organisationen unterstützt."]}} -{"translation": {"en": "In addition to increasing the low wages received by employees of Walmart and fast food chains, the goal of the protesters is to create unions within them.", "de": ["Neben der Erhöhung der bescheidenen Löhne von einfachen Walmart- und Fast-Food-Beschäftigten verfolgen die Organisatoren der Proteste das Ziel, Gewerkschaften zu gründen."]}} -{"translation": {"en": "This sector of the economy is not covered by any union movement yet.", "de": ["Bisher ist diese Branche der Wirtschaft kaum gewerkschaftlich organisiert."]}} -{"translation": {"en": "46 cents a year?", "de": ["46 Cents im Jahr?"]}} -{"translation": {"en": "Actions began last week after Thanksgiving, on Black Friday, when massive sales drew millions of people in America, sometimes accompanied by clashes.", "de": ["Die Proteste begannen vergangene Woche nach Thanksgiving, am sogenannten Black Friday, an dem in den USA Ausverkäufe stattfanden, die Millionen von Kunden anlockten, was zuweilen zu Handgemengen führte."]}} -{"translation": {"en": "On this day, some employees of the Walmart corporation, which employs 2.2 million people around the world, left their workplaces and picketed together with the unions and left-wing activists from the corporation stores that sell products to people on low-to-medium incomes.", "de": ["An diesem Tag legten einige Walmart-Mitarbeiter, von denen es weltweit 2,2 Millionen gibt, ihre Arbeit nieder und bestreikten zusammen mit Gewerkschaften und linken Aktivisten Filialen der Kette, deren Zielgruppe Personen niedrigen und mittleren Einkommens sind."]}} -{"translation": {"en": "Walmart sells everything imaginable, from diapers, hunting rifles and car batteries, to vacuum cleaners, eggs and milk.", "de": ["Walmart verkauft alle Produkte, von Windeln über Jagdgewehre und Autobatterien bis hin zu Staubsaugern, Eiern und Milch."]}} -{"translation": {"en": "Products in its stores are on average 8% to 27% cheaper than in major supermarkets.", "de": ["Die Ware in den Walmart-Filialen ist im Schnitt zwischen 8 und 27% günstiger als in großen Supermärkten."]}} -{"translation": {"en": "So many low-paid Walmart employees shop only at their workplace.", "de": ["Deshalb kaufen viele der geringfügig bezahlten Walmart-Beschäftigten nur am eigenen Arbeitsplatz ein."]}} -{"translation": {"en": "Availability and assortment made Walmart one of the biggest American corporations.", "de": ["Die Preise und das Warensortiment machten Walmart zu einem der größten Unternehmen in den USA."]}} -{"translation": {"en": "According to critics, Walmart can afford to sell the products cheaply partly because it pays little to its employees.", "de": ["Kritikern zufolge kann Walmart die Ware oftmals nur deshalb so günstig verkaufen, weil die Mitarbeiter schlecht bezahlt werden."]}} -{"translation": {"en": "These latter also complain about hard work conditions, for example lack of lift trucks and hand-held scanners.", "de": ["Letztere klagen auch über schwere Arbeitsbedingungen, zum Beispiel fehlende Gabelstapler oder Handscanner."]}} -{"translation": {"en": "Protesters on Black Friday demanded a salary increase and complained that the cost of medical insurance provided by the corporation went from 30 to 100 dollars a month.", "de": ["Die Teilnehmer der Proteste am \"Black Friday\" forderten Lohnerhöhungen und äußerten ihren Ärger darüber, dass der Beitrag für die betriebseigene Krankenversicherung von 30 auf 100 Dollar im Monat gestiegen war."]}} -{"translation": {"en": "A typical Walmart employee, receiving 9.5 dollars/hour, cannot afford this.", "de": ["Ein typischer Walmart-Mitarbeiter, der 9,5 US-Dollar die Stunde verdient, könne sich diese Erhöhung nicht leisten, sagten sie."]}} -{"translation": {"en": "Scientists from the Berkeley University in California argue that if Walmart raises the average salary to 12 dollars/hour, it will cost the corporation 3.2 billion dollars.", "de": ["Forscher aus der kalifornischen Universität in Berkeley belegen, dass, wenn das Unternehmen den Durchschnittslohn auf 12 Dollars die Stunde erhöht, es Walmart 3,2 Milliarden Dollars kosten würde."]}} -{"translation": {"en": "This is about 1.1% more than it spends on salaries right now.", "de": ["Das sind ca. 1,1% mehr als sie jetzt für Lohn spenden."]}} -{"translation": {"en": "If Walmart fully shifts the cost of increasing wages to the shoulders of consumers, each visit to the store will cost only 46 cents more.", "de": ["Würde Walmart die Lohnerhöhungen vollständig auf die Kunden umlegen, kostete jeder Einkauf sie künftig nur 46 Cent mehr."]}} -{"translation": {"en": "In one year, they will only spend 12.39 dollars more than now.", "de": ["Pro Jahr wären das für sie im Vergleich zu heute Mehrausgaben von nur 12,39 Dollars."]}} -{"translation": {"en": "Walmart supporters happily note that the protests took place in nine states and did not cause any damage at all to the corporation.", "de": ["Befürworter von Walmart stellen zufrieden fest, dass es nur in neun Bundesstaaten zu Protesten kam und diese dem Unternehmen keinerlei Verluste bescherten."]}} -{"translation": {"en": "Black Friday continued in its stores from 8 in the evening on Thursday till midnight the next day, and during the period Walmart sold about 5000 products a second.", "de": ["Der Black Friday dauerte in seinen Laden von 8 Uhr abends am Donnerstag bis Mitternacht den nächsten Tag, und in diesem Zeitraum verkaufte Walmart ungefähr 5000 Artikel pro Sekunde."]}} -{"translation": {"en": "In total, its cash registers conducted nearly 100 million transactions on Black Friday.", "de": ["Insgesamt führten die Walmart-Kassen am \"Black Friday\" fast 100 Millionen Transaktionen aus."]}} -{"translation": {"en": "Representative of the corporation, Dan Fogelman, asserted in an interview with a left-wing site, the Huffington Post, that a total of \"less than five\" Walmart employees left the workplace, and the protest act was just \"another PR trick\" of the union that organized it.", "de": ["Der Sprecher des Unternehmens, Dan Fogelman, behauptete in einem Interview auf der Webseite der linksgerichteten Huffington Post, dass insgesamt \"weniger als fünf\" Walmart-Mitarbeiter die Arbeit niederlegten und die Protestaktion lediglich \"ein weiterer PR-Trick\" der Gewerkschaft, die die Proteste organisierte, gewesen sei."]}} -{"translation": {"en": "\"Free cash register!\"", "de": ["\"Freie Kasse!\""]}} -{"translation": {"en": "Protests continued this week in New York, where their object was not Walmart (they're not so welcome in the progressive city, that is why they don't exist here yet), but McDonald's and other cheap restaurants.", "de": ["Die Proteste gingen diese Woche in New York weiter, wo ihr Ziel jedoch nicht Walmart-Filialen (die in dieser fortschrittlichen Stadt nicht erwünscht und deshalb bisher inexistent sind), sondern McDonald's und andere preisgünstige Restaurants waren."]}} -{"translation": {"en": "McDonald's says that it sells billions of portions, and despite this it doesn't even give you sick days or pay you for honest work!", "de": ["McDonald's sagt, das Unternehmen verkaufe Milliarden Portionen, und trotzdem gewährt man euch keine Krankentage, und ihr werdet für eure ehrliche Arbeit nicht bezahlt!"]}} -{"translation": {"en": "Jumaane Williams, member of the City Council of New York", "de": ["Jumaane Williams, Mitglied des New Yorker Stadtrats"]}} -{"translation": {"en": "At the moment, the minimum salary according to federal and NY law is 7.25 dollars an hour.", "de": ["Derzeit liegt der Mindestlohn gemäß föderaler und New Yorker Gesetzgebung bei 7,25 Dollar die Stunde."]}} -{"translation": {"en": "Fast food restaurants increase it with time, but very little. On average their ordinary employees in New York earn 8.90 dollars/hour.", "de": ["In Fast-Food-Restaurants wird der Mindestlohn nach und nach angehoben, allerdings nicht zu stark, und im Durchschnitt bekommen ihre einfache Mitarbeiter in New York 8,90 US-Dollar die Stunde."]}} -{"translation": {"en": "Nobody earns less in this expensive city.", "de": ["Weniger als sie verdient niemand in dieser teuren Stadt."]}} -{"translation": {"en": "I cannot understand how one can survive in New York on this money.", "de": ["Wie es möglich ist, in New York mit so wenig Geld auszukommen, ist mir unbegreiflich."]}} -{"translation": {"en": "Once upon a time, almost a fourth of American teenagers went through McDonald's, working part-time after school, living with parents.", "de": ["Es gab einmal eine Zeit, in der fast ein Viertel aller US-amerikanischen Jugendlichen nach der Schule bei McDonald's hinter der Theke stand, allerdings lebten die Jugendlichen noch bei ihren Eltern."]}} -{"translation": {"en": "Few saw this as a source of living or planned to stay there for long.", "de": ["Kaum einer sah darin die Haupteinkommensquelle oder plante, länger dort zu bleiben."]}} -{"translation": {"en": "Now I continuously come across interviews with McDonald's employees, who complain that they have to survive on this salary and sometimes even feed their children.", "de": ["Nun begegnen mir bei Interviews mit Mitarbeitern von McDonald's ständig Menschen, die sich beklagen, dass sie mit diesem Lohn auskommen und manchmal sogar ihre Kinder ernähren müssen."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, there is a comment on the Wall Street Journal forum, whose author notes that it is irresponsible to have children if you do not know how you will feed them.", "de": ["Andererseits gibt es im Forum der Zeitung Wall Street Journal einen Kommentar, dessen Verfasser anmerkt, es sei verantwortungslos, Kinder zu bekommen, wenn man nicht wisse, wie man sie ernähren soll."]}} -{"translation": {"en": "Participants of the protest that began at 6.30 a.m. on Thursday near the McDonald's on 40th street and Madison Avenue demanded that cashiers and cooks of the fast food chain be paid at least 15 dollars/hour, i.e. more than double their present wages.", "de": ["Die Teilnehmer der Proteste, die am Donnerstag um 6.30 Uhr morgens vor dem McDonald's in der 40th Street und in der Madison Avenue begannen, forderten, dass die Kassierer und Köche von Fast-Food-Restaurants einen Mindestlohn von 15 US-Dollar die Stunde erhalten, was mehr als einer Verdoppelung des jetzigen Mindestlohns entspricht."]}} -{"translation": {"en": "They also demanded the creation of unions in the fast food industry.", "de": ["Sie forderten weiterhin die Bildung von Gewerkschaften in der Fast-Food-Branche."]}} -{"translation": {"en": "American law prohibits the administration from preventing this or punishing activists of the union movement by nagging or firing.", "de": ["Das US-amerikanische Gesetz verbietet es der Unternehmensführung, diesem Ziel im Weg zu stehen und Gewerkschaftsmitglieder abzumahnen oder zu entlassen."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, the administration does not often ease their life.", "de": ["Andererseits macht die Unternehmensführung es ihnen nicht einfach."]}} -{"translation": {"en": "But for objective reasons it is hard to cover fast food with a union.", "de": ["Die Gründung von Gewerkschaften in der Fast-Food-Branche ist aber auch aus objektiven Gründen schwierig."]}} -{"translation": {"en": "One of them is the unusual turnover of employees.", "de": ["Der wichtigste Grund ist die hohe Personalfluktuation."]}} -{"translation": {"en": "Disagreeing", "de": ["Unzufriedene"]}} -{"translation": {"en": "Noisy protests began on this day in a number of other cheap restaurants in Manhattan.", "de": ["Lautstarke Proteste gab es an diesem Tag auch vor vielen anderen Fast-Food-Restaurants in Manhattan."]}} -{"translation": {"en": "The highlight of the action was the afternoon meeting near McDonald's by Times Square, where several local democratic politicians spoke out. One of them, Jumaane Williams, said: \"McDonald's claims it sells billions of portions, and despite this it doesn't even give you sick days or pay you for honest work!\"", "de": ["Der Höhepunkt der Proteste war eine Versammlung am Mittag vor dem McDonald's am Times Square, bei dem einige lokale Demokraten sprachen, darunter Stadtratsmitglied Jumaane Williams, der sagte: \"McDonald's sagt, es verkaufe Milliarden Portionen, und trotzdem gewährt man euch keine Krankentage, und ihr werdet für eure ehrliche Arbeit nicht bezahlt!\""]}} -{"translation": {"en": "Demonstrators were supported by other prominent NY democrats, like Bill de Blasio, a candidate for NY city mayor, who said: \"We need to voice our joint support for the fast food employees, so that they can achieve fair wages and economic wellbeing, which every New Yorker deserves!.\"", "de": ["Die Demonstranten wurden auch von anderen prominenten New Yorker Demokraten unterstützt, zum Beispiel, Bürgermeisterkandidat Bill De Blasio, der sagte, dass \"wir sollten gemeinsam die Fast-Food-Mitarbeiter unterstützen, damit sie einen gerechten Lohn erhalten und den wirtschaftlichen Wohlstand erreichen können, den jeder New Yorker verdient!\"."]}} -{"translation": {"en": "According to the New York Times, this was the biggest action of this kind in the history of the American fast food industry.", "de": ["Laut New York Times war dies die größte Aktion ihrer Art in der Geschichte der US-amerikanischen Fast-Food-Industrie."]}} -{"translation": {"en": "But only a few hundred people took part in it, and many of them were not fast food employees, which comprise tens of thousands of people in New York.", "de": ["Jedoch waren nur einige Hundert Menschen vor Ort, von denen bei Weitem nicht alle in der Fast-Food-Branche beschäftigt sind, in der in New York Zehntausende arbeiten."]}} -{"translation": {"en": "It is unclear right now whether this will spark a mass movement.", "de": ["Noch ist nicht abzusehen, ob der Funke dieser Proteste ganze Massen mobilisieren wird."]}} -{"translation": {"en": "\"At the moment, the mind cannot be deceived too well\"", "de": ["\"Das Gehirn lässt sich bisher nur mäßig überlisten\""]}} -{"translation": {"en": "Among modern technology fans a popular topic is augmented reality, lately seen primarily through the prism of special glasses.", "de": ["Das bei Anhängern moderner Technologien beliebte Thema der erweiterten Realität wird in letzter Zeit für gewöhnlich durch die Linse einer speziellen Brille wahrgenommen."]}} -{"translation": {"en": "At first, a functional model was shown by Google in the summer, at its annual conference. Then, in November, it was announced that Microsoft filed an application for patent too.", "de": ["Zuerst präsentierte Google im Sommer bei seiner jährlichen Konferenz ein funktionierendes Modell, im November wurde dann bekannt, dass auch Microsoft ein entsprechendes Patent angemeldet hatte."]}} -{"translation": {"en": "However, according to the conversation with the leader of the group of interactive 3D technologies in the Cambridge laboratory of Microsoft, Shahram Izadi, glasses are a thing of the past for scientists in this company.", "de": ["Im Gespräch mit dem Leiter der Gruppe für interaktive 3D-Technologien im Microsoft-Labor in Cambridge Shahram Izadi, wird allerdings deutlich, dass die Brille für die Wissenschaftler des Unternehmens nur eine Durchgangsstation war."]}} -{"translation": {"en": "They are drawn by the prospect of manipulating virtual objects in the air with bare hands, creating virtual open spaces.", "de": ["Sie reizt die Möglichkeit, virtuelle Objekte in der Luft mit bloßen Händen zu manipulieren und virtuelle Freiflächen zu erschaffen."]}} -{"translation": {"en": "- Please tell us, in simple terms, about the work your research group does.", "de": ["- Beschreiben Sie bitte kurz, welche Forschungen Ihre Gruppe betreibt."]}} -{"translation": {"en": "- We work on the interaction of people with machines, at the same time trying to expand the boundaries of this interaction.", "de": ["- Wir beschäftigen uns mit der Interaktion von Mensch und Maschine, wollen dabei jedoch die Grenzen dieser Interaktion erweitern."]}} -{"translation": {"en": "While people in general are stuck at working with pixels on a flat screen and sometimes pointing fingers at them.", "de": ["Bisher ist die Menschheit größtenteils in der Phase stecken geblieben, in der mit Pixeln auf Flachbildschirmen gearbeitet wird, die manchmal auch berührt werden."]}} -{"translation": {"en": "We want to look 5-10 years into the future and predict cardinal changes in this interaction.", "de": ["Wir jedoch wollen 5-10 Jahre vorausblicken und die radikalen Veränderungen dieser Interaktion vorhersehen."]}} -{"translation": {"en": "For example, Xbox and Kinect sensors are a step forward. Almost no Xbox is sold without Kinect today, because everyone likes control by gestures.", "de": ["Beispielsweise sind die Xbox-Konsole und die Kinect-Sensoren ein Fortschritt, und heutzutage wird keine Xbox mehr ohne Kinect verkauft, da sich alle für Bewegungssteuerung interessieren."]}} -{"translation": {"en": "- What else awaits us in the future?", "de": ["- Was erwartet uns noch in der Zukunft?"]}} -{"translation": {"en": "- Despite the fact that Kinect shifted the interaction to the physical level, much still occurs on a flat screen, sometimes in 3D.", "de": ["- Obwohl Kinect die Interaktion auf eine physische Ebene gebracht hat, spielt sich vieles noch auf dem Flachbildschirm ab, manchmal in 3D."]}} -{"translation": {"en": "Information entry has improved (the system receives more data), but output still needs to get better.", "de": ["Die Eingabe von Informationen (das System erhält mehr Daten) konnte verbessert werden, die Ausgabe bisher noch nicht entscheidend."]}} -{"translation": {"en": "We are trying to change this, working on truly three-dimensional display systems based on various technologies, including projection technologies.", "de": ["Wir versuchen das zu verändern, arbeiten an echten dreidimensionalen Darstellungssystemen auf der Grundlage verschiedener Technologien, darunter Projektionen."]}} -{"translation": {"en": "We need to let the computer world into our physical world, make it more tangible.", "de": ["Wir müssen die Computerwelt in unsere physische Welt entlassen und sie fassbarer machen."]}} -{"translation": {"en": "But for this, we need to identify both the user and the space around him.", "de": ["Dazu ist es aber erforderlich, dass nicht nur der Benutzer, sondern auch seine Umgebung erkannt wird."]}} -{"translation": {"en": "Then we will be able to supplement the real world with virtual objects in a much more convenient form.", "de": ["Dann könnten wir die reale Welt viel einfacher durch virtuelle Objekte ergänzen."]}} -{"translation": {"en": "Above all, get rid of these stupid virtual reality helmets!", "de": ["Und zuallererst sollten wir diese bescheuerten Virtual-Reality-Helme los werden!"]}} -{"translation": {"en": "- What do you think about voice control?", "de": ["- Was denken Sie über Sprachsteuerung?"]}} -{"translation": {"en": "It's a popular thing, but is it overestimated?", "de": ["Sie ist beliebt, aber wird sie nicht überbewertet?"]}} -{"translation": {"en": "- It clearly cannot be called a cure-for-all - there's a question of privacy, because we do not always want to let the others know about our actions and intentions.", "de": ["- Sie ist sicher nicht die Allzwecklösung, da sie Fragen zur Privatsphäre aufwirft, weil man nicht immer alle Umstehenden über seine Handlungen und Absichten informieren möchte."]}} -{"translation": {"en": "In reality, all types of interaction with computers are good, but each in their own niche.", "de": ["Eigentlich ist jede Art von Interaktion mit Computern gut, allerdings jede in ihrer bestimmten Nische."]}} -{"translation": {"en": "For example, we had a project to control devices in public places, in which we thought about movements, not wide movements, but small, reserved ones.", "de": ["Zum Beispiel arbeiteten wir im Bereich der Steuerung von Objekten auf öffentlichen Plätzen an einem Projekt, bei dem wir mit kurzen und knappen, statt mit ausladenden Gesten experimentierten."]}} -{"translation": {"en": "Movements were not recorded by a camera, but by a hand bracelet that determined the movement of bones and muscles.", "de": ["Dabei wurden die Gesten nicht von der Objektkamera, sondern von einem Armband aufgezeichnet, das die Bewegungen der Knochen und Muskeln registrierte."]}} -{"translation": {"en": "It's big right now, but in theory it can be reduced to the size of a hand watch.", "de": ["Noch ist es relativ groß, könnte theoretisch jedoch auf die Größe einer Armbanduhr verkleinert werden."]}} -{"translation": {"en": "In general, the future lies in the mixed control, e.g. movement + voice.", "de": ["Aber insgesamt gehört die Zukunft allerdings gemischten Steuerungstypen, beispielsweise Gestik und Sprache."]}} -{"translation": {"en": "- What do you mean?", "de": ["- Wie das?"]}} -{"translation": {"en": "- For example, how would you ask me to give you this bottle of water?", "de": ["- Wir würden Sie mich zum Beispiel bitten, Ihnen diese Sprudeldose zu reichen?"]}} -{"translation": {"en": "You will talk and show at the same time.", "de": ["Sie sagen es und deuten gleichzeitig darauf."]}} -{"translation": {"en": "- Usually I just say.", "de": ["- Normalerweise sage ich es einfach nur."]}} -{"translation": {"en": "- Oh, that will be very hard to detect.", "de": ["- Oh, das wäre sehr schwer zu erkennen."]}} -{"translation": {"en": "- So you want to make the users adapt to what the machine can or cannot do at that moment?", "de": ["- Heißt das, Sie wollen, dass der Benutzer sich an das anpasst, was eine Maschine zum jeweiligen Zeitpunkt leisten kann und was nicht?"]}} -{"translation": {"en": "- Not necessarily, but it is a mutual approximation.", "de": ["- Nicht unbedingt, aber es geht hier um eine gegenseitige Annäherung."]}} -{"translation": {"en": "I think in the near future, we will mainly work on developing new sensors that will enable more precise determination of a person's reaction.", "de": ["Ich denke, dass wir in der nächsten Zeit vor allem an der Entwicklung neuer Sensortypen arbeiten werden müssen, die es ermöglichen, Reaktionen von Personen genauer zu erfassen."]}} -{"translation": {"en": "This could be, e.g. laser sensors. They have a decent depth resolution, which is very important.", "de": ["Das können zum Beispiel Lasersensoren sein, da sie in der Tiefe eine gute Auflösung bieten, was sehr wichtig ist."]}} -{"translation": {"en": "- If we talk about your work with Xbox Kinect sensors, what are your complaints about modern cameras?", "de": ["- Welche Ansprüche stellen Sie ausgehend von Ihrer Arbeit mit den Xbox Kinect-Sensoren an moderne Kameras?"]}} -{"translation": {"en": "Not enough resolution, depth or something else?", "de": ["Mangelt es an Auflösung, Tiefe oder noch etwas anderem?"]}} -{"translation": {"en": "- In general, the current generation is what we can base ourselves on in working on three-dimensional recognition.", "de": ["- Die jetzige Generation ist im Grunde ein guter Ausgangspunkt für unsere Arbeit im Bereich der dreidimensionalen Erkennung."]}} -{"translation": {"en": "Of course, it would be good to have eight mega pixels with 1000 k/s speed.", "de": ["Natürlich wären 8 Megapixel mit einer Geschwindigkeit von 1000 fps nicht schlecht."]}} -{"translation": {"en": "It's not just the mega pixels, though, but the quality of the matrix and the depth.", "de": ["Doch die Hauptsache sind nicht die Megapixel selbst, sondern die Qualität der Matrix und der Tiefe."]}} -{"translation": {"en": "From the latter point of view, all current technologies are not good enough for us - this adds work to the algorithm designers.", "de": ["So gesehen sind alle gegenwärtigen Technologien für uns nicht gut genug, da die Entwickler der Algorithmen mehr Arbeit haben."]}} -{"translation": {"en": "So it's important to remember about the resolution on the X, Y, but also the Z axis.", "de": ["Es muss nicht nur die Auflösung entlang der X- und der Y-, sondern auch entlang der Z-Achse berücksichtigt werden."]}} -{"translation": {"en": "Speed, the number of images per second, is also very important.", "de": ["Auch die Geschwindigkeit und die Anzahl der Bilder pro Sekunde sind wichtig."]}} -{"translation": {"en": "Human movements are relatively dynamic, and the current 30 k/s is really not enough, especially for gestures.", "de": ["Die Bewegungen des Menschen sind äußerst dynamisch und offen gesagt, sind die jetzigen 30 fps insbesondere für Gesten zu wenig."]}} -{"translation": {"en": "Steven Bathiche from our Redmond laboratory created a touch sensor with a regulated processing delay from 1 to 100 ms, while modern serial sensors are closer to the latter indicator (60-100).", "de": ["Stephen Betishes entwickelte in unserem Labor in Redmond einen Berührungssensor mit einer regulierbaren Verarbeitungsverzögerung zwischen 1 bis 100 Millisekunden, wobei die heutigen kommerziellen Sensoren näher am zweiten Wert liegen (60 bis 100)."]}} -{"translation": {"en": "Not everyone understands how this affects the interaction between man and machine.", "de": ["Nicht alle verstehen, wie sehr das die Interaktion von Mensch und Maschine beeinflusst."]}} -{"translation": {"en": "In my work, it would be very useful to have a device that does not require touching and would have more images per second.", "de": ["Für meine Arbeit brauchte ich genau so eine Vorrichtung, nur ohne Berührungssteuerung und mit mehr Bildern pro Sekunde."]}} -{"translation": {"en": "- Does the number of cameras need to be increased?", "de": ["- Müsste die Anzahl der Kameras nicht erhöht werden?"]}} -{"translation": {"en": "- In Kinect there are three cameras now, one of which is actually an infrared emitter and the second one, the recipient of the signal.", "de": ["- Kinect arbeitet gegenwärtig mit drei \"Kameras\", wobei eine davon eigentlich ein Infrarotsender und die zweite ein Empfänger für das reflektierte Signal ist."]}} -{"translation": {"en": "The third one is actually a regular sensor of visible range.", "de": ["Und die dritte Kamera ist tatsächlich eine gewöhnliche RGB-Kamera."]}} -{"translation": {"en": "It is not applied to determine the object's depth.", "de": ["Sie dient nicht zur Berechnung der Objekttiefe."]}} -{"translation": {"en": "Potentially, a large number of cameras could solve the problem...", "de": ["Mehr Kameras könnten möglicherweise das Problem lösen..."]}} -{"translation": {"en": "Or make it worse, by increasing the required volume of calculations.", "de": ["Oder das Problem verstärken, da mehr Berechnungen notwendig wären."]}} -{"translation": {"en": "It would be nice to create a flexible analogue Kinect, play with the flexion of camera disposition and see how this will help in three-dimensional determination of the position.", "de": ["Schön wäre ein flexibles, Kinect-ähnliches System, bei dem wir mit verschiedenen Kameraneigungen spielen könnten, um festzustellen, wie uns das bei der dreidimensionalen Ermittlung einer Position hilft."]}} -{"translation": {"en": "- As far as I remember, Microsoft did not present its glasses to the public, unlike Google.", "de": ["- Wenn ich mich recht erinnere, präsentierte Microsoft im Gegensatz zu Google seine Brille nicht der Öffentlichkeit."]}} -{"translation": {"en": "Don't you think this is one of the most promising platforms from the point of view the everyday use of augmented reality technologies?", "de": ["Denken Sie nicht, dass im Hinblick auf die Anwendung der Technologie der erweiterten Realität im Alltag die Brille die besten Aussichten hat?"]}} -{"translation": {"en": "- Certainly it is not very convenient to walk around with a smart phone in your raised hands all the time, but I think that the coolest option would be \"transitional\" augmented reality, where you could shift from glasses to smart phone, projection display, and everywhere else based on a cloud platform.", "de": ["- Natürlich ist es nicht angenehm, unterwegs immer ein Smartphone in der erhobenen Hand zu halten, aber ich denke Folgendes: Die tollste Variante wäre eine \"wechselnde\" erweiterte Realität, bei der wir über eine Cloud von der Brille auf das Smartphone umschalten könnten,"]}} -{"translation": {"en": "Glasses are a very personal device, that is their strength (private things are seen only by you) and, at the same time, their weakness - augmented reality based on glasses will not allow you to work on virtual objects together with other people.", "de": ["Die Brille ist ein persönliches Gadget und darin liegt ihre Stärke (Privates können nur Sie sehen), aber gleichzeitig auch ihre Schwäche, denn eine erweiterte Realität mittels Brille verhindert, dass Sie gemeinsam mit Anderen an virtuellen Objekten arbeiten können."]}} -{"translation": {"en": "- Let us imagine for a minute that manipulation of virtual holographic objects in the air is available not only to Tony Stark from Ironman, but to a regular person.", "de": ["- Stellen wir uns einen Moment lang vor, dass die Manipulation virtueller Hologramme in der Luft nicht nur Tony Stark aus Iron Man, sondern auch Normalsterblichen zugänglich ist."]}} -{"translation": {"en": "There is one problem with this idea that the critics often point out: no tactile feedback!", "de": ["Es gibt ein Problem, auf das Kritiker dieser Idee häufig hinweisen: Es gibt keine fühlbare Reaktion!"]}} -{"translation": {"en": "Hands feel nothing!", "de": ["Die Hände spüren überhaupt nichts!"]}} -{"translation": {"en": "What answers does your group prepare to this challenge?", "de": ["Welche Antworten will Ihre Gruppe auf diesen Einwand geben?"]}} -{"translation": {"en": "- In my lectures I often say that augmented reality is the seventh consecutive attempt at the interaction between man and machine.", "de": ["- In meinen Vorlesungen spreche ich oft davon, dass die erweiterte Realität den siebten Durchbruch bei der Interaktion zwischen Mensch und Maschine darstellt."]}} -{"translation": {"en": "I think that the eighth will probably be the addition of tactile sensations.", "de": ["Ich denke, der achte Durchbruch könnte durchaus die Integration der taktilen Wahrnehmung werden."]}} -{"translation": {"en": "For now, one of the interesting tricks is to use the second hand as a sort of matrix for the image.", "de": ["Eine interessante Methode ist derzeit die Verwendung der zweiten Hand als etwas ungewöhnliche Projektionsunterlage."]}} -{"translation": {"en": "It is great at registering pushes!", "de": ["Sie nimmt Druck hervorragend wahr!"]}} -{"translation": {"en": "But there are technologies that are really aimed at giving these \"images in the air\" a sense of tangibility, for example, the interference of several targeted ultrasound rays in a specific point where the finger is located gives a sensation, but very weak right now, as if someone blew on your fingertip.", "de": ["Es gibt aber auch Technologien, die tatsächlich darauf ausgerichtet sind, den \"Bildern in der Luft\" etwas Handfestes zu verleihen, zum Beispiel erzeugt die Interferenz von einigen gerichteten Ultraschallstrahlen in einem bestimmten Punkt, wo sich der Finger befindet, ein Gefühl, das momentan aber noch so schwach ist, als pustete jemand über die Handballen."]}} -{"translation": {"en": "There are also wrist bracelets that affect the nerve endings in fingers, which is also a promising area.", "de": ["Es gibt auch Bänder für das Handgelenk, die auf die Nervenendungen in den Fingern einwirken, auch das ist eine potenzielle Richtung."]}} -{"translation": {"en": "- Have you tried to deceive the mind?", "de": ["- Haben Sie versucht, das Gehirn zu überlisten?"]}} -{"translation": {"en": "To force it to think that it feels something that it should be feeling when it sees something?", "de": ["Es denken lassen, dass es das spürt, was es spüren sollte, wenn es gerade etwas sieht?"]}} -{"translation": {"en": "- This is a good idea and we haven't tried this yet.", "de": ["- Das ist eine gute Idee, so haben wir es noch nicht versucht."]}} -{"translation": {"en": "It conceals one challenge that will not be solved so quickly - how to force a person, who is physically in a very limited space to believe that he is walking along an open, almost limitless space; we are working on the concept of treadmills (not at all like in clubs), moving platforms, and giant balloons.", "de": ["Hier verbirgt sich eine weitere Aufgabe, mit der wir noch lange zu kämpfen haben werden, nämlich einen Menschen, der sich physisch in einem geschlossenen Raum befindet, glauben zu lassen, er befinde sich stattdessen in einem offenen, praktisch unendlichen Raum; hier arbeiten wir an Konzepten mit Laufbändern (anderen als in Fitnessstudios), beweglichen Plattformen sowie großen Kugeln."]}} -{"translation": {"en": "So far deceiving the mind has had limited success, there's work for many years to come.", "de": ["Bisher lässt sich das Gehirn nur mäßig überlisten, und vor uns liegen noch viele arbeitsreiche Jahre."]}} -{"translation": {"en": "That's what makes working on virtual reality so attractive to researchers - many things are in their very beginnings.", "de": ["Gerade das macht die Arbeit auf dem Gebiet der virtuellen Realität für einen Forscher so anziehend: Bei vielen Themen stehen wir erst am Anfang."]}} -{"translation": {"en": "Judgement calls instead of culture - Rosbalt.ru", "de": ["Eigener Geschmack statt Kultur - rosbalt.ru"]}} -{"translation": {"en": "Rosbalt continues the project St. Petersburg Avant-garde, dedicated to residents who are ahead, in the avant-garde of culture and art.", "de": ["Rosbalt setzt das Projekt \"Petersburger Avantgarde\" fort, das Stadtbewohnern gewidmet ist, die die Avantgarde der Kunst und Kultur bilden."]}} -{"translation": {"en": "This top list already includes outstanding figures of the art scene of St. Petersburg, whose achievements reach beyond the scope of the city, often recognized in Europe, bypassing fame in Russia.", "de": ["Auf der erlesenen Liste landeten bereits hochrangige Vertreter der Petersburger Kunstszene, deren Erfolge über die Grenzen der Stadt hinaus gehen und die oft Anerkennung in Europa finden, ohne im Rest von Russland bekannt zu sein."]}} -{"translation": {"en": "The new player in Rosbalt - the bold artist Kirill Miller.", "de": ["Der neue Held von Rosbalt ist der extravagante Künstler Kirill Miller."]}} -{"translation": {"en": "The whole city knows Kirill Miller, a bearded man dressed all in red, who can be seen by the Russian Museum, or by the Summer Garden, or at fashionable parties and shows.", "de": ["Die ganze Stadt kennt Kirill Miller, den in Rot gekleideten Bärtigen, den man mal beim Russischen Museum, mal beim Sommergarten, mal bei Szene-Treffen oder auf Vernissagen antrifft."]}} -{"translation": {"en": "Kirill Miller's work always brings in crowds of people, no matter where they are exhibited.", "de": ["Wo immer die Bilder von Kirill Miller auch ausgestellt werden, locken sie große Menschenmassen an."]}} -{"translation": {"en": "Kirill Miller is one of the purely St. Petersburg social and philosophical storytellers and creators of new mythology.", "de": ["Kirill Miller ist einer der typischen Petersburger sozial-philosophischen Künstler, die neue Mythen erschaffen."]}} -{"translation": {"en": "Kirill Miller is an outstanding man of the St. Petersburg avant-garde of the late 80's early 90's.", "de": ["Kirill Miller ist eine leuchtende Persönlichkeit der Petersburger Avantgarde Ende der 80er bzw. Anfang der 90er."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, he is a city man, who makes people smile on the street and lifts up everyone's spirit.", "de": ["Er ist auch ein Mann der Stadt und zaubert durch seine Anwesenheit auf der Straße seinen Mitbürgern ein Lächeln ins Gesicht und sorgt bei ihnen für gute Laune."]}} -{"translation": {"en": "Recently he took up the street organ and became St. Petersburg's music man, because he was ready for this complex role with all his Bohemian existence, philosophy and image.", "de": ["Vor Kurzem schnappte er sich eine Drehorgel und wurde zum Petersburger Drehorgelspieler, da er sich für diese schwierige Rolle im Hinblick auf sein Künstlerdasein, seine Philosophie und sein Image endlich bereit fühlte."]}} -{"translation": {"en": "- Kirill, why do you walk around the city all in red, not yellow or turquoise, for example?", "de": ["- Kirill, warum bist du eigentlich immer in Rot und nicht zum Beispiel in Gelb oder Türkis in der Stadt unterwegs?"]}} -{"translation": {"en": "- I chose the colour red as a fashion designer engaged in look and image.", "de": ["Ich habe die Farbe Rot als Modedesigner gewählt, der sich mit der Optik und dem Image auseinandersetzt."]}} -{"translation": {"en": "In this world, red is a compromise between artist, image-maker and society.", "de": ["In dieser Welt ist Rot der Kompromiss zwischen Künstler, Imageberater und Gesellschaft."]}} -{"translation": {"en": "Although in society, everything that is not grey causes aggression and agitation of the bad kind.", "de": ["In der Gesellschaft ruft alles, was etwas von der Graunorm abweicht, Aggressionen und schlechtes Verhalten hervor."]}} -{"translation": {"en": "But my provocations are aimed at starting conversation.", "de": ["Ich will aber durch meine Provokationen mit den Menschen ins Gespräch kommen."]}} -{"translation": {"en": "The whole history of my provocative actions is an invitation to discussion.", "de": ["Jede meiner vergangenen Provokationen war eine Einladung zum Gespräch."]}} -{"translation": {"en": "- When did you realise that you must be an artist?", "de": ["- Wann wusstest du, dass du Maler werden musst?"]}} -{"translation": {"en": "- At an exhibition in the Nevsky House of Culture, where my work was displayed.", "de": ["- Bei einer Ausstellung im Kulturpalast Newskij, bei der meine Arbeiten ausgestellt waren."]}} -{"translation": {"en": "It became clear to me that this is my path.", "de": ["Ich begriff, dass ich diesen Weg gehen muss."]}} -{"translation": {"en": "Then, the wave of older free, unofficial artists was gone, while new, free artists like me were not understood.", "de": ["Dann ging die Zeit der alten freien, jedoch nicht offiziell anerkannten Maler damals zu Ende, und neue und freie Maler wie ich waren unverständlich."]}} -{"translation": {"en": "I became friends with the artists of the new wave, with post-Gaza-Nevsky style artists (\"post-gazonevschina\"), which led to Pushkinskaya-10, and the wave was no longer.", "de": ["Ich befreundete mich mit den Malern der neuen Generation, also mit den Vertretern der \"Gazonewschina\"; daraus entstand \"Puschkinskaja 10\", und dann war erst einmal Schluss."]}} -{"translation": {"en": "I'm drawn to theatre, clothing, music, all genres except for literature.", "de": ["Mich zieht es zum Theater, zur Mode, zur Musik, eigentlich zu allem, außer der Literatur."]}} -{"translation": {"en": "- And all this has been united in your Art-clinic... - It was important for me to find myself in the centre of the culture of St. Petersburg, where all the best creative forces should come together.", "de": ["- Und all das vereinte sich in deiner Art-Klinik... - Es war mir wichtig, im Mittelpunkt der Petersburger Kultur zu stehen, wo sich die besten schaffenden Künstler versammeln sollten."]}} -{"translation": {"en": "In 1995, I occupied the territory on Pushkinskaya-10, and while the renovation work had not started, there was a musical and creative club, a Bohemian club, the house of the St. Petersburg Bohemia.", "de": ["Im Jahr 1995 besetzte ich einen Raum in der Puschkinskaja 10, und dort gab es bis zu den Renovierungsarbeiten einen musikalisch-künstlerischen Klub für die Boheme, das Haus der Petersburger Boheme."]}} -{"translation": {"en": "Many were born there: NOMy, Tequila Jazz, I remember when Shnur was brought there with the Van Gogh's Ear project.", "de": ["Viele wurden dort geboren: N.O.M., Tequilajazzz, und ich erinnere mich auch, wie Schnur mit seinem Projekt \"Ucho Van Goga\" dorthin kam."]}} -{"translation": {"en": "Shnur and his friends lip sang easy songs, wearing tight leotards, and the now trendy composer Igor Vdovin was with them.", "de": ["Schnur und seine Freunde sangen einfache Lieder zum Play-back, trugen enge Trikots und zu ihnen gehörte auch der heute angesagte Komponist Igor Wdowin."]}} -{"translation": {"en": "When the group began to play live, it became Leningrad.", "de": ["Als die Gruppe anfing, live zu spielen, wurde aus ihr \"Leningrad\"."]}} -{"translation": {"en": "Trakhtenberg was the presenter of many programs before Hali-Gali times.", "de": ["Trachtenberg moderierte viele Programme vor der Zeit von \"Halli-Galli\"."]}} -{"translation": {"en": "We gave them Trakhtenberg, and a great career was on its way, but the basic education and mentoring he received from us.", "de": ["Wir gaben ihnen Trachtenberg, und es begann seine große Karriere, aber die Grundlagen lernte er bei uns."]}} -{"translation": {"en": "Gallery D 137, Griboyedov club - all these echo the Art-clinic.", "de": ["Auch die Galerie \"D 137\" oder der Klub \"Griboedov\" haben ihren Ursprung in der Art-Klinik."]}} -{"translation": {"en": "That is where our staff and regular customers left for.", "de": ["Dorthin gingen unsere Mitarbeiter und Stammgäste."]}} -{"translation": {"en": "I am a hero of the last century, when culture meant something.", "de": ["Ich bin ein Held des vergangenen Jahrhunderts, als Kultur noch etwas bedeutete."]}} -{"translation": {"en": "In 2000, there was a poll in the press, for the People of Our City prize.", "de": ["Im Jahr 2000 gab es in der Presse eine Umfrage, bei der es um die Auszeichnung \"Persönlichkeiten unserer Stadt\" ging."]}} -{"translation": {"en": "I was nominated Artist of the Year, my climax came to an end.", "de": ["Ich gewann in der Kategorie \"Künstler des Jahres\", und damit war ich am Höhepunkt angelangt."]}} -{"translation": {"en": "In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century.", "de": ["Es ist nicht leicht, in neuen Zeiten nach alten Regeln zu arbeiten; ich bin ein Mensch der Wahrheit, Ehrlichkeit und Kultur des vergangenen Jahrhunderts."]}} -{"translation": {"en": "In our time, it is easy to become popular, but culture and popularity are different. You can be popular, but not very cultural.", "de": ["In der heutigen Zeit ist es einfach, berühmt zu werden, aber Kultur und Popularität sind nicht das gleiche: Man kann berühmt sein, ohne damit einen kulturellen Beitrag zu leisten."]}} -{"translation": {"en": "- Your work is marked by a recognizable style.", "de": ["- Deine Arbeiten haben einen unverkennbaren Stil."]}} -{"translation": {"en": "- Many of my works are hits, with clearly reflected relevance and acuity.", "de": ["- Viele meiner Bilder sind echte Perlen und bringen deutlich die Aktualität und Schärfe der Gedanken zum Ausdruck."]}} -{"translation": {"en": "I will have a programme exhibit, \"Russian museum in clowns.\"", "de": ["Ich werde eine Ausstellung mit dem Thema \"Das russische Museum als Clowns\" haben."]}} -{"translation": {"en": "Clowns are a timeless category.", "de": ["Clowns sind zeitlos."]}} -{"translation": {"en": "I was social before, now it is painful and scary to be like that.", "de": ["Früher war ich sozial, aber jetzt schmerzt es und bereitet Angst, so zu sein."]}} -{"translation": {"en": "But everything is blurred in clowns, tragedy is removed.", "de": ["In einem Clown verwischt das alles und verliert seine Tragik."]}} -{"translation": {"en": "I like grotesque, I have grotesque ideas.", "de": ["Ich liebe die Groteske, und ich habe groteske Ideen."]}} -{"translation": {"en": "For example, saving the world by totalitarian changing of clothes by order.", "de": ["Retten wir zum Beispiel die Welt, indem wir vorschreiben, dass sich jeder vollständig zu verkleiden hat."]}} -{"translation": {"en": "Nowadays, people are judged by appearance, not their inner qualities.", "de": ["Jetzt achtet jeder auf die Kleidung und orientiert sich am Äußeren und nicht am Inneren des Menschen."]}} -{"translation": {"en": "Who knows, maybe you cannot shake his hand, and need to spit in his face.", "de": ["Aber vielleicht darf man einem Menschen nicht die Hand geben, sondern sollte ihm ins Gesicht spucken."]}} -{"translation": {"en": "And the lie will go away with the help of changing clothes.", "de": ["Die Täuschung verschwindet durch das Verkleiden."]}} -{"translation": {"en": "- Recently we saw you in the role of music man. - A cultural city should have such a character.", "de": ["- Vor Kurzem sahen wir dich in der Rolle des städtischen Drehorgelspielers. - Eine Kulturstadt sollte so einen Helden haben."]}} -{"translation": {"en": "Who fits the role better than I?", "de": ["Wer, wenn nicht ich?"]}} -{"translation": {"en": "- Maybe commercial art can also be beautiful?", "de": ["- Kann auch kommerzielle Kunst schön sein?"]}} -{"translation": {"en": "- Nowadays, commercial art should be neat, considerate, sweet.", "de": ["- Heutzutage muss kommerzielle Kunst vorsichtig, rücksichtsvoll und schmeichelhaft sein."]}} -{"translation": {"en": "There is a disintegration of cultures.", "de": ["Wir sehen den Zerfall der Kulturen."]}} -{"translation": {"en": "People used to get together in flocks, Bohemians liked one thing, the simple people, something else.", "de": ["Früher bildeten die Menschen große Gruppen: Die Bohemiens liebten das Eine und das einfache Volk das Andere."]}} -{"translation": {"en": "Now, everybody is divided into micro societies, it's hard to be liked by everyone.", "de": ["Jetzt gibt es Mikrogemeinschaften, und es ist schwierig, allen zu gefallen."]}} -{"translation": {"en": "I am not a hundred dollar bill to please all.", "de": ["Ich bin keine Einhundert-Dollar-Note, die jedem gefällt."]}} -{"translation": {"en": "Now you have to think who you will please.", "de": ["Jetzt musst du dir überlegen, wem du gefallen wirst."]}} -{"translation": {"en": "Now, each cult hero has 100 fans.", "de": ["Jetzt hat jeder Kultstar ungefähr 100 Anhänger."]}} -{"translation": {"en": "- But several thousand come to Stas Mikhailov!", "de": ["- Zu den Auftritten von Stas Michailow kommen aber mehrere Tausend!"]}} -{"translation": {"en": "- The cast-outs go to see him, the sexual-social sphere is at work there.", "de": ["- Zu ihm kommen verlassene Frauen, dort spielt die sexuell-soziale Sphäre eine Rolle."]}} -{"translation": {"en": "But 300 people will come for culture, not 10,000. In the end, there's less management, money, everything dies out.", "de": ["Aus kulturellen Gründen kommen 300 Personen und nicht 10 Tausend, folglich gibt es weniger Management, Geld, und alles geht zugrunde."]}} -{"translation": {"en": "I have fans; the main thing is not to betray them, not to spoil what I have earned.", "de": ["Ich habe Anhänger, und das Wichtigste ist, sie nicht zu betrügen und das Erreichte nicht zu zerstören."]}} -{"translation": {"en": "In my youth, I painted such art that one collector had it hanging on the same wall with Falk and Larionov.", "de": ["In meiner Jugend habe ich solche Bilder gemalt, die bei einem Sammler sogar in einer Reihe mit den Werken von Falk und Larionow hingen."]}} -{"translation": {"en": "I started with paintings, which people usually end with.", "de": ["Ich begann mit Bildern, die normalerweise erst am Ende der Karriere kommen."]}} -{"translation": {"en": "Concepts are often mixed up these days.", "de": ["Heutzutage gibt es oft Missverständnisse."]}} -{"translation": {"en": "People say: spiritual culture, consumer culture.", "de": ["Es heißt: geistige Kultur und Konsumkultur."]}} -{"translation": {"en": "There is no culture in consumerism, it's \"from another opera.\"", "de": ["Konsum hat überhaupt keine Kultur, das ist etwas ganz anderes."]}} -{"translation": {"en": "I am a man of yesterday's culture. I grew up on examples of artists who lived poor and died in poverty, refused money for the sake of painting.", "de": ["Ich bin ein Mensch der vergangenen Kultur und wuchs mit Künstlern auf, die in Armut lebten und in Armut starben und Geld ablehnten, um malen zu können."]}} -{"translation": {"en": "This is the culture I'm for.", "de": ["Das ist die Kultur, die ich befürworte."]}} -{"translation": {"en": "- Kirill, what is St. Petersburg missing?", "de": ["- Kirill, was fehlt Petersburg?"]}} -{"translation": {"en": "- Good cultural experts.", "de": ["- Gute Kulturexperten."]}} -{"translation": {"en": "There is such a thing: an official for culture.", "de": ["Man sagt: Diener der Kultur."]}} -{"translation": {"en": "But not everyone can be engaged in culture.", "de": ["Doch nicht jeder von ihnen kann sich mit Kultur befassen."]}} -{"translation": {"en": "Under the right rulers everything was different. Kings may not have understood culture very well, but they understood that they needed to stick with the right experts.", "de": ["Bei den echten Zaren war es anders, denn die Zaren verstanden vielleicht nicht viel von Kultur, aber sie verstanden, dass richtige Experten notwendig sind."]}} -{"translation": {"en": "There are good consultants in Moscow right now.", "de": ["In Moskau gibt es gegenwärtig gute Berater."]}} -{"translation": {"en": "Here in St. Petersburg, there are people who could be experts, but they are pushed to the side, because more advanced experts are needed, who will correctly evaluate these experts and give way to them.", "de": ["In Petersburg haben wir welche, die Experten sein könnten, aber ihnen wird der Weg versperrt, da es hochrangigerer Experten bedarf, die die Ersteren richtig bewerten und ihnen den Weg freimachen."]}} -{"translation": {"en": "Judgement calls are what thrive now.", "de": ["Jetzt zählt nur der eigene Geschmack."]}} -{"translation": {"en": "Even Erart, but they're different because they say honestly that we don't accept all modern art. There are some artists, who need to find other museums for themselves.", "de": ["Dasselbe gilt für das Erarta, jedoch mit dem Unterschied, dass sie ehrlich sagen, dass sie nicht alle zeitgenössische Kunst annehmen und einige Maler sich deshalb andere Museen suchen müssen."]}} -{"translation": {"en": "- What does St. Petersburg mean to you?", "de": ["- Was ist für dich Petersburg?"]}} -{"translation": {"en": "- St. Petersburg is not a cultural capital, Moscow has much more culture, there is bedrock there.", "de": ["- Petersburg ist nicht die Kulturhauptstadt; in Moskau gibt es viel mehr Kultur und einen entsprechenden Nährboden."]}} -{"translation": {"en": "It's hard for art to grow on our rocks.", "de": ["Auf unseren Steinen kann Kunst nur schwer heranwachsen."]}} -{"translation": {"en": "We need cultural bedrock, but we now have more writers than readers. This is wrong.", "de": ["Wir benötigen einen kulturellen Nährboden, denn zum Beispiel haben wir mittlerweile mehr Schriftsteller als Leser, und das ist doch nicht richtig."]}} -{"translation": {"en": "In Europe, there are many curious people, who go to art exhibits, concerts.", "de": ["In Europa gibt es viele neugierige Menschen, die Ausstellungen oder Konzerte besuchen."]}} -{"translation": {"en": "Here, this layer is thin.", "de": ["Bei uns sind das viel weniger."]}} -{"translation": {"en": "We need to make art fashionable, as it was in the beginning of last century.", "de": ["Kunst muss wieder modern sein, so wie zu Beginn des vorigen Jahrhunderts."]}} -{"translation": {"en": "The project is supported by the St. Petersburg grant.", "de": ["Das Projekt wird aus Zuschüssen der Stadt Sankt Petersburg finanziert"]}} -{"translation": {"en": "Give birth in space", "de": ["Geburt im Weltall"]}} -{"translation": {"en": "The earth is in danger.", "de": ["Erde in Gefahr."]}} -{"translation": {"en": "Global warming or an encounter with a killer asteroid.", "de": ["Erderwärmung oder Zusammenstoß mit Killerasteroid."]}} -{"translation": {"en": "Caravans of cosmic ships with humans on board leave in search of a replacement planet.", "de": ["Karawanen von Raumschiffen mit Erdbewohnern an Bord machen sich auf die Suche nach einem Ersatzplaneten."]}} -{"translation": {"en": "To save humanity, the question is how to propagate our race in conditions of weightlessness or on that replacement planet?", "de": ["Um die Menschheit zu retten, stellt sich die wichtige Frage, wie wir uns in der Schwerelosigkeit oder auf dem Ersatzplaneten fortpflanzen können?"]}} -{"translation": {"en": "I think the choice is small.", "de": ["Viele Auswahlmöglichkeiten gibt es meiner Meinung nach nicht."]}} -{"translation": {"en": "There are only two actual planets that can be explored even hypothetically.", "de": ["De facto gibt es nur zwei echte Planeten, die wir zumindest hypothetisch bewohnen könnten."]}} -{"translation": {"en": "\"Venus and Mars,\" says Senior Researcher of the P.K. Shternberg State Astronomy Institute (GAISh) Vladimir Surdin.", "de": ["\"Nämlich Mars und Venus\", sagt der wissenschaftliche Mitarbeiter des Astronomischen Sternberg-Instituts Wladimir Surdin."]}} -{"translation": {"en": "But while conditions on Mars are more appropriate for life, Venus has 500-degree temperatures.", "de": ["Während jedoch die Bedingungen auf dem Mars vergleichsweise lebensfreundlich sind, herrscht auf der Oberfläche der Venus eine Temperatur von 500 Grad."]}} -{"translation": {"en": "Life is possible only at a high altitude or on the orbit of Venus... in space.", "de": ["Leben wäre nur in großer Höhe oder in der Umlaufbahn der Venus, also im All, möglich."]}} -{"translation": {"en": "The question of reproduction in space began with flora.", "de": ["Die Frage der Fortpflanzung im All behandelten die Forscher zunächst im Hinblick auf die Flora."]}} -{"translation": {"en": "Half a century ago, experiments were run on plants.", "de": ["Bereits ein halbes Jahrhundert davor wurden Experimente mit Pflanzen durchgeführt."]}} -{"translation": {"en": "Four generations of peas grown in orbit were no different from their earth counterparts.", "de": ["Die vierte Generation der im Orbit gezüchteten Erbsen unterschied sich nicht im geringsten von den irdischen Arten."]}} -{"translation": {"en": "Then, insects were bred in orbit, small fruit flies.", "de": ["Es folgte die Züchtung von Insekten, genauer von winzigen Fruchtfliegen (Drosophila), im Orbit."]}} -{"translation": {"en": "In 1979, quail eggs were sent to space, to check how an embryo develops in weightlessness.", "de": ["Im Jahr 1979 wurden Wachteleier ins Weltall geschickt, um zu erforschen, wie sich die Schwerelosigkeit auf die Entwicklung von Embryos auswirkt."]}} -{"translation": {"en": "We get an absolutely normal chick.", "de": ["Es entwickelt sich ein ganz normales Küken."]}} -{"translation": {"en": "But then the problem begins.", "de": ["Doch dann beginnt das Problem."]}} -{"translation": {"en": "\"The problem is related to the fact that this chick needs to find support, needs to get on its feet and start moving,\" explains head of the laboratory of the Institute of Medical and Biological Problems (IMBP) RAN Vladimir Sychev.", "de": ["\"Das Problem besteht darin, dass das Küken Halt finden muss; es muss auf seinen Beinen stehen können und anfangen, sich zu bewegen\", erläutert der Laborleiter des Instituts für medizinisch-biologische Probleme RAN, Wladimir Sychew."]}} -{"translation": {"en": "Having found no support, chicks were tumbling around in disorder.", "de": ["Ohne festen Untergrund überschlugen sich die Küken wild."]}} -{"translation": {"en": "After 10 hours, the newborns experienced complete atrophy of instincts.", "de": ["Zehn Stunden später stumpften die Instinkte der Neugeborenen vollständig ab."]}} -{"translation": {"en": "Chicks did not react to light and sound.", "de": ["Die Küken reagierten nicht auf Licht und Laute."]}} -{"translation": {"en": "And the problem was that they simply died after four days.", "de": ["Vier Tage später starben sie dann einfach."]}} -{"translation": {"en": "\"We bred chicks twice there, and then stopped, because it is impossible to work with them there,\" says Vladimir Sychev, confirming the failure of the experiment with chicks in space.", "de": ["\"Zweimal ließen wir Küken schlüpfen und stellten das Ganze dann ein, weil es einfach unmöglich ist, dort mit ihnen zu arbeiten\", hält Wladimir Sychew zum gescheiterten Experiment mit den Küken im All fest."]}} -{"translation": {"en": "The last biological \"mini-ark\" with animals flew into orbit 16 years ago.", "de": ["Der letzte Brutkäfig mit Tieren flog vor 16 Jahren in den Orbit."]}} -{"translation": {"en": "In spring 2013, experiments will continue.", "de": ["Im Frühjahr 2013 werden die Experimente fortgesetzt."]}} -{"translation": {"en": "However, only same-sex beings will be on the Bion bio-satellite.", "de": ["Jedoch werden sich auf dem Biosatelliten \"Bion\" nur gleichgeschlechtliche Spezies befinden."]}} -{"translation": {"en": "There was an experiment with rats, who were sent to space with foetus.", "de": ["Es gab ein Experiment mit Ratten, die bereits befruchtet ins All geschickt wurden."]}} -{"translation": {"en": "In principle, there was nothing extraordinary there.", "de": ["Prinzipiell wurde dabei nichts Besonderes festgestellt."]}} -{"translation": {"en": "\"This was on bio-satellites, but again, it was a singular experiment and such research needs to be conducted,\" says Vladimir Sychev.", "de": ["\"Das war gerade mit den Biosatelliten, aber erneut war es nur ein einzelnes Experiment, und die Forschungen müssen fortgesetzt werden\", bemerkt Wladimir Sychew."]}} -{"translation": {"en": "After landing, the cosmic rats had babies.", "de": ["Nach der Landung bekamen die Weltraumratten Nachwuchs."]}} -{"translation": {"en": "But it's hard to solve the problem of reproduction directly in space.", "de": ["Die Problematik der Fortpflanzung direkt im Weltraum konnte man bisher nicht lösen."]}} -{"translation": {"en": "It's not an easy task.", "de": ["Die Aufgabe ist schwierig."]}} -{"translation": {"en": "Animals simply cannot follow their sexual instinct, when they're out of their familiar environment.", "de": ["Tiere, die aus ihrem natürlichen Lebensraum gerissen werden, können einfach ihrem Fortpflanzungstrieb nicht folgen."]}} -{"translation": {"en": "In principle, people, unlike animals, can.", "de": ["Im Gegensatz zu Tieren könnte der Mensch das prinzipiell."]}} -{"translation": {"en": "Homo sapiens have abstract thinking, and are able to create a fitting emotional background.", "de": ["Der Homo sapiens ist zu abstraktem Denken fähig und kann einen ähnlichen emotionalen Hintergrund erzeugen."]}} -{"translation": {"en": "Such experiments are not conducted for ethical reasons.", "de": ["Aus ethischen Überlegungen werden solche Experimente nicht durchgeführt."]}} -{"translation": {"en": "But women have been flying to space for 50 years.", "de": ["Doch Frauen fliegen bereits seit 50 Jahren ins All."]}} -{"translation": {"en": "The biggest risk was for Tereshkova.", "de": ["Das größte Risiko gab es bei Tereschkowa."]}} -{"translation": {"en": "The most valuable thing for humanity is the female body.", "de": ["Das Wertvollste, das die Menschheit besitzt, ist der weibliche Organismus."]}} -{"translation": {"en": "Our \"Seagull\" left and nobody on earth could tell whether she would be OK after flying to space.", "de": ["Unsere Möwe flog davon, und niemand auf der Erde hätte folgende Frage beantworten können: Übersteht sie den Weltraumflug?"]}} -{"translation": {"en": "Whether she will be able to give birth after this flight.", "de": ["Wird sie nach diesem Flug ein Kind zur Welt bringen können?"]}} -{"translation": {"en": "\"Nobody answered this question,\" says rocket and space industry veteran, Vakhtang Vachnadze.", "de": ["\"Schließlich beantwortete niemand diese Frage\", sagt Raumfahrtveteran Wachtang Watschnadse."]}} -{"translation": {"en": "In June 1964, only a year after flying to space, the first woman in space Valentina Tereshkova gave birth to a daughter.", "de": ["Im Juni 1964, nur ein Jahr nach ihrem Weltraumflug, gebar die erste weibliche Kosmonautin, Valentina Tereschkowa, eine Tochter."]}} -{"translation": {"en": "The child's father, Andrian Nikolaev, was also a cosmonaut.", "de": ["Der Vater des Kindes, Andrijan Nikolajew, war ebenfalls Kosmonaut."]}} -{"translation": {"en": "In 1988, the second woman cosmonaut, Svetlana Savitskaya, who went into orbit twice and even worked in open space, gave birth to a son.", "de": ["Im Jahr 1988 gebar die zweite Frau im All, Swetlana Sawizkaja, die zweimal im Orbit war und sogar Arbeiten außerhalb des Raumfahrzeugs verrichtete, einen Sohn."]}} -{"translation": {"en": "However, the risk remains.", "de": ["Trotzdem bleibt ein Risiko."]}} -{"translation": {"en": "We have few, very few cosmonauts, who were OK and had healthy children after long flights.", "de": ["Wir haben nur äußerst wenige Kosmonauten, bei denen nach langen Flügen alles gut ging und sie gesunden Nachwuchs bekamen."]}} -{"translation": {"en": "\"What's more, it is dangerous even for orbital flights,\" adds pilot and cosmonaut, Hero of the USSR, Hero of Russia, Valery Poliakov.", "de": ["\"Je mehr, desto gefährlicher ist es selbst bei Flügen in den Orbit\", schlussfolgert Kosmonaut Waleri Poljakow, Held der Sowjetunion und Held der Russischen Föderation."]}} -{"translation": {"en": "And yet, humanity needs to seek out some new avenues in biotechnologies, protection from radiation, creation of artificial gravity.", "de": ["Und doch muss die Menschheit nach neuen Wegen in der Biotechnologie, dem Strahlenschutz und dem Erzeugen künstlicher Gravitation suchen."]}} -{"translation": {"en": "Hydro-laboratory of CPK - mandatory phase of training for a flight.", "de": ["Das Hydrolabor im Vorbereitungszentrum der Kosmonauten ist eine obligatorische Station während der Flugvorbereitung."]}} -{"translation": {"en": "Here, cosmonauts practice skills of working in open space in zero-gravity conditions.", "de": ["Hier in einem Schwebezustand gewinnen die Kosmonauten Routine für die Arbeit im offenen Weltraum."]}} -{"translation": {"en": "Water imitates weightlessness.", "de": ["Das Wasser stellt die Schwerelosigkeit dar."]}} -{"translation": {"en": "If for adults water is a foreign medium, although comfortable, for infants it is a native element.", "de": ["Auch wenn Erwachsene Wasser als angenehm empfinden, ist es eine fremde Umgebung; doch Säuglinge empfinden Wasser als natürliches Element."]}} -{"translation": {"en": "Small amphibians seem to confirm that life came to land from the ocean.", "de": ["Es ist, als würden die kleinen Ichtyander Zeugnis davon ablegen, dass das Leben am Land dem Ozean entstieg."]}} -{"translation": {"en": "There is a connection with the fact that an infant spends about 9 months in amniotic fluid in the womb; it is easier to get used to water after that.", "de": ["Es gibt einen Zusammenhang zwischen der Tatsache, dass ein Kind sich etwa 9 Monate im Bauch der Mutter im Fruchtwasser befindet, und dem, dass es sich dann leichter an Wasser gewöhnen kann."]}} -{"translation": {"en": "In principle, it is logical, because only two weeks pass from birth until the first bathing.", "de": ["Im Prinzip ist das logisch, da ab der Geburt bis zum ersten Schwimmen gerade einmal 2 Wochen vergehen."]}} -{"translation": {"en": "\"This is very little time to forget something,\" says infant swimming instructor Marina Aksenova.", "de": ["\"Das ist zu wenig Zeit, um etwas zu vergessen\", sagt Babyschwimmlehrerin Marina Aksenowa."]}} -{"translation": {"en": "In other words, if for a newborn weightlessness is more natural, a woman needs gravity, earth's pull.", "de": ["Während für ein neugeborenes Kind die Schwerelosigkeit also ein viel natürlicherer Zustand ist, kommt die Frau nicht ohne Schwerkraft aus."]}} -{"translation": {"en": "Stomach and pelvic muscles usually quickly degenerate in weightlessness; the ability to push out the embryo is reduced.", "de": ["Im Zustand der Schwerelosigkeit bildet sich die Bauch- und Beckenmuskulatur enorm schnell zurück und damit nimmt auch die Fähigkeit ab, das Kind herauszupressen."]}} -{"translation": {"en": "Well, let's assume that childbirth stimulators will work out.", "de": ["Na gut, umgehen wir das durch geburtseinleitende Hilfsmittel."]}} -{"translation": {"en": "Maybe she will push out the baby in a special room.", "de": ["Die Geburt könnte zum Beispiel auch in einer Spezialkammer stattfinden, um das Kind herauszupressen."]}} -{"translation": {"en": "\"Then what?\" - asks Valery Poliakov about this non-trivial issue.", "de": ["\"Aber was passiert dann?\", lautet die nicht unbedeutende Frage von Waleri Poljakow."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, a baby also needs artificial gravity.", "de": ["Andererseits braucht das Kind ebenfalls künstliche Schwerkraft."]}} -{"translation": {"en": "When a body does not feel the earth's pull, it does not form the skeletal and muscular system.", "de": ["Ohne die Erdanziehung zu fühlen, kann der Organismus das Skelett und die Muskeln nicht ausbilden."]}} -{"translation": {"en": "It is not possible to dress a newborn in orbit into a special loading suit for training, as they do with adults.", "de": ["Ein neugeborenes Kind kann im Orbit nicht wie ein Erwachsener zum Training in einen Belastungsanzug gesteckt werden."]}} -{"translation": {"en": "He will simply not have what he needs to survive.", "de": ["Ihm wird einfach das fehlen, was für sein Leben von elementarer Bedeutung ist."]}} -{"translation": {"en": "\"And this experiment, that we will go for by allowing the birth of a child in a foreign environment, will lead to us bringing a handicapped, completely unadapted human to earth,\" predicts Chairman of the Committee on Bioethics IMBP RAN Igor Pestov.", "de": ["\"Dieses Experiment, das wir gemeinsam vornehmen, nämlich die Geburt eines Kindes in einer fremden Umgebung, wird dazu führen, dass wir einen Behinderten, einen vollkommen unangepassten Menschen zur Welt bringen werden\", sagt der Leiter der Bioethikkommission des Instituts für medizinisch-biologische Probleme RAN, Igor Pestow, voraus."]}} -{"translation": {"en": "For the moment, birth of children in space is just a theory.", "de": ["Bisher ist die Geburt von Kindern im Weltall bloße Theorie."]}} -{"translation": {"en": "However, with time, it will become reality, when earthlings will go to a faraway planet in their ships, and it will become the home for their offspring, who were born in space.", "de": ["Irgendwann wird sie aber Realität, wenn die Erdbewohner in ihren Raumschiffen zu einem fernen Planeten aufbrechen, der das Zuhause für ihre im All geborenen Nachkommen wird."]}} -{"translation": {"en": "NKU Head: Svarc System audit has failed because of politicians.", "de": ["NKÚ-Chef: Kontrolle des Schwarz-Systems versagt durch Verschulden der Politik"]}} -{"translation": {"en": "The Czech Republic has sound control bodies and a good standard of legislation when it comes to public contracts, but it lags behind in their application.", "de": ["Tschechien verfügt im Zusammenhang mit öffentlichen Aufträgen über gute Kontrollinstanzen und adäquate Gesetze, fällt jedoch in deren Anwendung zurück."]}} -{"translation": {"en": "This was said by Miloslav Kala, vice-president of the Supreme Audit Office (NKU) in an interview for Aktualne.cz.", "de": ["Im Gespräch für Aktuálně.cz sagt dies der Vizepräsident des Höchsten Kontrollamtes (Nejvyšší kontrolní úřad, NKÚ), Miloslav Kala."]}} -{"translation": {"en": "\"The Law will never be perfect, but its application should be just - this is what we are missing, in my opinion,\" states Kala, commenting on the current situation.", "de": ["\"Ein Gesetz ist niemals vollkommen, aber es muss richtig angewendet werden - und dies ist meines Erachtens bei uns nicht der Fall\", kommentiert Kala die aktuelle Situation."]}} -{"translation": {"en": "Similar conclusions are also reached by the joint audit from the Czech and German auditors.", "de": ["Zu einem ähnlichen Ergebnis kommt anscheinend auch eine gemeinsame Kontrolle durch tschechische und deutsche Prüfer."]}} -{"translation": {"en": "As an example of improper practice, they cite Petr Necas's approach to the so-called \"Svarc System.\"", "de": ["Als negatives Praxisbeispiel führt er die Einstellung von Premierminister Petr Nečas zum sog. \"Schwarz-System\" an."]}} -{"translation": {"en": "The Prime Minister recently claimed that the ODS will not be burdening business owners with its checks - so is it forbidden or allowed?", "de": ["Unlängst sagte der Premierminister, dass die ODS die Unternehmer nicht mit Kontrollen belästigen würde - ist das System also nun verboten oder erlaubt?"]}} -{"translation": {"en": "\"The Law must be set out one way or the other and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce,\" asserts Kala.", "de": ["\"Ein Gesetz muss doch seine Gültigkeit haben, und wenn etwas gesetzlich verboten ist, dann kann doch nicht einfach der Regierungsvorsitzende kommen, und das Kontrollamt, dessen Pflicht nun einmal die Kontrolle der Einhaltung des Gesetzes ist, in seiner Tätigkeit behindern\", stellt Kala fest."]}} -{"translation": {"en": "At the audit committee's session in the House of Deputies, you spoke about a joint project between the Czech Republic and Germany, within which legislation relating to public contracts in both countries was compared.", "de": ["Auf der Sitzung des Kontrollausschusses der Abgeordnetenkammer sprachen Sie über ein gemeinsames tschechisch-deutsches Projekt, in dessen Rahmen die Gesetze beider Länder bezüglich öffentlicher Aufträge miteinander verglichen wurden."]}} -{"translation": {"en": "What exactly was this about?", "de": ["Worum ging es da konkret?"]}} -{"translation": {"en": "This is about parallel auditing, which we began around two years ago.", "de": ["Es handelt sich dabei um eine parallele Prüfung, mit der wir vor etwa zwei Jahren begonnen haben."]}} -{"translation": {"en": "Simply put, this is about how European legislation governs the handling of public contracts, followed by individual state legislations and then the actual practice itself.", "de": ["Vereinfacht gesagt, geht es darum, dass die europäische Legislative festlegt, wie öffentliche Aufträge zu handhaben sind. Darauf bauen die einzelstaatlichen Gesetzgebungen auf. Und schließlich gibt es noch die eigentliche praktische Anwendung."]}} -{"translation": {"en": "We brought all this together, and although the audit is not yet complete, some very interesting differences have become apparent - in general terms, our legislation might be even \"more concise and complete,\" however the actual practice is in certain aspects better in Germany.", "de": ["Dies alles haben wir miteinander verglichen, und obgleich die Prüfung noch nicht abgeschlossen ist, konnten wir äußerst interessante Unterschiede feststellen. Allgemein gesagt, sind die Gesetze bei uns vielleicht sogar noch etwas \"strenger und perfekter\", die eigentliche Anwendung jedoch ist in Deutschland in einigen Parametern besser."]}} -{"translation": {"en": "This confirms that creating more and more concise rules is not enough, and that attention must be paid to the actual application of these laws.", "de": ["Damit bestätigt sich, dass es nicht reicht, immer wieder neue und genauere Regeln aufzustellen. Man muss sich auch mit der eigentlichen Anwendung des Rechts befassen."]}} -{"translation": {"en": "What does this project actually help you with, and what do you think its outcome will bring?", "de": ["Inwiefern kann Ihnen das Projekt eine Hilfe sein? Was ergibt sich für Sie aus diesem Projekt?"]}} -{"translation": {"en": "This kind of joint audit could contribute to curtailing these efforts to specify our law, to reduce and perfect boundaries, when it does not have such a positive impact.", "de": ["Gerade eine solche gemeinsame Kontrolle könnte dazu beitragen, dass wir aufhören, uns ständig um eine Perfektionierung der Gesetze und die Senkung und Austarierung von Schwellenwerten zu bemühen, wenn sich dies augenscheinlich nicht besonders positiv auswirkt."]}} -{"translation": {"en": "Economy means acquiring the required thing at a reasonable (which does not always mean the lowest) price, so that profiteering and possible criminal proceedings may be avoided.", "de": ["Wirtschaftlichkeit bedeutet, eine Sache zu einem vernünftigen Preis (was nicht immer der niedrigste Preis ist) zu erwerben und unrechtmäßige Bereicherung oder gar kriminelle Handlungen auszuschließen."]}} -{"translation": {"en": "However, just because we have reduced the order limits, does not mean something will be procured.", "de": ["Aber die Senkung von Schwellenwerten für Aufträge garantiert nicht, dass wir dieses Ziel auch erreichen."]}} -{"translation": {"en": "The system might become overloaded with the amount of paperwork, and those, who wish to look for loopholes in it, will be able to take advantage far more easily than if the limits had remained higher.", "de": ["Vielleicht ist es sogar so, dass wir das System auf diese Weise nur mit übermäßigem \"Papierkram\" belasten, und diejenigen, die Lücken im System suchen, es wesentlich einfacher haben, das System auszunutzen, als wenn die Schwellenwerte höher blieben."]}} -{"translation": {"en": "These are domestic problems about the practical implementation of legislation relating to public contracts.", "de": ["Sie sprechen über die Probleme bei der praktischen Umsetzung des tschechischen Vergabegesetzes."]}} -{"translation": {"en": "How does the audit system work in Germany?", "de": ["Wie funktioniert das Kontrollsystem in Deutschland?"]}} -{"translation": {"en": "Is there an office like the NKU, or is it organised differently?", "de": ["Gibt es hier eine ähnliche Behörde wie unser NKÚ, oder funktioniert das System anders?"]}} -{"translation": {"en": "As far as the office is concerned, the Bundesrechnungshof functions like our NKU, and it is organised like ours, it also has a committee although it is appointed slightly differently, but basically both offices operate similarly.", "de": ["Was die Behörden betrifft, so ist das deutsche Pendant zum NKÚ der Bundesrechnungshof, der ähnlich aufgebaut ist wie bei uns und ebenfalls über ein Kollegium verfügt, das lediglich etwas anders gebildet wird. Grundsätzlich arbeiten beide Behörden jedoch ähnlich."]}} -{"translation": {"en": "Powers are also similar to a degree, though of course Germany is organised federally, so these courts of auditors are also at the member state levels - in this respect their system slightly differs from our own.", "de": ["Auch die Kompetenzen sind zu einem gewissen Maße vergleichbar, wobei Deutschland jedoch ein Bundesstaat ist, d.h. dass es diese Rechnungshöfe auch in den einzelnen Bundesländern gibt - darin unterscheidet sich das deutsche System von unserem."]}} -{"translation": {"en": "The BRH can only audit federal money, known to us as state funds.", "de": ["Der BRH darf nur Bundesmittel kontrollieren, was unseren staatlichen Mitteln entspricht."]}} -{"translation": {"en": "Public funds, which, for us, are administered by regional and municipal authorities, are audited by the federal courts of auditors there.", "de": ["Öffentliche Mittel, die bei uns von den Bezirken und Gemeinden verwaltet werden, unterliegen dort der Kontrolle der Landesrechnungshöfe."]}} -{"translation": {"en": "When it comes to their legislation, is it more straightforward than ours?", "de": ["Was die deutsche Gesetzgebung betrifft, ist die einfacher als unsere?"]}} -{"translation": {"en": "Overall, I would not like to make a comparison without any specific data, nevertheless in certain respects Germany serves as an example, but it certainly cannot be said that it is better in every aspect.", "de": ["Allgemein würde ich dies ohne konkrete Angaben nur ungern vergleichen. Nichtsdestoweniger wird Deutschland in gewisser Hinsicht oft als Vorbild bezeichnet, wobei man aber bestimmt nicht sagen kann, dass Deutschland in allem besser ist."]}} -{"translation": {"en": "Is this because, perhaps, they have better enforcement?", "de": ["Liegt das vielleicht daran, dass dort die Prüfer besser sind?"]}} -{"translation": {"en": "That is certainly not true, but again, I prefer not to make such comparisons.", "de": ["Das bestimmt nicht, aber wie gesagt: Derartige Vergleiche mag ich nicht besonders gern."]}} -{"translation": {"en": "It should be said that even in a country we perceive as exemplary, they encounter a whole range of problems.", "de": ["Hierzu ist noch anzumerken, dass auch diejenigen Länder, die für uns ein Vorbild sind, ebenfalls mit Problemen zu kämpfen haben."]}} -{"translation": {"en": "If that were not the case, they would gain nothing from working with our office, would they?", "de": ["Andernfalls hätten sie ja nichts von einer Zusammenarbeit mit unserer Behörde, nicht wahr?"]}} -{"translation": {"en": "Coming back to domestic legislation, what did the amendment to public contracts legislation mean for your office, is its impact being felt already?", "de": ["Was die tschechische Gesetzgebung betrifft, welche Bedeutung hatte für Ihre Behörde die Novellierung des Vergabegesetzes, spüren Sie schon irgendwelche Auswirkungen?"]}} -{"translation": {"en": "The period since the amendment came into force has been quite short, so it has not manifested itself in our audit work yet.", "de": ["In Anbetracht dessen, dass diese Novelle erst kurze Zeit in Kraft ist, wirkt sie sich bei unseren Prüfungen bislang noch nicht aus."]}} -{"translation": {"en": "Since we carry out our audits ex-post, a certain delay has to be taken into account.", "de": ["Da unsere Kontrollen nachträglich stattfinden, muss man hier mit einer gewissen Verzögerung rechnen."]}} -{"translation": {"en": "As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new \"fiscal failure risk detection\" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on.", "de": ["Auswirkungen verspüren wir bislang eher in der Vorbereitungsphase zukünftiger Kontrollen - so haben wir das neue Kontrollinstrument \"Erkennung von Risiken der Unwirtschaftlichkeit\" eingeführt und mit diesem fast 14.000 öffentliche Aufträge geprüft und analysiert - hier werden sich die Änderungen selbstverständlich auswirken, da sich die Schwellenwerte ändern, die Bedingungen für bestimmte Arten von Ausschreibungen modifiziert wurden u.a."]}} -{"translation": {"en": "So do you see the adoption of this legislation as a benefit, or rather as another burden on the bureaucratic system?", "de": ["Sehen Sie die Verabschiedung dieses Gesetzes eher positiv, oder wird das System mit weiterer Bürokratie belastet?"]}} -{"translation": {"en": "I believe this legislation is a step in the right direction, and I hope this will be confirmed.", "de": ["Ich denke, dass dieses Gesetz bestimmt ein Schritt in die richtige Richtung ist und hoffe, dass sich diese Annahme bestätigt."]}} -{"translation": {"en": "A problem, which may arise here, is that the law becomes \"too constrained\" and will not be enforceable.", "de": ["Es kann jedoch das Problem auftreten, dass die Regeln \"strenger\" werden und nicht mehr eingehalten werden können."]}} -{"translation": {"en": "Under the previous rules, parties being audited were already bound by their audit provider (for example, in the case of regional operational programmes, the regional office) to the fact that every infringement of public contracts law means a breach of budgetary discipline.", "de": ["Bereits unter den vorherigen Regeln sind die einer Prüfung unterzogenen Personen gegenüber dem Träger (beispielsweise, im Falle eines operationellen Programmes der Regionalpolitik, dem Regionalrat) dahingehend rechenschaftspflichtig, dass jede Nichteinhaltung des Vergabegesetzes einer Verletzung der Haushaltsdisziplin gleichkommt."]}} -{"translation": {"en": "Is it worth constraining the law in this way, in that case?", "de": ["Ist es dann aber sinnvoll, das Gesetz noch strenger zu machen?"]}} -{"translation": {"en": "I do not think this is the way.", "de": ["Meines Erachtens nicht auf diese Weise."]}} -{"translation": {"en": "The system should prevent those who want to attack and abuse it, but not penalise those, who make a mistake on a technicality, which does not affect the final decision.", "de": ["Das System muss diejenigen ausschließen, die das System angreifen und missbrauchen wollen, und nicht diejenigen bestrafen, die einen Formfehler begangen haben, der sich auf die eigentliche Entscheidungsfindung nicht auswirkt."]}} -{"translation": {"en": "This kind of system will only increase pressure on bureaucracy.", "de": ["Ein solches System setzt lediglich die Bürokratie unter noch größeren Druck."]}} -{"translation": {"en": "So how can we get out of this?", "de": ["Wo ist hier der Ausweg?"]}} -{"translation": {"en": "Let's see where this dead-end takes us.", "de": ["Sagen wir zunächst einmal, welcher Weg nicht zielführend ist."]}} -{"translation": {"en": "The Prime Minister recently said the ODS will not be burdening businessmen with audits of the so-called \"Svarc System\" - what does this mean?", "de": ["Der Premierminister sagte unlängst, dass die ODS die Unternehmer nicht mit Kontrollen des sog. \"Schwarz-Systems\" behelligen würde - was heißt das genau?"]}} -{"translation": {"en": "Is the Svarc System prohibited or allowed?", "de": ["Ist das Schwarz-System nun verboten oder erlaubt?"]}} -{"translation": {"en": "The Law must be set out one way or the other, and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce.", "de": ["Ein Gesetz muss doch seine Gültigkeit haben, und wenn etwas gesetzlich verboten ist, dann kann doch nicht einfach der Regierungsvorsitzende kommen, und das Kontrollamt, dessen Pflicht nun einmal die Kontrolle der Einhaltung des Gesetzes ist, in seiner Tätigkeit behindern."]}} -{"translation": {"en": "He may say: \"Let us change this law and relax it,\" but he cannot say we should pretend it is not there.", "de": ["Er kann sagen: \"Wir ändern das Gesetz und erlauben die Sache\", aber er kann nicht sagen, dass wir so tun, als wenn nichts wäre."]}} -{"translation": {"en": "The law on public contracts has relatively strict rules about the formalities which must be adhered to - which is the right way to ensure public tenders are protected.", "de": ["Das Vergabegesetz enthält relativ strenge Regeln über die formale Ausführung bestimmter Vorgänge - und das ist für den Schutz des öffentlichen Wettbewerbs auch richtig."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, it is a tragedy, when a bidder with the best offer is excluded on a technicality.", "de": ["Auf der anderen Seite ist es aber auch tragisch, wenn der Bieter mit dem besten Angebot allein aufgrund von Formfehlern ausgeschlossen wird."]}} -{"translation": {"en": "The Law will never be perfect, but its application should be just - this is what we are missing, in my opinion.", "de": ["Das Gesetz wird niemals vollkommen sein, aber es muss richtig angewendet werden - und das ist das, was bei uns meines Erachtens fehlt."]}} -{"translation": {"en": "Roads are icy in places, but mostly passable.", "de": ["Auf den Straßen herrscht vereinzelt Eisglätte, überwiegend sind sie jedoch trocken."]}} -{"translation": {"en": "In several places in the Czech Republic, the main roads are icy and snowy.", "de": ["Auf den Straßen Tschechiens besteht teilweise Schnee- und Eisglätte."]}} -{"translation": {"en": "However, the majority of roads are passable, with extra care needed in places.", "de": ["Überwiegend sind die Straßen jedoch gut befahrbar, mitunter ist erhöhte Vorsicht geboten."]}} -{"translation": {"en": "Carlsbad region", "de": ["Karlsbad"]}} -{"translation": {"en": "In the Carlsbad region, the roads have been usable this morning, though in some places they were icy and snowy.", "de": ["Im Bezirk Karlsbad waren die Straßen heute Morgen gut befahrbar, vereinzelt herrschte Schnee- und Eisglätte."]}} -{"translation": {"en": "The temperature has dropped to between five and ten degrees below zero, though it is expected to get warm slightly during the day.", "de": ["Die Temperaturen sanken auf -5 bis -10 °C, tagsüber soll es etwas wärmer werden."]}} -{"translation": {"en": "Snowing in the region has stopped, and only a thin layer of snow remains in the lowlands.", "de": ["In der Region schneit es jetzt nicht mehr, und in den tieferen Höhenlagen bleibt lediglich eine dünne Schneedecke."]}} -{"translation": {"en": "However, the ridges of the Krusne Mountains have around 30 centimetres of snow.", "de": ["Auf den Kämmen des Erzgebirges liegen jedoch etwa 30 cm Schnee."]}} -{"translation": {"en": "In some locations there is limited visibility due to mist, according to the local highway service.", "de": ["Nach Angaben der Bezirksstraßenwacht herrschte wegen Nebels eingeschränkte Sicht."]}} -{"translation": {"en": "The R6 high-speed motorway and primary roads in the region are now usable without restriction.", "de": ["Die Schnellstraße R6 und die Verkehrswege der ersten Straßenklasse in der Region sind derzeit uneingeschränkt befahrbar."]}} -{"translation": {"en": "Caution is, of course, appropriate, for example, on certain bridges, where the surface can be icy and slippery.", "de": ["Aufmerksamkeit ist jedoch beispielsweise auf Brücken geboten, auf denen die Fahrbahnen mitunter vereist und glatt sind."]}} -{"translation": {"en": "All secondary and tertiary roads are also passable, including mountain roads.", "de": ["Befahrbar sind gleichfalls alle Verkehrswege der zweiten und dritten Straßenklasse, einschließlich der Bergstraßen."]}} -{"translation": {"en": "In certain stretches of these roads there might be remaining frozen and compacted snow patches.", "de": ["Auf diesen Straßen verbleiben jedoch abschnittsweise vereiste oder ausgefahrene Schneereste."]}} -{"translation": {"en": "Above all, at higher levels, extra care should be taken while driving.", "de": ["Insbesondere in den höheren Lagen ist daher erhöhte Aufmerksamkeit geboten."]}} -{"translation": {"en": "Pardubice and Hradec Kralove region", "de": ["Bezirke Pardubice und Hradec Králové"]}} -{"translation": {"en": "On some roads in Eastern Bohemia, there might be a risk of black ice, at higher altitudes and in the mountains there might be a layer of compacted snow, according to the Road and Motorway Directorate.", "de": ["Auf einigen Straßen Ostböhmens besteht Gefahr wegen Eisglätte, in höheren Lagen und in den Bergen liegt auf den Straßen mitunter noch eine ausgefahrene Schneeschicht, teilt die Straßen- und Autobahndirektion auf ihren Internetseiten mit."]}} -{"translation": {"en": "The highway service is warning the drivers against black ice, which might occur at higher altitudes of the Pardubice region in particular.", "de": ["Die Straßenmeistereien warnen Fahrer vor Eisglätte, die insbesondere in höheren Lagen im Bezirk Pardubice auftreten kann."]}} -{"translation": {"en": "Black ice may occur around Lanskroun, Usti nad Orlici, Policky, Svitavy, and Vysoke Myto, and particularly on secondary and tertiary roads.", "de": ["Zu Eisglätte kann es insbesondere auf Verkehrswegen der zweiten und dritten Straßenklasse in den Kreisen Lanškroun, Ústí nad Orlicí, Polička, Svitavy und Vysoké Mýto kommen."]}} -{"translation": {"en": "The I/43 and I/34 roads have been chemically treated around Svitavy.", "de": ["Die Straßen I/43 und I/34 bei Svitavy sind chemisch behandelt."]}} -{"translation": {"en": "Snow is particularly affecting the roads in the Krkonose and Orlicke mountains.", "de": ["Schnee liegt insbesondere auf den Straßen im Riesengebirge und im Gebirge Orlické hory."]}} -{"translation": {"en": "At higher altitudes, there is a compacted snow layer on the roads around Rychnov nad Kneznou and Trutnov.", "de": ["Eine ausgefahrene Schneeschicht liegt in Höhenlagen auf den Straßen der Kreise Rychnov nad Kněžnou und Trutnov."]}} -{"translation": {"en": "In Eastern Bohemia the day will be mostly clear to partly cloudy, and dry.", "de": ["In Ostböhmen ist es heute überwiegend sonnig oder heiter, und es bleibt weitgehend niederschlagsfrei."]}} -{"translation": {"en": "Temperatures will be between minus three and plus one degree Celsius mostly, with a light wind.", "de": ["Die Temperaturen bewegen sich zwischen -3 und +1 °C, es weht ein schwacher Wind."]}} -{"translation": {"en": "Pilsen region", "de": ["Bezirk Pilsen"]}} -{"translation": {"en": "The roads in the Pilsen region have been usable this morning, with extra care needed in some places. Drivers should take the weather conditions into account.", "de": ["Die Straßen im Bezirk Pilsen sind heute gut befahrbar, örtlich ist jedoch erhöhte Aufmerksamkeit geboten, und die Fahrweise ist an das Wetter anzupassen."]}} -{"translation": {"en": "The morning will be frosty, with temperatures ranging between three and nine degrees below zero.", "de": ["Dieses ist am Morgen frostig, mit Temperaturen zwischen 3 und 9 Grad unter dem Gefrierpunkt."]}} -{"translation": {"en": "Due to the existing snow and subsequent drop in temperature, certain roads may be icy.", "de": ["Da es vorher geschneit hat und die Temperaturen anschließend fielen, kann es auf den Straßen zu Eisglätte kommen."]}} -{"translation": {"en": "Drivers should expect mist in places, though visibility will gradually improve.", "de": ["Örtlich ist außerdem mit Nebel zu rechnen, wobei sich die Sicht jedoch im Tagesverlauf verbessern wird."]}} -{"translation": {"en": "This information was reported by the region's highway service.", "de": ["Diese Angaben stammen von den Bezirksstraßenmeistereien."]}} -{"translation": {"en": "The D5 motorway is drivable almost without restriction, but the road services recommend extra caution between the 80th and 131st kilometre marks.", "de": ["Die Autobahn D5 ist praktisch uneingeschränkt befahrbar, erhöhte Aufmerksamkeit empfehlen die Straßenmeistereien jedoch zwischen dem 80. und dem 131. Kilometer."]}} -{"translation": {"en": "Most primary road surfaces are dry and frost-free.", "de": ["Die Fahrbahnen der ersten Straßenklasse sind überwiegend trocken, jedoch durchgefroren."]}} -{"translation": {"en": "Southern areas of the Pilsen and Tachov regions may have icy patches.", "de": ["Im Süden der Kreise Pilsen und Tachov kann es jedoch abschnittsweise zu Eisglätte kommen."]}} -{"translation": {"en": "Secondary and tertiary roads are wet, and may therefore also have icy patches.", "de": ["Die Fahrbahnen der zweiten und dritten Straßenklasse sind feucht, und daher gilt auch hier der Hinweis auf mögliche vereiste Abschnitte."]}} -{"translation": {"en": "Drivers should be cautious especially on less frequented roads in the Bohemian Forest.", "de": ["Fahrer sollten hauptsächlich auf den weniger frequentierten Straßen im Bereich Böhmerwald besonders vorsichtig sein."]}} -{"translation": {"en": "Olomouc region", "de": ["Bezirk Olomouc"]}} -{"translation": {"en": "Drivers should expect snow slush on the roads if heading for the higher parts of the Olomouc region.", "de": ["Mit Schneematsch müssen heute Fahrer rechnen, die in Richtung der Höhenlagen im Bezirk Olomouc unterwegs sind."]}} -{"translation": {"en": "It is a result of the chemical treatment carried out at Cervenohorkse sedlo and on the way to Videlsky Kriz.", "de": ["Nach dem Einsatz von Streufahrzeugen bleibt Schneematsch auf dem Pass Červenohorské sedlo sowie auf der Straße in Richtung Videlský kříž."]}} -{"translation": {"en": "Snowploughs were brought out by falling snow overnight, the Sumperk region, according to highway maintenance, got around three centimetres of snow.", "de": ["Nächtliches Schneetreiben zwang die Straßenmeistereien zum Einsatz, im Kreis Šumperk fielen laut Angaben der Straßenverwaltung etwa 3 cm Neuschnee."]}} -{"translation": {"en": "In other parts of the region, roads are mainly passable without restrictions.", "de": ["In den übrigen Gebieten des Bezirks sind die Fahrbahnen meist uneingeschränkt befahrbar."]}} -{"translation": {"en": "\"In the Sumperk region, traces of snow have remained at the highest altitudes.", "de": ["\"Im Kreis Šumperk verbleiben in den Höhenlagen noch Schneereste."]}} -{"translation": {"en": "Drivers should expect snow slush at Cervenohorske sedlo in the direction of Jesenik,\" the dispatch officer for the Sumperk highway service told CTK today.", "de": ["Auf dem Pass Červenohorské sedlo müssen die Fahrer in Richtung Jeseník mit Schneematsch rechnen\", sagte ein Mitarbeiter der Straßenverwaltung Šumperk heute gegenüber der Agentur ČTK."]}} -{"translation": {"en": "Their Jesenik counterparts also made an outing overnight; the roads all the way to the highest altitudes are now clear and wet following the chemical treatment, according to them.", "de": ["Auch ihre Kollegen im Kreis Jeseník mussten in der Nacht heraus, laut ihren Angaben sind die Straßen bis in die Höhenlagen nach chemischer Behandlung frei und nass."]}} -{"translation": {"en": "The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet.", "de": ["Im Kreis Olomouc sind die Straßen uneingeschränkt befahrbar, im Kreis Šternberk müssen die Fahrer jedoch in Waldabschnitten vorsichtig fahren, da hier die Fahrbahnen noch feucht sind."]}} -{"translation": {"en": "Usti nad Labem region, Liberec region", "de": ["Bezirk Ústí nad Labem, Bezirk Liberec"]}} -{"translation": {"en": "Since this morning, the snowploughs have reported several places, which are difficult to pass in northern Bohemia.", "de": ["In Nordböhmen melden die Straßenmeistereien gleich mehrere schlecht befahrbare Straßenabschnitte."]}} -{"translation": {"en": "Besides certain snow-covered places, or some icy frost patches, the mountain road from Telnice to Kninice in the Usti nad Labem region is also closed, according to the police database.", "de": ["Neben mehreren Stellen mit Schnee oder Eisglätte ist die Bergstraße von Telnice nach Knínice im Kreis Ústí n.K. laut Angaben der Verkehrspolizei gesperrt."]}} -{"translation": {"en": "Temperatures remain below zero and roads are likely to remain snowy and icy. In the lowlands, however, particularly southeast of the Central Bohemian Uplands, there are no problems and roads are mostly dry.", "de": ["Die Temperaturen bleiben auch in tieferen Lagen unter Null, so dass sich Schnee und Eis auf den Straßen halten werden. Aus den Tiefebenen, insbesondere südöstlich vom Böhmischen Mittelgebirge, sind dagegen keine Probleme gemeldet, und die Straßen sind dort in der Regel trocken."]}} -{"translation": {"en": "No traffic hold-ups have so far been reported.", "de": ["Bislang sind keine Verkehrsstörungen gemeldet."]}} -{"translation": {"en": "Icy frost patches have been reported in particular by road maintenance around Steti.", "de": ["Eisglätte wird insbesondere aus dem Umkreis von Štětí gemeldet."]}} -{"translation": {"en": "According to meteorologists the conditions for this were perfect - rain and melting snow during the day, with a clear night and freezing temperatures.", "de": ["Nach Angaben von Meteorologen gab es hierfür in der Nacht ideale Bedingungen - tagsüber Regen und schmelzender Schnee, in der Nacht wolkenloser Himmel und Frost."]}} -{"translation": {"en": "Adverse conditions are expected on the main sections of the I/13 road between the Usti nad Labem and Liberec regions.", "de": ["Von den Hauptstrecken sowie von der Straße I/13 an der Grenze der Bezirke Ústí n.L. und Liberec werden schlechte Verkehrsbedingungen gemeldet."]}} -{"translation": {"en": "The closure of the Telnice to Kninice road was caused by bent tree branches, which were weighed down to road level by snowfall.", "de": ["Die Sperrung der Straße zwischen Telnice und Knínice war aufgrund von Ästen erforderlich, die von der Schneelast bis auf die Fahrbahn gedrückt wurden."]}} -{"translation": {"en": "Simon Ornest: At the concerts we want a fusion of positive energy", "de": ["Šimon Ornest: Auf unseren Konzerten wollen wir positive Energie sammeln"]}} -{"translation": {"en": "What is your opinion on the end of the world that might come in less than a month?", "de": ["Was denken Sie darüber, dass in weniger als einem Monat der Weltuntergang stattfinden soll?"]}} -{"translation": {"en": "It is just another startler, which we like to latch on to.", "de": ["Das ist eine von jenen Katastrophenmeldungen, auf die wir Menschen so gerne anspringen."]}} -{"translation": {"en": "Together with The Tap Tap band, we tend to joke about it, saying that we might be the only band on earth that could draw enough positive energy to hold off or avert the end of the world completely.", "de": ["Mit unserer Band The Tap Tap machen wir uns eher darüber lustig und sagen, dass wir die einzige Band der Welt sind, die genügend positive Energie sammeln kann, um den Weltuntergang aufzuhalten oder zu verhindern."]}} -{"translation": {"en": "In December you are even organising a unique series of three concerts against the end of the world.", "de": ["Im Dezember realisieren Sie außerdem ein einzigartiges Projekt mit drei Konzerten gegen den Weltuntergang."]}} -{"translation": {"en": "Can you give our readers some details on this?", "de": ["Können Sie unseren Lesern das Projekt näher vorstellen?"]}} -{"translation": {"en": "This is a nationwide fund-raising event, which we have been planning for the past two years.", "de": ["Es handelt sich um eine landesweite Benefizveranstaltung, die wir schon zwei Jahre planen."]}} -{"translation": {"en": "We decided to make use of the marketing potential of the end of the Mayan calendar, due on the 21st of December at 11:10 a.m.", "de": ["Hierfür wollen wir das Marketingpotenzial des Maya-Kalenders nutzen, dessen Ende für den 21. Dezember um 11:10 Uhr morgens prognostiziert ist."]}} -{"translation": {"en": "On the eve, the 20th of December, at 9pm, 3 concerts will take place in parallel in Prague, Brno, and Ostrava.", "de": ["Am Tag davor, d.h. am 20. Dezember, finden ab 21:00 Uhr gleichzeitig drei Konzerte in Prag, Brno und Ostrava statt."]}} -{"translation": {"en": "They will end at around the time when Kiribati Island in the Pacific, which is 12 hours ahead of us, reaches the end of the Mayan calendar.", "de": ["Das Ende der Konzerte soll in etwa zu der Zeit sein, zu der auf der Pazifikinsel Kiribati, die in einer Zeitzone um 12 Stunden vor uns liegt, der Maya-Kalender endet."]}} -{"translation": {"en": "Who came up with this idea?", "de": ["Von wem stammt diese Idee?"]}} -{"translation": {"en": "Initially it was probably my idea, later we worked all the details out with our designer, Honza Augusta.", "de": ["Ursprünglich wohl von mir, anschließend haben wir die Idee gemeinsam mit unserem Grafiker Honza Augusta ausgestaltet."]}} -{"translation": {"en": "Apart from the fact that we want to collect enough positive energy to stop the end of the world, we also want to allow ourselves and the public to spare some thoughts for the state of our planet, when we, one day, hand it over to our children.", "de": ["Dabei möchten wir nicht nur ausreichend positive Energie sammeln, um den Weltuntergang zu verhindern, sondern wir möchten auch zusammen mit der Öffentlichkeit darüber nachdenken, in welchem Zustand wir diese Welt einmal unseren Kindern übergeben."]}} -{"translation": {"en": "On the occasion of the end of the Mayan calendar, we have also prepared a range of unique items, shoes, t-shirts, bags, and original keys against the end of the world, which can be purchased at www.e-tap.cz to support our cause.", "de": ["Anlässlich des Endes des Maya-Kalenders haben wir auch eine einzigartige Kollektion von Schuhen, T-Shirts, Taschen und Schlüsselanhängern gegen den Weltuntergang entwickelt, mit deren Kauf über www.e-tap.cz uns die Leute ebenfalls unterstützen können."]}} -{"translation": {"en": "The Tap Tap band, together with other artists, also recorded the so-called anthem against the end of the world, called \"The End of the World is cancelled.\"", "de": ["Die Band The Tap Tap hat zusammen mit anderen Interpreten außerdem auch die sog. Hymne gegen den Weltuntergang mit dem Titel \"Weltuntergang fällt aus\" aufgenommen."]}} -{"translation": {"en": "It is already well received on YouTube, will it figure at the fund-raising concerts?", "de": ["Schon heute ist die Hymne auf YouTube sehr beliebt. Wird sie auch auf den Benefizkonzerten erklingen?"]}} -{"translation": {"en": "Of course, for the grand finale, as long as the world does not end beforehand.", "de": ["Selbstverständlich, und zwar ganz zum Schluss, vorausgesetzt, dass alles klappt und der Weltuntergang nicht stattfindet..."]}} -{"translation": {"en": "It will be sung by all the artists at all the three concerts at the same time.", "de": ["Die Hymne soll von allen Interpreten auf allen drei Konzerten gleichzeitig gesungen werden."]}} -{"translation": {"en": "The anthem will also be featured in a unique live broadcast on Czech Television.", "de": ["Außerdem werden die Hymnen zusammen in einer Direktschaltung vom Tschechischen Fernsehen live übertragen."]}} -{"translation": {"en": "The words were written and the role of Jesus in the video clip was played by Tomas Hanak, Xindl X also sings in it...", "de": ["Der Text der Hymne stammt von Tomáš Hanák, der auch die Hauptfigur des Jesus im Videoclip spielt, auch Xindl X singt mit..."]}} -{"translation": {"en": "How did you end up working with them?", "de": ["Wie sind Sie zu der Zusammenarbeit mit beiden gekommen?"]}} -{"translation": {"en": "We collaborate also with other personalities of the Czech cultural scene, due to organising a lot of fund-raising events and concerts...", "de": ["Wir kooperieren auch mit weiteren Persönlichkeiten der tschechischen Kulturszene, was damit zusammenhängt, dass wir viele Benefizveranstaltungen und Konzerte realisieren..."]}} -{"translation": {"en": "We try to really get them involved in these projects.", "de": ["Wir bemühen uns, diese Leute intensiv in unsere Projekte einzubinden."]}} -{"translation": {"en": "It turns out that most of them are interested and enjoy working with us.", "de": ["Dabei hat sich gezeigt, dass die meisten an einer Zusammenarbeit mit uns interessiert sind, und Spaß daran haben."]}} -{"translation": {"en": "What will the proceeds from the concert against the end of the world go to?", "de": ["Welchem Zweck kommt der Erlös der Konzerte gegen den Weltuntergang zugute?"]}} -{"translation": {"en": "Equipping the wheelchair-accessible educational Studeo centre, which is already in its sixth year, in collaboration with the citizens association Tap from the Jedlicka Institute for the disabled.", "de": ["Für die Einrichtung des barrierefreien Bildungszentrums Studeo, an dem wir bereits sechs Jahre zusammen mit dem Verein Tap im Jedlička-Institut arbeiten."]}} -{"translation": {"en": "Tutors come in regularly to spend time with the Jedlicka Institute's students and run activities, which they enjoy and interest them.", "de": ["Die Schüler des Jedlička-Instituts werden regelmäßig von Lektoren betreut, die ihnen bei unterschiedlichen Freizeitaktivitäten helfen."]}} -{"translation": {"en": "The students themselves do not have the funds to afford tutors, so we try to provide this for them in this way.", "de": ["Da die Schüler selbst nicht über die Mittel verfügen, um die Lektoren aufzusuchen, möchten wir ihnen auf diese Weise helfen."]}} -{"translation": {"en": "Within the construction project at the Jedlicka Institute, a separate building is planned, which we can move into with this project.", "de": ["In Rahmen der Fertigstellung des Jedlička-Instituts soll ein eigenes Gebäude entstehen, in das wir dann mit diesem Projekt einziehen."]}} -{"translation": {"en": "Every concert sees the appearance of several bands and artists.", "de": ["Bei jedem Konzert treten mehrere Gruppen und Interpreten auf."]}} -{"translation": {"en": "How do you select them?", "de": ["Nach welchen Kriterien haben Sie diese ausgesucht?"]}} -{"translation": {"en": "We have tried to compile a programme, which speaks for all ages, including children.", "de": ["Wir wollten ein Programm zusammenstellen, das alle Generationen einschließlich Kinder anspricht."]}} -{"translation": {"en": "For example, in Prague, Chinaski, Support Lesbiens, Illustratosphere with Dan Barta, The Tap Tap, Marian Bango and Jiri Suchy will appear.", "de": ["In Prag treten beispielsweise Chinaski, Support Lesbiens, Illustratosphere mit Dan Bárta, The Tap Tap, Marián Bango und Jiří Suchý auf."]}} -{"translation": {"en": "Further details can be found at www.kpks.cz.", "de": ["Alles weitere erfahren Sie auf der Internetseite www.kpks.cz."]}} -{"translation": {"en": "Are you planning any more \"bombastic events\" in the future?", "de": ["Sind ähnliche \"Großveranstaltungen\" auch für die Zukunft geplant?"]}} -{"translation": {"en": "In May, we will be making our first appearance in the Prague Spring, so we will definitely be preparing a good line-up with some interesting guests.", "de": ["Im Mai treten wir zum ersten Mal beim Prager Frühling auf, und auch für dieses Konzert bereiten wir ein interessantes Programm mit interessanten Gästen vor."]}} -{"translation": {"en": "Next year, we would like to play at the Czech National House in New York, and I personally - since we will be in the USA - would like to build in appearances in Washington and Chicago.", "de": ["Nächstes Jahr möchten wir auch gern im Tschechischen Haus in New York auftreten, und ich persönlich - wenn wir dann schon mal in den USA sind - würde dies auch gern mit Auftritten in Washington und Chicago verbinden."]}} -{"translation": {"en": "Your international plans are not modest; you have already performed, for instance, in Madrid, Brussels, London, and Moscow.", "de": ["Ihre Auslandspläne sind nicht gerade klein, bislang sind Sie schon in Madrid, Brüssel, London oder in Moskau aufgetreten."]}} -{"translation": {"en": "The Tap Tap is nonetheless a band composed of handicapped people.", "de": ["The Tap Tap ist jedoch eine Gruppe, die sich aus Menschen mit Behinderungen zusammensetzt."]}} -{"translation": {"en": "How do you cope with these journeys in terms of logistics and organisation?", "de": ["Wie bewältigen Sie diese Reisen logistisch und organisatorisch?"]}} -{"translation": {"en": "It is not as scary as it might seem at first.", "de": ["Es ist nicht so schlimm, wie es auf den ersten Blick erscheint."]}} -{"translation": {"en": "We have five members in electric wheelchairs, which must be transported in the luggage area; we must also, of course, carry around with us a lot of luggage and instrument cases...", "de": ["Fünf unserer Mitglieder sind Rollstuhlfahrer, d.h. die Rollstühle müssen im Gepäckraum befördert werden. Außerdem müssen wir natürlich viele Instrumentenkoffer und anderes Gepäck mitschleppen..."]}} -{"translation": {"en": "Nevertheless, we have so far managed it without any problems, CSA and British Airways were well prepared for us, so much so that, on occasion, I was quite surprised.", "de": ["Nichtsdestotrotz hat es bisher immer ohne Probleme geklappt, ČSA und British Airways waren immer sehr gut auf uns vorbereitet, dass ich mich manchmal teilweise schon gewundert habe."]}} -{"translation": {"en": "Even in Moscow, which we have just returned from, it all went smoothly.", "de": ["Sogar in Moskau, wo wir unlängst waren, gab es keine Probleme."]}} -{"translation": {"en": "Thanks to these international trips, you will have had a chance to compare specific accessibility issues, public attitudes to disability and so on.", "de": ["Durch Ihre Auslandsreisen haben Sie einen Vergleich, wie es in den einzelnen Ländern mit Barrierefreiheit aussieht, wie man dort mit behinderten Menschen umgeht usw."]}} -{"translation": {"en": "What have been your experiences so far?", "de": ["Wie haben Sie diese Dinge bisher erlebt?"]}} -{"translation": {"en": "After Madrid, Luxembourg, London and other places, where everything functions better than here, we have just witnessed that in the East everything is still in its beginnings.", "de": ["Nach Madrid, Luxemburg, London und weiteren Städten, in denen alles besser funktioniert als bei uns, waren wir gerade in Russland Zeugen dessen, dass im Osten noch alles in seinen Anfängen ist."]}} -{"translation": {"en": "Compared to Prague, Moscow is rather inaccessible; it still remains unusual there for a person in an electric wheelchair to be travelling around the city centre on his or her own.", "de": ["Gegenüber Prag ist Moskau absolut nicht behindertengerecht. Dort ist es immer noch ungewöhnlich, wenn jemand im Rollstuhl allein im Stadtzentrum unterwegs ist."]}} -{"translation": {"en": "Obvious things, such as giving wheelchairs priority in lifts, are not commonplace there.", "de": ["Es ist dort noch nicht einmal selbstverständlich, dass man einen Rollstuhlfahrer beispielsweise im Aufzug vorlässt."]}} -{"translation": {"en": "Fortunately, citizens associations are emerging there too that are trying to draw attention to the problems faced by people with disabilities.", "de": ["Glücklicherweise entstehen auch dort Vereine, die versuchen, auf die Probleme von Menschen mit Behinderungen hinzuweisen."]}} -{"translation": {"en": "And on the other hand, where do we still lag behind more advanced countries?", "de": ["Und in welcher Hinsicht müssen wir gegenüber den weiter entwickelten Ländern aufholen?"]}} -{"translation": {"en": "There are a lot of things, which we still lag behind on...", "de": ["Es gibt noch viele Dinge, in denen wir hinterher hängen..."]}} -{"translation": {"en": "It is important to mention that improvements to the current situation always depend on the efforts of the people who are affected.", "de": ["Dazu ist aber noch anzumerken, dass eine Verbesserung der Situation auch immer abhängt vom Bemühen der Betroffenen."]}} -{"translation": {"en": "In London and Madrid it is completely natural for people with serious handicaps to be independently out in public, and they can use the toilets, go to the museum, or wherever...", "de": ["In London und Madrid ist es absolut üblich, dass sich auch Menschen mit schweren Behinderungen selbstständig im öffentlichen Raum bewegen, ins Museum gehen, Toiletten nutzen können usw."]}} -{"translation": {"en": "It is less common there for large groups of people with disabilities to actively take part in social life, in this respect with The Tap Tap we are a step ahead!", "de": ["Es ist aber nicht gerade üblich, dass sich dort eine größere Gruppe behinderter Menschen aktiv am gesellschaftlichen Geschehen beteiligt, darin sind wir mit der Band The Tap Tap dem Westen ein wenig voraus!"]}} -{"translation": {"en": "Public respect or accessibility is one thing, but it is only when we can become famous athletes, artists, actors, politicians, or lawyers that things will really begin to change.", "de": ["Respekt in der Öffentlichkeit und Barrierefreiheit ist eine Sache, aber erst wenn aus unseren Reihen bedeutende Sportler, Künstler, Schauspieler, Politiker oder Rechtsanwälte kommen, werden die Dinge wirklich anfangen, sich zu ändern."]}} -{"translation": {"en": "So far there are only exceptional cases, people who are strong-willed.", "de": ["Bislang sind dies nur Einzelfälle von besonders willensstarken Persönlichkeiten."]}} -{"translation": {"en": "The Tap Tap band is currently very popular, but let us look back a few years, what prompted you in 1998 to form it?", "de": ["The Tap Tap ist derzeit sehr populär. Wenn wir aber ein paar Jahre zurückgehen: Was hat Sie im Jahr 1998 dazu motiviert, eine Band zu gründen?"]}} -{"translation": {"en": "I began my job as a tutor at the Jedlicka Institute, where I was surrounded by a lot of young people, who were interested in doing something.", "de": ["Damals fing ich als Betreuer im Jedlička-Institut an, wo ich vielen jungen Leuten begegnete, die daran interessiert waren, sich mit etwas intensiv zu beschäftigen."]}} -{"translation": {"en": "Since I am a musician myself - among others I play the saxophone - I started a music club with a colleague.", "de": ["Und da ich selbst Musiker bin und u.a. Saxofon spiele, habe ich zusammen mit einem Kollegen eine Musik-AG gegründet."]}} -{"translation": {"en": "With time, as our moderator Ladya Angelovic says, it has grown a little out of our control (laugh).", "de": ["Na, und mit der Zeit ist das, wie unser Moderator, Láďa Angelovič, zu sagen pflegt, etwas außer Kontrolle geraten (lacht)."]}} -{"translation": {"en": "Your popularity has only come about in the last few years, or am I mistaken?", "de": ["Bekannt wurde die Band aber erst in den letzten Jahren, oder irre ich mich?"]}} -{"translation": {"en": "It is true that we have been helped by creating ties to famous singers and also by our proactive work on promoting the band.", "de": ["Es stimmt, dass uns die Zusammenarbeit mit bekannten Sängern geholfen hat; außerdem haben wir auch angefangen, aktiv für uns zu werben."]}} -{"translation": {"en": "We realised that work, which goes on unseen can be like it never existed.", "de": ["Uns ist bewusst geworden, dass, wenn man etwas leistet und dies nach außen hin nicht zu sehen ist, die eigene Leistung in gewissem Sinne nicht existiert."]}} -{"translation": {"en": "Thanks to funds from the European Union we can even afford top quality tutors, equipment and so on.", "de": ["Dank der EU-Fördergelder können wir uns überdies gute Lektoren, hochwertige Geräte und u.ä. leisten."]}} -{"translation": {"en": "Was it your goal to take The Tap Tap to such heights?", "de": ["War es Ihr Ziel, es mit The Tap Tap so weit zu bringen?"]}} -{"translation": {"en": "From the outset, I felt there was potential to do things a little differently.", "de": ["Von Anfang an habe ich das Potential gespürt, dass man die Dinge anders angehen kann."]}} -{"translation": {"en": "Show business is filled with things, where one imitates the other.", "de": ["Im Showbusiness kopiert heute oft einer den anderen."]}} -{"translation": {"en": "It is logical in its own way; all new things are taken in hesitantly and take a long time.", "de": ["Das ist auf seine Weise logisch, da alles Neue mit Vorsicht betrachtet und erst nach längerer Zeit akzeptiert wird."]}} -{"translation": {"en": "Things, which are unique, are few and far between, but I would dare to claim that Tap Tap is one of those things.", "de": ["Es gibt nur wenige wirklich einzigartige Dinge, und ich wage zu behaupten, dass Tap Tap dazu gehört."]}} -{"translation": {"en": "A person's first impression on seeing you is, of course, pity - it is a natural reaction...", "de": ["Der erste Eindruck, den der Zuschauer meist hat, ist selbstverständlich Mitleid; das ist nur natürlich..."]}} -{"translation": {"en": "But that pity is simply wasted, because handicapped people are not abandoned and suffering beings, who need to be pitied.", "de": ["Aber dieses Mitleid ist absolut überflüssig, weil Menschen mit Behinderungen keine einsamen und verlassenen Wesen sind, die wir bedauern müssten."]}} -{"translation": {"en": "They are people, who can fully live life and blossom, assuming, of course, that they have the right environment for it.", "de": ["Es sind Menschen, die ein vollwertiges Leben leben und sich entwickeln können, sofern sie die dazu notwendigen Mittel haben."]}} -{"translation": {"en": "I say that when a person with a handicap succeeds in something, it is not just progress for them but for society as a whole.", "de": ["Ich sage immer, dass wenn Menschen mit Behinderungen etwas gelingt, dies nicht nur für sie selbst ein Fortschritt ist, sondern für die ganze Gesellschaft."]}} -{"translation": {"en": "Has your success also been helped by your firm hand as a leader, as many people are suggesting?", "de": ["War es für diesen Erfolg auch hilfreich, dass Sie ein strenger Chef sind, wie man von vielen Leuten hört?"]}} -{"translation": {"en": "If we want to achieve top class work, we must be uncompromising in many things and require a certain level of discipline.", "de": ["Wenn man etwas gut machen möchte, darf man in vielen Dingen keine Kompromisse eingehen und muss auch eine gewisse Disziplin einfordern."]}} -{"translation": {"en": "I think this is to be expected.", "de": ["Dies ist meines Erachtens aber völlig normal."]}} -{"translation": {"en": "Some people come to us with a romantic idea and their head in the clouds, and when they find out they have to go to rehearsals twice a week, attend practice sessions and put up with a lot of time travelling to concerts, their enthusiasm quickly disappears.", "de": ["Manche kommen zu uns mit romantischen Vorstellungen, und wenn sie dann feststellen, dass sie zweimal die Woche Probe haben, Vorbereitungsphasen absolvieren müssen und viel Zeit auf Konzertreisen verbringen, dann erlischt die Begeisterung bei vielen schnell."]}} -{"translation": {"en": "That is how it works everywhere, with every group that wants to work and wants to achieve something.", "de": ["So funktioniert es aber überall, in jeder Band, die ernsthaft arbeiten und etwas erreichen will."]}} -{"translation": {"en": "The Tap Tap band currently has twenty members.", "de": ["Derzeit hat The Tap Tap zwanzig Mitglieder."]}} -{"translation": {"en": "How many of those were present at the beginning in 1998?", "de": ["Wie viele davon waren von Anfang an, d.h. seit 1998 dabei?"]}} -{"translation": {"en": "Only one, Ladya Angelovic.", "de": ["Nur ein einziger: Láďa Angelovič."]}} -{"translation": {"en": "We are an open group, people come and people go, this is unavoidable.", "de": ["Wir sind eine offene Gruppe. Die Leute kommen und gehen. Das kann man nicht verhindern."]}} -{"translation": {"en": "Those who have the interest and the drive will always find our door open.", "de": ["Wer den Willen hat und die Lust am Mitmachen, ist bei uns immer willkommen."]}} -{"translation": {"en": "The event takes place the day before the end of the world is expected, on Thursday 20.12.2012 from 9pm.", "de": ["Findet statt am Tag vor dem prognostizierten Weltuntergang, Donnerstag den 20.12.2012 um 21 Uhr"]}} -{"translation": {"en": "The venues will be Praha Incheba, Brno Fleda, and Ostrava Plynojem with performances from 12 bands and other musicians from the Czech Republic.", "de": ["Veranstaltungsorte sind: Incheba-Arena/Prag, Fléda/Brno und Plynojem/Ostrava; 12 tschechische Bands und weitere Musiker"]}} -{"translation": {"en": "All three cities will be joined by a televised link-up at the evening's close for a united rendition of The Tap Tap's anthem \"The End of the World is cancelled\"", "de": ["Alle drei Veranstaltungsorte werden zum Schluss per Live-Schaltung miteinander verbunden und es erklingt eine gemeinsame Interpretation der Hymne \"Weltuntergang fällt aus\" der Band The Tap Tap."]}} -{"translation": {"en": "The concert's goal is to raise funds to equip the STUDEO multi-functional wheel-chair accessible learning centre at the Jedlicka Institute in Prague in the sum of 25 million Czech crowns.", "de": ["Ziel des Konzertes ist es, die Mittel für die Ausstattung eines multifunktionellen behindertengerechten Bildungszentrums aufzubringen, dass unter dem Namen STUDEO im Jedlička-Institut in Prag entstehen soll. Kostenpunkt: 25 Mio. CZK"]}} -{"translation": {"en": "Admission fee to the concert is 400 CZK, children under 12 years of age go free, tickets on sale from Bohemiaticket.", "de": ["Der Eintritt kostet 400 CZK, Kinder bis 12 Jahren kostenlos, Karten sind im Vorverkauf bei Bohemiaticket erhältlich."]}} -{"translation": {"en": "Poland and the Cosmos.", "de": ["Polen und der Weltraum."]}} -{"translation": {"en": "Last week the council of ministers of the European Space Agency admitted Poland as the twentieth member of the agency, being the second nation from the former Eastern Block (after the Czech Republic, which became a fully fledged member of the ESA on the 12th of November 2008).", "de": ["Vergangene Woche wurde Polen auf einer Ministerratssitzung der Mitgliedsländer der Europäischen Weltraumorganisation ESA als zwanzigstes Mitglied dieser Weltraumbehörde aufgenommen. Polen ist damit das zweite Mitgliedsland aus dem ehemaligen Ostblock (nach Tschechien, das am 12. November 2008 ESA-Mitglied wurde)."]}} -{"translation": {"en": "Poland began close cooperation with the ESA in 1994, and in the following years it has participated in a series of agency projects.", "de": ["Polen begann im Jahr 1994 eine enge Zusammenarbeit mit der ESA und beteiligte sich in den folgenden Jahren an mehreren ESA-Projekten."]}} -{"translation": {"en": "Of course, Poland's path to the space had begun much earlier.", "de": ["Der Weg Polens in den Weltraum begann freilich viel früher."]}} -{"translation": {"en": "Polish boffins devoted their time to space flight even before the Second World War, but were not always met with understanding.", "de": ["Schon vor dem Zweiten Weltkrieg beschäftigten sich polnische Kosmosbegeisterte mit der Raumfahrt, wobei sie damit nicht immer auf Verständnis stießen."]}} -{"translation": {"en": "I look back, for instance, to the lecture of A Sternfeld in Warsaw's astronomy observatory, who, on the 6th of December 1933, presented ideas on his pioneering work Entry into space.", "de": ["Ich erinnere hier beispielsweise an den Vortrag von A. Šternfeld vom 6. Dezember 1933 im Warschauer Observatorium, bei dem der Autor Gedanken aus seiner Pionierarbeit \"Eingang zur Kosmonautik\" vorstellte."]}} -{"translation": {"en": "The thoughts of the young engineer (born 1905) left his audience cold, and years later Sternfeld remembered that only Dr. Jan Gadomski had shown an interest in his work.", "de": ["Die Ideen des jungen Ingenieurs (geb. 1905) ließen die Zuhörer jedoch kalt, und nach Jahren erinnerte sich Šternfeld noch, dass lediglich Dr. Jan Gadomski Interesse an seiner Arbeit gezeigt hatte."]}} -{"translation": {"en": "In 1934, for his work Entry into space, Sternfeld received the Robert Esnault-Pelterie and Andre Louis Hirsch prize in France.", "de": ["Šternfeld gewann im Jahr 1934 für \"Eingang zur Kosmonautik\" den von Robert Esnault-Pelterie und André Louis Hirsch gestifteten Prix REP-Hirsch."]}} -{"translation": {"en": "The above mentioned Dr. Jan Gadomski (1899 - 1966) later became a strong promoter of astronomy and astronautics.", "de": ["Dr. Jan Gadomski (1899 - 1966) wurde später ein wichtiger Verfechter der Astronomie und der Raumfahrt."]}} -{"translation": {"en": "He published hundreds of articles in Polish journals, and wrote a series of books on these scientific subjects.", "de": ["In polnischen Zeitschriften veröffentlichte er Hunderte von Artikeln und schrieb mehrere Bücher zu diesen wissenschaftlichen Disziplinen."]}} -{"translation": {"en": "Gadomski became a world-known promoter of astronautics and his contribution was, notably, recognised when a crater on the far side of the Moon was named after him.", "de": ["Gadomskis weltweit anerkannter Beitrag zur Entwicklung der Raumfahrt wurde u.a. dadurch gewürdigt, dass einer der Krater auf der erdabgewandten Seite des Mondes nach ihm benannt wurde."]}} -{"translation": {"en": "In 1925, Poland had already built a handcar which was supposed to be fitted with a rocket engine.", "de": ["Bereits im Jahr 1925 wurde in Polen eine Eisenbahn-Draisine gebaut, für die ein Raketenantrieb geplant war."]}} -{"translation": {"en": "Unfortunately, both the project's designer, and the project's details, are unknown.", "de": ["Der Autor des Entwurfs und die Details dieses Vorhabens blieben leider unbekannt."]}} -{"translation": {"en": "It is not even clear, whether the rocket was intended to start the handcar or to slow it down.", "de": ["Es ist noch nicht einmal geklärt, ob die Rakete zum Starten oder zum Bremsen der Draisine eingesetzt werden sollte."]}} -{"translation": {"en": "Information about this rail track is only known from press articles of the time.", "de": ["Die Informationen hierzu stammen ausschließlich aus der zeitgenössischen Presse."]}} -{"translation": {"en": "In 1933 the Polish artillery started their engagement in flying bombs.", "de": ["Im Jahr 1933 begann die polnische Infanterie, sich mit raketenbetriebenen Geschossen zu befassen."]}} -{"translation": {"en": "The research was undertaken by the Weapons Technology Division in collaboration with Prof. Mieczyslaw Wolfke and Prof. Gustaw Mokrzycki.", "de": ["Die Forschungsarbeiten führte das Institut Komórka Techniki Uzbrojenia in Zusammenarbeit mit Prof. Mieczyslaw Wolfke und Prof. Gustaw Mokrzyckiegi."]}} -{"translation": {"en": "From the documents, it is clear that the research reached the stage of practical tests.", "de": ["Aus den überlieferten Dokumenten ist ersichtlich, dass die Forschung bis ins Stadium praktischer Tests vorgedrungen war."]}} -{"translation": {"en": "Of course, the advance of the German army interrupted the research.", "de": ["Die Forschung wurde dann freilich durch den Einmarsch der deutschen Wehrmacht unterbrochen."]}} -{"translation": {"en": "In 1937, the concept of a photoelectric homing rocket designed by engineer Rohozinski appeared in the trade press, and in the following year The Rocket - air torpedo and flying rocket-bomb appeared, authored by Leliwy-Krywoblocki.", "de": ["Im Jahr 1937 tauchte in der Fachpresse der von Ing. Rohoziński stammende Entwurf einer fotoelektrischen Jagdrakete auf, und im darauf folgenden Jahr erschien das Werk \"Rakieta - torpeda powietrzna i rakietobomba lotnicza\" des Autors Leliwa-Krzywoblocky."]}} -{"translation": {"en": "Both projects were destined for military use of rocket engines.", "de": ["Beide Projekte befassten sich mit der militärischen Nutzung des Raketenantriebs."]}} -{"translation": {"en": "Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work.", "de": ["Kurz vor dem Krieg wurden alle Projekte zur militärischen Nutzung der Raketentechnik vom Vorübergehenden wissenschaftlichen Beratungsausschuss (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) koordiniert."]}} -{"translation": {"en": "The Board was appointed in 1937, but after two years of activity their operations were ended by the start of the War.", "de": ["Der Ausschuss wurde 1937 eingerichtet, nach zweijähriger Tätigkeit wurde seine Arbeit jedoch vom Kriegsbeginn beendet."]}} -{"translation": {"en": "Further work devoted to astronautics appeared in the Polish Press after the War thanks to the Polish Astronautics Company (Polskie Towarzystwo Astronautyczne).", "de": ["Weitere Artikel zur Raumfahrt erschienen nach dem Krieg dank der Arbeit der Polnischen Raumfahrtgesellschaft (Polskie Towarzystwo Astronautyczne) in der polnischen Presse."]}} -{"translation": {"en": "The first reference to the company figures in the November issue of the magazine Problems in 1954, in which four in-depth articles are on the subject of astronautics.", "de": ["Die erste Erwähnung dieser Gesellschaft erfolgt 1954 in der Novemberausgabe der Zeitschrift Problemy, in der vier umfangreiche Artikel der Raumfahrt gewidmet sind."]}} -{"translation": {"en": "In one of these, by Prof. Subotowicz, the establishment of a company is proposed, which would dedicate itself to astronautics.", "de": ["Der Artikel von Prof. M. Subotowicz enthält den Vorschlag zur Gründung einer Raumfahrtgesellschaft."]}} -{"translation": {"en": "At the time, there were already projects underway for artificial satellites and it was clear that cosmic research was an emerging sector.", "de": ["Zu der Zeit gab es bereits die ersten Projekte zur Satellitentechnik, und es war abzusehen, dass die Erforschung des Weltraums Zukunft haben würde."]}} -{"translation": {"en": "From the beginning of 1956, the Polish Astronautics Company (PTA) sought entry to the International Astronautics Federation (est. 1951) and by autumn the PTA was already a full member.", "de": ["Bereits in ihren Anfängen im Jahr 1956 bemühte sich die Polnische Raumfahrtgesellschaft PTA um einen Beitritt zu der 1951 gegründeten Internationalen Föderation für Raumfahrt, und tatsächlich wurde die PTA bereits im Herbst 1956 ordentliches Mitglied."]}} -{"translation": {"en": "In the following year, the PTA's first chairman, Kazimierz Zarankiewicz (1902 - 1959) was appointed Deputy Chairman for the International Astronautics Federation.", "de": ["Im folgenden Jahr wurde der erste PTA-Vorsitzende, Kazimierz Zarankiewicz (1902 - 1959), Stellvertretender Vorsitzender der Internationalen Föderation für Raumfahrt."]}} -{"translation": {"en": "He served in this capacity until his death in 1959.", "de": ["Dieses Amt hatte er bis zu seinem Tod im Jahr 1959 inne."]}} -{"translation": {"en": "From 1956, the PTA played a significant role in the successful development of meteorological rockets RM (Rakieta Meteorologiczna), which became the first Polish rocket to enable scientific research.", "de": ["Seit 1956 beteiligte sich die PTA maßgeblich an der Entwicklung der äußerst erfolgreichen meteorologischen Rakete (Rakieta Meteorologiczna), der ersten polnischen Rakete für die wissenschaftliche Forschung."]}} -{"translation": {"en": "The first RM-1 model was completed in 1957 and the first launch took place on the 10th of October 1958.", "de": ["Der erste Typ, die RM-1, wurde im Jahr 1957 fertiggestellt, der erste Start erfolgte am 10. Oktober 1958."]}} -{"translation": {"en": "The rocket, with a ceiling of 1800 metres, measured around 80 cm in length and weighed a little under 5 kg.", "de": ["Die Rakete mit einer maximalen Flughöhe von 1800 m war etwa 80 cm lang und wog nicht ganz 5 kg."]}} -{"translation": {"en": "Later, the improved RM-1A version was constructed and in the summer of 1959 launch tests were initiated for the two-stage RM-2 rocket in the Bledowsky Desert.", "de": ["Später wurde eine verbesserte Version, die RM-1A, gebaut, und 1959 begannen in der Błędów-Wüste Flugtests mit der Zweistufenrakete RM-2."]}} -{"translation": {"en": "The rocket was 1.4 metres in length and weighed approximately 11.5 kg.", "de": ["Die Rakete war 1,4 m lang und wog ungefähr 11,5 kg."]}} -{"translation": {"en": "A further development model was designed for real scientific work - the RM-34 rocket was to reach 14.5 km and be tasked with monitoring high altitude winds.", "de": ["Eine weitere Entwicklungsstufe sollte bereits in der Lage sein, echte wissenschaftliche Arbeit zu leisten - die Rakete RM-34 sollte eine Flughöhe von bis zu 14,5 km erreichen und für die Beobachtung von Höhenwinden zum Einsatz kommen."]}} -{"translation": {"en": "Of course, in 1962 further research was stopped.", "de": ["Im Jahr 1962 jedoch wurde die weitere Entwicklung eingestellt."]}} -{"translation": {"en": "The successor to the RM rocket type was the Meteor-1 rocket, developed from 1962 to 1965.", "de": ["Nachfolgerin der ersten Raketen des Typs RM wurde die in den Jahren 1962 bis 1965 entwickelte Meteor-1-Rakete."]}} -{"translation": {"en": "The rocket was designed as a two-stage rocket, with a total length of 510 cm and a launch weight of 32.5 kg.", "de": ["Die Rakete war als Zweistufenrakete konzipiert, ihre Gesamtlänge betrug 510 cm und das Startgewicht war 32,5 kg."]}} -{"translation": {"en": "Three models were developed (designated Meteor-1A, -1B, and -1C), which differed in the room available for scientific apparatus.", "de": ["Von dieser Rakete wurden drei Typen entwickelt (Meteor-1A, -1B und -1C), die sich voneinander in der Größe des Transportraums für wissenschaftliche Instrumente unterschieden."]}} -{"translation": {"en": "In the Meteor-1A rocket, a space of 0.4 litres was available, Meteor-1B had 0.34 litres, and Meteor-1C had 0.62 litres.", "de": ["Die Meteor-1A-Rakete verfügte über einen Transportraum mit 0,4 Litern Fassungsvermögen, Meteor-1B über 0,34 Liter und Meteor-1C über 0,62 Liter."]}} -{"translation": {"en": "The maximum altitude for all three models was 37km.", "de": ["Die maximale Flughöhe betrug bei allen drei Typen 37 km."]}} -{"translation": {"en": "Between 1965 and 1968, the development of Meteor-2 was underway in the Aeronautics Institute, with its first launch tests in October 1970.", "de": ["In den Jahren 1965 bis 1968 wurde im Luftfahrtinstitut die Meteor-2-Rakete entwickelt, deren erste Flugtests im Oktober 1970 begannen."]}} -{"translation": {"en": "The Meteor-2 rocket had a launch weight of 380 kg, and was capable of lifting a useful load of 10 kg to a height of around 60km.", "de": ["Meteor-2 hatte ein Startgewicht von 380 kg und war in der Lage, eine Nutzlast von 10 kg in eine Höhe von ungefähr 60 km zu befördern."]}} -{"translation": {"en": "Subsequently built models were the Meteor-2H and Meteor-3.", "de": ["Danach wurden die Versionen Meteor-2H und Meteor-3 gebaut."]}} -{"translation": {"en": "Poland's admission to COSPAR (Committee for Space Research) in 1960 should be mentioned, as well as the appointment of a national COSPAR board two years later.", "de": ["Erwähnenswert ist auch der Beitritt Polens zum COSPAR (Committee for Space Research) im Jahr 1960, auf den zwei Jahre später die Gründung eines nationalen COSPAR-Ausschusses folgte."]}} -{"translation": {"en": "Poland also participated in the Interkosmos space programme for space research on Soviet artificial satellites, and in 1978, the Polish pilot Miroslaw Hermaszewski became the second intercosmonaut after Vladimir Remkov.", "de": ["Polen beteiligte sich im Rahmen des Interkosmos-Programms auch an der Weltraumforschung mit sowjetischen Satelliten, und im Jahr 1978 wurde der polnische Pilot Miroslaw Hermaszewski nach dem Tschechen Vladimír Remek zweiter Interkosmonaut."]}} -{"translation": {"en": "Abolishing the legislation on public works is not the solution.", "de": ["Die Aufhebung des Gesetzes über gemeinnützige Arbeiten ist keine Lösung."]}} -{"translation": {"en": "Last week the Constitutional Court abolished the law on public works.", "de": ["In der vergangenen Woche hob das Verfassungsgericht das Gesetz über gemeinnützige Arbeiten auf."]}} -{"translation": {"en": "The resolution caused lively public debate.", "de": ["Diese Entscheidung rief in der Öffentlichkeit eine lebhafte Diskussion hervor."]}} -{"translation": {"en": "It will certainly be interesting to look at this issue from a broader perspective.", "de": ["Es ist bestimmt interessant, die Problematik mal von einer breiteren Perspektive aus zu betrachten."]}} -{"translation": {"en": "Liberally oriented financial systems in the EU, just as those in the globalised world, are based on the principle of an unregulated economic competition.", "de": ["Die liberal orientierten Wirtschaftssysteme in der EU und in der globalisierten Welt gründen sich auf dem Prinzip des unregulierten wirtschaftlichen Wettbewerbs."]}} -{"translation": {"en": "Its effect means that individual financial entities and national economic systems are in a state of permanent conflict among themselves.", "de": ["Im Endeffekt bedeutet dies, dass die einzelnen Volkswirtschaften in einem permanenten Konflikt miteinander stehen."]}} -{"translation": {"en": "The cause is the principle of free trade and free, completely unregulated movement of private capital together with uncontrolled financial speculation.", "de": ["Ursache dafür ist das Prinzip des freien Handels und der freien, uneingeschränkten Bewegung des Privatkapitals, die mit zügellosen Finanzspekulationen Hand in Hand geht."]}} -{"translation": {"en": "Due to significant labour cost differences (salaries) there is pressure on prices.", "de": ["Aufgrund der großen Unterschiede des Werts von Arbeit (Löhne) kommt es zu Preisspannungen."]}} -{"translation": {"en": "On this basis, it should be understood that when a supplier tries to compete in a commercial tender by importing cheap goods, \"the rug is pulled\" from under the competition's prices to capture a greater market share and, in this way, increase its own profits.", "de": ["Unter diesem Begriff ist ein Zustand zu verstehen, bei dem der Hersteller versucht, durch Einfuhr günstiger Waren im wirtschaftlichen Wettbewerb zu bestehen, indem er die Konkurrenz \"unterbietet\", um dadurch einen größeren Marktanteil an sich zu reißen und seinen Gewinn zu erhöhen."]}} -{"translation": {"en": "On a wider scale, this means most businesses must move production abroad, import cheaply from abroad, or close down. The result is high unemployment in countries where labour costs are high compared to other economies.", "de": ["Im großen Maßstab bedeutet dies für die meisten Unternehmen, ihre Fertigung ins Ausland zu verlegen oder dort günstig einzukaufen, oder aber ihr Geschäft aufzugeben. Das Ergebnis ist eine hohe Arbeitslosigkeit in Ländern mit vergleichbar hohen Arbeitskosten."]}} -{"translation": {"en": "Since private capital is not bound by social responsibility, and therefore also not by the unemployment it causes, the social costs born by the state must necessarily increase.", "de": ["Da das Privatkapital keine gesellschaftliche Verantwortung und damit auch keine Verantwortung für die von ihm verursachte Arbeitslosigkeit trägt, steigen notwendigerweise die Staatsausgaben."]}} -{"translation": {"en": "The whole situation is bolstered by the businessman's complete unwillingness to pay taxes, which would alleviate the economical and social harm caused in the pursuit of profit.", "de": ["Diese Situation wird noch dadurch verstärkt, dass die Herren Unternehmer absolut unwillig sind, ihre Steuern zu zahlen und dadurch die von ihnen verursachten gesamtgesellschaftlichen wirtschaftlichen und sozialen Schäden zu ersetzen."]}} -{"translation": {"en": "The situation is so well known that there is no need for actual statistical data.", "de": ["Diese Situation ist allgemein bekannt, so dass konkrete Statistiken an dieser Stelle überflüssig sind."]}} -{"translation": {"en": "The ruthless private capital practices create particular economic situations, where the State in these countries is forced to enter in the mutual competition, aiming to artificially lower the social standard of its own citizens in order to attract foreign investment.", "de": ["Die rücksichtslose Praxis des Privatkapitals schafft in den einzelnen Volkswirtschaften eine Situation, in der die Regierungen sich gezwungen sehen, in Konkurrenz miteinander zu treten, um das soziale Niveau der eigenen Bevölkerung künstlich zu senken und damit ausländisches Kapital ins Land zu locken."]}} -{"translation": {"en": "In other words, governments stake their own citizens because of private capital while disregarding the drop in social standards.", "de": ["Mit anderen Worten: Die Regierungen liefern die eigene Bevölkerung ohne Rücksicht auf die sozialen Folgen dem Privatkapital aus."]}} -{"translation": {"en": "This occurs chiefly in amendments to existing law.", "de": ["Dies äußert sich insbesondere in Änderungen geltender Gesetze."]}} -{"translation": {"en": "The aim is to economically force the domestic population to accept prices dictated by private capital, especially in terms of salaries.", "de": ["Ziel dieser Maßnahmen ist es, die eigene Bevölkerung dazu zu zwingen, das Diktat des Privatkapitals insbesondere im Lohnbereich zu akzeptieren."]}} -{"translation": {"en": "On one hand, this economic system of force, in case of long-term unemployment, on the other, restricted employee rights in the workplace.", "de": ["Dies geschieht zum einen durch ökonomischen Zwang bei langfristiger Arbeitslosigkeit, zum anderen durch die Beschneidung der Arbeitnehmerrechte."]}} -{"translation": {"en": "This yields growing poverty and an increasing void between the poor and the rich.", "de": ["Das Ergebnis sind wachsende Armut, sowie immer größere Unterschiede zwischen Arm und Reich."]}} -{"translation": {"en": "In Germany there are already a host of food hand-out centres for the poor, who are not able to feed themselves on their own wages.", "de": ["In Deutschland gibt es schon seit einigen Jahren öffentliche Lebensmittelabgabestellen für Arme, die nicht mehr in der Lage sind, sich durch eigene Arbeit zu ernähren."]}} -{"translation": {"en": "The number of these people is already in the millions.", "de": ["Die Anzahl der Betroffenen geht bereits in die Millionen."]}} -{"translation": {"en": "In the name of improving the competitiveness of the German economy, it commonly occurs that properly employed people receive such a salary that the State needs to top it up to the minimum wage.", "de": ["Im Zuge der Steigerung der Konkurrenzfähigkeit der deutschen Wirtschaft kommt es regelmäßig zu Fällen, in denen Arbeitnehmer einen derart geringen Lohn erhalten, dass der Staat ihr Einkommen bis zum Existenzminimum aufstocken muss."]}} -{"translation": {"en": "Just such a scandal was revealed in the case of auxiliary staff in the Bundestag.", "de": ["Ein derartiger Skandal wurde auch im Falle von im Deutschen Bundestag beschäftigten Hilfskräften aufgedeckt."]}} -{"translation": {"en": "The austerity measures for all the southern EU states will undoubtedly lead to the same situation, where people are pressured by a catastrophic drop in living standards to emigrate as it was in the 19th century, or to eke out an existence on starvation wages on the edge of society, in the hope that the country will eventually see some foreign investment.", "de": ["Die Sparmaßnahmen praktisch aller EU-Südstaaten werden zweifellos auf den gleichen Zustand hinauslaufen, bei dem die Menschen unter dem Druck eines katastrophalen Absturzes ihres sozialen Niveaus gezwungen sind, zu emigrieren (wie es im 19. Jahrhundert der Fall war), oder für einen Hungerlohn am Rande der Gesellschaft zu darben und dabei darauf zu hoffen, dass irgendwann privates Investitionskapital ins Land fließen wird."]}} -{"translation": {"en": "At this point we have to ask where this may come from?", "de": ["Hier drängt sich naturgemäß die Frage auf, woher dieses Kapital kommt?"]}} -{"translation": {"en": "If it is to come from other EU states, then poverty is being shifted from one country to another, or it will not come at all, because Chinese, Indian, Brazilian, Turkish, Moroccan, Egyptian, and African labour is still at a fraction of European wages.", "de": ["Wenn es aus einem anderen EU-Land kommt, wandert lediglich die Armut von einem Land ins andere; oder das Kapital bleibt gleich ganz aus, denn in China, Indien, Brasilien, in der Türkei, in Marokko oder Ägypten bzw. in Afrika überhaupt arbeiten die Beschäftigten für einen Bruchteil der europäischen Löhne."]}} -{"translation": {"en": "This applies to all of Latin America.", "de": ["Dies betrifft ganz Lateinamerika."]}} -{"translation": {"en": "Liberal theory and the Media incessantly claim that the State may not participate with capital in its own economy, and that a controlled economy leads to economic ruin.", "de": ["Liberale Theorien und Medien behaupten bis zum Überdruss, dass sich der Staat nicht mit Kapital an seiner eigenen Volkswirtschaft beteiligten darf, und dass Planwirtschaft zur Wirtschaftskatastrophe führt."]}} -{"translation": {"en": "Private capital cruelly insists on the viewpoint that the State must not intervene in the economy.", "de": ["Das Privatkapital beharrt engstirnig auf seinem Standpunkt, dass der Staat nicht lenkend in die Wirtschaft eingreifen darf."]}} -{"translation": {"en": "Thereupon, we should ask ourselves whether private capital has no influence, or whether it actually leads politics and thereby the whole country, for its own selfish ends.", "de": ["Dann muss man sich aber fragen, ob nicht das Privatkapital die Politik und damit den gesamten Staat im eigenen egoistischen Sinne beeinflusst oder gar lenkt."]}} -{"translation": {"en": "Here, the answer must be yes.", "de": ["Hier ist die eindeutige Antwort: Ja."]}} -{"translation": {"en": "The proof is the existence of the almost omnipotent, and in all states, omnipresent lobby.", "de": ["Der Beweis dafür ist die Existenz einer praktisch allmächtigen und in allen Staaten allgegenwärtigen Lobby."]}} -{"translation": {"en": "The result is a desperate situation manifesting itself through corruption, through mutual benefits and legislation, where almost everything is criminal, but nothing is punishable.", "de": ["Das Ergebnis ist eine verzweifelte Situation im Bereich der Korruption, der gegenseitigen Bevorteilung, einer Gesetzgebung, in der praktisch alles sträflich, aber nichts strafbar ist."]}} -{"translation": {"en": "In Germany the situation is such that state ministries, through lack of financial resources, contract out the drafting of laws to private law firms, who are basically connected with industry.", "de": ["In Deutschland ist die Situation so, dass ein Staatsministerium mangels Finanzen private, dicht mit der Industrie verflochtene Rechtsunternehmen mit der Ausarbeitung von Gesetzentwürfen beauftragt."]}} -{"translation": {"en": "These laws are then approved in the Bundestag.", "de": ["Diese Gesetzentwürfe werden anschließend im Bundestag verabschiedet."]}} -{"translation": {"en": "Real power does not come from the people as the Western-style constitutions claim, but from strong financial organisations that look after their own interests.", "de": ["Alle Gewalt geht dann nicht mehr vom Volke aus, wie es die westlichen Verfassungen verkünden, sondern von starken Finanzgruppen, die ihre eigenen Interessen vorziehen."]}} -{"translation": {"en": "It is clear that liberally-orientated democracies will now quickly reach a situation, as is described by Appian in his work on the Roman Republic Crisis in the time of Cesar and Pompei: \"The State was already long in complete degeneration and its offices taken by force.", "de": ["Offensichtlich geraten die liberalen Demokratien derzeit schnell in eine Situation, wie sie Appian in seinem Werk zur Krise der römischen Republik zu Zeiten Cäsars und Pompeius' beschreibt: \"Der Staat war schon seit langem im Zerfall begriffen, und die Ämter wurden mit Gewalt besetzt."]}} -{"translation": {"en": "With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords.", "de": ["Gegen Schmiergeld, durch ungesetzliche Erschleichung von Vorteilen oder mit Stein und Schwert."]}} -{"translation": {"en": "Bribery and corruption were rife and unhindered, and the people would vote for a result which had been bought\" ...\"people with principles did not run for office, so on one occasion the whole debacle meant the state went eight months without consuls..\" ..\"There was actually talk about the only answer to this terrible situation being autocracy, and an energetic man should be elected.\" Appian had Pompei in mind, but it was Cesar who changed democracy for autocracy permanently.", "de": ["Die Korruption wucherte hemmungslos, und das Volk ging mit bereits gekauften Stimmen zur Wahl\" ... \"Menschen mit Charakter bewarben sich nicht für Ämter, so dass der Staat infolge dieses Niedergangs acht Monate lang keinen Konsul hatte\" ... \"Man begann schon wirklich darüber zu sprechen, dass die einzige Medizin in dieser schweren Situation eine Alleinherrschaft sei, und dass ein starker Mann gewählt werden müsse\"... Appian dachte dabei zwar an Pompeius, aber der starke Mann war dann schließlich Cäsar, der die Demokratie dauerhaft durch die Alleinherrschaft ersetzte."]}} -{"translation": {"en": "The conclusion, just as in antiquity, the current society is built on unscrupulous tendencies for personal gain without regard to the interests of society as a whole.", "de": ["Wie sich zeigt, gründet sich die heutige Gesellschaft ebenso wie in der Antike auf der rücksichtslosen Präferenz des eigenen Vorteils, ohne auf gesamtgesellschaftliche Interessen zu achten."]}} -{"translation": {"en": "Private capital in its present state is not able to understand the interests of society as a whole.", "de": ["Das Privatkapital ist schon von seiner Natur her nicht in der Lage, den Vorteil für die gesamte Gesellschaft zu erkennen und durchzusetzen."]}} -{"translation": {"en": "The outcome is now, as it was then, an unprecedented decadence of the elite with no attempts whatsoever on deeper reaching reforms.", "de": ["Das Ergebnis, heute wie damals, ist eine beispiellose Dekadenz der Eliten, die sich nicht im Geringsten um tiefergehende Reformen bemühen."]}} -{"translation": {"en": "The causality of the rise of the fascist and communist regimes should therefore be sought in the misguided liberalisation of the economic system in the 19th and 20th centuries.", "de": ["Die Ursache für das Aufkommen des Faschismus und des Kommunismus müssen wir daher in der rücksichtslosen Liberalisierung der Wirtschaftssysteme im 19. und 20. Jahrhundert suchen."]}} -{"translation": {"en": "The current state of affairs, when we consider the demise of those systems in favour of liberalised democracy as an interlude, can expect its next cycle.", "de": ["Vom heutigen Zustand aus gesehen, kann der Untergang dieser Regimes zugunsten liberaler Demokratien als gewisse Pause angesehen werden, bei der sich die nächste Runde schon abzeichnet."]}} -{"translation": {"en": "The particularly catastrophic reality is that the current elite is completely ignoring the potential lost of hundreds of thousands of lives, humanitarian and social disasters, which we are already witnessing, as well as crimes against humanity, as we are familiar with from ancient and modern history.", "de": ["Besonders katastrophal ist die Tatsache, dass die heutigen Eliten den in Zukunft möglichen Verlusten von Hunderttausenden von Menschenleben, den humanitären und sozialen Katastrophen, deren Zeugen wir bereits heute sind, sowie den Verbrechen gegen die Menschlichkeit, wie wir sie aus der älteren und neueren Geschichte kennen, in vollkommener Ignoranz gegenüber stehen."]}} -{"translation": {"en": "The abolition of the law on public works is not the answer, at least not in the long term.", "de": ["Die Aufhebung des Gesetzes über gemeinnützige Arbeiten ist hier keine Lösung, zumindest keine dauerhafte."]}} -{"translation": {"en": "Under the pressure of economic competition, internationally as well as within Europe, the Government of the Czech Republic will be forced to pursue ways of lowering the population's living standards.", "de": ["Unter dem Druck des globalen und europäischen wirtschaftlichen Wettbewerbs wird Tschechien gezwungen sein, auch weiterhin Wege zu suchen, um das soziale Niveau der Bevölkerung nach unten zu drücken."]}} -{"translation": {"en": "This pattern is thus systemic.", "de": ["Dieser Trend ist daher systembedingt."]}} -{"translation": {"en": "To address this, there are targeted political and social reforms, which strengthen the state's capital participation in the economy, increase the people's influence over the state and weaken the monopoly held by private capital over society in favour of the state.", "de": ["Die einzige Lösung sind gezielte politisch-soziale Reformen, die die Kapitalbeteiligung des Staates an der Wirtschaft steigern, den Einfluss der Bürger auf die Regierung erhöhen und die Monopolstellung des Privatkapitals in der Gesellschaft zugunsten des Staates schwächen."]}} -{"translation": {"en": "Israel: Chaos Lab.", "de": ["Israel: Labor des Chaos."]}} -{"translation": {"en": "\"Nothing comes from violence and nothing ever could,\" from Sting's Fragile, where one of the main verses from the refrain is \"Lest we forget how fragile we are.\"", "de": ["\"... dass nichts aus Gewalt entsteht, oder jemals entstehen könnte\" singt Sting im Lied Fragile, dessen wichtigster Vers im Refrain lautet: \"...damit wir nicht vergessen, wie zerbrechlich wir sind\" ."]}} -{"translation": {"en": "\"If my sons did not want war, there would be none,\" said the dying Gutle Schnapper, wife of Mayer Amschel Rothschild in 1849.", "de": ["\"Wenn meine Söhne keinen Kriege wollten, gäbe es keine\", sagt die sterbende Gutele Schnaper, Ehefrau von Mayer Amschel Rothschild, im Jahr 1849"]}} -{"translation": {"en": "The latest wave of violence between Israel and the Gaza strip, as always, has sparked a lot of reaction.", "de": ["Nach der letzten Welle der Gewalt zwischen Israel und dem Gazastreifen gab es, wie immer, eine Unzahl von Reaktionen."]}} -{"translation": {"en": "Some stand by Israel, arguing it has the right to self-defence, and Palestinians are portrayed as terrorists, while others support the Palestinians, claiming racism by the Israeli state, claiming that genocide is being committed against Palestinian Arabs, and that Israel is a terrorist state.", "de": ["Die einen stehen hinter Israel und argumentieren mit dessen Recht auf Selbstverteidigung, während sie die Palästinenser als Terroristen bezeichnen; die anderen wiederum unterstützen die Palästinenser, argumentieren mit dem Rassismus des israelischen Staates, mit dem an den palästinensischen Arabern verübten Völkermord und bezeichnen den Staat Israel als terroristisch."]}} -{"translation": {"en": "I do not want to dwell, in these repeated periodic waves of killing, on who is the transgressor and who is the victim, after all, today's inhabitants of Israel, including the self-governing territories, were born into the current political situation, and did not live through the start of the violence.", "de": ["Ich möchte an dieser Stelle nicht darüber schreiben, wer in diesen immer wiederkehrenden Wellen des Tötens Schuldiger und wer Opfer ist; letztendlich wurden die heutigen Bewohner Israels einschließlich der Selbstverwaltungsgebiete in die derzeitige politische Situation hineingeboren und haben den Beginn der Gewalt selbst nicht erlebt."]}} -{"translation": {"en": "I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East.", "de": ["Es geht mir darum, den Lesern den Blick hinter die Kulissen zu eröffnen, den Blick darauf, wem die 95 Jahre Spannung (gerechnet ab der Balfour-Deklaration im November 1917) in dem kleinen Flecken Land im Nahen Osten vor allem dienlich sind."]}} -{"translation": {"en": "Some of my thoughts are supported by available historical facts, while others are derived from my own understanding of who, that is, which group of people is the main source of events in modern history.", "de": ["Meine Gedanken stützen sich teilweise auf zugängliche historische Fakten, andere sind von diesen abgeleitet und gehen aus meinem eigenen Verständnis davon hervor, wer bzw. welche Gruppe von Menschen die Ereignisse der modernen Geschichte maßgeblich beeinflusst."]}} -{"translation": {"en": "Human history is in the first instance about the struggle for power.", "de": ["Die Geschichte der Menschheit ist in erster Linie eine Geschichte des Kampfes um die Macht."]}} -{"translation": {"en": "In every era we can find an Alexander the Great or a Napoleon.", "de": ["In jeder Epoche können wir einen Alexander den Großen oder einen Napoleon ausmachen."]}} -{"translation": {"en": "What is not quite so apparent is whether these were the people, who had chosen their path independently, or whether behind their throne stood someone who directed their actions towards a pre-calculated goal.", "de": ["Das, was weniger augenscheinlich ist, ist die Frage, ob es wirklich immer diese Persönlichkeiten selbst waren, die ihre Schritte autonom bestimmten, oder ob hinter ihrem Thron jemand stand, der ihre Taten auf ein vorbestimmtes Ziel lenkte."]}} -{"translation": {"en": "We must accept that we live in a time when the world's wealth is concentrated into the hands of a few individuals, and that this concentration of wealth and the power it exudes could not happen in one generation's lifespan.", "de": ["Wir müssen uns eingestehen, dass wir in einer Zeit leben, in der sich der Reichtum der Welt in der Hand weniger Einzelner konzentriert, und dass diese Konzentration des Geldes und der daraus hervorgehenden Macht nicht innerhalb der Lebensspanne einer Generation entstanden ist."]}} -{"translation": {"en": "Among these astronomically rich families, one stands out, which could be considered the puppet master (whether someone else stands above them, I am unsure, but I would not rule it out) - the Rothschilds.", "de": ["Unter diesen astronomisch reichen Familien sticht eine besonders hervor, die man als Kopf des Kraken bezeichnen könnte (ich weiß nicht, ob über ihnen noch jemand steht, ich schließe dies aber nicht aus) - die Rothschilds."]}} -{"translation": {"en": "Not much is written about them.", "de": ["Viel wird nicht über sie geschrieben."]}} -{"translation": {"en": "Understandably.", "de": ["Verständlicherweise."]}} -{"translation": {"en": "The first news agency (Reuters) they bought in the 90's of the 19th century, in order to prevent their name being connected with acts of high criminality, which appeared in their background and which always meant securing power, increasing wealth, or both.", "de": ["Die erste Presseagentur (Reuters) wurde von den Rothschilds bereits in den 90er Jahren des 19. Jahrhunderts gekauft, um die Verbindung ihres Namens mit hochkriminellen Taten zu unterbinden, in deren Hintergrund immer die Festigung ihrer Macht, die Vermehrung ihres Vermögens oder beides stand."]}} -{"translation": {"en": "They hold majority stakes in almost every central bank in the world, and against the countries, where they do not hold a stake, they are either waging or preparing for war (before the assault on Afghanistan it was 7 countries, after Iraq it was 5, after the overthrow of Kaddafi 4 remained, but in the meantime Russia submitted its central bank to the Russian Government).", "de": ["Die Rothschilds sind an fast allen Zentralbanken der Welt beteiligt, und gegen die Länder, in denen sie nicht an den Zentralbanken beteiligt sind, führen sie Kriege oder rüsten sich auf diese (vor dem Überfall auf Afghanistan waren es 7 Länder, nach dem Überfall auf den Irak waren es 5 Länder, nach dem Sturz Ghaddafis blieben nur noch vier, wobei Russland in der Zwischenzeit seine Zentralbank der russischen Regierung unterstellt hat)."]}} -{"translation": {"en": "Whoever attempted to defy this family died.", "de": ["Wer auch immer versucht hat, sich dieser Familie entgegenzustellen, musste mit dem Leben dafür zahlen."]}} -{"translation": {"en": "Abraham Lincoln refused to renew the status of the central bank to the Rothschild Bank of America, and during the Civil War he began to issue his own (that is state-issued) money and was assassinated in 1865 at the theatre.", "de": ["Abraham Lincoln lehnte es ab, den Status von Rothschilds Bank of America als Zentralbank zu erneuern, begann während des Bürgerkrieges, eigene (sprich: staatliche) Banknoten herauszugeben und wurde 1865 in einem Theater ermordet."]}} -{"translation": {"en": "JFK began issuing his own money and wanted to close the Fed (Federal Reserve), and was killed in 1963, Congressman Louis McFadden was poisoned in 1936, after he had intended to sue the Fed for causing the Great Depression of 1929.", "de": ["J.F. Kennedy begann, eigene Banknoten herauszugeben und wollte die FED abschaffen - er wurde 1963 ermordet; der Abgeordnete Louis Mc Fadden wurde 1936 vergiftet, nachdem er die FED wegen Auslösung der Weltwirtschaftskrise im Jahr 1929 verklagen wollte."]}} -{"translation": {"en": "Their thirst for global power led in the years of 1859 - 1871 to the formulation of a three-world-war plan by the freemason leader of the 33rd degree, Albert Pike.", "de": ["Die globalen Machtgelüste der Rothschilds führten in den Jahren 1859 - 1871 zur Formulierung eines Plans zur Entfesselung von drei Weltkriegen durch Albert Pik, einen Freimaurer des 33. und damit höchsten Grades der Erkenntnis."]}} -{"translation": {"en": "The first war was to remove the large monarchic state bodies in Europe, the second was to remove colonial rule, especially from Great Britain, and the third will reduce the world's population down to 0.5 - 1 billion people (this number of slaves will suffice for their comfort and luxury, and will not use up so many resources), the creation of one universal faith (ecumenism is just an appetiser for this solution), and finally the seizing of absolute power.", "de": ["Der erste Krieg hatte zum Ziel, die großen monarchistischen Staatenwesen Europas zu beseitigen, durch den zweiten Krieg sollte insbesondere die Kolonialherrschaft Großbritanniens gebrochen werden, und der dritte Krieg soll die Weltbevölkerung auf ungefähr 0,5 - 1 Milliarden Menschen reduzieren (eine solche Anzahl würde für ihre Annehmlichkeiten und ihren Luxus sorgen und würde auch nicht so viele Ressourcen verbrauchen), eine Universalreligion schaffen (der Ökumenismus ist hier nichts weiter als das Vorfeld) und schließlich zur Übernahme der absoluten Macht führen."]}} -{"translation": {"en": "The method, which the group of wealthy families with the Rothschilds leading the way, employ is the instigation of crises, followed by the offering of a solution (order ab chao - order from chaos).", "de": ["Die Methode, mit denen die Gruppe der reichsten Familien mit den Rothschilds an der Spitze arbeitet, ist die Auslösung einer Krise und das anschließende Angebot einer Lösung (order ab chao - Ordnung aus dem Chaos)."]}} -{"translation": {"en": "These solutions are false, however, and always lead to a worse situation (vide establishment of the Fed, so that the crisis of 1907 would not be repeated).", "de": ["Diese Lösungen sind aber falsch und führen immer zur Verschlimmerung der Situation (siehe Gründung der FED, damit sich Krisen wie die von ihnen im Jahr 1907 ausgelöste nicht wiederholen)."]}} -{"translation": {"en": "Thus, having succeeded in assassinating Ferdinand, the Habsburg heir to the Austro-Hungarian throne, in Sarajevo thereby unleashing World War I, they destroyed tsarist Russia with the Bolshevik revolution.", "de": ["Nachdem es ihnen durch den Mord am Habsburger Thronfolger Ferdinand in Sarajevo gelungen war, den Ersten Weltkrieg auszulösen, zerstörten sie das russische Zarenreich durch die Revolution der Bolschewiken."]}} -{"translation": {"en": "The First World War ended abruptly, militarily and economically unsubstantiated, with German capitulation (the war was no longer needed to destroy tsarist Russia) and the central European powers of Austria-Hungary were subsequently dismantled.", "de": ["Der Erste Weltkrieg endete mit der plötzlichen, militärisch und ökonomisch unbegründeten Kapitulation Deutschlands (für die Vernichtung des russischen Zarenreiches war der Krieg nicht mehr erforderlich), anschließend erfolgte die Auflösung der mitteleuropäischen Großmacht Österreich-Ungarns."]}} -{"translation": {"en": "To facilitate the inception of the Second World War, they allowed bankers and politicians to create a latent conflict situation by saddling Germany with huge war reparations, thereby making a radicalist example of the impoverished masses, it remained only to introduce a sufficiently convincing culprit and a leader with a simple solution, while also creating a multi-racial Czechoslovakia with a strong German minority to play, and indeed did, the role of a fifth colony, once the war had been ignited.", "de": ["Um den Zweiten Weltkrieg einfacher entfachen zu können, ließen die Banker durch die Politik eine latente Konfliktsituation schaffen, indem sie Deutschland mit gigantischen Kriegsreparationen belegten; dadurch schufen sie die Voraussetzung verarmter Massen, so dass sie den Deutschen nur noch einen ausreichend starken Führer unterjubeln mussten, der die Schuldigen benannte und einfache Lösungen anbot; ein weiterer Faktor war die Schaffung des Vielvölkerstaates Tschechoslowakei mit einer starken deutschen Minderheit, die die Funktion einer fünften Kolonne einnehmen sollte und auch einnahm, um den Kriegsbrand zu entfachen."]}} -{"translation": {"en": "At the end of the 19th Century, the Rothschilds instigated the establishment of the Zionist movement, one branch of which strove to form the Jewish State, seeking out an area of historic Judea, Jerusalem, to make its capital (the Return to Zion).", "de": ["Ende des 19. Jahrhunderts initiierten die Rothschilds die Gründung der zionistischen Bewegung, bei der ein Zweig die Gründung eines Judenstaates anstrebte, möglichst auf dem historischen Gebiet Judäas mit Jerusalem als Hauptstadt (Rückkehr nach Zion)."]}} -{"translation": {"en": "The aforementioned Balfour Declaration formed the basis for the mass immigration of Jews to Palestine, where the first conflicts began with the local Arab population.", "de": ["Die bereits erwähnte Balfour-Deklaration schuf die Voraussetzung für die Masseneinwanderung von Juden nach Palästina; es kam zu ersten Zusammenstößen mit der ansässigen arabischen Bevölkerung."]}} -{"translation": {"en": "Terrorist attacks occurred on both sides.", "de": ["Terroristische Angriffe gab es auf beiden Seiten."]}} -{"translation": {"en": "World War II broke out, and whether Hitler broke free from the leash, which international bankers were holding him on, or whether his actions were all part of the plan, is difficult to determine, nevertheless the suffering of European Jews in the concentration camps created the foundation to the world's acceptance of the Jewish State.", "de": ["Der Zweite Weltkrieg brach aus, und ob sich nun Hitler von der Kette losriss, an der ihn die internationalen Banker anfänglich gehalten hatten, oder ob alles nach Plan lief, ist nur schwer abzuschätzen, auf jeden Fall schuf das Leid der europäischen Juden in den Konzentrationslagern die Voraussetzung für die Anerkennung des jüdischen Staates durch die Weltgemeinschaft."]}} -{"translation": {"en": "Israel was officially formed in 1948, and just as the war reparations for World War II were layed on Germany, the announcement of the State of Israel became the third war's hotbed.", "de": ["Israel wurde im Jahr 1948 gegründet, und ebenso wie durch die Kriegsreparationen gegen Deutschland der Boden für den Zweiten Weltkrieg bereitet wurde, stellt die Ausrufung des Staates Israel die Schaffung des Brennpunktes für den Dritten Weltkrieg dar."]}} -{"translation": {"en": "Provided the international bankers succeed, the Jewish Nation, as with the second, will be the victims on the front line, now together with the Arabic - or more generally, Muslim - population of the Middle East.", "de": ["Wenn es den internationalen Bankern gelingen wird, diesen Krieg zu entfesseln, wird das jüdische Volk ähnlich wie im Zweiten Weltkrieg zum Opfer in der vordersten Kampflinie, diesmal zusammen mit der arabischen bzw. muslimischen Bevölkerung des Nahen Ostens."]}} -{"translation": {"en": "Israel is like a huge laboratory, a source of discord and chaos not only within the country, but on an international level (just look at how strongly people are split into supporters and opponents of Israel).", "de": ["Israel ist wie ein riesiges Labor, eine Quelle des Streits und des Chaos, nicht nur im Land selbst, sondern auch international (man denke nur daran, wie scharf sich die Menschen in Anhänger und Gegner Israels unterteilen)."]}} -{"translation": {"en": "Who is the wrong-doer and who is the victim in the Palestine-Israel conflict, where injustice breeds injustice in an endless cycle of violence, while everything began from the greed of a few and their lust for global power?", "de": ["Wer ist der Schuldige und wer das Opfer im Konflikt zwischen Palästinensern und Israeliten, wo Unrecht nur Unrecht in einer endlosen Spirale der Gewalt auslöst, wobei am Anfang die Gier Einzelner und ihr Streben nach globaler Macht stand?"]}} -{"translation": {"en": "Here, we must differentiate between Israel's general population and their leaders, because, just as it happens here, the international bankers introduce their own selection of candidates for people to vote for.", "de": ["Man muss hier zwischen den Bewohnern Israels und ihrer Führung unterscheiden, setzen doch die internationalen Banker in Israel ebenso wie bei uns, dem Volk, ausschließlich ihre eigenen Kandidaten zur Wahl."]}} -{"translation": {"en": "Israel's current prime minister, Netanyahu 'the hawk', is a typical example of a fascist politician, loyal to the international bankers, who does everything to instigate war with Iran, which would, due to its membership in the Shanghai Cooperation Organisation (China, India, Russia, Pakistan, ...) lead to a greater threat of global conflict, and through its control of the Hormuz Strait, where 20% of the world's oil must sail (the channel is only 2 miles wide), to the destruction of the world's economy.", "de": ["Der derzeitige Premierminister Israels, der Falke Netanjahu, ist ein typisches Beispiel eines faschismusanfälligen, den internationalen Bankern loyal ergebenen Politikers, der alles dafür tut, um einen Krieg mit dem Iran zu entfachen, welcher sich angesichts der Mitgliedschaft Irans in der Schanghaier Organisation für Zusammenarbeit (China, Indien, Russland, Pakistan...), rasch zu einem globalen Konflikt ausweiten könnte, und bei dem es wegen der Kontrolle Irans über die nur 2 Meilen breite Straße von Hormus, über die 20% der weltweiten Erdöllieferungen laufen, zu einer Zerstörung der Weltwirtschaft kommen könnte."]}} -{"translation": {"en": "In what light stand the words, spoken by David Rockefeller in 1994: \"All we need is a major crisis and the nations will accept the New World Order.\"", "de": ["In welchem Licht erscheinen da die Worte David Rockefellers aus dem Jahr 1994: \"Das einzige, was wir brauchen, ist eine alles umspannende Krise, und die Menschen werden die neue Weltordnung begrüßen.\""]}} -{"translation": {"en": "The New World Order in their eyes is one of master and slave.", "de": ["In ihrer Vorstellung ist die neue Weltordnung eine Welt der Herren und Sklaven."]}} -{"translation": {"en": "A world where the rest of the human population serve the luxury of a handful of financial aristocrats.", "de": ["Eine Welt, in der der Rest der menschlichen Population einer kleinen Gruppe von Finanzaristokraten dient."]}} -{"translation": {"en": "A world, where each new-born is implanted with a chip, which makes their existence completely subjugated.", "de": ["Eine Welt, in der jedem Neugeborenen bei der Geburt ein Chip implantiert wird, um dieses Wesen der totalen Kontrolle zu unterwerfen."]}} -{"translation": {"en": "\"He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead, so that no one could buy or sell unless he had the mark, which is the name of the beast or the number of his name.", "de": ["\"Und es macht, dass die Kleinen und die Großen, die Reichen und die Armen, die Freien und die Knechte allesamt sich ein Malzeichen geben an ihre rechte Hand oder an ihre Stirn, dass niemand kaufen oder verkaufen kann, er habe denn das Malzeichen, nämlich den Namen des Tiers oder die Zahl seines Namens."]}} -{"translation": {"en": "If anyone has insight, let him calculate the number of the beast,", "de": ["Hier ist Weisheit! Wer Verstand hat, der überlege die Zahl des Tieres."]}} -{"translation": {"en": "for it is man's number. His number is six hundred and sixty six.\"", "de": ["Denn es ist eines Menschen Zahl, und seine Zahl ist sechshundertsechsundsechzig.\""]}} -{"translation": {"en": "Argo: When things are at their worst - call Hollywood.", "de": ["Der Film Argo: Wenn's am schlimmsten steht, Hollywood anrufen"]}} -{"translation": {"en": "In November 1979, a mob of Islamic student demonstrators took over the American embassy in Tehran and held 52 diplomats hostage.", "de": ["Im November 1979 besetzte ein Mob demonstrierender islamistischer Studenten die US-amerikanische Botschaft in Teheran und nahm 52 Diplomaten als Geiseln."]}} -{"translation": {"en": "They were to be released in exchange for the overthrown Shah Mohammad Reza Pahlavi, who fled after the revolution to the USA, which had actually supported his regime for several decades.", "de": ["Für deren Freilassung forderten sie die Auslieferung des gestürzten Schahs Mohammad Reza Pahlavi, der nach der Revolution in die USA geflohen war, die über Jahrzehnte das Patronat über sein Regime gewahrt hatten."]}} -{"translation": {"en": "For the American administration the situation did not offer a positive solution - it could not throw the Shah overboard, because this would seriously jeopardise the trust of other allied countries.", "de": ["Für die amerikanische Regierung gab es aus dieser Situation keinen positiven Ausweg - sie konnte es sich nicht leisten, den Schah über Bord zu werfen, da dies das Vertrauen ihrer Verbündeten in anderen Ländern massiv beschädigt hätte."]}} -{"translation": {"en": "The release of the hostages in Iran, where the revolution resulted in the establishment of the theocratic regime, could not be achieved.", "de": ["Gleichzeitig war sie nicht in der Lage, im Iran, wo die Revolution in die Einsetzung eines theokratischen Regimes mündete, die Freilassung der Geiseln durchzusetzen."]}} -{"translation": {"en": "This was a blow to the prestige of the United States, which was later compounded by the fiasco of attempting to free the hostages by force.", "de": ["Es war ein schwerer Schlag für den Ruf der vereinigten Staaten, und das anschließende Fiasko beim gewaltsamen Versuch der Geiselbefreiung machte alles nur noch schlimmer."]}} -{"translation": {"en": "The incarcerated diplomats were finally released after 444 days, following negotiations mediated by the Algerian government.", "de": ["Die gefangen genommenen Diplomaten wurden schließlich nach 444 Tagen freigelassen, nachdem Verhandlungen durch die algerische Regierung vermittelt worden waren."]}} -{"translation": {"en": "Their ordeal provoked a wave of solidarity and anti-Iranian feelings at home.", "de": ["Das Schicksal der Geiseln rief zu Hause eine Welle der Solidarität sowie antiiranischer Stimmungen hervor."]}} -{"translation": {"en": "The debacle in Iran significantly influenced Jimmy Carter's loss with Ronald Reagan in the 1980 presidential elections.", "de": ["Das Debakel im Iran trug erheblich zur Niederlage Jimmy Carters gegen Ronald Reagan bei den Präsidentschaftswahlen im Jahr 1980 bei."]}} -{"translation": {"en": "The film Argo, directed by the actor Ben Affleck, recounts one episode in this story, which brought America a small victory.", "de": ["Der Film Argo des Regisseurs und Schauspielers Ben Affleck beschreibt eine Episode dieser Geschichte, die den USA einen kleinen Teilsieg bescherte."]}} -{"translation": {"en": "Just before the embassy was seized, six employees escaped.", "de": ["Unmittelbar vor der Besetzung der Botschaft gelang sechs Botschaftsmitarbeitern die Flucht."]}} -{"translation": {"en": "After some peripeteia, they ended up in the Canadian ambassador's residence.", "de": ["Diese endete nach zahlreichen Komplikationen in der Residenz des kanadischen Botschafters."]}} -{"translation": {"en": "The CIA, in collaboration with the Canadian authorities, succeeded in getting them out of Iran, helped by an extravagant cover story - they left on Canadian passports as members of a film crew, who were surveying locations for a sci-fi blockbuster.", "de": ["Dem CIA gelang es in Zusammenarbeit mit den kanadischen Behörden, die Flüchtlinge aus dem Iran zu bringen; dabei half ihnen eine extravagante Story zur Verdeckung ihrer wahren Identität - sie reisten mit kanadischen Pässen getarnt als Mitglieder eines Filmstabes, der angeblich im Land Drehorte für einen Science-Fiction-Film besuchte."]}} -{"translation": {"en": "A combination of genres", "de": ["Kombination der Genres"]}} -{"translation": {"en": "The plan, conceived by \"exfiltration\" expert, Tony Mendez, required the assistance of Hollywood.", "de": ["Der vom Experten für \"Exfiltration\", Tony Mendez, entwickelte Plan machte auch die Zusammenarbeit Hollywoods erforderlich."]}} -{"translation": {"en": "For the story to be believed, the film project was reported on in specialist magazines, press conferences were organised, and the fictitious production company had a real office.", "de": ["Damit die Tarnung glaubwürdig wurde, erschienen Artikel über dieses Filmprojekt in Fachzeitschriften, es wurden Pressekonferenzen abgehalten, und die fiktive Produktionsgesellschaft hatte ein reales Büro."]}} -{"translation": {"en": "The details of the operation were, for a long time, kept secret; the film draws on the memories of Tony Mendez.", "de": ["Die Einzelheiten dieser Operation wurden lange geheim gehalten. Der Film stützt sich auf die Erinnerungen von Tony Mendez."]}} -{"translation": {"en": "Affleck's film is a peculiar mix of genres.", "de": ["Afflecks Film ist eine besondere Kombination mehrerer Filmgenres."]}} -{"translation": {"en": "On one hand, there is a realistic incisive political thriller, and at the same time a \"caper movie,\" with small victories and double-crossing - another example would be Ocean's Eleven.", "de": ["Auf der einen Seite ist er ein realistischer Politthriller, gleichzeitig aber auch ein sog. \"Caper Movie\", d.h. die Geschichte eines gelungenen Husarenstücks wie beispielsweise der Film Ocean's Eleven."]}} -{"translation": {"en": "The mood alternates in the film - on one side, sharp documentary-style sequences in Tehran (the title sequence shows iconic photos from news of the time, relating to the same events portrayed in the film - there are no big differences).", "de": ["Dadurch wechseln sich im Film die Stimmungsebenen ab - auf der einen Seite die Dokumentarszenen aus Teheran (in der Titelsequenz werden ikonische zeitgenössische Fotografien gezeigt, und auch in der Filmfassung der gleichen Situationen gibt es keine großen Unterschiede)."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, lighter sections from Hollywood, laced with irony and a little exaggeration.", "de": ["Auf der anderen Seite die lockeren Passagen aus Hollywood, die ironisch und leicht überspitzt daher kommen."]}} -{"translation": {"en": "Then there are scenes from the CIA headquarters and other agencies - men in suits debating the situation around meeting tables, in office corridors, over the phone...", "de": ["Und dann gibt es noch die Szenen aus der CIA-Zentrale und anderen Institutionen - Männer in Anzügen am Besprechungstisch, auf den Amtsfluren, am Telefon..."]}} -{"translation": {"en": "Ben Affleck has managed to restart his career in extraordinary style.", "de": ["Ben Affleck ist mit diesem Film ein bemerkenswerter Neustart seiner Karriere gelungen."]}} -{"translation": {"en": "The derided actor has become a respected director, and his acting is no longer the target of ironic comments.", "de": ["Aus einem belächelten Schauspieler ist eine respektabler Regisseur geworden, und auch als Schauspieler ist er nun nicht mehr das Ziel ironischer Anmerkungen."]}} -{"translation": {"en": "Argo is his third big-screen movie, following his dark crime movie Gone Baby Gone (2007) and the thriller The Town (2010).", "de": ["Argo ist sein dritter Spielfilm nach dem Krimi Kein Kinderspiel (Gone Baby Gone, 2007) und dem Thriller Stadt ohne Gnade (2010)."]}} -{"translation": {"en": "It is also Affleck's first picture, which does not take place in the director's hometown of Boston.", "de": ["Gleichzeitig ist es Afflecks erster Film, der nicht im heimatlichen Boston des Regisseurs spielt."]}} -{"translation": {"en": "The atmospheric feel in different locations is one of the characteristics, which took his earlier films above Hollywood standards.", "de": ["Das Gespür für die Atmosphäre des Ortes gehörte dabei zu den Merkmalen, die die vorherigen Filme dieses Regisseurs vom Standard Hollywoods abhoben."]}} -{"translation": {"en": "Affleck shows it in Argo, where Tehran is \"featured\" by Canada.", "de": ["Affleck beweist dieses Gespür jedoch auch in Argo, wo Teheran von Kanada \"gespielt\" wird."]}} -{"translation": {"en": "The best scenes of the film take place in the streets, in the reconstruction of real events - the opening sequence of the siege on the embassy is impressively lucid, creating at once feelings of confusion and surprise, which come flooding in, as history suddenly takes a turn.", "de": ["Die besten Szenen des Films spielen in den Straßen und zeigen die Rekonstruktion von Ereignissen, die wirklich stattgefunden haben - die Eingangssequenz der Erstürmung der Botschaft ist in ihrer Übersichtlichkeit sehr beeindruckend, und vermittelt dabei dennoch das Gefühl der Verwirrtheit und der Unvorhersehbarkeit, das eintritt, wenn sich irgendwo einmal die Geschichte bewegt."]}} -{"translation": {"en": "A similar effect is achieved by Affleck and his team in the fictitious scenes (the fake staff at the Tehran bazaar).", "de": ["Eine ähnliche Wirkung erzielt Affleck mit seinem Team auch bei fiktiven Szenen (der falsche Filmstab auf einem Basar in Teheran)."]}} -{"translation": {"en": "Too much action in too many places", "de": ["Zu viel Handlung an zu vielen Orten"]}} -{"translation": {"en": "The director had to tackle the issue that the story being told does not offer many nail-biting scenes for the film.", "de": ["Der Regisseur musste sich auch damit auseinandersetzen, dass die Geschichte eigentlich nicht viele im filmischen Sinne spannende Szenen bietet."]}} -{"translation": {"en": "What little there is, is worked well, with some occasional embellishments to reality - these do not all come off so elegantly (the scene, where a looming crisis is averted at Tehran airport by a phone call in America, followed by a chase on the runway seems quite far-fetched).", "de": ["Mit dem Wenigen arbeitet er aber recht erfolgreich, wobei er der Realität manchmal etwas nachhilft - was dann nicht immer so elegant wirkt (die Szenen, in der die drohende Krise auf dem Flughafen in Teheran von einem Telefonat in Amerika abgewendet wird, oder auch die Verfolgungsjagd auf der Startbahn, wirken etwas gekünstelt)."]}} -{"translation": {"en": "Argo's weakness is its divergence, which comes from the need to show too many events in too many places.", "de": ["Die Schwäche von Argo ist seine allzu breite Streuung, die durch die Notwendigkeit bedingt ist, zu viel an Handlung an zu vielen Orten zeigen zu müssen."]}} -{"translation": {"en": "Alan Arkin and John Goodman play their roles as the Hollywood assistants with great charm; their characters deserve more room, and are not by far the only ones in this film.", "de": ["Alan Arkin und John Goodman sind in ihren Rollen als Hollywood-Mitarbeiter zwar sehr charmant, ihre Figuren hätten aber mehr Raum verdient, und damit stehen sie in dem Film bei weitem nicht allein."]}} -{"translation": {"en": "Affleck's film loses the dramatic pull a little, it is a film, which can be watched with reasonable interest, its production and retro-style are evocative of thrillers from the 70's.", "de": ["Afflecks Film verliert dadurch etwas an Zugkraft. Es ist ein Film, den man mit gewissem Interesse verfolgen und dabei die Gestaltung und den an einen Thriller aus den 70. Jahren erinnernden Retro-Stil goutieren kann."]}} -{"translation": {"en": "It does not really captivate.", "de": ["Begeisterung weckt er jedoch nur schwer."]}} -{"translation": {"en": "As a reminder of history's particular ways and a testimony to how exaggerated the views are on the all-powerful all-controlling secret services, this will do.", "de": ["Als Erinnerung an ein bis heute auf gewisse Weise lebendiges Stück Geschichte und als Beweis dessen, wie überzogen doch die Vorstellungen von den allmächtigen und allwissenden Geheimdiensten sind, ist er jedoch ausreichend."]}} -{"translation": {"en": "Rules for blowing up balloons, for bananas and a circus", "de": ["Richtlinien für das Aufblasen von Luftballons, für Bananen und für den Zirkus"]}} -{"translation": {"en": "The www.bankovnipoplatky.com server, which issues a poll every year on the most absurd bank charge, has now decided to announce a competition for \"the most absurd regulation or proposal from the EU.\"", "de": ["Der Server www.bankovnipoplatky.com, der alljährlich eine Umfrage über die absurdesten Bankgebühren ausruft, hat dieses Jahr beschlossen, den Wettbewerb \"Absurdeste Verordnung bzw. Idee aus der EU-Werkstatt\" zu veranstalten."]}} -{"translation": {"en": "\"We were prompted by the latest story, where the EU plans to take on a 40 percent quota of women at management level of Europe's largest companies,\" Patrik Nacher, the poll's organiser, told Pravo.", "de": ["\"Auf diese Idee brachte uns der unlängst von der EU vorgebrachte Plan, eine Frauenquote von 40% im Management großer europäischer Firmen einzuführen\", sagte Patrik Nacher, der sich um die Organisation dieser Umfrage kümmert, gegenüber der Zeitung Právo."]}} -{"translation": {"en": "Among the latest nominated absurdities, for instance, is the recent decision by the European Court to unify insurance premiums for men and women.", "de": ["Unter den nominierten Absurditäten befindet sich beispielsweise das Urteil des Europäischen Gerichtshofes über die Vereinheitlichung der Versicherungstarife für Männer und Frauen."]}} -{"translation": {"en": "Until now, women were favoured in life insurance prices, because they constitute a lower risk for insurers.", "de": ["Bis dahin genossen Frauen bei Lebensversicherungen einen Vorteil, weil sie für die Versicherungsgesellschaften objektiv ein geringeres Risiko darstellen."]}} -{"translation": {"en": "\"Other unbelievable ideas from the EU can be nominated by anyone until the end of the year.", "de": ["\"Weitere unglaubliche Einfälle aus der EU-Werkstatt können bis Ende dieses Jahres nominiert werden."]}} -{"translation": {"en": "The actual voting will then take place until the end of February 2013,\" informed Nacher.", "de": ["Die eigentliche Abstimmung erfolgt dann bis Ende Februar 2013\", teilte Nacher mit."]}} -{"translation": {"en": "Among the controversial EU regulations, we might include the mandatory addition of bio-ingredients to fuel, which consequently harms the environment, the ban on reliable mercury thermometers just because they contain a relatively small quantity of a toxic substance, or the rules on the size of chicken cages, which significantly raised egg prices this year.", "de": ["Zu den kontroversen EU-Verordnungen gehört u.a. die verbindliche Beimischung von Bioethanol zu Kraftstoffen, die in ihrer Folge naturschädigend ist, des weiteren das Verbot der zuverlässigen Quecksilberthermometer, nur weil diese eine relativ geringe Menge dieses Gefahrenstoffes enthalten, oder auch die Richtlinie zur Größe von Hühnerkäfigen, wegen der in diesem Jahr Eier wesentlich teurer wurden."]}} -{"translation": {"en": "The ban on the use of the term \"spreadable butter\" and the withdrawal of classic light bulbs from sale had previously come under criticism.", "de": ["Kritik erntete in der Vergangenheit auch das faktische Verbot der Verwendung des Begriffs \"Butteraufstrich\" oder auch das Verkaufsverbot für herkömmliche Glühbirnen."]}} -{"translation": {"en": "First rate bananas are to measure 14 centimetres", "de": ["Bananen müssen 14 cm lang sein"]}} -{"translation": {"en": "The Union's machine often makes decisions under pressure from this or that commercial or industrial lobbying group, whose demands in Brussels are usually defended by state or group of states' interests (just as the Czech Republic is promoting the demands of its banks under threat of being vetoed).", "de": ["Der EU-Apparat entscheidet oft unter dem Druck dieser oder jener Lobby aus Handel und Industrie, deren Forderungen in Brüssel in der Regel von einem oder mehreren Mitgliedsländern vertreten werden (so versucht Tschechien derzeit beispielsweise, auch mit Veto-Drohung die Forderungen tschechischer Banken durchzusetzen)."]}} -{"translation": {"en": "The lobby's interests were, for example, that bananas of the highest quality should measure at least 14 cm in the EU, and were not to display and \"anomalous curvature.\"", "de": ["Lobby-Interessen standen auch dahinter, dass Bananen der höchsten Handelsklasse in der EU mindestens 14 cm lang sein müssen und keine \"Krümmungsanomalie\" aufweisen dürfen."]}} -{"translation": {"en": "The European Commission defended itself, saying that it was only harmonising existing disjointed national standards, which complicated trading.", "de": ["Die Europäische Kommission verteidigte sich dabei mit dem Argument, dass sie lediglich die uneinheitlichen einzelstaatlichen Normen harmonisiere, die den Handel behindern würden."]}} -{"translation": {"en": "Norms relating to fruit and vegetables have already been softened by the EU despite opposition from certain states, referring to the food waste caused by the existing directives.", "de": ["Die Normen bezüglich Obst und Gemüse wurden von der EU gegen den Widerstand einiger Länder bereits mit dem Hinweis aufgeweicht, dass die bisherigen Richtlinien zu einer Vergeudung von Lebensmitteln führen würden."]}} -{"translation": {"en": "One possible prize-winner in the poll may be the last year's EU regulation according to which inflatable balloons must be sold with a warning that children under 8 years of age may not inflate them without parental supervision.", "de": ["Ein Kandidat für den Sieg in dieser Umfrage ist möglicherweise die EU-Verordnung vom vergangenen Jahr, der gemäß Luftballons beim Verkauf mit dem Hinweis versehen werden müssen, dass Kinder unter acht Jahren den Luftballon nicht ohne Aufsicht eines Erwachsenen aufblasen dürfen."]}} -{"translation": {"en": "Here, the EU pointed to an American research, which indicated that, among other toys, balloons are one of the main causes of child suffocation.", "de": ["Die EU berief sich dabei auf eine amerikanische Studie, der gemäß Luftballons die führende Ursache beim Erstickungstod von Kindern sind."]}} -{"translation": {"en": "A similar restriction now applies to children under 14 years of age using party blowers.", "de": ["Eine ähnliche Einschränkung gilt bereits für Kinder bis 14 Jahren bei der Benutzung von Jahrmarktströten."]}} -{"translation": {"en": "Strange ideas are conceived at home too", "de": ["Kuriose Einfälle gibt es auch zu Hause"]}} -{"translation": {"en": "Fairly absurd is the rule relating to individual European officials - everyone in the EU, who holds an official post, may not use the term Macedonia due to it being a sensitive topic for Greece, and instead the acronym FYROM (Former Yugoslav Republic of Macedonia) should be used.", "de": ["Relativ absurd ist auch eine Richtlinie, die die europäischen Beamten selbst betrifft - jeder, der in der EU eine offizielle Funktion einnimmt, darf wegen der Sensibilität des Themas für Griechenland nicht die Bezeichnung Mazedonien verwenden und muss stattdessen FYROM (Former Yugoslav Republic of Macedonia) sagen."]}} -{"translation": {"en": "The Bankovnipoplatky.com server in collaboration with the Liberal Economist Association, Laissez Faire, also nominated, aside from the aforementioned absurdities, for example the Union's regulation on the volume of food provision stocks held in an EU member state.", "de": ["Der Server Bankovnípoplatky.com nominierte in Zusammenarbeit mit dem Verband liberaler Ökonomen Laissez Faire neben den o.g. Absurditäten auch die EU-Verordnung über den Umfang von Lebensmittelvorräten auf dem Gebiet eines Mitgliedslandes."]}} -{"translation": {"en": "The EU stipulated the maximum volumes of food provisions, which may be present within the CR on the day of our entry to the Union.", "de": ["Die EU legte damit das Höchstvolumen an Lebensmittelvorräten fest, das sich am Tag unseres EU-Beitritts auf dem Gebiet der Tschechischen Republik befinden durfte."]}} -{"translation": {"en": "The Czech Republic thereafter exceeded, for instance, the permitted volume of mushroom preserves, which incurred a high penalty.", "de": ["Tschechien überschritt dann z.B. das festgelegte Volumen für Pilzkonserven, wofür uns eine hohe Geldstrafe drohte."]}} -{"translation": {"en": "The poll's organisers were also impressed by the idea of paying certain countries because they do not have a coastline, or the suggestion of allocating funding for a request for funding.", "de": ["Die Organisatoren der Umfrage waren auch von der Idee beeindruckt, dass bestimmte Länder Geld dafür erhalten sollten, dass sie kein Meer haben, oder aber von der Idee, Fördergelder für Anträge auf Fördergelder zu geben."]}} -{"translation": {"en": "These ideas did not come from Brussels, however, but from Prague.", "de": ["Diese Ideen stammten freilich nicht aus Brüssel, sondern aus Prag."]}} -{"translation": {"en": "\"We are handicapped because we do not have the sea.", "de": ["\"Wir sind dadurch benachteiligt, dass wir kein Meer haben."]}} -{"translation": {"en": "We are asking the European Union for a refund,\" declared the minister for agriculture, back in autumn 2004, Jaroslav Palas (CSSD).", "de": ["Wir werden bei der EU Rückerstattung beantragen\", erklärte im Herbst 2004 der damalige Landwirtschaftsminister Jaroslav Palas (ČSSD)."]}} -{"translation": {"en": "His argument was that there had been a good harvest of cereals, and due to the so-called buy-out interventions, the state's warehouses were full and were forced to export.", "de": ["Als Argument führte er an, dass die Getreideernte sehr hoch gewesen sei und die staatlichen Lager infolge der sog. Interventionseinkäufe überfüllt waren."]}} -{"translation": {"en": "The Czech Republic is further away from a port, so according to Palas the EU should be paying us hundreds of millions of Euros.", "de": ["Da Tschechien einen weiteren Weg zu Seehäfen habe, sollte die EU laut Palas Hunderte Millionen Euro an uns zahlen."]}} -{"translation": {"en": "The European Commission finally met the CR halfway by organising a tender for the purchase of cereals from countries that do not have access to the sea.", "de": ["Die Europäische Kommission kam Tschechien schließlich so weit entgegen, dass sie eine Ausschreibung über den Einkauf von Getreide aus Ländern organisierte, die keinen Zugang zum Meer haben."]}} -{"translation": {"en": "Funding to subsidise funding requests was offered to foreigners by the Ministry for Regional Development's minister, Pavel Nemec (US-DEU), specifically this was meant for making requests for funding from Brussels.", "de": ["Fördergelder für Anträge auf Fördergelder bot den Gemeinden das Ministerium für Regionalentwicklung unter Leitung von Minister Pavel Němec (US-DEU) an, konkret sollte es sich dabei um Mittel für die Aufsetzung von Fördergeldanträgen an Brüssel handeln."]}} -{"translation": {"en": "EU: Bizarre legislation is the exception", "de": ["EU: Bizarre Verordnungen sind die Ausnahme"]}} -{"translation": {"en": "Regulations may well become the target of criticism among member states, but the EU's efforts at regulation, more effective operation, and development of the entire Union deserve recognition, according to a number of experts.", "de": ["Verordnungen werden in den Mitgliedsländern zwar leicht zur Zielscheibe der Kritik, die Bemühungen der EU um Regulierung und damit auch um Effektivität und Entwicklung der gesamten Europäischen Union verdient nach Meinung einiger Experten jedoch eher Anerkennung."]}} -{"translation": {"en": "A more important issue, according to experts, is the drawing of EU funds on projects, which have hardly anything in common with strengthening the European integration, but which was pushed through by member states during a budget meeting.", "de": ["Ein ernsteres Problem sind nach Meinung dieser Experten eher die EU-Fördergelder für Projekte, die rein gar nichts mit der Vertiefung der europäischen Integration gemeinsam haben, die jedoch bei den Haushaltsverhandlungen von einzelnen Mitgliedsländern erzwungen wurden."]}} -{"translation": {"en": "Emotions flare among Czechs when, just as other countries in the Union, the CR must fight in Brussels for the right to particular labelling on its traditional products, in which it does not always succeed.", "de": ["Emotionen ruft hierzulande auch die Tatsache hervor, dass Tschechien ähnlich wie andere Mitgliedsländer in Brüssel um das Recht auf Verwendung spezifischer Bezeichnungen traditioneller Produkte kämpfen muss und diesen Kampf dabei nicht immer gewinnt."]}} -{"translation": {"en": "The Czechs fought for six years with the Germans and Austrians to protect the labelling of their Olomoucke tvaruzky, however the tuzemsky rum, whose tradition reaches back to the 19th century here, had to be renamed tuzemak by the manufacturers.", "de": ["Tschechien konnte zwar nach einem sechsjährigen Kampf mit Deutschland und Österreich die Bezeichnung \"Olomoucké tvarůžky\" verteidigen, den Inländerrum (Tuzemský rum), dessen Tradition bei uns bis ins 19. Jahrhundert zurückreicht, mussten unsere Hersteller jedoch in \"Tuzemák\" umbenennen."]}} -{"translation": {"en": "The appellation of rum can only be given to products distilled from cane sugar, and not sugar beet.", "de": ["Die Bezeichnung Rum darf nur für Produkte aus Zuckerrohrdestillat verwendet werden, nicht für Produkte aus Zuckerrüben."]}} -{"translation": {"en": "Carlsbad wafers, Pohorelicky and Trebonsky carp, and Zatec hops have been added to the official list of registered products of the EU, alongside the world-renowned feta cheese and gorgonzola, German marzipan from Lubeck, and Parma ham.", "de": ["In der offiziellen Liste der in der EU registrierten Produkte tauchen in der Gesellschaft der weltberühmten Käsesorten Feta und Gorgonzola, des Lübecker Marzipans oder des Parmaschinkens nun auch der Karlsbader Zwieback, Karpfen aus Pohořelice und Třeboň, oder auch der Saazer Hopfen auf."]}} -{"translation": {"en": "The EU's stamp of protection can also be proudly shown on Pardubice gingerbread and Horicky tubes.", "de": ["Mit einer EU-Marke können sich da der Pardubicer Lebkuchen oder die Hořicer Rollen brüsten."]}} -{"translation": {"en": "People want me to save the republic, but I am an amateur, says Okamura", "de": ["\"Die Leute wollen, dass ich die Republik rette, aber ich bin bloß ein Amateur\", behauptet Okamura."]}} -{"translation": {"en": "Senator, how does a person decide they want to run for President?", "de": ["Herr Senator, wie kommt man auf die Idee, für das Amt des Präsidenten zu kandidieren?"]}} -{"translation": {"en": "This is not about me being a senator or president.", "de": ["Es geht mir nicht darum, Senator oder Präsident zu sein."]}} -{"translation": {"en": "If everything in our country worked without problems, then I would not be running for any post.", "de": ["Wenn in unserem Land alles ohne Probleme funktionieren würde, würde ich nirgendwohin kandidieren."]}} -{"translation": {"en": "I cannot watch any longer the country having been robbed over the past twenty years, thieves roaming about there and people's taxes and retirement age increasing.", "de": ["Aber ich kann nicht mehr mit ansehen, wie die Republik seit 20 Jahren geplündert wird, wie Diebe frei herumlaufen, während den Menschen die Steuern und das Rentenalter erhöht werden."]}} -{"translation": {"en": "I had no ambition to be a politician.", "de": ["Ich hatte keine Ambitionen, Politiker zu werden."]}} -{"translation": {"en": "When I see something I do not like, though, I try to find a solution to change things.", "de": ["Wenn ich aber etwas sehe, was mir nicht gefällt, dann versuche ich eine Lösung vorzuschlagen, um dies zu ändern."]}} -{"translation": {"en": "Since I have already turned forty, and I am an independent non-party man, I have no other choice to influence things but to stand for senator or president.", "de": ["Und da ich schon über 40 bin, und dazu unabhängig und parteilos, habe ich keine andere Möglichkeit, die Dinge zu beeinflussen, als für das Amt eines Senators oder des Präsidenten zu kandidieren."]}} -{"translation": {"en": "You have already reached the Senate, but shortly after that you are taking off for the Castle.", "de": ["In den Senat haben Sie es geschafft und sich dann gleich auf den Weg in die Burg gemacht."]}} -{"translation": {"en": "Are you not turning your back on those who voted for you in doing this?", "de": ["Kehren Sie dadurch nicht Ihren Wählern den Rücken?"]}} -{"translation": {"en": "I have been saying the entire time that I would fight for the Castle based on the results in the Senate's elections.", "de": ["Ich habe mir die ganze Zeit gesagt, dass ich den Kampf um die Burg nach dem Ergebnis der Senatswahlen aufnehmen werde."]}} -{"translation": {"en": "Later, I added that if I were elected as senator, I would be standing for president.", "de": ["Später habe ich dies präzisiert und gesagt, dass ich für das Amt des Präsidenten kandidieren werde, sofern ich zum Senator gewählt werde."]}} -{"translation": {"en": "My goal, though, is not the post, the post is a tool to allow my vision to be realised.", "de": ["Mein Ziel ist aber nicht die Funktion. Die Funktion ist ein Instrument, mit dem ich meine Visionen realisieren kann."]}} -{"translation": {"en": "Therefore, I need the greatest influence, and the strongest mandate possible.", "de": ["Dafür brauche ich möglichst viel Einfluss und ein möglichst starkes Mandat."]}} -{"translation": {"en": "The trouble is not just that as a nation we swear in the pub or at the television, but that we trample anyone, who wants to try to change things.", "de": ["Die Schwierigkeit besteht aber nicht nur darin, dass wir als Volk in der Kneipe und vor dem Fernseher schimpfen, aber jeden niedermachen, der etwas verändern will."]}} -{"translation": {"en": "The Media add to this, misleading the public, and mistaking freedom of speech with freedom to lie.", "de": ["Dazu kommen die Medien, die einem die Ehre rauben wollen, und die die Freiheit des Wortes mit der Freiheit zu lügen verwechseln."]}} -{"translation": {"en": "For example, I was allegedly bribing reporters, or I was allegedly an advisor of Jiri Paroubek.", "de": ["Über mich wurde beispielsweise behauptet, dass ich Journalisten bestechen würde oder dass ich Berater von Jiří Paroubek war."]}} -{"translation": {"en": "Let's talk about your vision.", "de": ["Sprechen wir über Ihre Visionen."]}} -{"translation": {"en": "You set out on your castle siege with a thesis on the material and criminal responsibilities of politics, and a retroactive financial disclosure of assets over twenty million.", "de": ["Den Kampf um die Burg haben Sie mit der These der materiellen und strafrechtlichen Haftung von Politikern sowie mit rückwirkenden Vermögenserklärungen über 20 Millionen Kronen aufgenommen."]}} -{"translation": {"en": "You need to change the law for this.", "de": ["Dazu müssen Sie Gesetze ändern."]}} -{"translation": {"en": "As president, though, you do not have this power, and only the Senate as a whole may propose laws.", "de": ["Als Präsident haben Sie in dieser Hinsicht keine Kompetenzen, und nur der Senat als Ganzes kann Gesetzesvorschläge einbringen."]}} -{"translation": {"en": "How are you going to solve this?", "de": ["Wie wollen Sie dieses Problem lösen?"]}} -{"translation": {"en": "When I lobbied, as a citizen, for tour guide work to be a free trade, it was successfully carried through.", "de": ["Als einfacher Bürger habe ich mich dafür eingesetzt, dass der Reiseführer ein freies Gewerbe bleibt, und dies konnte durchgesetzt werden."]}} -{"translation": {"en": "The problem is political squabbling - when someone comes with a good idea from the left or the right, it will be deliberately rejected, causing delays for the public.", "de": ["Das Problem ist die kleingeistige Politik - wenn jemand von rechts oder von links mit einem guten Vorschlag kommt, wird dieser absichtlich abgelehnt, und das hält die Bevölkerung nur auf."]}} -{"translation": {"en": "As an independent non-party man, I stand a far better chance of gaining support from all parliamentary sides.", "de": ["Als unabhängiger Parteiloser verfüge ich über ein weitaus größeres Potenzial, Unterstützung bei allen im Parlament vertretenen Parteien zu gewinnen."]}} -{"translation": {"en": "The advantage I hold is that without the political pigeonholing or dogmas I can take what is best for our country from any side, and apply it.", "de": ["Mein Vorteil besteht darin, dass ich mir ohne Schubladendenken und Parteidogmen von jeder Partei das nehmen kann, was für unser Land das Beste ist."]}} -{"translation": {"en": "Do you see yourself as a person from the right, or the left?", "de": ["Sehen Sie sich als Mensch in der Politik eher rechts oder links?"]}} -{"translation": {"en": "From the Czech viewpoint, it seems they tend to put me to the left.", "de": ["Aus tschechischer Sicht scheint mir, dass mich die Leute eher links sehen."]}} -{"translation": {"en": "For me, it just does not matter if it is a little to the left or right.", "de": ["Für mich ist dieses Rechts-Links-Denken aber völlig unwichtig."]}} -{"translation": {"en": "The important part for me is moving forward.", "de": ["Für mich ist wichtig, dass wir weiterkommen."]}} -{"translation": {"en": "It is not about whether someone is from the left or right, I just want to bring people together.", "de": ["Es geht mir nicht darum, ob jemand zum linken oder zum rechten Lager gehört; ich möchte die Menschen verbinden."]}} -{"translation": {"en": "I always support any good public solutions, even if they are put forward by the KSCM or the ODS, and, in the same way, I will oppose bad ideas.", "de": ["Stets unterstütze ich öffentlich jeden guten Lösungsansatz, auch wenn dieser von der KSČM oder von der ODS kommt, und ebenso werde ich mich gegen schlechte Ideen wenden."]}} -{"translation": {"en": "You get angry when someone calls you a populist.", "de": ["Es missfällt Ihnen, wenn jemand Sie als Populisten bezeichnet."]}} -{"translation": {"en": "Are you not confirming this with what you have stated?", "de": ["Aber bestätigen Sie das nicht dadurch, was Sie gerade gesagt haben?"]}} -{"translation": {"en": "When you make a company business plan, you also have some ideal goal and vision.", "de": ["Wenn Sie in einer Firma einen Businessplan aufstellen, dann haben Sie auch ein Idealziel und eine Vision."]}} -{"translation": {"en": "You try to come close to it.", "de": ["Und diesem möchten Sie sich nähern."]}} -{"translation": {"en": "Some may call it populism, but all the proposals I speak about are already working elsewhere, or they have been put forward by experts.", "de": ["Man kann dies meinetwegen als Populismus bezeichnen, aber alle Vorschläge, von denen ich gesprochen habe, funktionieren in der Welt bereits, oder sie wurden von wichtigen Experten erörtert."]}} -{"translation": {"en": "But without the support of the Parliament you will be left with just slogans.", "de": ["Aber ohne Unterstützung im Parlament bleiben Ihnen nur Schlagwörter."]}} -{"translation": {"en": "You will not last long in politics with that.", "de": ["Und damit kommen Sie in der Politik langfristig nicht weit."]}} -{"translation": {"en": "Or do you believe that if you walk among the public and talk with them, that you will succeed, say, in passing criminal and material responsibility?", "de": ["Oder meinen Sie, dass es Ihnen, wenn Sie nur lange genug mit den Leuten reden, gelingen wird, beispielsweise die materielle und strafrechtliche Haftung durchzusetzen?"]}} -{"translation": {"en": "I have no alternative.", "de": ["Ich habe keine andere Möglichkeit."]}} -{"translation": {"en": "I need to convince politicians, reporters, and the public, and try to get them on my side, so we can put this through.", "de": ["Politiker, Journalisten und die Öffentlichkeit zu überzeugen und zu versuchen, sie auf unser Seite zu bringen, um diese Ziele durchzusetzen."]}} -{"translation": {"en": "If I were elected president, it would not be a problem to arrange a live television broadcast, where I ask the leaders of the parliamentary parties to pass a law on material and criminal responsibility for politicians, civil servants, judges, and the Attorney General.", "de": ["Als Präsident wäre es für mich kein Problem, die Vorsitzenden der Parlamentsparteien live im Fernsehen dazu aufzufordern, die materielle und strafrechtliche Haftung für Politiker, Beamte, Richter und Staatsanwälte gesetzlich zu verankern."]}} -{"translation": {"en": "And, as the case may be, they would need to explain why they did not want this.", "de": ["Und die Angesprochenen müssten dann ggf. sagen, warum sie dies ablehnen."]}} -{"translation": {"en": "When there is a strong figure to point out the issues, it just needs some pressure on the political scene.", "de": ["Eine starke Persönlichkeit, die auf Missstände hinweist, kann Druck auf die politische Szene ausüben."]}} -{"translation": {"en": "Take for instance the direct election of the president, it was achieved thanks to public pressure.", "de": ["Nehmen Sie nur einmal die direkte Wahl des Präsidenten, die ein Verdienst des öffentlichen Drucks war."]}} -{"translation": {"en": "I will say frankly that I am an amateur, I am not a genius or an intellectual.", "de": ["Ich sage ganz klar, dass ich ein Amateur bin; ich bin weder ein Genie noch ein Intellektueller."]}} -{"translation": {"en": "I am looking for allies to share my opinions and vision.", "de": ["Ich versuche, Verbündete für meine Ansichten und Visionen zu finden."]}} -{"translation": {"en": "I have just started out in politics, and I am looking for a majority support for my agenda.", "de": ["Mit der Politik habe ich gerade erst angefangen und versuche, für mein Programm die Unterstützung der Mehrheit zu finden."]}} -{"translation": {"en": "I will try to make things progress, but it if does not work out, in six years I will finish and return to the private sector.", "de": ["Ich versuche immer, die Dinge selbst zu beurteilen; und wenn es nicht klappt, dann gehe ich in sechs Jahren wieder in den Privatsektor zurück."]}} -{"translation": {"en": "It sounds a little like Okamura is trying to save the Czech Republic.", "de": ["Das klingt ein wenig, als ob Okamura Tschechien retten sollte."]}} -{"translation": {"en": "I am no saviour.", "de": ["Ich bin kein Retter."]}} -{"translation": {"en": "I know that alone I will not achieve anything, so I have asked acquaintances, whether they would run for the senate.", "de": ["Ich weiß, dass ich allein nichts erreiche; deshalb habe ich mit mehreren bekannten Persönlichkeiten darüber gesprochen, ob sie nicht auch für den Senat kandidieren möchten."]}} -{"translation": {"en": "I went to Radim Jancura, who declined due to his workload.", "de": ["Ich habe z.B. mit Radim Jančura gesprochen, der jedoch wegen Arbeitsüberlastung ablehnte."]}} -{"translation": {"en": "So I, at least, support investigative journalist, Jana Lorencova, who uncovered fraudulent activity with light heating oil.", "de": ["Außerdem habe ich die investigative Journalistin Jana Lorencová unterstützt, die den Betrug beim Handel mit leichtem Heizöl aufdeckte."]}} -{"translation": {"en": "I put myself forward, because people are really discontented, but now I have my doubts.", "de": ["Meine Kandidatur begann ich mit der Voraussetzung, dass die Menschen tief unzufrieden sind, aber jetzt bin ich mir nicht mehr sicher."]}} -{"translation": {"en": "Sixty percent of people did not go to vote, and those who did mostly voted for leaders of the establishment.", "de": ["Sechzig Prozent der Wahlberechtigten sind überhaupt nicht zu den Wahlen gegangen, und die, die gegangen sind, haben meist Vertreter des Establishments gewählt."]}} -{"translation": {"en": "In the senate, there are only two independents, including me.", "de": ["Im Senat sind wir damit nur zwei Unabhängige."]}} -{"translation": {"en": "People have voted for a senate that will make it difficult to enforce changes.", "de": ["Die Leute haben eine solche Senatszusammensetzung gewählt, dass Änderungen nur sehr schwer durchsetzbar sein werden."]}} -{"translation": {"en": "Nonetheless, I will fight for my vision, for example, for the direct election of mayors or regional council presidents.", "de": ["Trotzdem werde ich für meine Visionen kämpfen, z.B. für die Direktwahl der Bürgermeister und Bezirkshauptmänner."]}} -{"translation": {"en": "Are you considering having your own party?", "de": ["Denken Sie über die Gründung einer eigenen Partei nach?"]}} -{"translation": {"en": "I have not considered it yet, because I have neither the time to verify that every party member has a clean background, nor the money to do it.", "de": ["Darüber habe ich noch nicht nachgedacht, weil ich keine Zeit habe, die Vergangenheit jedes potentiellen Parteimitglieds zu überprüfen, und auch gar nicht das Geld dafür habe."]}} -{"translation": {"en": "I have no money even for a presidential campaign, my transparent account holds just 20 thousand.", "de": ["Ich habe noch nicht mal Geld für die Präsidentenkampagne; auf meinem transparenten Konto sind lediglich 20.000 CZK."]}} -{"translation": {"en": "You have no money?", "de": ["Sie haben kein Geld?"]}} -{"translation": {"en": "You are talking about financial disclosures, but what is yours like?", "de": ["Sie sprechen von Vermögenserklärungen, wie sähe Ihre aus?"]}} -{"translation": {"en": "I estimate my private assets to be around 60 million.", "de": ["Mein Privatvermögen schätze ich auf etwa 60 Mio. CZK."]}} -{"translation": {"en": "In Prague, I have land worth around 25 million, an apartment worth ten million, another apartment worth eight million, an artwork collection worth around ten million, an Aston Martin worth 3.5 million, a Skoda Superb worth a million, and I have a few million in my account.", "de": ["In Prag habe ich ein Grundstück mit einem Wert von 25 Millionen, eine Wohnung für etwa 10 Millionen, eine weitere für 8 Millionen, eine Kunstsammlung, die etwa 10 Millionen wert ist, sowie einen Aston Martin für 3,5 Millionen und einen Škodu Superb, der etwa eine Million wert ist. Und dann habe ich noch ein paar Millionen auf dem Konto."]}} -{"translation": {"en": "I have the Aston Martin, by the way, because it was my dream as a boy - I always liked James Bond, who drove the car, was gallant with women and also fought against evil and villainy.", "de": ["Der Aston Martin war übrigens ein Kindertraum - James Bond gefiel mir schon immer, wie er in dem Auto fuhr, galant zu Frauen war und gleichzeitig gegen das Böse kämpfte."]}} -{"translation": {"en": "You drive an Aston Martin, have assets worth 60 million, but you have no money for a campaign?", "de": ["Sie fahren einen Aston Martin, haben ein Vermögen von 60 Millionen und haben kein Geld für Ihre Kampagne?"]}} -{"translation": {"en": "You say you want to change the Republic, but you are not keen on putting your own money into it.", "de": ["Sie sagen, dass Sie die Republik verändern wollen, aber Ihr eigenes Geld möchten Sie nicht darin investieren."]}} -{"translation": {"en": "This does not inspire much confidence.", "de": ["Das ist nicht gerade überzeugend."]}} -{"translation": {"en": "I do not have 15 million for a campaign.", "de": ["Ich habe keine 15 Millionen für die Kampagne."]}} -{"translation": {"en": "Should I take out a loan?", "de": ["Soll ich etwa Schulden machen?"]}} -{"translation": {"en": "I have already put 2.5 million into the campaign.", "de": ["Ich habe schon 2,5 Millionen in die Kampagne gesteckt."]}} -{"translation": {"en": "The fact that I do not have any sponsors is evidence that there is no real interest in my programme.", "de": ["Die Tatsache, dass ich keine Sponsoren habe, zeigt, dass mein Programm wohl nicht allzu viel Interesse weckt."]}} -{"translation": {"en": "I have no obligation to pay for my own campaign.", "de": ["Und ich bin nicht verpflichtet, die Kampagne aus eigenen Mitteln zu bestreiten."]}} -{"translation": {"en": "The expenditure on my campaign is basically covered by the pay I will be receiving as a senator.", "de": ["Die Kosten für die Kampagne werden im Grunde genommen durch mein Gehalt als Senator gedeckt."]}} -{"translation": {"en": "However, I would not be able to live on it, for instance, I could not pay for my son's English school, which costs 30 thousand a month.", "de": ["Aber vom Senatorengehalt allein könnte ich nicht leben; so könnte ich z.B. meinem Sohn nicht die englische Schule finanzieren, die 30.000 pro Monat kostet."]}} -{"translation": {"en": "If I were only interested in making money, I would not be standing for election.", "de": ["Wenn ich nur Geld verdienen wollte, würde ich für gar nichts kandidieren."]}} -{"translation": {"en": "So you will still be in business so that you can make a living?", "de": ["Bleiben Sie also weiter als Unternehmer tätig, um Ihr Auskommen zu haben?"]}} -{"translation": {"en": "Did you not say you would be putting this on hold?", "de": ["Sagten Sie nicht, dass Sie diese Aktivitäten zurückfahren werden?"]}} -{"translation": {"en": "This depends on the rate of pay.", "de": ["Aber das hängt nicht mit der Höhe des Gehalts zusammen."]}} -{"translation": {"en": "As I promised, my activities have been partially reduced.", "de": ["Wie versprochen, habe ich meine Aktivitäten teilweise zurückgefahren."]}} -{"translation": {"en": "For example, my deputy is taking over as the CEO of the travel agency in spring.", "de": ["So wird z.B. mein Stellvertreter im Frühjahr Geschäftsführer des Reisebüros."]}} -{"translation": {"en": "People would like me to be a Samaritan, who saves the Republic.", "de": ["Die Leute wollen mich als Samariter sehen, der die Republik rettet."]}} -{"translation": {"en": "But I must also live off something.", "de": ["Aber ich muss doch auch von etwas leben."]}} -{"translation": {"en": "As a businessman, what would you usually make monthly?", "de": ["An welches Monatseinkommen waren Sie als Unternehmer gewöhnt?"]}} -{"translation": {"en": "Two hundred to 400 thousand, which I still do.", "de": ["Etwa 200.000 bis 400.000, und das ist auch weiterhin so."]}} -{"translation": {"en": "And if I became president, then I would end my business activity.", "de": ["Als Präsident würde ich meine Unternehmungen jedoch ganz einstellen."]}} -{"translation": {"en": "The full interview can be read in Saturday's issue of Pravo.", "de": ["Das vollständige Gespräch finden Sie in der Samstagsausgabe von Právo."]}} -{"translation": {"en": "The MVRDV architects prove that true adventures are not just in the head - drawing on the example of Spijkenisse and the recently erected Bücherberg (literally \"book mountain\") - 2 photos", "de": ["Die MVRDV Architekten beweisen, dass die wahren Abenteuer nicht nur im Kopf sind - am Beispiel von Spijkenisse und dem jüngst errichteten Bücherberg - 2 Fotos"]}} -{"translation": {"en": "\"I think the building is fun, looks futuristic and ultimately provides something interesting to look at,\" said Lisette Verhaig, a passer-by at the road-side.", "de": ["\"Ich finde das Gebäude lustig, es sieht futuristisch aus, und endlich gibt es wieder etwas Interessantes zu sehen\", sagt Lisette Verhaig, eine Passantin am Straßenrand."]}} -{"translation": {"en": "And Stefan Spermon, IT technician in a major firm based nearby commented: \"It's definitely a thing of beauty, the building.\"", "de": ["Und Stefan Spermon, IT-Techniker in einem nahegelegenen Großbetrieb, meint: \"Doch, schön ist es schon, das Haus.\""]}} -{"translation": {"en": "However, I do wonder why people would need another library in this day and age.", "de": ["Aber ich frage mich, wofür wir heute noch eine Bücherei brauchen."]}} -{"translation": {"en": "Everyone has the Internet, an iPad and eBooks.", "de": ["Alle haben Internet, iPad und E-Books."]}} -{"translation": {"en": "No-one goes into one of these old-style libraries voluntarily nowadays, or am I wrong?", "de": ["Kein Mensch geht heute noch freiwillig in eine dieser Old-Style-Bibliotheken, oder?"]}} -{"translation": {"en": "Spijkenisse, a sleepy town outside the gates of Rotterdam, which barely merits a visit, is a special record-holder.", "de": ["Spijkenisse, eine kaum besichtigungsbedürftige Schlafstadt vor den Toren Rotterdams, ist sonderbarer Rekordhalter."]}} -{"translation": {"en": "The 80,000-resident municipality has the lowest literacy rate in the whole of the Netherlands.", "de": ["Die 80.000-Einwohner-Gemeinde weist die niedrigste Bildungsrate der gesamten Niederlande auf."]}} -{"translation": {"en": "In order to counteract this asinine situation, the decision was made a number of years ago to make a contribution towards general education and to recreate the seven fictitious bridges that feature on the Euro notes as pretty, painted reinforced concrete miniatures.", "de": ["Um diesem dummen Umstand entgegenzuwirken, beschloss man vor einigen Jahren, zur Allgemeinbildung beizutragen und die sieben fiktiven Brücken, die auf den Euroscheinen dargestellt sind, als hübsch bepinselte Stahlbetonminiaturen nachzubauen."]}} -{"translation": {"en": "The success of the education offensive was limited.", "de": ["Der Erfolg der Bildungsoffensive hielt sich in Grenzen."]}} -{"translation": {"en": "And so the city fathers acknowledged that there was only one way to become master over the statistics: a library had to be built!", "de": ["Und so erkannten die Stadtväter, dass es nur eine einzige Möglichkeit gäbe, der Statistik Herr zu werden: Eine Bibliothek müsse her!"]}} -{"translation": {"en": "Winy Maas of the Rotterdam-based architectural firm MVRDV, master of audacious bar charts and producer of humorous and often cynical buildings, took the project on with his customary composure, and turned up at the competitive hearing in 2003 with five books under his arm and a grin on his face.", "de": ["Winy Maas vom Rotterdamer Architekturbüro MVRDV, Meister der tollkühnen Balkendiagramme und Produzent von witzigen, ja oft zynischen Bauten, nahm die Sache mit gewohnter Gelassenheit und erschien zum Wettbewerbs-Hearing anno 2003 mit fünf Büchern unterm Arm und einem Grinsen im Gesicht."]}} -{"translation": {"en": "And with the judging panel still looking at him with bewilderment, shrugging their shoulders, the impertinent Maas stacked his chosen props by order of size to form a pyramid and rounded off his presentation - now suitably backed up with action - with the words: \"Dear Municipality!\"", "de": ["Und während die Jury noch verdutzt um sich blickte und mit den Achseln zuckte, stapelte der freche Maas seine erlesenen Mitbringsel der Größe nach zu einer Pyramide und beendete seine aktionistisch untermauerte Rede mit den Worten: \"Liebe Stadtgemeinde!\""]}} -{"translation": {"en": "So this is my suggestion for the Spijkenisse Book Mountain - for the so-called Boekenberg!", "de": ["Das ist er also, mein Vorschlag für den Bücherberg von Spijkenisse, für den sogenannten Boekenberg!"]}} -{"translation": {"en": "Nine years later, the 30-million-euro mountain has been lifted up.", "de": ["Neun Jahre später ist der 30 Millionen Euro teure Berg aufgeschüttet."]}} -{"translation": {"en": "It is part of a revitalisation project, which also includes an underground car park, a supermarket, a post office and a small number of adjacent apartment buildings and terraced houses, with a total of 50 dwellings.", "de": ["Er ist Teil eines Revitalisierungsprojekts, zu dem auch Tiefgarage, Supermarkt, Post und ein paar angrenzende Wohn- und Reihenhäuser mit insgesamt 50 Wohnungen gehören."]}} -{"translation": {"en": "At the beginning of November, the Bücherberg was awarded second place in the \"Best Library of NL 2012\" competition.", "de": ["Anfang November wurde der Bücherberg mit dem zweiten Preis \"Best Library of NL 2012\" ausgezeichnet."]}} -{"translation": {"en": "In addition, the project is also nominated for the Dutch National Wood Award 2012.", "de": ["Außerdem ist das Projekt für den Dutch National Wood Award 2012 nominiert."]}} -{"translation": {"en": "Thus, the faceless small-town retort, that until now had nothing more to offer than a post-modern pedestrian area and a stunningly ugly town hall, behind whose white facades one would expect to find a dairy plant, has been bolstered by a piece of contemporary architecture.", "de": ["Damit ist die gesichtslose Kleinstadtretorte, die bis dato nicht mehr zu bieten hatte als eine postmoderne Fußgängerzone und ein fassungslos hässliches Rathaus, hinter dessen weißen Fassaden man geneigt wäre, eine Molkereifabrik zu vermuten, um ein Stück zeitgenössischer Architektur reicher."]}} -{"translation": {"en": "First and foremost, however, Spijkenisse now has its first public cultural building in the history of its existence.", "de": ["Vor allem aber verfügt Spijkenisse nun über den ersten öffentlichen Kulturbau in der Geschichte seines Bestehens."]}} -{"translation": {"en": "The long journey to the book", "de": ["Der lange Weg zum Buch"]}} -{"translation": {"en": "The first impression: the Eldorado of books beneath a cheese dome.", "de": ["Der erste Eindruck: Büchereldorado unter Käseglocke."]}} -{"translation": {"en": "There is in fact a lift that climbs through the centre of the mountain massif, however, the true joys of space and literature are revealed when scaling the topography on foot.", "de": ["Es gibt zwar einen Lift, der mitten durchs Bergmassiv führt, doch die wahren Raum- und Lesefreuden erschließen sich beim fußläufigen Erklimmen der Topografie."]}} -{"translation": {"en": "The interior space, glazed throughout, is bright and open, the fired clinker floors and the elegant street lamps speak the unmistakable language of a public town square.", "de": ["Der rundum verglaste Innenraum ist hell und übersichtlich, der gebrannte Klinkerboden und die eleganten Straßenlaternen sprechen unmissverständlich die Sprache eines öffentlichen Stadtplatzes."]}} -{"translation": {"en": "The urban ambiance is perfect.", "de": ["Das urbane Ambiente ist perfekt."]}} -{"translation": {"en": "You are already on the lookout for a park bench, a dog, and boys and girls playing football.", "de": ["Man hält bereits Ausschau nach Parkbank, Hund und Fußball spielenden Jungs und Mädels."]}} -{"translation": {"en": "And everywhere there are books, books, books.", "de": ["Und überall Bücher, Bücher, Bücher."]}} -{"translation": {"en": "\"Normally book shelves run along the facade, and in the centre there is a large, dark space, which is usually unpleasant and impersonal,\" says Winy Maas.", "de": ["\"Normalerweise stehen die Bücherregale entlang der Fassade, und in der Mitte liegt ein großer, dunkler Raum, der meist ungemütlich und unpersönlich ist\", sagt Winy Maas."]}} -{"translation": {"en": "We turned the classical spatial configuration on its head and turned the reading area inside out.", "de": ["Wir haben die klassische Raumkonfiguration auf den Kopf gestellt und den Lesebereich von innen nach außen gestülpt."]}} -{"translation": {"en": "The interior of the Bücherberg is cleverly used: in the centre there are offices, an Internet library, a chess club, an environmental centre and the central technical support room.", "de": ["Das Innere des Bücherbergs ist geschickt genutzt: In der Mitte liegen Büros, Internet-Bibliothek, Schachclub, Umweltzentrum und Haustechnikzentrale."]}} -{"translation": {"en": "One particularly special feature are the black book shelves, which simultaneously act as wall cladding, parapets and railings for the stairway.", "de": ["Eine besondere Freude sind die schwarzen Bücherregale, die mal Wandverkleidung, mal Brüstung, mal Stiegengeländer sind."]}} -{"translation": {"en": "The appearance, feel and scent are foreign.", "de": ["Optik, Haptik und Geruch sind fremd."]}} -{"translation": {"en": "Even die-hard architects and construction engineers shake their heads at the unknown construction materials.", "de": ["Selbst eingefleischte Architekten und Bauingenieure schütteln ob des unbekannten Baustoffs den Kopf."]}} -{"translation": {"en": "\"Here we wanted to work with recyclable materials,\" explained Joop Trouborst, Project Manager for the Municipality of Spijkenisse, on request of the Standard.", "de": ["\"Wir wollten hier mit Recycling-Materialien arbeiten\", erklärt Joop Trouborst, Projektleiter bei der Stadtgemeinde Spijkenisse, auf Anfrage des Standard."]}} -{"translation": {"en": "And thus one day we stumbled across a suitable waste product used in agriculture, on a Frisian farm.", "de": ["Und so sind wir in einem friesländischen Agrarbetrieb eines Tages auf ein passendes Abfallprodukt aus der Landwirtschaft gestoßen."]}} -{"translation": {"en": "For many years, millimetre-thick artificial fabric has been used in greenhouses and fields in the Netherlands as a base layer.", "de": ["Seit vielen Jahren verwendet man in den Niederlanden in Gewächshäusern und auf Feldern ein millimeterdünnes Kunststoffvlies als Wurzelunterlage."]}} -{"translation": {"en": "It is inexpensive and saves time.", "de": ["Das ist billig und zeiteffizient."]}} -{"translation": {"en": "The thin textile lasts for two seasons and is then disposed of as bulk waste.", "de": ["Das dünne Textil hält ein, zwei Saisonen, danach ist es reif für den Sperrmüll."]}} -{"translation": {"en": "For the library, the fabric was - for the first time in these quantities - pressed into four-centimetre-thick boards.", "de": ["Für die Bibliothek wurde das Vlies - erstmals in diesen Mengen - zu vier Zentimeter dicken Platten gepresst."]}} -{"translation": {"en": "Under heat and pressure, the so-called Landbouw plastic (KLP) changes colour to a dark, homogeneous and robust material, that smells like a mixture of new car smell and the smell of trainers.", "de": ["Unter Hitzeeinwirkung und Druck verfärbt sich das sogenannte Landbouwplastic (KLP) zu einem dunklen, homogenen, belastungsfähigen Material, das ein bissl nach Neuwagen und ein bissl nach Sportschuh riecht."]}} -{"translation": {"en": "After 105 steps you have reached the summit.", "de": ["Nach 105 Stufen ist man am Gipfel angelangt."]}} -{"translation": {"en": "At the end of the 500-meter-long journey, you are rewarded in the Literature Café, not only with a fantastic view of the city, but also with Dutch croquettes and potted ficus trees.", "de": ["Am Ende der fast 500 Meter langen Wanderschaft wird man im Literaturcafé nicht nur mit einer fantastischen Aussicht auf die Stadt, sondern auch mit holländischen Kroketten und eingetopften Ficusbäumen belohnt."]}} -{"translation": {"en": "These provide atmosphere, but most importantly, regulate the air humidity in the literary mountain range.", "de": ["Sie sorgen für Atmosphäre, vor allem aber für die richtige Luftfeuchtigkeit im Literaturgebirge."]}} -{"translation": {"en": "Donations for the new soul", "de": ["Spenden für die neue Seele"]}} -{"translation": {"en": "\"You would hardly believe it, but this building, in spite of the many glass panels, is a showcase project in the area of ecology,\" said Trouborst.", "de": ["\"Man würde es ja nicht glauben, aber dieses Haus ist trotz der vielen Glasflächen ein Vorzeigeprojekt in puncto Ökologie\", sagt Trouborst."]}} -{"translation": {"en": "It is heated and cooled using geothermal heat.", "de": ["Geheizt und gekühlt wird mit Erdwärme."]}} -{"translation": {"en": "Although the Bücherberg has a glass cover, the sun only shines only briefly into the interior, even on sunny days.", "de": ["Obwohl der Bücherberg unter einem Glassturz steht, scheint die Sonne selbst an sonnigen Tagen nur kurz ins Innere."]}} -{"translation": {"en": "The broad, laminated wood glue beams positioned at right-angles to the glass facade, provide shade and absorb the majority of the sunlight.", "de": ["Die breiten Holzleimbinder, die quer zur Glasfassade stehen, dienen als Beschattung und fangen einen Großteil der Sonneneinstrahlung ab."]}} -{"translation": {"en": "The indoor temperature is very pleasant.", "de": ["Das Raumklima ist sehr angenehm."]}} -{"translation": {"en": "The rest is taken care of by fully automatic roller blinds.", "de": ["Den Rest erledigen vollautomatische Rollos."]}} -{"translation": {"en": "Stefan Spermon, initially a sceptic of the IT sector, has already ventured into the new library.", "de": ["Stefan Spermon, der anfängliche Skeptiker aus der IT-Branche, wagte bereits den Weg in die neue Bücherei."]}} -{"translation": {"en": "Lisette Verhaig has also visited already.", "de": ["Auch Lisette Verhaig war schon da."]}} -{"translation": {"en": "So too has TCM-teacher, Cynthia Bogarde, who even refers to the Boekenberg as Spijkenisse's \"long overdue soul.\"", "de": ["Und auch die TCM-Lehrerin Cynthia Bogarde, die den Boekenberg gar als Spijkenisses \"längst überfällige Seele\" bezeichnet."]}} -{"translation": {"en": "The reason: At the inauguration just a few weeks ago, every citizen was invited to donate a book from his/her personal collection.", "de": ["Der Grund: Zur Eröffnung vor wenigen Wochen wurde jeder Bewohner eingeladen, ein Buch aus seinem persönlichen Bestand zu spenden."]}} -{"translation": {"en": "This was, for the time being, to fill the optical gaps in the not yet fully stocked library - currently there are 70,000 items.", "de": ["Damit sollen vorerst einmal die optischen Lücken in der noch nicht vollständig bestückten Bibliothek - derzeit 70.000 Stück - gefüllt werden."]}} -{"translation": {"en": "The concept has been a success.", "de": ["Das Konzept ist aufgegangen."]}} -{"translation": {"en": "The shelves are full to capacity.", "de": ["Die Regale sind bis obenhin gefüllt."]}} -{"translation": {"en": "\"Nothing is worse than a half-empty library,\" said architect Winy Maas.", "de": ["\"Nichts ist schlimmer als eine halbleere Bibliothek\", sagt Architekt Winy Maas."]}} -{"translation": {"en": "\"I think that, thanks to our invitation, every resident now has a certain bond with this new building.", "de": ["\"Ich denke, dank unserer Einladung hat nun jeder Bewohner eine gewisse Beziehung zu diesem neuen Haus."]}} -{"translation": {"en": "Everyone knows that their book is part of the building.", "de": ["Jeder weiß, dass sein Buch Teil dieses Gebäudes ist."]}} -{"translation": {"en": "Even if it's just for decoration.", "de": ["Und wenn es nur zur Zierde ist."]}} -{"translation": {"en": "As such, MVRDV have succeeded in mastering the master discipline that specialist jargon refers to as the formation of identity.", "de": ["Damit ist MVRDV jene Königsdisziplin gelungen, die man im Fachjargon Identitätsstiftung nennt."]}} -{"translation": {"en": "Spijkenisse has written literary history.", "de": ["Spijkenisse hat Literaturgeschichte geschrieben."]}} -{"translation": {"en": "However young and uneducated it may be.", "de": ["So jung und ungebildet sie auch sein mag."]}} -{"translation": {"en": "This is ultimately a starting point for identity.", "de": ["Das ist endlich mal ein Ansatzpunkt für Identität."]}} -{"translation": {"en": "Szabo: \"Germans must play a greater role\"", "de": ["Szabo: \"Deutsche müssen größere Rolle spielen\""]}} -{"translation": {"en": "In the vote on the incorporation of Palestine, Germany abstained from voting.", "de": ["Deutschland hat sich in der Abstimmung über die Aufnahme von Palästina der Stimme enthalten."]}} -{"translation": {"en": "According to Stephen Szabo, Expert in US-European relations, in so doing Berlin is walking a thin diplomatic line.", "de": ["Laut Stephen Szabo, Experte für US-Europäische Beziehungen, balanciert Berlin damit auf einem schmalen diplomatischen Grad."]}} -{"translation": {"en": "Deutsche Welle: At the beginning of the week, Germany had initially signalled that it would vote against the Palestinians' application for observer status within the United Nations.", "de": ["Deutsche Welle: Anfang der Woche hatte Deutschland zunächst signalisiert, dass es gegen den Antrag auf einen Beobachterstatus der Palästinenser bei den Vereinten Nationen stimmen würde."]}} -{"translation": {"en": "However, Berlin subsequently abstained from voting.", "de": ["Dann aber enthielt sich Berlin."]}} -{"translation": {"en": "Why?", "de": ["Warum?"]}} -{"translation": {"en": "Stephen Szabo: Germany does not support what the Israelis have done in Gaza.", "de": ["Stephen Szabo: Deutschland unterstützt das, was die Israelis in Gaza getan haben, nicht."]}} -{"translation": {"en": "Now, however, due to their special relationship with Israel, Germany must be cautious.", "de": ["Nun muss Deutschland aufgrund seiner besonderen Beziehung mit Israel allerdings vorsichtig sein."]}} -{"translation": {"en": "At the same time, however, I do not believe that it supports the American position either.", "de": ["Aber gleichzeitig glaube ich, dass es auch nicht die amerikanische Position unterstützt."]}} -{"translation": {"en": "Germany wanted to demonstrate its independence - albeit without being too critical of Israel.", "de": ["Deutschland wollte seine Unabhängigkeit demonstrieren - ohne allerdings zu kritisch gegenüber Israel zu sein."]}} -{"translation": {"en": "During the uprising in Libya in March 2011, Germany likewise abstained from voting, when it came to establishing a no-fly zone.", "de": ["Während des Aufstandes in Libyen im März 2011 hat Deutschland sich ebenfalls der Stimme enthalten, als es darum ging, eine Flugverbotszone einzurichten."]}} -{"translation": {"en": "This was ultimately implemented by NATO.", "de": ["Diese wurde schließlich von der NATO durchgesetzt."]}} -{"translation": {"en": "Does Germany find it difficult to adopt a clear position when it comes to important international affairs?", "de": ["Fällt es Deutschland schwer, bei wichtigen internationalen Themen eine klare Position zu beziehen?"]}} -{"translation": {"en": "Yes, it does.", "de": ["Ja, das stimmt."]}} -{"translation": {"en": "That is because it has just reorganised its foreign policy, indeed moving away from a policy that was, so to speak, managed by the USA, in favour of a German foreign policy.", "de": ["Das liegt daran, dass es gerade seine Außenpolitik umstellt und zwar weg von einer Politik, die sozusagen von den USA gemanaged wurde, hin zu einer deutschen Außenpolitik."]}} -{"translation": {"en": "This situation is aggravated by the fact that the Europeans do not have a coherent and standardised policy.", "de": ["Erschwerend kommt hinzu, dass die Europäer keine kohärente und einheitliche Politik haben."]}} -{"translation": {"en": "The Germans thus find themselves caught between two fronts.", "de": ["Die Deutschen finden sich also zwischen den Fronten wider."]}} -{"translation": {"en": "It is expected of them that they play a more independent role, yet this is something that they are not accustomed to.", "de": ["Man erwartet von ihnen, dass sie eine unabhängigere Rolle spielen, daran sind sie aber nicht gewöhnt."]}} -{"translation": {"en": "I believe that they are still finding their way in this role, but they are en route to a \"more normal\" foreign policy.", "de": ["Ich glaube, sie tasten sich noch an ihre Rolle heran, aber sie sind auf dem Weg zu einer \"normaleren\" Außenpolitik."]}} -{"translation": {"en": "A foreign policy similar to that of France, or Great Britain.", "de": ["Eine Außenpolitik, wie sie Frankreich oder Großbritannien haben."]}} -{"translation": {"en": "So what specifically does a \"normal\" foreign policy entail, from a German perspective?", "de": ["Was bedeutet eine \"normale\" Außenpolitik denn konkret aus deutscher Sicht?"]}} -{"translation": {"en": "It shows a willingness to adopt positions on international matters, which are independent of those of the USA or European partners.", "de": ["Sie zeigt die Bereitschaft, bei nationalen Interessen auch Positionen zu beziehen, die unabhängig sind von denen der USA oder europäischen Partnern."]}} -{"translation": {"en": "I believe that the German foreign policy is motivated by the economic policy, that is, by export and its relations with certain regions such as Russia, China or the Near East.", "de": ["Ich glaube, dass die deutsche Außenpolitik von der Wirtschaftspolitik motiviert ist, also von den Exporten und seinen Beziehungen zu bestimmten Regionen, etwa Russland, China oder dem Nahen Osten."]}} -{"translation": {"en": "Germany's economic interests are to a certain extent different from those of the other major powers and therefore Germany must protect its interests.", "de": ["Deutschlands Wirtschaftsinteressen sind zu einem bestimmten Grad anders als die der anderen großen Mächte und deshalb muss Deutschland seine Interessen schützen."]}} -{"translation": {"en": "Have these economic interests had an influence on their attitude towards the Near East conflict and their voting in the UN?", "de": ["Haben diese Wirtschaftsinteressen Einfluss auf die Haltung im Nahostkonflikt und der Abstimmung in der UN gehabt?"]}} -{"translation": {"en": "On the one hand, Germany has major revenue markets in the Near East, and particularly in the Gulf States.", "de": ["Zum einen hat Deutschland große Absatzmärkte im Nahen Osten, besonders in den Golfstaaten."]}} -{"translation": {"en": "Therefore it must be careful not to affront the public, but also the elite in the Arabic countries.", "de": ["Deshalb muss es vorsichtig sein, die Öffentlichkeit, aber auch die Eliten, in den arabischen Ländern nicht vor den Kopf zu stoßen."]}} -{"translation": {"en": "In any case, this plays a role.", "de": ["Das spielt auf jeden Fall eine Rolle."]}} -{"translation": {"en": "However, I wouldn't want to ascribe too much weight to this. This is not an entirely one-sided relationship.", "de": ["Aber ich würde dem auch nicht zu viel Gewicht beimessen wollen, das ist keine völlig einseitige Beziehung."]}} -{"translation": {"en": "Nonetheless, it does play an important role in Germany's considerations.", "de": ["Aber es spielt auf jeden Fall eine wichtige Rolle in deutschen Überlegungen."]}} -{"translation": {"en": "Has Germany damaged its relations with the USA, by abstaining to vote on important decisions, such as the vote on Palestine?", "de": ["Hat Deutschland seine Beziehungen mit den USA beschädigt, indem es sich bei wichtigen Entscheidungen der Stimme enthalten hat, etwa bei der Abstimmung über Palästina?"]}} -{"translation": {"en": "I think that in Europe, and even in the USA, a great understanding for the German position prevails.", "de": ["Ich glaube, in Europa und sogar in den USA herrscht großes Verständnis für die deutsche Position."]}} -{"translation": {"en": "Therefore I do not think that this was as dramatic a fracture as was the case in the matters regarding Libya.", "de": ["Deshalb glaube ich nicht, dass dies ein so dramatischer Bruch war, wie in der libyschen Frage."]}} -{"translation": {"en": "Perhaps it will even earn Germany a certain degree of respect.", "de": ["Vielleicht wird sich Deutschland damit sogar einen gewissen Respekt einspielen."]}} -{"translation": {"en": "After all, it signals that the country must be taken seriously as an international player and that its interests must be considered.", "de": ["Denn es signalisiert doch, dass es als internationaler Spieler ernst genommen werden und seine Interessen bedacht werden müssen."]}} -{"translation": {"en": "In Europe there are diverse opinions regarding the Palestinian initiative.", "de": ["Es gibt in Europa verschiedene Meinungen zu der palästinensischen Initiative."]}} -{"translation": {"en": "The USA, on the other hand, have spoken out clearly in favour of a veto.", "de": ["Die USA dagegen haben sich klar für ein Veto ausgesprochen."]}} -{"translation": {"en": "Are there differences of opinion between the USA and the many European nations?", "de": ["Gibt es Meinungsverschiedenheiten zwischen den USA und vielen europäischen Nationen?"]}} -{"translation": {"en": "Due to the American domestic policy, these differences have always existed.", "de": ["Aufgrund der amerikanischen Innenpolitik haben diese Verschiedenheiten immer existiert."]}} -{"translation": {"en": "I think that secretly, the government under Obama actually has a great deal of understanding for the European situation.", "de": ["Ich glaube, dass die Regierung unter Obama insgeheim wohl ziemlich viel Verständnis für die europäische Position hat."]}} -{"translation": {"en": "However, due to the political situation here, the government is naturally unable to voice this position publicly.", "de": ["Aber aufgrund der politischen Situation hier, kann die Regierung diese Position öffentlich natürlich nicht vertreten."]}} -{"translation": {"en": "It is my belief that the actual differences in opinion are not so vast as they always appear.", "de": ["Ich glaube, dass die tatsächlichen Meinungsverschiedenheiten gar nicht so groß sind, wie sie immer erscheinen."]}} -{"translation": {"en": "If you look at the relations between Obama and Prime Minister Netanjahu, Obama is really not quite so enthused by Netanjahu's policies.", "de": ["Wenn Sie sich die Beziehungen zwischen Obama und Premierminister Netanjahu ansehen, dann ist Obama gar nicht so hellauf begeistert von Netanjahus Politik."]}} -{"translation": {"en": "Does Germany find it difficult to reconcile its close relations with Israel and the USA on the one hand, and the position of its most important partners in the EU on the other?", "de": ["Fällt es Deutschland schwer, seine engen Beziehungen mit Israel und den USA auf der einen, und der Position der wichtigsten Partner in der EU auf der anderen Seite zu vereinbaren?"]}} -{"translation": {"en": "I think that this is precisely what makes things so difficult for the Germans.", "de": ["Ich glaube, genau das macht es so schwierig für die Deutschen."]}} -{"translation": {"en": "It would of course be a little simpler for the Germans if there were a coherent and standardised European policy, which is currently not the case.", "de": ["Es wäre natürlich ein bisschen einfacher für die Deutschen, wenn es eine kohärente und einheitliche europäische Politik gäbe, was derzeit nicht der Fall ist."]}} -{"translation": {"en": "Thus they are unable to be part of a wider authority and must instead drive matters forward from their own position.", "de": ["Also können sie nicht Teil einer breiteren Linie sein und müssen stattdessen Dinge aus ihrer eigenen Position heraus vorantreiben."]}} -{"translation": {"en": "This is precisely what they are doing with the Euro.", "de": ["Das machen sie ja gerade mit dem Euro."]}} -{"translation": {"en": "I believe that in the future Germany will take on a leading role in urging Europe towards a standardised European position.", "de": ["Ich glaube, in Zukunft wird Deutschland eine führende Rolle übernehmen, Europa zu einer europäischen Position zu drängen."]}} -{"translation": {"en": "This is, of course, no simple task for Germany, on account of its relations with Israel.", "de": ["Das ist natürlich nicht einfach für Deutschland, schon wegen der Beziehung zu Israel."]}} -{"translation": {"en": "This has always been a sensitive subject.", "de": ["Das war immer schon ein empfindliches Thema."]}} -{"translation": {"en": "Yet I do think that Germans are clear that they must play a more independent role.", "de": ["Aber ich glaube, dass den Deutschen klar ist, dass sie eine unabhängigere Rolle spielen müssen."]}} -{"translation": {"en": "Does Germany view itself as playing the role of an important international player - does Germany actually want to assume a leading role?", "de": ["Sieht sich Deutschland selbst in der Rolle als wichtiger internationaler Spieler - will Deutschland überhaupt eine Hauptrolle übernehmen?"]}} -{"translation": {"en": "Or does Germany still find leadership roles difficult?", "de": ["Oder fällt Deutschland die Führungsrolle noch immer schwer?"]}} -{"translation": {"en": "Germany is still not used to it, the country continues to be uncomfortable and, for obvious reasons, still finds it difficult to play a more prominent role.", "de": ["Deutschland ist noch nicht daran gewöhnt, das ist noch immer unangenehm und, aus offensichtlichen Gründen, fällt es dem Land noch immer schwer, eine größere Rolle zu spielen."]}} -{"translation": {"en": "If we look at the Euro crisis for example, every time that Germany assumes a more prominent role, various anti-German feelings become apparent.", "de": ["Wenn wir uns zum Beispiel die Eurokrise anschauen, da werden jedes Mal, wenn Deutschland eine größere Rolle annimmt, verschiedenste anti-deutsche Gefühle frei."]}} -{"translation": {"en": "This does not make matters simple for the Germans.", "de": ["Das macht es den Deutschen nicht einfach."]}} -{"translation": {"en": "This is actually the same old problem: one does not want to be surrounded by hostile countries.", "de": ["Das ist eigentlich das alte Problem: du willst nicht von feindseligen Ländern umringt sein."]}} -{"translation": {"en": "From this stance, Germany is in a much more difficult position than the USA.", "de": ["So gesehen ist Deutschland in einer viel schwierigeren Position als die USA."]}} -{"translation": {"en": "It must be receptive to the most diverse of neighbours and opinions, and this is not easy.", "de": ["Es muss empfänglich für verschiedenste Nachbarn und Meinungen sein und das ist nicht einfach."]}} -{"translation": {"en": "The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap?", "de": ["Nun nimmt der Einfluss der USA in der europäischen Politik kontinuierlich ab, die EU füllt im Moment dieses Vakuum aber nicht, wer bleibt da sonst?"]}} -{"translation": {"en": "The Germans will simply have to play a greater role.", "de": ["Die Deutschen werden einfach eine größere Rolle spielen müssen."]}} -{"translation": {"en": "Even if they do not like it, even if it is uncomfortable and makes them even more unpopular - c'est la vie!", "de": ["Auch wenn es ihnen nicht gefällt, es ihnen unangenehm ist und sie noch viel unbeliebter macht - c'est la vie!"]}} -{"translation": {"en": "Stephen Szabo is associate director of the Transatlantic Academy in Washington, an institute in which academics and political experts from Europe and North America come together to research the challenges of the transatlantic community.", "de": ["Stephen Szabo ist stellvertretender Direktor der Transatlantic Academy in Washington, ein Institut, in dem Akademiker und Politikexperten aus Europa und Nordamerika gemeinsam zu den Herausforderungen der transatlantischen Gemeinschaft forschen."]}} -{"translation": {"en": "Szabo is also a member of the German Marshall Fund, in which he has specialised in German policy, US foreign policy and transatlantic relations.", "de": ["Szabo ist außerdem ein Mitglied des German Marshall Fund, wo er sich auf deutsche Politik, US-Außenpolitik und transatlantische Beziehungen spezialisiert hat."]}} -{"translation": {"en": "\"Brand protection\" in China: When Puma and Armani suddenly become Chinese", "de": ["\"Markenschutz\" in China: Wenn Puma und Armani plötzlich chinesisch werden"]}} -{"translation": {"en": "Armani is a world-famous brand, Polo Ralph Lauren likewise.", "de": ["Armani ist eine weltbekannte Marke, Polo Ralph Lauren ebenfalls."]}} -{"translation": {"en": "However, what is Armani Polo?", "de": ["Was aber ist Armani Polo?"]}} -{"translation": {"en": "Behind this name hides a fully officially registered brand in China, however, one that has nothing whatsoever to do with the original companies.", "de": ["Dahinter verbirgt sich eine in China ganz offiziell eingetragene Bezeichnung, die allerdings nichts mit den Ursprungsunternehmen zu tun hat."]}} -{"translation": {"en": "Nonetheless, it is enjoying protection, provided the actual creators of the names do not sue.", "de": ["Dennoch genießt sie so lange Schutz, wie die eigentlichen Namensgeber nicht klagen."]}} -{"translation": {"en": "And even then it is not clear whether they will have any rights.", "de": ["Und selbst dann ist nicht klar, ob sie Recht bekommen."]}} -{"translation": {"en": "\"It is becoming increasingly more difficult for foreigners to protect their brands in China,\" said Thomas Pattloch, lawyer within the Taylor Wessing law firm, who specialises in copyright infringement in the Far East.", "de": ["\"Es wird für Ausländer immer schwieriger, ihre Marken in China zu schützen\", sagt Thomas Pattloch, Anwalt in der Kanzlei Taylor Wessing, der auf Schutzrechtsverletzungen in Fernost spezialisiert ist."]}} -{"translation": {"en": "Every week a new case lands on my desk.", "de": ["Jede Woche landet ein neuer Fall auf meinem Schreibtisch."]}} -{"translation": {"en": "All the copycats require are a few additional letters in order that they can register their brands.", "de": ["Den Nachahmern reichen schon ein paar zusätzliche Buchstaben, damit sie ihre Marken anmelden dürfen."]}} -{"translation": {"en": "Thus Gucci simply becomes Lu-Gucci, Prada-Kny is registered in place of Prada.", "de": ["So wird aus Gucci einfach Lu-Gucci, statt Prada lässt man Prada-Kny eintragen."]}} -{"translation": {"en": "German companies are also 'legally' copied in this manner, such as manufacturer of sporting apparel, Puma.", "de": ["Auch deutsche Unternehmen werden auf diese Weise legal kopiert, etwa der Sportartikelhersteller Puma."]}} -{"translation": {"en": "Pattloch opens a file containing registrations with the trademark office in Peking.", "de": ["Pattloch öffnet einen Ordner mit Eintragungen des Markenamts in Peking."]}} -{"translation": {"en": "On 14 September 2010 a Chinese company copyrighted the brand name Zegna DF Puma there, an alias that also helps itself to the name of fashion retailer Ermenegildo Zegna.", "de": ["Am 14. September 2010 ließ dort ein chinesisches Unternehmen das Warenzeichen Zegna DF Puma schützen, einen Kunstnamen, der sich auch beim Modehaus Ermenegildo Zegna bediente."]}} -{"translation": {"en": "The fact that the Chinese are world champions in copying and infringing on intellectual property is well-known.", "de": ["Dass die Chinesen Weltmeister im Kopieren und im Verletzten geistigen Eigentums sind, ist bekannt."]}} -{"translation": {"en": "In the major cities there are multi-level department stores that sell counterfeit goods almost exclusively.", "de": ["In den großen Städten gibt es mehrstöckige Kaufhäuser, die fast ausschließlich Fälschungen verkaufen."]}} -{"translation": {"en": "Pattloch's cases, however, are slightly different: on behalf of his clients he takes action against the fact that Chinese companies can be granted the right to use a name by the trademark office, fully officially, which is already protected elsewhere.", "de": ["Pattlochs Fälle aber sind anders: Im Auftrag seiner Mandanten geht er dagegen vor, dass chinesische Unternehmen vom Markenamt ganz offiziell das Recht erhalten, eine Bezeichnung zu nutzen, die bereits anderswo geschützt ist."]}} -{"translation": {"en": "The Chinese call this \"Bang Mingpai,\" a passenger brand.", "de": ["Die Chinesen nennen das \"Bang Mingpai\", eine Beifahrermarke."]}} -{"translation": {"en": "The word is based on \"Bang Dakuan.\"", "de": ["Das Wort orientiert sich an \"Bang Dakuan\"."]}} -{"translation": {"en": "This refers to women who latch onto rich men.", "de": ["Damit sind Frauen gemeint, die sich reiche Männer angeln."]}} -{"translation": {"en": "The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.", "de": ["Die chinesischen Behörden sind sich keiner Schuld bewusst"]}} -{"translation": {"en": "\"This harms business and we must fight against it,\" challenges Pattloch.", "de": ["\"Das ist geschäftsschädigend, man muss es bekämpfen\", fordert Pattloch."]}} -{"translation": {"en": "\"The brand is watered down, its uniqueness disappears - the image damage is enormous.\"", "de": ["\"Die Marke wird verwässert, die Alleinstellung verschwindet, der Imageschaden ist enorm.\""]}} -{"translation": {"en": "The financial losses and process costs of the affected branches amount into the millions, especially in the case of expensive flagship products.", "de": ["Die finanziellen Ausfälle und die Prozesskosten der betroffenen Branchen gehen in die Millionen, vor allem bei teuren Vorzeigeprodukten."]}} -{"translation": {"en": "According to information from market research company CLSA, with a volume of 15 billion euros annually, China is the third largest market for luxury items, and the fastest growing.", "de": ["Nach Angaben der Marktforschungsgesellschaft CLSA ist China mit einem Volumen von 15 Milliarden Euro im Jahr der drittgrößte Markt für Luxusartikel und der am schnellsten wachsende."]}} -{"translation": {"en": "However, the deletion of dubious entries in the trademark registry are difficult to achieve, and cost a pretty penny.", "de": ["Doch Löschungen dubioser Einträge im Markenregister sind schwer zu erreichen und gehen ins Geld."]}} -{"translation": {"en": "The process can last for up to nine years, with an uncertain outcome.", "de": ["Bis zu neun Jahre kann sich das Verfahren hinziehen, mit ungewissem Ausgang."]}} -{"translation": {"en": "Pattloch reports of instances whereby the court dismisses cases, because after a long period of time, the name to which the objection is being raised has become a \"market reality.\"", "de": ["Pattloch berichtet von Fällen, in denen das Gericht Klagen abwies, weil nach der langen Dauer der beanstandete Name zur \"Marktrealität\" geworden sei."]}} -{"translation": {"en": "If the complainant is unlucky, he may even have to pay the plagiarist money for having infringed on his trademark in China, said Pattloch.", "de": ["Wenn der Kläger Pech habe, müsse er dem Plagiator sogar Geld zahlen, weil er dessen Marke in China verletzte, sagt Pattloch."]}} -{"translation": {"en": "Sometimes the law of the jungle prevails here.", "de": ["Manchmal herrscht hier das Gesetz des Dschungels."]}} -{"translation": {"en": "Famous cases also relate to graphic elements.", "de": ["Berühmte Fälle betreffen auch grafische Elemente."]}} -{"translation": {"en": "In 2009, Daimler lost a legal battle with the construction machinery manufacturer Sany, the company that recently acquired German concrete pump manufacturer Putzmeister.", "de": ["2009 verlor Daimler einen Rechtsstreit mit dem Baumaschinenhersteller Sany, jenem Unternehmen, das kürzlich den deutschen Betonpumpenbauer Putzmeister übernahm."]}} -{"translation": {"en": "Even today, the Chinese company is therefore permitted to use an emblem that resembles the Mercedes star.", "de": ["Die Chinesen dürfen deshalb bis heute ein Emblem verwenden, das dem Mercedes-Stern ähnelt."]}} -{"translation": {"en": "Volvo-purchaser Geely originally used a blue and white logo that resembled the BMW logo; the dispute was arbitrated and Geely was forced to change it.", "de": ["Der Volvo-Käufer Geely nutzte ursprünglich ein blau-weißes Logo, das an BMW erinnerte; der Streit wurde geschlichtet, Geely musste es ändern."]}} -{"translation": {"en": "Fashion house Lacoste lost a suit in China against copycats from Hong Kong and Singapore, who were using the famous crocodile looking in the other direction.", "de": ["Der Modehersteller Lacoste verlor in China gegen Nachahmer aus Hongkong und Singapur, die das berühmte Krokodil in die andere Richtung schauen ließen."]}} -{"translation": {"en": "The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.", "de": ["Die chinesischen Behörden sind sich keiner Schuld bewusst."]}} -{"translation": {"en": "The CTMO trademark office in Peking does acknowledge that there were bottlenecks in 2010 due to limited staffing and equipment.", "de": ["Das Markenamt CTMO in Peking gibt zwar zu, dass es dort 2010 wegen zu geringer Personal- und Raumausstattung Engpässe gegeben habe."]}} -{"translation": {"en": "In the past year, however, things reportedly \"returned to normal following this emergency situation regarding the work flow.\"", "de": ["Im vergangenen Jahr sei man aber von der \"Notsituation im Arbeitsablauf zur Normalität zurückgekehrt\"."]}} -{"translation": {"en": "Thus the stock of unprocessed appeal proceedings was reduced by 22 percent.", "de": ["So sei der Bestand unbearbeiteter Einspruchsverfahren um 22 Prozent gesunken."]}} -{"translation": {"en": "Almost 57,000 such cased were closed, 75 percent more than in the previous year.", "de": ["Fast 57.000 solcher Fälle habe man abgeschlossen, 75 Prozent mehr als im Vorjahr."]}} -{"translation": {"en": "Nonetheless, there are still 81,500 appeals waiting to be resolved in the office.", "de": ["Dennoch warten in dem Amt immer noch 81.500 Einsprüche auf Erledigung."]}} -{"translation": {"en": "To remedy this is very expensive", "de": ["Dagegen anzugehen kostet viel"]}} -{"translation": {"en": "As is so often the case in China, the figures are imposing.", "de": ["Wie so oft in China sind die Zahlen beeindruckend."]}} -{"translation": {"en": "In the past year, more than 1.4 million applications for trademark protection were submitted to the CTMO, almost one third more than in 2010.", "de": ["Im vergangenen Jahr gingen beim CTMO mehr als 1,4 Millionen Anträge auf Markenschutz ein, fast ein Drittel mehr als 2010."]}} -{"translation": {"en": "This is a record and means that China, for the tenth time in succession, is the global leader when it comes to new trademark applications, informed the authority.", "de": ["Das sei ein Rekord und bedeute, dass China zum zehnten Mal hintereinander die Liste der Neuanmeldungen in aller Welt anführe, teilt die Behörde mit."]}} -{"translation": {"en": "The same applies for the inventory of valid trademarks, totalling 5.5 million in number.", "de": ["Das gelte auch für den Bestand aller gültigen Markenzeichen, insgesamt 5,5 Millionen Stück."]}} -{"translation": {"en": "In 2011, 1.8 billion yuan in fees were received.", "de": ["2011 seien 1,8 Milliarden Yuan an Gebühren eingenommen worden."]}} -{"translation": {"en": "Put simply, this means that each application costs on average 1,280 yuan, or 160 euros.", "de": ["Vereinfacht heißt das, dass jede Anmeldung im Schnitt 1280 Yuan oder 160 Euro kostet."]}} -{"translation": {"en": "To appeal against an application costs many times this amount, as can be seen in the case of the German family business, Freudenberg.", "de": ["Dagegen anzugehen kostet ein Vielfaches, wie der Fall des deutschen Familienunternehmens Freudenberg zeigt."]}} -{"translation": {"en": "For more than seven years, the group has been contesting against a Chinese plagiarist.", "de": ["Seit mehr als sieben Jahren kämpft der Konzern gegen einen chinesischen Plagiator."]}} -{"translation": {"en": "The Germans did in fact manage to expose the company's illegal manufacturing of copied motor vehicle parts.", "de": ["Zwar konnten die Deutschen erreichen, dass dessen illegale Fabrikation imitierter Kraftfahrzeugteile ausgehoben wurde."]}} -{"translation": {"en": "However, the copycat still secured the Chinese rights to the Freudenberg brand.", "de": ["Doch sicherte sich der Nachahmer weiterhin die chinesischen Rechte an der Marke Freudenberg."]}} -{"translation": {"en": "This is something we missed ourselves, as family names cannot be protected in Germany, said Hanno Wentzler, Chairman of the Board of Management at Freudenberg Chemical Specialities in Munich.", "de": ["Man selbst habe das versäumt, da in Deutschland Familiennamen nicht geschützt werden könnten, sagt Hanno Wentzler, der Vorsitzende der Geschäftsführung von Freudenberg Chemical Specialities in München."]}} -{"translation": {"en": "The CTMO trademark office then also dismissed the Munich-based company's appeal.", "de": ["Das Markenamt CTMO wies den Einspruch der Münchner denn auch zurück."]}} -{"translation": {"en": "In the next two instances, Freudenberg was proven right, however the opposing party continues to contest the matter to this day.", "de": ["In den nächsten beiden Instanzen bekam Freudenberg zwar recht, doch der Prozessgegner kämpft bis heute weiter."]}} -{"translation": {"en": "You have to pay extremely careful attention.", "de": ["Man muss höllisch aufpassen"]}} -{"translation": {"en": "The matter is now pending before the Supreme Court.", "de": ["Jetzt ist die Angelegenheit vor dem Obersten Gerichtshof anhängig."]}} -{"translation": {"en": "Wentzler is confident that the matter will be brought to a positive conclusion and praises the professionalism of the courts.", "de": ["Wentzler ist zuversichtlich, die Sache zu einem guten Abschluss zu bringen, und lobt die Professionalität der Gerichte."]}} -{"translation": {"en": "However, he also says: \"The process is extremely expensive and takes a lot of time, money and nerves.\"", "de": ["Aber er sagt auch: \"Das Verfahren ist extrem aufwendig und kostet uns viel Zeit, Geld und Nerven.\""]}} -{"translation": {"en": "The internal costs can barely be calculated, the company archive even had to look through century-old records in order to provide proof.", "de": ["Die internen Kosten ließen sich kaum beziffern, das Firmenarchiv habe sogar einhundert Jahre alte Akten durchsehen müssen, um Beweise zu erbringen."]}} -{"translation": {"en": "Five years ago Freudenberg unsuccessfully offered the opposing party a \"high six-figure sum in euros\" as settlement.", "de": ["Vor fünf Jahren bot Freudenberg der Gegenseite vergeblich einen \"hohen sechsstelligen Eurobetrag\" zur Beilegung an."]}} -{"translation": {"en": "\"This shows how much this is worth to us,\" says Wentzler.", "de": ["\"Daran sieht man, wie viel uns das wert ist\", sagt Wentzler."]}} -{"translation": {"en": "The dangers in the Far East even threaten to spilling over, back into Europe.", "de": ["Die Gefahren in Fernost drohen sogar nach Europa zurückzuschwappen."]}} -{"translation": {"en": "Particularly if imitators secure unprotected brand names there.", "de": ["Dann nämlich, wenn sich dort Imitatoren ungeschützte Marken sichern."]}} -{"translation": {"en": "For example, a Chinese manufacturer wanted to register the Freudenberg label for shoes and leather in Germany.", "de": ["So wollte ein chinesischer Hersteller in Deutschland die Bezeichnung Freudenberg für Schuhe und Leder anmelden."]}} -{"translation": {"en": "This is a business sector that the group had long vacated, yet nonetheless managed to prevent the registration.", "de": ["Dieses Geschäftsfeld hat der Konzern längst aufgegeben, trotzdem konnte er die Registrierung abwenden."]}} -{"translation": {"en": "\"You have to pay extremely careful attention,\" says Wentzler.", "de": ["\"Man muss höllisch aufpassen\", sagt Wentzler."]}} -{"translation": {"en": "Both he and Pattloch advise companies to be very careful when conducting business with China.", "de": ["Sowohl er als auch der Anwalt Pattloch raten deutschen Unternehmen dazu, bei Geschäften mit China sehr vorsichtig zu sein."]}} -{"translation": {"en": "It is not sufficient to rely on international trademark rights, rather foreigners should also register \"everything\" that is in any way worthy of protection in China as well,\" said Wentzler.", "de": ["Es reiche nicht aus, sich auf internationale Markenrechte zu verlassen, vielmehr sollten die Ausländer \"alles, was irgendwie schützenswert ist, auch in China anmelden\", wie Wentzler sagt."]}} -{"translation": {"en": "Otherwise costs can be much more expensive than the registration fee.", "de": ["Sonst kann das viel teurer werden als die Registrierung."]}} -{"translation": {"en": "In actual fact: if Freudenberg were to loose at the final hurdle of its trademark drama, they would probably have to pay the opposing party license fees for the use of their own name, explained Wentzler.", "de": ["In der Tat: Falls Freudenberg im letzten Akt seines Markendramas unterliege, dann müsste man wohl der Gegenseite Lizenzgebühren für den eigenen Namen zahlen, erklärt Wentzler."]}} -{"translation": {"en": "Or alternatively we would be forced out of the market in the respective sector.", "de": ["Oder wir werden im fraglichen Segment aus dem Markt gedrängt."]}} -{"translation": {"en": "World AIDS day: Stomp, sing, help", "de": ["Weltaidstag: Stampfen, singen, helfen"]}} -{"translation": {"en": "In Heidelberg, the Imbongi choir is rehearsing - and in the Swaziland, AIDS orphans are delighted.", "de": ["In Heidelberg probt der Chor Imbongi - und in Swasiland freuen sich Aidswaisen darüber."]}} -{"translation": {"en": "The history of a link that overcomes far more than a distance of 8,733 kilometres.", "de": ["Die Geschichte einer Verbindung, die weit mehr als 8733 Kilometer überwindet."]}} -{"translation": {"en": "First of all, the stamping: cowboy boots, basketball shoes, ladies' pumps and men's loafers attempt to find the beat on the parquet floor, and quickly do just that.", "de": ["Zuerst ist da das Stampfen: Cowboystiefel, Basketballschuhe, Damenpumps und Herrenslipper suchen auf dem Parkettboden den Takt, finden ihn schnell."]}} -{"translation": {"en": "One-two-three-four.", "de": ["Eins-zwei-drei-vier."]}} -{"translation": {"en": "Only then do the voices of the singers slowly swell - alto, bass, tenor and soprano surge, beguile and haunt.", "de": ["Dann erst schwellen die Stimmen der Sänger langsam an - Alt, Bass, Tenor und Sopran - bedrängen, betören und verfolgen sich."]}} -{"translation": {"en": "And Fiete Hopf, the 29-year-old conductor, almost rises up out of his shoes as he brings the ensemble together with his smooth, yet wild gestures.", "de": ["Und Fiete Hopf, den 29-jährigen Dirigenten, hebt es fast aus seinen Stoffschuhen, wenn er sie mit seinen geschmeidig wilden Gesten zusammenführt."]}} -{"translation": {"en": "It is Monday evening and in the music room of the Institute for Medical Psychology in Heidelberg the Imbongi Choir are practising a new song.", "de": ["Es ist Montagabend, im Musikraum des Institutes für Medizinische Psychologie in Heidelberg probt der Chor Imbongi ein neues Lied."]}} -{"translation": {"en": "The fifteen singers, aging from 23 to 69 years old, range from human geneticists to the maintenance man.", "de": ["An die fünfzig Sängerinnen und Sänger sind gekommen, zwischen 23 und 69 Jahre alt, von der Humangenetikerin bis zum Hausmann."]}} -{"translation": {"en": "\"Om'Obani\" is by no means a simple piece, with each voice having a different text, and in an extremely foreign language at that: Zulu, which is spoken by eleven million people in South Africa, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique and in parts of Swaziland.", "de": ["\"Om'Obani\" ist kein einfaches Stück, jede Chorstimme hat einen anderen Text und diesen auch noch in einer sehr fremden Sprache: Zulu, das von elf Millionen Menschen in Südafrika, Botswana, Lesotho, Malawi, Mosambik und und in Teilen von Swasiland gesprochen wird."]}} -{"translation": {"en": "Helping others to help themselves", "de": ["Hilfe zur Selbsthilfe"]}} -{"translation": {"en": "There are around 34 million people infected with HIV around the world, as according to the estimations of Unaids, the United Nations' programme to battle AIDS.", "de": ["Weltweit gibt es rund 34 Millionen HIV-Infizierte, das schätzt Unaids, das Programm der Vereinten Nationen zur Bekämfung von Aids."]}} -{"translation": {"en": "Of these, 23.5 million live in South Africa.", "de": ["23,5 Millionen Menschen davon leben im Süden Afrikas."]}} -{"translation": {"en": "In Swaziland, there are 245,000 AIDS orphans.", "de": ["In Swasiland leben 245000 Aidswaisen."]}} -{"translation": {"en": "Meanwhile, more than 40 percent of the population are HIV positive.", "de": ["Mehr als 40 Prozent der Bevölkerung sind inzwischen HIV-positiv."]}} -{"translation": {"en": "The Voices for Africa Association has found sponsors in Germany for 180 AIDS orphans in the village of Esitjeni.", "de": ["Für 180 Aidswaisen im Dorf Esitjeni hat der Verein Voices for Africa Paten in Deutschland gefunden."]}} -{"translation": {"en": "70 of these attend a secondary school.", "de": ["70 von ihnen besuchen eine weiterführende Schule."]}} -{"translation": {"en": "For 15 or 20 euros per month, you can become a sponsor.", "de": ["Für 15 oder 20 Euro im Monat kann man eine Patenschaft übernehmen."]}} -{"translation": {"en": "This guarantees the child money for school, a school uniform and a warm meal each day in the Gogo Centre.", "de": ["Sie garantiert dem Kind Schulgeld, Schuluniform und eine warme Mahlzeit täglich im Gogo-Center."]}} -{"translation": {"en": "In Zulu, Imbongi means storyteller or worshipper.", "de": ["Imbongi bedeutet auf Zulu Geschichtenerzähler oder auch Lobpreiser."]}} -{"translation": {"en": "In this region, no-one can speak the Bantu language fluently, but they can sing it.", "de": ["Die Bantusprache fließend sprechen kann in diesem Raum niemand, aber singen."]}} -{"translation": {"en": "For almost ten years the choir has been practising songs in this foreign, 'soft' language, and now and then they bring them back to where they originally came from: the South of Africa.", "de": ["Seit fast zehn Jahren übt der Chor Lieder in dieser fremden weichen Sprache ein und bringt sie ab und an auch dahin zurück, wo sie ursprünglich herkommen: in den Süden Afrikas."]}} -{"translation": {"en": "For an 8,733-kilometre flight away from Heidelberg, in the north west of the Swaziland Kingdom, lies the village of Esitjeni, which relies on the vocal power of the German choir.", "de": ["Denn 8 733 Kilometer Luftlinie von Heidelberg entfernt, im Nordwesten des Königreichs Swasiland, gibt es das Dorf Esitjeni, das von der Stimmgewalt des deutschen Chores abhängt."]}} -{"translation": {"en": "Forty percent are infected.", "de": ["Vierzig Prozent sind infiziert"]}} -{"translation": {"en": "Around 2,000 people live there, some still in simple mud and straw huts, and the majority of them are children.", "de": ["Etwa 2000 Menschen leben dort, manche noch in einfachen Lehm- und Strohhütten, ein Großteil davon sind Kinder."]}} -{"translation": {"en": "More than 300 of them no longer have parents, as they succumbed to the HIV virus.", "de": ["Mehr als 300 von ihnen haben keine Eltern mehr, weil diese dem HI-Virus erlegen sind."]}} -{"translation": {"en": "In Esitjeni you get a small foreshadow of the illness from which all of Swaziland is suffering: according to Unicef, the region has the highest HIV infection rates and the lowest life expectancy in the world.", "de": ["In Esitjeni zeigt sich im Kleinen, woran ganz Swasiland krankt: höchste HIV-Infektionsrate, niedrigste Lebenserwartung weltweit laut Unicef."]}} -{"translation": {"en": "Circumcision, which has been proven to reduce the risk of contracting the virus by half, is barely practised by the population.", "de": ["Beschneidungen der männlichen Vorhaut, die das Ansteckungsrisiko nachweislich um die Hälfte verringern, werden von der Bevölkerung kaum angenommen."]}} -{"translation": {"en": "More than forty percent of people in the Swaziland carry the immunodeficiency virus, and dying in you mid-thirties is by no means rare.", "de": ["Mehr als vierzig Prozent der Menschen in Swasiland tragen den Immunschwäche-Virus in sich, mit Mitte dreißig zu sterben ist keine Seltenheit."]}} -{"translation": {"en": "On a group trip to Africa in early 2005, the Choir visited the village, but first and foremost, the Imbongis saw many children on the streets, lacking not only in parental care but in practically everything else as well: food, clothing, education.", "de": ["Bei einer gemeinsamen Afrika-Reise im Frühjahr 2005 entdeckte der Chor das Dorf, vor allem aber sahen die Imbongis viele Kinder auf den Straßen, denen es nicht nur an elterlicher Fürsorge mangelte, sondern schlicht an allem: Essen, Kleidung, Bildung."]}} -{"translation": {"en": "Without a school leaving certificate, there are barely any opportunities, particularly in a poor country.", "de": ["Ohne Schulabschluss hat man in einem armen Land erst recht keine Chance."]}} -{"translation": {"en": "Initially it was the private commitment of individuals to send a child to school and enable him/her to have one warm meal a day for a few euros per year.", "de": ["Anfangs war es noch das private Engagement Einzelner, für ein paar Euro im Jahr ein Kind zur Schule zu schicken und ihm eine warme Mahlzeit am Tag zu ermöglichen."]}} -{"translation": {"en": "However, just one year later, the choir established the \"Voices for Africa\" Association, which since then has been looking after the AIDS orphans in Esitjeni at an almost professional level.", "de": ["Doch schon ein Jahr später gründete der Chor den Verein \"Voices for Africa\", der sich seither fast professionell um die Aids-Waisen in Esitjeni kümmert."]}} -{"translation": {"en": "Facts on sexually transmitted infections.", "de": ["Fakten zu sexuell übertragbaren Infektionen"]}} -{"translation": {"en": "What are the most important sexually transmitted diseases?", "de": ["Was sind die wichtigsten sexuell übertragbaren Krankheiten?"]}} -{"translation": {"en": "Bacterial STIs include syphilis, chlamydia and gonorrhoea.", "de": ["Zu den bakteriellen STI zählen Syphilis, Chlamydien und Tripper (Gonorrhö)."]}} -{"translation": {"en": "Common viral STIs are HIV, human papilloma viruses, herpes genitalis and hepatitis.", "de": ["Häufige virale STI sind HIV, Humane Pappilomaviren, Herpes genitalis oder Hepatitis."]}} -{"translation": {"en": "Crabs and scabies belong among the parasitic STIs.", "de": ["Filzläuse und Krätze gehören zu den parasitären STI."]}} -{"translation": {"en": "Who are the main affected groups?", "de": ["Wer sind die Hauptbetroffenengruppen?"]}} -{"translation": {"en": "Syphilis and gonorrhoea occur primarily in men that have intercourse with other men.", "de": ["Syphilis und Tripper kommen vor allem bei Männern vor, die Sex mit Männern haben."]}} -{"translation": {"en": "The Robert Koch Institute understands that at least four in five of all syphilis cases reported in Germany are transmitted by means of sexual contact between men.", "de": ["Das Robert-Koch-Institut geht davon aus, dass mindestens vier von fünf aller in Deutschland gemeldeten Syphilis-Fälle durch sexuelle Kontakte zwischen Männern übertragen werden."]}} -{"translation": {"en": "Among heterosexual adults, chlamydia infections, trichomoniasis, candidiasis (fungal), gonorrhoea and human papilloma viruses are frequently occurring sexually transmitted diseases.", "de": ["Bei den heterosexuellen Erwachsenen sind Chlamydien-Infektionen, Trichomonaden, Candidose (Pilz), Tripper und Humane Pappilomaviren häufig vorkommende sexuell übertragbare Krankheiten."]}} -{"translation": {"en": "The spread of HIV among heterosexual adults in this country is relatively low; however, around 20 percent of newly contracted cases of HIV are found in this group.", "de": ["Die Verbreitung von HIV ist unter heterosexuellen Erwachsenen hierzulande vergleichsweise gering - dennoch: Rund 20 Prozent der HIV-Neuinfektionen entfallen auf diese Gruppe."]}} -{"translation": {"en": "Among young people, chlamydia infections are much more common than in other population groups.", "de": ["Unter Jugendlichen treten Chlamydien-Infektionen wesentlich häufiger auf als bei anderen Bevölkerungsgruppen."]}} -{"translation": {"en": "According to European surveys, three quarters of all infections affect young people between the ages of 15 and 25.", "de": ["Nach europäischen Erhebungen betreffen drei Viertel aller Infektionen junge Menschen zwischen 15 und 25 Jahren."]}} -{"translation": {"en": "In this country, human papilloma viruses are also frequently found in young people.", "de": ["Hierzulande kommen zudem Humane Pappilomaviren bei Jugendlichen häufig vor."]}} -{"translation": {"en": "How has the number of infections developed?", "de": ["Wie hat sich die Zahl der Infektionen entwickelt?"]}} -{"translation": {"en": "Not all sexually transmitted diseases are notifiable.", "de": ["Nicht alle sexuell übertragbaren Krankheiten sind meldepflichtig."]}} -{"translation": {"en": "According to the Robert Koch Institute, the number of syphilis infections has more than doubled from 1,697 cases in 2001, to 3,698 cases in 2011.", "de": ["Die Zahl der Syphilis-Infektionen hat sich laut dem Robert-Koch-Institut von 1697 Erkrankungen im Jahr 2001 auf 3698 Erkrankungen im Jahr 2011 mehr als verdoppelt."]}} -{"translation": {"en": "The number of newly contracted cases of HIV has been on the decline since 2007.", "de": ["Die Zahl der HIV-Neuinfektionen geht seit 2007 zurück."]}} -{"translation": {"en": "In 2011 there were around 2,700 cases.", "de": ["2011 gab es rund 2700 Fälle."]}} -{"translation": {"en": "This is around one tenth fewer than the previous year.", "de": ["Das ist etwa ein Zehntel weniger als im Jahr zuvor."]}} -{"translation": {"en": "Which symptoms indicate a sexually transmitted disease?", "de": ["Welche Symptome weisen auf eine Geschlechtskrankheit hin?"]}} -{"translation": {"en": "The infectious diseases can cause ulcers in the genital area, discomfort when urinating, discharge, lower abdominal pain and blisters or warts.", "de": ["Die Infektionskrankheiten können Geschwüre im Genitalbereich, Beschwerden beim Urinieren, Ausfluss, Unterbauchschmerzen sowie Bläschen oder Warzen hervorrufen."]}} -{"translation": {"en": "However, often they cause no pain or any other symptoms, thus remaining undetected.", "de": ["Oft verursachen sie jedoch keine Schmerzen oder andere Symptome und bleiben deshalb unbemerkt."]}} -{"translation": {"en": "How can you protect yourself?", "de": ["Wie kann man sich schützen?"]}} -{"translation": {"en": "Condoms can reduce the risk of contraction, however, they do not offer 100% protection.", "de": ["Kondome können das Risiko einer Ansteckung mindern, bieten aber keinen hundertprozentigen Schutz."]}} -{"translation": {"en": "This is because occasionally, the pathogens of sexually transmitted diseases can also be passed on via smear infections and close bodily contact.", "de": ["Denn zum Teil können Erreger von sexuell übertragbaren Krankheiten auch durch Schmierinfektionen und engen Körperkontakt weitergegeben werden."]}} -{"translation": {"en": "Therefore, first and foremost experts recommend that people with frequently changing sexual partners undergo regular examinations.", "de": ["Daher empfehlen Experten vor allem bei häufig wechselnden Sexpartnern regelmäßige Untersuchungen."]}} -{"translation": {"en": "If diagnosed early, the majority of STIs can be cured and long-term consequences avoided.", "de": ["Früh diagnostiziert können die meisten STI geheilt und Spätfolgen vermieden werden."]}} -{"translation": {"en": "Through sponsorships donations and by no means least the funds that the choir raises across the whole of Germany, the money all adds up.", "de": ["Durch Patenschaften, Spenden und nicht zuletzt die Gagen, die sich der Chor in ganz Deutschland ersingt, kommt einiges zusammen."]}} -{"translation": {"en": "\"In total, we have already sent around 200,000 euros to Esitjeni,\" said Annette Lennartz, Chairperson of the association.", "de": ["\"Insgesamt haben wir schon rund 200 000 Euro nach Esitjeni geschickt\", sagt Annette Lennartz, die Vorsitzende des Vereins."]}} -{"translation": {"en": "In the village itself, Zodwa Dlamini, a self-assured and assertive woman, manages the money from Germany.", "de": ["Im Dorf selbst verwaltet Zodwa Dlamini, eine selbstbewusste und durchsetzungsstarke Frau, die Gelder aus Deutschland."]}} -{"translation": {"en": "She makes sure that the orphans have good accommodation, for example with one of their grandmothers.", "de": ["Sie kümmert sich auch darum, dass die Waisen gut unterkommen, bei einer der Großmütter etwa."]}} -{"translation": {"en": "The Gogos, as the old ladies are called in Zulu, are the pillars of the village.", "de": ["Die Gogos, wie man die alten Frauen auf Zulu nennt, sind die Stützen des Dorfes."]}} -{"translation": {"en": "Some of them have up to 14 orphans living with them, providing them with a roof over their heads and making sure that the children get to their school classes punctually every day, in their school uniforms.", "de": ["Manche von ihnen haben bis zu 14 Waisen bei sich aufgenommen, geben ihnen ein Dach über dem Kopf und sorgen dafür, dass die Kinder in ihren Uniformen jeden Tag pünktlich zum Schulunterricht erscheinen."]}} -{"translation": {"en": "Anyone who doesn't have anyone left, arrives at the shelter with Khanyisile, a single woman who earns the same salary from the association as the two cooks who cook for more than 200 hungry children every day.", "de": ["Wer niemanden mehr hat, kommt ins Schutzhaus zu Khanyisile, einer alleinstehenden Frau, die genauso vom Verein bezahlt wird wie die beiden Köchinnen, die jeden Tag für mehr als 200 hungrige Kinder kochen."]}} -{"translation": {"en": "In addition, \"Voices for Africa\" has established a sewing school,built two chicken coops and, together with the American health organisation, PSI, organised for many in the village to be tested for HIV.", "de": ["Zudem hat \"Voices for Africa\" eine Nähschule ins Leben gerufen, zwei Hühnerhäuser gebaut und gemeinsam mit der amerikanischen Gesundheitsorganisation PSI organisiert, dass viele im Dorf einen HIV-Test haben machen lassen."]}} -{"translation": {"en": "This is nothing to be taken for granted, as is clearly the attitude towards illness throughout the entire country, the best way of keeping things under wraps is if people are dead.", "de": ["Das ist keine Selbstverständlichkeit, denn so offensichtlich die Krankheit im ganzen Land auch ist, man schweigt sie am liebsten tot."]}} -{"translation": {"en": "A king with 14 wives", "de": ["Ein König mit 14 Ehefrauen"]}} -{"translation": {"en": "\"AIDS is an absolute taboo subject,\" said Annette Lennartz, \"because it is associated with sexuality.\"", "de": ["\"Aids ist ein absolutes Tabu\", sagt Annette Lennartz, \"weil es mit Sexualität zu tun hat.\""]}} -{"translation": {"en": "This is actually strange for a country in which the king officially has 14 wives.", "de": ["Eigentlich seltsam in einem Land, in dem sich der König offiziell 14 Ehefrauen hält."]}} -{"translation": {"en": "The last absolute monarch of sub-Saharan Africa, King Mswati III., is known for his excessive lifestyle.", "de": ["Der letzte absolute Monarch Schwarzafrikas, König Mswati III., ist für seinen exzessiven Lebensstil bekannt."]}} -{"translation": {"en": "Polygamy in place of democracy.", "de": ["Polygamie statt Demokratie."]}} -{"translation": {"en": "Among other factors, the fact that the HIV virus has spread quickly over the past number of decades can also be attributed to this officially sanctioned lifestyle.", "de": ["Unter anderem ist es auch dieser staatlich sanktionierten Lebensform geschuldet, dass sich der HI-Virus in den vergangenen Jahrzehnten so schnell ausgebreitet hat."]}} -{"translation": {"en": "Another factor is the large number of migrant workers who carry the virus across the country.", "de": ["Aber auch den vielen Wanderarbeitern, die das Virus durchs Land tragen."]}} -{"translation": {"en": "There are free condoms on every corner, said Annette Lennartz, \"but they are hardly used.", "de": ["Kostenlose Kondome gäbe es zwar an jeder Ecke, sagt Annette Lennartz, \"aber die werden kaum benutzt."]}} -{"translation": {"en": "The culture prescribes otherwise - flesh to flesh.\"", "de": ["Die Kultur ist eine andere - flesh to flesh.\""]}} -{"translation": {"en": "In order to promote the cultural exchange, the Imbongi choir travels through Southern Africa every two or three years and sings songs of melancholy, fighting spirit, confidence and black self-esteem, which many from the southern tip of the black continent still know from the times of apartheid.", "de": ["Um den kulturellen Austausch etwas zu fördern, reist der Imbongi-Chor alle zwei, drei Jahre gemeinsam durch den Süden Afrikas und singt Lieder voller Wehmut, Kampfgeist, Zuversicht und schwarzem Selbstbewusstsein, die viele am südlichen Zipfel des schwarzen Kontinents noch aus Zeiten der Apartheid kennen."]}} -{"translation": {"en": "A bus full of white people, who sing songs in a black language - this degree of recognition brings not only morale and joy, but some grim-faced border soldiers even shed a few tears.", "de": ["Ein Bus voller Weißer, die Lieder in einer schwarzen Sprache singen - so viel Anerkennung bringt nicht nur Stimmung und Freude, sondern hat auch schon manchen grimmigen Grenzsoldaten ein paar Tränen abgetrotzt."]}} -{"translation": {"en": "The journey always leads to Esitjeni, where the singers visit their sponsor children.", "de": ["Die Reise führt immer auch nach Esitjeni, wo die Sänger ihre Patenkinder besuchen."]}} -{"translation": {"en": "Even though you can barely find the small village on a map, it is more than well-known in the valley of the Ezulweni River.", "de": ["Auch wenn man das kleine Dorf auf Landkarten kaum findet, im Tal des Ezulweni-Flusses ist es mehr als bekannt."]}} -{"translation": {"en": "\"Go to Esitjeni, that's where the light is,\" say the people there.", "de": ["\"Geht nach Esitjeni, da ist das Licht\" sagen die Menschen dort."]}} -{"translation": {"en": "And if you make the 8,733-kilometre flight back to Heidelberg, to visit the stomping singers in their rehearsal room, you'll see that the light is there too.", "de": ["Und wenn man die 8733 Kilometer Luftlinie nach Heidelberg zurückkehrt, zu den stampfenden Sängern in den Proberaum an der Bergheimer Straße, dann sieht man es auch da leuchten."]}} -{"translation": {"en": "Messenger: NASA discovers ice on Mercury", "de": ["Messenger: NASA entdeckt Eis auf dem Merkur"]}} -{"translation": {"en": "The Messenger probe has found evidence of ice on the planet Mercury.", "de": ["Die Sonde Messenger hat Beweise dafür gefunden, dass es auf dem Planeten Merkur Eis gibt."]}} -{"translation": {"en": "It is thought that the ice cover may be up to 20 metres thick.", "de": ["Die Eisdecke soll möglicherweise bis zu 20 Meter dick sein."]}} -{"translation": {"en": "The US space agency, NASA, has proven the existence of ice on the planet Mercury.", "de": ["Die US-Raumfahrtbehörde NASA hat die Existenz von Eis auf dem Planeten Merkur nachgewiesen."]}} -{"translation": {"en": "Although the planet lies closest to the sun, it does have frozen water - as shown in three studies published on Thursday in specialist magazine \"Science.\"", "de": ["Obwohl er der Sonne am nächsten liegt, gibt es auch dort gefrorenes Wasser, wie aus drei am Donnerstag im Fachmagazin \"Science\" veröffentlichten Studien hervorgeht."]}} -{"translation": {"en": "The Messenger probe has found evidence that there is an ice cover in the region of the planet that lies permanently in shadow.", "de": ["Die Sonde Messenger habe Beweise dafür gefunden, dass es in der permanent im Schatten liegenden Region des Planeten eine Eisdecke gibt."]}} -{"translation": {"en": "This is thought to be at east 30 centimetres and perhaps up to 20 metres thick.", "de": ["Diese soll mindestens 30 Zentimeter und möglicherweise sogar bis zu 20 Meter dick sein."]}} -{"translation": {"en": "The water presumably came from comets or perhaps also asteroids that impacted with Mercury.", "de": ["Das Wasser kam vermutlich von Kometen oder möglicherweise auch Asteroiden, die auf dem Merkur eingeschlagen sind."]}} -{"translation": {"en": "However, no-one is linking the discovery of ice with the existence of life on the planet, said Chief Scientist for the Messenger probe, Sean Solomon.", "de": ["Niemand bringe den Fund von Eis aber mit der Existenz von Leben auf dem Planeten in Zusammenhang, sagte der Chefwissenschaftler der Messenger-Sonde, Sean Solomon."]}} -{"translation": {"en": "The temperature on Mercury can reach up to 426 degrees Celsius.", "de": ["Die Temperatur auf dem Merkur kann bis zu 426 Grad Celsius erreichen."]}} -{"translation": {"en": "That said, the findings could help explain how water and other building blocks of life reached other regions of the solar system.", "de": ["Die Funde könnten aber dabei helfen zu klären, wie Wasser und andere Bausteine des Lebens in andere Gegenden des Sonnensystems gelangt sind."]}} -{"translation": {"en": "Unknown to the majority of the Earth's inhabitants, there are probes, telescopes and small robots such as the Phoenix, deployed to research the depths of the universe.", "de": ["Unbemerkt von den Erdenbürgern sind Sonden, Teleskope und kleine Roboter wie Phoenix dabei, die Tiefen des Weltalls zu erforschen."]}} -{"translation": {"en": "From time to time, they transmit images to Earth: small peepholes into the infinite expanse.", "de": ["Von Zeit zu Zeit senden sie Bilder zur Erde: Kleine Gucklöcher in unendliche Weiten."]}} -{"translation": {"en": "This image comes from a camera developed by German researchers at the Max Planck Institute.", "de": ["Das Bild kommt von einer Kamera, die deutsche Forscher vom Max-Planck-Institut entwickelt haben."]}} -{"translation": {"en": "The eight planets of our solar system, plus the dwarf planet Ceres.", "de": ["Die acht Planeten unseres Sonnensystems, außerdem der Zwergplanet Ceres."]}} -{"translation": {"en": "Like Pluto, which orbits around the sun behind Neptune, Ceres is not a planet according to the new definition of the term issued by the International Astronomical Union in 2006.", "de": ["Wie Pluto, der hinter Neptun um die Sonne kreist, ist Ceres nach der neuen Begriffsdefinition der Internationalen Astronomischen Union von 2006 kein \"Planet\"."]}} -{"translation": {"en": "This image section from an infrared recording by the Spitzer telescope shows a \"family portrait\" of countless generations of stars: the oldest stars are seen as blue dots, while more difficult to identify are the pink-coloured \"new-borns\" in the star delivery room.", "de": ["Dieser Bildausschnitt einer Infrarot-Aufnahme des Spitzer-Teleskops zeigt ein \"Familienporträt\" ungezählter Sternengenerationen: Die ältesten Sterne sind als blaue Punkte zu erkennen, schwerer zu identifizieren sind die pinkfarbenen \"Neugeborenen\" im Sternenkreissaal."]}} -{"translation": {"en": "This star-forming region - rather unromantically named W5 by scientists - was discovered by the Spitzer telescope in the Cassiopeia constellation, at a distance of 6,500 light years away.", "de": ["Diese sternenbildende Region - von Wissenschaftlern unromantisch W5 genannt - hat das Teleskop Spitzer im Sternenbild Cassiopeia entdeckt, in einer Entfernung von 6500 Lichtjahren."]}} -{"translation": {"en": "This shimmering glow of a dying star was captured by NASA's Spitzer telescope.", "de": ["Diese schillernde Glut eines sterbenden Sternes hat das Spitzer-Teleskop der Nasa aufgenommen."]}} -{"translation": {"en": "The donut-shaped ring consists of material, ejected by the star in the process of dying.", "de": ["Der Donut-förmige Ring besteht aus Material, das der Stern im Sterbeprozess herausschleuderte."]}} -{"translation": {"en": "In the huge Trifid Nebula, 5,400 light years away from the Earth, new stars are created from gas and dust.", "de": ["Im riesigen Trifid-Nebel, 5400 Lichtjahre von der Erde entfernt, entstehen aus Gas und Staub neue Sterne."]}} -{"translation": {"en": "NASA's Spitzer telescope shot this photo of the galactic delivery room.", "de": ["Das Spitzer-Teleskop der Nasa schoss diese Foto der galaktischen Geburtsstube."]}} -{"translation": {"en": "The Pleiades star cluster, also referred to as \"The Seven Sisters,\" can be seen with the bare eye at night.", "de": ["Der Plejaden-Sternhaufen, auch \"Die sieben Schwestern\" genannt, kann nachts mit dem bloßen Auge gesehen werden."]}} -{"translation": {"en": "With the telescope, however, the colours really come into their own.", "de": ["Mit dem Teleskop kommen allerdings die Farben besser zur Geltung."]}} -{"translation": {"en": "In this infrared photo, the Helix Nebula looks back at the observer like a red eye.", "de": ["Wie ein rotes Age blickt der Helix-Nebel auf diesem Infrarot-Foto dem Betrachter entgegen."]}} -{"translation": {"en": "It is located 700 light years away in the Aquarius constellation.", "de": ["Er befindet sich 700 Lichtjahre entfernt im Aquarius-Sternbild."]}} -{"translation": {"en": "Its similarity with the continent resulted in this Nebula acquiring the title 'North America'.", "de": ["Seine Ähnlichkeit mit einem irdischen Kontinent brachte diesem Nebel den Titel Nordamerika ein."]}} -{"translation": {"en": "A combination of normal and infrared photography produced the spectacular colouring.", "de": ["Eine Kombination aus normalem und infrarotem Foto sorgt für die spektakuläre Farbgebung."]}} -{"translation": {"en": "This baby star could only be captured in its full beauty using the Spitzer telescope's infrared detectors.", "de": ["Dieser Babystern konnte in seiner vollen Schönheit erst durch die Infrarotdetektoren des Spitzer-Teleskops aufgenommen werden."]}} -{"translation": {"en": "Saturn and its rings: How these occurred is the greatest puzzle in the field of astronomy.", "de": ["Saturn und seine Ringe: Wie diese entstanden sind, ist eines der großen Rätsel der Astronomie."]}} -{"translation": {"en": "Perhaps they are the remnants of a moon of Saturn, which disappeared without a trace 4.5 billion years ago.", "de": ["Möglicherweise sind sie die Überreste eines Saturn-Mondes, der vor 4,5 Milliarden Jahren spurlos verschwand."]}} -{"translation": {"en": "One of the largest and sharpest pictures from the Hubble telescope: the Whirlpool Galaxy", "de": ["Eine der größten und schärfsten Aufnahmen des Hubble-Teleskops: Die Whirlpool-Galaxie"]}} -{"translation": {"en": "Depending on the colouring, photographs of spiral galaxies can become genuine works of art.", "de": ["Je nach Farbgebung werden Aufnahmen von Spiralgalaxien zu wahren Kunstwerken."]}} -{"translation": {"en": "The photograph published by the European Southern Observatory shows the Trifid Nebula in the Sagittarius constellation, several thousand light years away.", "de": ["Die von der Europäischen Südsternwarte veröffentlichte Aufnahme zeigt den mehrere tausend Lichtjahre entfernten Trifid-Nebel im Sternbild Schütze."]}} -{"translation": {"en": "The name Trifid stems from the Latin word trifidus (divided into three parts), as dark stripes of dust divide the core of the birthplace of stars into three parts.", "de": ["Der Name Trifid stammt von dem lateinischen Wort trifidus (dreigeteilt, dreigespalten), da dunkle Staubstreifen das glühende Herz der Sternen-Geburtsstätte dreiteilen."]}} -{"translation": {"en": "In the Ophiuchus constellation, astronomers have photographed the signs of a cosmic collision: 400 million light years from the earth, the cores of two merging galaxies move rapidly towards one another, destined to collide.", "de": ["Im Sternbild Schlangenträger haben Astronomen die Vorboten einer kosmischen Karambolage fotografiert: 400 Millionen Lichtjahre von der Erde entfernt rasen die Kerne zweier verschmelzender Galaxien aufeinander zu und werden unausweichlich miteinander kollidieren."]}} -{"translation": {"en": "This star birth was captured by the Hubble telescope in the M83 spiral galaxy.", "de": ["Diese Sternen-Geburt zeichnete das Hubble-Teleskop in der Spiralgalaxie M83 auf."]}} -{"translation": {"en": "Anyone who doesn't like technical abbreviations may prefer to call it by its nickname, the Southern Catherine Wheel.", "de": ["Wem technische Abkürzungen nicht liegen, der mag sie bei ihrem Spitznamen Südliches Feuerrad nennen."]}} -{"translation": {"en": "The photo taken by the Hubble space telescope shows a section of the Iris Nebula in the Cepheus constellation.", "de": ["Das Foto des Weltraumteleskops Hubble zeigt einen Ausschnitt aus dem Irisnebel im Sternbild Kepheus."]}} -{"translation": {"en": "The nebula, 1,400 light years away, consists of particles of dust that are ten to one hundred times smaller than standard house dust.", "de": ["Der 1400 Lichtjahre entfernte Nebel besteht aus Staubkörnchen, die zehn bis hundert Mal kleiner sind als gewöhnlicher Hausstaub."]}} -{"translation": {"en": "This image was put together from the X-ray images captured by various telescopes.", "de": ["Dieses Bild wurde aus optischen und Röntgen-Aufnahmen verschiedener Teleskope zusammengefügt."]}} -{"translation": {"en": "It shows a ring of black holes, 430 million light years away from the Earth.", "de": ["Es zeigt einen Ring aus schwarzen Löchern, 430 Millionen Lichtjahre von der Erde entfernt."]}} -{"translation": {"en": "This group of galaxies, named Arp 273, was pictured for NASA by the Hubble space telescope.", "de": ["Diese Gruppe von Galaxien, Arp 273 genannt, nahm das Weltraumteleskop Hubble für die Nasa auf."]}} -{"translation": {"en": "Scientists call the larger spiral galaxy UGC 1810.", "de": ["Die größere Spiralgalaxie nennen Wissenschaftler UGC 1810."]}} -{"translation": {"en": "This star nebula is home to the brightest group of young stars in our Milky Way.", "de": ["In diesem Sternennebel befindet sich die hellste Gruppe junger Sterne unserer Milchstraße."]}} -{"translation": {"en": "This 'star cradle' continually produces new youngsters.", "de": ["Die Sternenwiege produziert immer neue Youngster."]}} -{"translation": {"en": "Likewise, this star cloud, connected to the Rosette Nebula, continually produces new baby stars - 5000 light years away from the Earth.", "de": ["Auch diese Sternen-Wolke, verbunden mit dem Rosetten-Nebel, bringt laufend neue Babysterne hervor - 5000 Lichtjahre von der Erde entfernt."]}} -{"translation": {"en": "In this bright shining galaxy with one small black hole, there exists no dust - only gas.", "de": ["In dieser hell strahlenden Galaxie mit einem kleinen Schwarzen Loch existiert noch kein Staub, sondern nur Gas."]}} -{"translation": {"en": "Researchers presume that it only came into being shortly after the Big Bang, when the universe was comprised primarily of hydrogen.", "de": ["Forscher vermuten, dass er erst kurz nach dem Urknall entstanden ist, als im Universum vorwiegend Wasserstoff zu finden war."]}} -{"translation": {"en": "Our view of the universe: the most important telescopes", "de": ["Unsere Einblicke ins All: Die wichtigsten Teleskope"]}} -{"translation": {"en": "The telescope is thought to have been invented in 1608 by Hans Lipperhey - even before Galileo Galilei used the device to observe the stars one year later.", "de": ["Das Teleskop soll 1608 von Hans Lipperhey erfunden worden sein - noch bevor Galileo Galilei es ein Jahr später zur Sternenbeobachtung einsetzte."]}} -{"translation": {"en": "Since then, the mirrors in optical telescopes have become increasingly large and the insights that they provide increasingly profound.", "de": ["Seitdem wurden die Spiegel der optischen Teleskope immer größer - und die Einblicke, die sie liefern, immer tiefer."]}} -{"translation": {"en": "For a period of 30 years, namely from 1947 until 1975, the Hale telescope in the Palomar Observatory near San Diego was the largest telescope in the world.", "de": ["30 Jahre lang, nämlich von 1947 bis 1975, war das Hale-Teleskop im Palomar-Observatorium nahe San Diego das größte Fernrohr der Welt."]}} -{"translation": {"en": "The mirror, shown in the image, had a diameter of five metres.", "de": ["Der Spiegel, hier im Bild, hatte einen Durchschnitt von fünf Metern."]}} -{"translation": {"en": "Arizona, USA,is home to the Large Binocular Telescope.", "de": ["In Arizona, USA, steht das Large Binocular Telescope."]}} -{"translation": {"en": "It enables views of space via two mirrors, each with a diameter of 8.4 metres.", "de": ["Es lässt Blicke ins All gleich über zwei Spiegel zu, jeder mit einem Durchmesser von 8,4 Metern."]}} -{"translation": {"en": "The inner workings of the Gran Telescopio Canarias on the Canarian island of La Palma are huge - the mirror alone has a diameter of 10.4 metres.", "de": ["Das Innenleben des Gran Telescopio Canarias auf der Kanareninsel La Palma ist riesig - alleine der Spiegel kommt auf 10,4 Meter im Durchmesser."]}} -{"translation": {"en": "The mirror of the Southern African Large Telescope in South Africa is segmented - to reduce costs.", "de": ["Der Spiegel des Southern African Large Telescope in Südafrika ist segmentiert - um Kosten zu sparen."]}} -{"translation": {"en": "In spite of this it achieves a diameter of around eleven metres.", "de": ["Trotzdem erreicht er einen Durchmesser von etwa elf Metern."]}} -{"translation": {"en": "The disadvantage of this inexpensive construction method: the telescope is securely clamped at its angle of inclination and its movement is therefore limited.", "de": ["Nachteil der günstigen Bauweise: Das Teleskop ist in seinem Höhenwinkel festgezurrt - und damit in seiner Beweglichkeit beschränkt."]}} -{"translation": {"en": "The Hobby Eberly telescope in Texas also has a fixed angle of inclination.", "de": ["Auch das Hobby-Eberly-Teleskop in Texas ist im Höhenwinkel fixiert."]}} -{"translation": {"en": "What sets it apart: the high light-gathering capacity.", "de": ["Seine Besonderheit: die hohe Lichtsammelkraft."]}} -{"translation": {"en": "This - in spite of its comparatively low mirror diameter - even matches that of the world's largest reflector telescopes.", "de": ["Diese reicht nämlich - trotz vergleichsweise geringem Spiegeldurchmesser - an die der weltweit größten Spiegelteleskope heran."]}} -{"translation": {"en": "With the help of a radio telescope in Arecibo (Puerto Rico) researchers can listen for extraterrestrial signals in space.", "de": ["Mit Hilfe eines Radioteleskops in Arecibo (Puerto Rico) hören Forscher das All nach außerirdischen Signalen ab."]}} -{"translation": {"en": "The radio telescope has a diameter of 305 metres.", "de": ["Das Radioteleskop hat einen Durchmesser von 305 Metern."]}} -{"translation": {"en": "In the \"Search for Extraterrestrial Intelligence\" (SETI) every computer owner can be of assistance, by making his/her processing capacity available.", "de": ["Bei der \"Search for Extraterrestrial Intelligence\" (SETI) kann jeder Computerbesitzer mithelfen, indem er Rechenleistung zur Verfügung stellt."]}} -{"translation": {"en": "View of the European Southern Observatory (ESO) in the Chilean Andes.", "de": ["Blick auf das Observatorium der Europäischen Sternwarte (ESO) in den Chilenischen Anden."]}} -{"translation": {"en": "This is home to the Very Large Telescope, which lives up to its name.", "de": ["Hier steht das Very Large Telescope - das seinem Namen alle Ehre macht."]}} -{"translation": {"en": "With its total of four mirrors, the telescope can also focus on the medial infrared spectrum.", "de": ["Mit seinen insgesamt vier Spiegeln kann das Fernrohr auch das mittlere Infrarotspektrum ausleuchten."]}} -{"translation": {"en": "Likewise to be located at the ESO Observatory in Chile, the European Extremely Large Telescope is also being planned.", "de": ["Ebenfalls auf dem chilenischen ESO-Observatorium wird das European Extremely Large Telescope geplant."]}} -{"translation": {"en": "Its main mirror is to span a full 42 metres and will be made from almost 1,000 mirror elements.", "de": ["Sein Hauptspiegel soll satte 42 Meter umfassen - und aus knapp 1000 Spiegelelementen zusammen gesetzt werden."]}} -{"translation": {"en": "However, images are not to be expected until 2018 at the earliest.", "de": ["Mit Bildern ist aber frühestens 2018 zu rechnen."]}} -{"translation": {"en": "Until 2007, the two Keck telescopes at the Hawaiian volcano, Mauna Kea, were the largest in the world.", "de": ["Bis 2007 galten die beiden Keck-Teleskope auf dem hawaiianischen Vulkan Mauna Kea als die größten der Welt."]}} -{"translation": {"en": "They each have two mirrors, each with a diameter of ten meters.", "de": ["Sie bieten gleich zwei Spiegel mit je einem Durchschnitt von zehn Metern."]}} -{"translation": {"en": "The Keck Telescopes are part of the Mauna Kea Observatory, which alongside the Keck telescopes, can look to the heavens with the help of the Subaru telescope and the IRTTF.", "de": ["Die Keck-Teleskope sind Teil des Mauna-Kea-Observatoriums, das neben ihnen noch mit dem Subaru-Teleskop und dem IRTTF in den Himmel blickt."]}} -{"translation": {"en": "Another huge new telescope is also to be built on the Mauna Kea, with a mirror diameter of thirty metres.", "de": ["Auch auf dem Mauna Kea soll ein neues, riesiges Teleskop entstehen - mit einem Spiegel-Durchschnitt von dreißig Metern."]}} -{"translation": {"en": "Here you can marvel at an artist's impression.", "de": ["Hier ist es auf einer Illustration zu bestaunen."]}} -{"translation": {"en": "However, the most important insights into space are provided by the Hubble space telescope.", "de": ["Die wichtigsten Eindrücke aus dem All liefert jedoch das Weltraumteleskop Hubble."]}} -{"translation": {"en": "Since 24 April 1990 it has been supplying images of distant worlds.", "de": ["Seit dem 24. April 1990 liefert es bereits Bilder von fernen Welten."]}} -{"translation": {"en": "Since March 2009 the Kepler space telescope has been searching for extra-solar planets, especially for any that may be inhabitable.", "de": ["Seit März 2009 sucht das Weltraumteleskop Kepler nach extrasolaren Planeten - vornehmlich nach solchen, die bewohnbar sind."]}} -{"translation": {"en": "On 2 February 2011 it was announced by NASA that 1,235 planetary candidates had been identified since the mission began.", "de": ["Am 2. Februar 2011 wurde von der Nasa bekanntgegeben, dass 1235 Planetenkandidaten seit Missionsbeginn ermittelt wurden."]}} -{"translation": {"en": "The image documents the final launch preparations on the Kepler space telescope.", "de": ["Im Bild sind die letzten Startvorbereitungen am Weltraumteleskop Kepler dokumentiert."]}} -{"translation": {"en": "The James Webb Space Telescope (JWST) will be launched into space on board an Ariane5 rocket by 2018 at the earliest.", "de": ["Das James Webb Space Telescope (JWST) wird frühestens 2018 an Bord einer Ariane5-Rakete ins All geschossen."]}} -{"translation": {"en": "The primary mirror of the infrared space telescope has a diameter of 6.5 metres.", "de": ["Der Primärspiegel des Weltrauminfrarotteleskops hat einen Durchmesser von 6,5 Metern."]}} -{"translation": {"en": "One of the telescope's tasks is to search for light from the first stars and galaxies that emerged after the Big Bang.", "de": ["Eine der Aufgaben des Teleskops: Es soll nach Licht von den ersten Sternen und Galaxien nach dem Urknall suchen."]}} -{"translation": {"en": "Scientists are assuming that ice also exists at Mercury's south pole.", "de": ["Wissenschaftler gehen davon aus, dass auch am Südpol des Merkur Eis existiert."]}} -{"translation": {"en": "However, there is no reliable data in support of this as the Messenger orbits around the planets much closer to the north pole.", "de": ["Allerdings gibt es dafür keine verlässlichen Daten, da die Messenger weit näher am Nordpol um den Planeten kreist."]}} -{"translation": {"en": "For decades, radar measurements have indicated that there is ice on Mercury.", "de": ["Radarmessungen haben seit Jahrzehnten darauf hingedeutet, dass es auf dem Merkur Eis gibt."]}} -{"translation": {"en": "Thanks to the Messenger probe that was launched in 2004, the first to orbit Mercury, scientists can now be certain.", "de": ["Durch die 2004 gestartete Messenger-Sonde - die erste, die um den Merkur kreist - haben die Wissenschaftler nun Gewissheit."]}} -{"translation": {"en": "Drink butter on a daily basis - and live to 168 years of age", "de": ["Täglich Butter trinken - und 168 Jahre alt werden"]}} -{"translation": {"en": "In Southern Azerbaijan, many people reach biblical ages.", "de": ["Im Süden Aserbaidschans erreichen viele Menschen ein biblisch hohes Alter."]}} -{"translation": {"en": "There is even a museum of longevity.", "de": ["Es gibt sogar ein Museum für Langlebigkeit."]}} -{"translation": {"en": "A hunt for evidence in the country in which 97 years old is still comparatively young.", "de": ["Eine Spurensuche in dem Land, in dem 97-Jährige noch vergleichsweise jung sind."]}} -{"translation": {"en": "In Southern Azerbaijan, many people reach ages that can almost be considered biblical.", "de": ["Im Süden Aserbaidschans erreichen viele Menschen ein biblisch hohes Alter."]}} -{"translation": {"en": "There is even a museum of longevity.", "de": ["Es gibt sogar ein Museum für Langlebigkeit."]}} -{"translation": {"en": "A hunt for evidence in the country in which 97 years old is still comparatively young.", "de": ["Eine Spurensuche in dem Land, in dem 97-Jährige noch vergleichsweise jung sind."]}} -{"translation": {"en": "The journey through the Talysh Mountains can be described as wild and romantic.", "de": ["Die Fahrt durch das Talysch-Gebirge ist wildromantisch zu nennen."]}} -{"translation": {"en": "The minibus rumbles over the winding streets, past densely wooded hills, raging rivers and simple farmhouses.", "de": ["Der Kleinbus rumpelt über die kurvenreiche Straße, vorbei an dicht bewaldeten Hügeln, reißenden Flüssen und einfachen Bauernhäusern."]}} -{"translation": {"en": "Everywhere is green and lush - you could be forgiven for thinking you were in the Black Forest.", "de": ["Alles ist grün und saftig, man könnte meinen, man befände sich im Schwarzwald."]}} -{"translation": {"en": "However, this is the deep south of Azerbaijan, and the border with Iran is just a few kilometres away.", "de": ["Doch das hier ist der tiefste Süden von Aserbaidschan, die Grenze zum Iran ist nur wenige Kilometer entfernt."]}} -{"translation": {"en": "This is the home of the Caucasian people group, the Talysh, of whom not much is known except that they speak perfect Persian and Azeri and live long lives.", "de": ["Hier lebt die kaukasische Volksgruppe der Talyschen, von der nicht viel bekannt ist, außer dass sie perfekt Persisch sowie Aserisch spricht und sehr langlebig ist."]}} -{"translation": {"en": "The final stop is Lerik.", "de": ["Endstation ist Lerik."]}} -{"translation": {"en": "The small town is bursting with overpowering architecture from Soviet times, which doesn't fit with the picturesque mountain landscape at all.", "de": ["Das kleine Städtchen protzt mit zu wuchtig geratener Architektur aus Sowjetzeiten, die so gar nicht in die malerische Berglandschaft passen will."]}} -{"translation": {"en": "Tourists from Europe rarely come here; the journey from Azerbaijan's capital city, Baku, is too arduous.", "de": ["Touristen aus Europa kommen kaum hierher, zu beschwerlich ist die Anfahrt von Aserbaidschans Hauptstadt Baku."]}} -{"translation": {"en": "It takes eight hours to travel the 323 kilometres, as too much of the route is just a single track.", "de": ["Für die 323 Kilometer braucht man acht Stunden, weil die Straße nur einspurig ist."]}} -{"translation": {"en": "The fabulous wealth, for which the country has its oil in the Caspian Sea to thank, has not yet arrives here in the province.", "de": ["Der sagenhafte Reichtum, den das Land seinem Öl im Kaspischen Meer verdankt, ist hier in der Provinz noch nicht angekommen."]}} -{"translation": {"en": "Yet Pilata Fatulayeva (48) is convinced that Lerik has what it takes to be a tourist attraction.", "de": ["Doch Pilata Fatulayeva (48) ist davon überzeugt, dass Lerik das Zeug zur Touristenattraktion hat."]}} -{"translation": {"en": "\"Baku became famous in May due to the Eurovision Song Contest, and next year we are having a festival to celebrate the oldest people in the world,\" said Fatulayeva.", "de": ["\"Baku wurde im Mai mit dem Eurovision-Song-Festival berühmt - und im nächsten Jahr haben wir hier ein Festival der ältesten Menschen der Welt\", sagt Fatulayeva."]}} -{"translation": {"en": "She is the Director of the Museum of Longevity, most likely the only of its kind in the world.", "de": ["Sie ist die Direktorin des Museums für Langlebigkeit, wohl das einzige auf der Welt."]}} -{"translation": {"en": "Here the lives of eight dozen Talysh from the area who lived to older than 100 are documented. Fatulayeva points out a black & white photo.", "de": ["Hier ist die Vita von etwa acht Dutzend Talyschen aus der Gegend dokumentiert, die älter als 100. Fatulayeva zeigt auf ein Schwarz-Weiß-Foto."]}} -{"translation": {"en": "This here is my grandfather, he was 120 years old.", "de": ["Das hier ist mein Großvater, er wurde 120 Jahre alt."]}} -{"translation": {"en": "At the age of 136 he fathered another child.", "de": ["Im Alter von 136 Jahren noch ein Kind gezeugt"]}} -{"translation": {"en": "However, the unrivalled star of the museum is shepherd Shirali Muslimov who is said to have lived to 168 years old.", "de": ["Doch umstrittener Star des Museums ist der Schafhirte Şirali Müslümov, der 168 Jahre alt geworden sein soll."]}} -{"translation": {"en": "However no birth certificate exists to confirm this.", "de": ["Eine Geburtsurkunde gibt es allerdings nicht."]}} -{"translation": {"en": "And given that the longest confirmed lifespan was 122 years of age, Muslimov's claim seems extremely doubtful.", "de": ["Und angesichts des ältesten dokumentierten Menschen, der 122 Jahre alt wurde, erscheint Müslümovs Alter doch äußerst zweifelhaft."]}} -{"translation": {"en": "\"He was born in 1805, here in the region, and died in 1973,\" explains Fatulayeva.", "de": ["\"1805 wurde er hier in der Region geboren, 1973 starb er\", erläutert Fatulayeva."]}} -{"translation": {"en": "The man married three times and had 23 children, and is said to have fathered another daughter at the age of 136.", "de": ["Der Mann sei drei Mal verheiratet gewesen und habe 23 Kinder gehabt, im Alter von 136 Jahren soll er noch eine Tochter gezeugt haben."]}} -{"translation": {"en": "So did Shirali Muslimov miscalculate his age by a couple of decades?", "de": ["Hat sich Şirali Müslümov also bei seinem Alter um ein paar Jahrzehnte verrechnet?"]}} -{"translation": {"en": "But Rembrandt Scholz, researcher on ageing at the Max Planck Institute in Rostock, has also heard of people living to impressive ages in Central Asia.", "de": ["Aber auch Rembrandt Scholz, Altersforscher am Max-Planck-Institut in Rostock, hat von den Hochbetagten in Mittelasien gehört."]}} -{"translation": {"en": "\"A strikingly high number of extremely elderly people can also be found in some areas of China, in Japan or the Hunza Valley in Pakistan,\" said Scholz, \"while there is also an extremely large number of very old men in Sardinia.\"", "de": ["\"Auffallend viele hochaltrige Menschen gibt es auch in einigen Gegenden von China, in Japan oder im Hunza-Tal in Pakistan\", sagt Scholz, \"auch in Sardinien leben extrem viele sehr alte Männer\"."]}} -{"translation": {"en": "Due to lacking documentation, however, there is no scientific proof of age, particularly as there are no birth registers.", "de": ["Wegen fehlender Unterlagen sei jedoch kein wissenschaftlicher Nachweis über das Alter zu führen, zumal Personenstandsregister fehlten."]}} -{"translation": {"en": "Melted butter by the glass, every day", "de": ["Jeden Tag becherweise geschmolzene Butter"]}} -{"translation": {"en": "However, the fact remains that the people of the region surrounding Lerik reach a biblical age with striking regularity.", "de": ["Fakt ist aber, dass die Menschen der Region rund um Lerik auffallend häufig ein biblisches Alter erreichen."]}} -{"translation": {"en": "There are currently 20 individuals older than 100 years of age.", "de": ["Zurzeit gibt es 20 Personen, die älter als 100 Jahre sind."]}} -{"translation": {"en": "So why do so many very old people live here in the south?", "de": ["Warum also leben hier im Süden so viele Hochbetagte?"]}} -{"translation": {"en": "The Azeri travel guide Farid Mugimzadeh explains this as being due to the special Talysh genetics.", "de": ["Der aserische Reiseführer Farid Mugimzadeh erklärt das mit den besonderen Genen der Talyschen."]}} -{"translation": {"en": "In contrast, Museum Director Fatulayeva believes that it is due to diet.", "de": ["Museumsdirektorin Fatulayeva dagegen glaubt, dass es an der Ernährung liege."]}} -{"translation": {"en": "However the notion that the calorie-rich diet of the Talysh, who love meat, bread and especially dairy products, and of whom many drink a glass of melted butter on a daily basis, could be considered healthy from a nutrition science perspective does not really seem plausible either.", "de": ["Doch dass ausgerechnet die kalorienreiche Kost der Talyschen so gesund sein soll, die Fleisch, Brot und vor allem Milchprodukte lieben und von denen viele täglich ein Glas geschmolzene Butter trinken, erscheint aus ernährungswissenschaftlicher Sicht auch nicht gerade plausibel."]}} -{"translation": {"en": "Or is it the traditional way of life that keeps the people young? In Cengemiran, a tiny settlement not far from the town of Lerik, lives Rubaba Mirzayeva.", "de": ["Oder ist es die ursprüngliche Lebensweise, die die Menschen jung hält? In Cengemiran, einer winzigen Siedlung unweit der Stadt Lerik, wohnt Rubaba Mirzayeva."]}} -{"translation": {"en": "At 97 years old she is still comparatively young for the area.", "de": ["Mit ihren 97 Jahren ist sie für diese Breiten noch vergleichsweise jung."]}} -{"translation": {"en": "Mirzayeva, who claims to have 143 descendants, lives in a simple wooden house, which is typical of the entire Caucasus region.", "de": ["Mirzayeva, die behauptet, 143 Nachfahren zu haben, lebt in einem einfachen Holzhaus, das typisch ist für die gesamte Kaukasusregion."]}} -{"translation": {"en": "She sits on the floor with a butter churn, which she rolls backwards and forwards tirelessly.", "de": ["Sie sitzt auf dem Boden mit einem Butterfass, das sie unermüdlich hin- und herrollt."]}} -{"translation": {"en": "Eight people live here under this roof, including one of Mirzayeva's sons and a daughter, both of whom have been grandparents for some time.", "de": ["Acht Menschen leben hier unter einem Dach, darunter einer von Mirzayevas Söhnen und eine Tochter, beide sind längst Großeltern."]}} -{"translation": {"en": "There are also two small children running around.", "de": ["Auch zwei Kleinkinder springen herum."]}} -{"translation": {"en": "In the kitchen, tea is prepared for the guests, which is served in typical, bulging Armadu glasses.", "de": ["In der Küche bereitet man den Gästen Tee, der in den typischen, bauchförmigen Armadu-Gläsern serviert wird."]}} -{"translation": {"en": "Mirzayeva's white teeth stand in perfect rank and file, beneath her headscarf she conceals long, dark blond plaits, which her son proudly reveals for us.", "de": ["Mirzayevas weiße Zähne stehen perfekt in Reih und Glied, unter ihrem Kopftuch verbirgt sie lange, dunkelblonde Zöpfe, die ihr Sohn stolz vor uns enthüllt."]}} -{"translation": {"en": "I have always washed my hair with milk, and it has never fallen out or lost its colour.", "de": ["Ich habe meine Haare immer mit Milch gewaschen, so gingen sie mir nie aus und behielten ihre Farbe."]}} -{"translation": {"en": "\"I have never used shampoo either,\" said Mirzayeva.", "de": ["\"Shampoo habe ich auch nie benutzt\", sagt Mirzayeva."]}} -{"translation": {"en": "Monthly pension is enough to live on", "de": ["Monatliche Rente reicht zum Leben"]}} -{"translation": {"en": "She has only ever eaten what she could get from her own farm - tomatoes, potatoes, peas.", "de": ["Sie hat immer nur das gegessen, was von ihrem eigenen Hof stammte, Tomaten, Kartoffeln, Erbsen."]}} -{"translation": {"en": "My whole life I have never once bought groceries in the supermarket.", "de": ["Mein ganzes Leben lang habe ich nicht ein einziges Mal im Supermarkt Lebensmittel gekauft."]}} -{"translation": {"en": "Then she tells of her husband who was in the army.", "de": ["Dann erzählt sie von ihrem Mann, der in der Armee war."]}} -{"translation": {"en": "Things were at their worst during the time after the Second World War.", "de": ["Am schlimmsten war es in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg."]}} -{"translation": {"en": "However, everything became better when the \"beloved father\" Heydar Aliyev took the rudder.", "de": ["Doch alles wurde besser, als der \"geliebte Vater\" Heydar Aliyew das Ruder übernahm."]}} -{"translation": {"en": "The propaganda seems strange coming from the mouth of an old lady.", "de": ["Die Propaganda klingt seltsam aus dem Mund einer alten Frau."]}} -{"translation": {"en": "Yet the cult that revolved around the father figure for the nation, who governed his country like a dictator practically knows no limits in Azerbaijan.", "de": ["Doch der Kult, der um die Vaterfigur der Nation getrieben wird, der sein Land wie ein Diktator regierte, kennt kaum Grenzen in Aserbaidschan."]}} -{"translation": {"en": "He held power until 2003 and his son Ilham later took over the helm.", "de": ["Bis 2003 war er an der Macht, später übernahm sein Sohn Ilham das Ruder."]}} -{"translation": {"en": "At least there is no deprivation among Azerbaijan's elderly.", "de": ["Immerhin gibt es keine Not unter Aserbaidschans Alten."]}} -{"translation": {"en": "Mirzayeva receives 230 Manat (around the same sum in euros) per month as her pension, which in a local context is an amount on which one can live comfortably.", "de": ["230 Manat (etwa die gleiche Summe in Euro), erhält Mirzayeva monatlich als Rente, für hiesige Verhältnisse ein Betrag, von dem man gut leben kann."]}} -{"translation": {"en": "And perhaps Mirzayeva's long greying son is right: \"The elderly enjoy a deep respect in our culture.\"", "de": ["Und vielleicht hat ja auch Mirzayevas längst ergrauter Sohn recht: \"Die Alten genießen in unserer Kultur Hochachtung.\""]}} -{"translation": {"en": "They live among their extended family, are loved, cared for and are happy.", "de": ["Sie leben inmitten der Großfamilie, werden geliebt, umsorgt und sind glücklich."]}} -{"translation": {"en": "If this is not a reason to live for as long as possible, then what is?", "de": ["Wenn das kein Grund ist, so lange wie möglich am Leben zu bleiben"]}} -{"translation": {"en": "The notion of \"human rights\" is omitted from the constitution.", "de": ["Das Wort \"Menschenrecht\" fehlt in der Verfassung"]}} -{"translation": {"en": "The revolution has returned to Cairo.", "de": ["Die Revolution ist nach Kairo zurückgekehrt."]}} -{"translation": {"en": "Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country.", "de": ["Rivalisierende Kundgebungen in Kairo offenbaren die tiefe Spaltung des Landes."]}} -{"translation": {"en": "The future constitution based on Sharia law is fiercely disputed.", "de": ["Die künftige Verfassung mit der Scharia als Basis ist heftig umstritten."]}} -{"translation": {"en": "The Egyptian President is not holding back his emotion.", "de": ["Der ägyptische Präsident sparte nicht mit Pathos."]}} -{"translation": {"en": "We must make the transition.", "de": ["Wir müssen den Übergang schaffen."]}} -{"translation": {"en": "\"And making sure it succeeds is my responsibility, before the people and before God,\" he said on state television.", "de": ["\"Und dass er gelingt, liegt in meiner Verantwortung, vor dem Volk und vor Gott\", sagte er im Staatsfernsehen."]}} -{"translation": {"en": "His speech was aimed at the entire population,however in particular at the Coptic Christians, the liberals, enlightened Muslims and secularists.", "de": ["Seine Rede war an das ganze Volk gerichtet, vor allem aber wohl an die christlichen Kopten, die Liberalen, aufgeklärten Muslime und Säkularen."]}} -{"translation": {"en": "For all of them, until now hopelessly estranged in a bewildered opposition, are fearful.", "de": ["Denn sie alle, bisher hoffnungslos zerstritten in einer konfusen Opposition, haben Angst."]}} -{"translation": {"en": "They are fearful of a God State on the Nile at the mercy of the powerful Muslim Brotherhood.", "de": ["Angst vor einem Gottesstaat am Nil von Gnaden der mächtigen Muslimbruderschaft."]}} -{"translation": {"en": "According to Mohamed Mursi, speaking almost apologetically, he has temporarily restricted the authority of the constitutional court and increased his own authority, \"in order to rescue the revolution.\"", "de": ["Er habe, so sagte Mohammed Mursi fast entschuldigend, die Kompetenzen des Verfassungsgerichts vorübergehend beschnitten und seine Kompetenzen erweitert, \"um die Revolution zu retten\"."]}} -{"translation": {"en": "However, Egyptians - and the world - are not entirely sure what the 61-year-old engineer who holds a Doctorate from the American University of Southern California, really wants to save.", "de": ["Doch was der 61-jährige Ingenieur, der einen Doktortitel der amerikanischen Universität von Südkalifornien trägt, wirklich retten will, darüber sind sich die Ägypter, ist sich die Welt nicht ganz im Klaren."]}} -{"translation": {"en": "Should the judiciary be deprived of power?", "de": ["Soll die Judikative entmachtet werden?"]}} -{"translation": {"en": "In actual fact, the 234 articles, which have been pushed through by the Islamic-dominated 110-person Constituent Assembly, are in some aspects cause for concern.", "de": ["Tatsächlich sind die 234 Artikel, die von der islamistisch dominierten 100-köpfigen Verfassungsgebenden Versammlung da in einem nächtlichen, 15-stündigen Parforceritt durchgepeitscht wurden, teilweise Besorgnis erregend."]}} -{"translation": {"en": "As was also the case under previous constitutions, under the draft judicature is justified on the \"principles of Islamic law.\"", "de": ["Wie in früheren Verfassungen auch heißt es in dem Entwurf, die Rechtsprechung gründe auf den \"Prinzipien islamischen Rechts\"."]}} -{"translation": {"en": "Yet what are \"principles\"?", "de": ["Doch was heißt \"Prinzipien\"?"]}} -{"translation": {"en": "This was and remains subject to interpretation and there is concern that the Islamists will make use of the woolly formulation and the resulting room for legal manoeuvre in favour of a stricter interpretation of Sharia law.", "de": ["Das war und ist Auslegungssache und es steht zu befürchten, dass die Islamisten die schwammige Formulierung und den damit einhergehenden juristischen Spielraum für eine strengere Auslegung der Scharia nutzen werden."]}} -{"translation": {"en": "This is at least suggested by one newly added article: in all issues affecting Sharia law, the Al Ashar University must be consulted, the country's most important Islamic institution, which has great influence throughout the whole of Sunni Islam.", "de": ["Das legt zumindest ein neu hinzugeführter Artikel nahe: In allen die Scharia betreffenden Angelegenheiten müsse die Al-Ashar-Universität zurate gezogen werden, die wichtigste islamische Institution des Landes mit großer Strahlkraft in den gesamten sunnitischen Islam."]}} -{"translation": {"en": "This can, but does not necessarily have to mean that the clergy will oversee legislation, which would result in the de facto incapacitation of the judiciary.", "de": ["Das muss nicht, aber es kann bedeuten, dass die Geistlichkeit die Gesetzgebung beaufsichtigt, was de facto die Entmündigung der Judikative zur Folge hätte."]}} -{"translation": {"en": "Much in the constitutional draft is open to interpretation", "de": ["Vieles im Verfassunsgsentwurf ist Auslegungssache"]}} -{"translation": {"en": "Also problematic: civil military jurisdiction will continue to be upheld.", "de": ["Auch problematisch: Die zivile Militärgerichtsbarkeit soll weiter aufrechterhalten bleiben."]}} -{"translation": {"en": "During Mubarak's rule, these courts served to suppress opposition.", "de": ["Diese Gerichte dienten während Mubaraks Herrschaft zur Unterdrückung von Oppositionellen."]}} -{"translation": {"en": "Following the fall of the dictator, up to 11,000 civilians were under military imprisonment.", "de": ["Nach dem Sturz des Diktators saßen bis zu 11.000 Zivilisten in Militärhaft."]}} -{"translation": {"en": "According to the draft, the state should also protect \"the true character of the Egyptian family, and promote its morals and values.\"", "de": ["Der Staat solle auch, so steht es im Entwurf, \"das wahre Wesen der ägyptischen Familie\" schützen \"und ihre Moral und ihre Werte fördern\"."]}} -{"translation": {"en": "From a legal perspective, this is formulated in such an unclear manner that state institutions could even use this article to control the content of cinematic art and literature.", "de": ["Das ist juristisch so unscharf formuliert, dass staatliche Institutionen mit Hilfe dieses Artikels sogar die Inhalte von Filmkunst und Literatur kontrollieren könnte."]}} -{"translation": {"en": "In plain language, this is nothing other than censorship.", "de": ["Im Klartext bedeutet das nichts anderes als Zensur."]}} -{"translation": {"en": "Incidentally, no article explicitly establishes the equality of men and women.", "de": ["Kein Artikel übrigens schreibt ausdrücklich die Gleichstellung von Männern und Frauen fest."]}} -{"translation": {"en": "Another does prohibit the insult or slander of the prophet Mohamed and his emissaries.", "de": ["Dafür verbietet ein anderer, den Propheten Mohammed und seine Gesandten zu beleidigen oder zu verleumden."]}} -{"translation": {"en": "However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear.", "de": ["Was aber eine Beleidigung ist und wie sie geahndet werden soll, bleibt unklar."]}} -{"translation": {"en": "Equally dubious is the formulation stating that \"insulting people\" is forbidden.", "de": ["Ebenso dubios mutet die Formulierung an, die \"Beleidigung von Menschen\" sei verboten."]}} -{"translation": {"en": "Is a caricature of the president sufficient, or a joke at the expense of a jurist?", "de": ["Reicht da schon eine Karikatur des Präsidenten oder ein Witz auf Kosten eines Rechtsgelehrten?"]}} -{"translation": {"en": "Open to interpretation, like so much in the draft submitted by Mursi to be signed and that, in his own words, will be submitted to Egyptians for referendum \"very soon.\"", "de": ["Auslegungssache, wie so vieles in dem Entwurf, der Mursi zur Unterschrift vorliegt und nach seinen Worten \"sehr bald\" den Ägyptern zur Volksabstimmung präsentiert werden wird."]}} -{"translation": {"en": "\"The revolution is back\"", "de": ["\"Die Revolution ist zurückgekehrt\""]}} -{"translation": {"en": "For weeks the opposition has been gathering to combat the superior strength of the Islamists.", "de": ["Die Opposition formiert sich seit Wochen gegen die Übermacht der Islamisten."]}} -{"translation": {"en": "Tens of thousands gathered on Friday evening at the Tahrir Square in Cairo, in unfamiliar unity, and pledged to bring down the charter before it has even come into effect.", "de": ["Zehntausende versammelten sich in ungewohnter Eintracht am Freitagabend auf dem Tahrir-Platz in Kairo und gelobten, die Charta zu Fall zu bringen, noch bevor sie in Kraft treten kann."]}} -{"translation": {"en": "\"The revolution is back and we are going to be victorious,\" said Hamdin Sabbahi, third place candidate in the presidential elections.", "de": ["\"Die Revolution ist zurückgekehrt und wir werden siegen\", sagte Hamdin Sabbahi, Drittplatzierter der Präsidentschaftswahlen."]}} -{"translation": {"en": "Noble Peace Prize winner and former Head of the International Atomic Energy Authority, Mohamed El-Baradei explained that the constitutional draft belongs \"on the rubbish tip of history.\"", "de": ["Friedensnobelpreisträger und Ex-Chef der Internationalen Atomenergiebehörde Mohamed El-Baradei erklärte, der Verfassungsentwurf gehöre \"auf den Müllberg der Geschichte\"."]}} -{"translation": {"en": "Via SMS service Twitter, he accused Mursi's followers of wanting to lead \"a coup against democracy.\"", "de": ["Via Kurznachrichtendienst Twitter bezichtigte er die Anhänger Mursis, einen \"Putsch gegen die Demokratie\" führen zu wollen."]}} -{"translation": {"en": "\"If he calls for the referendum, we will go to his palace and overthrow him,\" said member of the opposition Jasser Said.", "de": ["\"Wenn er das Referendum ausruft, werden wir zu seinem Palast gehen und ihn stürzen\", sagte der Oppositionelle Jasser Said."]}} -{"translation": {"en": "\"We have not yet grown tired, the blood of our brothers has not yet been atoned for,\" stated the Egyptian media, quoting opposition politician Chaled Ali.", "de": ["\"Wir sind noch nicht müde, das Blut unserer Brüder ist noch nicht gesühnt\", zitierten die ägyptischen Medien den Oppositionspolitiker Chaled Ali."]}} -{"translation": {"en": "And several judges have signalled that they do not want to oversee the referendum, which would render it invalid.", "de": ["Und mehrere Richter kündigten an, das Referendum nicht überwachen zu wollen, wodurch es ungültig werden würde."]}} -{"translation": {"en": "\"The Koran is our constitution\"", "de": ["\"Der Koran ist unsere Verfassung\""]}} -{"translation": {"en": "The well-organised Muslim Brotherhood gathered for a counter-demonstration, although acting cautiously they did not choose the Tahrir Square but rather a mass prayer on the other side of the Nile, outside the Cairo University.", "de": ["Die gut organisierte Muslimbruderschaft blies ihrerseits zur Gegendemonstration, vorsichtshalber aber nicht auf dem Tahrir-Platz, sondern nach einem Massengebet auf dem anderen Nilufer vor der Kairoer Universität."]}} -{"translation": {"en": "Many veiled women and followers of the Salafis took part, shouting out: \"The people demand the application of God's law.\"", "de": ["Viele verschleierte Frauen und Anhänger der Salafisten nahmen daran teil und riefen: \"Das Volk fordert die Anwendung von Gottes Gesetz.\""]}} -{"translation": {"en": "They demanded of Mursi: \"Cleanse the country!\" and protested: \"The Koran is our constitution.\"", "de": ["Sie forderten von Mursi: \"Säubere das Land!\" und beteuerten: \"Der Koran ist unsere Verfassung.\""]}} -{"translation": {"en": "A struggle for control over the symbolic Tahrir Square, where everything began, would have most likely provoked events verging on civil war.", "de": ["Ein Kampf um die Hoheit über den symbolträchtigen Tahrir-Platz, auf dem alles seinen Anfang nahm, hätte wohl bürgerkriegsähnliche Zustände heraufbeschworen."]}} -{"translation": {"en": "Quite clearly, this was something that Mursi's followers did not want to risk.", "de": ["Das wollten Mursis Anhänger ganz offensichtlich nicht riskieren."]}} -{"translation": {"en": "The Muslim Brothers stated that both those against and those in favour of the constitutional draft had expressed themselves loud and clear.", "de": ["Die Muslimbrüder erklärten, sowohl die Gegner des Verfassungsentwurfes als auch die Befürworter hätten sich laut und deutlich geäußert."]}} -{"translation": {"en": "Now is the time to let the population decide at the ballot box, in which direction the country should move forward.", "de": ["Nun sei die Zeit, das Volk an der Wahlurne entscheiden zu lassen, in welche Richtung das Land gehen solle."]}} -{"translation": {"en": "It is a certainty that there is a majority in favour of the Islamists' draft.", "de": ["Eine Mehrheit für den Entwurf der Islamisten gilt als sicher."]}} -{"translation": {"en": "\"The term 'human rights' does not even appear once\"", "de": ["\"Das Wort Menschenrechte kommt nicht einmal vor\""]}} -{"translation": {"en": "Hafez Abu Saeda is furious about this forced constitutive process, which actually should have lasted until February and should have involved all social interest groups.", "de": ["Hafez Abu Saeda ist wütend über diesen forcierten Verfassungsprozess, der eigentlich bis zum Februar hätte gehen und alle gesellschaftlichen Kräfte einbinden sollen."]}} -{"translation": {"en": "The 48-year-old human rights lawyer and Chairman of the Egyptian Organisation for Human Rights (EOHR) defended the Muslim Brotherhood, when imprisoned or in court under Mubarak.", "de": ["Der 48-jährige Menschenrechtsanwalt und Vorsitzende der ägyptischen Organisation für Menschenrechte (EOHR) verteidigte die Muslimbrüder, als sie unter Mubarak im Gefängnis saßen oder vor Gericht standen."]}} -{"translation": {"en": "Not because he shared their world view, but because for him, human rights are indivisible.", "de": ["Nicht weil er deren Weltanschauung teilen würde, sondern weil für ihn Menschenrechte unteilbar sind."]}} -{"translation": {"en": "For this he was battered, condemned and imprisoned.", "de": ["Dafür wurde er verprügelt, verurteilt, inhaftiert."]}} -{"translation": {"en": "\"And now the term human rights does not even appear once in the new constitution,\" he bemoaned in a discussion with \"Welt am Sonntag.\"", "de": ["\"Und jetzt steht das Wort Menschenrechte nicht einmal in der neuen Verfassung\", beklagt er im Gespräch mit der \"Welt am Sonntag\"."]}} -{"translation": {"en": "The lawyer has resigned himself to Mursi extending his power to all three branches of state government.", "de": ["Mursi Machtausweitung auf alle drei Gewalten im Staat ließen den Anwalt resignieren."]}} -{"translation": {"en": "These measures are blatant breaches of the ground rules of democracy and will guide Egypt into a new dictatorship.", "de": ["Diese Maßnahmen sind eklatante Verstöße gegen demokratische Spielregeln und werden Ägypten in eine neue Diktatur führen."]}} -{"translation": {"en": "\"Instead of strengthening the civil society, the President is effectively suspending it,\" complained Saeda.", "de": ["\"Anstatt die Zivilgesellschaft zu stärken, setze der Präsident sie de facto außer Kraft\", beklagt Saeda."]}} -{"translation": {"en": "Yet without civil society organisations, a democracy cannot function.", "de": ["Doch ohne zivilgesellschaftliche Organisationen könne eine Demokratie nicht funktionieren."]}} -{"translation": {"en": "Saeda feels abandoned,even by the international community, which is observing the battle over the ideological direction on the Nile with a mixture of curiosity and excitement.", "de": ["Saeda fühlt sich allein gelassen, auch von der internationalen Gemeinschaft, die den ideologischen Richtungskampf am Nil mit einer Mischung aus Neugier und Spannung betrachtet."]}} -{"translation": {"en": "This could come back to haunt them.", "de": ["Das könnte sich rächen."]}} -{"translation": {"en": "One demonstrator at the Tahrir warned: \"You are letting loose a monster that you can no longer control.\"", "de": ["Ein Demonstrant auf dem Tahrir warnt: \"Ihr gebährt ein Monster, das ihr nicht mehr kontrollieren könnt.\""]}} -{"translation": {"en": "Norway's rakfisk: Is this the world's smelliest fish?", "de": ["Rakfisk aus Norwegen: Ist das der übelriechendste Fisch der Welt?"]}} -{"translation": {"en": "Norway's five million people enjoy one of the highest standards of living, not just in Europe, but in the world.", "de": ["Die fünf Millionen Einwohner Norwegens genießen einen der höchsten Lebensstandards - und das nicht nur in Europa, sondern auf der ganzen Welt."]}} -{"translation": {"en": "Could the secret of the country's success be connected to the local appetite for some exceedingly smelly fish?", "de": ["Könnte das Erfolgsgeheimnis des Landes etwas mit dem örtlichen Appetit auf ziemlich übelriechenden Fisch zu tun haben?"]}} -{"translation": {"en": "Take a selection of over-ripe cheeses.", "de": ["Man nehme eine Auswahl überreifer Käsesorten."]}} -{"translation": {"en": "Place them in the midst of a pile of dirty, wet soccer kit.", "de": ["Man platziere sie inmitten eines Haufens schmutziger, feuchter Sportkleidung."]}} -{"translation": {"en": "Leave for a week.", "de": ["Und belasse sie dort eine Woche."]}} -{"translation": {"en": "Now you have the nose-numbing smell of rakfisk, one of the great Norwegian delicacies.", "de": ["So ungefähr muss man sich den nasenbetäubenden Geruch von Rakfisk vorstellen, einer der großen Delikatessen Norwegens."]}} -{"translation": {"en": "I am in the small town of Fagernes, about three hours from Oslo.", "de": ["Ich befinde mich in der kleinen Stadt Fagernes, etwa drei Stunden von Oslo entfernt."]}} -{"translation": {"en": "There is snow, spectacular scenery - and that odour, ever present, hangs in the air.", "de": ["Es gibt hier Schnee, spektakuläre Landschaften - und diesen hartnäckigen Geruch in der Luft, der einfach nicht verschwinden will."]}} -{"translation": {"en": "Rakfisk is trout sprinkled with salt and fermented in water for - depending on how smelly you like your fish - up to a year.", "de": ["Rakfisk ist mit Salz bestreute Forelle, die - abhängig davon, wie stinkend man seinen Fisch gerne hätte - bis zu ein Jahr in Wasser fermentiert wird."]}} -{"translation": {"en": "As the dark sets in and the weather turns cold, Norwegians flock to a festival here in Fagernes devoted to this most, well, captivating of foods.", "de": ["Wenn in Norwegen die Dunkelheit über das Land kommt und das Wetter kälter wird, strömen Norweger zu einem Fest hier in Fagernes, das dieser, nun, wirklich sehr bestechenden Spezialität gewidmet ist."]}} -{"translation": {"en": "\"You eat it raw, and then swallow a glass of aquavit,\" says Havard Halvarsen, full-time local firefighter but also the so-called \"Rakfisk General,\" in charge of running the festival.", "de": ["\"Man isst es roh und spült es dann mit einem Glas Aquavit herunter\", sagt Havard Halvarsen, der eigentlich in der örtlichen Feuerwache arbeitet, aber als sogenannter \"Rakfisk-General\" auch das Festival veranstaltet."]}} -{"translation": {"en": "All around us people are eating little cubes of the fish and knocking back quantities of drink.", "de": ["Um uns herum verzehren Leute kleine Fischwürfel und nehmen dazu große Mengen an Alkohol zu sich."]}} -{"translation": {"en": "\"Some people like the aquavit more than the rakfisk,\" says Havard.", "de": ["\"Mansche Leute mögen den Aquavit mehr als den Rakfisk\", sagt Havard."]}} -{"translation": {"en": "The drink can kill the smell.", "de": ["Die Spirituose kann den Geruch verdrängen."]}} -{"translation": {"en": "I try a few pieces.", "de": ["Ich koste einige Häppchen."]}} -{"translation": {"en": "If you can avoid passing it under your nose, it is not bad - not unlike a slice of sushi that has been on rather a long bus journey.", "de": ["Wenn man es vermeidet, den Rakfisk in Nasennähe zu bringen, ist er nicht schlecht - etwa wie Sushi, das eine recht lange Busfahrt hinter sich hat."]}} -{"translation": {"en": "Rakfisk is a product of very different, poverty-stricken times in Norway when, pre-refrigeration, fish was soaked in airtight barrels of water and salt in autumn.", "de": ["Rakfisk ist das Produkt einer ganz anderen, weitaus ärmeren norwegischen Epoche, als es noch keine Kühlmöglichkeiten gab und Fisch im Herbst in luftdichten Salzwasserfässern getränkt wurde."]}} -{"translation": {"en": "Then in the depths of winter, well and truly fermented, it is taken out and - no doubt with the senses knocked out by alcohol - eaten.", "de": ["Im tiefsten Winter wurde er dann nach langer Fermentierung herausgenommen und - zweifellos unter mithilfe von Alkohol gedämpften Sinnen - verzehrt."]}} -{"translation": {"en": "Only a generation ago, thousands of Norwegians were forced to leave their country in search of work, emigrating mainly to the US.", "de": ["Noch vor einer Generation sahen sich tausende Norweger auf der Suche nach Arbeit gezwungen, ihr Land zu verlassen und wanderten hauptsächlich in die USA aus."]}} -{"translation": {"en": "Now the population is expanding fast - more than 13% are immigrants, attracted by plentiful jobs, high wages and a comprehensive care system.", "de": ["Heute wächst die Bevölkerung rapide - mehr als 13% sind Einwanderer, angelockt von einem florierenden Arbeitsmarkt, hohen Löhnen und einem umfassenden Gesundheitswesen."]}} -{"translation": {"en": "People from Sweden, the old rival and not so long ago far richer than Norway, stream in to work.", "de": ["Selbst aus Schweden, dem alten Rivalen, der vor noch nicht allzu langer Zeit weitaus reicher war als Norwegen, strömen Einwanderer."]}} -{"translation": {"en": "Rakfisk is seen as signifying something important, a vital if rather smelly part of Norway's past.", "de": ["Rakfisk wird als etwas Wichtiges angesehen - als ein essentieller, wenn auch streng riechender Teil der norwegischen Geschichte."]}} -{"translation": {"en": "It is among the more expensive dishes you can buy.", "de": ["Er gehört zu den teureren Gerichten, die man sich hier kaufen kann."]}} -{"translation": {"en": "But then everything is expensive - a small glass of beer or a sandwich knock you back £9 ($14) each.", "de": ["Aber eigentlich ist hier ja alles teuer - ein kleines Glas Bier oder ein Sandwich kostet stolze 10 Euro."]}} -{"translation": {"en": "Norway does not often make it on to the global news agenda - and most seem to like it that way.", "de": ["Norwegen schafft es nicht oft in die Weltpresse, und die meisten Leute scheint das nicht zu stören."]}} -{"translation": {"en": "People here are still loath to mention by name Anders Breivik, the right-wing, racist extremist who gunned down and killed 77 men, women and children last year.", "de": ["Hier hasst man es immer noch, Anders Breivik beim Namen zu nennen - jenen rassistischen Rechtsextremisten, der letztes Jahr 77 Männer, Frauen und Kinder erschoss."]}} -{"translation": {"en": "Instead, the shootings are referred to as \"the July the 22nd incident.\"", "de": ["Stattdessen bezieht man sich nur auf den \"Vorfall vom 22. Juli\"."]}} -{"translation": {"en": "Norwegians find it very difficult to believe that in their peace-loving country one of their own was capable of such brutality and murder.", "de": ["Norweger tun sich schwer damit, zu akzeptieren, dass jemand in ihrem friedliebenden Land zu solch brutalen Morden fähig ist."]}} -{"translation": {"en": "The growth since the early 1970s of one of the world's biggest oil and gas industries lies behind much of Norway's present-day wealth.", "de": ["Hauptverantwortlich für den heutigen Reichtum Norwegens ist seit den frühen 1970er Jahren das Wachstum einer der größten Öl- und Gasindustrien der Welt."]}} -{"translation": {"en": "\"But oil is not the only reason we are doing so well,\" says Anna our waitress, handing round trays of maturing rakfisk and, with her long blond hair and startlingly blue eyes, the image of Nordic well-being.", "de": ["\"Aber Öl ist nicht der einzige Grund, warum es uns so gut geht\", sagt Anna, unsere Kellnerin, die runde Tabletts mit reifem Rakfisk verteilt und mit ihrem langen blonden Haar und den stechend blauen Augen das nordische Ideal verkörpert."]}} -{"translation": {"en": "We are a - how you say - prudent people.", "de": ["Wir sind ein - wie sagt man - umsichtiges Volk."]}} -{"translation": {"en": "Her English, like that of most people here, is flawless.", "de": ["Ihr Englisch ist genau wie das der meisten Menschen hier makellos."]}} -{"translation": {"en": "We are not very showy, we do not like ostentation.", "de": ["Wir sind nicht sehr angeberisch, wir mögen keine Prahlerei."]}} -{"translation": {"en": "Norway has handled its oil wealth very carefully - all but a small percentage of money from the industry is invested in a special fund for the benefit of future generations.", "de": ["Norwegen ist mit seinem Ölreichtum sehr vorsichtig umgegangen - ein großer Teil der Branchenerträge wird zum Wohle zukünftiger Generationen in einen besonderen Fonds investiert."]}} -{"translation": {"en": "When everyone else was throwing around money they did not have, in the years leading up to the global financial crash, Norway kept its purse strings tightly bound.", "de": ["Als in den Jahren bis zur Weltwirtschaftskrise alle mit Geld um sich warfen, das sie gar nicht besaßen, hielt Norwegen seine Geldbörse fest verschlossen."]}} -{"translation": {"en": "\"As long as we can ski in winter and go hiking in summer we are happy,\" says Anna.", "de": ["\"Solange wir im Winter Ski fahren und im Sommer wandern gehen können, sind wir glücklich\", sagt Anna."]}} -{"translation": {"en": "\"And eat rakfisk,\" she adds with a carefree laugh.", "de": ["\"Und natürlich Rakfisk essen\", fügt sie mit unbeschwertem Lachen hinzu."]}} -{"translation": {"en": "I stand in the snow and queue for something to eat - I have had enough rakfisk.", "de": ["Ich stehe im Schnee und stelle mich für ein anderes Gericht an - von Rakfisk habe ich genug."]}} -{"translation": {"en": "Now an elk burger is certainly something different and rather succulent to the taste.", "de": ["So ein Elch-Burger ist auf jeden Fall etwas anderes. Das saftige Fleisch mundet mir."]}} -{"translation": {"en": "But in the evening, it is more of that smelly fish.", "de": ["Aber am Abend steht wieder der Stinkefisch auf dem Speiseplan."]}} -{"translation": {"en": "The hotel I am staying in is one of a number of venues hosting a rakfisk dinner where guests vote on the best - or perhaps the most nasally challenging - fish.", "de": ["Das Hotel, in dem ich logiere, ist einer von mehreren Veranstaltungsorten, die ein Rakfisk-Dinner organisieren, bei dem Gäste für den besten - oder vielleicht die Geruchssinne am stärksten herausfordernden - Fisch stimmen können."]}} -{"translation": {"en": "There is a live TV link up to a compere in a bow tie surrounded by plates of rakfisk.", "de": ["Es gibt eine Live-TV-Schaltung zu einem mit Fliege bekleideten Showmaster, der von Tellern mit Rakfisk umgeben ist."]}} -{"translation": {"en": "It is like the Eurovision song contest.", "de": ["Das Spektakel ähnelt dem Eurovision Song Contest."]}} -{"translation": {"en": "\"What score do you have for the best fish up there in the mountains Thor-Juergen?\"", "de": ["\"Welche Punktzahl habt ihr dort oben in den Bergen für den besten Fisch, Thor-Jürgen?\""]}} -{"translation": {"en": "\"Here are our points, Havard.\"", "de": ["\"Hier sind unsere Punkte, Havard\"."]}} -{"translation": {"en": "There is clapping, laughter.", "de": ["Man klatscht und lacht."]}} -{"translation": {"en": "A man falls off his chair, perhaps overcome with aquavit.", "de": ["Ein Mann fällt von seinem Stuhl, möglicherweise vom Aquavit überwältigt."]}} -{"translation": {"en": "Or maybe it is the fumes from all that fish.", "de": ["Aber vielleicht ist es doch der strenge Dunst des ganzen Fischs."]}} -{"translation": {"en": "Mexico's Enrique Pena Nieto faces tough start", "de": ["Mexikos Enrique Pena Nieto steht vor schwierigem Start"]}} -{"translation": {"en": "As Mexico's incoming President Enrique Pena Nieto prepares to take office, the BBC's Will Grant looks at the challenges facing him and the mixed expectations of his population.", "de": ["Während sich Mexikos zukünftiger Präsident Enrique Pena Nieto auf seinen Amtsantritt vorbereitet, analysiert Will Grant von der BBC die ihm bevorstehenden Herausforderungen und die gemischten Gefühle seines Volkes."]}} -{"translation": {"en": "Traffic in Mexico City is particularly bad at present.", "de": ["Aktuell ist der Verkehr in Mexiko-Stadt ganz besonders schlecht."]}} -{"translation": {"en": "A congested city at the best of times, a ring of steel has been erected since Monday cutting off several key routes into the capital and causing chaos on the roads.", "de": ["Selbst an besseren Tagen ist dies eine stets verstopfte Stadt, doch am Montag wurde ein Ring aus Stahl errichtet, der mehrere wichtige Verkehrsrouten in die Hauptstadt absperrt und auf den Straßen für Chaos sorgt."]}} -{"translation": {"en": "The aim, however, wasn't to stop commuters getting to work but prevent protesters from reaching parliament.", "de": ["Das Ziel war es jedoch nicht, Pendler auf dem Weg zur Arbeit zu stören, sondern Demonstranten daran zu hindern, das Parlament zu erreichen."]}} -{"translation": {"en": "On Saturday, Mexico's new president Enrique Pena Nieto will receive the presidential sash and take over the running of the nation.", "de": ["Am Samstag wird Mexikos neuer Präsident Enrique Pena Nieto die Präsidentenbinde erhalten und die Führung der Nation übernehmen."]}} -{"translation": {"en": "He faces a complicated task.", "de": ["Er steht vor einer komplexen Aufgabe."]}} -{"translation": {"en": "Mexico has been performing well economically under the outgoing administration of Felipe Calderon, but the country is in the grip of a drug war, which has already claimed an estimated 60,000 lives in six years.", "de": ["Unter der scheidenden Regierung Felipe Calderons hat sich Mexiko wirtschaftlich gut bewähren können, doch das Land ist im Griff eines Drogenkriegs, der in den letzten sechs Jahren bereits 60.000 Menschenleben gekostet hat."]}} -{"translation": {"en": "\"My government has a great commitment to the Mexican people to reduce the violence,\" Mr Pena Nieto told US President Barack Obama in the Oval Office earlier this week.", "de": ["\"Meine Regierung engagiert sich stark dafür, die Gewalt zu reduzieren\", erklärte Pena Nieto Anfang dieser Woche im Oval Office dem US-amerikanischen Präsidenten Barack Obama."]}} -{"translation": {"en": "I will be proposing a new security strategy which will allow us to achieve that aim.", "de": ["Ich werde eine neue Sicherheitsstrategie vorschlagen, mit der wir dieses Ziel erreichen können."]}} -{"translation": {"en": "Before rubbing shoulders with the US president, Mr Pena Nieto's previous political experience was as governor of his home state, the State of Mexico.", "de": ["Bevor er mit dem US-Präsidenten auf Augenhöhe ging, war Pena Nieto als Gouverneur seines Heimatstaats Mexiko tätig."]}} -{"translation": {"en": "A populous, sprawling state surrounding the capital, opinions about the new leader are divided in his old stomping ground.", "de": ["In diesem dicht besiedelten, weitläufigen Teil des Landes, der die Hauptstadt umgibt, sind die Meinungen über das neue Staatsoberhaupt geteilt."]}} -{"translation": {"en": "A straightforward man", "de": ["Ein direkter Mann"]}} -{"translation": {"en": "In the bucolic town of Valle del Bravo, for example, he is remembered fondly.", "de": ["In der entlegenen Kleinstadt Valle del Bravo erinnert man sich beispielsweise gerne an ihn."]}} -{"translation": {"en": "Residents credit him with boosting tourism in the resort and building infrastructure.", "de": ["Einwohner des Urlaubsorts schreiben ihm die Entwicklung des Tourismus und den Aufbau der Infrastruktur zu."]}} -{"translation": {"en": "To reach the town you can drive along one of Mr Pena Nieto's new motorways, a vast improvement on the cracked and bumpy roads it replaced.", "de": ["Um die Stadt zu erreichen, kann man auf einer der Autobahnen fahren, die Pena Nieto bauen ließ und die eine große Verbesserung gegenüber den brüchigen, holprigen Straßen darstellen, die es hier einmal gab."]}} -{"translation": {"en": "Plaques bearing his name also hang outside a modern sports centre and an impressive interactive museum about climate change.", "de": ["Plaketten mit seinem Namen hängen auch außerhalb eines modernen Sportzentrums und eines eindrucksvollen interaktiven Museums zum Klimawandel."]}} -{"translation": {"en": "\"We are looking to him to bring about real and lasting change,\" says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI.", "de": ["\"Wir erwarten von ihm echte und anhaltende Veränderungen\", so sein Freund und politischer Verbündeter Gabriel Olvera Hernandez, der als Kongressabgeordneter für die Partei Pena Nietos, die PRI arbeitet."]}} -{"translation": {"en": "Particularly in terms of security and the economy, we're hoping for an interesting and true change which our country so badly needs.", "de": ["Insbesondere, was die Sicherheit und Wirtschaft anbetrifft, hoffen wir auf eine interessante und wirkliche Veränderung, die unser Land so dringend braucht."]}} -{"translation": {"en": "After an unbroken 81 years in power, the PRI was ousted in 2000 by Vicente Fox.", "de": ["Nach 81 Jahren an der Macht wurde die PRI im Jahre 2000 von Vicente Fox abgelöst."]}} -{"translation": {"en": "Congressman Olvera admits that after 12 years outside the presidential palace of Los Pinos, there is much expectation within the party about Enrique Pena Nieto.", "de": ["Der Kongressabgeordnete Olvera gibt zu, dass die Partei nach 12 Jahren außerhalb des Präsidentenpalasts von Los Pinos große Erwartungen an Enrique Pena Nieto stellt."]}} -{"translation": {"en": "And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance.", "de": ["Die Vorwürfe der Opposition, dem neuen Präsidenten fehle es an Substanz, lehnt er ab."]}} -{"translation": {"en": "He's a very straightforward man, very committed with an excellent vision of the country.", "de": ["Er sei ein sehr direkter Mann, sehr engagiert und habe große Pläne für das Land."]}} -{"translation": {"en": "He's an excellent statesman and, above all, he's someone who knows how to listen.", "de": ["Er sei ein hervorragender Staatsmann, vor allem sei er aber auch jemand, der zuhören kann."]}} -{"translation": {"en": "But on the other side of the state, that is not the impression many people have of their former governor.", "de": ["Aber auf der anderen Seite des Staats teilen nicht viele Menschen diese Ansicht über ihren früheren Gouverneur."]}} -{"translation": {"en": "In Nezahualcoyotl, also known as Ciudad Neza, the contrast with the cobbled streets of Valle del Bravo couldn't be sharper.", "de": ["In Nezahualcoyotl, auch bekannt als Ciudad Neza, könnte der Kontrast zu den gepflasterten Straßen von Valle del Bravo nicht größer sein."]}} -{"translation": {"en": "Tucked away under motorway flyovers, it is in many ways a suburb of Mexico City itself.", "de": ["Der Ort liegt versteckt unter Autobahnüberführungen und stellt in vielerlei Hinsicht eine Vorstadt von Mexiko-Stadt selbst dar."]}} -{"translation": {"en": "And the problems in the municipality are also gritty and urban.", "de": ["Und die Probleme in der Gemeinde sind von entscheidend urbaner Natur."]}} -{"translation": {"en": "Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute.", "de": ["Anfang dieses Jahres wurde das Militär eingeschaltet, um die in den Vierteln operierenden Drogenbanden zu bekämpfen, und Gewalt gegen Frauen ist ein besonders akutes Problem."]}} -{"translation": {"en": "On a patch of wasteland by a vast landfill site, the bodies of dozens of murdered women have been dumped over the past two years alone.", "de": ["Auf einem Flecken Brachland in der Nähe einer großen Mülldeponie wurden allein in den letzten zwei Jahren die Leichen dutzender ermordeter Frauen zurückgelassen."]}} -{"translation": {"en": "More than 1,000 women were killed in Mexico State while Mr Pena Nieto was governor, a rate much higher than in the notoriously violent city of Ciudad Juarez - a place synonymous with the murder of innocent women.", "de": ["Während der Amtszeit von Gouverneur Pena Nieto wurden im Staat Mexiko über 1.000 Frauen ermordet - eine Statistik, die selbst die der Stadt Ciudad Juarez übertrifft, welche für ihre Gewalt und die Morde an unschuldigen Frauen berüchtigt ist."]}} -{"translation": {"en": "Mr Pena Nieto's critics say, at best, he failed to adequately address the problem of femicide while he was in office.", "de": ["Die Kritiker Pena Nietos sind der Auffassung, dass er das Problem der Frauenmorde während seiner Amtszeit zumindest nicht angemessen angegangen ist."]}} -{"translation": {"en": "At worst, they accuse his administration of turning a blind eye.", "de": ["Doch im schlimmsten Falle habe seine Regierung ihre Augen vor dem Problem verschlossen."]}} -{"translation": {"en": "In a concrete home typical of the rundown neighbourhood, Irinea Buendia struggles to fight back the tears as she shows me photos of her late daughter, Mariana Luna.", "de": ["In einem Betonbau, typisch für das heruntergekommene Viertel, kämpft Irinea Buendia mit den Tränen, als sie mir Fotos ihrer verstorbenen Tochter Mariana Luna zeigt."]}} -{"translation": {"en": "According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010.", "de": ["Der offiziellen Version der Ereignisse zufolge beging Mariana 2010 Selbstmord."]}} -{"translation": {"en": "However her family believes she was murdered by her partner.", "de": ["Doch ihre Familie glaubt, dass sie von ihrem Lebensgefährten ermordet wurde."]}} -{"translation": {"en": "\"When I arrived at her house it seemed her body had been washed,\" Senora Buendia recalls.", "de": ["\"Als ich bei ihr zuhause ankam, schien es, als sei ihr Körper gewaschen worden\", erinnert sich Senora Buendia."]}} -{"translation": {"en": "There were signs she'd been beaten, and rigor mortis had already set in.", "de": ["Es gab Anzeichen, dass sie geschlagen wurde, und die Leichenstarre hatte bereits eingesetzt."]}} -{"translation": {"en": "As her mother recounts the story, a picture of Mariana looks down from the walls, next to a cross bearing a single word: Justice.", "de": ["Während ihre Mutter ihre Geschichte erzählt, blickt von der Wand ein Bild von Mariana auf uns herunter. Es ist neben einem Kreuz angebracht, das ein einziges Wort trägt: Gerechtigkeit."]}} -{"translation": {"en": "However, that is exactly what the family say they have been denied.", "de": ["Doch genau diese, so die Familie, habe man ihr bis jetzt verwehrt."]}} -{"translation": {"en": "The state authorities have treated me like I'm an old gossip, a trouble-maker, a whiner.", "de": ["Die Behörden haben mich behandelt, als sei ich eine Schwätzerin, Unruhestifterin, Nörglerin."]}} -{"translation": {"en": "What they want is that one simply accepts what they say and shuts up.", "de": ["Sie möchten, dass man ihr Urteil einfach akzeptiert und den Mund hält."]}} -{"translation": {"en": "\"But that can't be right when there were so many irregularities and omissions,\" she says.", "de": ["\"Aber das ist nicht möglich, wenn es so viele Formfehler und Versäumnisse gab\", sagt sie."]}} -{"translation": {"en": "As President Pena Nieto receives the sash on Saturday, it comes with a heavy responsibility.", "de": ["Wenn Präsident Pena Nieto am Samstag die Präsidentenbinde empfängt, übernimmt er damit auch eine große Verantwortung."]}} -{"translation": {"en": "Tens of thousands of families have been affected by violent crime in Mexico over the past six years and the new president has promised to make them a priority during his time in office.", "de": ["Zehntausende mexikanische Familien wurden in den letzten sechs Jahren von Gewaltverbrechen in Mitleidenschaft gezogen, und der neue Präsident hat versprochen, sich während seiner Amtszeit besonders um dieses Problem zu kümmern."]}} -{"translation": {"en": "\"I hope he's the same kind of president as he was a governor,\" says PRI Congressman Olvera in Valle del Bravo.", "de": ["\"Ich hoffe, als Präsident ist er so, wie er als Gouverneur war\", sagt der PRI-Kongressabgeordnete Olvera in Valle del Bravo."]}} -{"translation": {"en": "That, however, is exactly what victims' families in Ciudad Neza most fear.", "de": ["Doch genau davor fürchten sich die Familien der Opfer in Ciudad Neza am meisten."]}} -{"translation": {"en": "Bradley Manning didn't complain about mistreatment, prosecutors contend", "de": ["Die Staatsanwaltschaft behauptet: Bradley Manning habe sich nicht über Misshandlung beschwert"]}} -{"translation": {"en": "Prosecutors try to counter Bradley Manning's claims of abuse in confinement", "de": ["Die Staatsanwaltschaft widerspricht Bradley Mannings Vorwürfen, er sei im Gefängnis misshandelt worden"]}} -{"translation": {"en": "The hearing focuses on Manning's time in the military brig at Quantico, Virginia", "de": ["Die Anhörung befasst sich mit Mannings Zeit im Militärgefängnis in Quantico, Virginia"]}} -{"translation": {"en": "Defense wants case dismissed on grounds that Manning's confinement was harsh", "de": ["Die Verteidigung strebt eine Abweisung der Anklage aufgrund zu harter Haftbedingungen an"]}} -{"translation": {"en": "The Army private is accused of stealing thousands of classified documents", "de": ["Dem Gefreiten der US-Armee wird vorgeworfen, tausende vertrauliche Dokumente entwendet zu haben"]}} -{"translation": {"en": "Prosecutors tried to establish Friday that Army private Bradley Manning -- charged in the largest leak of classified material in U.S. history -- missed multiple opportunities to complain about the mistreatment he's alleging he suffered in military custody.", "de": ["Die Staatsanwaltschaft hat am Freitag versucht, festzustellen, dass der Armeegefreite Bradley Manning - angeklagt für die größte Enthüllung vertraulicher Informationen der US-amerikanischen Geschichte - mehrere Gelegenheiten versäumte, sich über die von ihm angeblich erlittene Misshandlung in Militärhaft zu beschweren."]}} -{"translation": {"en": "While cross-examining Manning at a pre-trial hearing at Ft. Meade, Maryland, prosecutor Maj. Ashden Fein asserted that records of weekly visits Manning had with unit officers during nine months of detention at Quantico, Virginia, show no complaints about his treatment.", "de": ["Bei einem Kreuzverhör Mannings während einer vorgerichtlichen Anhörung in Ft. Meade, Maryland erklärte Maj. Ashden Fein, dass Unterlagen zu wöchentlichen Besuchen, die Gefängnisbeamte während Mannings neunmonatiger Haftzeit in Quantico, Virginia vorgenommen hatten, keinerlei Beschwerden über seine Behandlung aufwiesen."]}} -{"translation": {"en": "The cross-examination -- during a hearing on a defense motion to have Manning's case dismissed on grounds that his confinement has been harsh and has amounted to enough punishment -- came a day after Manning testified that he had considered suicide while in custody.", "de": ["Einen Tag vor dem Kreuzverhör, das infolge eines Antrags der Verteidigung zur Abweisung der Anklage abgehalten wurde - Manning sei durch die harte Haftzeit bereits ausreichend bestraft worden - hatte Manning ausgesagt, er hätte im Gefängnis den Suizid erwogen."]}} -{"translation": {"en": "The Army intelligence analyst, arrested in June 2010, is accused of stealing thousands of classified documents while serving in Iraq.", "de": ["Dem Geheimdienstanalyst der US-Armee, der im Juni 2010 verhaftet wurde, wird vorgeworfen, während seiner Dienstzeit im Irak tausende vertrauliche Dokumente gestohlen zu haben."]}} -{"translation": {"en": "The material was then published online by WikiLeaks.", "de": ["Das Material wurde dann von WikiLeaks im Internet veröffentlicht."]}} -{"translation": {"en": "WikiLeaks has never confirmed that Manning was the source of its information.", "de": ["WikiLeaks hat Manning als Quelle der Informationen nie bestätigt."]}} -{"translation": {"en": "In Friday's hearing, Fein reviewed with Manning the forms that officers filled out after meeting with Manning during his detention at Quantico's brig, where he was held under a heightened confinement status from July 2010 to April 2011.", "de": ["In der Anhörung am Freitag ging Fein mit Manning die Formulare durch, die Beamte nach ihren Treffen mit Manning während seiner Haft im Quantico-Militärgefängnis ausgefüllt hatten, wo er von Juli 2010 bis April 2011 unter verstärkten Haftbedingungen eingesessen hatte."]}} -{"translation": {"en": "Officers would ask Manning questions and write down his responses.", "de": ["Die Beamten stellten Manning Fragen und schrieben seine Antworten auf."]}} -{"translation": {"en": "When Fein asked about the forms Friday, Manning acknowledged that he rated treatment by his guards as \"excellent\" and treatment by the facility overall as \"very professional.\"", "de": ["Als Fein ihn am Freitag zu den Formularen befragte, gab Manning zu, dass er die Behandlung durch seine Wachen als \"exzellent\" und die Behandlung durch die Einrichtung insgesamt als \"sehr professionell\" beurteilt hatte."]}} -{"translation": {"en": "The forms show no complaints of mistreatment, even though the officers asked Manning directly about his treatment, Fein contended.", "de": ["Die Formulare, so Fein, enthielten keine Beschwerden über Misshandlung, obwohl die Beamten Manning direkt zu seiner Behandlung befragt hatten."]}} -{"translation": {"en": "Manning responded that he would verbally express concern about issues and that the visiting officers would talk through the concerns and indicate that they would be addressed, but they didn't record the issues.", "de": ["Manning antwortete, er habe seine Bedenken mündlich zum Ausdruck gebracht und die Beamten hätten diese mit ihm besprochen und angegeben, sich mit diesen zu befassen. Sie seien jedoch nicht protokolliert worden."]}} -{"translation": {"en": "\"They would write down 'no issues' (after discussing the concerns), and it didn't necessarily mean I didn't bring something up,\" Manning said.", "de": ["\"Sie schrieben (nach Besprechung der Bedenken) \"Keine Probleme\" auf, und das bedeutete nicht notwendigerweise, dass ich überhaupt nichts sagte\", so Manning."]}} -{"translation": {"en": "The judge, Army Col. Denise Lind, also asked Manning why he didn't complain about his treatment during a January 2011 meeting with a board examining the suicidal thoughts he expressed in a form months earlier.", "de": ["Die Richterin, Oberst Denise Lind, fragte Manning auch, warum er sich nicht über seine Behandlung beschwerte, als er sich im Januar 2011 mit einem Ausschuss traf, der die von ihm einige Monate vorher auf einem Formular erwähnten Suizidgedanken untersuchen sollte."]}} -{"translation": {"en": "Manning replied that his intention during that meeting was to get his \"prevention of injury\" status downgraded.", "de": ["Manning antwortete, seine Absicht während dieses Treffens habe darin bestanden, seinen Beobachtungsstatus zur \"Prävention von Verletzungen\" herabstufen zu lassen."]}} -{"translation": {"en": "The military said they put him on this restrictive status -- a step below suicide watch -- for his protection and the safety of others.", "de": ["Das Militär sagte aus, es habe ihm diesen restriktiven Status - der eine Stufe unter der Selbstmordgefährdung steht - zu seinem und dem Schutz anderer zugewiesen."]}} -{"translation": {"en": "\"I wanted staff to know I was fine, and (I wanted to) get off the POI status ... to enjoy an increased quality of life from my viewpoint,\" Manning said.", "de": ["\"Ich wollte Mitarbeiter davon überzeugen, dass es mir gut ging, und den Beobachtungsstatus zur Prävention von Verletzungen loswerden (...) um eine aus meiner Sicht höhere Lebensqualität erreichen zu können\", sagte Manning."]}} -{"translation": {"en": "Manning testified Thursday about his arrest in Iraq and his transfer to Kuwait, where he was held for nearly two months before being transferred to the brig at Marine Base Quantico in Virginia in July 2010.", "de": ["Manning sagte am Donnerstag zu seiner Verhaftung und Verlegung nach Kuwait aus, wo er annähernd zwei Monate festgehalten wurde, bevor er im Juli 2010 in das Gefängnis der Marinebasis Quantico in Virginia verlegt wurde."]}} -{"translation": {"en": "He said he contemplated suicide in Kuwait and once passed out there due to the heat.", "de": ["Er sagte, in Kuwait habe er den Selbstmord erwogen und sei aufgrund der Hitze einmal bewusstlos geworden."]}} -{"translation": {"en": "He said not being allowed to know what was happening to him or in the outside world was distressing.", "de": ["Nicht wissen zu dürfen, was mit ihm oder in der Außenwelt geschehe, sei belastend gewesen."]}} -{"translation": {"en": "\"My world just shrink to Camp Arafjon, to that cage,\" Manning said Thursday.", "de": ["\"Meine Welt schrumpfte auf Camp Arafjon, auf diesen Käfig zusammen\", sagte Manning am Donnerstag."]}} -{"translation": {"en": "I thought I was going to die in that cage.", "de": ["Ich dachte, ich würde in diesem Käfig sterben."]}} -{"translation": {"en": "Once at Quantico, Manning said, he spend most days in a small cell -- at least 21 hours and often more than 23 hours -- with no company.", "de": ["Als er nach Quantico verlegt wurde, habe Manning den Großteil seiner Tage in einer kleinen Zelle verbracht - mindestens 21 Stunden und oft mehr als 23 Stunden - und ohne Gesellschaft."]}} -{"translation": {"en": "Manning said he was allowed only a mattress, blanket, flip-flops, some clothes and his glasses.", "de": ["Man habe ihm nur eine Matratze, eine Decke, Flip-Flops, Kleidung und seine Brille erlaubt."]}} -{"translation": {"en": "He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules.", "de": ["Manning sagte, er habe versucht, in Bewegung zu bleiben, denn am Tag sei es verboten gewesen, zu schlafen oder sich auch nur hinzulegen."]}} -{"translation": {"en": "Manning said he always slept with light from outside his cell in his eyes.", "de": ["Stets habe er mit Licht schlafen müssen, das von außen in seine Zelle eindrang."]}} -{"translation": {"en": "If guards could not see his face when he rolled over at night, he said they would wake him to roll back over.", "de": ["Wenn er sich nachts umgedreht habe und Wachen sein Gesicht nicht mehr sehen konnten, habe man ihn aufgeweckt, damit er sich wieder zurückdreht."]}} -{"translation": {"en": "Manning's lawyer filed a formal objection to Manning's treatment in January 2011.", "de": ["Im Januar 2011 erhob Mannings Anwalt formell Einspruch gegen die Behandlung Mannings."]}} -{"translation": {"en": "Manning was moved to the military prison at Fort Leavenworth, Kansas, in April 2011.", "de": ["Im April 2011 wurde Manning in das Militärgefängnis von Fort Leavenworth, Kansas verlegt."]}} -{"translation": {"en": "Also Friday, the judge asked Manning about an allegation that he made in Thursday's testimony -- that after being forced to sleep naked one night in his Quantico cell, he was forced to stand naked in front of guards and other inmates during a morning head count.", "de": ["Am Freitag befragte die Richterin Manning ebenfalls zu einer Anschuldigung, die er in seiner Aussage am Donnerstag erhoben hatte - so habe er eine Nacht nackt in seiner Zelle in Quantico schlafen und bei einer morgendlichen Zählung nackt vor Wachen und anderen Gefangenen stehen müssen."]}} -{"translation": {"en": "Manning had testified that he was never given a chance to cover himself with his blanket during the head count.", "de": ["Manning hatte ausgesagt, er habe während dieser Zählung nie die Gelegenheit gehabt, sich mit seiner Decke zu umhüllen."]}} -{"translation": {"en": "Under questioning from the judge Friday, Manning said that he inferred from his guard's order that he should drop a blanket that could have covered him, but he acknowledged that no one had ordered him to drop it.", "de": ["Bei der Befragung am Freitag gab Manning an, er habe aus einem Befehl seiner Wache geschlossen, dass er die Decke, mit der er sich hätte bedecken können, fallen lassen sollte. Er gab jedoch zu, dass ihn niemand dazu aufgefordert hatte."]}} -{"translation": {"en": "Manning testified Thursday that he was forced to sleep naked the previous night because of his attempt to show an officer that he wasn't a danger to himself.", "de": ["Am Donnerstag hatte Manning ausgesagt, dass er in der vorherigen Nacht dazu gezwungen wurde, nackt zu schlafen. Er hätte zuvor versucht, einem Beamten zu zeigen, dass er keine Gefahr für sich selbst darstelle."]}} -{"translation": {"en": "Manning said that he told the officer that he could have used the waistband of his underwear or his flip-flops to hurt himself but hadn't done so.", "de": ["Manning habe dem Beamten gesagt, er hätte den Bund seiner Unterhose oder seiner Flip-Flops benutzen können, um sich selbst zu verletzen, dies jedoch nicht getan."]}} -{"translation": {"en": "That night, Manning testified, his underwear, flip-flops and glasses were removed from his cell.", "de": ["In dieser Nacht, so sagte Manning aus, seien seine Unterhose, Flip-Flops und Brille aus seiner Zelle entfernt worden."]}} -{"translation": {"en": "His lawyers hope the judge will at least take his experiences during confinement into account and sharply reduce his sentence should he be convicted at his court-martial, which is expected to begin early next year.", "de": ["Seine Anwälte hoffen, dass die Richterin seine Hafterlebnisse zumindest berücksichtigen und sein Haftmaß drastisch verringern werde, sollte er bei seiner Verhandlung vor dem Militärgericht verurteilt werden. Diese ist für Anfang nächsten Jahres angesetzt."]}} -{"translation": {"en": "The defense has said it plans to have Manning plead guilty to lesser offenses and fight other charges as being too extreme.", "de": ["Die Verteidigung hat angegeben, dass Manning sich geringerer Vergehen für schuldig bekennen wird, während andere Anklagepunkte, die als zu extrem angesehen werden, angefochten werden sollen."]}} -{"translation": {"en": "The hearing is scheduled to resume this weekend, with prosecutors expected to argue that the detention conditions were warranted.", "de": ["Die Fortsetzung der Anhörung ist für dieses Wochenende angesetzt. Von der Staatsanwaltschaft wird eine Rechtfertigung der Haftbedingungen erwartet."]}} -{"translation": {"en": "The Pentagon has maintained that Manning was held in accordance with rules governing all maximum-custody detainees at Quantico.", "de": ["Das Pentagon bleibt bei seiner Position, dass Manning gemäß der Bestimmungen festgehalten wurde, die für alle unter den höchsten Sicherheitsvorkehrungen in Quantico verwahrten Häftlinge gelten."]}} -{"translation": {"en": "Counts against Manning include aiding the enemy, wrongfully causing intelligence to be published on the Internet, transmitting national defense information and theft of public property or records.", "de": ["Zu den Anklagepunkten gegen Manning zählen die Begünstigung des Feindes, unrechtmäßige Veröffentlichung von geheimdienstlichen Informationen im Internet, die Übertragung nationaler Verteidigungsinformationen und der Diebstahl öffentlichen Eigentums oder Dokumente."]}} -{"translation": {"en": "If he's convicted on all counts, he could face a life sentence.", "de": ["Wird er in allen Anklagepunkten für schuldig befunden, droht ihm eine lebenslange Haftstrafe."]}} -{"translation": {"en": "My Mexican-American identity crisis", "de": ["Meine mexikanisch-amerikanische Identitätskrise."]}} -{"translation": {"en": "He says many were forced to leave Mexico because of the lack of opportunities there", "de": ["Viele Menschen seien aufgrund der fehlenden Chancen gezwungen, Mexiko zu verlassen"]}} -{"translation": {"en": "Mexicans tend to fault those who left; they remind Mexicans of hard times, he says", "de": ["Mexikaner tendieren dazu, die Auswanderer zu beschuldigen - sie rufen ihnen schwere Zeiten ins Gedächtnis, sagt er"]}} -{"translation": {"en": "Navarrette says Mexican-Americans are caught between two worlds", "de": ["Navarrette ist der Ansicht, dass mexikanische Amerikaner zwischen zwei Welten gefangen sind"]}} -{"translation": {"en": "On a recent trip to Mexico City, I had barely made my way down the concourse and arrived at the immigration processing area when I got stumped.", "de": ["Auf einer kürzlichen Reise nach Mexiko-Stadt hatte ich gerade erst die Halle durchquert und war an der Passkontrolle angekommen, als sich Ratlosigkeit in mir breit machte."]}} -{"translation": {"en": "Signs pointed the way to two lines: one for \"Mexicanos\" (\"Mexicans\"), another for \"Extranjeros\" (\"Foreigners.\")", "de": ["Schilder verwiesen auf zwei Warteschlangen: Eine für \"Mexicanos\" (\"Mexikaner\"), eine andere für \"Extranjeros\" (\"Ausländer\")."]}} -{"translation": {"en": "I stood there for a few seconds, unsure of where to go.", "de": ["Ich stand dort einige Sekunden lang, unsicher, zu welcher ich mich begeben sollte."]}} -{"translation": {"en": "Growing up in Central California, I had been called a \"Mexican\" my entire life.", "de": ["Ich bin in Zentralkalifornien aufgewachsen und wurde mein ganzes Leben lang \"Mexikaner\" genannt."]}} -{"translation": {"en": "It's ethnic shorthand in the same way that my friends in Boston refer to themselves as \"Irish\" or my friends in New York describe themselves as \"Italian.\"", "de": ["Ein ethnisches Kürzel - genau so, wie sich meine Freunde in Boston \"Iren\" oder meine Freunde in New York \"Italiener\" nennen."]}} -{"translation": {"en": "Later, I settled on \"Mexican-American.\"", "de": ["Später entschied ich mich für \"Mexikanisch-Amerikanisch\"."]}} -{"translation": {"en": "But, this was Mexico.", "de": ["Aber das hier war Mexiko."]}} -{"translation": {"en": "And, in the homeland of my grandfather, there was no need for shorthand or hyphens.", "de": ["Und in der Heimat meines Großvaters gab es keinen Bedarf nach Kürzeln oder Bindestrichen."]}} -{"translation": {"en": "I was simply an American.", "de": ["Ich war einfach nur Amerikaner."]}} -{"translation": {"en": "I speak Spanish, good enough to handle either end of an interview in that language.", "de": ["Ich spreche Spanisch, zumindest gut genug, um mich in dieser Sprache an beiden Enden eines Interviews zu behaupten."]}} -{"translation": {"en": "But I don't have the vocabulary of a native, and I can't shake my American accent.", "de": ["Aber ich verfüge nicht über das Vokabular eines Muttersprachlers, und meinen amerikanischen Akzent werde ich ebenfalls nicht los."]}} -{"translation": {"en": "So I took my U.S. passport and got in the line for Extranjeros.", "de": ["Also nahm ich meinen amerikanischen Reisepass und stellte mich in die Schlange für Extranjeros."]}} -{"translation": {"en": "I thought about that moment this week when Mexican president-elect Enrique Pena Nieto visited the White House to meet with President Obama.", "de": ["Ich dachte über jenen Moment dieser Woche nach, als der zukünftige mexikanische Präsident Enrique Pena Nieto das Weiße Haus besuchte, um sich mit Präsident Obama zu treffen."]}} -{"translation": {"en": "On the agenda, as usual, when the leaders of these two countries meet: immigration, drugs and trade.", "de": ["Auf der Agenda standen all jene Themen, die man erwartet, wenn sich die Köpfe dieser beiden Länder treffen: Einwanderung, Drogen und Handel."]}} -{"translation": {"en": "Pena Nieto was also eager to talk about the growth of the Mexican economy, which is one reason that Mexicans are now just as likely to stay in Mexico as venture to the United States.", "de": ["Pena Nieto war auch sehr daran interessiert, über das Wachstum der mexikanischen Wirtschaft zu sprechen. Sie ist ein Grund dafür, dass Mexikaner heutzutage mit ebenso hoher Wahrscheinlichkeit in Mexiko bleiben, statt in die Vereinigten Staaten auszuwandern."]}} -{"translation": {"en": "He wants to partner with the United States and Canada, and create a European Union-style trading bloc in North America.", "de": ["Er möchte sich mit den Vereinigten Staaten und Kanada verbünden und einen nordamerikanischen Handelsblock nach Vorbild der Europäischen Union schaffen."]}} -{"translation": {"en": "And Pena Nieto vowed to continue Mexico's war against the drug cartels, even though he offered no specifics.", "de": ["Und Pena Nieto schwor, den Krieg Mexikos gegen die Drogenkartelle fortzuführen, auch wenn er diesbezüglich keine Einzelheiten nannte."]}} -{"translation": {"en": "For Mexico, the relationship with the United States is complicated and filled with hard feelings.", "de": ["Mexikos Verhältnis zu den Vereinigten Staaten ist kompliziert und voller Ressentiment."]}} -{"translation": {"en": "Most Americans probably never give a thought to the fact that, in 1848, the United States invaded Mexico and forced its leaders to sign over half their territory at the point of rifle.", "de": ["Die meisten Amerikaner verschwenden vermutlich nie einen einzigen Gedanken daran, dass die Vereinigten Staaten im Jahre 1848 in Mexiko einfielen und die Führung des Landes unter vorgehaltenem Gewehr dazu zwangen, ihnen mehr als die Hälfte ihres Territoriums zu überlassen."]}} -{"translation": {"en": "But for Mexicans, who think in terms of centuries, not minutes, the reminders are everywhere.", "de": ["Aber für Mexikaner, die in Jahrhunderten und nicht in Minuten denken, sind Erinnerungen an dieses Ereignis nicht zu übersehen."]}} -{"translation": {"en": "So the minute that a U.S. official says anything the least bit critical of Mexico, you start hearing -- in the Mexican press, and among the elites -- complaints about how the Americans are encroaching upon their neighbor's sovereignty.", "de": ["Sobald also ein US-Regierungsbeamter auch nur mildeste Kritik an Mexiko übt, hört man - in der mexikanischen Presse und unter den Eliten des Landes - Beschwerden darüber, wie die Amerikaner die Souveränität ihres Nachbarlandes bedrängen."]}} -{"translation": {"en": "And the children of Montezuma go on the warpath.", "de": ["Und die Kinder Montezumas begeben sich auf den Kriegspfad."]}} -{"translation": {"en": "And yet, for Mexico, the really challenging relationship is with the more than 35 million Mexican-Americans living in the United States.", "de": ["Und doch liegt die größte Herausforderung Mexikos in Wahrheit in der Beziehung mit den mehr als 35 Millionen mexikanischen Amerikanern, die in den Vereinigten Staaten leben."]}} -{"translation": {"en": "You want to talk about hard feelings?", "de": ["Lust, über Ressentiments zu sprechen?"]}} -{"translation": {"en": "There is plenty.", "de": ["Es gibt mehr als genug."]}} -{"translation": {"en": "Mexico has winners and losers, people for whom the country provides opportunities and others for whom it doesn't.", "de": ["Mexiko hat Gewinner und Verlierer. Menschen, für die das Land Chancen bietet, und andere, für die es dies nicht tut."]}} -{"translation": {"en": "The only reason you have so many people of Mexican ancestry living in cities like Los Angeles, Las Vegas, Phoenix, Denver or San Antonio is because, at some point in our family tree, there was a person, maybe a parent or grandparent, who was shut out from opportunity in Mexico and had to go north.", "de": ["Der einzige Grund, warum so viele Menschen mexikanischer Herkunft in Städten wie Los Angeles, Las Vegas, Phoenix, Denver oder San Antonio leben, besteht darin, dass an einem Punkt in unserem Stammbaum eine Person - vielleicht ein Eltern- oder Großelternteil - keine Chance in Mexiko geboten bekam und in Richtung Norden auswanderte."]}} -{"translation": {"en": "And more often than not, that person fit a profile -- dark skin, little education, from a poor village, etc.", "de": ["Und in den meisten Fällen entsprach diese Person einem Profil - dunkelhäutig, ungebildet, aus einem armen Dorf, usw."]}} -{"translation": {"en": "We're their offspring, and we're loyal to them.", "de": ["Wir sind die Nachkommen dieser Menschen, und unsere Treue gilt ihnen."]}} -{"translation": {"en": "Not Mexico.", "de": ["Nicht Mexiko."]}} -{"translation": {"en": "And even though we may now be living the American Dream, having gone to good schools and taken good jobs, we can never lose sight of the fact that it's the American Dream we're living, and not the Mexican one.", "de": ["Und obwohl wir vielleicht nun den amerikanischen Traum leben, gute Schulen besucht und gute Jobs erhalten haben, dürfen wir niemals aus den Augen verlieren, dass es der amerikanische Traum ist, den wir leben - nicht der mexikanische."]}} -{"translation": {"en": "Our identity might sometimes be fuzzy, but our loyalty is clear.", "de": ["Unsere Identität ist manchmal womöglich verschwommen, aber was unsere Loyalität anbetrifft, ist dies nicht der Fall."]}} -{"translation": {"en": "It's to the United States.", "de": ["Diese gilt eindeutig den Vereinigten Staaten."]}} -{"translation": {"en": "Besides, we're aware that many of the elite Mexicans in the ruling class don't like us.", "de": ["Darüber hinaus sind wir uns bewusst, dass uns viele Mitglieder der mexikanischen Führungsschicht nicht mögen."]}} -{"translation": {"en": "The feeling is mutual.", "de": ["Dies beruht auf Gegenseitigkeit."]}} -{"translation": {"en": "They see us as a reminder of a humiliating defeat and look down on us as inferior stock that isn't sufficiently Mexican.", "de": ["Sie sehen uns als Mahnmal einer demütigenden Niederlage und schauen auf uns herab, weil wir nicht mexikanisch genug sind."]}} -{"translation": {"en": "Our Spanish will never be good enough, our ties to Mexico never strong enough.", "de": ["Unser Spanisch wird niemals gut genug, unsere Bande zu Mexiko nie stark genug sein."]}} -{"translation": {"en": "Our existence is, as they see it, all about failure.", "de": ["Ihrer Meinung nach ist unsere Existenz ein Symbol des Scheiterns."]}} -{"translation": {"en": "If our families hadn't failed in Mexico, they wouldn't have left.", "de": ["Wenn unsere Familien nicht in Mexiko gescheitert wären, wären sie nicht gegangen."]}} -{"translation": {"en": "And we wouldn't now find ourselves trapped behind the silk curtain, living well in the United States but lost souls nonetheless.", "de": ["Und dann würden wir uns jetzt nicht hinter dem Seidenvorhang gefangen sehen - mit einem angenehmen Leben in den Vereinigten Staaten, aber doch irgendwie verloren."]}} -{"translation": {"en": "My wife, who was born in Guadalajara and came to the United States legally as a child, reminds me that there is friction between Mexicans and Mexican-Americans because Mexicans have a firmer grasp of who they are and Mexican-Americans resent that.", "de": ["Meine Frau, die in Guadalajara geboren wurde und als Kind legal in die Vereinigten Staaten einwanderte, erinnert mich daran, dass zwischen Mexikanern und mexikanischen Amerikanern Spannungen bestehen, weil Mexikaner eine klarere Vorstellung darüber besitzen, wer sie sind - und mexikanische Amerikaner nehmen ihnen dies übel."]}} -{"translation": {"en": "While she's a U.S. citizen, she sees herself as a part of two countries.", "de": ["Während sie US-amerikanische Staatsbürgerin ist, sieht sie sich als Teil zweier Länder."]}} -{"translation": {"en": "Meanwhile, many Mexican-Americans I know don't feel like they're a part of either.", "de": ["Doch viele mexikanische Amerikaner, die ich kenne, haben das Gefühl, weder zum einen noch zum anderen Land zu gehören."]}} -{"translation": {"en": "We love listening to the Mexican band, Los Tigres del Norte, but also to Bruce Springsteen.", "de": ["Wir lieben die mexikanische Band Los Tigres del Norte, aber auch Bruce Springsteen."]}} -{"translation": {"en": "You get the best of both worlds, but you're rooted in neither.", "de": ["Man genießt das Beste beider Welten, doch ist in keiner davon verwurzelt."]}} -{"translation": {"en": "In Mexico, we're seen as Americans.", "de": ["In Mexiko werden wir als Amerikaner gesehen."]}} -{"translation": {"en": "And in the United States, we're considered Mexican.", "de": ["Und in den Vereinigten Staaten werden wir als Mexikaner gesehen."]}} -{"translation": {"en": "Now, to complicate the relationship even further, as I learned during my trip, some Mexican leaders and parts of the intelligentsia want to reconnect with the Diaspora.", "de": ["Wie ich während meiner Reise lernen sollte, gibt es etwas, das diese Beziehung noch komplizierter macht: Einige mexikanische Führungspersonen und Teile des Bildungsbürgertums möchten ihre Verbindungen zur Diaspora wieder aufnehmen."]}} -{"translation": {"en": "They want to put Mexican-Americans to work as makeshift \"ambassadors\" for Mexico, representing its interest in the United States.", "de": ["Sie wollen mexikanische Amerikaner als provisorische \"Botschafter\" für Mexiko einsetzen, die ihre Interessen in den Vereinigten Staaten vertreten."]}} -{"translation": {"en": "We would tell our fellow Americans what a great country this is to visit and pressure political leaders to strengthen ties with Mexico.", "de": ["Wir sollen unseren amerikanischen Kollegen davon erzählen, wie toll ein Besuch dieses Landes ist und Druck auf die politische Führung ausüben, ihre Bindungen zu Mexiko zu intensivieren."]}} -{"translation": {"en": "Yeah.", "de": ["Nun."]}} -{"translation": {"en": "That's not going to happen.", "de": ["Das wird nicht passieren."]}} -{"translation": {"en": "Too many hard feelings.", "de": ["Zu viele verletzte Gefühle."]}} -{"translation": {"en": "And, with income inequality and rampant corruption and drug violence, many of us are not so sure that it is a great country.", "de": ["Und angesichts der ungerechten Einkommensverteilung, der ungezügelten Korruption und der Drogengewalt sind viele von uns gar nicht so sicher, ob es sich wirklich um ein tolles Land handelt."]}} -{"translation": {"en": "I'm afraid you're on your own, amigos.", "de": ["Ich fürchte, da müsst ihr alleine durch, Amigos."]}} -{"translation": {"en": "That's fair.", "de": ["Das ist fair."]}} -{"translation": {"en": "If at least some Mexicans aren't yet ready to forgive the United States for how it treated Mexico a century and a half ago, then they have to accept the fact that some Mexican-Americans still hold a grudge for how their family members were treated much more recently than that.", "de": ["Wenn zumindest einige Mexikaner noch nicht bereit sind, den Vereinigten Staaten für den Umgang mit Mexiko vor anderthalb Jahrhunderten zu vergeben, müssen sie auch akzeptieren, dass einige mexikanische Amerikaner einen Groll dafür hegen, wie ihre Familienmitglieder erst vor gar nicht so langer Zeit behandelt wurden."]}} -{"translation": {"en": "Hmmm.", "de": ["Hmmm."]}} -{"translation": {"en": "Maybe we're more \"Mexican\" than I thought.", "de": ["Vielleicht sind wir \"mexikanischer\", als ich dachte."]}} -{"translation": {"en": "Old battles, new Middle East", "de": ["Alte Gefechte, neuer Naher Osten"]}} -{"translation": {"en": "The ceasefire between Israel and Hamas could yet be an unlikely foundation for peace", "de": ["Der Waffenstillstand zwischen Israel und der Hamas könnte sich als unerwarteter Grundpfeiler für den Frieden erweisen"]}} -{"translation": {"en": "Can there ever be a lasting peace between Arabs and Jews in the Middle East?", "de": ["Kann es jemals anhaltenden Frieden zwischen Arabern und Juden im Nahen Osten geben?"]}} -{"translation": {"en": "Another round of bloodshed suggests that any such hope is vain.", "de": ["Die neuesten blutigen Ereignisse scheinen eine solche Hoffnung im Keim zu ersticken."]}} -{"translation": {"en": "Amid the usual futile arguments over who started it, scores of buildings have been reduced to rubble; more than 140 Palestinians, most of them civilians, and six Israelis have been killed; and, for the first time, missiles from Gaza have landed near Tel Aviv, Israel's metropolis, and the holy city of Jerusalem.", "de": ["Inmitten der üblichen Schuldzuweisungen wurden zahllose Gebäude in Schutt und Asche gelegt, mehr als 140 Palästinenser, die meisten davon Zivilisten, und sechs Israelis getötet - und zum ersten Mal sind Raketen aus Gaza in der Nähe der israelischen Metropole Tel Aviv und der heiligen Stadt Jerusalem eingeschlagen."]}} -{"translation": {"en": "But though the Israelis and Palestinians seem stuck in their ancient conflict, all around them the Middle East is changing.", "de": ["Doch obwohl Israelis und Palästinenser in ihrem historischen Konflikt gefangen scheinen, verändert sich der Nahe Osten um sie herum."]}} -{"translation": {"en": "The Arab spring has thrown the pieces up in the air, and, like it or not, the Palestinians and Israelis are caught up in the regional turmoil.", "de": ["Der arabische Frühling hat eine neue, ungewisse Situation geschaffen, und ob sie es wollen oder nicht - Palästinenser und Israelis sind Teil dieser Wirren geworden."]}} -{"translation": {"en": "Maybe this will make their struggle bloodier than before.", "de": ["Vielleicht wird dies nur zu mehr Blutvergießen führen."]}} -{"translation": {"en": "However, there are reasons for thinking it could just break their lethal stalemate.", "de": ["Doch es gibt Gründe zur Annahme, dass die tödliche Pattsituation endlich ihr Ende finden könnte."]}} -{"translation": {"en": "A war that is neither lost or won", "de": ["Ein Krieg, der weder verloren noch gewonnen wird"]}} -{"translation": {"en": "At first sight, optimism looks very hard to justify now.", "de": ["Auf den ersten Blick scheint Optimismus angesichts der aktuellen Lage alles andere als angebracht."]}} -{"translation": {"en": "Even if the ceasefire agreed on November 21st holds, this week's fighting has strengthened the hawks on both sides.", "de": ["Selbst wenn der am 21. November vereinbarte Waffenstillstand anhält, haben die dieswöchigen Kämpfe die Hartgesottenen auf beiden Seiten gestärkt."]}} -{"translation": {"en": "The leaders of Hamas, the Islamist movement that has ruled Gaza since 2007, will claim to have forced the Israelis to back off, even though Gaza has taken a drubbing.", "de": ["Die Anführer der Hamas, der islamistischen Bewegung, die seit 2007 den Gazastreifen kontrolliert, wird von sich behaupten, die Israelis zurückgedrängt zu haben, obwohl seine Gruppierung selbst große Verluste verzeichnen musste."]}} -{"translation": {"en": "Despite killing some of its leaders and bottling up Gaza's 1.7m people in one of the most wretched and crowded corners of the planet, Israel has failed to destroy Hamas.", "de": ["Obwohl mehrere Hamas-Führer getötet und die 1,7 Millionen Einwohner des Gazastreifens in einem der desolatesten und dicht bevölkertesten Ecken des Planeten eingepfercht werden, ist es Israel bis jetzt nicht gelungen, die Hamas zu vernichten."]}} -{"translation": {"en": "Indeed Hamas is gaining on the West Bank, the other bit of Palestine currently run by its bitter rivals in Fatah, the more moderate Palestinian faction.", "de": ["Tatsächlich gewinnt die Hamas im Westjordanland hinzu, das von der rivalisierenden, gemäßigten Palästinensergruppe Fatah kontrolliert wird."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, Hamas's leaders may well conclude that time is on their side.", "de": ["Und die Hamas-Führer könnten zum Schluss kommen, dass sie die Zeit auf ihrer Seite haben."]}} -{"translation": {"en": "As Islamists across the Arab world have gained clout, so Hamas has made powerful and rich friends.", "de": ["So, wie Islamisten in der arabischen Welt an Einfluss gewonnen haben, hat die Hamas mächtige und reiche Freunde auf ihre Seite ziehen können."]}} -{"translation": {"en": "Turkey, a resurgent regional power that was once Israel's closest Muslim ally, has taken up Hamas's cause; so has Qatar, one of the richest and most dynamic of the Gulf states.", "de": ["Die Türkei, eine wiedererstarkende, regionale Macht, die einst als Israels engster muslimischer Verbündeter galt, hat für die Hamas Partei ergriffen - genau wie Katar, einer der reichsten und dynamischsten Golfstaaten."]}} -{"translation": {"en": "Jubilant Hamas people say an Islamist crescent is curving around Israel, from Lebanon in the north, where the Hizbullah party-cum-militia holds sway, through Syria, where rebels of an increasingly Islamist bent may topple Bashar Assad, and on down through Jordan, where Hamas's allies are menacing the king.", "de": ["Jubelnde Hamas-Anhänger glauben, dass sich um Israel ein islamistischer Halbmond bildet - vom Libanon im Norden, wo die militante Hisbollah die Macht hat, über Syrien, wo Rebellen einer zunehmend islamistischeren Prägung vor der Stürzung Bashar Assads stehen könnten, bis hin zu Jordanien, wo Hamas-Verbündete dem König drohen."]}} -{"translation": {"en": "Above all, on Israel's southern flank, the rise of the Muslim Brotherhood under President Muhammad Morsi in Egypt, by far the most populous and pivotal of Arab countries, has changed the region's balance.", "de": ["Und insbesondere der Aufstieg der Muslimbruderschaft unter Präsident Muhammad Mursi in Ägypten - dem mit Abstand einwohnerstärksten und wichtigsten arabischen Land - an der südlichen Flanke Israels hat das Gleichgewicht der Region nachhaltig verändert."]}} -{"translation": {"en": "Hosni Mubarak, the secular despot who ran Egypt for 30 years until his downfall in 2011, had little time for Hamas.", "de": ["Hosni Mubarak, der laizistische Despot, der Ägypten bis zu seinem Sturz 2011 30 Jahre lang regierte, hatte nur wenig Zeit für die Hamas übrig."]}} -{"translation": {"en": "By contrast, the Brotherhood is a cousin of Hamas, and its leaders are more subject to popular opinion.", "de": ["Im Gegensatz dazu ist die Bruderschaft mit der Hamas verschwägert und ihre Anführer stärker von Volksansichten abhängig."]}} -{"translation": {"en": "In future diplomacy Hamas may emerge as an actor that cannot be shut out even by Israel and America.", "de": ["Bei zukünftigen diplomatischen Verhandlungen könnte sich die Hamas als Akteur erweisen, der selbst von Israel und den Vereinigten Staaten nicht herausgedrängt werden kann."]}} -{"translation": {"en": "Meanwhile, Israel's hardliners will draw the opposite conclusions.", "de": ["Die israelischen Hardliner hingegen lassen eine entgegengesetzte Schlussfolgerung ziehen."]}} -{"translation": {"en": "In military terms, Hamas has been put back in its box.", "de": ["Militärisch gesehen ist die Hamas keine Gefahr mehr."]}} -{"translation": {"en": "Israel's Iron Dome anti-missile system has proved its worth and many of Hamas's missiles have been destroyed.", "de": ["Das israelische Raketenabwehrsystem, \"Iron Dome\", hat sich bewähren können und viele der Hamas-Raketen sind zerstört worden."]}} -{"translation": {"en": "Israelis will sleep more soundly - for a while.", "de": ["Zumindest eine Weile lang wird Israel ruhiger schlafen können."]}} -{"translation": {"en": "In diplomatic terms, America is as steadfast as ever; many European countries also blamed Hamas for starting the latest round of violence.", "de": ["In diplomatischer Hinsicht halten die Vereinigten Staaten unerschütterlich an ihrer Position fest. Viele europäische Länder haben die Hamas für die neuesten Gewalteskalationen verantwortlich gemacht."]}} -{"translation": {"en": "Above all, Israel has prospered, especially under Binyamin Netanyahu, a prime minister who has largely ignored the peace process.", "de": ["Israel ist es in letzten Jahren gut ergangen, insbesondere unter Premierminister Binyamin Netanyahu, der den Friedensprozess zu großen Teilen ignoriert hat."]}} -{"translation": {"en": "Although rockets from Gaza have killed around 30 Israelis since 2004, Israel has been fairly free of suicide-bombers, thanks in part to the barrier that bites into the West Bank, the main chunk of a would-be Palestinian state, and protects the Jewish settlements that continue to expand despite their illegality in international law.", "de": ["Obwohl Raketen aus dem Gaza-Streifen seit 2004 etwa 30 Israelis getötet haben, ist das Land relativ frei von Selbstmordattentätern geblieben - nicht zuletzt dank der Sperranlagen, die in das Westjordanland und damit in den Hauptteil eines etwaigen palästinensischen Staates hineinverlaufen. Diese schützen die jüdischen Siedlungen, die zwar für völkerrechtswidrig erklärt wurden, jedoch immer weiter ausgebaut werden."]}} -{"translation": {"en": "Mr Netanyahu, whose Likud party has merged with an even more hawkish lot under Avigdor Lieberman in the run-up to an election on January 22nd, is sitting pretty.", "de": ["Netanyahu steht gut da. Seine Likud-Partei hat sich im Vorfeld der Wahlen am 22. Januar unter Avigdor Lieberman mit einer noch kämpferischeren Gruppe verbündet."]}} -{"translation": {"en": "Why coddle those twisty Palestinians by giving them a state of their own?", "de": ["Warum auch diese hinterlistigen Palästinenser verhätscheln und ihnen einen eigenen Staat überlassen?"]}} -{"translation": {"en": "If they really ran the West Bank, would they not fire rockets, just as their compatriots have done in Gaza?", "de": ["Wenn sie tatsächlich die Kontrolle über das Westjordanland hätten, würden sie dann nicht genau wie ihre Mitstreiter im Gazastreifen auch Raketen abfeuern?"]}} -{"translation": {"en": "Better to keep them behind that wall and smite them if they raise their heads.", "de": ["Nein, es ist besser, sie hinter der Mauer in Schach zu halten und zu bestrafen, sollten sie es wagen, die Köpfe zu heben."]}} -{"translation": {"en": "Maybe the hardliners will win out; yet the Arab spring may change their calculations.", "de": ["Vielleicht werden sich die Hardliner durchsetzen können. Doch der arabische Frühling könnte ihnen einen Strich durch die Rechnung machen."]}} -{"translation": {"en": "Even if the Islamists taking power in Egypt and elsewhere have little love for Israel, their priority will be tackling difficulties at home.", "de": ["Selbst wenn die Islamisten, die nun in Ägypten und in anderen Ländern an der Macht sitzen, wenig für Israel übrig haben, werden sie sich zunächst auf die Schwierigkeiten im eigenen Land konzentrieren."]}} -{"translation": {"en": "Israel's defence budget is bigger than that of its four Arab neighbours combined.", "de": ["Der Verteidigungsetat Israels ist größer als der seiner vier arabischen Nachbarn zusammen."]}} -{"translation": {"en": "Starting a war with the local superpower will hardly help the new Arab governments mend their economies.", "de": ["Ein Krieg mit der örtlichen Supermacht wird den neuen arabischen Regierungen kaum bei der Instandsetzung ihrer Wirtschaft helfen."]}} -{"translation": {"en": "That the pragmatic Mr Morsi worked with Barack Obama to obtain a ceasefire augurs well - and might just mark the start of something.", "de": ["Dass sich der pragmatische Präsident Mursi mit Barack Obama zusammentat, um einen Waffenstillstand zu erreichen, könnte ein verheißungsvolles Zeichen sein - und vielleicht den Beginn einer neuen Ära symbolisieren."]}} -{"translation": {"en": "Israelis too should look to the longer term.", "de": ["Auch Israelis sollten langfristiger denken."]}} -{"translation": {"en": "With the rest of the Arab world becoming more democratic, depriving Palestinians of their right to self-determination is creating a powder keg that is bound one day to explode in the territories occupied by Israel - much as a bus exploded in Tel Aviv this week.", "de": ["Während die restliche arabische Welt zaghafte Schritte in Richtung Demokratisierung unternimmt, werden Palästinenser weiterhin ihres Selbstbestimmungsrechtes beraubt - ein Pulverfass, das zweifellos eines Tages in den israelisch besetzten Gebieten explodieren wird, genau wie diese Woche ein Bus in Tel Aviv explodierte."]}} -{"translation": {"en": "Repression is already undermining democracy in the Jewish state, and demography exacerbates this as the Arab population swells.", "de": ["Die Unterdrückung untergräbt schon jetzt die Demokratie im jüdischen Staat, und mit dem Wachstum der arabischen Bevölkerung wird sich diese Situation nur verschärfen."]}} -{"translation": {"en": "Bloody missions against Gaza every few years to knock back Hamas will exact a growing diplomatic toll.", "de": ["Blutige Missionen zur Zurückdrängung der Hamas im Gaza-Streifen werden über die Jahre zunehmend ihren diplomatischen Tribut fordern."]}} -{"translation": {"en": "Both sides need prodding by outsiders", "de": ["Beide Seiten benötigen einen Anstoß von außen"]}} -{"translation": {"en": "The answer remains the one trumpeted by sensible people on both sides, most of the outside world and this newspaper: two states, with Israel ceding territory for security.", "de": ["Die richtige Antwort ist jene, die von den vernünftigeren Vertretern beider Seiten, dem Großteil der restlichen Welt und von dieser Zeitung vertreten wird: Zwei Staaten, bei denen Israel zu Sicherheitszwecken Gebiete abtritt."]}} -{"translation": {"en": "The hope - a small one in the short term - is that the ceasefire will give a little more leverage to outsiders pushing that cause.", "de": ["Die - für die nahe Zukunft kleine - Hoffnung besteht darin, dass der Waffenstillstand Außenstehenden mehr Einfluss zur Durchsetzung dieser Lösung gewährt."]}} -{"translation": {"en": "Egypt, which must now set about stopping the flow of arms into Gaza, along with Turkey and Qatar, is better placed than ever to persuade Hamas to accept the idea of a Jewish state based on the 1967 boundaries with land swaps and a shared Jerusalem.", "de": ["Ägypten muss nun gemeinsam mit der Türkei und Katar die Waffenlieferungen in den Gaza-Streifen stoppen und ist besser positioniert als je zuvor, um die Hamas von der Idee eines jüdischen Staates auf Grundlage der Grenzen von 1967, ergänzt durch Gebietstausch und ein gemeinsames Jerusalem, zu überzeugen."]}} -{"translation": {"en": "Arab outsiders should also press Hamas and Fatah to come together.", "de": ["Außenstehende arabische Nationen sollten ebenfalls die Hamas und Fatah zu einer Einigung bewegen."]}} -{"translation": {"en": "That would do more to create a Palestinian state than the imminent bid for virtual statehood at the UN.", "de": ["Damit wäre mehr für die Schaffung eines palästinensischen Staates getan als mit dem bevorstehenden Antrag auf UN-Beobachterstatus."]}} -{"translation": {"en": "Mr Obama also has a part in getting Israel to the table.", "de": ["Auch Obama muss seinen Teil dazu beitragen, Israel zu Verhandlungen zu bewegen."]}} -{"translation": {"en": "During his first term, he neglected to present his own plan for peace.", "de": ["Während seiner ersten Amtszeit versäumte er die Vorstellung seines eigenen Friedensplans."]}} -{"translation": {"en": "Back in the White House, he is looking just as reluctant to be drawn in.", "de": ["Weit entfernt im weißen Haus scheint es, als wäre er ebenso einer Beteiligung abgeneigt."]}} -{"translation": {"en": "This is woefully short-sighted.", "de": ["Doch das ist eine bedauerliche, kurzsichtige Perspektive."]}} -{"translation": {"en": "America has a vital interest in a stable Middle East.", "de": ["Die Vereinigten Staaten haben ein wesentliches Interesse an einem stabilen Nahen Osten."]}} -{"translation": {"en": "That means a peace settlement between Israel and the Palestinians.", "de": ["Und dazu gehört ein Friedensabkommen zwischen Israel und den Palästinensern."]}} -{"translation": {"en": "Cigarette plain packaging laws come into force in Australia", "de": ["Australische Gesetze für einheitliche Zigarettenverpackungen treten in Kraft"]}} -{"translation": {"en": "Smoking warnings and diseased body parts emblazoned on dull green boxes that are the same for all tobacco brands", "de": ["Gesundheitswarnungen und erkrankte Körperteile auf neutralen grünen Packungen, die für alle Tabakmarken gleich sind"]}} -{"translation": {"en": "Australia's world-first laws on cigarette and tobacco plain packaging have come into force, replacing brand logos and colours with generic drab olive green coverings, gruesome pictures of diseased body parts and depictions of children and babies made ill by their parents' smoking.", "de": ["Die weltweit ersten Gesetze für einheitliche Zigaretten- und Tabakverpackungen sind in Australien in Kraft getreten. Damit werden Markenlogos und Farben durch neutrale, olivgrüne Deckel ersetzt, die darüber hinaus mit drastischen Bildern bedruckt sind, welche kranke Körperteile und durch Zigarettenrauch erkrankte Säuglinge und Kinder zeigen."]}} -{"translation": {"en": "Apart from the varying health warnings and images the only difference between the packs, mandatory from Saturday, are the brand names, and these are all printed in identical small font.", "de": ["Von den unterschiedlichen Gesundheitswarnungen und Bildern einmal abgesehen besteht ab kommendem Samstag der einzige Unterschied zwischen den Packungen in den Markennamen, die in identischer, kleiner Schrift abgedruckt sind."]}} -{"translation": {"en": "It is the world's most strict regime for the packaging of tobacco.", "de": ["Damit führt Australien die weltweit strengsten Regelungen für Tabakverpackungen ein."]}} -{"translation": {"en": "Australia's federal government says the aim is to deter young people from smoking by stripping the habit of glamour.", "de": ["Die australische Bundesregierung will junge Menschen vom Rauchen abbringen, indem das glamouröse Bild des Tabakkonsums beseitigt wird."]}} -{"translation": {"en": "It is relying on studies showing that if people have not started smoking by age 26 there is a 99% chance they will never take it up.", "de": ["Dabei geht die Regierung von Studien aus, die gezeigt haben, dass Menschen, die mit 26 noch nicht angefangen haben, zu rauchen, mit 99%-iger Wahrscheinlichkeit auch danach nicht mehr anfangen werden."]}} -{"translation": {"en": "\"Even from a very early age you can see that kids understand the message that the tobacco company is trying to sell through their branding,\" said the federal health minister, Tanya Plibersek, citing studies that showed, for example, children linking a crown in a logo with the idea of being a princess.", "de": ["\"Man kann schon bei Kindern jungen Alters sehen, dass sie die Botschaft verstehen, die Tabakkonzerne mit ihrem Markenbild zu bewerben versuchen\", so Bundesgesundheitsministerin Tanya Plibersek. Sie zitiert Studien, die beispielsweise gezeigt haben, dass Kinder die Krone eines Logos mit der Idee einer Prinzessin assoziieren."]}} -{"translation": {"en": "While Australia has one of the world's lowest smoking rates and the changes will have little impact on multinationals' profits, other countries are considering similar steps.", "de": ["Obwohl Australien eine der geringsten Raucherquoten der Welt aufweist und die Änderungen sich nur geringfügig auf die Gewinne der multinationalen Konzerne auswirken werden, erwägen andere Länder bereits ähnliche Schritte."]}} -{"translation": {"en": "The tobacco industry lobbied hard against the laws.", "de": ["Die Tabaklobby kämpfte hart gegen die Gesetze."]}} -{"translation": {"en": "Tobacco firms said they would boost black market trade, leading to cheaper, more accessible cigarettes.", "de": ["So hieß es, mit den Gesetzen würde der Schwarzmarkthandel begünstigt, was zu billigeren und leichter zugänglichen Zigaretten führe."]}} -{"translation": {"en": "\"There will be serious unintended consequences from the legislation,\" said Scott McIntyre of British American Tobacco Australia.", "de": ["\"Die Gesetze werden zu ernsthaften, unbeabsichtigten Konsequenzen führen\", sagt Scott McIntyre von British American Tobacco Australia."]}} -{"translation": {"en": "Counterfeiters from China and Indonesia will bring lots more of these products down to sell on the streets of Australia.", "de": ["Chinesische und indonesische Fälscher werden weitaus größere Mengen dieser Produkte auf den Straßen Australiens anbieten."]}} -{"translation": {"en": "Others say the laws have boosted their business.", "de": ["Andere hingegen sagen, dass die Gesetze ihr Geschäft angekurbelt haben."]}} -{"translation": {"en": "Sandra Ha of Zico Import Pty Ltd, a small family business, said demand for cigarette cases, silicon covers to mask the unpalatable packages, had shot up from almost nothing two months ago since British American Tobacco, Britain's Imperial Tobacco, Philip Morris and Japan Tobacco lost a challenge to the laws in Australia's high court.", "de": ["Sandra Ha von Zico Import Pty Ltd, einem kleinen Familienunternehmen, merkt an, dass die Nachfrage nach Zigarettenetuis und Silikondeckeln zur Abdeckung der unerträglichen Verpackungen enorm angestiegen sind, seit die Konzerne British American Tobacco, Britain's Imperial Tobacco, Philip Morris und Japan Tobacco vor zwei Monaten am obersten australischen Gerichtshof mit ihrer Anfechtung der Gesetze scheiterten."]}} -{"translation": {"en": "Ha said Zico had sold up to 6,000 to wholesale outlets and was awaiting new stock.", "de": ["Zico habe bis zu 6.000 Einheiten an Großhandelsgeschäfte verkauft und warte auf neue Bestände."]}} -{"translation": {"en": "This is good business for us.", "de": ["Für uns ist das ein gutes Geschäft."]}} -{"translation": {"en": "The potential hitch, experts say, is the popularity of social media with the very demographic the plan is targeting.", "de": ["Experten zufolge liegt der Haken in der Beliebtheit sozialer Medien bei genau der Bevölkerungsgruppe, an die sich der Plan richtet."]}} -{"translation": {"en": "After a series of Australian laws banning TV advertising and sports sponsorship and requiring most sellers to hide cigarettes from view, tobacco marketing has moved online.", "de": ["Eine Reihe australischer Gesetze hat Tabakkonzerne aus der TV-Werbung verbannt, es ihnen untersagt, als Sportsponsoren aufzutreten und die meisten Händler dazu gezwungen, Zigaretten in Geschäften nicht länger auszulegen. Jetzt ist die Tabakwerbung ins Internet gewechselt."]}} -{"translation": {"en": "Australia has banned web advertising by local companies and sites but cannot restrict overseas sites.", "de": ["Die australische Regierung hat Internetwerbung durch örtliche Unternehmen und Seiten verboten, besitzt jedoch keinen Einfluss auf internationale Seiten."]}} -{"translation": {"en": "\"If you are a tobacco marketer and you've only got this small window left to promote your products, online is the compelling place for you to be in,\" said Becky Freeman, a public health researcher at Sydney University.", "de": ["\"Wer Tabak vermarktet und nur einen kleinen Bereich übrig hat, um seine Produkte zu bewerben, kommt um das Internet nicht herum\", sagt Becky Freeman, Forscherin im Gesundheitswesen an der Universität Sydney."]}} -{"translation": {"en": "Freeman noted an increase in \"average Joe\" reviews of brands on social media sites such as YouTube, Twitter and Facebook.", "de": ["Auf sozialen Medien wie YouTube, Twitter und Facebook hat Freeman einen Anstieg an Erfahrungsberichten zu Marken festgestellt, die von \"ganz normalen Leuten\" verfasst wurden."]}} -{"translation": {"en": "We have to ask, is that just a private citizen who really loves Marlboro cigarettes and they've gone to the trouble of making a video, or is there a marketing company involved?", "de": ["Man muss sich die Frage stellen: Ist das bloß eine Privatperson, die so großen Gefallen an Marlboro-Zigaretten findet, dass sie dafür sogar ein Video aufnimmt - oder hat eine Marketing-Agentur damit zu tun?"]}} -{"translation": {"en": "British American Tobacco Australia said the industry was focused on dealing with the new rules rather than marketing.", "de": ["British American Tobacco Australia sagt, dass sich die Industrie statt auf Marketing darauf konzentriere, sich mit den neuen Gesetzen auseinanderzusetzen."]}} -{"translation": {"en": "The industry has gone as far as paying for Ukraine, Honduras and the Dominican Republic to challenge the new rules - the countries are claiming at the World Trade Organisation that trade is being unfairly restricted, despite none of the countries having significant trade with Australia.", "de": ["Sie ist sogar so weit gegangen, die Ukraine, Honduras und die Dominikanische Republik zu bezahlen, um die neuen Regelungen anzufechten - jene Länder beschweren sich bei der Welthandelsorganisation über ungerechte Handelseinschränkungen, obwohl keines der Länder größeren Handel mit Australien betreibt."]}} -{"translation": {"en": "A WTO ruling is likely in mid-2013.", "de": ["Eine WTO-Entscheidung wird für Mitte 2013 erwartet."]}} -{"translation": {"en": "Plibersek said the government had held discussions with other countries considering similar laws on packaging.", "de": ["Plibersek zufolge hat die Regierung Gespräche mit anderen Ländern geführt, die ähnliche Verpackungsgesetze erwägen."]}} -{"translation": {"en": "Canada was the first country to make photograph warnings mandatory in 2001.", "de": ["Kanada war 2001 das erste Land, das fotografische Warnungen vorschrieb."]}} -{"translation": {"en": "They now extend to more than 40 countries including Brazil, Turkey and Ukraine.", "de": ["Mittlerweile wurden diese auf mehr als 40 Länder ausgeweitet, darunter Brasilien, die Türkei und die Ukraine."]}} -{"translation": {"en": "Tougher laws are being considered in Britain, New Zealand, South Africa and India.", "de": ["Härtere Gesetze werden in Großbritannien, Neuseeland, Südafrika und Indien erwogen."]}} -{"translation": {"en": "Many smokers in Australia remain defiant.", "de": ["Viele australische Raucher zeigen sich trotzig."]}} -{"translation": {"en": "The pictures don't affect me.", "de": ["Die Bilder beeinflussen mich nicht."]}} -{"translation": {"en": "I just ignore them.", "de": ["Ich ignoriere sie einfach."]}} -{"translation": {"en": "\"You just grab a smoke and put it away,\" said Victor El Hage as he purchased a pack with a photograph of a mouth tumour.", "de": ["\"Man nimmt sich einfach eine Kippe und steckt die Schachtel weg\", sagt Victor El Hage beim Kauf einer Zigarettenschachtel, auf der ein Foto mit einem Mundtumor abgedruckt ist."]}} -{"translation": {"en": "Honestly, there's only one reason I'd stop, and that's my little girl.", "de": ["Ehrlich gesagt gibt es nur einen Grund, warum ich aufhören würde, und das ist mein kleines Mädchen."]}} -{"translation": {"en": "James Yu, who runs the King of the Pack tobacconist in central Sydney, said the uniform packaging made it harder to stack his shelves", "de": ["James Yu, Betreiber des Tabakhandels \"King of the Pack\" in der Innenstadt von Sydney, sagt, die einheitliche Verpackung habe das Auffüllen seiner Regale erschwert."]}} -{"translation": {"en": "\"It used to take me an hour to unload a delivery, now it takes me four hours,\" Yu said.", "de": ["\"Früher habe ich eine Stunde gebraucht, um eine Lieferung einzusortieren, jetzt brauche ich vier\", sagt Yu."]}} -{"translation": {"en": "\"The government should have just banned them altogether and then we'd go OK, fine, we're done, we'll shut up shop,\" he said, throwing his hands up in the air.", "de": ["\"Die Regierung hätte Zigaretten einfach komplett verbieten sollen - dann hätten wir uns gesagt okay, das war's, wir machen dicht\", fügt er sichtlich erbost hinzu."]}} -{"translation": {"en": "In a Constantly Plugged-In World, It's Not All Bad to Be Bored", "de": ["In einer st��ndig elektrisierten Welt ist es schön, auch mal gelangweilt zu sein"]}} -{"translation": {"en": "I spent five unexpected hours in an airport this Thanksgiving holiday when our plane had mechanical difficulties and we had to wait for another plane to arrive.", "de": ["Dieses Thanksgiving verbrachte ich unerwartet fünf Stunden im Flughafen, als unser Flugzeug aufgrund mechanischer Probleme ausfiel und wir auf einen anderen Flieger warten mussten."]}} -{"translation": {"en": "So I had plenty of time to think about the subject of boredom.", "de": ["Ich hatte also genug Zeit, um mir ein paar Gedanken zu Langeweile zu machen."]}} -{"translation": {"en": "I won't lie to you.", "de": ["Ich will nicht lügen."]}} -{"translation": {"en": "Half a day in an airport waiting for a flight is pretty tedious, even with the distractions of books, magazines and iPhones (not to mention duty-free shopping).", "de": ["Einen halben Tag am Flughafen auf einen Flug zu warten, ist ziemlich nervtötend - selbst, wenn Bücher, Magazine und iPhones (und natürlich steuerfreies Shopping) zur Verfügung stehen."]}} -{"translation": {"en": "But increasingly, some academics and child development experts are coming out in praise of boredom.", "de": ["Aber immer mehr Akademiker und Kindesentwicklungsexperten führen Langeweile als etwas Positives an."]}} -{"translation": {"en": "It's all right for us - and our children - to be bored on occasion, they say.", "de": ["Wenn es nach ihnen geht, ist es für uns - und unsere Kinder - okay, gelegentlich gelangweilt zu sein."]}} -{"translation": {"en": "It forces the brain to go on interesting tangents, perhaps fostering creativity.", "de": ["Damit wird das Gehirn gezwungen, sich in interessanten Gedankengängen zu verlieren, was womöglich die Kreativität fördert."]}} -{"translation": {"en": "And because most of us are almost consistently plugged into one screen or another these days, we don't experience the benefits of boredom.", "de": ["Und weil die meisten von uns heutzutage fast ständig auf den ein oder anderen Bildschirm starren, kommen uns die Vorteile der Langeweile nicht mehr zugute."]}} -{"translation": {"en": "So should we embrace boredom?", "de": ["Sollten wir die Langeweile also mit offenen Armen begrüßen?"]}} -{"translation": {"en": "Yes.", "de": ["Ja."]}} -{"translation": {"en": "And no.", "de": ["Und nein."]}} -{"translation": {"en": "But I'll get back to that.", "de": ["Darauf komme ich noch einmal zurück."]}} -{"translation": {"en": "First of all, like many people, I assumed that boredom was a relatively recent phenomenon, with the advent of more leisure time.", "de": ["Wie viele Menschen auch bin ich stets davon ausgegangen, dass Langeweile ein relativ aktuelles Phänomen ist, das sich mit zunehmender Freizeit entwickelt hat."]}} -{"translation": {"en": "Not so, says Peter Toohey, a professor of Greek and Roman history at the University of Calgary in Canada and the author of \"Boredom: A Lively History\" (Yale University Press, 2011).", "de": ["Doch Peter Toohey, Professor für griechische und römische Geschichte an der Universität von Calgary in Kanada und Autor von \"Boredom: A Lively History\" (Yale University Press, 2011) sieht das nicht so."]}} -{"translation": {"en": "\"Boredom actually has a very long history,\" he said.", "de": ["\"Tatsächlich hat die Langeweile eine sehr lange Geschichte\", sagt er."]}} -{"translation": {"en": "There's Latin graffiti about boredom on the walls of Pompeii dating from the first century.", "de": ["Die Hauswände Pompejis ziert ein lateinisches Graffiti über Langeweile, das auf das erste Jahrhundert zurückgeht."]}} -{"translation": {"en": "Then there's the question of how we define boredom.", "de": ["Und dann ist da noch die Frage, wie wir Langeweile eigentlich definieren."]}} -{"translation": {"en": "The trouble is that it has been defined, and discussed, in many different ways, said John D. Eastwood, an associate professor of psychology at York University in Ontario, Canada.", "de": ["John D. Eastwood, einem assoziierten Professor der Psychologie an der Universität York in Ontario, Kanada zufolge besteht das Problem darin, dass Langeweile auf vielerlei Arten definiert und diskutiert worden ist."]}} -{"translation": {"en": "After looking over the research literature and putting the idea in front of a focus group of about 100 people, Professor Eastwood and his colleagues defined boredom as an experience of \"wanting to, but being unable to engage in satisfying activity.\"", "de": ["Nach langer Lektüre von Forschungsliteratur und der Präsentation der Idee vor einer Fokusgruppe von etwa 100 Personen kamen Professor Eastwood und seine Kollegen zu dem Schluss, dass sich Langeweile als die Erfahrung, \"eine befriedigende Tätigkeit ausüben zu wollen, dies aber nicht zu können\" definieren lässt."]}} -{"translation": {"en": "What separates boredom from apathy, he said, is that the person is not engaged but wants to be.", "de": ["Langeweile unterscheidet sich von Apathie demzufolge dahingehend, dass die Person nicht beschäftigt ist, dies aber sein möchte."]}} -{"translation": {"en": "With apathy, he said, there is no urge to do something.", "de": ["Bei der Apathie hingegen gebe es keinen Drang, etwas zu tun."]}} -{"translation": {"en": "The core experience of boredom, he said, is \"disruption of the attention process, associated with a low mood and a sense that time is passing slowly.\"", "de": ["Die Schlüsselerfahrung der Langeweile, sagt er, bestehe in einer \"Störung des Aufmerksamkeitsprozesses, gepaart mit schlechter Laune und dem Gefühl, dass die Zeit nur langsam vergeht\"."]}} -{"translation": {"en": "Boredom can sound an awful lot like depression.", "de": ["Langeweile kann sich damit fast so anhören wie Depression."]}} -{"translation": {"en": "But Professor Eastwood said that while they can be related, people who are bored tend to see the problem as the environment or the world, while people who are depressed see the problem as themselves.", "de": ["Aber Professor Eastwood glaubt, obwohl diese beiden Zustände in Zusammenhang stehen könnten, sehen gelangweilte Personen das Problem in ihrer Umgebung oder der Welt, während depressive Personen das Problem in sich selbst sehen."]}} -{"translation": {"en": "Sometimes we think we're bored when we just have difficulty concentrating.", "de": ["Manchmal glauben wir, dass uns langweilig ist, auch wenn wir bloß Schwierigkeiten haben, uns zu konzentrieren."]}} -{"translation": {"en": "In their study, \"The Unengaged Mind: Defining Boredom in Terms of Attention,\" which appeared in the journal Perspectives on Psychological Science in September, Professor Eastwood and his colleagues pointed to an earlier experiment in which participants listened to a tape of a person reading a magazine article.", "de": ["In ihrer Studie \"The Unengaged Mind: Defining Boredom in Terms of Attention\" - zu Deutsch etwa: \"Der untätige Verstand: Die Definition von Langeweile unter dem Aspekt der Aufmerksamkeit\", die im September in der Fachzeitschrift \"Perspectives on Psychological Science\" erschien, weisen Professor Eastwood und seine Kollegen auf ein früheres Experiment hin, bei dem Teilnehmer einem Band zuhörten, auf dem eine Person einen Magazinartikel vorlas."]}} -{"translation": {"en": "Some groups heard a loud and unrelated television program in the next room, others heard it at a low level so it was barely noticeable, while the third group didn't hear the soundtrack at all.", "de": ["Einige Gruppen hörten ein lautes Fernsehprogramm aus dem benachbarten Raum, das nichts mit dem Inhalt zu tun hatte. Andere hörten es auf niedriger Lautstärke, sodass es kaum wahrnehmbar war, während die dritte Gruppe diese Geräusche überhaupt nicht vernahm."]}} -{"translation": {"en": "The ones who heard the low-level TV reported more boredom than the other two groups - they had difficulty concentrating but were not sure why, and attributed that difficulty to boredom.", "de": ["Die Personen, die das kaum hörbare Fernsehen vernahmen, gaben an, mehr Langeweile als die beiden anderen Gruppen zu verspüren - sie hatten Probleme, sich zu konzentrieren, konnten für diese keinen Grund finden und schrieben ihre Schwierigkeiten der Langeweile zu."]}} -{"translation": {"en": "When you're trying to focus on a difficult or engaging task, disruption of attention can lead to boredom, said Mark J. Fenske, an associate professor of neuroscience at the University of Guelph in Ontario and one of the authors of the study.", "de": ["Wenn man versucht, sich auf eine schwierige oder anstrengende Aufgabe zu konzentrieren, kann die Störung der Aufmerksamkeit zu Langeweile führen, sagt Mark J. Fenske, assoziierter Professor für Neurowissenschaften an der Universität Guelph in Ontario und einer der Autoren der Studie."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, when you're doing something dull, \"such as looking for bad widgets on a factory line, distracting music can help you not be bored.\"", "de": ["Wenn man hingegen eine eintönige Tätigkeit ausgeübt - \"so wie die Suche nach fehlerhaften Produkten auf einem Fabrikförderband, kann Musik ablenken und dabei helfen, sich nicht gelangweilt zu fühlen\"."]}} -{"translation": {"en": "In fact, he said, we now know that squirming and doodling, often seen as a sign of boredom, can actually help combat it by keeping people more physically alert.", "de": ["Tatsächlich, so sagt er, wissen wir nun, dass Herumzappeln und Kritzeln, oft als Zeichen für Langeweile interpretiert, diese sogar bekämpfen können, indem Personen körperlich aufmerksamer bleiben."]}} -{"translation": {"en": "\"Research shows that kids who are allowed to fidget learn more and retain more information than those who are forced to sit still,\" Professor Fenske said.", "de": ["\"Studien haben gezeigt, dass Kinder, die herumhampeln dürfen, mehr lernen und mehr Informationen behalten als diejenigen, die zum Stillsitzen gezwungen werden\", so Professor Fenske."]}} -{"translation": {"en": "We all experience boredom at some points - my flight delay, a droning speaker, a particularly tedious movie.", "de": ["Uns allen wird irgendwann einmal langweilig - mein verspäteter Flug, ein dröhnender Lautsprecher, ein besonders ermüdender Film."]}} -{"translation": {"en": "But some individuals are more likely to be bored than others.", "de": ["Aber einige Personen langweilen sich leichter als andere."]}} -{"translation": {"en": "To help measure this, researchers developed a \"Boredom Proneness Scale\" in the 1980s.", "de": ["Um diese Unterschiede zu messen, entwickelten Forscher in den 1980er Jahren eine \"Skala zur Langeweileanfälligkeit\"."]}} -{"translation": {"en": "The scale includes questions like, \"Many things I have to do are repetitive and monotonous,\" and \"I have so many interests, I don't have time to do everything.\"", "de": ["Auf der Skala finden sich Aussagen wie \"Viele Dinge, die ich tun muss, wiederholen sich und sind monoton\" und \"Ich habe so viele Interessen, dass ich nicht genug Zeit für alles habe\"."]}} -{"translation": {"en": "Using such scales, researchers have discovered that boys tend to be bored more often than girls, said Stephen Vodanovich, a professor of psychology at the University of West Florida, especially when it comes needing more, and a variety of, external stimulation.", "de": ["Mithilfe solcher Skalen haben Forscher herausgefunden, dass Jungen öfter langweilig wird als Mädchen, so Stephen Vodanovich, Professor für Psychologie an der Universität Westflorida - insbesondere, was den Bedarf nach mehr und einer größeren Vielfalt externer Reize betrifft."]}} -{"translation": {"en": "But in general, teenagers are a pretty jaded lot.", "de": ["Aber im Allgemeinen sind Teenager ein ziemlich abgespannter Haufen."]}} -{"translation": {"en": "In 1991, Reed Larson, a professor of human and community development at the University of Illinois, conducted an experiment in which he contacted almost 400 teenagers and their parents seven to eight times a day by beeper.", "de": ["Im Jahre 1991 führte Reed Larson, Professor für menschliche und Gemeinwesensentwicklung an der Universität von Illinois, ein Experiment durch, bei dem er fast 400 Teenager und ihre Eltern sieben bis acht Mal am Tag mit einem Pager kontaktierte."]}} -{"translation": {"en": "He found that 32 percent of adolescents said they were bored in school and doing homework, while 23 percent said they were bored when they weren't in school.", "de": ["Er fand heraus, dass 32% der Heranwachsenden in der Schule und beim Erledigen der Hausaufgaben gelangweilt waren, wohingegen 23% angaben, gelangweilt zu sein, wenn sie nicht in der Schule waren."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, 3 percent of parents said they were bored.", "de": ["Doch nur 3% der Eltern gaben an, sich gelangweilt zu fühlen."]}} -{"translation": {"en": "Professor Larson said he did not know whether the boredom percentages now, 21 years later, would be higher or lower.", "de": ["Professor Larson sagt heute, 21 Jahre später, er wisse nicht, ob die Prozentanteile hinsichtlich der Langeweile gestiegen oder gesunken sind."]}} -{"translation": {"en": "But he said he did know that \"adolescence is a peak period for boredom,\" largely because children and teenagers are not given a lot of control over what they want to do.", "de": ["Er sei sich jedoch sicher, dass \"die Jugend als besonders langweilig empfunden wird\", hauptsächlich, weil Kinder und Teenager keinen großen Einfluss auf ihren Alltagsablauf haben."]}} -{"translation": {"en": "So back to my original question: Is boredom good for you?", "de": ["Zurück also zu meiner Ursprungsfrage: Ist Langeweile gesund?"]}} -{"translation": {"en": "Sometimes no, because in its extreme it can lead people to take absurd physical risks, gamble or indulge in substance abuse as a way to ease it, research shows.", "de": ["Manchmal nicht, denn im Extremfall führt sie dazu, dass Menschen extreme körperliche Risiken auf sich nehmen und dem Glücksspiel oder Drogen verfallen, um sie zu lindern - das haben Studien gezeigt."]}} -{"translation": {"en": "On the other hand, many philosophers and writers discuss the connection between boredom and creativity, said Professor Vodanovich, who has been studying the issue for more than two decades.", "de": ["Andererseits untersuchen viele Philosophen und Autoren die Beziehung zwischen Langeweile und Kreativität. Dieser Meinung ist Professor Vodanovich, der das Thema seit mehr als zwei Jahrzehnten erforscht."]}} -{"translation": {"en": "\"Boredom is the brain's way to tell you you should be doing something else,\" said Gary Marcus, a professor of psychology at N.Y.U.", "de": ["\"Mit der Langeweile will das Gehirn einem sagen, dass man etwas anderes tun sollte\", so Gary Marcus, Professor für Psychologie an der Universität New York."]}} -{"translation": {"en": "But the brain doesn't always know the most appropriate thing to do.", "de": ["Aber das Gehirn weiß nicht immer, was man gerade am besten tun sollte."]}} -{"translation": {"en": "If you're bored and use that energy to play guitar and cook, it will make you happy.", "de": ["Wenn einem langweilig ist und man diese Energie verwendet, um Gitarre zu spielen und zu kochen, wird man glücklich."]}} -{"translation": {"en": "But if you watch TV, it may make you happy in the short term, but not in the long term.", "de": ["Doch Fernsehen kann zwar kurzfristig für Glücksgefühle sorgen, diese verflüchtigen sich langfristig aber wieder."]}} -{"translation": {"en": "So if your child is bored and you give him an iPad, he may not be bored anymore, but he hasn't learned how to entertain himself, or self regulate, Professor Fenske said.", "de": ["Wer seinem gelangweilten Kind also ein iPad reicht, kann es damit zwar von der Langeweile abbringen. Es hat damit jedoch nicht gelernt, sich selbst zu unterhalten oder zu kontrollieren, sagt Professor Fenske."]}} -{"translation": {"en": "And \"that self-regulation transfers from one situation to other,\" he said.", "de": ["Und er fügt hinzu: \"Selbstkontrolle überträgt sich von einer Situation auf die andere\"."]}} -{"translation": {"en": "Your kid doesn't just learn to entertain himself, but gets more self-control in other areas.", "de": ["Das Kind lernt nicht nur, sich zu unterhalten, sondern erhält auch in anderen Bereichen mehr Selbstkontrolle."]}} -{"translation": {"en": "I don't think we really want to celebrate boredom.", "de": ["Ich glaube nicht, dass wir Langeweile zelebrieren sollten."]}} -{"translation": {"en": "Nor should we be too critical of it.", "de": ["Auch sollten wir sie nicht zu kritisch sehen."]}} -{"translation": {"en": "Rather, our goal should be to feel comfortable away from the constant chatter of activity and technology.", "de": ["Stattdessen sollte unser Ziel darin bestehen, uns auch abseits der ständigen Aktivitäts- und Technologieberieselung wohlzufühlen."]}} -{"translation": {"en": "Professor Eastwood agreed.", "de": ["Professor Eastwood stimmt dem zu."]}} -{"translation": {"en": "\"We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful,\" he said.", "de": ["\"Es klingt so, als müsste uns öfter langweilig sein. Aber Langeweile ist der quälende, unablässige Wunsch, etwas Sinnvolles zu tun\", sagt er."]}} -{"translation": {"en": "What people are really searching for, he said, is a way to unplug and enjoy down time.", "de": ["Er glaubt, dass die Menschen in Wahrheit nur nach einem Weg suchen, abzuschalten und sich zu entspannen."]}} -{"translation": {"en": "\"In an environment where we are constantly overstimulated,\" he said, \"it's hard to find ways to engage when the noise shuts down.\"", "de": ["\"In einer Umgebung, in der wir ständig überstimuliert werden, fällt es schwer, sich zu beschäftigen, wenn der Lärm einmal verstummt ist.\""]}} -{"translation": {"en": "In Colorado, No Playbook for New Marijuana Law", "de": ["In Colorado gibt es keine klare Leitlinie für das neue Marihuanagesetz"]}} -{"translation": {"en": "Anthony Orozco, 19, a community college student and soccer player in southeastern Colorado, is facing criminal charges for something that will soon be legal across this state: the possession of a few nuggets of marijuana and a pipe he used to smoke it.", "de": ["Der 19-jährige Community College-Student und Fußballspieler Anthony Orozco steht im Südosten Colorados für ein Vergehen vor Gericht, das in diesem Staat schon bald legal sein wird: Der Besitz einiger weniger Marihuanabrocken und einer Pfeife, mit der er diese rauchte."]}} -{"translation": {"en": "Mr. Orozco said that one day in September he and a few friends were driving in Lamar, on the plains near the Kansas border, when they were pulled over.", "de": ["Orozco zufolge waren er und einige Freunde an einem Septembertag mit dem Auto in Lamar nahe der Grenze zu Kansas unterwegs, als sie angehalten wurden."]}} -{"translation": {"en": "After the police officer found marijuana in the car, Mr. Orozco was issued a summons for possession and drug paraphernalia - petty offenses that each carry a $100 fine - and given a court date.", "de": ["Nachdem der Polizeibeamte Marihuana im Auto gefunden hatte, wurde Orozco für den Besitz von Drogen und Drogenutensilien vorgeladen - Kavaliersdelikte, die jeweils mit einer Strafe von 100 US-Dollar versehen sind - und erhielt einen Gerichtstermin."]}} -{"translation": {"en": "\"We get treated like criminals,\" Mr. Orozco said.", "de": ["\"Wir werden wie Kriminelle behandelt\", so Orozco."]}} -{"translation": {"en": "But is he one?", "de": ["Aber ist er auch einer?"]}} -{"translation": {"en": "In the uncertain weeks after Colorado's vote to legalize small amounts of marijuana for recreational use, the answer in hundreds of minor drug cases depends less on the law than on location.", "de": ["In den ungewissen Wochen nach dem Beschluss des Staates, kleine Mengen Marihuana zum Eigengebrauch zu legalisieren, hängt die Antwort bei hunderten kleinerer Drogendelikte weniger vom Gesetz, als vom Standort ab."]}} -{"translation": {"en": "Hundreds of misdemeanor marijuana cases are already being dropped here and in Washington State, which approved a similar measure.", "de": ["Hunderte von Ordnungswidrigkeiten, die sich um Marihuana drehen, werden hier und im Staate Washington, der ähnliche Maßnahmen genehmigte, bereits fallengelassen."]}} -{"translation": {"en": "Police departments have stopped charging adults 21 years and older for small-scale possession that will be legally sanctioned once the laws take effect in the coming weeks.", "de": ["Die Polizeibehörden verfolgen Erwachsene über 21 Jahren nicht länger für Besitz in kleinem Maße. Dieser wird gesetzlich gestattet, sobald die neuen Gesetze in den nächsten Wochen in Kraft treten."]}} -{"translation": {"en": "But prosecutors in more conservative precincts in Colorado have vowed to press ahead with existing marijuana cases and are still citing people for possession.", "de": ["Aber Staatsanwälte in den konservativeren Bezirken Colorados haben angekündigt, bestehende Marihuanadelikte weiterzuverfolgen und zitieren immer noch Menschen vor Gericht."]}} -{"translation": {"en": "At the same time, several towns from the Denver suburbs to the Western mountains are voting to block new, state-licensed retail marijuana shops from opening in their communities.", "de": ["Zur gleichen Zeit stimmen mehrere Städte, von den Vorstädten Denvers bis zu den Western Mountains darüber ab, neue, staatliche lizenzierte Marihuanageschäfte an der Eröffnung in ihren Gemeinden zu hindern."]}} -{"translation": {"en": "\"This thing is evolving so quickly that I don't know what's going to happen next,\" said Daniel J. Oates, the police chief in Aurora, just east of Denver.", "de": ["\"Diese Situation entwickelt sich so schnell weiter, dass ich gar nicht weiß, was als Nächstes geschehen wird\", sagt Daniel J. Oates, Polizeichef in Aurora, das östlich von Denver liegt."]}} -{"translation": {"en": "Regulators in Washington State are also scratching their heads.", "de": ["Und auch Regulierungsbehörden im Bundesstaat Washington kratzen sich ratlos am Kopf."]}} -{"translation": {"en": "And they are looking for guidance on how to set up a system of licenses for production, manufacturing, distribution and sales - all by a deadline of Dec. 1, 2013.", "de": ["Sie warten auf eine Orientierungshilfe zur Einrichtung eines Lizenzsystems für die Produktion, Herstellung, den Vertrieb und den Verkauf der Droge - und haben dabei eine Frist bis zum 1. Dezember 2013 vor Augen."]}} -{"translation": {"en": "They say that Colorado, for better or worse, is ahead of most states in regulating marijuana, first for medical use and now recreationally.", "de": ["In Washington ist man der Ansicht, dass Colorado in jedem Falle den meisten Staaten voraus ist, was die Regulierung von Marihuana betrifft. Dort wurde die Droge erst zu medizinischen Zwecken und dann zum Eigenkonsum legalisiert."]}} -{"translation": {"en": "\"Colorado has a more regulated market, so they will be a good guide,\" said Brian E. Smith, a spokesman for the Washington State Liquor Control Board.", "de": ["\"Colorado hat einen stärker regulierten Markt. Der Staat eignet sich daher gut zur Orientierung\", sagt Brian E. Smith, Sprecher der Aufsichtsbehörde für Spirituosen im Staat Washington."]}} -{"translation": {"en": "But no place or system, Mr. Smith conceded, can do more than suggest what might work.", "de": ["Aber Smith gibt auch zu, dass kein Ort oder System mehr tun kann, als im Sinne eines groben Leitfadens zu dienen."]}} -{"translation": {"en": "\"There's no real precedent for us to follow,\" he said.", "de": ["\"Wir haben keinen echten Präzedenzfall, dem wir folgen können\", fügt er hinzu."]}} -{"translation": {"en": "Washington's law, called I-502, takes effect on Dec. 6, which also leaves a year of limbo during which the state licensing system will not yet exist, but legalized possession will.", "de": ["Das Washingtoner Gesetz, genannt I-502, tritt am 6. Dezember in Kraft und bildet damit auch den Endpunkt einer Grauzone, in der das staatliche Lizenzsystem zwar noch nicht existiert, aber der Besitz legalisiert ist."]}} -{"translation": {"en": "And there are thorny mechanical questions that must be resolved during that time, like how to balance the state's mandate of \"adequate access\" to licensed marijuana with its prohibitions on cannabis businesses within 1,000 feet of a school, park, playground or child care center.", "de": ["Und unangenehme Praxisfragen müssen in dieser Zeit geklärt werden - etwa, wie die staatliche Vorgabe eines \"angemessenen Zugangs\" zu lizenziertem Marihuana mit dem Verbot von Cannabisgeschäften im Umkreis von 300 Metern um Schulen, Parks, Spielplätzen und Kinderbetreuungseinrichtungen vereinbart werden soll."]}} -{"translation": {"en": "\"Nowhere will it be more difficult to site a licensed cannabis business than in urban areas, particularly in the Seattle metropolitan area,\" said Ben Livingston, a spokesman for the Center for Legal Cannabis, a recently formed research group.", "de": ["\"Nirgendwo wird es schwerer sein, einen Standort für ein lizenziertes Cannabisgeschäft zu finden als in Stadtgebieten, insbesondere im Ballungsgebiet von Seattle\", meint Ben Livingston, Sprecher für das \"Center for Legal Cannabis\", einer kürzlich gebildeten Forschungsgruppe."]}} -{"translation": {"en": "On Nov. 21, Chief Oates in Aurora sent his officers an e-mail announcing that the city attorney would no longer be prosecuting small marijuana violations for anyone 21 years or older, and that the police would stop charging people for those crimes \"effective immediately.\"", "de": ["Am 21. November sandte Chief Oates seinen Mitarbeitern in Aurora eine E-Mail, in der er erklärte, der Staatsanwalt würde kleinere Marihuanadelikte bei Personen über 21 Jahren nicht länger verfolgen, und dass die Polizei \"ab sofort\" keine Strafanzeigen für diese Vergehen anstreben werde."]}} -{"translation": {"en": "Chief Oates said that the police would enforce city codes regulating medical marijuana growers, and that they would still pursue drug traffickers and dealers.", "de": ["Chief Oates fügte hinzu, dass die Polizei weiterhin städtische Vorgaben zur Regulierung von Anbauern von medizinischem Marihuana durchsetzen werde und Drogenhändler weiterhin verfolgt würden."]}} -{"translation": {"en": "In northern Colorado's Weld County, the district attorney, Ken Buck, represents a stricter view.", "de": ["In Weld County im Norden Colorados vertritt Bezirksstaatsanwalt Ken Buck eine strengere Ansicht."]}} -{"translation": {"en": "After the vote, he said his office would continue pursuing marijuana possession cases, mostly as a way to press users into getting treatment.", "de": ["Nach der Abstimmung gab er an, seine Behörde würde Fälle von Marihuanabesitz weiterhin verfolgen, hauptsächlich, um Konsumenten zum Entzug zu bewegen."]}} -{"translation": {"en": "Right now, 119 people face charges of possessing two ounces or less of marijuana, though many are facing other charges.", "de": ["Aktuell müssen sich 119 Personen für den Besitz von etwa 50 Gramm oder weniger Marihuana vor Gericht verantworten, obwohl viele auch für andere Delikte angeklagt wurden."]}} -{"translation": {"en": "\"Our office has an obligation to prosecute offenses that were crimes at the time they occurred,\" Mr. Buck said in a statement.", "de": ["\"Unsere Behörde hat die Pflicht, Verstöße zu verfolgen, bei denen es sich zum Tatzeitpunkt um Straftaten handelte\", ließ Buck in einer Erklärung verlauten."]}} -{"translation": {"en": "The response has been complicated even in places like rural Mesa County, where voters rejected the marijuana initiative.", "de": ["Die Reaktionen sind selbst an Orten wie dem ländlichen Mesa County, wo Wähler die Marihuana-Initiative ablehnten, zwiespältig."]}} -{"translation": {"en": "The police in Grand Junction, the county's largest city, are no longer citing adults for possession of small amounts.", "de": ["Die Polizei in Grand Junction, der größten Stadt des Landkreises, zeigt Erwachsene für den Besitz kleinerer Mengen nicht länger an."]}} -{"translation": {"en": "The county's district attorney, Pete Hautzinger, supported that decision, but also decided not to dismiss all of the pending possession cases.", "de": ["Bezirksstaatsanwalt Pete Hautzinger unterstützte diese Entscheidung, entschloss sich aber auch dazu, nicht alle ausstehenden Besitzverfahren fallen zu lassen."]}} -{"translation": {"en": "\"I do not think I'm wasting my time continuing to enforce the law until it changes,\" he said.", "de": ["\"Ich glaube nicht, dass ich meine Zeit damit verschwende, das Recht durchzusetzen, bis es sich ändert\", sagt er."]}} -{"translation": {"en": "Although 55 percent of Colorado voters supported the measure, bringing recreational marijuana into the folds of government and the legal system was never going to be simple.", "de": ["Obwohl 55% der Wähler in Colorado die Maßnahme unterstützten, war schon von Anfang an deutlich, dass es nicht einfach sein würde, den persönlichen Konsum von Marihuana mit den Komplexitäten von Regierung und Rechtssystem zu vereinbaren."]}} -{"translation": {"en": "And the contradictory reactions across the state lay bare a deep ambivalence among local officials about the state's big green experiment.", "de": ["Und die widersprüchlichen Reaktionen im ganzen Staat förderten unter örtlichen Beamten einen tiefgreifenden Zwiespalt im Hinblick auf das große grüne Experiment zu Tage."]}} -{"translation": {"en": "\"It's a cultural barrier\" with district attorneys, said Sean McAllister, a Denver lawyer who represents marijuana defendants and is a local spokesman for the National Organization for the Reform of Marijuana Laws.", "de": ["Bei Bezirksstaatsanwälten handele es sich um eine \"kulturelle Barriere\", sagt Sean McAllister, ein Rechtsanwalt aus Denver, der für Marihuanadelikte vor Gericht stehende Angeklagte vertritt und vor Ort als Sprecher für die nationale Organisation zur Reform von Marihuanagesetzen agiert."]}} -{"translation": {"en": "\"They spent so much of their lives prosecuting people that they still don't really accept that this is legal,\" he said.", "de": ["\"Sie haben einen derart großen Teil ihres Lebens damit verbracht, Personen dafür strafrechtlich zu verfolgen, dass sie die Legalisierung immer noch nicht akzeptieren können\", glaubt er."]}} -{"translation": {"en": "As the first states to treat small amounts of marijuana like alcohol, Colorado and Washington are poised to become national test cases for drug legalization.", "de": ["Als erste Staaten, die kleinere Mengen Marihuana wie Alkohol behandeln, werden Colorado und Washington als nationale Musterfälle für die Legalisierung von Drogen gehandelt."]}} -{"translation": {"en": "As advocates and state officials plan for a new frontier of legalized sales, they are also anxiously awaiting direction from the federal government, which still plans to treat the sale and cultivation of marijuana as federal crimes.", "de": ["Während Fürsprecher und Staatsbeamte sich auf ein Zeitalter legalen Verkaufs vorbereiten, warten sie gleichzeitig auch nervös auf Anweisungen der Bundesregierung, welche den Verkauf und den Anbau von Marihuana auf Bundesebene weiterhin als Straftat behandeln will."]}} -{"translation": {"en": "Advocates for legalized marijuana are hoping the Justice Department yields.", "de": ["Fürsprecher der Legalisierungsbewegung hoffen, dass das Justizministerium nachgeben wird."]}} -{"translation": {"en": "Despite some high-profile arrests of medical marijuana patients and sellers, the federal government has mostly allowed medical marijuana businesses to operate in Colorado, Washington and 16 other states.", "de": ["Trotz mehrerer aufsehenerregender Verhaftungen von Konsumenten und Verkäufern medizinischen Marihuanas hat die Bundesregierung den Verkauf von medizinischem Marihuana in Colorado, Washington und 16 anderen Staaten zum Großteil gestattet."]}} -{"translation": {"en": "While drug agents will probably not beat down doors to seize a small bag of the drug, they are likely to balk at allowing the state-regulated recreational marijuana shops allowed under the new laws, said Kevin A. Sabet, a former drug policy adviser in the Obama administration.", "de": ["Kevin A. Sabet, früherer Drogenpolitik-Berater der Obama-Regierung ist der Ansicht, dass Kriminalbeamte zwar wahrscheinlich keine Türen eintreten werden, um kleinere Mengen der Drogen zu beschlagnahmen, sich aber vermutlich sträuben werden, die unter der neuen Gesetzgebung legalen, staatlich regulierten Marihuana-Geschäfte zu dulden."]}} -{"translation": {"en": "Several cities in Colorado are not waiting for federal authorities to act.", "de": ["Mehrere Städte in Colorado warten erst gar nicht darauf, dass die Bundesbehörden handeln."]}} -{"translation": {"en": "Even before Election Day, some local governments approved moratoriums on any new marijuana shops, even though it will be about a year before any can open.", "de": ["Noch vor dem Wahltag genehmigten einige örtliche Gemeindeverwaltungen Moratorien für neue Marihuana-Geschäfte, obwohl diese erst in etwa einem Jahr öffnen könnten."]}} -{"translation": {"en": "Last week, the western city of Montrose took up a six-month ban, and is likely to pass it next week.", "de": ["Letzte Woche beschloss Montrose, eine Stadt im Westen, ein sechsmonatiges Verbot, das vermutlich nächste Woche verabschiedet wird."]}} -{"translation": {"en": "\"We don't want to be put in a position where we license somebody and then have a big federal issue,\" said Bob Nicholson, a City Council member.", "de": ["\"Wir möchten nicht in eine Position geraten, bei der wir jemanden lizenzieren und dann auf Bundesebene vor einem großen Problem stehen\", so Bob Nicholson, Mitglied des Stadtrats."]}} -{"translation": {"en": "Our community voted against this amendment.", "de": ["Unsere Gemeinde hat gegen diese Gesetzesänderung gestimmt."]}} -{"translation": {"en": "We're looking at what the community voted for versus what the state voted for.", "de": ["Wir richten uns danach, für was sich die Gemeinde entschieden hat und nicht danach, für was sich der Staat entschieden hat."]}} -{"translation": {"en": "There's an awful lot of questions.", "de": ["Noch sind viele Fragen offen."]}} -{"translation": {"en": "Petronella Wyatt: I was bullied out of Oxford for being a Tory", "de": ["Petronella Wyatt: Ich wurde aus Oxford gemobbt, weil ich Tory bin"]}} -{"translation": {"en": "It is not just today's university students who are attacked for their views", "de": ["Nicht nur Universitätsstudenten von heute werden für ihre Ansichten angegriffen"]}} -{"translation": {"en": "I can't remember a time when I didn't dream of winning a place at Oxford University.", "de": ["Schon immer war es mein größter Traum gewesen, einen Platz an der Universität Oxford zu erhalten."]}} -{"translation": {"en": "Both my father and my elder brother had been at what I imagined was the world's greatest seat of learning, a modern-day wine-blushed Greek symposium encouraging the dual pillars of civilisation, free thinking and tolerance.", "de": ["Sowohl mein Vater als auch mein älterer Bruder hatten jene Universität besucht, die ich einst für den größten Wissenstempel der Welt hielt, für ein modernes griechisches Symposion, das die großen Säulen der Zivilisation - freies Denken und Toleranz - förderte."]}} -{"translation": {"en": "Yet, within two weeks of taking up my place at Worcester College in the late Eighties to read history, I'd packed my bags, precipitating the first scandal of my life.", "de": ["Doch innerhalb von zwei Wochen nach meinem Einzug im Worscester College Ende der achtziger Jahre - dort hatte ich vorgehabt, Geschichte zu studieren - hatte ich wieder meine Koffer gepackt und so den ersten Skandal meines Lebens herbeigeführt."]}} -{"translation": {"en": "My father broke down and cried.", "de": ["Mein Vater brach in Tränen zusammen."]}} -{"translation": {"en": "Friends were baffled.", "de": ["Meine Freunde waren verwirrt."]}} -{"translation": {"en": "The Evening Standard diary claimed I'd quit because I objected to fellow undergraduates having sex in the room next to mine.", "de": ["Im Evening Standard hieß es, ich wäre gegangen, weil ich ein Problem damit gehabt hätte, dass Kommilitonen im benachbarten Zimmer Sex hatten."]}} -{"translation": {"en": "The writer A N Wilson announced waggishly that I'd departed because I was forced to drink out of chipped mugs.", "de": ["Der Autor A N Wilson erklärte schelmisch, ich hätte die Universität verlassen, weil ich dazu gezwungen war, aus beschädigten Tassen zu trinken."]}} -{"translation": {"en": "The truth was less droll.", "de": ["Die Wahrheit aber war weniger amüsant."]}} -{"translation": {"en": "I ran away.", "de": ["Ich lief weg."]}} -{"translation": {"en": "Yes, ran, because I had been subject to systematic bullying and intimidation.", "de": ["Ja, lief, denn ich litt unter systematischem Mobbing und Drohungen."]}} -{"translation": {"en": "Not on account of my rather outré name, or the fact that I came from a private school.", "de": ["Nicht etwa aufgrund meines recht ungewöhnlichen Namens, oder weil ich von einer Privatschule gekommen war."]}} -{"translation": {"en": "I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter.", "de": ["Man hatte mich nur aus einem Grund schikaniert - ein Grund, der in dieser angeblichen Wiege der Erleuchtung um so engstirniger und grausamer schien: Mein mittlerweile verstorbener Vater Woodrow Wyatt war ein wichtiger Berater Margaret Thatchers gewesen und ich Befürworterin der Konservativen Partei."]}} -{"translation": {"en": "Why bring this up now, you might ask.", "de": ["Warum erwähne ich dies gerade jetzt?"]}} -{"translation": {"en": "Well, recent reports suggest that a new generation of Right-of-centre students are suffering a similar persecution.", "de": ["Nun, aktuellen Berichten zufolge leidet eine neue Generation von Studenten der gemäßigten Rechten unter ähnlicher Verfolgung."]}} -{"translation": {"en": "Such is the institutionalised and increasing hatred of Tory students at Oxford that last week a group of them demanded the same equal-rights protection as gays, disabled people and ethnic minorities.", "de": ["Der organisierte und steigende Hass auf Tory-Studenten in Oxford hat mittlerweile derartige Dimensionen entwickelt, dass eine Gruppe von ihnen letzte Woche den gleichen Gleichberechtigungsschutz forderte, der Schwulen, Behinderten und ethnischen Minderheiten zugute kommt."]}} -{"translation": {"en": "Conservative members of Corpus Christi College's junior common room (JCR) claim they are \"often actively isolated, personally attacked and made to feel unwelcome\" because of their political views.", "de": ["Konservative Mitglieder des Junior Common Room (JCR) des Corpus Christi College geben an, sie werden aufgrund ihrer politischen Ansichten \"oft aktiv isoliert, persönlich angegriffen und für unerwünscht erklärt\"."]}} -{"translation": {"en": "They want to create a post on the college's equal opportunities committee to ensure that their opinions can be aired freely.", "de": ["Sie fordern einen Platz im Gleichberechtigungskomitee ihres College, um sicherzustellen, dass ihre Meinungen frei geäußert werden können."]}} -{"translation": {"en": "Their situation wasn't helped by a recent BBC Two documentary, Wonderland: Young, Bright and on the Right, about student politics, which portrayed Tories as oddballs and neo-Nazis.", "de": ["Verschlimmert wurde ihre Situation durch eine kürzlich ausgestrahlte Dokumentation über politische Studenten auf BBC Two, \"Wonderland: Young, Bright and on the Right\", die Tories als Exzentriker und Neonazis darstellte."]}} -{"translation": {"en": "It featured graduate Joe Cooke, former president of the Oxford University Conservative Association (OUCA), travelling in a Rolls-Royce, sporting a silver suit and silver-topped cane.", "de": ["Darin gezeigt wurde unter anderem Absolvent Joe Cooke, früherer Präsident der konservativen studentischen Vereinigung der Universität Oxford, der in einem Rolls-Royce fuhr und mit silberfarbenem Anzug und silberbesetztem Gehstock protzte."]}} -{"translation": {"en": "At other universities, Conservative students say they are being treated as \"scapegoats\" for the introduction of higher tuition fees.\"", "de": ["An anderen Universitäten sagen konservative Studenten, sie werden als \"Sündenböcke für die Einführung höherer Studiengebühren\" betrachtet."]}} -{"translation": {"en": "Luke Black, 20, vice-president of Nottingham University Conservative Association, told a Sunday newspaper that \"there is a growing Left-wing bias at universities.", "de": ["Der 20-jährige Luke Black, Vizepräsident der konservativen Studentenvereinigung der Universität Nottingham, ließ in einer Sonntagszeitung verlauten: \"Es gibt eine wachsende Linkstendenz an Universitäten."]}} -{"translation": {"en": "People assume we are like the Bullingdon Club without meeting us.\"", "de": ["Die Leute glauben, wir sind wie der Bullingdon Club, ohne uns überhaupt kennengelernt zu haben\"."]}} -{"translation": {"en": "Samuel Roberts, 21, a history student at Corpus Christi, who proposed the motion for greater protection, says such a climate is \"uncomfortable,\" while Stephanie Cherill, 19, president elect of OUCA, says there has been a deterioration in the attitude of JCR members towards people who are Right of centre.", "de": ["Samuel Roberts, 21 und Geschichtsstudent in Corpus Christi, der das Gesuch für größeren Schutz initiierte, ist der Ansicht, ein solches Klima ist \"unangenehm\". Die 19-jährige Stephanie Cherill, designierte Präsidentin der konservativen studentischen Vereinigung von Oxford sagt, sie habe bei JCR-Mitgliedern eine wachsende Ablehnung gegenüber Studenten der gemäßigten Rechten beobachtet."]}} -{"translation": {"en": "\"This poses a threat to the atmosphere of intellectual discussion, as well as to the welfare of members,\" she says.", "de": ["\"Dies stellt eine Gefahr für den intellektuellen Diskurs und für das Wohlbefinden der Mitglieder dar\", sagt sie."]}} -{"translation": {"en": "I was in a minority of one during my first few weeks at Oxford.", "de": ["In meinen ersten Wochen in Oxford gehörte ich einer solchen Minderheit an."]}} -{"translation": {"en": "I had gone up in September 1986, a cripplingly shy 18-year-old.", "de": ["Als unglaublich schüchterne 18-Jährige war ich im September 1986 angekommen."]}} -{"translation": {"en": "Hatred of the Conservative Party was at its most febrile.", "de": ["Der Hass auf die Konservative Partei hatte seinen Höhepunkt erreicht."]}} -{"translation": {"en": "The year before, the university had voted to refuse Margaret Thatcher - a former student - an honorary degree, because of cuts in higher education funding.", "de": ["Im Vorjahr hatte die Universität dafür gestimmt, Margaret Thatcher - einer früheren Studentin - aufgrund von Kürzungen im Hochschulwesen keinen Ehrentitel zu verleihen."]}} -{"translation": {"en": "The atmosphere would have made a Stalinist shudder with apprehension.", "de": ["Die Atmosphäre hätte sogar Stalinisten aufschrecken lassen."]}} -{"translation": {"en": "During the first few days of freshers\" week, when new students socialise with each other and the dons, I had a taste of the wormwood that was to come.", "de": ["In den ersten Tagen der Erstsemester-Woche, bei der neue Studenten sich und die Tutoren kennenlernen, erhielt ich einen Vorgeschmack auf die zukünftigen Geschehnisse."]}} -{"translation": {"en": "I was to find that the dons not only connived in the taunting of Tory undergraduates but took part with relish.", "de": ["Ich machte die Erfahrung, dass die Tutoren die Verspottung von Tory-Studenten nicht nur duldeten, sondern sogar mit Freuden daran teilnahmen."]}} -{"translation": {"en": "The politics of the miners\" strike, privatisation and the government's opposition to sanctions against apartheid South Africa were brought into the wood-panelled rooms of the tutorial.", "de": ["Politische Themen wie der Bergarbeiterstreik, die Privatisierung und die Ablehnung der Regierung von Sanktionen gegen das Apartheid-Regime Südafrikas fanden ihren Weg in die holzgetäfelten Räume des Tutoriums."]}} -{"translation": {"en": "My first one involved translating 18th-century French texts into English, and I was unprepared for what followed.", "de": ["Bei meiner ersten dieser Veranstaltungen sollte ich französische Texte aus dem 18. Jahrhundert ins Englische übersetzen. Auf das, was dann kommen sollte, war ich nicht gefasst gewesen."]}} -{"translation": {"en": "\"Miss Wyatt,\" said the don, Harry Pitt (now deceased), \"please translate the first paragraph.\"", "de": ["\"Miss Wyatt\", sagte der Tutor Harry Pitt (mittlerweile verstorben), \"übersetzen Sie bitte den ersten Absatz\"."]}} -{"translation": {"en": "I stumbled over it.", "de": ["Ich stolperte dabei."]}} -{"translation": {"en": "A small man with a face like cake batter, Pitt was big on bile.", "de": ["Pitt war ein kleiner Mann mit einem Gesicht wie aus Kuchenteig, und ziemlich gehässig."]}} -{"translation": {"en": "\"Do Thatcherites refuse to learn French or are they just stupid?\" he demanded.", "de": ["\"Weigern sich Thatcher-Anhänger, Französisch zu lernen, oder sind sie einfach nur dumm?\", fragte er mich."]}} -{"translation": {"en": "The other undergraduates giggled.", "de": ["Die anderen Studenten kicherten."]}} -{"translation": {"en": "Tears pricked the back of my eyes.", "de": ["In meinen Augen wallten Tränen auf."]}} -{"translation": {"en": "\"I suggest you take some basic French lessons in your spare time - that is, if you're not too busy socialising,\" Pitt snarled.", "de": ["\"Ich schlage vor, dass sie in Ihrer Freizeit ein paar Französischstunden nehmen - also, wenn Sie nicht zu sehr mit Ihren gesellschaftlichen Tätigkeiten beschäftigt sind\", knurrte mich Pitt an."]}} -{"translation": {"en": "I walked back to my rooms a disconsolate figure.", "de": ["Ich kehrte mit hängendem Kopf in mein Zimmer zurück."]}} -{"translation": {"en": "At dinner in college that evening I sat by myself; then I felt a light tap on my shoulder.", "de": ["An diesem Abend saß ich im College allein beim Abendessen, als mich jemand leicht auf die Schulter tippte."]}} -{"translation": {"en": "It was a second-year English student named James who introduced himself as a member of the OUCA.", "de": ["Es war ein Englischstudent aus dem zweiten Jahr namens James, der sich als Mitglied der konservativen studentischen Vereinigung vorstellte."]}} -{"translation": {"en": "\"I know who you are,\" he said kindly.", "de": ["\"Ich weiß, wer du bist\", sagte er freundlich."]}} -{"translation": {"en": "I'm afraid it's like that.", "de": ["Leider ist es, wie es ist."]}} -{"translation": {"en": "Anyone suspected of being a Tory is picked on.", "de": ["Jeder, der verdächtigt wird, Tory zu sein, wird drangsaliert."]}} -{"translation": {"en": "It's bad enough for me, but they know your father is close to Margaret Thatcher, so it will be worse for you.", "de": ["Für mich ist es schon schlimm genug, aber sie wissen, dass dein Vater Margaret Thatcher nahesteht, deshalb wird es für dich schlimmer sein."]}} -{"translation": {"en": "Most Tory freshers pretend they're Labour.", "de": ["Die meisten Tory-Erstsemester geben vor, Anhänger der Labour-Partei zu sein."]}} -{"translation": {"en": "Later, at a local pub, I cravenly attempted to dissimulate.", "de": ["In einem örtlichen Pub versuchte ich später, mich zu verstellen."]}} -{"translation": {"en": "I insisted that I didn't agree with everything Mrs Thatcher said.", "de": ["Ich bestand darauf, dass ich nicht in allen Punkten mit Mrs. Thatcher einer Meinung war."]}} -{"translation": {"en": "This ploy proved unsuccessful.", "de": ["Dieser Trick sollte sich als erfolglos erweisen."]}} -{"translation": {"en": "A first year PPE student, who, ironically, had been to Eton, said: \"You're the daughter of a fascist pig.\"", "de": ["Ein Studienanfänger im Fach Philosophie, Politik und Wirtschaft, der ironischerweise das als konservativ geltende Eton College besucht hatte, sagte zu mir: \"Du bist die Tochter eines Faschistenschweins\"."]}} -{"translation": {"en": "You're contaminated.", "de": ["Du bist verschmutzt."]}} -{"translation": {"en": "Other students took up the refrain.", "de": ["Andere Studenten teilten seine Meinung."]}} -{"translation": {"en": "I was perverted, dirty.", "de": ["Ich war pervers und dreckig."]}} -{"translation": {"en": "\"How do Tories have sex?\" one asked.", "de": ["\"Wie haben Tories Sex?\", fragte mich einer."]}} -{"translation": {"en": "They beat each other, don't they?", "de": ["Die schlagen sich gegenseitig, oder?"]}} -{"translation": {"en": "I felt the way homosexuals must have felt before the liberal legislation of the Sixties.", "de": ["Ich fühlte mich so, wie sich Homosexuelle vor der liberaleren Gesetzgebung der Vereinigten Staaten gefühlt haben mussten."]}} -{"translation": {"en": "Would I ever be able to lead a normal life at Oxford?", "de": ["Würde es mir je gelingen, an der Universität Oxford ein normales Leben zu führen?"]}} -{"translation": {"en": "Would I be forced to meet like-minded people only after dark?", "de": ["Würde ich Gleichgesinnte erst nach Einbruch der Dunkelheit treffen können?"]}} -{"translation": {"en": "Would I have to turn to Labour and suppress my natural inclinations?", "de": ["Sollte ich mich der Labour-Partei zuwenden und meine natürlichen Neigungen unterdrücken müssen?"]}} -{"translation": {"en": "The three years before me stretched out as a purgatory of ostracism and isolation.", "de": ["Die drei Jahre, die vor mir lagen, dehnten sich vor meinem geistigen Auge zu einem Fegefeuer der Ächtung und Isolation."]}} -{"translation": {"en": "The only openly Tory don was Norman Stone, Professor of Modern History, who was based at my college.", "de": ["Der einzige Tutor, der sich offen als Tory zu erkennen gab, war Norman Stone, Professor für zeitgenössische Geschichte, der seinen Sitz in meinem College hatte."]}} -{"translation": {"en": "He was hated for being not only a Conservative but a foreign policy adviser to Thatcher and one of her speech writers.", "de": ["Er wurde nicht nur dafür gehasst, ein Konservativer zu sein, sondern auch, weil er Thatcher in Sachen Außenpolitik beraten und für sie Reden geschrieben hatte."]}} -{"translation": {"en": "He was hardly ever there.", "de": ["Er war nur selten da."]}} -{"translation": {"en": "He loathed the place as provincial and petty, and for its adherence to the Marxist-determinist view of history.", "de": ["Er hasste den Ort, fand ihn provinziell und kleinkariert und lehnte ihn für seine marxistisch-deterministische Geschichtsperspektive ab."]}} -{"translation": {"en": "In 1997 he took up a professorship at the University of Bilkent, in Ankara, Turkey.", "de": ["1997 nahm er eine Professur an der Universität Bilkent in Ankara in der Türkei an."]}} -{"translation": {"en": "\"You won't be happy here,\" he told me.", "de": ["\"Du wirst hier nicht glücklich werden\", sagte er mir."]}} -{"translation": {"en": "I began commuting from Oxford to my parents\" house in London, finding refuge with my more open-minded metropolitan friends and family.", "de": ["Ich begann, zwischen Oxford und dem Haus meiner Eltern zu pendeln und fand Zuflucht bei aufgeschlosseneren Freunden und Familienmitgliedern in der Stadt."]}} -{"translation": {"en": "I told my father I hated Oxford and why.", "de": ["Meinem Vater erzählte ich, dass ich Oxford hasste, und warum ich es tat."]}} -{"translation": {"en": "He was incredulous.", "de": ["Er schien ungläubig."]}} -{"translation": {"en": "During his time there in the Forties, all political views had been accepted.", "de": ["Während seiner Zeit in den Vierzigern waren alle politischen Ansichten akzeptiert."]}} -{"translation": {"en": "\"But it's the best place in the world,\" he said pathetically.", "de": ["\"Aber es ist der beste Ort auf der Welt\", sagte er kleinlaut."]}} -{"translation": {"en": "They wouldn't do that, not among my dreaming spires.", "de": ["So etwas würden sie nie tun, nicht in meiner Stadt der träumenden Turmspitzen."]}} -{"translation": {"en": "Even my Communist friends always had impeccable manners.", "de": ["Selbst meine kommunistischen Freunde legten stets einwandfreie Manieren an den Tag."]}} -{"translation": {"en": "His rheumy eyes began to cloud.", "de": ["Seine feuchten Augen trübten sich."]}} -{"translation": {"en": "Give it a chance.", "de": ["Gib dem Ganzen eine Chance."]}} -{"translation": {"en": "I'm sure it's all just a tease.", "de": ["Ich bin sicher, man neckt dich nur."]}} -{"translation": {"en": "It would break my heart if you left.", "de": ["Es würde mir das Herz brechen, wenn du gingst."]}} -{"translation": {"en": "Exhausted by my frequent trips to London, my emotional resistance was deteriorating.", "de": ["Erschöpft durch meine häufigen Reisen nach London wurde mein emotionaler Widerstand schwächer."]}} -{"translation": {"en": "A male friend of mine, also a Tory supporter, had succumbed to pressure and renounced his creed.", "de": ["Einer meiner männlichen Freunde, ebenfalls Tory-Anhänger, hatte dem Druck nachgegeben und seinen Überzeugungen entsagt."]}} -{"translation": {"en": "During a tutorial the following week, when another history don had suggested, in complete seriousness, that I was an \"enemy of the people,\" I decided to do the same.", "de": ["Während eines Tutoriums in der folgenden Woche, bei dem ein weiterer Geschichtstutor ernsthaft behauptet hatte, ich sei \"ein Feind des Volkes\", entschloss ich mich, dasselbe zu tun."]}} -{"translation": {"en": "Inwardly blushing with shame, I admitted to being \"brainwashed by my parents\" and called them \"old fools.\"", "de": ["Obwohl ich insgeheim vor Scham zerging, gab ich zu, dass mich meine Eltern einer \"Gehirnwäsche\" unterzogen hatten, und nannte sie \"alte Trottel\"."]}} -{"translation": {"en": "The respite was short.", "de": ["Die Erleichterung dauerte nur kurz an."]}} -{"translation": {"en": "It was my father who drove the nail into the coffin of my Oxford career.", "de": ["Es war mein Vater, der den letzten Nagel in den Sarg meiner Oxford-Karriere schlug."]}} -{"translation": {"en": "At the time, he wrote two columns in the Murdoch press each week.", "de": ["Zu jener Zeit schrieb er pro Woche zwei Kolumnen in der Murdoch-Presse."]}} -{"translation": {"en": "My door was locked.", "de": ["Meine Tür war verschlossen."]}} -{"translation": {"en": "I cowered inside, and after five minutes, my pursuers gave up.", "de": ["Ich versteckte mich in meinem Zimmer, und nach fünf Minuten gaben meine Häscher auf."]}} -{"translation": {"en": "When they left, I packed a suitcase and caught the first train to London.", "de": ["Als sie gingen, packte ich einen Koffer und nahm den ersten Zug nach London."]}} -{"translation": {"en": "I never went back.", "de": ["Ich kehrte nie zurück."]}} -{"translation": {"en": "You may call me a snivelling wimp.", "de": ["Gerne können Sie mich einen weinerlichen Schlappschwanz nennen."]}} -{"translation": {"en": "But no 18-year-old should be subject to such intimidation and vitriol in an educational institution.", "de": ["Aber keine 18-Jährige sollte jemals in einer Bildungseinrichtung unter derartiger Einschüchterung und Boshaftigkeit leiden müssen."]}} -{"translation": {"en": "Even more tragic is that it was Oxford, which not only produced 14 Tory prime ministers, but, to this day, hides behind an ill-deserved reputation for equality and freedom of thought.", "de": ["Und noch tragischer ist, dass es Oxford war - eine Universität, die nicht nur 14 Tory-Premierminister hervorbrachte, sondern sich bis heute hinter einem unverdienten Ruf von Gleichberechtigung und Gedankenfreiheit versteckt."]}} -{"translation": {"en": "\"Valentino prefers elegance to notoriety\"", "de": ["\"Valentino zieht Eleganz der Berühmtheit vor\""]}} -{"translation": {"en": "On the occasion of the \"Valentino: Master of Couture,\" an exhibition that opened this week in London, ABC speaks with Naty Abascal, Fiona Thyssen-Bornemisza and other of the Italian designer's famous clients.", "de": ["Anlässlich der Ausstellung \"Valentino - Meister der Couture\", die diese Woche in London eröffnet wurde, spricht ABC mit Naty Abascal, Fiona Thyssen-Bornemisza und anderen berühmten Kunden des italienischen Modemachers."]}} -{"translation": {"en": "Somerset House, former home of Queen Elizabeth I of England, is the only place in the British capital worthy of hosting a Valentino Garavani exhibition.", "de": ["Somerset House, die ehemalige Residenz von Isabel I von England, ist der einzige Ort in der britischen Hauptstadt, die der Beherbergung einer Ausstellung über Valentino Garavani würdig ist."]}} -{"translation": {"en": "During the inauguration of \"Valentino: Master of Couture,\" the designer acknowledged a retrospective apotheosis that brings together over 130 couture gowns created by his fashion house over the past 50 years.", "de": ["Dies hat der Designer bei der Eröffnung von \"Valentino - Meister der Couture\" anerkannt, einer grandiosen Retrospektive, für die mehr als 130 Kleider der Haute Couture zusammengestellt wurden, die von seinem \"Maison\" in den letzten 50 Jahren geschaffen wurden."]}} -{"translation": {"en": "\"I love this palace\" he says, in his unmistakable Italian accent.", "de": ["\"Ich liebe diesen Palast\", sagt er mit seinem unverwechselbaren italienischen Akzent."]}} -{"translation": {"en": "This exhibition is the culmination of a story whose only protagonist is \"signore\" Garavani, although it could not have been written without his distinguished clients.", "de": ["Diese Ausstellung ist der Abschluss einer Geschichte, deren einziger Protagonist \"il signore\" Garavani ist, die aber ohne seine distinguierte Klientel nicht hätte geschrieben werden können."]}} -{"translation": {"en": "Valentino has always been fascinated by the rarefied and distant world of the nobility.", "de": ["Valentino verspürte immer schon Faszination für die stickige und ferne Welt des Adels."]}} -{"translation": {"en": "In the first room of the exhibition, open until March 3, there are a number of private letters and photos signed by the cream of aristocracy, from Princess Salimah Aga Khan, Lord Snowdon, Princess Marie-Chantal of Greece to Margaret of England.", "de": ["Im ersten Saal dieser Ausstellung, die noch bis zum 3. März zu sehen sein wird, gibt es eine Vielzahl an privaten Briefen und Fotos mit der Unterschrift der erlesensten Aristokratie, angefangen von der Prinzessin Salimah Aga Khan, über die Prinzessin Marie-Chantal von Griechenland und Margarita von England bis hin zu Lord Snowdon."]}} -{"translation": {"en": "Valentino exhibits these personal memories as if they were trophies of his social ascent from humble couturier in Voghera, northern Italy, to idol of the international jet-set.", "de": ["Valentino zeigt diese persönlichen Erinnerungen als Trophäen seines sozialen Aufstiegs vom bescheidenen Modemacher in der Stadt Voghera in Norditalien zum Idol des internationalen Jetsets."]}} -{"translation": {"en": "There is nothing wrong with loving royalty.", "de": ["In den Adel verliebt zu sein, muss nicht von Nachteil sein."]}} -{"translation": {"en": "\"At least they don't drop cigarette ends on your magnificent carpet, like some beautiful pop music celebrities do,\" says Baroness Fiona Thyssen-Bornemisza.", "de": ["\"Wenigstens treten sie ihre Kippen nicht auf deinem herrlichen Teppich aus, wie es einige schöne Berühmtheiten aus der Popmusik tun\", sagt Baronin Fiona Thyssen-Bornemisza."]}} -{"translation": {"en": "In the '60s and '70s, we both lived in the Alps and were good friends.", "de": ["In den 60er und 70er Jahren wohnten die beiden in den Alpen und waren gute Freunde."]}} -{"translation": {"en": "Valentino is a spectacular host whose entertains with generosity and elegance.", "de": ["Valentino ist ein spektakulärer, großzügiger und eleganter Gastgeber."]}} -{"translation": {"en": "\"We all loved being invited to his chalet in Gstaad\" says \"Heini\" Thyssen's ex-wife, a close friend of forgotten beauties such as Marella Agnelli and Eugenie Niarchos.", "de": ["\"Wir alle freuten uns, wenn wir in sein Haus in Gstaad eingeladen wurden\", erklärt die Exfrau von \"Heini\" Thyssen, eng befreundet mit vergessenen Schönheiten wie z. B. Marella Agnelli oder Eugenie Niarchos."]}} -{"translation": {"en": "Valentino has always preferred elegance to notoriety.", "de": ["Valentino hat immer schon die Eleganz der Berühmtheit vorgezogen."]}} -{"translation": {"en": "And yet, he is a star.", "de": ["Und dennoch ist er ein Star."]}} -{"translation": {"en": "Valeria Mazza, wearing a Valentino.", "de": ["Valeria Mazza, in einem Kleid von Valentino"]}} -{"translation": {"en": "The Argentine model Valeria Mazza also recalls the couturier's charisma.", "de": ["Auch das argentinische Modell Valeria Mazza vergisst das Charisma des Modemachers nicht."]}} -{"translation": {"en": "Many years ago, after a fashion show in Piazza di Spagna in Rome, we went for dinner at his flat.", "de": ["Vor vielen Jahren gingen wir nach einer Modeschau am Piazza di Spagna in Rom zu ihm nach Hause zum Abendessen."]}} -{"translation": {"en": "There were twenty of us, including Sharon Stone and John Kennedy Jr.", "de": ["Wir waren ungefähr 20 Personen, darunter auch Sharon Stone und John Kennedy Jr."]}} -{"translation": {"en": "You could see and feel his \"spirit\" in every detail of the flat and its decor, the food and the music.", "de": ["An jedem Detail seiner Wohnung, der Dekoration, am Essen und an der Musik erkannte und spürte man seinen Einfluss."]}} -{"translation": {"en": "\"All the guests were made to feel important and loved\" recalls the top model, who started working with him during Haute Couture Week Paris, in 1995.", "de": ["\"Alle Eingeladenen fühlten sich wichtig und geliebt\", erinnert sich das \"Top-Modell\", das ihre Laufbahn bei der Woche der Haute Couture 1995 in Paris begann."]}} -{"translation": {"en": "\"His designs are works of art and so never go out of fashion\" she concludes.", "de": ["\"Er kommt nie aus der Mode, weil seine Designs Kunstwerke sind\" sagt sie abschließend.."]}} -{"translation": {"en": "Nobility parade", "de": ["Modenschau der Herkunft"]}} -{"translation": {"en": "Garavani's life is not a story of obsession, but of well reciprocated love.", "de": ["Das Leben von Garavani ist keine Geschichte von Versessenheit, eher von gegenseitigen Liebschaften."]}} -{"translation": {"en": "He loves well-educated people who come from good backgrounds, and they love him.", "de": ["Er mag Leute mit guter Erziehung und den höchsten Titeln, und sie lieben ihn."]}} -{"translation": {"en": "One of the Somerset House galleries has been transformed into a glamorous, sixty-foot long catwalk which offers a role reversal: visitors take the place of the models and have to parade down the catwalk while looking at a dream \"audience\" wearing Valentino masterpieces, for example, the dress Jackie Kennedy chose for her wedding with Aristotle Onassis, the costume Monica Vitti wore in \"La Notte\" and the wool and leather coat that belonged to Empress Farah Diba.", "de": ["Eine der Galerien in Somerset House wurde in einen glorreichen und 60 Meter langen Laufsteg verwandelt, der einen Rollentausch vorschlägt: der Benutzer nimmt den Platz des Modells ein und geht den Laufsteg entlang, um eine traumhafte \"Audienz\" zu bewundern, die Meisterwerke von Valentino trägt, wie beispielsweise das Kleid, das Jackie Kennedy für ihre Hochzeit mit Aristóteles Onassis wählte, die Kostüme, die Monica Vitti in \"La Notte\" trug, oder ein Mantel aus Wolle und Leder, der der Kaiserin Farah Diba gehörte."]}} -{"translation": {"en": "In this crowd of mannequins, names stand out such as Sibilla of Luxembourg, Gloria von Thurn und Taxis, Mette-Marit of Norway, Rosario of Bulgaria and Sofia of Habsburg.", "de": ["In diesem Publikum aus Modepuppen strahlen Namen wie der von Sibilla de Luxemburgo, Gloria von Thurn und Taxis, Mette-Marit von Norwegen, Rosario von Bulgarien oder Sofía von Habsburg."]}} -{"translation": {"en": "Naty Abascal and the designer, in 2006", "de": ["Naty Abascal und der Modemacher, 2006"]}} -{"translation": {"en": "Many of these clients say your first Valentino is like your first love, \"impossible to forget.\"", "de": ["Viele dieser Kundinnen sagen, der erste Valentino ist wie die erste Liebe, \"unvergesslich\"."]}} -{"translation": {"en": "I remember it perfectly.", "de": ["Ich kann mich noch perfekt erinnern."]}} -{"translation": {"en": "It was a pair of trousers, a shirt, a \"gilet\" waistcoat and jacket from the 1971-1972 autumn-winter collection.", "de": ["Es war eine Hose, ein Hemd, eine Weste Typ \"Gillette\" und eine Jacke aus der Herbst/Winter-Kollektion 1971-1972."]}} -{"translation": {"en": "\"It was a gift he gave me\" says Naty Abascal, one of the designer's muses.", "de": ["\"Es war ein Geschenk von ihm\", sagt Naty Abascal, eine der Musen des Designers."]}} -{"translation": {"en": "\"I prefer him to other designers because of his femininity, his great love of women, and because he enhances our beauty\" added the former Duchess of Feria.", "de": ["\"Ich ziehe ihn allen anderen wegen seiner großen Liebe für die Frauen und weil er unsere Schönheit hervorhebt, vor\", fügt die Ex-Herzogin von Feria hinzu."]}} -{"translation": {"en": "I love the colours he uses, they really stand out and \"lend themselves\" to your face.", "de": ["Ich mag die Farben, die er verwendet, sehr; sie haben viel Licht und unterstreichen das Gesicht."]}} -{"translation": {"en": "Their proportions are perfect.", "de": ["Die Proportionen sind perfekt."]}} -{"translation": {"en": "The princess and fashion advisor Patricia della Giovampaola d'Arenberg also remembers the first time she wore a Valentino.", "de": ["Auch die Prinzessin und Meinungsführende bei der Mode Patricia della Giovampaola d'Arenberg kann das erste Mal nicht vergessen, als sie einen Valentino trug."]}} -{"translation": {"en": "As a teenager living in Italy, I dreamed of reaching the age when I'd have the chance to wear one of his evening gowns...", "de": ["Als ich als Teenager in Italien lebte, träumte ich davon, endlich das Alter und die Gelegenheit zu haben, eines seiner Abendkleider zu tragen..."]}} -{"translation": {"en": "My time finally came in the late '90s.", "de": ["Ende der 90er Jahre kam es dann schließlich dazu."]}} -{"translation": {"en": "I bought my first Valentino dress to wear at a party in the castle belonging to my cousin, Prince Edouard de Ligne.", "de": ["Ich kaufte mir mein erstes Valentino-Kleid für ein Fest im Schloss meines Vetters, dem Prinz Edouard de Ligne."]}} -{"translation": {"en": "It was a red dress, with a frilly skirt, draped \"corsage\" and a strapless neckline.", "de": ["Es war ein rotes Kleid mit fliegendem Rock und einem drapierten Oberteil mit einem Dekolleté, das seinem Namen Ehre macht."]}} -{"translation": {"en": "\"It was a dream come true\" says Princess D'Arenberg, the widow of Rodrigo d'Arenberg.", "de": ["\"Es war ein wahr gewordener Traum\", sagt die Witwe von Rodrigo d'Arenberg."]}} -{"translation": {"en": "\"Valentino is indifferent to fashion, his obsession is timeless\" says this Italian aristocrat who lives between Paris, New York and Buenos Aires.", "de": ["\"Valentino hängt nicht von der Mode ab, seine Besessenheit ist zeitlos\", erläutert diese italienische Aristokratin, die zwischen París, New York und Buenos Aires lebt."]}} -{"translation": {"en": "Princess D'Arenberg looks after her couturier gowns with \"the utmost care ... because a dress not just a dress, it's also the many memories that go with it.\"", "de": ["Die Prinzessin D'Arenberg bewahrt ihre Abendkleider des Modemachers \"mit absoluter Sorgfalt\" auf, \"weil ein Kleid nicht nur ein Kleid ist, sondern auch die damit verbundenen Erinnerungen\"."]}} -{"translation": {"en": "The \"king\" of fashion", "de": ["Der \"König\" der Mode"]}} -{"translation": {"en": "The \"grand finale\" of the Somerset House exhibition is Marie-Chantal Miller's wedding dress from her marriage to Paul of Greece in 1995.", "de": ["Das große Finale der Ausstellung in Somerset House ist das Hochzeitskleid von Marie-Chantal Miller für ihre Hochzeit mit Pablo de Grecia im Jahre 1995."]}} -{"translation": {"en": "It took four months' work and 25 \"girls\" (as the designer calls his seamstresses) to create the pearl-encrusted, ivory-coloured silk gown with twelve different types of lace and a train four and a half metres long.", "de": ["Vier Monate Arbeit und 25 \"Ragazze\" (wie der Modemacher seine Näherinnen nannte) waren notwendig, um dieses elfenbeinfarbene Seidenkleid mit Perlen, zwölf verschiedenen Stickereien und einem viereinhalb Meter langen Schweif anzufertigen."]}} -{"translation": {"en": "According to journalist Suzy Menkes, the leading authority of the specialist press, that dress represents a high fashion milestone of the late 20th century, \"the return of high society clients.\"", "de": ["Laut der Journalistin Suzy Menkes, der obersten Autorität der Fachpresse, war dieses Kleid ein Meilenstein in der Haute Couture Ende des 20. Jahrhunderts, \"die Rückkehr zu den Kundinnen der obersten Gesellschaft\"."]}} -{"translation": {"en": "Dazzled for years with the \"savoir-être\" of the elite, Valentino is now its finest exponent.", "de": ["Jahrelang mit dem \"savoir-être\" der Elite getrübt, ist Valentino jetzt ihr bestes Exemplar."]}} -{"translation": {"en": "Cavaliere di Gran Croce (the highest-ranking distinction in Italy), Cavaliere del Lavoro, Commandeur de L'Ordre des Arts et des Lettres, and awarded the Legion of Honour, Garavani accumulates as many honours as any of his clients' husbands.", "de": ["Cavaliere di Gran Croce (die höchste Auszeichnung Italiens), Cavaliere del Lavoro, Commandeur de L'Ordre des Arts et des Lettres, ausgezeichnet mit der Ehrenlegion, kumuliert Garavani so viele Ehren, wie jeder der Ehemänner seiner Kundinnen."]}} -{"translation": {"en": "\"I've always been struck by his refined and calm manner, and his neat and perfect appearance\" acknowledges D'Arenberg.", "de": ["\"Mir ist immer sein Raffinement, seine Ruhe, sein gepflegtes und perfektes Äußeres aufgefallen\", gibt D'Arenberg zu."]}} -{"translation": {"en": "The last time I saw him was a month ago at a gala dinner at the Orsay Museum.", "de": ["Ich habe ihn das letzte Mal vor einem Monat bei einem Gala-Abendessen im Museum de Orsay gesehen."]}} -{"translation": {"en": "He was on the table of Countess Jacqueline de Ribes, a great friend of mine.", "de": ["Er saß am Tisch der Gräfin Jacqueline de Ribes, einer sehr guten Freundin von mir."]}} -{"translation": {"en": "\"He was immaculate, time stands still for him.\"", "de": ["\"Er war makellos; die Zeit hinterlässt keine Spuren an ihm\"."]}} -{"translation": {"en": "If a princess says that...", "de": ["Und dies sagt eine Prinzessin..."]}} -{"translation": {"en": "The hardest job in the world: the human mules of Kawah Ijen", "de": ["Der schwierigste Beruf der Welt: die menschlichen Arbeitstiere von Kawah Ijen"]}} -{"translation": {"en": "For four euros, the Indonesian volcano porters risk life and limb carrying 70 kilos of sulphur along steep stone paths.", "de": ["Für vier Euro setzen die Träger des indonesischen Vulkans ihr Leben und ihre Gesundheit aufs Spiel, wenn sie 70 Kilo Schwefel über die steilen, steinigen Wege tragen."]}} -{"translation": {"en": "There are people for whom work is hell, and others who - literally - work in hell.", "de": ["Es gibt Menschen, für die ihre Arbeit die Hölle ist, und andere arbeiten wortwörtlich in der Hölle."]}} -{"translation": {"en": "This is the case of Anto Wijaya, one of the 400 miners who make their living taking sulphur from the Kawah Ijen volcano, east of the Indonesian island of Java.", "de": ["Dies ist der Fall bei Anto Wijaya, einem der 400 Minenarbeiter, die sich ihr Leben verdienen, indem sie Schwefel aus dem Vulkan Kawah Ijen im Osten der indonesischen Insel Java holen."]}} -{"translation": {"en": "To do so, he has to descend every day to the bottom of the crater, where the sulphurous gas emanating from the bowels of the earth solidifies on contact with air.", "de": ["Dazu muss er jeden Tag hinunter auf den Boden seines Kraters steigen, wo sich das aus der Erde ausströmende schwefelhaltige Gas im Kontakt mit der Luft verfestigt."]}} -{"translation": {"en": "After breaking off large sulphur rocks, which in total can weigh up to 70 kilos, he carries them in two bamboo baskets on his shoulders along the steep stone paths.", "de": ["Nachdem er große Schwefelsteine herausgebrochen hat, die insgesamt bis zu 70 Kilo wiegen können, transportiert er sie in zwei Bambuskörben auf seinen Schultern über die abschüssigen Pfade aus Stein."]}} -{"translation": {"en": "It is only 250 metres to the top of the volcano, which rises to 2,386 metres above sea level, but the exhausted porters take over 40 minutes to get there, at snail's pace, keeping their balance and measuring their steps carefully to avoid slipping and falling over the precipice.", "de": ["Es sind zwar nur 250 Meter bis zur Spitze des Vulkans, der sich bis in eine Höhe von 2386 Metern erhebt, aber die erschöpften Träger brauchen mehr als 40 Minuten für den Aufstieg im Schildkrötentempo, wobei sie das Gleichgewicht behalten und ihre Schritte vorsichtig setzen müssen, damit sie nicht ausrutschen und abstürzen."]}} -{"translation": {"en": "They know that one slip could cost them their lives, as happened to a French tourist who plunged to her death a few years ago on the hazardous Kawah Ijen cliffs.", "de": ["Sie wissen, dass jeder Schritt ihr Leben kosten kann, wie dies einer französischen Touristin passierte, die vor Jahren an den Steilhängen des Kawah Ijen abstürzte."]}} -{"translation": {"en": "The Kawah Ijen miners are paid 5 euro cents for each kilo of sulphur removed.", "de": ["Die Minenarbeiter von Kawah Ijen verdienen 5 Eurocent für jedes Kilo Schwefel, das sie abbauen."]}} -{"translation": {"en": "Once at the top, they make their way past the tourists who photograph them like circus monkeys and then, lugging their heavy baskets, they walk three kilometres to the scales installed by a mining company a little further down, 1,850 metres above sea level.", "de": ["Oben angekommen, bahnen sie sich den Weg zwischen den Touristen, die sie wie Zirkusaffen fotografieren und laufen mit den ermüdend schweren Körben drei Kilometer bis zur Waage, die eine Minengesellschaft ein wenig weiter unten auf einer Höhe von 1850 Metern aufgestellt hat"]}} -{"translation": {"en": "This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur.", "de": ["Die Gesellschaft ist PT Candi Ngrimbi, die seit 1960 die Vorkommen im Vulkan und (nie besser gesagt) seine Arbeiter ausnutzt, denen sie 662 indonesische Rupien (5 Eurocent) für jedes Kilo Schwefel zahlt."]}} -{"translation": {"en": "It then sells the sulphur for 10,000 rupees (83 cents) to the petrochemical industry, as the mineral is widely used in everyday life and is used in the manufacture of matches, fireworks, cosmetics, dynamite and even for whitening sugar.", "de": ["Das verkauft sie dann für je 10.000 Rupien (83 Eurocent) an die petrochemische Industrie, weil dieses Mineral im Alltag weitverbreitet ist und zur Herstellung von Streichhölzern, Feuerwerksartikeln, Kosmetik, Dynamit und sogar zum Bleichen von Zucker verwendet wird."]}} -{"translation": {"en": "\"We generally carry 70 kilos, so we get about 46,000 rupees (3.8 euros) a trip\" explains Anto, who usually make three trips a day.", "de": ["\"Da wir normalerweise 70 kg tragen, erhalten wir für jeden Weg ungefähr 46.000 Rupien (3,8 Euro) \", erklärt uns Anto, der im Normalfall drei Strecken am Tag macht."]}} -{"translation": {"en": "Each one takes three hours and you end up exhausted, but it means he gets 138,000 rupees (11.5 euros) at the end of the day.", "de": ["Für jede Strecke benötigt er drei Stunden, wonach er völlig geschafft ist, am Ende des Tages hat er aber dann 138.000 Rupien (11,5 Euro) zusammen."]}} -{"translation": {"en": "Although it seems a pittance for such an inhuman effort, it is three times what he would earn in the field.", "de": ["Was wie ein miserabler Lohn für eine solch schier unmenschliche Anstrengung aussieht, ist aber das Dreifache von dem, was er mit der Feldarbeit verdienen würde."]}} -{"translation": {"en": "\"Miners' wages are very high here, whereas coffee harvesting is paid 15,000 rupees (1.2 euros) a day and the average monthly wage is two million rupees (167 euros) \" explains the porter, who previously worked as a mason in the island resort of Bali.", "de": ["\"Der Tagelohn der Minenarbeiter hier, wo bei der Kaffeeernte 15.000 Rupien (1,2 Euro) am Tag gezahlt werden und das durchschnittliche Monatseinkommen zwei Millionen Rupien (167 Euro) beträgt, ist sehr hoch\", erläutert der Träger, der vorher als Maurer auf der touristischen Insel Bali arbeitete."]}} -{"translation": {"en": "There, his wage was 75,000 rupees (6.2 euros) a day and the work was not as hard, but Anto has returned with his family to Banyuwangi, a village near the volcano, for a compelling reason which, in Indonesia, is as overriding as the sulphur: \"I married a girl from Bali, where they are Hindu, and I've brought her to Java to convert to Islam.\"", "de": ["Dort verdiente er 75.000 Rupien (6,2 Euro) am Tag, und die Arbeit war nicht so hart, aber Anto ist mit seiner Familie nach Banyuwangi, einem Dorf in der Nähe, zurückgekehrt, und das aus einem Grund, der in Indonesien so wichtig wie der Schwefel ist: \"Ich habe ein Mädchen aus Bali geheiratet, wo sie Hinduisten sind, und ich habe sie nach Java gebracht, um sie zum Islam zu konvertieren\"."]}} -{"translation": {"en": "Anto has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases.", "de": ["Anto hat Asthma, atmet mit Schwierigkeit, hustet häufig und seine Augen sind wegen der giftigen Gase gereizt."]}} -{"translation": {"en": "At 27 years old, Anto has been risking his life for three years in the Kawah Ijen volcano, and the sulphur has already begun to take its toll on him, even though he covers his face with special mask and goggles.", "de": ["Der 27 jährige Anto setzt seit drei Jahren sein Leben am Kawah Ijen aufs Spiel, dessen Schwefel beim ihm bereits die ersten Spuren hinterlassen hat, obwohl er sein Gesicht mit einer Maske und Spezialbrille abdeckt."]}} -{"translation": {"en": "He has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases from the volcano.", "de": ["Anto hat Asthma, atmet mit Schwierigkeit, hustet häufig und seine Augen sind wegen der giftigen Gase aus dem Vulkan gereizt."]}} -{"translation": {"en": "This is the price you have to pay to realise your dreams.", "de": ["Dies ist der Preis, den er für das Erreichen seines Traumes bezahlen muss."]}} -{"translation": {"en": "\"I'll go on working two more years because I want to open a shop or study Spanish or French\" he vows in more than acceptable English.", "de": ["\"Ich werde hier noch zwei Jahre arbeiten, weil ich einen Laden aufmachen oder Spanisch oder Französisch lernen möchte\", verspricht er in einem mehr als nur annehmbaren Englisch."]}} -{"translation": {"en": "Punished for life, this pleasant, intelligent young man could be a tour guide, waiter or hotel receptionist, but instead he does the work of a mule.", "de": ["Dieser sympathische und intelligente, aber vom Leben gestrafte junge Mann könnte als Touristenführer, Kellner oder am Empfang eines Hotels arbeiten, aber stattdessen verrichtet er die Arbeit eines Tragesels."]}} -{"translation": {"en": "Sharing a filthy wooden hut with other porters, he gets up every day at two in the morning because the sulphur doesn't stop flowing at night, when its characteristic yellow colour turns blue and it glows in the dark.", "de": ["Er teilt sich eine schmutzige Holzhütte mit anderen Trägern und steht jeden Morgen um zwei Uhr auf, weil der Schwefel auch nachts ausströmt, wo seine charakteristische gelbe Farbe in der Dunkelheit bläulich glänzt."]}} -{"translation": {"en": "Defying the shadows, Anto descends the crater and lights the path with a small torch attached to the helmet he bought with his money.", "de": ["Die Schatten herausfordernd, steigt er im Licht einer kleinen Stirnlampe an seinem Helm, die er sich von seinem eigenen Geld gekauft hat, in den Krater."]}} -{"translation": {"en": "Some 400 porters carry sulphur baskets on their shoulders from the crater.", "de": ["Ungefähr 400 Träger laden sich am Kraterboden die Körbe mit Schwefel auf ihre Schultern."]}} -{"translation": {"en": "Despite their huge profits, the mining company has not mechanised the sulphur extraction process to save costs, nor has it provided any equipment for the porters, who work for themselves and by the kilo.", "de": ["Trotz ihrer großen Gewinne hat die Minengesellschaft den Schwefelabbau nicht mechanisiert, um Kosten zu sparen, und liefert den Trägern, die auf eigene Rechnung arbeiten und nach Gewicht bezahlt werden, keinerlei Ausrüstung."]}} -{"translation": {"en": "In fact, they do not even see any of the 30,000 rupee (2.5 euro) per camera surcharge that, on top of the 15,000 rupee (1.2 euro) entrance fee, the guards of this natural reserve charge to tourists who come to photograph the volcano and their human mules.", "de": ["Sie erhalten auch keinen Anteil an den 30.000 Rupien (2,5 Euro) Zuschlag pro Fotoapparat, den die Wächter dieses Naturparks zusammen mit dem Eintrittsgeld in Höhe von 15.000 Rupien (1,2 Euro) von den Touristen verlangen, die zum Fotografieren des Vulkans und der menschlichen Tragesel kommen."]}} -{"translation": {"en": "\"This work is for animals, not people\" protests Madrusin, a burly 42-year porter who has been working at Kawah Ijen for three decades, since leaving school.", "de": ["\"Diese Arbeit ist für die Tiere und nicht für den Menschen\" protestiert Madrusin, ein stämmiger, 42 Jahre alter Träger, der drei Jahrzehnte seit Verlassen der Schule am Kawah Ijen arbeitet."]}} -{"translation": {"en": "He can lift up to 110 kilos, ensuring that he will go on working \"all he can\" because he needs the money to educate his three children, aged between 18 [months?] and 10 years old.", "de": ["Er ist in der Lage, bis zu 110 kg zu tragen und versichert, dass er weitermacht, \"solange es geht\", weil er das Geld für die Erziehung seiner drei Kinder im Alter zwischen 10 und 18 Jahren braucht."]}} -{"translation": {"en": "I won't retire, I'll die here because the volcano has been my whole life.", "de": ["Ich werde nicht in Rente gehen, ich werde hier sterben, weil der Vulkan mein ganzes Leben war."]}} -{"translation": {"en": "Although the sulphur burns your throat and stings your eyes when the wind suddenly changes and traps the miners in the thick columns of smoke coming out of the volcano, they are so hardy that no-one complains of serious illnesses... apart, of course, from their common respiratory problems, osteoarthritis, knee pain and sores on the shoulders, which have been misshapen by the weight of the baskets.", "de": ["Selbst wenn der Schwefel die Kehle verbrennt und die Augen jucken, wenn der Wind plötzlich dreht und die Minenarbeiter in den dicken Säulen einklemmt, die aus dem Krater aufsteigen, sind die Männer so hart, dass niemand über schwere Krankheiten klagt ... natürlich außer den üblichen Atemproblemen, Arthrose, Schmerzen in den Knien und Blasen auf den Schultern, die sich vom Gewicht der Körbe verformt haben."]}} -{"translation": {"en": "Balancing the basket on his back, Unainik can only carry 50 kilos now he is 53 years old.", "de": ["Mit dem Korb auf seinem Rücken ist Unainik mit seinen 53 Jahren nurmehr in der Lage, 50 kg zu tragen."]}} -{"translation": {"en": "Every day, he and his fellow workers break off 15 tonnes of sulphur from the volcano, which three lorries move to the warehouse in Tamansari, 18 kilometres away along a goat path that passes through scrubland.", "de": ["Jeden Tag brechen er und seine Gefährten 15 Tonnen Schwefel aus dem Vulkan, die von drei LKWs über einen Ziegenpfad zwischen dem Gebüsch zum Lager in Tamansari in 18 Kilometern Entfernung transportiert werden."]}} -{"translation": {"en": "\"I won't retire, I'll die here because the volcano has been my whole life\" says Unainik, opening a mouth full of gaps where teeth use to be.", "de": ["\"Ich werde nicht in Rente gehen, ich werde hier sterben, weil der Vulkan mein ganzes Leben war\" erklärt Unainik, wobei er seinen Mund weit öffnet, in dem einige Zähne fehlen."]}} -{"translation": {"en": "The oldest of his five children, 30 years old, also works carrying sulphur.", "de": ["Von seinen fünf Kindern arbeitet der Älteste mit seinen 30 Jahren auch als Schwefel-Träger."]}} -{"translation": {"en": "Time passes, but poverty perpetuates from generation to generation in one of the hardest jobs in the world: the one done by human mules in the Kawah Ijen volcano.", "de": ["Die Zeit vergeht, aber die Armseligkeit hält Generation auf Generation in einem der härtesten Berufe der Welt an: den derjenigen, die als menschliche Lastesel am Kawah Ijen arbeiten."]}} -{"translation": {"en": "Singapore seeks babies to save its economy", "de": ["Singapur braucht Babys zur Rettung der Wirtschaft"]}} -{"translation": {"en": "Singaporeans blame their careers, stress and the cost of property and education for not having children.", "de": ["Die Singapurer schieben die Schuld dafür, dass sie keine Kinder haben, auf die Karriere, den Stress und die Kosten der Immobilien und die Kindererziehung."]}} -{"translation": {"en": "\"Singapore's population needs to grow.\"", "de": ["\"Die Bevölkerung von Singapur muss wachsen.\""]}} -{"translation": {"en": "I'm a patriotic husband, you're my patriotic wife, let's do our civic duty and create life!", "de": ["Ich bin ein patriotischer Ehemann, Du bist meine patriotische Ehefrau: Erfüllen wir unsere Bürgerpflicht und schaffen wir Leben!"]}} -{"translation": {"en": "It may seem unlikely that these verses are part of an advert for mint sweets, but in spite of this - or perhaps because of it - the video went viral on YouTube in Singapore earlier this year.", "de": ["Es erscheint unglaubhaft, dass die Verse Teil einer Werbung für Minzbonbons sind, aber dennoch - oder gerade deswegen - wurden sie anfangs dieses Jahres in Singapur zu einem viralen Video auf YouTube."]}} -{"translation": {"en": "The phrases are part of a rap and make use of local references such as \"Let's put a bao (bun) in the oven\" to make fun of the birth rate in Singapore.", "de": ["Die Sätze sind Teil eines Rapper-Songs, der lokale Sprüche wie z. B. \"Schieben wird einen \"bao\" (Laib) in den Ofen, um sich über die niedrige Geburtenrate in Singapur lustig zu machen."]}} -{"translation": {"en": "The advertising company that made the video, BBH, is hopeful that the advertisement will manage to focus attention to the problem in a fun way.", "de": ["Die Werbefirma BBH, die das Video gedreht hat, wahrt die Hoffnung, dass der Werbespot auf lustige Art und Weise erreicht, auf das Problem aufmerksam zu machen."]}} -{"translation": {"en": "Its creative director, Douglas Hamilton, says he wanted to use the power of music to make people perform their \"national duty.\"", "de": ["Ihr kreativer Leiter Douglas Hamilton sagt, dass er die Macht der Musik dazu verwenden wollte, die Leute dazu zu bringen, ihre \"nationale Pflicht\" erfüllen."]}} -{"translation": {"en": "It's purely an Internet thing, so we had to make it fun and amusing.", "de": ["Dies ist etwas nur fürs Internet, deshalb mussten wir es lustig und witzig gestalten."]}} -{"translation": {"en": "It's the biggest problem facing this country.", "de": ["Es handelt sich um das größte Problem in diesem Land."]}} -{"translation": {"en": "We are the world's worst at reproducing our own progeny, so we felt it was an issue we had to address.", "de": ["Beim Fortpflanzen sind wir die Schlechtesten der Welt, deshalb merkten wir, dass es sich um ein Thema handelt, um das wir uns kümmern mussten."]}} -{"translation": {"en": "We knew the Government had tried many things, like launching perfumes with pheromones or organising speed dating evenings.", "de": ["Wir wussten, dass die Regierung vieles versucht hatte, wie z. B. die Vermarktung von Parfüm mit Pheromonen oder die Organisation von Speed-Dating-Abenden (schnellen Flirts)."]}} -{"translation": {"en": "Many of these ideas may have been creative, but they didn't necessarily work.", "de": ["Möglich, dass viele dieser Ideen kreativ waren, sie führten aber nicht zwingend zum Erfolg."]}} -{"translation": {"en": "So we thought: why not be as creative as possible to solve the problem, by composing a rap?", "de": ["Daher dachten wir: Warum machen wir nicht etwas so kreativ wie möglich, um dieses Problem anzugehen, wie z. B. einen Rap zu komponieren?"]}} -{"translation": {"en": "1.2 children", "de": ["1,2 Kinder"]}} -{"translation": {"en": "But the Singapore Government is not taking it so lightly.", "de": ["Wer dieses Thema nicht leicht nimmt, ist die Regierung von Singapur."]}} -{"translation": {"en": "It spends USD 1,300 per year on policies to encourage people to have more children.", "de": ["Jedes Jahr gibt sie 1.300 US-Dollar für politische Maßnahmen aus, um die Bürger anzuregen, mehr Kinder zu bekommen."]}} -{"translation": {"en": "A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits.", "de": ["Ein Paket der Regierung für Ehepaare und Eltern gewährt bis zu 15.000 Dollar pro Kind, verlängert den Mutterschaftsurlaub und verteilt steuerliche Vorteile."]}} -{"translation": {"en": "But this has all had little effect.", "de": ["Aber alles hatte bisher wenig Erfolg."]}} -{"translation": {"en": "Singapore is a rich, high technology city State in Southeast Asia, also known for the conservatism of its leaders and its strict social controls.", "de": ["Singapur ist ein reicher, hochtechnologischer Stadtstaat im Südosten Asiens, der auch für den Konservatismus seiner Regierenden und seine strikten sozialen Kontrollen bekannt ist."]}} -{"translation": {"en": "The birth rate in Singapore, according to its national population division, currently stands at 1.2 children per woman.", "de": ["Gemäß seiner nationalen Bevölkerungsbehörde liegt die Geburtenrate gegenwärtig bei 1,2 Kindern pro Frau."]}} -{"translation": {"en": "The last time it was over 2, known as the replacement rate, was in 1976.", "de": ["Das letzte Mal, als diese Rate über 2 betrug - was auch als Ersetzungsrate bekannt ist - war im Jahr 1976."]}} -{"translation": {"en": "So why are Singaporeans not having children?", "de": ["Also warum bekommen die Singapurer nicht mehr Kinder?"]}} -{"translation": {"en": "Tan Wei Ming, Director of Marriage and Family Policy of the National Population Division, said that it is a result of \"better education\" and \"a wider range of career opportunities.\"", "de": ["Tan Wei Ming, Direktorin für Ehe- und Familienpolitik der nationalen Bevölkerungsbehörde, sagt, dass dies auf eine \"bessere Ausbildung\" und \"größere Karrierechancen\" zurückzuführen sei."]}} -{"translation": {"en": "\"This has given people a wider range of options in terms of life goals and priorities, beyond getting married and starting a family\" he explains.", "de": ["\"Dies hat den Menschen ermöglicht, außer zu heiraten und eine Familie zu bilden wesentlich mehr Optionen in Bezug auf Lebensziele zu haben und Prioritäten zu setzen\", erklärt sie."]}} -{"translation": {"en": "These changes in social norms have contributed to increasing numbers of people who are single, and delaying marriage and births, which has resulted in a decrease in the birth rate in Singapore.", "de": ["Diese Änderungen in den sozialen Gegebenheiten haben zur höheren Zahl an Alleinstehenden und am Hinauszögern der Heirat und Geburten beigetragen, deren Ergebnis die Verringerung der Geburtenrate in Singapur ist."]}} -{"translation": {"en": "Meanwhile, an EU immigration policy aimed at dramatically increasing immigration to cope with the population decline has created resentment among the local population.", "de": ["Währenddessen führte eine Einwanderungspolitik, die auf einen drastischen Anstieg der Zuwanderungen abzielt, um der Verringerung der Bevölkerung entgegenzuwirken, zu Ressentiments bei der örtlichen Bevölkerung."]}} -{"translation": {"en": "In Singapore, there are websites where xenophobia against many new immigrants is widespread and thinly disguised, especially the Chinese who are criticised for keeping wages low and not integrating.", "de": ["In Singapur gibt es Webseiten, wo die kaum kaschierte Xenophobie gegen viele neue Zuwanderer blüht, besonders gegen die Chinesen, die dafür kritisiert werden, dass sie die Löhne niedrig halten und sich nicht integrieren."]}} -{"translation": {"en": "Increased immigration is also seen as one of the reasons why, last year, the Singapore ruling party experienced its worst election result since independence.", "de": ["Der Anstieg der Immigration wird auch als einer der Gründe dafür angesehen, dass die Regierungspartei in Singapur letztes Jahr ihr schlechtestes Wahlergebnis seit der Unabhängigkeit erzielte."]}} -{"translation": {"en": "Since the election there has been an attempt to correct the problem, with the highest taxes and levies for foreign workers.", "de": ["Seit den Wahlen wurde ein Versuch unternommen, das Problem mit höheren Beiträgen und Abgaben für ausländische Arbeiter zu korrigieren."]}} -{"translation": {"en": "Unexpected consequences", "de": ["Unerwartete Folgen"]}} -{"translation": {"en": "While a fall in the birth rate has known effects on a nation's economic growth, tax revenues, healthcare costs and immigration policies, in Singapore's case there are also some unexpected consequences.", "de": ["Während die fallende Geburtenrate die bekannten Auswirkungen auf das Wirtschaftswachstum einer Nation, die Steuereinnahmen, die Gesundheitskosten und die Einwanderungspolitik hat, zeigt das Beispiel Singapur auch unerwartete Folgen."]}} -{"translation": {"en": "The Government is trying not to build so many small houses.", "de": ["Die Regierung versucht zu erreichen, dass nicht so viele kleine Wohnungen gebaut werden."]}} -{"translation": {"en": "For example, it has started to influence the real estate sector.", "de": ["So hat sie bereits auch Auswirkungen auf den Wohnungsmarkt."]}} -{"translation": {"en": "Its urban development authority has started to control the number of small apartments, known as \"shoe boxes,\" which can be built in certain areas of the city.", "de": ["Die Behörde für städtische Entwicklung hat damit begonnen, die Zahl an kleinen Appartements zu kontrollieren, die als \"Schuhschachteln\" bekannt sind und in bestimmten Gebieten der Stadt gebaut werden dürfen."]}} -{"translation": {"en": "These apartments have a surface of 46 square metres and have been very successful in terms of sales.", "de": ["Diese Appartements haben eine Wohnfläche von 46 Quadratmetern und zeigen einen großen Verkaufserfolg."]}} -{"translation": {"en": "However, there is concern that they may promote a single-living lifestyle and discourage developers who want to build large family houses.", "de": ["Allerdings besteht die Sorge, dass sie den Lebensstil des Alleinstehenden fördern können, und dass sie die Baufirmen davon abschrecken, große Wohnung für Familien zu bauen."]}} -{"translation": {"en": "But, Lim Yew Soon, managing director of the real estate company EL Developers, says his \"shoe boxes\" sell much faster than larger units.", "de": ["Aber Lim Yew Soon, Generaldirektor der Immobilienfirma EL Developers, sagt, dass sich seine \"Schuhschachteln\" sehr viel schneller als größere Wohneinheiten verkaufen lassen."]}} -{"translation": {"en": "They are more popular, in the sense that the units sell days, even weeks, faster than larger units.", "de": ["Sie sind so populär, und die Einheiten sind um Tage und sogar Wochen schneller ausverkauft als die größeren Wohneinheiten."]}} -{"translation": {"en": "This means they are much better for our cash flow.", "de": ["Dies führt dazu, dass sie für unseren Cash Flow sehr viel besser sind."]}} -{"translation": {"en": "However, he admits that the new regulations give clearer guidance to developers, who previously had obstacles put in their way if they provided for too many small units in a project.", "de": ["Er gibt allerdings zu, dass die neuen Normen den Entwicklern klarere Orientierungen geben, denen vorher Hindernisse in den Weg gelegt wurden, wenn sie zu viele kleine Wohneinheiten innerhalb eines Projekts bauen wollten."]}} -{"translation": {"en": "Too stressed", "de": ["Zu viel Stress"]}} -{"translation": {"en": "Singapore is a city State.", "de": ["Singapur ist ein Stadtstaat."]}} -{"translation": {"en": "Although these new rules may be a step towards increasing the national birth rate, when talking to Singaporeans working in the central financial district, it seems they will not have much impact.", "de": ["Selbst wenn diese neuen Regeln den Weg zu einem Anstieg der nationalen Geburtenrate bereiten könnten, ist den Gesprächen mit den Singapurern, die im Finanzviertel arbeiten, zu entnehmen, dass sie keine große Wirkung haben werden."]}} -{"translation": {"en": "\"People are very stressed, houses are expensive and so is education, so a lot of people are putting off having a family\" says a young executive.", "de": ["\"Die Leute sind stark gestresst, die Wohnungen und auch die Erziehung sind teuer, weshalb es von vielen hinausgeschoben wird\" sagt ein junger Manager."]}} -{"translation": {"en": "Other people can have children.", "de": ["Die Kinder können andere bekommen."]}} -{"translation": {"en": "\"But, for me, it is important to have my own money and time\" says another young man of around 20 years old.", "de": ["\"Für mich ist es wichtig, über mein eigenes Geld und Zeit zu verfügen\" sagt ein anderer, ungefähr zwanzig Jahre alter Mann."]}} -{"translation": {"en": "Men and women alike mention their careers, stress and the cost of property and education as the reasons preventing them from having children.", "de": ["Männer und Frauen führen ihre Karriere, den Stress und die Kosten für das Eigentum und die Erziehung als Gründe dafür an, dass sie keine Kinder haben können."]}} -{"translation": {"en": "So, much as the Government is trying to encourage its citizens to have children, when it comes to babies, the Singaporeans have the last word.", "de": ["Deshalb haben die Singapurer das letzte Wort, wenn es darum geht, Kinder zu bekommen - da kann die Regierung noch so viel tun."]}} -{"translation": {"en": "What is private offline is private online", "de": ["Das offline Private offline ist online privat"]}} -{"translation": {"en": "Privacy.", "de": ["Privatsphäre"]}} -{"translation": {"en": "According to the Spanish Royal Academy Dictionary, it means the quality of private life or \"the level of privacy which a person is entitled to protect from any interference.\"", "de": ["Gemäß dem Wörterbuch handelt es sich dabei um die Eigenschaft privat oder \"jenen Bereich des Privatlebens, wo man Anspruch auf Schutz vor jeder Art von Einmischung hat\"."]}} -{"translation": {"en": "What is privacy for an under 16?", "de": ["Was ist privat für jemanden unter 16 Jahren?"]}} -{"translation": {"en": "How do you apply this definition to their daily life and social networks?", "de": ["Wie wird diese Definition auf seinen Alltag und die sozialen Netzwerke angewendet?"]}} -{"translation": {"en": "Do they understand the dangers they are exposed to by airing information over the Internet which they probably would not share offline?", "de": ["Versteht er die Gefahren, denen er sich aussetzt, wenn er im Internet Situationen bekannt macht, die er im realen Leben nicht teilen würde?"]}} -{"translation": {"en": "ElPeriódico interviewed five children aged between ten and 15 years old who are frequent Internet users.", "de": ["El Periódico interviewte fünf Jugendliche im Alter zwischen 10 und 15 Jahren, die häufig im Netz unterwegs sind."]}} -{"translation": {"en": "In four cases, they associated the term with \"something very much mine\" on a personal level, and \"in the user name and password\" when applied to social networks.", "de": ["In vier der Fälle verknüpften sie den Begriff mit \"etwas sehr eigenem\" auf persönlicher Ebene und \"auf das Passwort und den Benutzer\", wenn sie ihn auf die sozialen Netzwerke anwendeten."]}} -{"translation": {"en": "\"I wouldn't upload my deepest secrets in a post\" says Jorge, aged ten, when trying to explain the meaning of privacy on sites such as Facebook, Twitter, Hotmail and Windows Live Messenger, with which he has had accounts for two years.", "de": ["\"Meine tiefsten Geheimnisse würde ich nicht in einem Post bekannt geben\" sagt der 10 Jahre alte Jorge beim Versuch, die Bedeutung von \"privat\" in Webseiten wie Facebook, Twitter, Hotmail und Windows Live Messenger zu erklären, wo er seit zwei Jahren über Konten verfügt."]}} -{"translation": {"en": "\"They are very secret secrets, I'll tell my mother, but not everybody\" he says.", "de": ["\"Das sind sehr vertrauliche Geheimnisse, meine Mutter darf sie kennen, aber nicht die ganze Welt\", bestätigt er."]}} -{"translation": {"en": "On FB I upload nice pictures or games.", "de": ["Auf FB lade ich schöne Bilder oder Bilder von Spielen hoch."]}} -{"translation": {"en": "And I have fun with people I know.", "de": ["Ich vertreibe mir auch meine Zeit mit Bekannten."]}} -{"translation": {"en": "\"I wouldn't share a photo that isn't mine, or that belongs to somebody who's doing something stupid\" he says.", "de": ["\"Ich würde kein Foto teilen, das nicht von mir ist, oder von jemandem, der den Dummkopf macht\" sagt er."]}} -{"translation": {"en": "The child recognises that it is bad to post obscene pictures of naked people, crimes, or write humiliating or aggressive comments.", "de": ["Der Junge ist sich darüber im Klaren, dass es falsch ist, obszöne Fotos, von Nackten, von Verbrechen zu veröffentlichen, oder beleidigende oder gewaltsame Kommentare zu schreiben."]}} -{"translation": {"en": "Jorge says he knows the 35 friends he has on FB and his nine followers on Twitter.", "de": ["Jorge versichert, 35 Freunde zu kennen, die er in FB hat und neun Folger in Twitter."]}} -{"translation": {"en": "Most are relatives.", "de": ["Die meisten sind Verwandte."]}} -{"translation": {"en": "His mother is included, and she has the password to one of the accounts.", "de": ["Darunter auch die Mutter, die das Passwort zu einem der Konten hat."]}} -{"translation": {"en": "I opened Twitter to express myself and post interesting tweets.", "de": ["Ich meldete mich bei Twitter an, um mich auszudrücken und interessante Tweets zu schreiben."]}} -{"translation": {"en": "\"I don't know if they answer me, I only upload them\" he adds.", "de": ["\"Ich weiß nicht, ob mir jemand antwortet, ich lade sie nur hoch\" fügt er hinzu."]}} -{"translation": {"en": "\"Social networking is fun, I can talk quickly to relatives far away or my friends\" he says.", "de": ["\"Die sozialen Netzwerke sind unterhaltsam, ich kann schnell mit Verwandten in der Ferne oder mit Freunden sprechen\" gibt er an."]}} -{"translation": {"en": "He does not hesitate to reply that he would never accept a request from an unknown person.", "de": ["Gefragt antwortet er, dass er nie eine Einladung von einem Unbekannten annehmen würde."]}} -{"translation": {"en": "Nor would he take any notice of someone who recommends a stranger to him.", "de": ["Auch wenn ihm jemand einen Fremden empfähle, würde er dies ignorieren."]}} -{"translation": {"en": "The case of Joseph, aged 14, is different.", "de": ["Der Fall des 14-jährigen José liegt anders."]}} -{"translation": {"en": "This teenager has accounts with Hotmail, Facebook, My Space and Ask, and in the last case he admits not knowing 20 of the people added to his friends list.", "de": ["Der Teenager hat Benutzerkonten in Hotmail, Facebook, My Space und Ask. In Ask gibt er zu, 20 der Personen nicht zu kennen, die er seiner Freundesliste angefügt hat."]}} -{"translation": {"en": "\"It doesn't bother me, because we have something in common, like music\" he says.", "de": ["\"Das erschreckt mich nicht, weil wir etwas gemein haben, zum Beispiel Musik\", gibt er an."]}} -{"translation": {"en": "The boy says that no-one has suggested anything to him or asked him for his home address or phone number.", "de": ["Nach Angabe des Jungen hat ihm niemand Andeutungen gemacht oder ihn nach seiner Adresse oder Telefonnummer gefragt."]}} -{"translation": {"en": "\"If they pressured me or asked me for it, I'd just delete them from my account\" he states.", "de": ["\"Wenn jemand mich bedrängt oder sie von mir verlangt, entferne ich ihn einfach von meinem Benutzerkonto\" gibt er zu."]}} -{"translation": {"en": "Joseph became a follower on Ask, after reading a recommendation on Twitter.", "de": ["José meldete sich bei Ask, nachdem er in Twitter eine Empfehlung gelesen hatte."]}} -{"translation": {"en": "This teenager is not alien to experiences of what is now known as cyberbullying.", "de": ["Dem Jungen sind Erfahrungen nicht unbekannt, die man heute als Cyberbullying kennt."]}} -{"translation": {"en": "An acquaintance of a friend of mine was being pestered on a social network.", "de": ["Der Bekannte einer Freundin wurde in einem sozialen Netzwerk erpresst."]}} -{"translation": {"en": "They were threatening him and demanding money from him.", "de": ["Sie bedrohten ihn und verlangten Geld."]}} -{"translation": {"en": "\"I never found out who it was\" he says.", "de": ["\"Er hat nie erfahren, wer es war\", versichert er."]}} -{"translation": {"en": "The victim, according to José, did not close his account.", "de": ["Laut José hat das Opfer das Benutzerkonto nicht geschlossen."]}} -{"translation": {"en": "\"He just made it private.\"", "de": ["\"Er hat es nur privat gemacht.\""]}} -{"translation": {"en": "He then explains a series of steps to configure the account safely.", "de": ["Danach erläutert er eine Reihe von Schritten, um ein Benutzerkonto sicher zu konfigurieren."]}} -{"translation": {"en": "Unlike Jorge, this boy would upload photos of acquaintances in uncomfortable or embarrassing situations.", "de": ["Im Unterschied zu Jorge würde dieser Junge Fotos von Bekannten in unbequemen oder peinlichen Situationen hochladen."]}} -{"translation": {"en": "I would do it if I didn't like somebody, or they made me want to do it.", "de": ["Ja, das würde ich tun, wenn er mir unsympathisch ist oder ich ihm eins auswischen will."]}} -{"translation": {"en": "\"However, I know that's cyberbullying\" he admits.", "de": ["\"Aber ich weiß, dass dies Cyberbullying ist\" erklärt er."]}} -{"translation": {"en": "Key questions", "de": ["Schlüsselfragen"]}} -{"translation": {"en": "Marielos Porras, an English teacher with a degree in Education and Learning, believes that to guide children and teenagers, they should understand that the purpose of social media is to inform.", "de": ["Marielos Porras, Lehrerin für Englisch mit Hochschulabschluss in Erziehung und Lernen, meint, dass um die Kinder und Jugendlichen zu orientieren, verstanden werden muss, dass es Zweck der sozialen Netzwerke ist, zu informieren."]}} -{"translation": {"en": "\"The Internet emerged as a means of searching for information, but with the appearance of these websites, the rules of the game changed\" he says.", "de": ["\"Das Internet entstand als Medium für die Suche nach Informationen; mit dem Erscheinen dieser Seiten haben sich die Spielregeln aber geändert\", sagt sie."]}} -{"translation": {"en": "Porras says the scholar Marc Prensky, with a Master's degree in Education from Yale University and author of the work Digital Natives, Digital Immigrants, coined these terms to explain the phenomenon.", "de": ["Porras erläutert, dass der Akademiker Marc Prensky, Inhaber eines Master-Titels in Pädagogik an der Universität Yale und Autor des Werks \"Digital Natives and Immigrants\" diese Begriffe zur Erklärung des Phänomens formte."]}} -{"translation": {"en": "Digital natives are those children and young people born with technology.", "de": ["Die Digitalen Natives sind sie, die Kinder und Jugendlichen, die mit dieser Technologie aufgewachsen sind."]}} -{"translation": {"en": "\"We are the digital immigrants who have to teach them, when we are still in fact learning\" he says.", "de": ["\"Wir sind die digitalen Einwanderer, die sie lehren sollen, wo wir doch selbst noch lernen\" sagt er."]}} -{"translation": {"en": "He says that the issue is complex, \"because we are asking them to have a clear policy on what is appropriate or not to disclose, publish or divulge, at an age at which maturity is not conducive to this.\"", "de": ["Er erklärt, dass es sich um ein komplexes Thema handelt, \"weil wir von ihnen verlangen, dass sie ein definiertes Kriterium darüber haben, was verbreitet, veröffentlicht oder gesagt werden darf, und dies in einem Alter, wo die Reife dafür nicht ausreichend ist.\""]}} -{"translation": {"en": "\"They also have to be selective when what matters most is to be popular and have thousands of friends, without thinking of the consequences\" he adds.", "de": ["\"Sie sollen auch wählerisch sein, wenn es ihnen am Wichtigsten ist, beliebt zu sein, tausende Freunde zu haben, ohne über die Folgen nachzudenken\", fügt er hinzu."]}} -{"translation": {"en": "According to the specialist, the most effective way to teach children and teenagers what privacy is, is through questions that make them think.", "de": ["Laut dem Fachmann ist die wirksamste Art und Weise, den Kindern und Jugendlichen zu lehren, was Privatsphäre ist, ihnen Fragen zu stellen, die sie zum Nachdenken bringt."]}} -{"translation": {"en": "\"Telling them not to do it is no good\" he adds.", "de": ["\"Ihnen zu sagen, sie sollen es nicht tun, funktioniert nicht\", sagt er."]}} -{"translation": {"en": "Porras then lists some options: There are things you wouldn't tell a stranger, so why do it online?", "de": ["Porras nennt anschließend einige Möglichkeiten: Es gibt Dinge, die du einem Fremden nicht erzählen würdest. Warum machst du es dann im Internet?"]}} -{"translation": {"en": "Or, would you like a friend to publish a photo of you like the one you posted of a friend?", "de": ["Oder: Würde es Dir gefallen, wenn man ein Foto von dir veröffentlicht, wie das, das du von einem Freund veröffentlicht hast?"]}} -{"translation": {"en": "Do you know what others publish about you?", "de": ["Weißt du, was die anderen über dich veröffentlichen?"]}} -{"translation": {"en": "When tagging party photos, did you ask the other people's permission to tag them?", "de": ["Hast du die anderen Personen vorher um Erlaubnis gefragt, wenn du Fotos von Feiern etikettiert hast?"]}} -{"translation": {"en": "And one more question: does everyone need to know what you're doing all the time?", "de": ["Und noch eine Frage: Müssen alle wissen, was du in jedem Moment tust?"]}} -{"translation": {"en": "Another point is to make them see that they must behave online as they do offline.", "de": ["Ein weiterer Punkt ist, ihnen zu verstehen zu geben, dass sie online handeln müssen, wie sie es offline tun."]}} -{"translation": {"en": "The rules are the same.", "de": ["Es sind dieselben Regeln."]}} -{"translation": {"en": "\"Outside the Internet, people act with respect, morality and other principles, so they should act the same way on social networks\" he says.", "de": ["\"Jemand außerhalb des Internets handelt mit Respekt, Sittlichkeit und anderen Prinzipien, und dasselbe muss für die sozialen Netzwerke gelten\", erklärt er."]}} -{"translation": {"en": "Monitoring", "de": ["Überwachung"]}} -{"translation": {"en": "Stuart Guard, a university professor, primary school teacher and educational consultant, says it is essential for parents to read social networks' policies thoroughly.", "de": ["Estuardo Guardia, Universitätsprofessor, Grundschullehrer und erzieherischer Berater, kommentiert, dass es unverzichtbar, dass die Eltern die Richtlinien der sozialen Netzwerke sorgfältig durchlesen."]}} -{"translation": {"en": "By understanding all the clauses, they have solid grounds to talk to their children about the implications of opening an online account.", "de": ["Wenn sie alle Abschnitte verstehen, verfügen sie über solide Grundlagen, um mit ihren Kindern über die Bedeutung des Eröffnens eins Benutzerkontos im Internet zu reden."]}} -{"translation": {"en": "\"For example, the age at which you are allowed to share or publish\" he says.", "de": ["\"Beispielsweise das Alter, oder was man teilen oder veröffentlichen darf\" erklärt er."]}} -{"translation": {"en": "According to Guardia, it is important to remind children the \"don't talk to strangers\" lesson.", "de": ["Laut Guardia müssen die Kinder an die Lektion \"Du sollst nicht mit Fremden sprechen\" erinnert werden."]}} -{"translation": {"en": "Unasur Summit closes without making public the Lima Declaration", "de": ["Abschluss des Gipfeltreffens der Unasur ohne Veröffentlichung der Erklärung von Lima"]}} -{"translation": {"en": "The Sixth Presidential Summit of the South American Union of Nations (Unasur) concluded today in Peru without making public the Lima Declaration, previously announced and theoretically signed by the seven attendee leaders.", "de": ["Das 6. Gipfeltreffen der Präsidenten der Union Südamerikanischer Nationen (Unasur) endete heute in Peru ohne Veröffentlichung der Erklärung von Lima, die vorher angekündigt wurde und theoretisch von den sieben anwesenden Regierenden unterzeichnet werden sollte."]}} -{"translation": {"en": "Efe repeatedly tried to gain access to the document signed at the Sixth UNASUR Meeting of Heads of State and Government, but Presidential and Chancellery sources initially said they would deliver it after the summit closed, but later they claimed that it will be published at some point on the Peruvian Government website.", "de": ["Efe versuchte wiederholt, Zugang zu dem unterzeichneten Dokument bei der VI. Ordentlichen Sitzung der Staats- und Regierungsoberhäupter der Unasur zu erlangen. Quellen in der Staats- und Präsidentenkanzlei teilten anfangs mit, dass sie es nach der Klausur übergeben würden, erklärten danach jedoch, dass es zu gewisser Zeit auf der Webseite der peruanischen Regierung veröffentlicht würde."]}} -{"translation": {"en": "When asked about the text, they pointed out that the content had been disclosed by Peruvian President, Ollanta Humala, during a brief statement to the press.", "de": ["Bei Fragen zum Text gaben sie an, dass der Inhalt vom Präsidenten von Peru, Ollanta Humala, bei kurzen Erklärungen an die Presse dargelegt wurde."]}} -{"translation": {"en": "Journalists' access to information from the Summit was restricted at all times.", "de": ["Der Zugang der Journalisten zur Information über das Gipfeltreffen war zu jedem Zeitpunkt beschränkt."]}} -{"translation": {"en": "During the summit, in the press room, only video was aired, with no sound, showing the presidential meeting with the message \"closed session, audio restricted.\"", "de": ["Während des Tages wurde im Presseraum nur das Bild des Präsidententreffens ohne Ton mit der Meldung \"private Sitzung, beschränktes Audio\" übertragen."]}} -{"translation": {"en": "The little information that circulated among reporters was given by the press spokesmen of some of the UNASUR governments attending the meeting, but not the Peruvian Government.", "de": ["Die wenigen Informationen, die unter den Journalisten zirkulierten, wurden von den Pressesprechern einiger der beim Treffen anwesenden Regierungen der Unasur erhalten, aber nicht vom peruanischen Pressesprecher."]}} -{"translation": {"en": "The only document released during the summit was the list of attending presidents, which angered hundreds of journalists from various national and international media, who asked for more details.", "de": ["Das einzige Dokument, das während des Tages verbreitet wurde, war die Liste der teilnehmenden Präsidenten, was bei den hunderten Journalisten verschiedener nationaler und internationaler Medien Unbehagen hervorrief, die mehr Informationen forderten."]}} -{"translation": {"en": "The Peruvian President then sent an email to the media with the \"final statement\" of the summit, but this was Humala's statement, and not the official document that closed the summit.", "de": ["Danach sendete das Präsidentenamt von Peru den Medien eine E-Mail mit der \"Abschlusserklärung\" des Gipfeltreffens, wobei es sich aber um die Erklärung von Humala handelte und nicht um das offizielle Dokument zum Abschluss des Gipfeltreffens."]}} -{"translation": {"en": "Last October, Peru hosted the Third Summit of South American-Arab Countries (ASPA), and this time, despite repeated requests from the press, the previously announced Lima Declaration was again not made public.", "de": ["Im vergangenen Oktober war Peru Gastgeber des III. Gipfels Südamerika - Arabische Staaten (ASPA), und auch bei dieser Gelegenheit wurde trotz nachdrücklicher Aufforderung durch die Presse die so genannte Erklärung von Lima, die man vorher angekündigt hatte, ebenso wenig veröffentlicht."]}} -{"translation": {"en": "The ASPA official website confirms that the document was published last Tuesday.", "de": ["Auf der offiziellen Webseite des ASPA kann man sich davon überzeugen, dass das Dokument am vergangenen Dienstag veröffentlicht wurde."]}} -{"translation": {"en": "At both international events, the Peruvian authorities were at pains to ensure that there were broadcasting systems assured for all the journalists, but limited the obtaining of information to a maximum.", "de": ["Auf beiden internationalen Treffen betonten die peruanischen Behörden, dass die Informationssysteme für die Journalisten vorhanden wären, sie beschränkten aber in einem hohen Maße den Zugang zur Information."]}} -{"translation": {"en": "The summit also concluded with the joint commitment of Chile and Peru to accept a ruling by the Hague Court to adjudicate a border dispute between the two countries.", "de": ["Das Gipfeltreffen endete auch mit der gemeinsamen Verpflichtung von Chile und Peru, ein Urteil des Gerichtshofs von Den Haag anzunehmen, das einen Grenzkonflikt zwischen beiden Ländern beilegt."]}} -{"translation": {"en": "The Presidents of Peru, Ollanta Humala, and Chile, Sebastián Piñera, met during the regional event and confirmed that they will respect the decision of the International Court of Justice (ICJ), which on Monday, at The Hague, will start to hear the arguments of both parties, in the lawsuit Lima has filed against Santiago.", "de": ["Die Präsidenten von Peru, Ollanta Humala, und Chile, Sebastián Piñera, trafen sich während des regionalen Treffens und bestätigten, dass sie die Entscheidung des IGH annehmen würden, der am Montag in Den Haag beginnt, im Prozess, den Lima gegen Santiago einleitete, die Plädoyers beider Seiten anzuhören."]}} -{"translation": {"en": "\"We will obey and execute the order that currently defines the differences we are bringing before this international court\" said Humala, together with his Chilean counterpart.", "de": ["\"Wir werden das Urteil über die Differenzen, die wir gegenwärtig diesem internationalen Gerichtshof vorbringen, befolgen und ausführen\", sagte Humala zusammen mit seinem chilenischen Gegenüber."]}} -{"translation": {"en": "\"Chile has been, is and will remain a country that respects international law and the peaceful resolution of disputes, treaties and international courts\" added Piñera, greeting Humala with a handshake, alongside the flags of the two countries.", "de": ["\"Chile war, ist und bleibt auch weiterhin ein Land, das sich an die internationalen Gesetze hält, friedliche Lösungen für Streitigkeiten sucht, Abkommen schließt und sich den internationalen Gerichtshöfen unterwirft\", fügt Piñera hinzu und grüßte Humala mit einem Händedruck vor den Fahnen beider Länder."]}} -{"translation": {"en": "Confirmation of both presidents that they would submit to the ICJ came after Colombia this week denounced the Bogotá Pact, whereby it accepted to submit to the judgement of this international court, following a decision on its maritime boundary with Nicaragua which it regarded as seriously flawed.", "de": ["Die Bestätigung beider Präsidenten, dass sie sich dem IGH unterwerfen würden, erfolgte, nachdem Kolumbien nach einer Entscheidung über die maritimen Grenzen mit Nicaragua, die es für einen schweren Fehler hielt, Klage gegen das Abkommen von Bogotá erhoben hatte, worin es zustimmte, sich den Urteilen dieses internationalen Gerichtshofs zu unterwerfen."]}} -{"translation": {"en": "The summit was held with the absence of the Presidents of Brazil, Dilma Rousseff; Venezuela, Hugo Chavez; Bolivia, Evo Morales; and Argentina, Cristina Kirchner.", "de": ["Beim Gipfeltreffen anwesend waren die Präsidenten von Brasilien, Dilma Rouseff, von Venezuela, Hugo Chávez, von Bolivien, Evo Morales, und von Argentinien, Cristina Kirchner."]}} -{"translation": {"en": "Paraguay, which was suspended by UNASUR in 2011 after the dismissal of former President Fernando Lugo, was not involved in the meeting.", "de": ["Paraguay, das seit 2011 nach der Absetzung seines Präsidenten Fernando Lugo von der Unasur ausgeschlossen ist, nahm an dem Treffen nicht teil."]}} -{"translation": {"en": "Host President Ollanta Humala was responsible for opening the session in the morning and closing the summit, just after noon in Lima.", "de": ["Der gastgebende Präsident Ollanta Humala eröffnete die Gespräche am Vormittag und beendete das Gipfeltreffen kurz nach der Mittagszeit in Lima."]}} -{"translation": {"en": "The President read the final document which reported that 16 agreements were adopted and the action plans laid down for 31 projects between the South American countries, for a total of 17 billion dollars of investments.", "de": ["Das Staatsoberhaupt verlas das Abschlussdokument, worin es mitteilte, dass 16 Beschlüsse getroffen und die Handlungslinien für 31 Projekte zwischen den südamerikanischen Ländern über einen Investitionsbetrag von insgesamt 17 Milliarden Dollar festgelegt wurden."]}} -{"translation": {"en": "Among the resolutions adopted, it was mentioned that UNASUR countries will take \"important steps toward the goal of a South American citizenship, for which residence agreements are being extended.\"", "de": ["Zu den getroffenen Beschlüssen sagte er, dass die Länder der Unasur \"bedeutende Schritte in Richtung des Ziels einer südamerikanischen Staatsbürgerschaft unternehmen werden, wozu wir die Beschlüsse über Aufenthaltsrechte ausweiten.\""]}} -{"translation": {"en": "He reported that actions are being implemented to improve \"cooperation in the fight against insecurity and transnational organised crime, actions to make medication more accessible, low-cost Internet access in all areas of South America, and to deal jointly and efficiently with risks of natural disasters.\"", "de": ["Er teilte mit, dass Maßnahmen vorangetrieben würden, um \"die Zusammenarbeit im Kampf gegen die Unsicherheit in den Städten und gegen das organisierte, länderübergreifende Verbrechen zu verbessern, sowie Maßnahmen, um den Zugang zu Medikamenten und zum Internet zu niedrigen Preisen in allen Gebieten Südamerikas zu verbessern und um im Fall von Naturkatastrophen gemeinsam und effizient zu handeln\"."]}} -{"translation": {"en": "With Europe in crisis, \"economic consolidation (in Latin America) should not have a triumphalist attitude but should serve to expand its productive matrix and glimpse a better future for its people\" Humala added.", "de": ["Mit der Krise in Europa darf \"die wirtschaftliche Konsolidierung (in Lateinamerika) keine triumphierenden Züge annehmen, sondern soll dazu dienen, unsere Produktionsleistung auszuweiten und unseren Völkern eine bessere Zukunft aufzuzeigen\", fügte Humala hinzu."]}} -{"translation": {"en": "\"We decided to focus on a group of 31 flagship projects that will improve connection among areas of South America, especially in rural and border areas... uniting our countries and creating new economic networks\" said the Peruvian President in a message read out.", "de": ["\"Wir haben beschlossen, einer Reihe von 31 emblematischen Projekten den Vorrang zu geben, die die räumlichen Verbindungen in Südamerika und besonders in ländlichen und Grenzgebieten verbessern sollen...und somit unsere Länder vereinen und neue Wirtschaftsformen erschließen\", sagte der peruanische Präsident in einer verlesenen Erklärung."]}} -{"translation": {"en": "Among these projects, he mentioned that five are in Peru and are located in the transverse axes of its territory, between the coast and Brazil, and two focus on increased connection with Ecuador, although he gave no further details.", "de": ["Unter diesen Projekten wären auch fünf peruanische, die auf den Querachsen seines Gebiets von der Küste nach Brasilien lägen, und wovon zwei für eine bessere Verbindung mit Ecuador sorgen sollen, obwohl er keine weiteren Details gab."]}} -{"translation": {"en": "Also, the final document mentioned the political situation in Paraguay.", "de": ["Ebenso nahm das Abschlussdokument Bezug auf die politische Lage in Paraguay."]}} -{"translation": {"en": "\"We hope the electoral process in that country serves to reincorporate it in the Union of South American Nations,\" from which it is currently excluded.", "de": ["\"Wir hoffen, dass der Wahlvorgang in diesem Land für seine Wiederaufnahme in der Union südamerikanischer Nationen dient\", von der es gegenwärtig ausgeschlossen ist."]}} -{"translation": {"en": "The need for Latin America to remain a prosperous, peaceful and integrated nation, with good neighbourly relations, was another issue highlighted by the summit.", "de": ["Die Notwendigkeit, dass Lateinamerika auch weiterhin eine integrierte Region für Wohlstand und Frieden und mit guten nachbarschaftlichen Beziehungen bleibt, war ein weiterer Aspekt, der auf dem Gipfeltreffen betont wurde."]}} -{"translation": {"en": "In this sense, the President of Colombia, Juan Manuel Santos, said before attending the start of the regional event that he expected to meet with his counterpart from Nicaragua, Daniel Ortega, on Saturday in Mexico, to respectfully discuss the maritime dispute after the failure of the ICJ, questioned by Bogota.", "de": ["In diesem Sinne sagte der Präsident von Kolumbien, Juan Manuel Santos, vor Beginn seiner Teilnahme an dem regionalen Treffen, dass er am Samstag in Mexiko ein Treffen mit seinem Gegenüber von Nicaragua, Daniel Ortega, erwartete, um den maritimen Konflikt nach einem von Bogotá in Frage gestellten Urteil des IGH respektvoll zu behandeln."]}} -{"translation": {"en": "\"The day after tomorrow (Saturday) I might have a meeting with President Daniel Ortega\" Santos said.", "de": ["\"Möglicherweise werde ich mich am morgigen Tag (Samstag) mit dem Präsidenten Daniel Ortega treffen\", sagte Santos."]}} -{"translation": {"en": "\"We will review all these paths, [which] are not exclusive, and the treaty with Nicaragua will require a conversation with Nicaragua\" he emphasised.", "de": ["\"Wir werden alle diese Wege überprüfen - sie sind nicht ausschließend, und auch das Abkommen mit Nicaragua machen Gespräche mit Nicaragua notwendig\", unterstrich er."]}} -{"translation": {"en": "\"With President Ortega, I hope I can say that we handle this in the most civilised and respectful manner possible\" said Santos.", "de": ["\"Ich hoffe dem Präsidenten Ortega sagen zu können, dass wir diese Angelegenheit so zivilisiert und respektvoll wie möglich behandeln werden\", fügte Santos hinzu."]}} -{"translation": {"en": "Santos and Ortega are due to meet on Saturday in Mexico, where they expect to attend the inauguration of the country's new President, Enrique Peña Nieto.", "de": ["Santos und Ortega würden sich am Samstag in Mexiko treffen, wo sie die Absicht haben, bei der Amtsübernahme des neuen Präsidenten dieses Landes, Enrique Peña Nieto, anwesend zu sein."]}} -{"translation": {"en": "Also, as part of the summit, the bloc's foreign defence ministers met in advance to approve the 2013 Action Plan, which seeks to strengthen dialogue and consensus on defence in the region.", "de": ["Als Teil des Gipfeltreffens trafen sich auch im Vorfeld die Verteidigungsminister des Blocks zur Verabschiedung des Maßnahmenplans für das Jahr 2013, worin der Dialog und Konsens in Bezug auf die Verteidigung der Region gestärkt werden soll."]}} -{"translation": {"en": "Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru, Brazil, Uruguay, Venezuela, Chile, Guyana, Surinam and Paraguay make up UNASUR, although the latter is currently suspended.", "de": ["Argentinien, Bolivien, Kolumbien, Ecuador, Peru, Brasilien, Uruguay, Venezuela, Chile, Guyana, Surinam und Paraguay sind Mitglieder bei der UNASUR, auch wenn das letztere Land derzeit ausgeschlossen ist."]}} -{"translation": {"en": "Peru has the pro tempore presidency of the regional bloc.", "de": ["Peru hat den Vorsitz auf Zeit des regionalen Blocks."]}} -{"translation": {"en": "\"South America should learn from Europe to integrate citizenship\" says Rafael Correa", "de": ["\"Südamerika muss bei der Integration der Bürger lernen\", sagt Rafael Correa"]}} -{"translation": {"en": "The President of Ecuador, Rafael Correa, said today that the creation of a common citizenship is a goal that \"South America, in this case, must learn from Europe.\"", "de": ["Der Präsident von Ecuador, Rafael Correa, bestätigte heute, dass die Schaffung einer gemeinsamen Staatsbürgerschaft ein Ziel ist, wobei \"Südamerika tatsächlich etwas von Europa lernen kann.\""]}} -{"translation": {"en": "Correa, who took part in the Eleventh Presidential Summit of the Union of South American Nations (UNASUR) held in Lima, told Peru's state television that Europeans \"killed one another in the Second World War\" and other conflicts, \"but are now practically one country.\"", "de": ["Correa, der am 6. Gipfeltreffen der Präsidenten der Union Südamerikanischer Nationen (Unasur) teilnahm, das in Lima stattfand, erklärte dem staatlichen Fernsehen in Peru, dass sich die Europäer \"im zweiten Weltkrieg und in anderen Auseinandersetzungen umbrachten\" und \"heute praktisch ein Vaterland sind.\""]}} -{"translation": {"en": "To this end, he defended the project to establish South American citizenship encouraged by member countries of UNASUR.", "de": ["In diesem Sinne verteidigte er das Projekt, eine südamerikanische Staatsbürgerschaft zu schaffen, die die Mitgliederstaaten der Unasur vorantreiben."]}} -{"translation": {"en": "\"We have to achieve the free movement of citizens and workers for any South American country, as is already the situation with members of the Andean Community. However, there are still reactionary sectors that want us to return to the past\" he said.", "de": ["\"Erreicht werden muss der freie Verkehr der Bürger und Arbeiter in allen südamerikanischen Ländern, wie dies bereits in der Andengemeinschaft der Fall ist;es gibt allerdings noch reaktionäre Sektoren, die eine Rückkehr in die Vergangenheit anstreben\", warnte er."]}} -{"translation": {"en": "The Ecuadorian President was also in favour of the restructuring of the Organisation of American States (OAS) under the premise of reducing the influence of the Anglo-Saxon states and taking into account those who have signed the Pact of San José on human rights.", "de": ["Der Präsident Ecuadors befürwortete außerdem die Neugestaltung der Organisation amerikanischer Staaten (OEA) unter der Vorgabe, den Einfluss der angelsächsischen Staaten zu verringern und jene zu berücksichtigen, die das Abkommen von San José über Menschenrechte unterzeichnet haben."]}} -{"translation": {"en": "Those who speak with authority never commit to anything, whereas we South Americans sign everything.", "de": ["Die, die lehren, verpflichten sich nie zu etwas, und im Gegenzug dazu unterzeichnen wir die Südamerikaner immer alles."]}} -{"translation": {"en": "\"It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding\" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange.", "de": ["\"Es ist unverständlich, dass die interamerikanische Kommission für Menschenrechte ihren Sitz in Washington hat und von den Vereinigten Staaten finanziert wird\", erklärte er als Anspielung auf das politische Asyl, das Ecuador dem Gründer von WikiLeaks, Julian Assange, gewährt hat."]}} -{"translation": {"en": "Correa said he does not regret that decision because with it he has not betrayed his principles, but has respected his \"deep democratic and human rights values.\"", "de": ["Correa versicherte, dass er diese Entscheidung nicht bedauere, weil er damit nicht seine Prinzipien verraten habe, sondern seinen \"tiefen demokratischen Werten und Ansichten über Menschenrechte\" nachgekommen sei."]}} -{"translation": {"en": "He added that, at the time, \"he had reasonable suspicion that Assange would be extradited to another country and that his case would not be respected.\"", "de": ["Er fügte hinzu, dass es seinerzeit \"begründete Vermutungen gegeben habe, dass Assange an einen Drittstaat ausgeliefert und sein Verfahren nicht eingehalten würde.\""]}} -{"translation": {"en": "Additionally, he criticised the Swedish courts for demanding that he be subject to questioning for an alleged sexual offence in his country, when \"Swedish legislation itself dictates that he can be questioned via videoconference, which could be done from the Ecuadorian Embassy in London.\"", "de": ["Er kritisierte außerdem die schwedische Justiz, die von ihm verlangt habe, ihn auf seinem Staatsgebiet einem Verhör wegen eines angeblichen Sexualdelikts zu unterziehen, während \"die schwedische Rechtsprechung dies mittels einer Videokonferenz erlaubt, die über die Botschaft Ecuadors in London hätte ausgeführt werden können.\""]}} -{"translation": {"en": "Correa said that there is a risk of deterioration of Assange's physical and mental health.", "de": ["Correa erklärte, dass die Gefahr bestünde, dass die Gesundheit und der psychische Zustand von Assange beeinträchtigt würde."]}} -{"translation": {"en": "\"I have not spoken to him since he was at our embassy, but the ambassador informed me that he had a minor lung problem, nothing serious\" said the Ecuadorian President.", "de": ["\"Seitdem er sich in unserer Botschaft befindet, habe ich nicht mit ihm gesprochen, die Botschafterin hat mich allerdings informiert, dass er ein leichtes Problem mit den Lungen hat, aber kein schwerwiegendes\", sagte das Staatsoberhaupt Ecuadors."]}} -{"translation": {"en": "What there is, is the danger that his physical and mental health may deteriorate due to being locked in a small space without any outdoor exercise.", "de": ["Es bestehe allerdings die Gefahr, dass er körperlichen und psychischen Schaden nähme, weil er in einem engen Raum gefangen sei und keine körperlichen Übungen im Freien durchführen könne."]}} -{"translation": {"en": "\"That would complicate the health of any person\" he added.", "de": ["\"Das würde die Gesundheit von jedem Menschen beeinträchtigen\", fügte er hinzu."]}} -{"translation": {"en": "Correa said that the solution to the asylum granted to Assange in June by the Ecuadorian Embassy, in London, through the issue of a safe-conduct pass that permits travel to Ecuador, is in the hands of Great Britain, Sweden and the European legal authorities, and stressed that there have been talks with London to seek a solution to the imprisonment of the WikiLeaks founder.", "de": ["Correa gab an, dass die Lösung für das Asyl, das Assange seit dem Monat Juni in der Botschaft Ecuadors in London gewährt wurde, die Gewährung eines Freibriefs sei, womit er nach Ecuador reisen könne, und dass dies in den Händen von Großbritannien, Schweden und den juristischen Behörden Europa's läge. Er unterstrich, dass es mit London Gespräche gegeben habe, um eine Lösung für den eingesperrten Gründer von WikiLeaks zu finden."]}} -{"translation": {"en": "We do not negotiate with human rights, we do not use that word in this case, but there have been ongoing discussions.", "de": ["Wir handeln nicht mit den Menschenrechten, dieses Wort wenden wir für diesen Fall nicht an, es habe allerdings ständige Gespräche gegeben."]}} -{"translation": {"en": "\"The solution to this problem is in the hands of Great Britain, Sweden and the European legal authorities, because Assange's lawyer, Baltazar Garzon, is handling a series of cases in different European courts\" he said.", "de": ["\"Die Lösung für dieses Problem liegt in Händen von Großbritannien, Schweden und den juristischen Behörden Europas , weil der Anwalt von Assange, Baltazar Garzón, eine Reihe von Verfahren auf verschiedenen europäischen Instanzen führt\", erklärte er."]}} -{"translation": {"en": "And he felt that \"if Britain says no to the safe-conduct pass, it's over.\"", "de": ["Und \"wenn Großbritannien Morgen diesen Freibrief gewährt, ist dies meiner Meinung nach erledigt.\""]}} -{"translation": {"en": "And if Sweden, as its legislation perfectly well allows it to do, and as it has done in other cases, questions Mr Assange at the Embassy of Ecuador in London, or interrogates him via Skype tomorrow, this problem is over.", "de": ["Und wenn Schweden Herrn Assange auf der Botschaft Ecuadors in London oder über Skype verhörte, wie es die schwedische Rechtsprechung zulässt und in anderen Fällen gemacht wurde, sei das Problem erledigt."]}} -{"translation": {"en": "Correa took the opportunity to reassert himself as a defender of freedom of the press and stated that what he does not tolerate is \"the mediocrity, dishonesty and lies that undermine the freedom of expression.\"", "de": ["Correa nutzte die Gelegenheit, um sich als Verteidiger der Pressefreiheit zu bestätigen und sagte, dass das, was er nicht toleriere, \" die Mittelmäßigkeit, die böse Absicht und die Lüge sind, die die freie Meinungsäußerung entkräften.\""]}} -{"translation": {"en": "\"The greatest enemies of the press freedom are not evil and wicked politicians, but bad journalists depending on profit, blackmail and extortion\" he said.", "de": ["\"Die größten Feinde der Pressefreiheit sind nicht die bösen und perversen Politiker, sondern schlechte Journalisten, die nach Gewinn streben und erpressen\", sagte er."]}} -{"translation": {"en": "In that regard, he welcomed the fact that it was no longer these journalists, \"or the bankers or bourgeois and hegemonic countries that dominate Ecuador\" and said that, if re-elected, he will \"step up the revolution to continue on the same path and in the right direction.\"", "de": ["In diesem Sinne beglückwünschte er sich, dass Ecuador nicht mehr von solchen Journalisten \"und auch nicht von den Bankern oder hegemonischen und spießbürgerlichen Ländern beherrscht wird\", und nahm vorweg, dass er bei einer Wiederwahl \"die Revolution vertiefen wird, um den Weg in diese richtige Richtung fortzusetzen.\""]}} -{"translation": {"en": "Correa also supported the decision to maintain the veto on Paraguay in UNASUR, at least until their next elections, arguing that the body \"must be firm and not tolerate opportunism and a coup masked with legality\" because this will in fact \"destroy the legitimacy of Paraguayan democracy.\"", "de": ["Correa unterstützte auch die Entscheidung, das Veto gegen Paraguay in der Unasur mindestens bis zu seinen nächsten Wahlen aufrechtzuerhalten, wobei er argumentierte, dass der Organismus \"hart bleiben muss und keinem Opportunismus und keinem als legal verkleideten Staatsstreich stattgeben darf\", weil dadurch \"die Legitimität der Demokratie in Paraguay zerstört wurde.\""]}} -{"translation": {"en": "The Ecuadorian President also considered the \"perfectly pertinent\" desire of his Colombian counterpart, Juan Manuel Santos, to now negotiate with Nicaragua the maritime boundary between the two countries, after the ruling of the International Court of Justice in The Hague, in favour Nicaraguan maritime sovereignty.", "de": ["Der Präsident Ecuadors hält außerdem den Wunsch seines kolumbianischen Gegenübers, Juan Manuel Santos, jetzt und nach dem Urteil des Internationalen Gerichtshofs von Den Haag, das die maritime Staatshoheit von Nicaragua bevorteilte, mit Nicaragua die seerechtlichen Grenzen zwischen beiden Ländern zu verhandeln, für \"absolut berechtigt.\""]}} -{"translation": {"en": "For now that ruling is not being followed.", "de": ["Gegenwärtig wird dieses Urteil nicht umgesetzt."]}} -{"translation": {"en": "It is a problem between a South American country and a Central American one.", "de": ["Es handelt sich um ein Problem zwischen einem süd- und einem mittelamerikanischen Staat."]}} -{"translation": {"en": "Conflict is inevitable, but must be overcome by the desire to walk together.", "de": ["Konflikte sind unvermeidbar, sie müssen aber im Streben nach einem gemeinsamen Weg überwunden werden."]}} -{"translation": {"en": "They need to be processed in a comprehensive manner to overcome them and move forward.", "de": ["Sie müssen umfassend behandelt werden, damit man sie überwinden und nach vorne schauen kann."]}} -{"translation": {"en": "Additionally, he trusted in a sound conclusion to the maritime boundary dispute opposing Peru and Chile in the same court and said that \"it is right for Latin America to refer to international courts if both countries agree to accept losing, however hard it may be.\"", "de": ["Ebenso vertraute er auf einen guten Abschluss der Streitigkeiten über die Seegrenzen zwischen Peru und Chile vor demselben Gerichtshof und meinte, dass \"es für Lateinamerika richtig ist, internationale Instanzen anzurufen, wenn sich beide Länder verpflichten, das Urteil anzunehmen, selbst wenn es sehr hart ausfällt.\""]}} -{"translation": {"en": "With reference to the possibility of his standing as a candidate in the upcoming presidential elections in Ecuador seeking a third consecutive term, he said he sees that possibility \"with much optimism and joy, although at times it is pretty hard.\"", "de": ["In Bezug auf die Möglichkeit, dass er sich als Kandidat für die nächsten Präsidentschaftswahlen in Ecuador stellt, um sein drittes Mandat in Folge zu erreichen, gab er an, dass er diese Möglichkeit \"mit viel Optimismus und Freude sieht, obwohl es manchmal auch sehr schwer fällt.\""]}} -{"translation": {"en": "Correa said that if he loses the elections in February 2013, he will retire from public life.", "de": ["Correa versicherte, dass, wenn er die Wahlen im Februar 2013 verlöre, er sich aus dem politischen Leben zurückziehen würde."]}} -{"translation": {"en": "Personally, I've never been interested in power, but in situations as unjust as those in Ecuador, socio-economic poverty can only be corrected by political power.", "de": ["Macht hat mich persönlich nie interessiert, aber unter so ungerechten Umständen wie in Ecuador kann diese sozioökonomische Armut nur von der politischen Macht korrigiert werden."]}} -{"translation": {"en": "\"My political movement believed that it was me who ensured that probable victory, so we have to accept that responsibility\" he said.", "de": ["\"Meine politische Bewegung hatte den Glauben, dass ich es war, der diesen wahrscheinlichen Sieg garantierte, deshalb muss ich dieser Verantwortung nachkommen\", sagte er."]}} -{"translation": {"en": "If I won, it would be my last period in office and then I would leave public life.", "de": ["Wenn ich gewinnen sollte, wäre es meine letzte Periode als Präsident, danach ziehe ich mich aus dem öffentlichen Leben zurück."]}} -{"translation": {"en": "If I lose, likewise.", "de": ["Dies gilt auch, wenn wir verlieren."]}} -{"translation": {"en": "\"It's a decision\" he confirmed.", "de": ["\"Das ist entschieden\", erklärte er."]}} -{"translation": {"en": "Correa also referred to Venezuelan President Hugo Chavez's new health treatment in Cuba.", "de": ["Correa nahm auch auf die Behandlung der gesundheitlichen Probleme des Präsidenten von Venezuela, Hugo Chávez, in Kuba Bezug."]}} -{"translation": {"en": "I just spoke with Venezuelan Vice President Nicolás Maduro and he tells me that Chavez went for treatment that was already planned, routine treatment, and it was expected he would win the campaign and return to Cuba.", "de": ["Ich habe gerade mit dem Vizepräsidenten von Venezuela, Nicolás Maduro, gesprochen. Er hat mir gesagt, dass er für eine geplante, routinemäßige Behandlung dorthin gereist habe, und dass erwartet würde, dass er nach der Wahlkampagne wieder nach Kuba reisen könne."]}} -{"translation": {"en": "\"This does not mean a health relapse for President Chavez\" he said.", "de": ["\"Es bedeutet in keinem Fall einen Rückfall im Gesundheitszustand des Präsidenten Chávez\", kommentierte er."]}} -{"translation": {"en": "In Lima today, the Ecuadorian Head of State attended the Sixth Summit of Heads of State and Government of the Union of South American Nations (UNASUR), which concluded with calls for greater regional integration to sustain progress, equality and security.", "de": ["Der ecuadorianische Staatschef nahm heute in Lima am 6. Gipfeltreffen der Staats- und Regierungschefs der Union südamerikanischer Nationen (Unasur) teil, die mit dem Aufruf zu einer höheren regionalen Integration beendet wurde, um für einen nachhaltigen Fortschritt, Gleichheit und Sicherheit zu sorgen."]}} -{"translation": {"en": "Deaths caused by AIDS are nowadays due to late detection", "de": ["Ursache für ein Sterben wegen Aids ist heute eine zu späte Erkennung"]}} -{"translation": {"en": "Fabrizio was 21 years old when they confirmed his test result: HIV positive.", "de": ["Fabrizio war 21 Jahre alt, als man ihm das Untersuchungsergebnis bestätigte: HIV-positiv."]}} -{"translation": {"en": "\"It was like a bomb dropped on me\" he says, recalling the time of the announcement, which the doctor was trying to make \"softer,\" apparently unsuccessfully.", "de": ["\"Es war, als ob eine Bombe einschlug\", sagt er über den Moment, in dem er die Diagnose erhielt, die der Arzt ohne erkennbaren Erfolg \"abzuschwächen versuchte\"."]}} -{"translation": {"en": "The boy hid it from his family.", "de": ["Er versteckte es vor seiner Familie."]}} -{"translation": {"en": "He decided to care for his illness alone and began to learn about it; thanks to his efforts he has just celebrated his 43rd birthday.", "de": ["Er beschloss, sich allein um seine Krankheit zu kümmern und begann damit, sich darüber zu informieren; und dies mit solchem Einsatz, dass er gerade seinen 43. Geburtstag feierte."]}} -{"translation": {"en": "He is undoubtedly one of the oldest patients in the HIV Unit of the Guadalajara Civil Hospital (CHG), where he arrived in 1994 after several battles with his health.", "de": ["Er ist zweifelsohne einer der ältesten Patienten der HIV-Einheit des Hospital Civil de Guadalajara (HCG), in das er nach mehreren Kämpfen 1994 kam."]}} -{"translation": {"en": "Fabrizio has lived with the human immunodeficiency virus (HIV) for 22 years, hard to imagine in the early '90s, when there were many questions, few treatment options and a great deal of stigma.", "de": ["Fabrizio lebt mit dem humanen Immundefizienz-Virus (HIV) seit 22 Jahren, was anfangs der 90er Jahre schwer vorstellbar war, als es viele Zweifel, wenige Behandlungsmöglichkeiten und mehr Stigmata gab."]}} -{"translation": {"en": "Then, even the director of an IMSS [Mexican Social Security Institute] clinic refused to discharge him \"because he had a cut.\"", "de": ["Damals vermied es selbst der Direktor einer Klinik des IMSS, sich zu verabschieden, \"weil es in eine Sackgasse führte.\""]}} -{"translation": {"en": "At that time, having Aids was synonymous with death.", "de": ["Damals war AIDS Synonym für Tod."]}} -{"translation": {"en": "Now it is possible to survive the syndrome and do so with quality of life.", "de": ["Heute ist es möglich, dieses Syndrom auch mit Lebensqualität zu überleben."]}} -{"translation": {"en": "However, many people are still unaware of their illness, and only seek help when the virus has already caused havoc, \"exhausted\" their immune systems and they are suffering from opportunistic infections.", "de": ["Allerdings kommen noch immer viele Personen in die Klinik, die nichts von ihrer Krankheit wissen und bei denen das Virus bereits Schaden angerichtet hat und ihr Immunsystem erschöpft hat, und die Opfer von opportunistischen Infektionen sind."]}} -{"translation": {"en": "31 years after of the onset of AIDS around the world, at least since the first reported cases, \"the great achievement at this time is that the life expectancy of patients starting treatment in good time and the life expectancy of the general population is exactly equal\" stated the head of the CHG HIV Unit, Jaime Andrade Villanueva, saying that this information was endorsed in April this year in a prestigious scientific journal.", "de": ["31 Jahre nach dem Erscheinen des AIDS in der Welt, d. h. nach Auftreten der ersten berichteten Fälle, \"bedeutet der große Erfolg heute, dass das Überleben eines Patienten, der die Behandlung rechtzeitig aufnimmt, und das Überleben der allgemeinen Bevölkerung exakt gleich sind\", erklärte der Leiter der HIV-Einheit des HCG, Jaime Andrade Villanueva, wobei er sagte, dass diese Information im April dieses Jahres von einer angesehenen wissenschaftlichen Veröffentlichung gestützt worden sei."]}} -{"translation": {"en": "Infectious disease specialist and expert in HIV/AIDS, Andrade Villanueva said that since 2008 scientists had concluded that AIDS was not a death sentence, but that life expectancy and quality of life depend on the degree of damage to the immune system that patients present when they are diagnosed, with a higher life expectancy for non-drug users: up to 30 years for patients with a 200 CD4 count and 50 years for those reporting a 500 CD4 count.", "de": ["Der Fachmann für Infektionskrankheiten und HIV/AIDS, Andrade Villanueva, kommentierte, dass die Wissenschaftler seit dem Jahr 2008 schlussfolgerten, dass AIDS zwar kein Todesurteil sei, dass aber die Jahre des Überlebens und die Lebensqualität vom Grad der Beeinträchtigung des Immunsystems der Personen bei Beginn der Behandlung abhinge, und dass jene größere Chancen hätten, die nicht drogenabhängig sind: bis zu 30 Jahren bei einer Zählung von 200 CD4 und 50 Jahre bei einer Zählung von 500 CD4."]}} -{"translation": {"en": "In simple terms, this means that anyone diagnosed HIV positive at 25 years old, under these terms and \"as long as they keep it under control, can live with no problems to 75\" said the interviewee.", "de": ["Einfach gesagt, bedeuten die obigen Ausführungen, dass, wer im Alter von 25 Jahren die Diagnose HIV-positiv erhält, in diesem Sinne \"problemlos 75 Jahre alt werden kann, solange er unter Kontrolle steht\", erklärte dieser Fachmann."]}} -{"translation": {"en": "To gauge this progress, it should be remembered that the average life expectancy of Mexicans today is 76 years.", "de": ["Um diesen Fortschritt richtig einordnen zu können, muss daran erinnert werden, dass die Lebenserwartung der Mexikaner heute durchschnittlich 76 Jahre beträgt."]}} -{"translation": {"en": "Although mortality has dropped significantly in recent years and, in the case of Mexico, the number of people dying of AIDS has fallen from 6,678 in 2007 to 4,862 in 2011 (UNAIDS annual report), it is also true that since the advent of AIDS, 60 per cent of patients in the national database have died.", "de": ["Selbst wenn sich die Sterblichkeit in den vergangenen Jahren bedeutend verringert hat (in Mexiko hat sich die Zahl der Personen, die an AIDS sterben, von 6.678 Fällen im Jahr 2007 auf 4.862 im Jahr 2011 (Jahresbericht der ONUSIDA) verringert), ist es dennoch richtig, dass seit dem Erscheinen des AIDS 60 Prozent der in der nationalen Datenbank erfassten Patienten gestorben sind."]}} -{"translation": {"en": "In Jalisco alone, only 255 people died in 2011, and there have been 187 deaths up to May of this year; however, we are assured that there has been universal access to antiretroviral drugs since 2005.", "de": ["Allein in Jalisco starben im Jahr 2011 255 Personen, und bis zum Monat Mai dieses Jahres sind es bereits 187 Todesfälle; allerdings wird versichert, dass es seit 2005 universellen Zugang zu den antiretroviralen Arzneimitteln gibt."]}} -{"translation": {"en": "- Why are do still deaths occur?", "de": ["- Warum sterben also noch immer Menschen daran?"]}} -{"translation": {"en": "- I think the problem is not to do with access to treatment.", "de": ["- Meiner Meinung nach ist das Problem nicht der Zugang zur Behandlung."]}} -{"translation": {"en": "That's how I view it, and that's how it's been at our hospital.", "de": ["Dies ist meine Meinung, und so ist in unserem Krankenhaus."]}} -{"translation": {"en": "For at least the last 12 years we've had no shortage of medicine, the problem is that patients arrive in an advanced state of illness because they are unaware of their HIV status, that is to say, the later stages of the disease.", "de": ["Wenigstens in den vergangenen 12 Jahren hatten wir keine Versorgungsprobleme bei den Medikamenten. Das Problem ist, dass die Personen in weit fortgeschrittenem Zustand kommen, weil sie ihren Infektionszustand nicht kennen, d. h. in sehr späten Phasen der Krankheit."]}} -{"translation": {"en": "He gave a compelling statistic: \"Nine out of ten patients arrive when they already have an opportunistic infection, so what needs to be done to have a greater impact on overall mortality is to make earlier diagnoses and, therefore, offer mass detection tests for everyone who needs them. \"", "de": ["Er macht eine schlagende Aussage: \"Neun von zehn Patienten kommen zu uns, wenn sie bereits eine begleitende Infektion haben. Um die globale Sterblichkeit beeinflussen zu können, sind frühzeitigere Diagnosen erforderlich, weshalb allen Personen, bei denen dies erforderlich ist, massiv Erkennungstests angeboten werden müssen.\""]}} -{"translation": {"en": "Specialists and officials of the State Council of AIDS Prevention in Jalisco (COESIDA) agree on this proposal, as do the patients themselves, such as Fabrizio, who came to be tested at a private laboratory, motivated only because a friend had done so and, despite his young age, he was around in the AIDS era and had even suffered Kaposi sarcoma, a cancerous tumour that is one of the common complications.", "de": ["Diesem Vorschlag stimmen die Fachleute und Beamte des Consejo Estatal de Prevención del Sida en Jalisco (Coesida) (staatlicher Ausschuss zur AIDS-Vermeidung in Jalisco) und auch die Patienten wie Fabrizio zu, der seinen Test bei einem privaten Labor durchführen ließ, und dies aus dem einzigen Grund, weil es ein Freund von ihm gemacht hatte, der trotz seines jungen Alters bereits in der AIDS-Phase war und sogar das Kaposi-Sarkom (einen krebsartigen Tumor) hatte, was eine der üblichen Komplikationen ist."]}} -{"translation": {"en": "Everything changes when you know you have AIDS.", "de": ["Alles ist anders, wenn du weißt, dass du AIDS hast."]}} -{"translation": {"en": "Some people think they're going to die and don't want to know anything.", "de": ["Einige denken, dass sie sterben werden, und möchten nichts hören."]}} -{"translation": {"en": "\"If I'm going to die, I'd rather have a blow-out three times a week\" they say, but not in my case.", "de": ["\"Wenn ich schon sterben muss, dann lieber drei Mal platzen\", sagt man in meinem Fall."]}} -{"translation": {"en": "The change was for the better; I eat well, I exercise, I take my drugs.", "de": ["Die Änderung war zur hin Verbesserung, ich ernähre mich gut, treibe Sport und nehme die Medikamente."]}} -{"translation": {"en": "To date, his parents are only aware he had cancer.", "de": ["Heute wissen seine Eltern nur, dass er Krebs hatte."]}} -{"translation": {"en": "I live as normal a life as anyone else.", "de": ["Ich lebe ein normales Leben, wie jeder andere auch."]}} -{"translation": {"en": "\"I work, I take part in a lot of activities, I travel, I have an active but responsible sex life, I take care of myself and the other person\" said Fabrizio, who agreed to share his intimate secrets with MILENIO JALISCO, to motivate those people with his story who today, in the context of World AIDS Day, are afraid.", "de": ["\"Ich arbeite, unternehme viel, habe ein aktives, aber verantwortliches Sexleben, ich achte auf meine Gesundheit und die der anderen Person\", zählt Fabrizio auf, der zustimmte, seine intimen Details mit MILENIO JALISCO zu teilen, um mit seinem Zeugnis jene zu animieren, die heute im Rahmen des weltweiten AIDS-Tages Angst haben."]}} -{"translation": {"en": "They should get tested if they are at risk. because the sooner they know if they are HIV positive, the better, and if they have already been diagnosed, they must learn to live like any other person, while being responsible.", "de": ["Sie sollten den Test machen, wenn sie zur Risikogruppe gehören. Je früher sie wissen, ob sie HIV-positiv sind, desto besser, und wenn sie die Diagnose bereits kennen, sollen sie lernen, wie man wie alle Menschen verantwortungsvoll leben kann."]}} -{"translation": {"en": "This is his message, which summarises the theme of the fight against AIDS in 2012.", "de": ["Seine Nachricht ist eine Zusammenfassung des Kampfs gegen AIDS im Jahr 2012."]}} -{"translation": {"en": "Condoms behind the counter.", "de": ["Kondome hinter dem Ladentisch"]}} -{"translation": {"en": "The gaps between health programmes and ordinary citizens are huge, said Ricardo Salazar, a journalist from Guadalajara who has taken up the HIV cause.", "de": ["Zwischen den Gesundheitsprogrammen und dem einfachen Bürger bestehen große Löcher, erklärt Ricardo Salazar, Journalist aus Guadalajara, der sich der Sache des HIV angenommen hat."]}} -{"translation": {"en": "And the greatest cure is prevention.", "de": ["Und das Wichtigste ist die Vorbeugung."]}} -{"translation": {"en": "In places dedicated to this task \"the distribution of condoms has actually increased; previously, they used to give us one or two, now they give us packets of a hundred, and that's fine, but it turns out there are still people out there who have no access condoms\" he said.", "de": ["An den dazu bestimmten Orten \"wurde die Verteilung von Kondomen tatsächlich erhöht; früher wurden sie einzeln abgegeben, jetzt geben sie uns Pakete zu mit hundert Stück, was schon gut ist, es gibt aber noch immer Menschen, die keinen Zugang zu einem Kondom haben\", sagte er."]}} -{"translation": {"en": "Among the most vulnerable to new infections are teenagers.", "de": ["Zu den Risikopersonen für neue Infektionen zählen die Jugendlichen."]}} -{"translation": {"en": "\"Why do you want them?\" is a common question, asked with sarcasm and judged according to the values of social workers, counsellors, pharmacy workers and healthcare staff who do not want to expose teenagers to sex, said the speaker.", "de": ["\"Wozu brauchst du die?\" ist eine verbreitete Spottfrage von Sozialarbeitern, Orientierungspersonal in Schulen, Angestellten in Apotheken und im Gesundheitssystem, der sich Jugendliche nicht aussetzen möchten, versicherte der Korrespondent."]}} -{"translation": {"en": "It was decided to change such inefficient allocation, and that condoms should not only be placed behind counters, but that packets of one hundred should be found in public toilet dispensers in places frequented by young people.", "de": ["Er schlug vor, diese ineffiziente Verteilung neu zu orientieren; die Kondome sollen sich nicht nur hinter dem Ladentisch befinden, sondern in Ausgabegeräten in öffentlichen Toiletten von Einrichtungen, die häufig von Jugendlichen besucht werden."]}} -{"translation": {"en": "This is not promoting promiscuity.", "de": ["Es soll nicht die Promiskuität gefördert werden."]}} -{"translation": {"en": "It is not about paying for their beers or motel fees, as Governor Emilio Gonzalez said, when asked if there would be distribution of condoms during his administration.", "de": ["Es soll ihnen nicht das Bier und Motel bezahlt werden, wie der Gouverneur Emilio González auf die Frage antwortete, ob unter seiner Verwaltung Präservative verteilt werden würden."]}} -{"translation": {"en": "\"And it's not about sexuality, but it is best to provide condoms to those already practising sexual activity\" he said.", "de": ["\"Sexualität sieht so nicht aus; am Besten ist es, die Kondome jenen näher zu bringen, die bereits eine sexuelle Tätigkeit ausüben\", brachte er es auf den Punkt."]}} -{"translation": {"en": "Jalisco key points", "de": ["Schlüsseldaten von Jalisco"]}} -{"translation": {"en": "There are 13,435 cumulative cases (12,158 AIDS and 1,317 HIV).", "de": ["Es gibt 13.435 kumulierte Fälle (12.158 AIDS und 1.317 HIV)."]}} -{"translation": {"en": "The state is 4th in the nation in new and cumulative cases of AIDS and 13th in HIV.", "de": ["Der Staat liegt national gesehen an 4. Stelle neuer und kumulierter AIDS-Fälle, und an 13. Stelle in Bezug auf HIV."]}} -{"translation": {"en": "92% of new infections are through sex, 6% via the bloodstream and 2% perinatal.", "de": ["92% der Ansteckungsfälle erfolgen über Geschlechtsverkehr, 6% über das Blut und 2% perinatal."]}} -{"translation": {"en": "An estimated 50,000 people may be living with HIV, as for each registered case there are around 4-5 people who do not know they are positive.", "de": ["Es wird geschätzt, dass 50.000 Personen mit HIV leben, weil es für jeden registrierten Fall 4 oder 5 Personen gibt, die es nicht wissen."]}} -{"translation": {"en": "Ratified by a United States court of appeal, a judgement which ignores the restructuring of the Vitro Group's debt achieved via a bankruptcy in Mexico, the scenario is an ominous precedent for any national company with offices in the neighbouring country that has solvency problems.", "de": ["Nachdem das Berufungsgericht der Vereinigten Staaten ein Urteil bestätigt hat, das die Neustrukturierung der Verbindlichkeiten der Gruppe Vitro nicht anerkennt, die über einen Handelskonkurs in Mexiko erreicht wurde, wird ein unheilvoller Präzedenzfall für jedes nationale Unternehmen mit Niederlassungen im Nachbarland geschaffen, das Zahlungsprobleme hat."]}} -{"translation": {"en": "It seems, then, that the proceedings in support of survival of firms permit Mexican law are not valid in the land of stars and stripes, contrary to international conventions.", "de": ["Man könnte also sagen, dass die Verfahren zum Überleben der Unternehmen, die die mexikanischen Gesetze zulassen, im Land der Stars und Stripes im Widerspruch zu internationalen Abkommen keine Gültigkeit haben."]}} -{"translation": {"en": "In practical terms, the endorsement of the judgement delivered on 15 June by Judge Harlin Hale of the Bankruptcy Court of the Northern District of Texas, leaves Mexican firms defenceless against possible seizure of their property outside of Mexico.", "de": ["In der Praxis führt die am 15. Juni ergangene Anerkennung des Urteils durch den Richter Harlin Hale am Gericht in Bancarrotas für den nördlichen Distrikt in Texas dazu, dass die mexikanischen Unternehmen der Beschlagnahme ihres Eigentums jenseits des Flusses Bravo hilflos ausgesetzt sind."]}} -{"translation": {"en": "However, the decision opens the door for the leading glass manufacturer in Mexico to appeal to the Supreme Court of the United States, claiming three inconsistencies.", "de": ["Allerdings öffnet der Beschluss dem größten Glashersteller in Mexiko Tür und Tor, um wegen dreier Inkonsistenzen den obersten Gerichtshof der Vereinigten Staaten anzurufen."]}} -{"translation": {"en": "From the start, while the trial judge notes that creditors should be governed by the United States Bankruptcy Code, the Court of Appeal for the Fifth Circuit, based in New Orleans, states that the main action is the insolvency action handled in Mexico.", "de": ["Während der Richter der Sache darauf hinweist, dass die Gläubiger dem Konkursrecht der Vereinigten Staaten unterliegen müssen, sagt das Berufungsgericht des Fifth Circuit mit Sitz in New Orleans zunächst, dass es sich bei dem Hauptverfahren um den in Mexiko behandelten Handelskonkurs handelt."]}} -{"translation": {"en": "The first point would involve ignoring international procedural cooperation in cases of insolvency of companies with transnational profiles.", "de": ["Der erste Punkt würde bedeuten, dass die internationale Zusammenarbeit in Verfahren bei Zahlungsunfähigkeit von Unternehmen mit länderübergreifendem Profil nicht bekannt ist."]}} -{"translation": {"en": "Indeed, the UN Model Law for International Trade Law Uniformity was created for this purpose, with the American Law Institute positioned as arbitrator.", "de": ["Tatsächlich wurde zu diesem Zweck das Modellgesetz der Vereinten Nationen für die Vereinheitlichung des internationalen Handelsrechts geschaffen, wobei das American Law Institute als Schlichter eingesetzt wurde."]}} -{"translation": {"en": "Secondly, the judgement establishes that without the intercompany vote, with the debts the Vitro subsidiaries had with their parent company recognised in the critical mass of the insolvency, the majority needed to approve the restructuring might not be achieved.", "de": ["Zweitens bestimmt das Urteil, dass ohne die Stimmen der Gesellschaften nach Anerkennung der Verbindlichkeiten in der Konkursmasse, die die Filialen von Vitro mit ihrer Muttergesellschaft hatten, nicht die erforderliche Mehrheit für die Umstrukturierung der Verbindlichkeiten erreicht worden wäre."]}} -{"translation": {"en": "However, Mexican law recognises the possibility.", "de": ["Allerdings wird diese Möglichkeit von den mexikanischen Gesetzen anerkannt."]}} -{"translation": {"en": "In fact, the Vitro case was not the first one in which the scheme was accepted.", "de": ["Tatsächlich ist Vitro nicht der erste Fall, bei dem dieses Schema zugelassen wurde."]}} -{"translation": {"en": "There are half a dozen examples, including Agremex and Commercial Mexicana, whose intercompany debts were endorsed by the Federal Bankruptcy Institute.", "de": ["Es gibt ein halbes Dutzend Beispiele, darunter Agremex und Comercial Mexicana, deren Verbindlichkeiten unter Unternehmen der Gruppe vom Instituto Federal de Concursos Mercantiles (Bundesinstitut für Handelskonkurse) bestätigt wurden."]}} -{"translation": {"en": "What is also certain is that, not including the votes of subsidiaries, the Vitro creditors who fought against it in the US courts, namely \"vulture\" funds such as Aurelios Capital, Aurelios Convergence, Elliot International and Liverpool Limited, did not achieve a majority.", "de": ["Richtig ist außerdem, dass nach Abzug der Stimmen der Filialen die Gläubiger von Vitro, die Gläubiger, die bei den Gerichten der Vereinigten Staaten gegen Vitro klagten, d. h. die Geier-Fonds wie z. B. Aurelios Capital, Aurelios Convergencia, Elliot Internacional und Liverpool Limited, keine Mehrheit erreicht hätten."]}} -{"translation": {"en": "The vote was apparently 45 percent versus 37.", "de": ["Die Abstimmung wäre 45 Prozent gegen 37 Prozent ausgegangen."]}} -{"translation": {"en": "This data is omitted by the Court of Appeal.", "de": ["Dies wird vom Berufungsgericht nicht berücksichtigt."]}} -{"translation": {"en": "From another perspective, the latter blames Vitro for the difficult situation it has faced since 2008, while trying to avoid the severe economic crisis faced by the United States, turning its back on the country.", "de": ["Andererseits gibt es Vitro Schuld für seine schwierige Situation ab 2008 im Rahmen der großen wirtschaftlichen Krise in den Vereinigten Staaten, die dem Land Schläge erteilte."]}} -{"translation": {"en": "For now, the Gonzalez Sada family firm has lodged a motion for reconsideration before the Court of Appeal for the vote to reach the plenary of the court, that is, the five judges, given that only three voted previously.", "de": ["Aus diesem Grund legt die Familie González Sada vor dem selben Berufungsgericht Widerspruch ein, damit die Abstimmung im Plenum erfolgt, d. h. von allen Richtern, weil nur drei davon abstimmten."]}} -{"translation": {"en": "Should this fail, an appeal for review by a higher court, in this case the US Supreme Court, will be filed.", "de": ["Wird dem nicht stattgegeben, wird der Cerciorare-Einspruch eingelegt, der die Überprüfung des Verfahrens durch eine höhere Instanz fordert, in diesem Fall durch den Obersten Gerichtshof der Vereinigten Staaten."]}} -{"translation": {"en": "The real problem is that the court bypassed a document sent by the Government of Mexico in the capacity of amicus curiae (\"friend of the Court\"), which details the procedure followed by Vitro under the framework of the Commercial Insolvency Law, noting that the latter discharged itself with adherence to the agreements signed by the two countries to link it with Chapter 15 of the Bankruptcy Act of the United States.", "de": ["Das Schwerwiegende an diesem Fall ist, dass das Gericht ein Dokument beiseite ließ, das von der Regierung Mexikos unter der Figura amicus curiae (Freund des Gerichts) gesendet wurde, worin das von Vitro durchgeführte Verfahren im Rahmen des Gesetzes über Handelskonkurse beschrieben wird, und worin darauf hingewiesen wird, dass es sich strikt an die von beiden Ländern unterzeichneten Abkommen gehalten hatte, um dem Kapitel 15 des Konkursgesetzes der Vereinigten Staaten zu entsprechen."]}} -{"translation": {"en": "Moreover, it should be noted that the country yielded to the principles of the United Nations Commission on International Trade, that is the rules set for cross-border insolvency cases, ensuring fairness for debtors and creditors.", "de": ["Außerdem wird darauf hingewiesen, dass sich das Land den Prinzipien der Kommission der Vereinten Nationen für den internationalen Handel unterworfen hat, d. h. den festgelegten Regeln für die Fälle grenzüberschreitender Zahlungsunfähigkeit, die die Gleichstellung von Schuldner und Gläubigern garantieren."]}} -{"translation": {"en": "Double whammy: Vitro hit and country hit.", "de": ["Zweibandige Karambole: ein Schlag für Vitro und für das Land."]}} -{"translation": {"en": "Balance Sheet", "de": ["Allgemeine Bilanz"]}} -{"translation": {"en": "With the complaints put on the table by the unions of Mexicana Airlines against the former owner of the company, Gastón Azcárraga Andrade, who is accused of mismanagement, dormant for several months, the Airline Pilots Union Association already found the bottleneck.", "de": ["Nachdem die Anzeigen durch die mexikanischen Gewerkschaften für Luftverkehr gegen den ehemaligen Eigentümer Gastón Azcárraga Andrade, der einer betrügerischen Verwaltung beschuldigt wird, mehrere Monate nicht vorwärts kamen, hat die Asociación Sindical de Pilotos Aviadores (Gewerkschaftsverband der Piloten) endlich Fortschritte gemacht."]}} -{"translation": {"en": "The proceedings headed by Carlos Diaz Chavez Morineau has just filed a criminal complaint against the National Banking and Securities Commission, which is accused of obstructing justice.", "de": ["Das von Carlos Díaz Chávez Morineau angeführte Gesuch hat nun ein Strafverfahren gegen die Nationale Bank- und Wertpapierkommission eingereicht, der Behinderung der Justiz vorgeworfen wird."]}} -{"translation": {"en": "The claim is that the supervisory authority has consistently refused to provide reports to the Attorney General's Office on a transaction carried out by the employer to remove 198 million pesos from trust F/589 of Banco IXE, on behalf of Mexicana de Aviación.", "de": ["Danach hat sich die Aufsichtsbehörde systematisch geweigert, die Hauptverwaltung der Republik über eine vom Unternehmer durchgeführte Transaktion zu informieren, um vom Treuhänderkonto F/589 der Bank IXE auf den Namen Mexicana de Aviación 198 Millionen Pesos abzuheben."]}} -{"translation": {"en": "The resources were apparently channelled towards the purchase of shares in the company Administradora Profesional de Hoteles.", "de": ["Diese Mittel wurden für den Erwerb von Aktien der Administradora Profesional de Hoteles (der professionellen Hotelverwaltung) eingesetzt."]}} -{"translation": {"en": "As you know, Azcarraga Andrade is the main shareholder of the Posadas hotel chain.", "de": ["Wie Sie wissen, ist Azcárraga Andrade der Hauptaktionär der Hotelkette Posadas."]}} -{"translation": {"en": "Opposing Dragon Mart", "de": ["Dragon Mart ist umzingelt"]}} -{"translation": {"en": "A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun.", "de": ["Bei einem Treffen am Wochenende auf einem Forum der Universität der Karibik haben eine Gruppe nationaler und ausländischer Umweltschützer, Akademiker, Unternehmer und allgemeinen Mitglieder der bürgerlichen Gesellschaft die Schaffung einer Breiten Front beschlossen, um sich der Eröffnung des chinesischen Dragon Mart in Cancún zu widersetzen."]}} -{"translation": {"en": "As you know, we are talking about a huge sales and distribution centre in Mexico, Central America and the Caribbean, selling Chinese products, with a residential area at the bottom for employees of 150 companies.", "de": ["Wie Sie wissen, sprechen wir von einem riesigen Verkaufs- und Vertriebszentrum in Mexiko, Zentralamerika und der Karibik mit Produkten aus dem Land jenseits der Mauer, ergänzt um einen Wohnbereich für die Mitarbeiter von 150 Unternehmen."]}} -{"translation": {"en": "Previously, Canacintra had managed to unite the governors of the southeast of Mexico to oppose the monumental building that destroyed part of a protected area and represents the mother of all threats to industry.", "de": ["Im Vorfeld hat die Canacintra (die nationale Kammer der verarbeitenden Industrie) erreicht, die Gouverneure im Südosten zu vereinen, um sich der monumentalen Einrichtung zu widersetzen, die zum Teil geschützte Gebiete vernichtete und die Mutter aller Bedrohungen der Industrie darstellt."]}} -{"translation": {"en": "The death of ACTA", "de": ["ACTA ist tot"]}} -{"translation": {"en": "The Government ignored an order of the Senate to explain under what terms and conditions the Mexican Ambassador in Japan signed the Anti-Counterfeiting Trade Agreement, known by its acronym ACTA, according to the Mexican Institute of Industrial Property, and the matter has already been archived.", "de": ["Weil die Regierung einer Anfrage des Senats, zu erklären, unter welchen Bedingungen und Umständen der mexikanische Botschafter in Japan das Anti-Counterfeiting Trade Agreement unterzeichnete, das unter der englischen Abkürzung ACTA bekannt ist, nicht nachgekommen ist, ist die Angelegenheit gemäß dem mexikanischen Institut für intellektuelles Eigentum bereits archiviert worden."]}} -{"translation": {"en": "As you know, the action was taken even though the Senate had ruled out the possibility, deeming it an infringement of freedom of expression on social networks.", "de": ["Wie Sie wissen, erfolgten diese Maßnahmen, obwohl der Senat die Möglichkeit außer Betracht gezogen hatte, weil er sie als Verstoß gegen die freie Meinungsäußerung in den sozialen Netzwerken betrachtete."]}} -{"translation": {"en": "Homex long term", "de": ["Homex langfristig"]}} -{"translation": {"en": "In effort to repay long-term debt without affecting short-term debt, the housing developer Homex is placing securities exchange certificates on the market for 500 million pesos.", "de": ["Im Streben danach, langfristige Verbindlichkeiten ohne Beeinträchtigung der kurzfristigen Verbindlichkeiten zu zahlen, bringt das Bauunternehmen Homex Börsenzertifikate über 500 Millionen Pesos auf den Markt."]}} -{"translation": {"en": "The issue is the first of four identical issues which are offering to repay interest every 28 days.", "de": ["Die Emission ist die erste von vier gleichen Emissionen, die eine Zinszahlung alle 28 Tage versprechen."]}} -{"translation": {"en": "Birth of Competival", "de": ["Gründung von Competival"]}} -{"translation": {"en": "A consortium under the name Competival has just been established, comprising the companies NYCE, e-Quality and Kernet, leaders in information technology, the objective of which will be to market the services of software clusters in Central and South America.", "de": ["Gebildet aus den Unternehmen NYCE, e-Quálity und Kernet, führenden Unternehmen der Informationstechnologie, wurde eine Unternehmensgruppe unter der Bezeichnung Competival gegründet, deren Zielsetzung der Service-Markt der Software-Cluster in Zentral- und Südamerika ist."]}} -{"translation": {"en": "Investments in this area exceed USD 1.5 billion.", "de": ["Die entsprechenden Investitionen liegen bei über 1,5 Milliarden Dollar."]}} -{"translation": {"en": "Hector \"Hetin\" Reyes: \"Basketball has been my life\"", "de": ["Héctor \"Hetin\" Reyes: \"Basketball war mein Leben\""]}} -{"translation": {"en": "Basketball globetrotter Hector \"Hetin\" Reyes was involved in the sport for over 60 years and, thanks to it, travelled the world.", "de": ["Der Weltenbummler des Basketballs, Héctor \"Hetin\" Reyes, war dem Korbsport länger als 60 Jahre verbunden und hat die ganze Welt bereist."]}} -{"translation": {"en": "Few people in Puerto Rico have a mental recollection of local basketball history as broad as that of Héctor \"Hetin\" Reyes.", "de": ["Wenige in Puerto Rico verfügen über eine so große geistige Sammlung der Geschichte des Basketballs des Landes wie Héctor \"Hetin\" Reyes."]}} -{"translation": {"en": "Reyes was immersed in the sport for over 60 years before being confined to a wheelchair in 2008 following a stroke; he was a minor league player, National Superior Basketball player, BSN representative and manager with the Bayamón Vaqueros or President of the Basketball Federation.", "de": ["Bevor er durch einen Schlaganfall im Jahr 2008 an den Rollstuhl gebunden wurde, war Rexes 6 Jahre lang Teil dieses Sports, sei es als Spieler niedrigerer Klassen, Spieler der ersten nationalen Liga, Bevollmächtigter und Leiter im BSN mit den Vaqueros de Bayamón oder Präsident des Basketballverbands."]}} -{"translation": {"en": "\"I wore lots of hats in basketball throughout my life, including several at the same time, like when I was president of the BSN, general manager and federative president of the National Team during the '90s,\" recalled Reyes during Primera Hora's visit to his home in Bayamón, where he lives with Isabel, his loyal wife for over 50 years.", "de": ["\"Mein Leben lang habe ich mir im Basketball viele Hüte aufgesetzt, sogar mehrere gleichzeitig, als ich Präsident des BSN, Hauptgeschäftsführer der Nationalmannschaft und Präsident des Verbands in den 90er Jahren war\", erinnerte sich Reyes bei einem Besuch von Primera Hora bei ihm zu Hause in Bayamón, wo er mit Isabel, seiner getreuen Ehefrau seit mehr als 50 Jahren, wohnt."]}} -{"translation": {"en": "\"Basketball has been my life.\"", "de": ["\"Basketball war mein Leben.\""]}} -{"translation": {"en": "Reyes is not exaggerating when he makes that statement.", "de": ["Reyes übertreibt mit dieser Aussage nicht."]}} -{"translation": {"en": "The walls of his house are almost totally decorated with pictures and memorabilia denoting his long career, which goes to prove it.", "de": ["Die Wände seines Hauses sind fast alle mit Fotos und Erinnerungen seiner langen Karriere dekoriert und bezeugen sie."]}} -{"translation": {"en": "Bayamón at heart", "de": ["Bayamón im Herzen"]}} -{"translation": {"en": "Of them all, the ones he treasures with the most emotion are the ones that remind him of his time spent with the Vaqueros, from the mid-50s as a player until 1982, when he completed 15 years serving as co-agent or agent of the franchise.", "de": ["Die emotionalsten Erinnerungen sind jene, die an seine Zeit bei den Vaqueros von der Mitte der 50er Jahre als Spieler bis 1982 erinnern, wo er sein 15-jähriges Jubiläum als Mitgeschäftsführer oder Geschäftsführer des Clubs feierte."]}} -{"translation": {"en": "\"Those were my best years, the ones I enjoyed the most because I had the opportunity to be part of the Vaqueros' eight championships, since 1967, either as agent, co-agent or manager.", "de": ["\"Das waren meine besten Jahre, die ich am meisten genossen habe, weil ich Teil von acht Meisterschaften der Vaqueros seit 1967 sei es als Geschäftsführer, Mitgeschäftsführer oder Trainer sein durfte."]}} -{"translation": {"en": "There were many good years, including the five consecutive championships from 1971 to 1975.", "de": ["Es waren viele erfüllende Jahre, einschließlich der fünf Meisterschaften nacheinander von 1971 bis 1975."]}} -{"translation": {"en": "And then I said goodbye with one in 1981, Jerome Mincy's debut year in the BSN.", "de": ["Und dann verabschiedete ich mich mit einer Meisterschaft 1981, dem Jahr des Debüts von Jerome Mincy bei BSN."]}} -{"translation": {"en": "Then \"Cuco\" Ortiz took over - he was a great manager\" said Reyes.", "de": ["Ab dann übernahm \"Cuco\" Ortiz, der ein sehr guter Verwalter war\", sagt Reyes."]}} -{"translation": {"en": "I remember that Gene Bartow, who had directed here and was at the University of Alabama (Birmingham), said to me 'I've got a very strong player for you, 6'7\" tall.", "de": ["Ich weiß noch, dass mir Gene Bartow, der hier als Trainer arbeitete und an der Universität von Alabama (Birmingham) angestellt war, sagte: \"Ich habe einen sehr kräftigen und 2 m großen Spieler."]}} -{"translation": {"en": "Do you want him?'", "de": ["Möchtest Du ihn?\""]}} -{"translation": {"en": "And that was the beginning of Mincy, one of the best players Puerto Rico ever had.", "de": ["Und das war der Anfang von Mincy, einem der besten Spieler, die Puerto Rico je hatte."]}} -{"translation": {"en": "Bartow then recommended the sharpshooter Gausse Raymond, who established residency here and was one of our best shooters.", "de": ["Bartow empfahl danach den Freiwurfspezialisten Raymond Gausse, der sich einbürgern ließ und einer unserer besten Werfer war."]}} -{"translation": {"en": "I remember him saying that if Mincy had given Bayamon one championship, Gausse would help get another.", "de": ["Ich weiß noch, wie er sagte, dass, wenn Mincy eine Meisterschaft für Bayamon ermöglicht hatte, Gausse für eine weitere sorgen würde."]}} -{"translation": {"en": "The Vaqueros' championship with Gausse was enjoyed, but from a distance, because in 1988 he was already becoming a federative bigshot.", "de": ["Die Meisterschaft der Vaqueros mit Gausse wurde ihm gewährt, aber schon aus einem Abstand heraus, weil er 1988 bereits an oberster Stelle des Verbands stand."]}} -{"translation": {"en": "For that time, he preferred to enjoy his own and Mincy's accomplishments in the national team.", "de": ["Zu dieser Zeit zog er es vor, seine Vollstreckungen und die von Mincy in der Nationalmannschaft zu genießen."]}} -{"translation": {"en": "I remember when we beat the United States for the first time during the 1989 Pre-Olympics in Mexico.", "de": ["Ich weiß noch, als wir zum ersten Mal beim vorolympischen Turnier in Mexiko gegen die USA gewannen."]}} -{"translation": {"en": "Then came the 1990 World Cup, where we came fourth and it should have been bronze, but for the Canadian referee who made us repeat the final play for the second time, said Reyes.", "de": ["Danach kam die Weltmeisterschaft 1990, bei der wir den vierten Platz belegten, was eigentlich Bronze hätte sein sollen, wenn nicht dieser kanadische Schiedsrichter gewesen wäre, der uns den letzten Spielzug zum zweiten Mal wiederholen ließ, sagte Reyes."]}} -{"translation": {"en": "Is the 1990 World National Team the best you've ever seen?", "de": ["War diese Gruppe der Weltmeisterschaft 1990 die beste Nationalmannschaft, die du je gesehen hast?"]}} -{"translation": {"en": "It's one of the best, as good as the one that beat the Dream Team in the 2004 Olympics.", "de": ["Sie gehört zu den Besten, wie auch jene, die bei der Olympiade 2004 gegen das Dream Team gewann."]}} -{"translation": {"en": "However, my favourite was the one in the 1991 Pan American Games in Cuba, when we won gold and gave the US team a beating, which was quite similar to the time we won bronze at the World Cup.", "de": ["Mein Favorit ist aber die Mannschaft der panamerikanischen Spiele 1991 in Kuba, wo wir Gold gewannen und dem Team der USA einen Kampf boten, wie damals, als sie gegen uns bei der Weltmeisterschaft Bronze gewannen."]}} -{"translation": {"en": "That team not only again included Mincy, Gausse, Ramon Rivas, Fico López and 'Piculín' (Ortiz), but also the young (Javier) 'Toñito' Colón and James Carter, the Leon brothers (Francisco and Edgar) and Mario 'Quijote' Morales, who was kept out of the 90 team by a knee injury.", "de": ["Bei jener Mannschaft waren nicht nur Mincy, Gausse, Ramon Rivas, Fico López und \"Piculín\" (Ortiz) wieder dabei, sondern auch die jungen Spieler (Javier) \"Toñito\" Colón und James Carter, die Brüder León (Francisco und Edgar) und Mario \"Quijote\" Morales, der 1990 wegen einer Knieverletzung nicht dabei sein konnte."]}} -{"translation": {"en": "A team that maybe was not the best in terms of members, but which gave us a gold medal and was a great joy to work with, was the 1995 Pre-Olympic team in Neuquen, Argentina.", "de": ["Eine Mannschaft, die vielleicht in Bezug auf Persönlichkeiten nicht die Beste war, mit der wir aber eine Goldmedaille gewannen und die uns große Freude bereitete, war jene des vorolympischen Turniers 1995 in Neuquén, Argentinien."]}} -{"translation": {"en": "With role players such as 'Canito' Nieves, Pablo Alicea and the young Rolando Hourruitiner replacing the players suspended after the shambles of the Mar del Plata Pan-American Games, we won gold against all the odds.", "de": ["Mit Spielern wie \"Canito\" Nieves, Pablo Alicea und dem jungen Rolando Hourruitiner als Ersatz für die gesperrten Spieler wegen der Vorkommnisse auf den Panamerikanischen Spielen in Mar del Plata, gewannen wir entgegen jeder Prognose die Goldmedaille."]}} -{"translation": {"en": "Who was the best Puerto Rican player?", "de": ["Wer war der beste Spieler von Puerto Rico?"]}} -{"translation": {"en": "Without any doubt, Piculín Ortiz.", "de": ["Das war ohne Zweifel Piculín Ortiz."]}} -{"translation": {"en": "His numbers at international tournament level are awesome.", "de": ["Seine Zahlen auf Ebene der internationalen Turniere sind beeindruckend."]}} -{"translation": {"en": "Nobody in Puerto Rico has dominated at that level like Piculín did.", "de": ["Niemand in Puerto Rico hat auf dieser Ebene so dominiert wie Piculín."]}} -{"translation": {"en": "Not to mention his career in the various leagues he played in.", "de": ["Und dies, ohne seine Laufbahn in den verschiedenen Ligen zu berücksichtigen, in denen er gespielt hat."]}} -{"translation": {"en": "Who was the best Puerto Rican manager?", "de": ["Wer war der beste Trainer aus Puerto Rico?"]}} -{"translation": {"en": "That's a difficult one.", "de": ["Das ist eine schwierige Frage."]}} -{"translation": {"en": "We had a very good team, including Julio Toro, Flor Melendez, Carlos Morales, Raymond Dalmau, Armandito Torres.", "de": ["Wir hatten eine Reihe guter Trainer wie Julio Toro, Flor Meléndez, Carlos Morales, Raymond Dalmau, Armandito Torres."]}} -{"translation": {"en": "Of the youngsters, I really like the work of Leo Arill.", "de": ["Von den Jungen gefällt mir die Arbeit von Leo Arill gut."]}} -{"translation": {"en": "What do you consider your greatest achievement in the federation?", "de": ["Was glaubst du ist das Beste, was du im Verband erreicht hast?"]}} -{"translation": {"en": "Having been part of the National Team's most glorious era between 1988 and 1995 and in the early 90s the BSN had up to 17 teams in a season.", "de": ["Ich war Teil der erfolgreichsten Ära der Nationalmannschaft von 1988 bis 1995, die die BSN anfangs der 90er Jahre bis zu 17 Mannschaften in einer Saison umfasste."]}} -{"translation": {"en": "What was there left for you to do?", "de": ["Was bleibt dir noch zu tun?"]}} -{"translation": {"en": "There were things I'd have liked to implement, such as regionalising the minor leagues.", "de": ["Es gibt Dinge, die ich eingeführt hätte, wie z. B. die Regionalisierung der unteren Kategorien."]}} -{"translation": {"en": "For example, the boys of Ponce only play in their area and only get to face teams from other parts of the island in the national playoffs.", "de": ["Dass die Jungs in Ponce z. B. nur in ihrem Gebiet spielen und erst in den nationalen Playoffs auf Mannschaften aus anderen Ecken der Insel treffen."]}} -{"translation": {"en": "Right now the kids are riding and playing too much, unnecessarily.", "de": ["Heute machen die Kinder unnötig viele Reisen und Spiele."]}} -{"translation": {"en": "At least I see the fruit of compulsory certifications and a course for leaders, table officials and referees.", "de": ["Wenigstens sehe ich das Ergebnis der vorgeschriebenen Ausbildungen und Kurse für Trainer, Tisch-Offizielle und Schiedsrichter."]}} -{"translation": {"en": "That pleases me.", "de": ["Darauf bin ich stolz."]}} -{"translation": {"en": "What are you doing now?", "de": ["Was machst Du heute?"]}} -{"translation": {"en": "The most I do is listen to music, watch music videos from my era on YouTube, enjoy my grandchildren and occasionally go to basketball games.", "de": ["Ich höre gern Musik, sehe Videos von Musik meiner Zeit in YouTube, genieße meine Enkelkinder und ab und zu gehe ich zu einem Basketballspiel."]}} -{"translation": {"en": "And of course, enjoy the company of my wife, Elizabeth, who has always been with me.", "de": ["Und natürlich genieße ich die Gesellschaft meiner Frau Isabel, die immer an meiner Seite war."]}} -{"translation": {"en": "Actor Larry Hagman dies", "de": ["Larry Hagman ist tot"]}} -{"translation": {"en": "Larry Hagman, born on 21 September 1931 in Fort Worth (Texas), became world famous for his role as John Ross Ewing, better known as \"JR,\" in the television series \"Dallas,\" in which he played a ruthless, malicious and manipulative businessman.", "de": ["Larry Hagman wurde am 21. September 1931 in Forth Worth (Texas) geboren und wurde weltweit berühmt mit seiner Rolle als John Ross Ewing, besser bekannt als \"J.R\". in der Fernsehserie \"Dallas\", wo er einen skrupellosen, heimtückischen und manipulierenden Geschäftsmann spielte."]}} -{"translation": {"en": "Larry Hagman, whose role as oil tycoon predator JR Ewing in the television series \"Dallas\" became a symbol of greed in the 1980s, has died.", "de": ["Larry Hagman, dessen Rolle als der Ölmagnat J.R. Ewing in der Fernsehserie \"Dallas\" zu einem Symbol der Habgier der 80er Jahre wurde, ist tot."]}} -{"translation": {"en": "He was 81.", "de": ["Er wurde 81 Jahre alt."]}} -{"translation": {"en": "Hagman, who returned this year as JR in a new season of \"Dallas,\" died on Friday afternoon of cancer complications, according to a family statement provided to the Associated Press by the Warner Bros., producer of \"Dallas.\"", "de": ["Hagman, der dieses Jahr als J.R. in einer neuen Staffel von \"Dallas\" zurückkam, starb Freitag Nachmittag aufgrund von Krebskomplikationen gemäß einer Pressemitteilung der Familie an The Associated Press durch Warner Bros., Produzent von \"Dallas\"."]}} -{"translation": {"en": "\"Larry was back in his beloved hometown of Dallas, once again representing the iconic role he most liked\" the family said.", "de": ["\"Larry war zurück in seiner geliebten Geburtsstadt Dallas, wo er nochmals die ikonische Rolle spielte, die ihm am meisten gefiel\", sagte die Familie."]}} -{"translation": {"en": "Larry's family and closest friends were with him in Dallas for the Thanksgiving Day holiday.", "de": ["Die Familie von Larry und seine engsten Freunde waren mit ihm in Dallas für die Feiern des Erntedankfestes."]}} -{"translation": {"en": "Linda Gray, who played his wife in the original series and the sequel, was with Hagman when he died in a hospital in Dallas, said her publicist, Jeffrey Lane.", "de": ["Linda Gray, die die Rolle seiner Ehefrau in der Original- und Folgeserie spielte, war bei Hagman, als er im Krankenhaus von Dallas starb, sagte ihr Publizist Jeffrey Lane."]}} -{"translation": {"en": "He brought joy to all who knew him.", "de": ["Er machte allen Freude, die ihn kannten."]}} -{"translation": {"en": "He was creative, generous, funny, loving and talented, and I will miss him dearly.", "de": ["Er war kreativ, großzügig, lustig, witzig, liebevoll und talentiert, und ich werde ihn sehr vermissen."]}} -{"translation": {"en": "\"He was an original guy and lived life to the full\" said Gray in a statement.", "de": ["\"Er war eine originelle Person und lebte das Leben in vollen Zügen\", erklärte Gray in einer Mitteilung."]}} -{"translation": {"en": "Hagman was diagnosed with cirrhosis of the liver in 1992 and admitted that he had drunk a lot over the years.", "de": ["Hagman wurde 1992 Leberzirrhose diagnostiziert, und er gab zu, dass er über Jahre hinweg viel getrunken habe."]}} -{"translation": {"en": "In 1995 a malignant tumour as found in his liver and he underwent a transplant.", "de": ["1995 wurde ein bösartiger Tumor in seiner Leber festgestellt, und er unterzog sich einer Transplantation."]}} -{"translation": {"en": "Years before \"Dallas,\" Hagman became famous on television as a decent guy in the light comedy \"I Dream of Jeannie,\" aired on NBC from 1965 to 1970.", "de": ["In den Jahren vor \"Dallas\" wurde Hagman im Fernsehen als netter Typ in den Jahren 1965 bis 1970 mit der Sitcom \"Bezaubernde Jeannie\" der Fernsehanstalt NBC bekannt."]}} -{"translation": {"en": "He played Captain Tony Nelson, an astronaut whose life is changed when he meets an attractive genie, played by Barbara Eden, and takes her home to live with him.", "de": ["Dort spielte er den Astronauten Tony Nelson, dessen Leben auf den Kopf gestellt wird, als er eine attraktive \"Dschinn\" trifft (gespielt von Barbara Eden), die bei ihm zu Hause leben wird."]}} -{"translation": {"en": "He also starred in two sitcoms that were not aired for long, \"The Good Life\" (NBC, 1971-72) and \"Here We Go Again\" (ABC, 1973).", "de": ["Er war auch Darsteller von zwei Komödien, die nur kurze Zeit ausgestrahlt wurden, wie z. B.The Good Life\" (NBC, 1971-72) und \"Here We Go Again\" (ABC, 1973)."]}} -{"translation": {"en": "His film work included roles well received by critics in \"The Group,\" \"Harry and Tonto\" and \"Primary Colors.\"", "de": ["Zu seinen Kinoarbeiten gehörten von der Kritik gut bewertete Rollen in \"The Group\", \"Harry and Tonto\" und \"Primary Colors\"."]}} -{"translation": {"en": "But it was his masterful interpretation of delightfully detestable JR that led to Hagman reaching his peak of stardom.", "de": ["Aber es war seine meisterhafte Interpretierung des bezaubernd verabscheuungswürdigen J.R., die Hagman zu einem Superstar machte."]}} -{"translation": {"en": "The drama series on CBS about the Ewing clan and other characters in their orbit aired from April 1978 to May 1991.", "de": ["Die dramatische Serie der Fernsehkette CBS über den Ewing-Clan und sonstige Figuren in deren Umgebung wurde von April 1978 bis Mai 1991 ausgestrahlt."]}} -{"translation": {"en": "The tagline \"Who shot JR?,\" designed to generate hype around an episode full of emotions in which Hagman's character is nearly killed, generated international speculation and millions of risky dollars wagered in gaming establishments.", "de": ["Der Werbespruch \"Wer schoss auf J.R.?\", die Erwartung für eine Episode voller Emotionen schaffen sollte, wo die Figur von Hagmann fast getötet wurde, führte zu einer internationalen Spekulation, und Millionen Dollar wurden in Wetthäusern gewettet."]}} -{"translation": {"en": "It also helped give the series a record audience at the time.", "de": ["Damit erreichte die Serie einen Zuschauerrekord in jener Zeit."]}} -{"translation": {"en": "When the answer was revealed in an episode in November 1980, an average of 41 million viewers tuned in and made \"Dallas\" the second most watched entertainment programme in history, after the final episode of \"MASH\" in 1983, which had 50 million viewers.", "de": ["Als die Antwort in einem Kapitel im November 1990 bekannt wurde, wurde sie von durchschnittlich 41 Millionen Zuschauern gesehen, die \"Dallas\" in das zweite am meisten gesehene Unterhaltungsprogramm seit dem Ende von \"MASH\" 1983, das 50 Millionen Zuschauer hatte, verwandelten."]}} -{"translation": {"en": "It was JR's sister-in-law Kristin (played by Mary Crosby) who shot him.", "de": ["Es war Kristin, die Schwägerin von J.R. (interpretiert von Mary Crosby) die geschossen hatte."]}} -{"translation": {"en": "JR got her pregnant then threatened to say she was a prostitute unless she left town, but there were others who also had reasons to attack him.", "de": ["J.R. hatte sie geschwängert und drohte damit, sie als Prostituierte darzustellen, wenn sie nicht die Stadt verließe. Aber auch andere hatten Gründe dafür, ihn tot sehen zu wollen."]}} -{"translation": {"en": "Hagman portrayed Ewing as a corrupt insatiable man with a charismatic smile: a dishonest entrepreneur and cheating husband who tried to have his alcoholic wife, Sue Ellen (Linda Gray), sectioned.", "de": ["Hagman interpretierte die Rolle des Ewing als einen korrupten, unersättlichen Mann mit einem charismatischen Lächeln: ein hinterhältiger Geschäftsmann und untreuer Ehemann, der danach strebte, seine alkoholkranke Ehefrau Sue Ellen (Linda Gray) einweisen zu lassen."]}} -{"translation": {"en": "\"I know what I want on JR's tombstone\" Hagman said in 1988.", "de": ["\"Ich weiß, was auf dem Grabstein von J.R. stehen soll\", sagte Hagman 1988."]}} -{"translation": {"en": "It should read: \"Here lies the honest citizen JR Ewing.\"", "de": ["Es sollte heißen \"Hier ruht der ehrenwerte Bürger J.R. Ewing\"."]}} -{"translation": {"en": "This is the only deal he lost.", "de": ["Dies ist das einzige Geschäft, das er nicht gewonnen hat."]}} -{"translation": {"en": "Victoria Principal, co-star of the original series, recalled Hagman on Friday as someone \"huge, on and off screen.\"", "de": ["Victoria Principal, Mitdarstellerin der Originalserie, erinnerte sich am Freitag an Hagman als eine \"enorme Persönlichkeit auf und außerhalb des Bildschirms\"."]}} -{"translation": {"en": "He is unforgettable and irreplaceable, for millions of fans around the world, and in the hearts of each one of us who was fortunate enough to know and love him.", "de": ["Er ist für Millionen Verehrer in der Welt unvergesslich und unersetzbar und bleibt uns, die das Glück hatten, ihn zu kennen und zu lieben, in unseren Herzen erhalten."]}} -{"translation": {"en": "Ten episodes of the new edition of \"Dallas\" were broadcast a few months ago with great success for TNT.", "de": ["Zehn Episoden der neuen Ausgabe von \"Dallas\" wurden vor ein paar Monaten mit großem Erfolg im Fernsehkanal TNT ausgestrahlt."]}} -{"translation": {"en": "He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.", "de": ["Die Aufnahme von fünf Kapiteln für die zweite Staffel war abgeschlossen, und ein sechstes Kapitel wurde gerade gedreht, informierte der Sender."]}} -{"translation": {"en": "Immediately after, there was no statement from Warner or TNT about how the series would handle the loss of Hagman.", "de": ["Von Warner oder von TNT gab es keine sofortige Erklärung dazu, wie der Verlust von Hagmann in der Serie behandelt würde."]}} -{"translation": {"en": "Hagman, born in Fort Worth, Texas, was the son of actress and singer Mary Martin, who starred in classics such as \"South Pacific\" and \"Peter Pan.\"", "de": ["Geboren in Fort Worth, Texas, war er der Sohn der Schauspielerin und Sängerin Mary Martin, die klassische Werke wie \"South Pacific\" und \"Peter Pan\" spielte."]}} -{"translation": {"en": "Martin was still a teenager when she had him in 1931 during her marriage to lawyer Ben Hagman.", "de": ["Martin war noch eine Jugendliche, als sie Larry während ihrer Ehe mit Rechtsanwalt Ben Hagman bekam."]}} -{"translation": {"en": "He tried his luck in the New York theatre scene in the early '50s, and later served in the Air Force from 1952 to 1956, in England.", "de": ["Er versuchte sein Glück auf den Theaterbühnen in New York Anfang der 50er Jahre, danach diente er von 1952 bis 1956 in den Luftstreitkräften in England."]}} -{"translation": {"en": "While there, he met the young Swedish designer Maj Axelsson and married her.", "de": ["Dort lernte er die junge Designerin Maj Axelsson kennen und heiratete sie."]}} -{"translation": {"en": "The couple had two sons, Preston and Heidi, and lived for a long time in the Californian city Malibu, home to many celebrities.", "de": ["Das Paar hatte zwei Kinder, Preston und Heidi, und sie lebten lange Zeit in der kalifornischen Stadt Malibu, wo viele Berühmtheiten ihren Wohnsitz haben."]}} -{"translation": {"en": "In 2001, he called his memoirs \"Hello Darlin': Tall (and Absolutely True) Tales About My Life.\"", "de": ["2001 betitelte er seine Memoiren \"Hello Darlin: Tall (and Absolutely True) Tales about My Life\"."]}} -{"translation": {"en": "\"I didn't put anything in it that I believed would hurt anyone or affect them in any way\" he told Associated Press at the time.", "de": ["\"Ich habe nichts geschrieben, von dem ich glaubte, dass es jemandem schaden oder ihn auf irgendeine weise beeinträchtigen könnte\", sagte der der Associated Press seinerzeit."]}} -{"translation": {"en": "After his liver transplant, he became an organ donation promoter and worked as a volunteer at a hospital, helping fearful patients.", "de": ["Nach der Lebertransplantation setzte er sich für Leberspenden ein und arbeitete als Freiwilliger in einem Krankenhaus, um ängstlichen Patienten beizustehen."]}} -{"translation": {"en": "\"I advise them, encourage them, meet with them when they come for their surgery, and afterwards\" he said in 1996.", "de": ["\"Ich berate sie, gebe ihnen Mut, ich treffe mich mit ihnen, wenn ihre Operationen bevorstehen und danach\", erklärte er 1996."]}} -{"translation": {"en": "I try to offer some comfort, such as \"Don't be afraid, it will be a little uncomfortable for a short time, but then you'll be fine.\"", "de": ["Ich möchte ihnen etwas Trost spenden, wie z. B. \"keine Angst, es ist ein bisschen unbequem die erste Zeit, aber es wird Ihnen gut gehen\"."]}} -{"translation": {"en": "He was also an anti-smoking activist and took part in several campaigns.", "de": ["Ebenso setzte er sich gegen das Rauchen ein und nahm an mehreren Kampagnen teil."]}} -{"translation": {"en": "Start of a course that explores the \"End of the World\"", "de": ["Beginn der Kurses, der das \"Ende der Welt\" studiert"]}} -{"translation": {"en": "Each week, students explore apocalyptic themes such as nuclear war, zombies, viruses and germs, and global warming.", "de": ["Jede Woche untersuchen die Studenten apokalyptische Themen wie z. B. den Atomkrieg, Zombies, Virus und Keime und die globale Erwärmung."]}} -{"translation": {"en": "This term, when Professor of religion, Stuart Charmé, decided to give a course on the end of the world, he knew he had a compelling hook: The end of the \"long countdown\" of the Mayan calendar, 21 December, which had convinced many people that the end of the world was coming.", "de": ["Jedes Semester, wenn der Religionsprofessor beschloss, einen Kurs über das Ende der Welt abzuhalten, wusste er, dass er über einen unwiderstehlichen Angelhaken verfügte: das Ende der \"langen Rückwärtszählung\" des Maya-Kalenders am 21. Dezember, von dem viele Menschen glaubten, dass es das Ende der Welt bedeute."]}} -{"translation": {"en": "But Charmé had no idea what awaited him over the next couple of months: The cataclysmic hurricane Sandy, a fiscal precipice some called \"debt Armageddon\" and a growing conflict involving Israel, where end-of-the-world Christians theorists think the Apocalypse will begin.", "de": ["Aber Charmé hatte keine Ahnung, was ihn in den folgenden beiden Monate erwarten sollte: der zerstörerische Hurrikan Sandy, den einige als \"Deudarmaggedon\" bezeichnet haben, sowie ein wachsender Konflikt unter Beteiligung Israels, dem Ort, von dem die christlichen Theoretiker glauben, dass die Apokalypse beginnt."]}} -{"translation": {"en": "\"I didn't realise this was going to be the most apocalyptic term ever\" said Charmé this week to students at Rutgers-Camden University (New Jersey).", "de": ["\"Ich habe nicht gemerkt, dass dies das apokalyptischste Semester sein wird, das es jemals gab\" sagte Charmé diese Woche den Studenten an der Universität Rutgers-Camden (New Jersey)."]}} -{"translation": {"en": "If you look at what has been happening in the world today as if we were at 30 days and counting, this has been a really good period.", "de": ["Wenn jemand analysiert, was heute in der Welt vorgefallen ist, als ob wir dreißig Tage davon entfernt wären, wäre dies eine wirklich gute Periode."]}} -{"translation": {"en": "And remember that bad is good for those with an apocalyptic mentality.", "de": ["Und er erinnert daran, dass das Schlechte gut für jene mit apokalyptischer Mentalität ist."]}} -{"translation": {"en": "And he is not the only professor who offers courses on the \"end of the world\" this term, theoretically the last in history.", "de": ["Und er ist nicht der einzige Professor, der dieses Semester, das eigentlich das letzte in der Geschichte sein sollte, Kurse über das \"Ende der Welt\" anbietet."]}} -{"translation": {"en": "At Temple, Associate Professor Barry Vacker is giving the course \"Media, Culture and the end of the world.\"", "de": ["In Temple gibt der beisitzende Professor Barry Vacker den Kurs \"Medien, Kultur und das Ende der Welt.\""]}} -{"translation": {"en": "Each week, students explore apocalyptic themes such as nuclear war, zombies, viruses and germs, and global warming.", "de": ["Jede Woche untersuchen die Studenten apokalyptische Themen wie z. B. den Atomkrieg, Zombies, Virus und Keime und die globale Erwärmung."]}} -{"translation": {"en": "\"We looked at why these ideas proliferate over time\" he said, and how they offer hypothetical scenarios that guide human behaviour.", "de": ["\"Wir analysieren, weshalb sich diese Ideen mit der Zeit ausbreiten\", sagte er, sowie die Art und Weise, wie hypothetische Szenarien angeboten werden, die zu einem bestimmten menschlichen Verhalten führen."]}} -{"translation": {"en": "If nuclear material falls into the hands of terrorists, for example, a war could break out.", "de": ["Wenn nukleares Material in die Hände von Terroristen gelangt, könnte beispielsweise ein Krieg ausbrechen."]}} -{"translation": {"en": "This month students analysed movies with an apocalyptic theme and explored how they compare with real-life examples.", "de": ["Diesen Monat analysierten die Studenten Filme mit apokalyptischem Inhalt und untersuchten, wie sie sich im Vergleich mit dem wirklichen Leben vergleichen ließen."]}} -{"translation": {"en": "\"I've tried to inform students about what is possible, probable, credible and impossible\" said Vacker.", "de": ["\"Ich habe versucht, die Studenten darüber zu informieren, was möglich, wahrscheinlich, glaubhaft und unmöglich ist\", sagte Vacker."]}} -{"translation": {"en": "At the main Pennsylvania State University campus, Latin American History Professor Matthew Restall, and his colleague Amara Solari, an Associate Art History and Anthropology Professor, have teamed up to give a course, called simply \"The end of the world.\"", "de": ["Auf dem Hauptcampus der Universität Pennsylvania haben der Professor für lateinamerikanische Geschichte Matthew Restall und seine Kollegin Amara Solari, eine beisitzende Professorin für Kunstgeschichte und Anthropologie ein Team gebildet, um einen Kurs mit der schlichten Bezeichnung \"Das Ende der Welt\" anzubieten."]}} -{"translation": {"en": "\"We don't add '2012' so we always have the option of running the course again, if the world doesn't come to an end\" said Restall.", "de": ["\"Wir nehmen 2012 nicht auf, damit wir immer die Option behalten, den Kurs neu abhalten zu können, für den Fall, dass die Welt nicht untergeht\", sagte Restall."]}} -{"translation": {"en": "Despite the \"impending doom,\" students have to study, undertake projects and take final exams.", "de": ["Trotz des \"bevorstehenden Untergangs\" müssen die Studenten studieren, Projekte erstellen und an Abschlussprüfungen teilnehmen."]}} -{"translation": {"en": "At Penn State, the final exam will be taken on the eve of the Apocalypse, which leaves students no choice but to work \"until the very night the world is supposed to end\" said Restall.", "de": ["In Penn State wird die Abschlussprüfung am Vorabend der Apokalypse durchgeführt, weshalb die Studenten keine andere Chance haben, als \"bis zur Nacht weiterzuarbeiten, wo die Welt angeblich zu Ende geht\", sagte Restall."]}} -{"translation": {"en": "The courses proved quite popular.", "de": ["Die Kurse waren sehr beliebt."]}} -{"translation": {"en": "\"It was fully booked within two hours\" said Restall, on his course for students with high averages, which was filled with 35 students.", "de": ["\"In zwei Stunden gab es keine Plätze mehr\" sagte Restall über seinen Kurs für Studenten mit hohem Durchschnitt, der sich mit 35 Studenten füllte."]}} -{"translation": {"en": "We received emails for weeks and weeks before the start of the term, from people asking if there were any places.", "de": ["Wochenlang vor Semesterbeginn erhielten wir E-Mails von Studenten, die fragten, ob noch Plätze frei seien."]}} -{"translation": {"en": "Students, meanwhile, say the course is one of the most interesting around.", "de": ["Die Studenten ihrerseits versichern, dass der Kurs zu den Interessantesten zählt."]}} -{"translation": {"en": "\"I find it fascinating to see what people do to console themselves\" said Bridgid Robinson, a 23-year-old post-graduate Religion and Sociology student from Haddonfield, New Jersey, at Rutgers-Camden.", "de": ["\"Es ist faszinierend zu sehen, was die Leute tun, um sich selbst zu trösten\", sagte Bridgid Robinson, eine 23-jährige Studentin in Rutgers-Camden für Religion und Soziologie aus Haddonfield, New Jersey."]}} -{"translation": {"en": "And the apocalyptic, secular or religious mentality is just a matter consolation or a lack of it.", "de": ["Die apokalyptische Sekten- oder Religionsmentalität ist eigentlich nur eine Frage von Trost oder dessen Fehlen."]}} -{"translation": {"en": "Will Wekesa, a 25-year-old post-graduate Psychology and Nursing student, said he had seen all the apocalyptic movies.", "de": ["Der 25-jährige Student Will Wekesa für Psychologie und Krankenpflege erklärt, alle apokalyptischen Filme gesehen zu haben."]}} -{"translation": {"en": "\"I'd never heard of a class that could teach it\" he said.", "de": ["\"Nie habe ich etwas von einem Unterricht gehört, wo dies unterrichtet wird\", gab er an."]}} -{"translation": {"en": "I enjoy it.", "de": ["Ich genieße es."]}} -{"translation": {"en": "But none of the students interviewed - much less any professor - said they believed in the end date of December 21st.", "de": ["Aber keiner der befragten Studenten - und weniger noch ein Professor - erklärte, an das letzte Datum des 21. Dezembers zu glauben."]}} -{"translation": {"en": "\"Our first project was about the Mayan prophecy and to a certain extent we discredited it\" said Julie Zeglen, a 21-year-old final year student at Temple, from West Chester.", "de": ["\"Unser erstes Projekt behandelte die Prophezeiung der Mayas, und auf bestimmte Art und Weise diskreditieren wir sie\", sagte Julie Zeglen, Student im letzten Jahr in Temple, 21 Jahre alt und aus West Chester."]}} -{"translation": {"en": "The Mayans never predicted the end of the world: it is just a key point in the calendar, said Restall.", "de": ["Die Mayas sagten nie das Ende der Welt voraus; es handelt sich nur um einen Schlüsselpunkt im Kalender, sagte Restall."]}} -{"translation": {"en": "But he said that Western culture suffers from apocalyptic anxiety, which goes back several centuries, in which people react to changes around them by predicting the end of the world.", "de": ["Er merkt allerdings an, dass in der westlichen Gesellschaft eine apokalyptische Angst besteht, die mehrere Jahrhunderte zurückführt, als die Leute auf Änderungen in ihrer Umgebung mit der Vorhersage des Endes der Welt reagierten."]}} -{"translation": {"en": "The Internet has caused a boom in these speculations.", "de": ["Das Internet hat diese Spekulationen erhöht."]}} -{"translation": {"en": "\"In other places, people don't think about it\" he said.", "de": ["\"Anderenorts denken die Leute nicht so\", sagt er."]}} -{"translation": {"en": "It's mostly in the English-speaking world.", "de": ["Dies ist hauptsächlich in der englischsprechenden Welt der Fall."]}} -{"translation": {"en": "Joseph Dougherty, a Professor of religion at La Salle University, who is giving courses in the Philippines this year, responded quickly to the question of whether he knew about any courses on the \"end of the world\" there.", "de": ["Joseph Dougherty, ein Religionsprofessor der Universität La Salle, der dieses Jahr auf den Philippinen unterrichtet, antwortet schnell auf die Frage, ob er dort einen Kurs über das \"Ende der Welt\" kennen würde."]}} -{"translation": {"en": "\"The Philippines are not taking part in the end of the world\" he wrote, suggesting an exception of a higher authority.", "de": ["\"Die Philippinen beteiligen sich nicht am Ende der Welt\", schrieb er als Andeutung auf eine Ausnahme einer höheren Instanz."]}} -{"translation": {"en": "We have an indulgence from the Pope.", "de": ["Wir haben eine Begnadigung vom Papst."]}} -{"translation": {"en": "Restall noted that over the years there has been talk of many days of the last judgement, and said that if nothing happens on December 21st, \"people will immediately start thinking of the next date\" or philosophising that December 21st is the beginning of a seven-year period after which the world will end.", "de": ["Restall wies darauf hin, dass über die Jahre viele Tage vom letzten Gericht gesprochen wurde, und sagte, dass wenn am 21. Dezember nichts passiert, \"die Leute sofort an ein neues Datum denken\" oder darüber philosophierten, dass der 21. Dezember der Beginn einer siebenjährigen Periode sei, wonach das Ende der Welt käme."]}} -{"translation": {"en": "Students and teachers are taking the date lightly.", "de": ["Studenten und Professoren nehmen dieses Datum leicht."]}} -{"translation": {"en": "Some said they plan to go to \"end of the world\" parties.", "de": ["Mehrere sagten, dass sie zu Feiern über \"das Ende der Welt\" gehen möchten."]}} -{"translation": {"en": "\"Maybe I'll call some friends so we can have a laugh together\" said Samira Ford, 20-year-old communications student.", "de": ["\"Vielleicht rufe ich ein paar Freunde an, damit wir zusammen lachen können\", sagte Samira Ford, eine 20-jährige Studentin für Kommunikationen."]}}