diff --git "a/iwslt17/zh-en.jsonl" "b/iwslt17/zh-en.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/iwslt17/zh-en.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,1459 +0,0 @@ -{"translation": {"zh": "好吧,我要讲个故事, 是关于我们如何了解自己所知的事物。", "en": ["So, this is a story about how we know what we know."]}} -{"translation": {"zh": "这个故事是关于这位女性, 娜塔莉娅·丽琴斯基。", "en": ["It's a story about this woman, Natalia Rybczynski."]}} -{"translation": {"zh": "她是一位古生物学家, 她的专长就是到处挖掘古老的东西。", "en": ["She's a paleobiologist, which means she specializes in digging up really old dead stuff."]}} -{"translation": {"zh": "娜塔莉娅·丽琴斯基: “是的,有些人叫我'死东西'博士。\"", "en": ["Natalia Rybczynski: Yeah, I had someone call me \"Dr. Dead Things.\""]}} -{"translation": {"zh": "我觉得她特别有意思, 因为她挖东西的地方, 都是在高纬度的北极圈, 遥远的加拿大冻土带里。", "en": ["Latif Nasser: And I think she's particularly interesting because of where she digs that stuff up, way above the Arctic Circle in the remote Canadian tundra."]}} -{"translation": {"zh": "2006年夏季的一天, 她在一个叫做法尔斯叶床的考古挖掘场, 那里离地磁北极 只有不到10纬度的距离。", "en": ["Now, one summer day in 2006, she was at a dig site called the Fyles Leaf Bed, which is less than 10 degrees latitude away from the magnetic north pole."]}} -{"translation": {"zh": "NR: “说真的, 这听起来其实没什么意思。” “你一整天都要背着包, 带着GPS导航仪和笔记本,” “一直长途跋涉, 见到可能是化石的东西就捡起来。”", "en": ["NR: Really, it's not going to sound very exciting, because it was a day of walking with your backpack and your GPS and notebook and just picking up anything that might be a fossil."]}} -{"translation": {"zh": "然而在某一刻,她注意到了些东西。", "en": ["LN: And at some point, she noticed something."]}} -{"translation": {"zh": "“一片铁锈色的小东西,’ ”大概有我的手掌心那么大。“", "en": ["NR: Rusty, kind of rust-colored, about the size of the palm of my hand."]}} -{"translation": {"zh": "‘它就躺在地面上。”", "en": ["It was just lying on the surface."]}} -{"translation": {"zh": "她第一反应是,这只不过是木头碎片罢了, 因为这是人们在法尔斯叶床曾经发现过的东西—— 史前的植物体。", "en": ["LN: And at first she thought it was just a splinter of wood, because that's the sort of thing people had found at the Fyles Leaf Bed before -- prehistoric plant parts."]}} -{"translation": {"zh": "但是那天晚上,回到营地……", "en": ["But that night, back at camp ..."]}} -{"translation": {"zh": "NR: “……我拿出手持显微镜,” ’我观察得更仔细了,我突然发现,“ ‘这东西看上去好像没有年轮啊。”", "en": ["NR: ... I get out the hand lens, I'm looking a little bit more closely and realizing it doesn't quite look like this has tree rings."]}} -{"translation": {"zh": "\"有可能是因为保存的问题,\" \"但是它看起来真的好像……\"", "en": ["Maybe it's a preservation thing, but it looks really like ..."]}} -{"translation": {"zh": "\"骨头。\"", "en": ["bone."]}} -{"translation": {"zh": "于是在接下来的四年里, 她反反复复去到那个地点, 最终收集到了30片碎片, 都是来自同一块骨头, 其中很多碎片都非常微小。", "en": ["LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny."]}} -{"translation": {"zh": "\"其实并不算很多。 一个小拉链袋就装得下。\"", "en": ["NR: It's not a whole lot. It fits in a small Ziploc bag."]}} -{"translation": {"zh": "然后她尝试像拼拼图一样把碎片都拼在一起。", "en": ["LN: And she tried to piece them together like a jigsaw puzzle."]}} -{"translation": {"zh": "但是这非常的有挑战性。", "en": ["But it was challenging."]}} -{"translation": {"zh": "\"它碎裂成 好多细小的碎片,\" \"我们尝试用沙土和油灰复原, 但是看上去很糟糕。\"", "en": ["NR: It's broken up into so many little tiny pieces, I'm trying to use sand and putty, and it's not looking good."]}} -{"translation": {"zh": "\"最后,我们就用了一个三维表面扫描仪。\"", "en": ["So finally, we used a 3D surface scanner."]}} -{"translation": {"zh": "喔喔! \"很帅,对吧?\"", "en": ["LN: Ooh! NR: Yeah, right?"]}} -{"translation": {"zh": "最后发现, 用虚拟的方式复原要简单多了。", "en": ["LN: It turns out it was way easier to do it virtually."]}} -{"translation": {"zh": "\"当它们全部拼在一起时, 感觉真的好神奇。\"", "en": ["NR: It's kind of magical when it all fits together."]}} -{"translation": {"zh": "你有多大把握把它拼对了, 就是拼成它原本的样子?", "en": ["LN: How certain were you that you had it right, that you had put it together in the right way?"]}} -{"translation": {"zh": "有没���可能你按照另一种方式去拼, 最后拼出来……一个小鹦鹉什么的?", "en": ["Was there a potential that you'd put it together a different way and have, like, a parakeet or something?"]}} -{"translation": {"zh": "\"呃,不会啦。我们肯定拼对了。\"", "en": ["NR: Um, no. No, we got this."]}} -{"translation": {"zh": "她发现她拼出来的,是一根胫骨,也就是小腿骨, 而且这根胫骨来自一种偶蹄目的哺乳动物, 例如说牛、羊之类的。", "en": ["LN: What she had, she discovered, was a tibia, a leg bone, and specifically, one that belonged to a cloven-hoofed mammal, so something like a cow or a sheep."]}} -{"translation": {"zh": "但是这绝对不可能是牛或羊。", "en": ["But it couldn't have been either of those."]}} -{"translation": {"zh": "它实在是太大了。", "en": ["It was just too big."]}} -{"translation": {"zh": "“这东西的尺寸真的太大了。 这是个庞大的动物。“", "en": ["NR: The size of this thing, it was huge. It's a really big animal."]}} -{"translation": {"zh": "所以它会是什么动物呢?", "en": ["LN: So what animal could it be?"]}} -{"translation": {"zh": "现在遇到了瓶颈,于是她把其中一片碎片 展示给她在科罗拉多州的一些同事, 然后他们有了想法。", "en": ["Having hit a wall, she showed one of the fragments to some colleagues of hers in Colorado, and they had an idea."]}} -{"translation": {"zh": "“我们用了把小锯子, 然后在碎片边角刮了一点点,“ ”然后从那里传出了一些非常神奇的气味。“", "en": ["NR: We took a saw, and we nicked just the edge of it, and there was this really interesting smell that comes from it."]}} -{"translation": {"zh": "它闻起来有点像烧焦的皮肤。", "en": ["LN: It smelled kind of like singed flesh."]}} -{"translation": {"zh": "这是一个娜塔莉娅认识的气味, 她在大体解剖实验室切割头骨时闻过, 那就是胶原蛋白。", "en": ["It was a smell that Natalia recognized from cutting up skulls in her gross anatomy lab: collagen."]}} -{"translation": {"zh": "胶原蛋白让我们的骨头具有硬度。", "en": ["Collagen is what gives structure to our bones."]}} -{"translation": {"zh": "一般来说,经过了那么多年, 它会自然分解。", "en": ["And usually, after so many years, it breaks down."]}} -{"translation": {"zh": "然而对这个情况, 北极好像一个天然冰柜将其保存。", "en": ["But in this case, the Arctic had acted like a natural freezer and preserved it."]}} -{"translation": {"zh": "过了一两年时间, 娜塔莉娅去布里斯托参加一个大会, 她看到她的一个同事, 名叫麦克·巴克利, 在演示一种新技术, 他称之为“胶原蛋白指纹技术”。", "en": ["Then a year or two later, Natalia was at a conference in Bristol, and she saw that a colleague of hers named Mike Buckley was demoing this new process that he called \"collagen fingerprinting.\""]}} -{"translation": {"zh": "事实上,不同物种的胶原蛋白, 其结构有微小的差异, 所以如果你有 一个未知骨头的胶原蛋白信息, 你可以跟已知物种的 胶原蛋白信息进行比对, 所以谁知道呢, 也许你就找到了匹配的的信息。", "en": ["It turns out that different species have slightly different structures of collagen, so if you get a collagen profile of an unknown bone, you can compare it to those of known species, and, who knows, maybe you get a match."]}} -{"translation": {"zh": "所以她给麦克寄了一片碎片, 用联邦快递。", "en": ["So she shipped him one of the fragments, FedEx."]}} -{"translation": {"zh": "“当然啊, 你要紧盯配送进度。它很重要的啊。”", "en": ["NR: Yeah, you want to track it. It's kind of important."]}} -{"translation": {"zh": "然后他处理了样本, 把它与37个当代已知的 哺乳动物物种相比较。", "en": ["LN: And he processed it, and compared it to 37 known and modern-day mammal species."]}} -{"translation": {"zh": "结果找到了一个配对!", "en": ["And he found a match."]}} -{"translation": {"zh": "最后的结论是,娜塔莉娅 在高纬北极圈发现的 这块具有350万年历史的骨头, 是来自……", "en": ["that Natalia had dug out of the High Arctic belonged to ..."]}} -{"translation": {"zh": "一匹骆驼。", "en": ["a camel."]}} -{"translation": {"zh": "”我就在想了, 开什么玩笑啊?“ “如果我们没搞错,这真是太神奇了。”", "en": ["NR: And I'm thinking, what? That's amazing -- if it's true."]}} -{"translation": {"zh": "所以他们测试了一大堆碎片, 对每个碎片都得到了相同的结果。", "en": ["LN: So they tested a bunch of the fragments, and they got the same result for each one."]}} -{"translation": {"zh": "然而,根据他们发现的 那块骨头的大小来判断, 这意味着这匹骆驼比现代骆驼大了30%。", "en": ["However, based on the size of the bone that they found, it meant that this camel was 30 percent larger than modern-day camels."]}} -{"translation": {"zh": "那么这匹骆驼大概2.7米那么高, 而且重达一吨。", "en": ["So this camel would have been about nine feet tall, weighed around a ton."]}} -{"translation": {"zh": "(惊呼) 对啊。", "en": ["Yeah."]}} -{"translation": {"zh": "娜塔莉娅发现了一匹“北极巨驼”。", "en": ["Natalia had found a Giant Arctic camel."]}} -{"translation": {"zh": "现在你听到“骆驼”一词, 脑海里浮现的是这样的画面: 东亚和中亚地区的双峰驼。", "en": ["Now, when you hear the word \"camel,\" what may come to mind is one of these, the Bactrian camel of East and Central Asia."]}} -{"translation": {"zh": "但更有可能的是,你脑海里的图像 画风更像这样:单峰骆驼, 典型的沙漠动物, 常常出没在炎热沙漠地带, 例如说中东或撒哈拉地区, 背上有一个超大的驼峰, 让它为沙漠中的长途跋涉储存水分, 还有宽大的脚掌,帮助他们踏过沙丘。", "en": ["But chances are the postcard image you have in your brain is one of these, the dromedary, quintessential desert creature -- hangs out in sandy, hot places like the Middle East and the Sahara, has a big old hump on its back for storing water for those long desert treks, has big, broad feet to help it tromp over sand dunes."]}} -{"translation": {"zh": "所以这些家伙们到底是怎么 跑到高纬北极圈去的呢?", "en": ["So how on earth would one of these guys end up in the High Arctic?"]}} -{"translation": {"zh": "其实科学家早就知道了, 在娜塔莉娅的发现之前就知道, 骆驼最早是从美洲发源的。", "en": ["Well, scientists have known for a long time, turns out, even before Natalia's discovery, that camels are actually originally American."]}} -{"translation": {"zh": "(音乐:美国国歌《星条旗之歌》) 他们发源于这里。", "en": ["They started here."]}} -{"translation": {"zh": "骆驼们所存在的4500万年里,有4000万年的时间 你只可能在北美洲找到它们, 总共有20种不同的物种,或许比这更多。", "en": ["For nearly 40 of the 45 million years that camels have been around, you could only find them in North America, around 20 different species, maybe more."]}} -{"translation": {"zh": "“如果我们把它们排成一列, 它们看上去会有不同吗?”", "en": ["LN: If I put them all in a lineup, would they look different?"]}} -{"translation": {"zh": "“会啊,他们的身体大小差异很大。”", "en": ["NR: Yeah, you're going to have different body sizes."]}} -{"translation": {"zh": "”有一些的脖子特别长,“ ”所以它们功能上很像长颈鹿。“", "en": ["You'll have some with really long necks, so they're actually functionally like giraffes."]}} -{"translation": {"zh": "有些还有长鼻子,像鳄鱼一样。", "en": ["LN: Some had snouts, like crocodiles."]}} -{"translation": {"zh": "“它们特别原始, 最早的一些可能非常小,” ”几乎像一只小兔子了。“", "en": ["NR: The really primitive, early ones would have been really small, almost like rabbits."]}} -{"translation": {"zh": "什么?兔子大小的骆驼?", "en": ["LN: What? Rabbit-sized camels?"]}} -{"translation": {"zh": "“最早的一些是的。”", "en": ["NR: The earliest ones."]}} -{"translation": {"zh": "”那些你可能都认不出来了。“", "en": ["So those ones you probably would not recognize."]}} -{"translation": {"zh": "我的天啊, 我好想要只“兔骆驼”做宠物!", "en": ["LN: Oh my God, I want a pet rabbit-camel."]}} -{"translation": {"zh": "“我知道啊, 这一定会很棒的吧?”", "en": ["NR: I know, wouldn't that be great?"]}} -{"translation": {"zh": "然后大约300万到700万年前, 骆驼的一个分支 向南迁徙到了南美洲, 它们在那里演化成美洲驼或者羊驼, 另外一个分支跨过了白令陆桥, 到达了亚洲与非洲。", "en": ["LN: And then about three to seven million years ago, one branch of camels went down to South America, where they became llamas and alpacas, and another branch crossed over the Bering Land Bridge into Asia and Africa."]}} -{"translation": {"zh": "大概在最后一个冰川纪的末尾, 北美的骆驼彻底灭绝了。", "en": ["And then around the end of the last ice age, North American camels went extinct."]}} -{"translation": {"zh": "那么,科学家早都知道这些了, 但是这并不能完全解释娜塔莉娅 怎么在那么北的地方发现骆驼的。", "en": ["So, scientists knew all of that already, but it still doesn't fully explain how Natalia found one so far north."]}} -{"translation": {"zh": "这里,从温度的角度来说, 简直就是撒哈拉的反义词。", "en": ["Like, this is, temperature-wise, the polar opposite of the Sahara."]}} -{"translation": {"zh": "实话实说, 350万年以前的时候, 当时平均气温比现在高了22摄氏度。", "en": ["Now to be fair, three and a half million years ago, it was on average 22 degrees Celsius warmer than it is now."]}} -{"translation": {"zh": "所以那里可以算是一个北部森林, 有点像今天的育空河流域 或者是西伯利亚。", "en": ["So it would have been boreal forest, so more like the Yukon or Siberia today."]}} -{"translation": {"zh": "但是,它们还是有六个月长的冬天, 所有的池塘都会被冰封。", "en": ["But still, like, they would have six-month-long winters where the ponds would freeze over."]}} -{"translation": {"zh": "你会遇到暴风雪。", "en": ["You'd have blizzards."]}} -{"translation": {"zh": "你会遇到连续24小时的黑夜。", "en": ["You'd have 24 hours a day of straight darkness."]}} -{"translation": {"zh": "到底……到底怎么回事?", "en": ["Like, how ... How?"]}} -{"translation": {"zh": "这些撒哈拉沙漠的超级明星 怎么可能在这种严寒条件存活的?", "en": ["How is it that one of these Saharan superstars could ever have survived those arctic conditions?"]}} -{"translation": {"zh": "娜塔莉娅和她的同事们 觉得他们找到了答案。", "en": ["Natalia and her colleagues think they have an answer."]}} -{"translation": {"zh": "而且这个答案相当机智。", "en": ["And it's kind of brilliant."]}} -{"translation": {"zh": "假如说骆驼的这些特性 不像我们所认为的那样, 是为了适应撒哈拉 那样的环境而产生, 而是因为要度过严冬 才演化出来的呢?", "en": ["What if the very features that we imagine make the camel so well-suited to places like the Sahara, actually evolved to help it get through the winter?"]}} -{"translation": {"zh": "假如说那些宽大的脚掌 不是为了踏过沙丘, 而是像雪地靴一样,踏过雪原呢?", "en": ["What if those broad feet were meant to tromp not over sand, but over snow, like a pair of snowshoes?"]}} -{"translation": {"zh": "假如说那些驼峰—— 这简直是天大的新闻! 储存的不是水分而是脂肪, 驼峰实际上是为了让骆驼 度过食物稀缺的、 六个月长的寒冬?", "en": ["What if that hump -- which, huge news to me, does not contain water, it contains fat -- was there to help the camel get through that six-month-long winter, when food was scarce?"]}} -{"translation": {"zh": "假如说远在那以后, 它们跨越大陆桥之后, 才将这些冬季特性改造, 使其适应炎热的沙漠环境?", "en": ["And then, only later, long after it crossed over the land bridge did it retrofit those winter features for a hot desert environment?"]}} -{"translation": {"zh": "就比如说,那些驼峰 可能在炎热地带对骆驼有好处, 因为当你的脂肪堆积在同一处, 你懂的,像一个“脂肪背包”, 意味着你身体的隔热层 不必覆盖全身。", "en": ["Like, for instance, the hump may be helpful to camels in hotter climes because having all your fat in one place, like a, you know, fat backpack, means that you don't have to have that insulation all over the rest of your body."]}} -{"translation": {"zh": "于是这让散热更容易了。", "en": ["So it helps heat dissipate easier."]}} -{"translation": {"zh": "就是这个疯狂的想法, 让骆驼身上看似典型的沙漠特性, 突然变成它们 起源于高纬北极的证据了。", "en": ["It's this crazy idea, that what seems like proof of the camel's quintessential desert nature could actually be proof of its High Arctic past."]}} -{"translation": {"zh": "其实我不是第一个讲这故事的人。", "en": ["Now, I'm not the first person to tell this story."]}} -{"translation": {"zh": "其他人已经讲过, 以此赞叹生物进化之神奇, 或者以此瞥一眼 未来的气候变化情况。", "en": ["Others have told it as a way to marvel at evolutionary biology or as a keyhole into the future of climate change."]}} -{"translation": {"zh": "但我超爱这个故事 有另一个不同的原因。", "en": ["But I love it for a totally different reason."]}} -{"translation": {"zh": "对我来说,这是一个关于我们的故事, 关于我们如何认知世界, 关于这种认知如何改变。", "en": ["For me, it's a story about us, about how we see the world and about how that changes."]}} -{"translation": {"zh": "我的职业是历史学家。", "en": ["So I was trained as a historian."]}} -{"translation": {"zh": "我发现,其实 很多科学家也是历史学家。", "en": ["And I've learned that, actually, a lot of scientists are historians, too."]}} -{"translation": {"zh": "他们把过去的事情搞明白。", "en": ["They make sense of the past."]}} -{"translation": {"zh": "他们讲述宇宙、 地球和地球生物的历史。", "en": ["They tell the history of our universe, of our planet, of life on this planet."]}} -{"translation": {"zh": "作为一个历史学家, 你的脑海里要有个思路, 思考这个故事怎么进行下去的。", "en": ["And as a historian, you start with an idea in your mind of how the story goes."]}} -{"translation": {"zh": "“我们编故事, 然后我们就顺着思路说下去,” “就好像沙漠的骆驼��对吧?”", "en": ["NR: We make up stories and we stick with it, like the camel in the desert, right?"]}} -{"translation": {"zh": "“这是个超棒的故事! 骆驼简直是非常适合沙漠。”", "en": ["That's a great story! It's totally adapted for that."]}} -{"translation": {"zh": "”显然,骆驼一直就住那里。“", "en": ["Clearly, it always lived there."]}} -{"translation": {"zh": "但是在任何时候, 你都可能发现些细小的线索。", "en": ["LN: But at any moment, you could uncover some tiny bit of evidence."]}} -{"translation": {"zh": "你可能发现一些小东西, 迫使你重塑你自认为知道的一切。", "en": ["You could learn some tiny thing that forces you to reframe everything you thought you knew."]}} -{"translation": {"zh": "就像这个例子, 这一个科学家发现这一片碎片, 她还以为这是木头, 正因为这个发现,科学界诞生了 一个全新的、反直觉的理论, 解释为什么这个奇怪的、长得像 长毛怪的生物, 长成现在的样子。", "en": ["Like, in this case, this one scientist finds this one shard of what she thought was wood, and because of that, science has a totally new and totally counterintuitive theory about why this absurd Dr. Seuss-looking creature looks the way it does."]}} -{"translation": {"zh": "对我来说,这彻底颠覆了 我对骆驼的看法。", "en": ["And for me, it completely upended the way I think of the camel."]}} -{"translation": {"zh": "它从一种只针对这一特定环境 而存在的生物 变成了一个环球旅行家, 只是恰好出现在了撒哈拉沙漠, 而且随时可能出现在任何地方。", "en": ["It went from being this ridiculously niche creature suited only to this one specific environment, to being this world traveler that just happens to be in the Sahara, and could end up virtually anywhere."]}} -{"translation": {"zh": "这是阿祖力。", "en": ["This is Azuri."]}} -{"translation": {"zh": "嗨,阿祖力!你还好吗?", "en": ["Azuri, hi, how are you doing?"]}} -{"translation": {"zh": "来,我给你带了点吃的。", "en": ["OK, here, I've got one of these for you here."]}} -{"translation": {"zh": "阿祖力刚刚完成她的特约演出, 从纽约无线电城音乐厅过来。", "en": ["So Azuri is on a break from her regular gig at the Radio City Music Hall."]}} -{"translation": {"zh": "这可不是说笑的。", "en": ["That's not even a joke."]}} -{"translation": {"zh": "随便啦…… 说真的,阿祖力在这里 作为一个鲜活的例子, 说明这个世界的故事是瞬息万变的。", "en": ["Anyway -- But really, Azuri is here as a living reminder that the story of our world is a dynamic one."]}} -{"translation": {"zh": "我们要有主动性, 去大胆做出改变、重新想象。", "en": ["It requires our willingness to readjust, to reimagine."]}} -{"translation": {"zh": "阿祖力,你说对不对啊?", "en": ["Right, Azuri?"]}} -{"translation": {"zh": "真的,我们与看待世界的全新视角, 只有一片碎骨头的距离罢了。", "en": ["And, really, that we're all just one shard of bone away from seeing the world anew."]}} -{"translation": {"zh": "感谢各位。", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"zh": "现今的电脑是如此的神奇, 我们甚至忽略了 它们实际上有多么糟糕。", "en": ["Today's computers are so amazing that we fail to notice how terrible they really are."]}} -{"translation": {"zh": "今天我要和你们讨论一下这个问题, 以及我们如何用神经科学来解决它。", "en": ["I'd like to talk to you today about this problem, and how we can fix it with neuroscience."]}} -{"translation": {"zh": "首先,我要将你们带回2011年哈莱姆的 一个寒冷的夜晚, 那个夜晚对我有着深远的意义。", "en": ["First, I'd like to take you back to a frosty night in Harlem in 2011 that had a profound impact on me."]}} -{"translation": {"zh": "我坐在哥伦比亚大学旁边的一个酒吧里, 在那里我主修计算机和神经科学, 我正和一个同学进行一段很有趣的对话, 关于全息摄影的力量, 会在某一天取代电脑。", "en": ["I was sitting in a dive bar outside of Columbia University, where I studied computer science and neuroscience, and I was having this great conversation with a fellow student about the power of holograms to one day replace computers."]}} -{"translation": {"zh": "就在我们的对话达到精彩之处时, 不出所料,他的电话响了。", "en": ["And just as we were getting to the best part of the conversation, of course, his phone lights up."]}} -{"translation": {"zh": "他拿起手机,低头开始打字。", "en": ["And he pulls it towards himself, and he looks down and he starts typing."]}} -{"translation": {"zh": "然后他时不时抬头瞄着我说, “继续说啊,我听着呢。”", "en": ["And then he forces his eyeballs back up to mine and he goes, \"Keep going. I'm with you.\""]}} -{"translation": {"zh": "但是很明显他的眼神并没��集中, 一个绝妙的时刻就这么转瞬即逝了。", "en": ["But of course his eyes were glazed over, and the moment was dead."]}} -{"translation": {"zh": "同时,在吧台的对面, 我注意到另一个学生 正在拿着他的手机, 这次屏幕前围着一群人。", "en": ["Meanwhile across the bar, I noticed another student holding his phone, this time towards a group."]}} -{"translation": {"zh": "他正在翻看着 Instagram上的照片, 这些孩子们正在放声大笑着。", "en": ["He was swiping through pictures on Instagram, and these kids were laughing hysterically."]}} -{"translation": {"zh": "面对同样的技术,他们感到如此开心, 而我却觉得无比沮丧,这种强烈的对比 立刻引起了我的思考。", "en": ["And that dichotomy between how crappy I was feeling and how happy they were feeling about the same technology, really got me thinking."]}} -{"translation": {"zh": "随着我更加深入地思考, 我越来越意识到 很明显这里的问题 不是电子信息, 而仅仅是展现信息的位置 把我和我的朋友隔开了, 却使这些孩子团聚在了一起。", "en": ["And the more I thought of it, the more I realized it was clearly not the digital information that was the bad guy here, it was simply the display position that was separating me from my friend and that was binding those kids together."]}} -{"translation": {"zh": "很明显他们正被某种事联系在一起, 就像我们的祖先进化了他们的社会认知, 比如围绕着篝火讲故事。", "en": ["See, they were connected around something, just like our ancestors who evolved their social cognitions telling stories around the campfire."]}} -{"translation": {"zh": "我认为,这正是工具应该做的。", "en": ["And that's exactly what tools should do, I think."]}} -{"translation": {"zh": "它们应该延伸我们的身体功能。", "en": ["They should extend our bodies."]}} -{"translation": {"zh": "我认为在当今,电脑 正在做着截然相反的事情。", "en": ["And I think computers today are doing quite the opposite."]}} -{"translation": {"zh": "无论你是发一封邮件给你的太太, 还是在给交响乐谱曲, 或者仅仅是安慰一个朋友, 你几乎都是在用同样的方式。", "en": ["Whether you're sending an email to your wife or you're composing a symphony or just consoling a friend, you're doing it in pretty much the same way."]}} -{"translation": {"zh": "你弯腰对着这些方块, 玩弄着按钮和菜单, 更多的方块出现了。", "en": ["You're hunched over these rectangles, fumbling with buttons and menus and more rectangles."]}} -{"translation": {"zh": "我觉得这是一个错误的方式, 我觉得我们可以开始使用 一个更加自然的机器。", "en": ["And I think this is the wrong way, I think we can start using a much more natural machine."]}} -{"translation": {"zh": "我们使用的机器应该能将 我们的工作带回到现实生活中。", "en": ["We should use machines that bring our work back into the world."]}} -{"translation": {"zh": "我们应该用那些能够 使用神经科学原理的机器, 去延伸我们的感官, 而不是起限制作用。", "en": ["We should use machines that use the principles of neuroscience to extend our senses versus going against them."]}} -{"translation": {"zh": "现在我这里正好有一个这样的机器。", "en": ["Now it just so happens that I have such a machine here."]}} -{"translation": {"zh": "它叫做 Meta 2。", "en": ["It's called the Meta 2."]}} -{"translation": {"zh": "让我们来试试。", "en": ["Let's try it out."]}} -{"translation": {"zh": "现在我可以看到观众, 还可以看见我的手。", "en": ["Now in front of me right now, I can see the audience, and I can see my very hands."]}} -{"translation": {"zh": "在数到3,2,1, 我们将看到一个 全息摄影的影像出现, 一个非常真实的全息摄影 出现在我面前, 出现在我现在戴着的眼镜面前。", "en": ["And in three, two, one, we're going to see an immersive hologram appear, a very realistic hologram appear in front of me, of our very glasses I'm wearing on my head right now."]}} -{"translation": {"zh": "当然这个可以是 任何我们正打算购买的, 或者要学习的东西, 而且我可以用我的手 很轻松地控制它的移动。", "en": ["And of course this could be anything that we're shopping for or learning from, and I can use my hands to very nicely kind of move it around with fine control."]}} -{"translation": {"zh": "而且我认为钢铁侠会很自豪。", "en": ["And I think Iron Man would be proud."]}} -{"translation": {"zh": "我们待会儿再回来。", "en": ["We're going to come back to this in just a bit."]}} -{"translation": {"zh": "(观众鼓掌) 如果你们跟我想的一样, 就应该已经在想着 用这种技术都能干点儿什么, 我们来看看一些例子吧。", "en": ["Now if you're anything like me, your mind is already reeling with the possibilities of what we can do with this kind of technology, so let's look at a few."]}} -{"translation": {"zh": "我妈妈是一个建筑师, 所以很自然的我想象的第一件事 是绘出一个立体的建筑, 而不是用这些平面的楼层规划图。", "en": ["My mom is an architect, so naturally the first thing I imagined was laying out a building in 3D space instead of having to use these 2D floor plans."]}} -{"translation": {"zh": "事实上她现在正在触摸着设计图 想选择一个内部的装饰。", "en": ["She's actually touching graphics right now and selecting an interior decor."]}} -{"translation": {"zh": "这些都被我眼镜中的GoPro拍摄下来了。", "en": ["This was all shot through a GoPro through our very glasses."]}} -{"translation": {"zh": "下一个使用案例对我来说很私人化, 是亚当·哥泽雷教授的玻璃大脑项目, 在此感谢UCSF的授权。", "en": ["And this next use case is very personal to me, it's Professor Adam Gazzaley's glass brain project, courtesy of UCSF."]}} -{"translation": {"zh": "作为一个神经科学专业的学生, 我总会为 能够用一个真实的机器来学习和记忆这些 复杂大脑结构的 能力而感到惊叹, 这样我就可以触摸和摆弄 不同的大脑结构了。", "en": ["As a neuroscience student, I would always fantasize about the ability to learn and memorize these complex brain structures with an actual machine, where I could touch and play with the various brain structures."]}} -{"translation": {"zh": "现在你们正看到的叫做增强现实, 但是对我来说,这只是 一个更重要故事的一部分—— 这个故事是关于我们如何开始 使用数码装置来延伸我们的身体, 而不是限制我们的身体机能。", "en": ["Now what you're seeing is called augmented reality, but to me, it's part of a much more important story -- a story of how we can begin to extend our bodies with digital devices, instead of the other way around."]}} -{"translation": {"zh": "那么——", "en": ["Now ..."]}} -{"translation": {"zh": "在接下来的几年, 人类将经历一个转变,我认为。", "en": ["in the next few years, humanity's going to go through a shift, I think."]}} -{"translation": {"zh": "我们将开始在真实的世界中覆盖上 一整片数码信息层。", "en": ["We're going to start putting an entire layer of digital information on the real world."]}} -{"translation": {"zh": "花点时间想象一下, 这对于讲故事的人来说意味着什么, 对于画家来说, 对于脑外科医生来说, 对于室内装饰者来说, 也许对于我们今天在这里的所有人来说, 到底意味着什么。", "en": ["Just imagine for a moment what this could mean for storytellers, for painters, for brain surgeons, for interior decorators and maybe for all of us here today."]}} -{"translation": {"zh": "我认为我们作为一个团体 所要做的事, 是真正去尝试以及努力 去想象我们如何创造这个新的现实, 以一种延伸人类体验的方式, 而不是把我们的现实游戏化, 或者使现实和数码信息搅在一起。", "en": ["And what I think we need to do as a community, is really try and make an effort to imagine how we can create this new reality in a way that extends the human experience, instead of gamifying our reality or cluttering it with digital information."]}} -{"translation": {"zh": "那就是我非常有兴趣做的。", "en": ["And that's what I'm very passionate about."]}} -{"translation": {"zh": "现在,我想要告诉你们一个小秘密。", "en": ["Now, I want to tell you a little secret."]}} -{"translation": {"zh": "在大约五年之内—— 这个不会是最小的设备—— 在大约五年之内, 这些都会看起来像 放置在眼前的条状眼镜, 能够投射全息摄影图像。", "en": ["In about five years -- this is not the smallest device -- in about five years, these are all going to look like strips of glass on our eyes that project holograms."]}} -{"translation": {"zh": "就像我们不怎么关心不同手机的 硬件参数一样——我们买哪一款手机 考虑的是操作系统—— 作为一个神经科学家, 我总是希望建造一种基于大脑的iOS, 如果可以的话。", "en": ["And just like we don't care so much about which phone we buy in terms of the hardware -- we buy it for the operating system -- as a neuroscientist, I always dreamt of building the iOS of the mind, if you will."]}} -{"translation": {"zh": "非常非常重要的 是我们要保证它能正常运行, 因为这些东西陪伴我们的时间也许不会比 我们接触Windows 图像用户界面的时间更短。", "en": ["And it's very, very important that we get this right, because we might be living inside of these things for at least as long as we've lived with the Windows graphical user interface."]}} -{"translation": {"zh": "我不知道你们怎么想, 但是住在Windows系统里面这种事儿 使我觉得有点儿吓人。", "en": ["And I don't know about you, but living inside of Windows scares me."]}} -{"translation": {"zh": "为了把单个最直觉性的 接触界面隔离到无限远处, 我们用神经科学来指导我们的设计, 而不是让一帮设计师 在设计室里争论不休。", "en": ["To isolate the single most intuitive interface out of infinity, we use neuroscience to drive our design guidelines, instead of letting a bunch of designers fight it out in the boardroom."]}} -{"translation": {"zh": "我们进化的原理 叫做“最小阻力神经管道”。", "en": ["And the principle we all revolve around is what's called the \"Neural Path of Least Resistance.\""]}} -{"translation": {"zh": "在每个变化的时刻,我们把大脑iOS系统与 我们的大脑连接起来, 第一次的时候,用我们的大脑语言。", "en": ["At every turn, we're connecting the iOS of the brain with our brain on, for the first time, our brain's terms."]}} -{"translation": {"zh": "换句话说,我们在尝试着创造 一个零学习曲线的电脑。", "en": ["In other words, we're trying to create a zero learning-curve computer."]}} -{"translation": {"zh": "我们在建造一个你们一直都知道 怎么使用的系统。", "en": ["We're building a system that you've always known how to use."]}} -{"translation": {"zh": "这些是我们用在这个新的 用户体验形式中的 最早的三个设计指南。", "en": ["Here are the first three design guidelines that we employ in this brand-new form of user experience."]}} -{"translation": {"zh": "第一,你们是操作系统。", "en": ["First and foremost, you are the operating system."]}} -{"translation": {"zh": "传统文件系统是复杂和抽象的, 它们使你们的大脑要 多绕几道弯才能解码它们。", "en": ["Traditional file systems are complex and abstract, and they take your brain extra steps to decode them."]}} -{"translation": {"zh": "我们走的是与 “最小阻力神经管道”相反的路线。", "en": ["We're going against the Neural Path of Least Resistance."]}} -{"translation": {"zh": "同时,在增强现实中, 你当然可以把你的全息摄影的 TED显示屏放到这里, 把你全息摄影的邮件 放在桌子的另一侧, 你的空间记忆力进化得正好可以 准确地提取这些信息。", "en": ["Meanwhile, in augmented reality, you can of course place your holographic TED panel over here, and your holographic email on the other side of the desk, and your spatial memory evolved just fine to go ahead and retrieve them."]}} -{"translation": {"zh": "你可以把正在网购中的Tesla的 全息摄影放在这里—— 或者我的合法团队 在上台之前告诉我的任何模式。", "en": ["You could put your holographic Tesla that you're shopping for -- or whatever model my legal team told me to put in right before the show."]}} -{"translation": {"zh": "(观众笑声) 很好,你们的大脑确实知道 如何回到现实中来。", "en": ["Perfect. And your brain knows exactly how to get it back."]}} -{"translation": {"zh": "第二个界面指南 被我们称做“接触可视”。", "en": ["The second interface guideline we call \"touch to see.\""]}} -{"translation": {"zh": "当婴儿看到它们感兴趣的事的时候 它们会怎么做?", "en": ["What do babies do when they see something that grabs their interest?"]}} -{"translation": {"zh": "它们会试着伸手去抓它。", "en": ["They try and reach out and touch it."]}} -{"translation": {"zh": "自然机器也是这样工作的。", "en": ["And that's exactly how the natural machine should work as well."]}} -{"translation": {"zh": "实际上视觉系统 得到一个很基本的推动力, 我们可以称作本体感觉—— 那是一种我们的身体各部分 处于空间里的感觉。", "en": ["Turns out the visual system gets a fundamental boost from a sense we call proprioception -- that's the sense of our body parts in space."]}} -{"translation": {"zh": "通过直接接触我们的工作对象, 我们不仅仅将它控制得更好, 也能更深层次地了解它。", "en": ["So by touching our work directly, we're not only going to control it better, we're also going to understand it much more deeply."]}} -{"translation": {"zh": "这就是“接触可视”。", "en": ["Hence, touch to see."]}} -{"translation": {"zh": "但是我们自己去体验事情 是不够的。", "en": ["But it's not enough to experience things ourselves."]}} -{"translation": {"zh": "我们是社会灵长目动物。", "en": ["We're inherently these social primates."]}} -{"translation": {"zh": "这一点让我想起了我们的第三个指南, 来自于我们第一个故事的 “全息摄影的篝火”:", "en": ["And this leads me to our third guideline, the holographic campfire from our first story."]}} -{"translation": {"zh": "我们的镜子——神经分系统显示 我们可以更好地和每一个人 以及我们的工作联系在一起, 如果我们可以看到每个人的 脸和手的立体图像的话。", "en": ["Our mirror-neuron subsystem suggests that we can connect with each other and with our work much better if we can see each other's faces and hands in 3D."]}} -{"translation": {"zh": "所以, 如果你看着我身后的录像, 就能看到两个Meta使用者 正在操作着同一个全息摄影图像, 建立了眼神的接触, 聚焦在这个东西上, 而不是被外界的设备分散了注意力。", "en": ["So if you look at the video behind me, you can see two Meta users playing around with the same hologram, making eye contact, connected around this thing, instead of being distracted by external devices."]}} -{"translation": {"zh": "让我们带着神经科学的概念再试一次。", "en": ["Let's go ahead and try this again with neuroscience in mind."]}} -{"translation": {"zh": "再来一次,我们最喜欢的界面, 大脑的iOS系统。", "en": ["So again, our favorite interface, the iOS of the mind."]}} -{"translation": {"zh": "我现在将往前一步, 走到前面抓起这对眼镜。 然后就放在桌子这里。", "en": ["I'm going to now take a step further and go ahead and grab this pair of glasses and leave it right here by the desk."]}} -{"translation": {"zh": "我现在是和你们处在一个时刻, 我们正连接在一起。", "en": ["I'm now with you, I'm in the moment, we're connecting."]}} -{"translation": {"zh": "我的空间记忆正在运作, 我可以过去抓住它, 然后把它带回到这里,提醒我自己 我是一个操作系统。", "en": ["My spatial memory kicks in, and I can go ahead and grab it and bring it right back here, reminding me that I am the operating system."]}} -{"translation": {"zh": "现在我的本体感觉正在工作, 我可以过去使这些 玻璃爆裂成上千块碎片, 然后触摸此时此刻正在扫描 我的手的传感器。", "en": ["And now my proprioception is working, and I can go ahead and explode these glasses into a thousand parts and touch the very sensor that is currently scanning my hand."]}} -{"translation": {"zh": "但是仅仅看到这些是不够的, 所以很快,我的合作创始人瑞恩 将会打一个3D电话给我—— 瑞恩?", "en": ["But it's not enough to see things alone, so in a second, my co-founder Ray is going to make a 3D call -- Ray?"]}} -{"translation": {"zh": "嗨,瑞恩,你怎么样?", "en": ["Hey Ray, how's it going?"]}} -{"translation": {"zh": "各位,我可以看到这个人 以三维投影的形式出现在我面前。", "en": ["Guys, I can see this guy in front me in full 3D."]}} -{"translation": {"zh": "而且他的影像非常真实。", "en": ["And he is photo-realistic."]}} -{"translation": {"zh": "(观众鼓掌) 谢谢。", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"zh": "我的镜子—神经分系统显示 这将在不久的将来 替代电话。", "en": ["My mirror-neuron subsystem suggests that this is going to replace phones in not too long."]}} -{"translation": {"zh": "瑞恩,你怎么样?", "en": ["Ray, how's it going?"]}} -{"translation": {"zh": "瑞恩:我很好。 我们终于可以现场演示了。", "en": ["Ray: Great. We're live today."]}} -{"translation": {"zh": "(观众鼓掌) 瑞恩,给大家一个我们之前 在短片看到的 全息摄影的脑作为小礼物。", "en": ["MG: Ray, give the crowd a gift of the holographic brain we saw from the video earlier."]}} -{"translation": {"zh": "各位,这不仅将改变打电话的方式, 这也将改变我们合作的形式。", "en": ["Guys, this is not only going to change phones, it's also going to change the way we collaborate."]}} -{"translation": {"zh": "非常感谢。", "en": ["Thank you so much."]}} -{"translation": {"zh": "谢谢,瑞恩。", "en": ["Thanks, Ray."]}} -{"translation": {"zh": "瑞恩:不客气。", "en": ["Ray: You're welcome."]}} -{"translation": {"zh": "(观众鼓掌) 麦龙·格里贝兹:那么各位, 这是我2011年在那个酒吧里发现的信息: 电脑的未来不是锁在 这些屏幕的里面的。", "en": ["MG: So folks, this is the message that I discovered in that bar in 2011: The future of computers is not locked inside one of these screens."]}} -{"translation": {"zh": "而是在这里,在我们身体里。", "en": ["It's right here, inside of us."]}} -{"translation": {"zh": "(观众鼓掌) 所以如果我今天可以留给你们 一个想法, 那就是自然机器不是 只存在于未来的想象, 它就在这里,存在于2016年。", "en": ["So if there's one idea that I could leave you with here today, it's that the natural machine is not some figment of the future, it's right here in 2016."]}} -{"translation": {"zh": "这就是为什么在Meta的上百名员工, 包括行政管理人员, 执行人员, 设计师,工程师—— 在TED2017之前, 我们将会扔掉我们的外接显示设备, 然后用一个真正的 更加自然的机器代替它。", "en": ["Which is why all hundred of us at Meta, including the administrative staff, the executives, the designers, the engineers -- before TED2017, we're all going to be throwing away our external monitors and replacing them with a truly and profoundly more natural machine."]}} -{"translation": {"zh": "非常感谢。", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"zh": "(观众鼓掌) 谢谢。", "en": ["Thank you, appreciate it."]}} -{"translation": {"zh": "谢谢大家。", "en": ["Thanks, guys."]}} -{"translation": {"zh": "克里斯·安德森:我有个问题, 去年就已经出现了很多 关于全息摄影的展示。", "en": ["Chris Anderson: So help me out on one thing, because there've been a few augmented reality demos shown over the last year or so out there."]}} -{"translation": {"zh": "有时候有在科技领域会出现一种争论, 关于我们是不是真的在屏幕上 看到了真实的事物?", "en": ["And there's sometimes a debate among technologists about, are we really seeing the real thing on-screen?"]}} -{"translation": {"zh": "这是这个领域存在的一个问题, 在某种程度上来说科技 正在展现一个比你实际上 戴着眼镜看到的更广阔的视角。", "en": ["There's this issue of field of view, that somehow the technology is showing a broader view than you would actually see wearing the glasses."]}} -{"translation": {"zh": "我们刚才是不是 看到了真实的效果?", "en": ["Were we seeing the real deal there?"]}} -{"translation": {"zh": "麦龙·格里贝兹: 绝对是真实的效果。", "en": ["MG: Absolutely the real deal."]}} -{"translation": {"zh": "不仅如此, 我们还使用了额外的测量技术,用GoPro 通过真正的镜片去拍摄, 就得到了你们在这里看到的 各种不同的短片。", "en": ["Not only that, we took extra measures to shoot it with a GoPro through the actual lens in the various videos that you've seen here."]}} -{"translation": {"zh": "我们想通过透着眼镜看到的事物 去试着真实化这个世界的体验, 而不仅仅是看到局部。", "en": ["We want to try to simulate the experience for the world that we're actually seeing through the glasses, and not cut any corners."]}} -{"translation": {"zh": "CA:非常感谢你的展示。", "en": ["CA: Thank you so much for showing us that."]}} -{"translation": {"zh": "MG:非常感谢。", "en": ["MG: Thanks so much, I appreciate that."]}} -{"translation": {"zh": "我来自美国最自由、宽容和 最具发展潜力的城市之一, 华盛顿西雅图。", "en": ["I come from one of the most liberal, tolerant, progressive places in the United States, Seattle, Washington."]}} -{"translation": {"zh": "我成长于很棒的西雅图家庭。", "en": ["And I grew up with a family of great Seattlites."]}} -{"translation": {"zh": "我的母亲是一位艺术家, 父亲是一名大学教授, 对他们的养育我满怀感激, 因为我完全可以按照 自己觉得合适的方式 自在地规划我的人生。", "en": ["My mother was an artist, my father was a college professor, and I am truly grateful for my upbringing, because I always felt completely comfortable designing my life exactly as I saw fit."]}} -{"translation": {"zh": "而实际上, 我的选择和父母心中所想的不太一样。", "en": ["And in point of fact, I took a route that was not exactly what my parents had in mind."]}} -{"translation": {"zh": "在我19岁的时候, 我从大学退学了—— 辍学了, 或者更准确点说,是被开除了。", "en": ["When I was 19, I dropped out of college -- dropped out, kicked out, splitting hairs."]}} -{"translation": {"zh": "我踏上了成为一名 专业法国号手的道路, 那是我毕生的梦想。", "en": ["And I went on the road as a professional French horn player, which was my lifelong dream."]}} -{"translation": {"zh": "我在全美和欧洲表演室内乐, 我巡回演出了几年, 和很优秀的爵士吉他手 查理·伯德一起。", "en": ["I played chamber music all over the United States and Europe, and I toured for a couple of years with a great jazz guitar player named Charlie Bird."]}} -{"translation": {"zh": "在我二十几岁的时候, 我为自己加入西班牙 巴塞罗那交响乐团兴奋不已。", "en": ["And by the end of my 20s, I wound up as a member of the Barcelona Symphony Orchestra in Spain."]}} -{"translation": {"zh": "多么美好的人生啊!", "en": ["What a great life."]}} -{"translation": {"zh": "而且我的父母从没抱怨过,", "en": ["And you know, my parents never complained."]}} -{"translation": {"zh": "他们从始至终支持着我,", "en": ["They supported me all the way through it."]}} -{"translation": {"zh": "即使那不是他们的梦想。", "en": ["It wasn't their dream."]}} -{"translation": {"zh": "他们过去常跟邻居和朋友们讲, “咱儿子要‘休整’个十年”", "en": ["They used to tell their neighbors and friends, \"Our son, he's taking a gap decade.\""]}} -{"translation": {"zh": "以及 有一段关于我生活的尴尬谈话 我想要分享给你们。", "en": ["And -- There was, however, one awkward conversation about my lifestyle that I want to tell you about."]}} -{"translation": {"zh": "那时候我27岁, 我从巴塞罗那回到家, 那天是圣诞节, 我回家看望父母, 当时我在帮母亲做晚饭时, 厨房里就我们两个人。", "en": ["I was 27, and I was home from Barcelona, and I was visiting my parents for Christmas, and I was cooking dinner with my mother, and we were alone in the kitchen."]}} -{"translation": {"zh": "她当时沉默着,一言不发。", "en": ["And she was quiet, too quiet."]}} -{"translation": {"zh": "我觉得有些不对劲。", "en": ["Something was wrong."]}} -{"translation": {"zh": "我就问我母亲: “妈,你在想什么呢?”", "en": ["And so I said, \"Mom, what's on your mind?\""]}} -{"translation": {"zh": "她说:“我和你爸爸真的很担心你。”", "en": ["And she said, \"Your dad and I are really worried about you.\""]}} -{"translation": {"zh": "我很惊讶:“什么嘛? 你们现在有什么好担心?”", "en": ["And I said, \"What?\" I mean, what could it be, at this point?"]}} -{"translation": {"zh": "她答道: “我希望你诚实地回答我的问题: 你是不是投票给共和党了?”", "en": ["And she said, \"I want you to be completely honest with me: have you been voting for Republicans?\""]}} -{"translation": {"zh": "事实是, 我对政治没什么兴趣, 我只是个法国小号吹奏者。", "en": ["Now, the truth is, I wasn't really political, I was just a French horn player."]}} -{"translation": {"zh": "但我有点明白了, 他们察觉到了一些事, 所以有些困惑。", "en": ["But I had a bit of an epiphany, and they had detected it, and it was causing some confusion."]}} -{"translation": {"zh": "那时我成了资本主义的狂热追捧者, 让我告诉你缘何如此。", "en": ["You see, I had become an enthusiast for capitalism, and I want to tell you why that is."]}} -{"translation": {"zh": "不管你信不信, 它根源于我一直以来 对贫穷的研究。", "en": ["It stems from a lifelong interest of mine in, believe it or not, poverty."]}} -{"translation": {"zh": "在西雅图当我还是个孩童的时候, 我记得那是第一次 我接触了真正的贫穷。", "en": ["See, when I was a kid growing up in Seattle, I remember the first time I saw real poverty."]}} -{"translation": {"zh": "我的家庭属于中产阶级的下层, 但那当然不是真正的贫穷。", "en": ["We were a lower middle class family, but that's of course not real poverty."]}} -{"translation": {"zh": "一点都不是。", "en": ["That's not even close."]}} -{"translation": {"zh": "我第一次看到贫穷的真面目, 是在20世纪70年代初, 我还只有六、七岁", "en": ["The first time I saw poverty, and poverty's face, was when I was six or seven years old, early 1970s."]}} -{"translation": {"zh": "像我们中很多人一样, 这个例子很平凡普通。", "en": ["And it was like a lot of you, kind of a prosaic example, kind of trite."]}} -{"translation": {"zh": "那是《国家地理》中的一幅画 画中是东非一个国家的 跟我差不多大的孩子, 苍蝇在他脸上飞,肚子膨胀着。", "en": ["It was a picture in the National Geographic Magazine of a kid who was my age in East Africa, and there were flies on his face and a distended belly."]}} -{"translation": {"zh": "我知道他挺不过去了, 我知道的,而我却无能为力。", "en": ["And he wasn't going to make it, and I knew that, and I was helpless."]}} -{"translation": {"zh": "你们当中或许有人记得那样一幅画, 不一定完全一样, 但很相像的一幅画。", "en": ["Some of you remember that picture, not exactly that picture, one just like it."]}} -{"translation": {"zh": "它向西方世界展现了 世界其它地方令人难以忍受的贫穷。", "en": ["It introduced the West to grinding poverty around the world."]}} -{"translation": {"zh": "那样的图景在我的脑海中挥之不去, 伴随着我成长、上学、 退学、开始组建 我自己的家庭。", "en": ["Well, that vision kind of haunted me as I grew up and I went to school and I dropped out and dropped in and started my family."]}} -{"translation": {"zh": "我很想知道, 那个孩子后来怎么样了?", "en": ["And I wondered, what happened to that kid?"]}} -{"translation": {"zh": "或者说世界其他地方的 像他一样的人怎么样了?", "en": ["Or to people just like him all over the world?"]}} -{"translation": {"zh": "我开始研究这个问题, 即便那时我已不在大学了, 我仍在寻找答案: 世界上最贫穷的人们 身上都发生了什么?", "en": ["And so I started to study, even though I wasn't in college, I was looking for the answer: what happened to the world's poorest people?"]}} -{"translation": {"zh": "是变糟了,还是变好了? 到底怎么样了?", "en": ["Has it gotten worse? Has it gotten better? What?"]}} -{"translation": {"zh": "我最终找到了答案, 并改变了我的人生。 我想与你们分享。", "en": ["And I found the answer, and it changed my life, and I want to share it with you."]}} -{"translation": {"zh": "其实 大多数美国人觉得从孩童时代、 从他们看到��景象至今,", "en": ["See -- most Americans believe that poverty has gotten worse since we were children, since they saw that vision."]}} -{"translation": {"zh": "贫困变得更严重了。 如果你问美国人:“世界贫困问题是 更严重了还是有所好转?” 70%的人会说自20世纪 70年代初饥饿问题更严重了。", "en": ["If you ask Americans, \"Has poverty gotten worse or better around the world?\", 70 percent will say that hunger has gotten worse since the early 1970s."]}} -{"translation": {"zh": "然而事实是这样的。", "en": ["But here's the truth."]}} -{"translation": {"zh": "这是使我改变想法、 让我顿悟的一个时刻。", "en": ["Here's the epiphany that I had that changed my thinking."]}} -{"translation": {"zh": "自1970年至今, 世界处于饥饿水平的 通过通货膨胀校正后 每天的生活费 不多于1美元的人口百分比 下降了 80%。", "en": ["From 1970 until today, the percentage of the world's population living in starvation levels, living on a dollar a day or less, obviously adjusted for inflation, that percentage has declined by 80 percent."]}} -{"translation": {"zh": "从我小时候至今 世界最穷困的人数百分比 减少了80%。", "en": ["There's been an 80 percent decline in the world's worst poverty since I was a kid."]}} -{"translation": {"zh": "而我却不清楚这一事实。", "en": ["And I didn't even know about it."]}} -{"translation": {"zh": "我的朋友们,这是一个奇迹!", "en": ["This, my friends, that's a miracle."]}} -{"translation": {"zh": "这是值得我们庆贺的事情。", "en": ["That's something we ought to celebrate."]}} -{"translation": {"zh": "这是人类史上反贫穷的最大成就, 而且就发生在我们的有生之年。", "en": ["It's the greatest antipoverty achievement in the history of mankind, and it happened in our lifetimes."]}} -{"translation": {"zh": "当我知道这一事实时,我想, 是什么使得脱贫变得可能呢?", "en": ["So when I learned this, I asked, what did that? What made it possible?"]}} -{"translation": {"zh": "因为若你不知道原因, 这将只是昙花一现。", "en": ["Because if you don't know why, you can't do it again."]}} -{"translation": {"zh": "我们要复制成功, 要使得仍在贫困中挣扎 的2亿人民摆脱现状, 因为那是我们一直在谈论的问题: 从我还是个孩子的时候, 20亿最贫穷的人, 我们的兄弟姐妹, 脱离了贫穷。", "en": ["If you want to replicate it and get the next two billion people out of poverty, because that's what we're talking about: since I was a kid, two billion of the least of these, our brothers and sisters, have been pulled out of poverty."]}} -{"translation": {"zh": "我希望拯救其余的20亿人, 所以我必须知道原因。", "en": ["I want the next two billion, so I've got to know why."]}} -{"translation": {"zh": "我寻找着答案,", "en": ["And I went in search of an answer."]}} -{"translation": {"zh": "它不是政治性的答案, 因为我根本不在乎政治的解答。", "en": ["And it wasn't a political answer, because I didn't care."]}} -{"translation": {"zh": "现在,依然不在乎。", "en": ["You know what, I still don't care."]}} -{"translation": {"zh": "我渴求从主流经济学家们 那里得到最佳的答案 无论是左派的,右派的 和中间派的经济学家们。", "en": ["I wanted the best answer from mainstream economists left, right and center."]}} -{"translation": {"zh": "下面", "en": ["And here it is."]}} -{"translation": {"zh": "我开始讲具体原因。", "en": ["Here are the reasons."]}} -{"translation": {"zh": "从孩提时代到现在, 20亿人民脱离贫困", "en": ["have been pulled out of poverty since I was a kid."]}} -{"translation": {"zh": "有五点原因。 第一:全球化", "en": ["Number one: globalization."]}} -{"translation": {"zh": "第二:自由贸易", "en": ["Number two: free trade."]}} -{"translation": {"zh": "第三:产权", "en": ["Number three: property rights."]}} -{"translation": {"zh": "第四:法治", "en": ["Number four: rule of law."]}} -{"translation": {"zh": "第五:企业家精神", "en": ["Number five: entrepreneurship."]}} -{"translation": {"zh": "这些是1970年后席卷全球的 自由市场经济体系促成的。", "en": ["It was the free enterprise system spreading around the world after 1970 that did that."]}} -{"translation": {"zh": "我并不幼稚。", "en": ["Now, I'm not naive."]}} -{"translation": {"zh": "我知道自由市场经济并不完美, 我也知道自由市场经济 并不能满足我们 建设更美好的世界的全部需求。", "en": ["I know that free enterprise isn't perfect, and I know that free enterprise isn't everything we need to build a better world."]}} -{"translation": {"zh": "但它是伟大的。", "en": ["But that is great."]}} -{"translation": {"zh": "并且是超越政治的。", "en": ["And that's beyond politics."]}} -{"translation": {"zh": "这是我学到并且顿悟的一点。", "en": ["Here's what I learned. This is the epiphany."]}} -{"translation": {"zh": "资本主义不仅仅是资本的积累", "en": ["Capitalism is not just about accumulation."]}} -{"translation": {"zh": "它的绝佳之处在于:它与抱负相关, 这是这个台上的许多人都曾讲过的, 是由梦想而生的抱负, 它根植于自由市场体系。", "en": ["At its best, it's about aspiration, which is what so many people on this stage talk about, is the aspiration that comes from dreams that are embedded in the free enterprise system."]}} -{"translation": {"zh": "我们必须要让更多人明白这一点。", "en": ["And we've got to share it with more people."]}} -{"translation": {"zh": "现在,我要谈谈我的第二个顿悟 它与第一个有关 我相信它不仅仅会促进世界的发展, 也促进我们这个国家的发展。", "en": ["Now, I want to tell you about a second epiphany that's related to that first one that I think can bring us progress, not just around the world, but right here at home."]}} -{"translation": {"zh": "用别人的一句话 概括刚刚 关于使人们脱离贫穷的观点 就是: “自由市场创造了史上最多的财富", "en": ["The best quote I've ever heard to summarize the thoughts that I've just given you about pulling people out of poverty is as follows: \"Free markets have created more wealth than any system in history."]}} -{"translation": {"zh": "并使得数以亿计的人们摆脱贫困。”", "en": ["They have lifted billions out of poverty.\""]}} -{"translation": {"zh": "谁的名言?", "en": ["Who said it?"]}} -{"translation": {"zh": "像是米尔顿·佛里德曼 或者罗纳德·里根的。", "en": ["It sounds like Milton Friedman or Ronald Reagan."]}} -{"translation": {"zh": "错!", "en": ["Wrong."]}} -{"translation": {"zh": "是奥巴马总统!", "en": ["President Barack Obama said that."]}} -{"translation": {"zh": "为什么我记忆深刻?", "en": ["Why do I know it by heart?"]}} -{"translation": {"zh": "因为他是对我说的。", "en": ["Because he said it to me."]}} -{"translation": {"zh": "想不到吧。", "en": ["Crazy."]}} -{"translation": {"zh": "我当时说:\"哈利路亚!\"", "en": ["And I said, \"Hallelujah.\""]}} -{"translation": {"zh": "不仅如此,我还说, “多么绝佳的机会。”", "en": ["But more than that, I said, \"What an opportunity.\""]}} -{"translation": {"zh": "你们知道我当时在想什么嘛?", "en": ["You know what I was thinking?"]}} -{"translation": {"zh": "2015年五月 我们在乔治城大学做一场 有关我们所做课题的活动,", "en": ["It was at an event that we were doing on the subject at Georgetown University in May of 2015."]}} -{"translation": {"zh": "那时我想到了解决 当今美国面临的最大问题的方案。 那是什么呢?", "en": ["And I thought, this is the solution to the biggest problem facing America today. What?"]}} -{"translation": {"zh": "就是无论是 自由主义者还是保守主义者, 聚集到一起讨论这些想法 帮助最需要我们帮助的那些人。", "en": ["It's coming together around these ideas, liberals and conservatives, to help people who need us the most."]}} -{"translation": {"zh": "不必我说,在场的每一位 都知道我们身处危机, 在美国以及世界其它 有政治分歧的国家中,", "en": ["Now, I don't have to tell anybody in this room that we're in a crisis, in America and many countries around the world with political polarization."]}} -{"translation": {"zh": "这一问题已经迫在眉睫。", "en": ["It's risen to critical, crisis levels."]}} -{"translation": {"zh": "这不免让人忧心重重。", "en": ["It's unpleasant. It's not right."]}} -{"translation": {"zh": "去年, 在西方最具影响力、 最前沿的科学杂志之一的 国家科学院院刊上 发表了一篇文章", "en": ["There was an article last year in the Proceedings of the National Academy of Sciences, which is one of the most prestigious scientific journals published in the West."]}} -{"translation": {"zh": "那是2014年的一篇 有关政治动因非对称的文章。", "en": ["And it was an article in 2014 on political motive asymmetry."]}} -{"translation": {"zh": "那是什么? 心理学家将这种现象描述为 假定你的思想观念建立在爱之上 而对方的思想观念却建立在恨之上。", "en": ["What's that? That's what psychologists call the phenomenon of assuming that your ideology is based in love but your opponents' ideology is based in hate."]}} -{"translation": {"zh": "这在世界争端中是很常见的。", "en": ["It's common in world conflict."]}} -{"translation": {"zh": "比如巴勒斯坦和以色列人之间。", "en": ["You expect to see this between Palestinians and Israelis, for example."]}} -{"translation": {"zh": "这篇文章的作者发现的是 在当今美国, 很大一部分共和党人和民主党人 在政治动因上存在着分歧。", "en": ["What the authors of this article found was that in America today, a majority of Republicans and Democrats suffer from political motive asymmetry."]}} -{"translation": {"zh": "如今我们国家政治上 活跃的大部分人认为 他们是为爱所驱使, 而其余人是为恨所驱使。", "en": ["A majority of people in our country today who are politically active believe that they are motivated by love but the other side is motivated by hate."]}} -{"translation": {"zh": "想想吧。", "en": ["Think about it. Think about it."]}} -{"translation": {"zh": "多数人总是说着: “我的思想基础是仁爱, 我想要帮助人们, 而另一部分人, 他们是邪恶的,他们试图打倒我。”", "en": ["Most people are walking around saying, \"You know, my ideology is based on basic benevolence, I want to help people, but the other guys, they're evil and out to get me.\""]}} -{"translation": {"zh": "存在这样的分歧的社会 是无法进步的。", "en": ["You can't progress as a society when you have this kind of asymmetry."]}} -{"translation": {"zh": "这是不可能的。", "en": ["It's impossible."]}} -{"translation": {"zh": "我们要怎么解决这一问题?", "en": ["How do we solve it?"]}} -{"translation": {"zh": "首先,让我们诚实面对吧: 分歧是存在的。", "en": ["Well, first, let's be honest: there are differences."]}} -{"translation": {"zh": "我们无法减小分歧, 因为那是幼稚的行为。", "en": ["Let's not minimize the differences. That would be really naïve."]}} -{"translation": {"zh": "对此有相当多深入的研究。", "en": ["There's a lot of good research on this."]}} -{"translation": {"zh": "我的朋友乔纳森·海特 是TED的常客了。", "en": ["A veteran of the TED stage is my friend Jonathan Haidt."]}} -{"translation": {"zh": "他是纽约大学的心理学教授。", "en": ["He's a psychology professor at New York University."]}} -{"translation": {"zh": "他对不同人的思想、 价值观和道德观进行研究, 研究他们有着怎样的不同。", "en": ["He does work on the ideology and values and morals of different people to see how they differ."]}} -{"translation": {"zh": "他证明了保守派和自由派 对于他们认为重要的事 有很不同的见解。", "en": ["And he's shown, for example, that conservatives and liberals have a very different emphasis on what they think is important."]}} -{"translation": {"zh": "比如,乔纳森·海特说明了 自由主义者关心贫穷 比关心经济自由超出59%。", "en": ["For example, Jon Haidt has shown that liberals care about poverty 59 percent more than they care about economic liberty."]}} -{"translation": {"zh": "而保守主义者关心经济自由 比关心贫穷多28%。", "en": ["And conservatives care about economic liberty 28 percent more than they care about poverty."]}} -{"translation": {"zh": "看上去不可调和的分歧,对么?", "en": ["Irreconcilable differences, right?"]}} -{"translation": {"zh": "我们不可能走到一起?不!", "en": ["We'll never come together. Wrong."]}} -{"translation": {"zh": "我们的力量恰恰在于分歧之中。", "en": ["That is diversity in which lies our strength."]}} -{"translation": {"zh": "牢记是什么停止了贫穷:", "en": ["Remember what pulled up the poor."]}} -{"translation": {"zh": "是对贫穷问题的痴迷和关注, 和全世界范围内的 自由经济秩序。", "en": ["It was the obsession with poverty, accompanied by the method of economic freedom spreading around the world."]}} -{"translation": {"zh": "我们彼此需要,换句话说, 如果我们想要帮助人们, 想要帮助另外2亿人民脱离贫困。", "en": ["We need each other, in other words, if we want to help people and get the next two billion people out of poverty."]}} -{"translation": {"zh": "别无他法。", "en": ["There's no other way."]}} -{"translation": {"zh": "嗯。", "en": ["Hmm."]}} -{"translation": {"zh": "我们要怎么做呢?", "en": ["How are we going to get that?"]}} -{"translation": {"zh": "这是很微妙的事情,不是么?", "en": ["It's a tricky thing, isn't it."]}} -{"translation": {"zh": "我们要创新思维。", "en": ["We need innovative thinking."]}} -{"translation": {"zh": "很多的创新思想就在这个舞台。", "en": ["A lot of it's on this stage."]}} -{"translation": {"zh": "是的!那些非凡的 社会的企业家精神。", "en": ["Social entrepreneurship. Yeah. Absolutely. Phenomenal."]}} -{"translation": {"zh": "我们要投资海外, 以可持续的、负责的、 符合伦理道德的方式投资。", "en": ["We need investment overseas in a sustainable, responsible, ethical and moral way. Yes. Yes."]}} -{"translation": {"zh": "但你们知道我们 真正需要的是什么吗?", "en": ["But you know what we really need?"]}} -{"translation": {"zh": "我们需要打开灵活思维的新天地,", "en": ["We need a new day in flexible ideology."]}} -{"translation": {"zh": "我们需要少一些的“可以预见”,", "en": ["We need to be less predictable."]}} -{"translation": {"zh": "对吗?", "en": ["Don't we?"]}} -{"translation": {"zh": "你们是否曾感到自己的 思想开始变得可预见?", "en": ["Do you ever feel like your own ideology is starting to get predictable?"]}} -{"translation": {"zh": "开始循规蹈矩?", "en": ["Kinda conventional?"]}} -{"translation": {"zh": "你们是否感到自己 总是听信与自己意见一致的人的话?", "en": ["Do you ever feel like you're always listening to people who agree with you?"]}} -{"translation": {"zh": "为什么那样是危险的?", "en": ["Why is that dangerous?"]}} -{"translation": {"zh": "因为当我们在这个国家谈论经济的时候, 一边是保守主义者, 谈论的总是税、规则和大政府统治。", "en": ["Because when we talk in this country about economics, on the right, conservatives, you're always talking about taxes and regulations and big government."]}} -{"translation": {"zh": "而另一边是自由主义者,谈到经济 总是关于收入不平等。", "en": ["And on the left, liberals, you're talking about economics, it's always about income inequality."]}} -{"translation": {"zh": "是吧?那些确实都很重要, 对我很重要,对你们也很重要。", "en": ["Right? Now those are important things, really important to me, really important to you."]}} -{"translation": {"zh": "但那些正在挨饿的人 需要我们的帮助时, 这些都只是让人分心的问题。", "en": ["But when it comes to lifting people up who are starving and need us today, those are distractions."]}} -{"translation": {"zh": "我们应当 在最好的方法面前团结起来, 尽我们的可能减少贫困, 只有当保守派意识到 他们需要自由主义者 对贫穷的忧虑, 并且自由主义者也需要 保守派对自由市场的痴迷时,", "en": ["We need to come together around the best ways to mitigate poverty using the best tools at our disposal, and that comes only when conservatives recognize that they need liberals and their obsession with poverty, and liberals need conservatives and their obsession with free markets."]}} -{"translation": {"zh": "我们才会成功。 只有我们选择这条路,这种多样性才会 孕育未来国家强大的力量。", "en": ["That's the diversity in which lies the future strength of this country, if we choose to take it."]}} -{"translation": {"zh": "我们要怎么达成这一目的呢? 怎样共同达成呢?", "en": ["So how are we going to do it? How are we going to do it together?"]}} -{"translation": {"zh": "我有一些行动上的建议, 对你们,也是对我自己。", "en": ["I've got to have some action items, not just for you but for me."]}} -{"translation": {"zh": "行动准则第一条: 切记,仅仅容忍别人的 不同意见是不够好的,", "en": ["Number one. Action item number one: remember, it's not good enough just to tolerate people who disagree."]}} -{"translation": {"zh": "远远不够。", "en": ["It's not good enough."]}} -{"translation": {"zh": "我们要铭记我们需要 与我们意见不合的人, 因为有一群人 需要我们所有人的帮助, 他们仍在等待。", "en": ["We have to remember that we need people who disagree with us, because there are people who need all of us who are still waiting for these tools."]}} -{"translation": {"zh": "你们准备怎么做呢?怎么表现呢?", "en": ["Now, what are you going to do? How are you going to express that?"]}} -{"translation": {"zh": "从哪里开始呢?就从这里!", "en": ["Where does this start? It starts here."]}} -{"translation": {"zh": "在座的所有人,我们都是幸福的。", "en": ["You know, all of us in this room, we're blessed."]}} -{"translation": {"zh": "我们有倾听我们的人,", "en": ["We're blessed with people who listen to us."]}} -{"translation": {"zh": "我们很成功, 我们拥有领导力。", "en": ["We're blessed with prosperity. We're blessed with leadership."]}} -{"translation": {"zh": "当人们听到了 我们未知意识形态的思想, 或许他们才会倾听我们。", "en": ["When people hear us, with the kind of unpredictable ideology, then maybe people will listen."]}} -{"translation": {"zh": "也许这就是成功的起点。", "en": ["Maybe progress will start at that point."]}} -{"translation": {"zh": "这是第一点。第二。", "en": ["That's number one. Number two."]}} -{"translation": {"zh": "第二点:我在请你们,也请我自己 成为模糊界限的特定个人, 成为一个含糊的,难以界定的人。", "en": ["Number two: I'm asking you and I'm asking me to be the person specifically who blurs the lines, who is ambiguous, who is hard to classify."]}} -{"translation": {"zh": "如果你是保守派, 那就做一个 把贫困问题常常挂在嘴边的保守派, 和坚持遵守为穷人而战的 道德义务的战士。", "en": ["If you're a conservative, be the conservative who is always going on about poverty and the moral obligation to be a warrior for the poor."]}} -{"translation": {"zh": "如果你是自由派, 就做一个常常赞扬 在我们负责任地运行下的 自由市场的魅力的自由派。", "en": ["And if you're a liberal, be a liberal who is always talking about the beauty of free markets to solve our problems when we use them responsibly."]}} -{"translation": {"zh": "如果我们那样做了,两个目标指日可待。", "en": ["If we do that, we get two things."]}} -{"translation": {"zh": "第一:我们开始致力于 帮助接下来的20亿人 像以前解决那么多问题那样 帮助他们解决问题 未来我们还会解决更多。 这是我们可以做到的。", "en": ["Number one: we get to start to work on the next two billion and be the solution that we've seen so much of in the past and we need to see more of in the future. That's what we get."]}} -{"translation": {"zh": "第二是我们或许能够 战胜这场令我们遭受苦难的 可怕的意识形态的战争, 将它转变成基于 团结一致和互相尊重 的思想观念的竞争。", "en": ["And the second is that we might just be able to take the ghastly holy war of ideology that we're suffering under in this country and turn it into a competition of ideas based on solidarity and mutual respect."]}} -{"translation": {"zh": "也许到时候可能,只是可能 我们会发现我们所谓的分歧 并不是那样的不可调和。", "en": ["And then maybe, just maybe, we'll all realize that our big differences aren't really that big after all."]}} -{"translation": {"zh": "谢谢!", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"zh": "上大学那会儿, 我是学政务专业的, 意味着我得写很多论文。", "en": ["So in college, I was a government major, which means I had to write a lot of papers."]}} -{"translation": {"zh": "当一名普通的学生写论文时, 他们也许会像这样, 把任务分摊开。", "en": ["Now, when a normal student writes a paper, they might spread the work out a little like this."]}} -{"translation": {"zh": "所以,你明白 开始可能有点慢, 但是一个星期过后已经写了不少, 接下来有时写的更多一些, 最后一切搞定,事情不会搞砸。", "en": ["So, you know -- you get started maybe a little slowly, but you get enough done in the first week that, with some heavier days later on, everything gets done, things stay civil."]}} -{"translation": {"zh": "我也想这样。", "en": ["And I would want to do that like that."]}} -{"translation": {"zh": "至少我的计划是这样。", "en": ["That would be the plan."]}} -{"translation": {"zh": "我准备好开始, 然而,事实上,到写论文的时候, 我是这么做的。", "en": ["I would have it all ready to go, but then, actually, the paper would come along, and then I would kind of do this."]}} -{"translation": {"zh": "而且每次写论文都这样。", "en": ["And that would happen every single paper."]}} -{"translation": {"zh": "最后到了写90页毕业论文的时候, 本应该花一年时间去写的论文。", "en": ["But then came my 90-page senior thesis, a paper you're supposed to spend a year on."]}} -{"translation": {"zh": "我知道对于这样一篇论文来说, 我平常的做法行不通。", "en": ["And I knew for a paper like that, my normal work flow was not an option."]}} -{"translation": {"zh": "毕业论文是个大项目。", "en": ["It was way too big a project."]}} -{"translation": {"zh": "于是我计划好, 决定这么去做。", "en": ["So I planned things out, and I decided I kind of had to go something like this."]}} -{"translation": {"zh": "一年的工作就这么安排。", "en": ["This is how the year would go."]}} -{"translation": {"zh": "起初少干点儿, 中间几个月持续干多一点儿, 最后高速档全力以赴 就像小台阶一样。", "en": ["So I'd start off light, and I'd bump it up in the middle months, and then at the end, I would kick it up into high gear just like a little staircase."]}} -{"translation": {"zh": "爬台阶能有多难?", "en": ["How hard could it be to walk up the stairs?"]}} -{"translation": {"zh": "没什么大不了的,对吧?", "en": ["No big deal, right?"]}} -{"translation": {"zh": "但是接下来,有趣的事发生了。", "en": ["But then, the funniest thing happened."]}} -{"translation": {"zh": "起初那几个月?", "en": ["Those first few months?"]}} -{"translation": {"zh": "来了又走, 我基本没干什么。", "en": ["They came and went, and I couldn't quite do stuff."]}} -{"translation": {"zh": "于是就有了这个 很棒的修改计划。", "en": ["So we had an awesome new revised plan."]}} -{"translation": {"zh": "再然后...... 中间几个月竟然就这么过去了, 我基本上没写几个字, 所以变成了这样。", "en": ["And then -- But then those middle months actually went by, and I didn't really write words, and so we were here."]}} -{"translation": {"zh": "然后从还有两个月到还有一个月, 再到只剩两星期。", "en": ["And then two months turned into one month, which turned into two weeks."]}} -{"translation": {"zh": "然后有一天我突然意识到 离截止期只剩三天了, 而我还一个字都没写呢, 于是我做了我唯一能做的事: 我花了72小时写出90页, 通宵整整两天赶工 人不应该连续熬两个通宵 全速穿过校园, 慢动作潜入, 赶在截止期之前交了论文。", "en": ["And one day I woke up with three days until the deadline, still not having written a word, and so I did the only thing I could: I wrote 90 pages over 72 hours, pulling not one but two all-nighters -- humans are not supposed to pull two all-nighters -- sprinted across campus, dove in slow motion, and got it in just at the deadline."]}} -{"translation": {"zh": "我以为一切就这么结束了。", "en": ["I thought that was the end of everything."]}} -{"translation": {"zh": "结果一个星期之后我接到一通电话, 是学校打来的。", "en": ["But a week later I get a call, and it's the school."]}} -{"translation": {"zh": "他们问:“你是蒂姆·尔班吗?”", "en": ["And they say, \"Is this Tim Urban?\""]}} -{"translation": {"zh": "我说,“没错”。", "en": ["And I say, \"Yeah.\""]}} -{"translation": {"zh": "他们说:“我们得和你 谈一下论文的事儿。”", "en": ["And they say, \"We need to talk about your thesis.\""]}} -{"translation": {"zh": "我回答,”好“", "en": ["And I say, \"OK.\""]}} -{"translation": {"zh": "对方接着说, \"这是我们看过最棒的一篇论文。“", "en": ["And they say, \"It's the best one we've ever seen.\""]}} -{"translation": {"zh": "(鼓掌) 那并未发生。", "en": ["That did not happen."]}} -{"translation": {"zh": "这篇论文写得非常非常烂。", "en": ["It was a very, very bad thesis."]}} -{"translation": {"zh": "我只是想享受一下这个时刻, 当你们全部以为, “这家伙太牛了!“", "en": ["I just wanted to enjoy that one moment when all of you thought, \"This guy is amazing!\""]}} -{"translation": {"zh": "不是这样的,那篇论文超级烂。", "en": ["No, no, it was very, very bad."]}} -{"translation": {"zh": "不管怎么样,我现在是个博文作者。", "en": ["Anyway, today I'm a writer-blogger guy."]}} -{"translation": {"zh": "我为“打破砂锅问到底”写博文。", "en": ["I write the blog Wait But Why."]}} -{"translation": {"zh": "几年前我决定 写一篇关于拖延的文章。", "en": ["And a couple of years ago, I decided to write about procrastination."]}} -{"translation": {"zh": "我的拖延行为总是让 我身边那些不拖延的人感到困惑, 所以我想向不拖延的人解释一下 拖延者脑袋里到底是怎么想的, 还有为什么我们这些拖延者会这样。", "en": ["My behavior has always perplexed the non-procrastinators around me, and I wanted to explain to the non-procrastinators of the world what goes on in the heads of procrastinators, and why we are the way we are."]}} -{"translation": {"zh": "我的假设是 拖延者的大脑 和不拖延者的大脑是不同的。", "en": ["Now, I had a hypothesis that the brains of procrastinators were actually different than the brains of other people."]}} -{"translation": {"zh": "为了证明这一点, 我找到一个核磁共振实验室 让我可以扫描自己的大脑 和一个经证实不是拖延者的大脑, 然后我就可以对比这两种大脑。", "en": ["And to test this, I found an MRI lab that actually let me scan both my brain and the brain of a proven non-procrastinator, so I could compare them."]}} -{"translation": {"zh": "今天我把它们都带来了。", "en": ["I actually brought them here to show you today."]}} -{"translation": {"zh": "我希望大家能认真比较 这二者之间是否有什么差别。", "en": ["I want you to take a look carefully to see if you can notice a difference."]}} -{"translation": {"zh": "我知道大家 不是受过训练的脑科专家, 看起来可能不明显, 但是让我们来看一下,好吗?", "en": ["I know that if you're not a trained brain expert, it's not that obvious, but just take a look, OK?"]}} -{"translation": {"zh": "这是一个不拖延者的大脑。", "en": ["So here's the brain of a non-procrastinator."]}} -{"translation": {"zh": "现在,", "en": ["Now ..."]}} -{"translation": {"zh": "这是我的大脑。", "en": ["here's my brain."]}} -{"translation": {"zh": "这二者之间有一个区别。", "en": ["There is a difference."]}} -{"translation": {"zh": "两种大脑里头 都有一个理性的决策制定者, 但是拖延者的大脑里, 还有一只叫即时满足的猴子。", "en": ["Both brains have a Rational Decision-Maker in them, but the procrastinator's brain also has an Instant Gratification Monkey."]}} -{"translation": {"zh": "对拖延者来说这意味着什么呢?", "en": ["Now, what does this mean for the procrastinator?"]}} -{"translation": {"zh": "它意味着在这件事 发生之前一切都挺好的。", "en": ["Well, it means everything's fine until this happens."]}} -{"translation": {"zh": "[现在是开始干活的最佳时机.] [才不是呢!] 于是当理性的决策制定者 做出理性的决策, 想做一些富有成效的事时, 猴子不想这么做, 于是他开始掌控方向盘, 而且他说:“实际上, 让我们来读一下维基百科上关于 南茜·克里根/汤妮·雅哈丁 的丑闻案吧, 因为我刚想起来这件事。", "en": ["[This is a perfect time to get some work done.] [Nope!] So the Rational Decision-Maker will make the rational decision to do something productive, but the Monkey doesn't like that plan, so he actually takes the wheel, and he says, \"Actually, let's read the entire Wikipedia page of the Nancy Kerrigan/ Tonya Harding scandal, because I just remembered that that happened."]}} -{"translation": {"zh": "然后 然后让我们走到冰箱, 翻翻看这10分钟以来 有没什么新东西。", "en": ["Then -- Then we're going to go over to the fridge, to see if there's anything new in there since 10 minutes ago."]}} -{"translation": {"zh": "之后,让我们继续 在视频网站上浏览, 从理查德·费曼 谈磁性的视频开始看, 一直看到 对贾斯汀·比伯老妈的采访 看到地老天荒。", "en": ["After that, we're going to go on a YouTube spiral that starts with videos of Richard Feynman talking about magnets and ends much, much later with us watching interviews with Justin Bieber's mom."]}} -{"translation": {"zh": "“这一切都花时间, 所以我们今天的日程安排 没办法抽空干活。", "en": ["\"All of that's going to take a while, so we're not going to really have room on the schedule for any work today."]}} -{"translation": {"zh": "很抱歉!“", "en": ["Sorry!\""]}} -{"translation": {"zh": "这是怎么回事呢?", "en": ["Now, what is going on here?"]}} -{"translation": {"zh": "即时满足猴子似乎不是那个 你想让他操控方向盘的人。", "en": ["The Instant Gratification Monkey does not seem like a guy you want behind the wheel."]}} -{"translation": {"zh": "他完全活在当下。", "en": ["He lives entirely in the present moment."]}} -{"translation": {"zh": "他没有过去的记忆, 没有对未来的认识, 他只关心两件事: 简单和快乐。", "en": ["He has no memory of the past, no knowledge of the future, and he only cares about two things: easy and fun."]}} -{"translation": {"zh": "在动物世界里,这样没问题。", "en": ["Now, in the animal world, that works fine."]}} -{"translation": {"zh": "如果你是一条狗, 你简单、快乐地度过这一生, 就已经是巨大的成功!", "en": ["If you're a dog and you spend your whole life doing nothing other than easy and fun things, you're a huge success!"]}} -{"translation": {"zh": "而对于猴子来说, 人类是另外一种动物。", "en": ["And to the Monkey, humans are just another animal species."]}} -{"translation": {"zh": "你睡好、吃饱、繁殖下一代, 这么做在部落时代或许没问题。", "en": ["You have to keep well-slept, well-fed and propagating into the next generation, which in tribal times might have worked OK."]}} -{"translation": {"zh": "但是,假如你还没注意到, 我们现在不是生活在部落时代。", "en": ["But, if you haven't noticed, now we're not in tribal times."]}} -{"translation": {"zh": "我们处于一个先进的文明, 而猴子根本不懂那是什么。", "en": ["We're in an advanced civilization, and the Monkey does not know what that is."]}} -{"translation": {"zh": "这就是为什么我们脑袋里还有另外一个家伙, 理性的决策制定者, 他让我们有能力去做 其他动物无法做到的事情。", "en": ["Which is why we have another guy in our brain, the Rational Decision-Maker, who gives us the ability to do things no other animal can do."]}} -{"translation": {"zh": "我们可以预见未来。", "en": ["We can visualize the future."]}} -{"translation": {"zh": "我们可以顾全大局。", "en": ["We can see the big picture."]}} -{"translation": {"zh": "我们可以做长期打算。", "en": ["We can make long-term plans."]}} -{"translation": {"zh": "而且他想把这些都考虑进去。", "en": ["And he wants to take all of that into account."]}} -{"translation": {"zh": "他想让我们做 任何值得现在去做的事儿。", "en": ["And he wants to just have us do whatever makes sense to be doing right now."]}} -{"translation": {"zh": "有时做简单快乐的事 是有意义的, 比如吃饭、睡觉 或者享受应得的休闲时光。", "en": ["to be doing things that are easy and fun, like when you're having dinner or going to bed or enjoying well-earned leisure time."]}} -{"translation": {"zh": "这就是为什么即时满足猴子 和理性的决策制定者之间有重合。", "en": ["That's why there's an overlap."]}} -{"translation": {"zh": "有时他们意见一致。", "en": ["Sometimes they agree."]}} -{"translation": {"zh": "但是有时,更有意义的是 去做那些比较难 而且不那么让人享受的事情, 这是出于全局的考虑。", "en": ["But other times, it makes much more sense to be doing things that are harder and less pleasant, for the sake of the big picture."]}} -{"translation": {"zh": "此时二者之间会产生冲突。", "en": ["And that's when we have a conflict."]}} -{"translation": {"zh": "对于拖延者来说, 每次冲突都以这种方式结束, 就是他在橙色区域 花费了大量时间, 这是那个简单又快乐, 但是又没有意义的那个区域。", "en": ["And for the procrastinator, that conflict tends to end a certain way every time, leaving him spending a lot of time in this orange zone, an easy and fun place that's entirely out of the Makes Sense circle."]}} -{"translation": {"zh": "我把这片区域称为黑暗的操场。", "en": ["I call it the Dark Playground."]}} -{"translation": {"zh": "黑暗的操场是一个 所有拖延者都很了解的地方。", "en": ["Now, the Dark Playground is a place that all of you procrastinators out there know very well."]}} -{"translation": {"zh": "这里是在本来不应该休闲的时候 的休闲娱乐的活动场所。", "en": ["It's where leisure activities happen at times when leisure activities are not supposed to be happening."]}} -{"translation": {"zh": "在黑暗的操场得到的快乐 其实并不是快乐, 因为它完全是不劳而获的, 这会带来内疚、恐惧、 焦虑、自我憎恨 这是所有拖延者的感受。", "en": ["The fun you have in the Dark Playground isn't actually fun, because it's completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred -- all of those good procrastinator feelings."]}} -{"translation": {"zh": "而且问题是,在这种情况下, 由猴子掌控着方向盘, 怎么能让拖延者把自己 带去蓝色区域那边呢, 那边虽然没那么舒适, 但是有很多重要的事情要做。", "en": ["And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel, how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone, a less pleasant place, but where really important things happen?"]}} -{"translation": {"zh": "其实拖延者有个守护天使, 总是看不起他并且看守着他, 在那些最黑暗的时刻 它被称为恐慌怪兽。", "en": ["Well, turns out the procrastinator has a guardian angel, someone who's always looking down on him and watching over him in his darkest moments -- someone called the Panic Monster."]}} -{"translation": {"zh": "恐慌怪兽大部分时间都在冬眠, 但是截止期很靠近的时候 或者处于在公众面前出丑的危险中时, 或面临事业灾难时, 或有其他可怕的后果时, 它就会突然醒来。", "en": ["Now, the Panic Monster is dormant most of the time, but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close or there's danger of public embarrassment, a career disaster or some other scary consequence."]}} -{"translation": {"zh": "而且重要的是, 他是猴子唯一害怕的东西。", "en": ["And importantly, he's the only thing the Monkey is terrified of."]}} -{"translation": {"zh": "最近在我的生活里, 恐慌怪兽变得相当重要, 因为TED的工作人员 6个月之前联络过我, 邀请我做一次演讲。", "en": ["Now, he became very relevant in my life pretty recently, because the people of TED reached out to me about six months ago and invited me to do a TED Talk."]}} -{"translation": {"zh": "当然,我答应啦。", "en": ["Now, of course, I said yes."]}} -{"translation": {"zh": "我以前一直梦想着 可以做一次TED演讲。", "en": ["It's always been a dream of mine to have done a TED Talk in the past."]}} -{"translation": {"zh": "(鼓掌) 但是在这种兴奋中, 理性的决策制定者 似乎在想别的事。", "en": ["But in the middle of all this excitement, the Rational Decision-Maker seemed to have something else on his mind."]}} -{"translation": {"zh": "他会说: “我们清楚刚才答应了什么吗?", "en": ["He was saying, \"Are we clear on what we just accepted?"]}} -{"translation": {"zh": "我们现在具有完成 将来那个任务所需的能力吗?", "en": ["Do we get what's going to be now happening one day in the future?"]}} -{"translation": {"zh": "我们得坐下来开始干活。”", "en": ["We need to sit down and work on this right now.\""]}} -{"translation": {"zh": "而猴子说:“完全同意, 但是让我们打开谷歌地球 把镜头推进到印度地下200尺, 然后花两个半小时 向上滚动到这个国家的地表, 让我们更好地感受一下印度。“", "en": ["And the Monkey said, \"Totally agree, but let's just open Google Earth and zoom in to the bottom of India, like 200 feet above the ground, and scroll up for two and a half hours til we get to the top of the country, so we can get a better feel for India.\""]}} -{"translation": {"zh": "那天我就是这么做的。", "en": ["So that's what we did that day."]}} -{"translation": {"zh": "当6个月变成4个月, 然后2个月,然后1个月时, TED工作人员开始发布演讲者。", "en": ["As six months turned into four and then two and then one, the people of TED decided to release the speakers."]}} -{"translation": {"zh": "我打开网站看到自己的脸 盯着自己看。", "en": ["And I opened up the website, and there was my face staring right back at me."]}} -{"translation": {"zh": "你猜这个时候谁醒了?", "en": ["And guess who woke up?"]}} -{"translation": {"zh": "于是恐慌怪兽开始发疯, 几秒钟之后,整个系统一片混乱。", "en": ["So the Panic Monster starts losing his mind, and a few seconds later, the whole system's in mayhem."]}} -{"translation": {"zh": "而猴子,还记得吗?他害怕恐慌怪兽 嘣的一声,他爬到树上去了!", "en": ["And the Monkey -- remember, he's terrified of the Panic Monster -- boom, he's up the tree!"]}} -{"translation": {"zh": "于是终于, 理性的决策制定者 终于可以操控方向盘, 我可以开始准备这次演讲。", "en": ["And finally, finally, the Rational Decision-Maker can take the wheel and I can start working on the talk."]}} -{"translation": {"zh": "在恐慌怪兽看来 所有那些相当愚蠢的拖延行为 就比如我这样的人花了两个星期 还没办法开始写论文的开头语, 然后奇迹般地又拥有了 令人难以置信的工作热情 整晚熬夜写了8页。", "en": ["Now, the Panic Monster explains all kinds of pretty insane procrastinator behavior, like how someone like me could spend two weeks unable to start the opening sentence of a paper, and then miraculously find the unbelievable work ethic to stay up all night and write eight pages."]}} -{"translation": {"zh": "这整个情况,加上那三种角色 就是拖延者的系统。", "en": ["And this entire situation, with the three characters -- this is the procrastinator's system."]}} -{"translation": {"zh": "不美好,但是至少还有用。", "en": ["It's not pretty, but in the end, it works."]}} -{"translation": {"zh": "这是我几年前决定在博客写的东西。", "en": ["This is what I decided to write about on the blog a couple of years ago."]}} -{"translation": {"zh": "发布之后, 收到的回应让我大吃一惊。", "en": ["When I did, I was amazed by the response."]}} -{"translation": {"zh": "我收到几千封邮件, 来自世界各地不同地方的人, 他们做着各种不同的事儿。", "en": ["Literally thousands of emails came in, from all different kinds of people from all over the world, doing all different kinds of things."]}} -{"translation": {"zh": "有护士、银行家、画家、工程师 还有很多很多博士生。", "en": ["These are people who were nurses, bankers, painters, engineers and lots and lots of PhD students."]}} -{"translation": {"zh": "内容基本上差不多: “我也有这个问题。”", "en": ["And they were all writing, saying the same thing: \"I have this problem too.\""]}} -{"translation": {"zh": "但是让我印象深刻的是那种反差, 帖子的轻松口吻 和那些邮件的沉重语气的反差。", "en": ["But what struck me was the contrast between the light tone of the post and the heaviness of these emails."]}} -{"translation": {"zh": "这些人有强烈的挫败感 因为拖延影响到他们的生活, 因为猴子控制了他们的想法。", "en": ["These people were writing with intense frustration about what procrastination had done to their lives, about what this Monkey had done to them."]}} -{"translation": {"zh": "思考之后,我的问题是 如果拖延者的系统可以运转, 那么到底是怎么回事?", "en": ["And I thought about this, and I said, well, if the procrastinator's system works, then what's going on?"]}} -{"translation": {"zh": "为什么这些人 都有一个如此黑暗的角落?", "en": ["Why are all of these people in such a dark place?"]}} -{"translation": {"zh": "结果我发现原来有两种拖延。", "en": ["Well, it turns out that there's two kinds of procrastination."]}} -{"translation": {"zh": "我今天谈到的,上面举过的例子 都有截止期。", "en": ["Everything I've talked about today, the examples I've given, they all have deadlines."]}} -{"translation": {"zh": "有截止期的时候, 拖延的影响 被限制在一个较短的期限内 因为恐慌怪兽会介入。", "en": ["And when there's deadlines, the effects of procrastination are contained to the short term because the Panic Monster gets involved."]}} -{"translation": {"zh": "但是对于第二种拖延来说 它发生在没有截止期的情况下。", "en": ["But there's a second kind of procrastination that happens in situations when there is no deadline."]}} -{"translation": {"zh": "比如你想自己创业 或者从事艺术类的工作, 起初并没有截止期, 因为在你还没有开始努力干活之前 不会有任何事情发生 没有产生推进力让事情继续进行。", "en": ["So if you wanted a career where you're a self-starter -- something in the arts, something entrepreneurial -- there's no deadlines on those things at first, because nothing's happening, not until you've gone out and done the hard work to get momentum, get things going."]}} -{"translation": {"zh": "除了事业之外那些重要的事情 也没有截止期, 比如看望你的家庭, 或者锻炼身体保持身体健康, 努力改善恋人关系 或者离开一段���满意的关系。", "en": ["There's also all kinds of important things outside of your career that don't involve any deadlines, like seeing your family or exercising and taking care of your health, working on your relationship or getting out of a relationship that isn't working."]}} -{"translation": {"zh": "如果拖延者做这些困难的事 只有一种机制 即恐慌怪兽,那么问题来了, 因为在这些没有截止期的情况下, 恐慌怪兽根本不会出现。", "en": ["Now if the procrastinator's only mechanism of doing these hard things is the Panic Monster, that's a problem, because in all of these non-deadline situations, the Panic Monster doesn't show up."]}} -{"translation": {"zh": "他没有需要醒来的时候, 于是拖延的后果是不受限制的, 他们只会无限延期。", "en": ["He has nothing to wake up for, so the effects of procrastination, they're not contained; they just extend outward forever."]}} -{"translation": {"zh": "而这种长期的拖延 比起更有趣、更短期、 基于截止期的那种拖延来说, 不那么明显,也不经常被谈论。", "en": ["And it's this long-term kind of procrastination that's much less visible and much less talked about than the funnier, short-term deadline-based kind."]}} -{"translation": {"zh": "它通常是安静地、悄悄地影响我们。", "en": ["It's usually suffered quietly and privately."]}} -{"translation": {"zh": "它可能是 大量长期不快乐、内疚的来源。", "en": ["And it can be the source of a huge amount of long-term unhappiness, and regrets."]}} -{"translation": {"zh": "我觉得,这才是那些人 发来邮件的原因, 这才是他们处于 如此糟糕状况的原因。", "en": ["And I thought, that's why those people are emailing, and that's why they're in such a bad place."]}} -{"translation": {"zh": "不是因为他们为了某个项目狂赶,", "en": ["It's not that they're cramming for some project."]}} -{"translation": {"zh": "而是这种长期拖延 使他们感觉在他们自己的生活中 有时好像只是一个旁观者。", "en": ["It's that long-term procrastination has made them feel like a spectator, at times, in their own lives."]}} -{"translation": {"zh": "他们的沮丧不是因为 他们无法实现自己的梦想; 而是他们甚至无法开始 去追逐自己的梦想。", "en": ["The frustration is not that they couldn't achieve their dreams; it's that they weren't even able to start chasing them."]}} -{"translation": {"zh": "所以读完这些邮件之后, 我有一点领悟 我认为不存在不拖延的人。", "en": ["So I read these emails and I had a little bit of an epiphany -- that I don't think non-procrastinators exist."]}} -{"translation": {"zh": "没错,我认为大家都是拖延者。", "en": ["That's right -- I think all of you are procrastinators."]}} -{"translation": {"zh": "你也许并不是像我们这样, 每方面都一团糟, 也许有些人可以 很好的面对截止日期, 但是请记住:猴子最卑鄙的伎俩 在于没有截止日期的部分。", "en": ["Now, you might not all be a mess, like some of us, and some of you may have a healthy relationship with deadlines, but remember: the Monkey's sneakiest trick is when the deadlines aren't there."]}} -{"translation": {"zh": "现在我想给大家最后看一样东西。", "en": ["Now, I want to show you one last thing."]}} -{"translation": {"zh": "我把它叫做生命日历。", "en": ["I call this a Life Calendar."]}} -{"translation": {"zh": "假设一个人可以活到90岁, 每个星期是一个格子。", "en": ["That's one box for every week of a 90-year life."]}} -{"translation": {"zh": "其实没多少格子, 尤其是我们已经活了这么多年。", "en": ["That's not that many boxes, especially since we've already used a bunch of those."]}} -{"translation": {"zh": "我认为我们都需要花些时间, 认真看一下这个生命日历。", "en": ["So I think we need to all take a long, hard look at that calendar."]}} -{"translation": {"zh": "我们需要认真思考 我们真正拖延的是什么, 因为每个人都在拖延某件事。", "en": ["We need to think about what we're really procrastinating on, because everyone is procrastinating on something in life."]}} -{"translation": {"zh": "我们得时刻意识到 即时满足这个猴子的存在。", "en": ["We need to stay aware of the Instant Gratification Monkey."]}} -{"translation": {"zh": "这是我们所有人都应该做的事儿。", "en": ["That's a job for all of us."]}} -{"translation": {"zh": "而且因为格子并不多, 这项工作也许应该从今天就开始。", "en": ["And because there's not that many boxes on there, it's a job that should probably start today."]}} -{"translation": {"zh": "好吧,也许不是今天,但是...", "en": ["Well, maybe not today, but ..."]}} -{"translation": {"zh": "你懂的。", "en": ["You know."]}} -{"translation": {"zh": "不久的将来。", "en": ["Sometime soon."]}} -{"translation": {"zh": "谢谢。", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"zh": "我们就在那儿。 灵魂和躯体挤在 一个德克萨斯州的教堂里, 那是我们人生最后一晚。", "en": ["There we were, souls and bodies packed into a Texas church on the last night of our lives."]}} -{"translation": {"zh": "就像现在我们这个房间, 只不过那里都是吱呀响的木长凳, 挂着破烂的红布条, 风琴在我的左边, 唱诗班在我的背后, 还有个洗礼池建在后面的墙上。", "en": ["Packed into a room just like this, but with creaky wooden pews draped in worn-down red fabric, with an organ to my left and a choir at my back and a baptism pool built into the wall behind them."]}} -{"translation": {"zh": "总之就像这个房间。", "en": ["A room like this, nonetheless."]}} -{"translation": {"zh": "同样强烈的悬疑之感, 同样深刻的对救赎的渴望, 掌心里同样酸涩的汗水, 后排还有同样一帮心不在焉的人。", "en": ["With the same great feelings of suspense, the same deep hopes for salvation, the same sweat in the palms and the same people in the back not paying attention."]}} -{"translation": {"zh": "那是1999年的12月31日, 那一晚,就我所知, 基督复临人间,世界将临末日。", "en": ["This was December 31, 1999, the night of the Second Coming of Christ, and the end of the world as I knew it."]}} -{"translation": {"zh": "那时我12岁, 到了要负责任的年龄。", "en": ["I had turned 12 that year and had reached the age of accountability."]}} -{"translation": {"zh": "我发觉耶稣这时候回来 是如此不公平, 我正要为我之前所做的一切负责。 但当我停止抱怨的时候, 我想我最好赶紧把家里收拾整齐了。", "en": ["And once I stopped complaining about how unfair it was that Jesus would return as soon as I had to be accountable for all that I had done, I figured I had better get my house in order very quickly."]}} -{"translation": {"zh": "我尽可能多去教堂。", "en": ["So I went to church as often as I could."]}} -{"translation": {"zh": "我害怕四周一片寂静, 就像人害怕噪声一样, 只为反复地确认上帝没有耍我, 提早回来却把我给落下了。", "en": ["I listened for silence as anxiously as one might listen for noise, trying to be sure that the Lord hadn't pulled a fast one on me and decided to come back early."]}} -{"translation": {"zh": "但是万一他真的早来了, 我也有个后备方案, 是从风靡一时的 《末日迷踪》书里读到的。", "en": ["And just in case he did, I built a backup plan, by reading the \"Left Behind\" books that were all the rage at the time."]}} -{"translation": {"zh": "我在文字中看到, 假如过了午夜的狂欢, 我却没有被带走, 我还有一次机会。", "en": ["And I found in their pages that if I was not taken in the rapture at midnight, I had another shot."]}} -{"translation": {"zh": "我只需要不被冠以异教徒之名, 击败恶魔,克服瘟疫, 还要打倒反基督者。", "en": ["All I had to do was avoid taking the mark of the beast, fight off demons, plagues and the Antichrist himself."]}} -{"translation": {"zh": "这会相当难—— 但是我相信自己能做到。", "en": ["It would be hard -- but I knew I could do it."]}} -{"translation": {"zh": "但是做准备的时间早过了。", "en": ["But planning time was over now."]}} -{"translation": {"zh": "已经是晚上11:50。", "en": ["It was 11:50pm."]}} -{"translation": {"zh": "我们还剩10分钟, 牧师让我们从长凳上起身, 走到下面的圣坛, 因为他想让我们在 午夜来临的一刻一起祈祷。", "en": ["We had 10 minutes left, and my pastor called us out of the pews and down to the altar because he wanted to be praying when midnight struck."]}} -{"translation": {"zh": "于是会众分成几批, 到了指定位置。", "en": ["So every faction of the congregation took its place."]}} -{"translation": {"zh": "唱诗班还在小舞台上, 教堂执事和他们的妻子—— 其实我更喜欢叫他们 “浸会资产阶级” 在圣坛前的第一排坐下。", "en": ["The choir stayed in the choir stand, the deacons and their wives -- or the Baptist Bourgeoisie as I like to call them -- took first position in front of the altar."]}} -{"translation": {"zh": "你们知道,在美国, 即使是基督复临之夜 都有VIP专座的。", "en": ["You see, in America, even the Second Coming of Christ has a VIP section."]}} -{"translation": {"zh": "而就在浸会资产阶级后面的, 是老一辈的人—— 这些男人女人年轻的背脊, 在东德州的棉花田里 被炽烈的阳光晒弯了, 沟壑纵横的面庞 被灼成了高贵的棕色, 就像东德州的陶土一样, 他们对东德州外的生活和世界 那些美好的幻想和梦境, 有时比他们的背脊更加残破。", "en": ["And right behind the Baptist Bourgeoisie were the elderly -- these men and women whose young backs had been bent under hot suns in the cotton fields of East Texas, and whose skin seemed to be burnt a creaseless noble brown, just like the clay of East Texas, and whose hopes and dreams for what life might become outside of East Texas had sometimes been bent and broken even further than their backs."]}} -{"translation": {"zh": "是的——这些男人女人, 才是我的偶像、明星。", "en": ["Yes, these men and women were the stars of the show for me."]}} -{"translation": {"zh": "他们为了这一刻等了一辈子, 就像他们中世纪的先辈们 渴盼世界末日一样, 就像我的祖母渴盼 奥普拉脱口秀一样, 每天四点在第八频道准时播出。", "en": ["They had waited their whole lives for this moment, just as their medieval predecessors had longed for the end of the world, and just as my grandmother waited for the Oprah Winfrey Show to come on Channel 8 every day at 4 o'clock."]}} -{"translation": {"zh": "当她走向圣坛时, 我悄悄溜到她身后, 因为我非常确信, 我的祖母是要上天堂的。", "en": ["And as she made her way to the altar, I snuck right in behind her, because I knew for sure that my grandmother was going to heaven."]}} -{"translation": {"zh": "我想,假如我在这次祷告中 紧紧握住她的手, 我可能会跟她一起走。", "en": ["And I thought that if I held on to her hand during this prayer, I might go right on with her."]}} -{"translation": {"zh": "于是我抓紧了, 我合上双眼, 倾听, 等待。", "en": ["So I held on and I closed my eyes to listen, to wait."]}} -{"translation": {"zh": "祷告声更大了。", "en": ["And the prayers got louder."]}} -{"translation": {"zh": "回应祷告声的叫喊 同样的更大了。", "en": ["And the shouts of response to the call of the prayer went up higher even still."]}} -{"translation": {"zh": "风琴响起,与挽歌的声音交织起来。", "en": ["And the organ rolled on in to add the dirge."]}} -{"translation": {"zh": "热浪席卷,手心的汗水更加酸涩。", "en": ["And the heat came on to add to the sweat."]}} -{"translation": {"zh": "我的手攥得更紧了, 我不想被上帝遗弃。", "en": ["And my hand gripped firmer, so I wouldn't be the one left in the field."]}} -{"translation": {"zh": "我的眼睛闭得更紧了, 我不想看到精华被带走, 糟粕被落下。", "en": ["My eyes clenched tighter so I wouldn't see the wheat being separated from the chaff."]}} -{"translation": {"zh": "突然一个声音在头顶回响: “阿门。”", "en": ["And then a voice rang out above us: \"Amen.\""]}} -{"translation": {"zh": "结束了。", "en": ["It was over."]}} -{"translation": {"zh": "我看看钟。", "en": ["I looked at the clock."]}} -{"translation": {"zh": "已经过了午夜。", "en": ["It was after midnight."]}} -{"translation": {"zh": "我看着长辈信徒们, 他们的救世主没来, 他们太骄傲,以至于 没有展现哪怕一丁点失落, 他们笃信得太深、太久, 现在再怀疑太迟了。", "en": ["I looked at the elder believers whose savior had not come, who were too proud to show any signs of disappointment, who had believed too much and for too long to start doubting now."]}} -{"translation": {"zh": "但是我为他们感到气愤。", "en": ["But I was upset on their behalf."]}} -{"translation": {"zh": "他们被愚弄了, 被哄骗了,被迷惑了, 然而我还跟着他们一起受骗。", "en": ["They had been duped, hoodwinked, bamboozled, and I had gone right along with them."]}} -{"translation": {"zh": "我做了他们做的祷告, 我努力地抵抗心中的欲望。", "en": ["I had prayed their prayers, I had yielded not to temptation as best I could."]}} -{"translation": {"zh": "我不是一次,而是两次, 一头栽到那个让人感冒的洗礼池里。", "en": ["I had dipped my head not once, but twice in that snot-inducing baptism pool."]}} -{"translation": {"zh": "我曾相信过。", "en": ["I had believed."]}} -{"translation": {"zh": "现在怎么办?", "en": ["Now what?"]}} -{"translation": {"zh": "我回家打开电视, 刚好赶上彼得·詹宁斯宣布新千年, 全世界都在欢庆新年。", "en": ["I got home just in time to turn on the television and watch Peter Jennings announce the new millennium as it rolled in around the world."]}} -{"translation": {"zh": "我突然发觉,无论怎么想都很奇怪, 耶稣要一次又一次复临人间, 只是因为各地的时区不一样。", "en": ["It struck me that it would have been strange anyway, for Jesus to come back again and again based on the different time zones."]}} -{"translation": {"zh": "这让我心里感觉更加难受了, 挺受伤的,真的。", "en": ["And this made me feel even more ridiculous -- hurt, really."]}} -{"translation": {"zh": "但就在那一夜,我没有停止相信。", "en": ["But there on that night, I did not stop believing."]}} -{"translation": {"zh": "我只是相信了另一件事: 就是“不相信也是可能的”。", "en": ["I just believed a new thing: that it was possible not to believe."]}} -{"translation": {"zh": "很可能我所知的答案都是错的, 很���能问题本身就是错的。", "en": ["It was possible the answers I had were wrong, that the questions themselves were wrong."]}} -{"translation": {"zh": "现在,曾经耸立着的信仰的山峰, 有一股泉水一直流到山脚, 一股质疑的清泉, 它注定会成为大江大河。", "en": ["And now, where there was once a mountain of certitude, there was, running right down to its foundation, a spring of doubt, a spring that promised rivers."]}} -{"translation": {"zh": "我人生中所有的戏剧性故事, 都可以追溯回教堂里那一晚, 那时我的救世主没有到来; 我无比确信的事物, 如果不叫作“谎言”的话, 至少也不是什么真理。", "en": ["I can trace the whole drama of my life back to that night in that church when my savior did not come for me; when the thing I believed most certainly turned out to be, if not a lie, then not quite the truth."]}} -{"translation": {"zh": "虽然你们大部分人 迎接千禧年的方式大不相同, 我相信你们在这里, 就是因为你们有些人 做过与我一样的事情, 新世纪的开端之后的事, 我的母亲去世, 父亲离家出走之后的事, 我的救世主没来之后的事。", "en": ["And even though most of you prepared for Y2K in a very different way, I'm convinced that you are here because some part of you has done the same thing that I have done since the dawn of this new century, since my mother left and my father stayed away and my Lord refused to come."]}} -{"translation": {"zh": "我伸出双手, 苦苦搜寻一丝能够相信的东西。", "en": ["And I held out my hand, reaching for something to believe in."]}} -{"translation": {"zh": "当我18岁时到耶鲁大学时, 我搜寻着, 我相信从德州的小镇一路走来, 我有机会摆脱一切 我所历经的困苦与艰难, 摆脱那些破碎的梦想、 残疾的躯体。", "en": ["I held on when I arrived at Yale at 18, with the faith that my journey from Oak Cliff, Texas was a chance to leave behind all the challenges I had known, the broken dreams and broken bodies I had seen."]}} -{"translation": {"zh": "但当我在寒假回到家乡, 我的头被摁在地上, 双手被紧缚在身后, 强盗的手枪顶着我的脑袋, 我就知道,即使是 最好的教育也救不了我。", "en": ["But when I found myself back home one winter break, with my face planted in the floor, my hands tied behind my back and a burglar's gun pressed to my head, I knew that even the best education couldn't save me."]}} -{"translation": {"zh": "当我2008年到雷曼兄弟实习时, 我也搜寻着。", "en": ["I held on when I showed up at Lehman Brothers as an intern in 2008."]}} -{"translation": {"zh": "充满希望—— 我兴奋地打电话给家人, 说我们永远不会再贫穷了。", "en": ["So hopeful -- that I called home to inform my family that we'd never be poor again."]}} -{"translation": {"zh": "但当我眼睁睁看着 这座金融的圣殿 就在我眼前化作断壁残垣, 我就知道,即使是 最好的工作也救不了我。", "en": ["But as I witnessed this temple of finance come crashing down before my eyes, I knew that even the best job couldn't save me."]}} -{"translation": {"zh": "当我到华盛顿特区 做一个年轻记者时,我搜寻着, 我听见伊利诺伊州的一个声音: (指奥巴马竞选演说) “时间已经过了太久,” “但就在这次选举, 美国将迎来变革。”", "en": ["I held on when I showed up in Washington DC as a young staffer, who had heard a voice call out from Illinois, saying, \"It's been a long time coming, but in this election, change has come to America.\""]}} -{"translation": {"zh": "但当议会工作彻底停滞, 国家几乎分崩离析, 所谓希望和变革 都变成了残酷的冷笑话, 我就知道,即使是 政治的新生也救不了我。", "en": ["But as the Congress ground to a halt and the country ripped at the seams and hope and change began to feel like a cruel joke, I knew that even the political second coming could not save me."]}} -{"translation": {"zh": "我在美国梦的圣坛前 虔诚地跪拜着, 向时代的伟人们祈祷, 祈求成功, 祈求金钱, 祈求权势。", "en": ["I had knelt faithfully at the altar of the American Dream, praying to the gods of my time of success, and money, and power."]}} -{"translation": {"zh": "但是每一次, 午夜的钟声响起,我睁开双眼, 看见这些神话全都死去了。", "en": ["But over and over again, midnight struck, and I opened my eyes to see that all of these gods were dead."]}} -{"translation": {"zh": "从这片坟墓里, 我再一次开始搜寻, 不是因为我很勇敢, 而是因为我知道,我如果没有信仰, 我就会死。", "en": ["And from that graveyard, I began the search once more, not because I was brave, but because I knew that I would either believe or I would die."]}} -{"translation": {"zh": "所以我又到了另一处圣地去朝拜, 哈佛商学院—— 这一次,我知道 我不能简单地接受 学院所给予的救赎。", "en": ["So I took a pilgrimage to yet another mecca, Harvard Business School -- this time, knowing that I could not simply accept the salvation that it claimed to offer."]}} -{"translation": {"zh": "不,我知道我有更多事要做。", "en": ["No, I knew there'd be more work to do."]}} -{"translation": {"zh": "一切始于拥挤的派对上的黑暗角落, 那是在麻省残酷的初冬的一个深夜, 我和三个朋友问了一个问题, 一些有真正追求的年轻人 长久以来都会问: “我们出去自驾游怎样?”", "en": ["The work began in the dark corner of a crowded party, in the late night of an early, miserable Cambridge winter, when three friends and I asked a question that young folks searching for something real have asked for a very long time: \"What if we took a road trip?\""]}} -{"translation": {"zh": "我们不知道要去哪儿、怎么去, 但我们知道我们必须启程。", "en": ["We didn't know where'd we go or how we'd get there, but we knew we had to do it."]}} -{"translation": {"zh": "因为我们一生都渴求的, 就像杰克·凯鲁亚克写的: “潜入无尽的暗夜, 消失在遥远的天际。” 出去看看全国各地的人 都在干些什么。", "en": ["Because all our lives we yearned, as Jack Kerouac wrote, to \"sneak out into the night and disappear somewhere,\" and go find out what everybody was doing all over the country."]}} -{"translation": {"zh": "所以即使有反对的声音, 说我们冒了太大的险, 也没什么收获, 我们还是启程了。", "en": ["So even though there were other voices who said that the risk was too great and the proof too thin, we went on anyhow."]}} -{"translation": {"zh": "我们在2013年夏天 跨美国旅行了13000公里, 走过蒙大拿的奶牛牧场, 走过底特律的废弃都市, 走过新奥尔良的沼泽湿地, 我们在那找到一些人, 为他们打工, 他们创办的小生意, 把实现目标作为底线。", "en": ["We went on 8,000 miles across America in the summer of 2013, through the cow pastures of Montana, through the desolation of Detroit, through the swamps of New Orleans, where we found and worked with men and women who were building small businesses that made purpose their bottom line."]}} -{"translation": {"zh": "在“资本主义的西点军校” 学习过后, 我们发觉这个想法简直是革命性的。", "en": ["And having been trained at the West Point of capitalism, this struck us as a revolutionary idea."]}} -{"translation": {"zh": "这个想法在传播, 最终成长为一个非营利组织, 名叫“工管硕士走遍美国”, 这也是我今天能够 站在台上的主要原因。", "en": ["And this idea spread, growing into a nonprofit called MBAs Across America, a movement that landed me here on this stage today."]}} -{"translation": {"zh": "它能传播是因为 我们在这代人中发现了强烈的渴望, 渴望实现目标、人生价值。", "en": ["It spread because we found a great hunger in our generation for purpose, for meaning."]}} -{"translation": {"zh": "它能传播是因为我们在 美国的旮旯角落里, 发现了无数的创业者, 他们创造工作岗位、 改变他人生命, 他们还需要一点点帮助。", "en": ["It spread because we found countless entrepreneurs in the nooks and crannies of America who were creating jobs and changing lives and who needed a little help."]}} -{"translation": {"zh": "但是说实话,它能够传播, 也因为我拼命地去传播。 为了传播这福音,", "en": ["But if I'm being honest, it also spread because I fought to spread it."]}} -{"translation": {"zh": "没有什么我不去做的事, 为了让更多人相信, 我们可以治愈 这个破碎的国家的伤口, 就依靠一个个小型企业。", "en": ["There was no length to which I would not go to get more people to believe that we could bind the wounds of a broken country, one social business at a time."]}} -{"translation": {"zh": "但是就是这个福音传道的过程, 引导我获得一个不太一样的福音, 今天我就要与大家一起分享。", "en": ["But it was this journey of evangelism that led me to the rather different gospel that I've come to share with you today."]}} -{"translation": {"zh": "大概在一年前的一个晚上开始, 我们在纽约的自然科学博物馆, 参加哈佛商学院的校友晚宴。", "en": ["It began one evening almost a year ago at the Museum of Natural History in New York City, at a gala for alumni of Harvard Business School."]}} -{"translation": {"zh": "在一头鲸鱼的全尺寸模型底下, 我与这个时代的巨擘并排而坐, 他们歌颂着他们的同伴, 还有他们的伟业。", "en": ["Under a full-size replica of a whale, I sat with the titans of our time as they celebrated their peers and their good deeds."]}} -{"translation": {"zh": "房间里满是自豪的气息, 这些人名下的资产总额 加起来超过了五千亿美金。", "en": ["There was pride in a room where net worth and assets under management surpassed half a trillion dollars."]}} -{"translation": {"zh": "我们俯看一切的造物, 觉得这是善的。", "en": ["We looked over all that we had made, and it was good."]}} -{"translation": {"zh": "然而事情就这样发生了, 两天之后, 我去到纽约哈林区, 我坐在一个城市农场里, 那里曾是一片废弃停车场, 听一个名叫托尼的人 讲一些孩子的事, 他们每天都会到那儿去。", "en": ["But it just so happened, two days later, I had to travel up the road to Harlem, where I found myself sitting in an urban farm that had once been a vacant lot, listening to a man named Tony tell me of the kids that showed up there every day."]}} -{"translation": {"zh": "他们所有人都在贫困线以下。", "en": ["All of them lived below the poverty line."]}} -{"translation": {"zh": "很多人把自己一切的财物 都装在背包里, 生怕在收容所被别人偷走了。", "en": ["Many of them carried all of their belongings in a backpack to avoid losing them in a homeless shelter."]}} -{"translation": {"zh": "有些人来到托尼的农场, 名字叫做“哈林成长”, 来获取他们每天唯一的一餐饭。", "en": ["Some of them came to Tony's program, called Harlem Grown, to get the only meal they had each day."]}} -{"translation": {"zh": "托尼告诉我,他启动“哈林成长” 靠的都是自己的养老金, 他当了20年的出租车司机。", "en": ["Tony told me that he started Harlem Grown with money from his pension, after 20 years as a cab driver."]}} -{"translation": {"zh": "他说他没给自己留一分钱, 因为虽然项目算是成功, 但资源还是极其匮乏。", "en": ["He told me that he didn't give himself a salary, because despite success, the program struggled for resources."]}} -{"translation": {"zh": "他说,他所能找到的任何帮助, 他都会接受。", "en": ["He told me that he would take any help that he could get."]}} -{"translation": {"zh": "而我就是去帮助他的。", "en": ["And I was there as that help."]}} -{"translation": {"zh": "但当我离开托尼时, 我心中一阵刺痛,泪水沾湿眼角。", "en": ["But as I left Tony, I felt the sting and salt of tears welling up in my eyes."]}} -{"translation": {"zh": "我感受到了启迪的重担, 一天晚上我可以坐在房间里, 与价值五千亿美金的几百人 畅谈美好世界, 然而两天后的另一个房间里, 只有50个街区的距离, 一个没有薪水的男人 要为孩子提供每天唯一的一餐饭。", "en": ["I felt the weight of revelation that I could sit in one room on one night, where a few hundred people had half a trillion dollars, and another room, two days later, just 50 blocks up the road, where a man was going without a salary to get a child her only meal of the day."]}} -{"translation": {"zh": "然而不是这种刺眼的社会不平等 令我热泪盈眶, 也并不是这些 饥饿、无家可归的孩子们, 也不是对于1%的人的怒火, 或是对99%的人的怜悯。", "en": ["And it wasn't the glaring inequality that made me want to cry, it wasn't the thought of hungry, homeless kids, it wasn't rage toward the one percent or pity toward the 99."]}} -{"translation": {"zh": "不,我心中不能平静 是因为我终于意识到, 这个国家需要一次彻底变革, 而我只是小修小补而已。", "en": ["No, I was disturbed because I had finally realized that I was the dialysis for a country that needed a kidney transplant."]}} -{"translation": {"zh": "我意识到,我的故事代表了一群人, 人们希望他们能够自力更生, 即使他们一穷二白; 我的组织所代表的, 是一切基础的、系统的帮助, 却从未到达哈林区, 或是阿巴拉契亚山区和 新奥尔良下九区; 我的呐喊代表了一些声音, 那些听起来毫无内涵、 未加修饰、格格不入的声音。", "en": ["I realized that my story stood in for all those who were expected to pick themselves up by their bootstraps, even if they didn't have any boots; that my organization stood in for all the structural, systemic help that never went to Harlem or Appalachia or the Lower 9th Ward; that my voice stood in for all those voices that seemed too unlearned, too unwashed, too unaccommodated."]}} -{"translation": {"zh": "而这种羞耻感, 这种羞耻感洗刷了我, 就像那时坐在电视机前的羞耻感, 看彼得·詹宁斯宣布新千年, 一遍, 一遍, 又一遍。", "en": ["And the shame of that, that shame washed over me like the shame of sitting in front of the television, watching Peter Jennings announce the new millennium again and again and again."]}} -{"translation": {"zh": "我被愚弄了, 被哄骗了, 被迷惑了,", "en": ["I had been duped, hoodwinked, bamboozled."]}} -{"translation": {"zh": "但是这次,虚伪的救世主却是我自己。", "en": ["But this time, the false savior was me."]}} -{"translation": {"zh": "你们知道,我从那个圣坛一路走���, 那个晚上我觉得世界要毁灭了, 从一个使用各种方言的小镇走来, 以为苦难是上帝给人类的恩赐, 还把它当作信条,当作永恒的真理。", "en": ["You see, I've come a long way from that altar on the night I thought the world would end, from a world where people spoke in tongues and saw suffering as a necessary act of God and took a text to be infallible truth."]}} -{"translation": {"zh": "是的,我的旅程太长了, 以至于我一路兜回了原点。", "en": ["Yes, I've come so far that I'm right back where I started."]}} -{"translation": {"zh": "因为我们不能简单概括, 说这个时代没有信仰。 不,我们与以往任何时候一样 都在相信一些东西。", "en": ["Because it simply is not true to say that we live in an age of disbelief -- no, we believe today just as much as any time that came before."]}} -{"translation": {"zh": "有些人可能会相信 布琳·布朗或是 托尼·罗宾斯的预言。 我们可能会相信 《纽约客》或是 《哈佛商业评论》的箴言。", "en": ["Some of us may believe in the prophecy of Brené Brown We may believe in the bible of The New Yorker or the Harvard Business Review."]}} -{"translation": {"zh": "我们可能无比的相信 我们在TED的教堂里 所崇拜的事物, 但我们极度地想得要信仰, 我们需要信仰。", "en": ["We may believe most deeply when we worship right here at the church of TED, but we desperately want to believe, we need to believe."]}} -{"translation": {"zh": "我们模仿 魅力四射的领导者的言谈举止, 他们承诺解决人类一切问题。", "en": ["We speak in the tongues of charismatic leaders that promise to solve all our problems."]}} -{"translation": {"zh": "我们觉得苦难是 资本主义“上帝”给我们的恩赐, 我们把科技发展当作信条, 当作永恒的真理。", "en": ["We see suffering as a necessary act of the capitalism that is our god, we take the text of technological progress to be infallible truth."]}} -{"translation": {"zh": "但是我们从来没意识到 我们付出的人道的代价, 我们不会质疑一块砖头, 因为我们害怕整栋大楼都会倒塌。", "en": ["And we hardly realize the human price we pay when we fail to question one brick, because we fear it might shake our whole foundation."]}} -{"translation": {"zh": "但如果你对我们习以为常的 这些违背天理的事情 感到心有不安, 质疑的时候就一定来临了。", "en": ["But if you are disturbed by the unconscionable things that we have come to accept, then it must be questioning time."]}} -{"translation": {"zh": "所以我传布的福音 不是什么突破、创新, 或是可持续发展。", "en": ["So I have not a gospel of disruption or innovation or a triple bottom line."]}} -{"translation": {"zh": "我甚至没有什么信仰的福音 要与大家分享。", "en": ["I do not have a gospel of faith to share with you today, in fact."]}} -{"translation": {"zh": "我唯有的,就是质疑的福音。", "en": ["I have and I offer a gospel of doubt."]}} -{"translation": {"zh": "质疑的福音不是让你停止相信, 它请求你相信一个新东西: “不相信也是可能的。”", "en": ["The gospel of doubt does not ask that you stop believing, it asks that you believe a new thing: that it is possible not to believe."]}} -{"translation": {"zh": "很可能我们所知的答案都是错的, 很可能问题本身就是错的。", "en": ["It is possible the answers we have are wrong, it is possible the questions themselves are wrong."]}} -{"translation": {"zh": "是的,质疑的福音可能意味着, 我们的存在,在这个舞台上, 在这个房间里, 全都错了。", "en": ["Yes, the gospel of doubt means that it is possible that we, on this stage, in this room, are wrong."]}} -{"translation": {"zh": "因为它引出了一个问题: “为什么?”", "en": ["Because it raises the question, \"Why?\""]}} -{"translation": {"zh": "我们手上拥有如此强大的力量, 为什么还有人在水深火热之中?", "en": ["With all the power that we hold in our hands, why are people still suffering so bad?"]}} -{"translation": {"zh": "这种质疑让我做出了一个决定, 我创立的组织, “工管硕士走遍美国”, 要停止运营了。", "en": ["This doubt leads me to share that we are putting my organization, MBAs Across America, out of business."]}} -{"translation": {"zh": "我们已经解散了员工, 关门大吉了, 我们把这种模式向所有人开放, 只要他们觉得自己有能力去做, 就不需经过我们的批准。", "en": ["We have shed our staff and closed our doors and we will share our model freely with anyone who sees their power to do this work without waiting for our permission."]}} -{"translation": {"zh": "这种质疑迫使我 摘掉别人扣在我头上的 “救世主”的帽子, 因为我们的人生太短,几率太低, 根本等不到基督复临, 事实就是,这世上是没有奇迹的。", "en": ["This doubt compels me to renounce the role of savior that some have placed on me, because our time is too short and our odds are too long to wait for second comings, when the truth is that there will be no miracles here."]}} -{"translation": {"zh": "而这种质疑,它驱动着我, 它给予我希望, 当困难即将压垮我们, 当命运的道路看似 要将我们引入歧途, 当我们的救世主无法治愈创伤, 并不是我们盲目的信仰, 而是我们简单的质疑, 会向我们生命和世界的黑暗中, 洒下一点点光明。 让我们轻声细语,", "en": ["And this doubt, it fuels me, it gives me hope that when our troubles overwhelm us, when the paths laid out for us seem to lead to our demise, when our healers bring no comfort to our wounds, it will not be our blind faith -- no, it will be our humble doubt that shines a little light into the darkness of our lives and of our world and lets us raise our voice to whisper"]}} -{"translation": {"zh": "呐喊也行, 或是简单的说, 非常简单的说: “一定,还有另一条路。”", "en": ["or to shout or to say simply, very simply, \"There must be another way.\""]}} -{"translation": {"zh": "谢谢。", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"zh": "食物危机。", "en": ["Food crisis."]}} -{"translation": {"zh": "出现在每日新闻中。", "en": ["It's in the news every day."]}} -{"translation": {"zh": "那是什么?", "en": ["But what is it?"]}} -{"translation": {"zh": "世界上的某些地方 食物太匮乏, 某些地方食物产量丰富。", "en": ["Some places in the world it's too little food, maybe too much."]}} -{"translation": {"zh": "有些地方,转基因食物拯救了世界。", "en": ["Other places, GMO is saving the world."]}} -{"translation": {"zh": "也许转基因食物是个问题?", "en": ["Maybe GMO is the problem?"]}} -{"translation": {"zh": "太多的转基因农业废水 制造了污染的海洋、有毒的海水, 营养稀薄。", "en": ["Too much agricultural runoff creating bad oceans, toxic oceans, attenuation of nutrition."]}} -{"translation": {"zh": "这样循环往复继续着。", "en": ["They go on and on."]}} -{"translation": {"zh": "我发现,当今的讨论 实在是太没有影响力了。", "en": ["And I find the current climate of this discussion incredibly disempowering."]}} -{"translation": {"zh": "我们要如何让这样的讨论 为大家所理解呢?", "en": ["So how do we bring that to something that we understand?"]}} -{"translation": {"zh": "苹果食物危机怎么样?", "en": ["How is this apple food crisis?"]}} -{"translation": {"zh": "我确定,在过去的一周里 你们每个人都吃了一个苹果。", "en": ["You've all eaten an apple in the last week, I'm sure."]}} -{"translation": {"zh": "你认为苹果从采摘 到你手中花了多久呢?", "en": ["How old do you think it was from when it was picked?"]}} -{"translation": {"zh": "两周?", "en": ["Two weeks?"]}} -{"translation": {"zh": "两个月?", "en": ["Two months?"]}} -{"translation": {"zh": "11个月 -- 这就是美国商场中售卖的 苹果从采摘到出售的平均时间。", "en": ["Eleven months -- the average age of an apple in a grocery store in the United States."]}} -{"translation": {"zh": "我想,在欧洲应该也差不多 在世界各地都差不多。", "en": ["And I don't expect it to be much different in Europe or anywhere else in the world."]}} -{"translation": {"zh": "我们采摘苹果, 把它们冷藏保存, 往冷藏柜中输入氧气-- 事实上有文件记录表明 曾有工人试图进入这样的环境 来取回一个苹果, 然后死亡, 因为身处这样环境下的冷藏库中 冷藏库里的空气对人来来说 是有毒性的。", "en": ["We pick them, we put them in cold storage, we gas the cold storage -- there's actually documented proof of workers trying to go into these environments to retrieve an apple, and dying, because the atmosphere that they slow down the process of the apple with is also toxic to humans."]}} -{"translation": {"zh": "为什么你们中没有人知道这件事?", "en": ["How is it that none of you knew this?"]}} -{"translation": {"zh": "为什么我不知道这件事?", "en": ["Why didn't I know this?"]}} -{"translation": {"zh": "苹果中90%的养分-- 苹果中所有的抗氧化剂-- 在我们购买时全部流失完了。", "en": ["Ninety percent of the quality of that apple -- all of the antioxidants -- are gone by the time we get it."]}} -{"translation": {"zh": "它只是一颗小糖果。", "en": ["It's basically a little ball of sugar."]}} -{"translation": {"zh": "我们为什么不知道这些消息? 要怎样改善这样的状况?", "en": ["How did we get so information poor and how can we do better?"]}} -{"translation": {"zh": "我认为我们缺少了一个平台。", "en": ["I think what's missing is a platform."]}} -{"translation": {"zh": "我知道平台--我会使用电脑, 我很年轻的时候 就在网络上活动。", "en": ["I know platforms -- I know computers, they put me on the Internet when I was young."]}} -{"translation": {"zh": "我做过很多非常怪异的事情-- 在这样的平台上。", "en": ["I did very weird things -- on this platform."]}} -{"translation": {"zh": "但我也遇见了其他人, 我能够表达自己的想法。", "en": ["But I met people, and I could express myself."]}} -{"translation": {"zh": "你对食物有怎样的看法?", "en": ["How do you express yourself in food?"]}} -{"translation": {"zh": "如果我们有一个平台, 我们也许会发现 这个问题非常有利 “假如?”", "en": ["If we had a platform, we might feel empowered to question: What if?"]}} -{"translation": {"zh": "我想问: 如果气候是民主的?", "en": ["For me, I questioned: What if climate was democratic?"]}} -{"translation": {"zh": "这是一张全球气候分布图。", "en": ["So, this is a map of climate in the world."]}} -{"translation": {"zh": "最高效的农业生产地区是绿色的, 最差的是红色。", "en": ["The most productive areas in green, the least productive in red."]}} -{"translation": {"zh": "它们会不断变动,变化, 加州的农民现在变成墨西哥农民。", "en": ["They shift and they change, and Californian farmers now become Mexican farmers."]}} -{"translation": {"zh": "中国获得巴西的土地 以求种出更好的食物, 我们都是环境的奴隶。", "en": ["China picks up land in Brazil to grow better food, and we're a slave to climate."]}} -{"translation": {"zh": "如果每个国家都有自己 适合生产的气候?", "en": ["What if each country had its own productive climate?"]}} -{"translation": {"zh": "那会如何改变我们的生活呢?", "en": ["What would that change about how we live?"]}} -{"translation": {"zh": "那将如何改变我们 生活和营养的质量?", "en": ["What would that change about quality of life and nutrition?"]}} -{"translation": {"zh": "上一代人遇到的问题是, 我们需要更多食物 并且价格低廉。", "en": ["The last generation's problem was, we need more food and we need it cheap."]}} -{"translation": {"zh": "欢迎来到世界农场。", "en": ["Welcome to your global farm."]}} -{"translation": {"zh": "我们建造了一个巨大的模拟农场。", "en": ["We built a huge analog farm."]}} -{"translation": {"zh": "这些线条轨迹-- 是车、飞机、火车 和汽车。", "en": ["All these traces -- these are cars, planes, trains and automobiles."]}} -{"translation": {"zh": "能够提供足够的食物给70亿人, 这是一个奇迹, 在只有很少人参与到 食品制作过程中的情况下。", "en": ["It's a miracle that we feed seven billion people with just a few of us involved in the production of food."]}} -{"translation": {"zh": "但是如果...", "en": ["What if ..."]}} -{"translation": {"zh": "我们建造一个数字农场?", "en": ["we built a digital farm?"]}} -{"translation": {"zh": "数字化的世界农场。", "en": ["A digital world farm."]}} -{"translation": {"zh": "如果你能够拿这个苹果, 在某种程度上,将其数字化, 通过空气中的质点传送, 然后在另一边将质点重组?", "en": ["What if you could take this apple, digitize it somehow, send it through particles in the air and reconstitute it on the other side?"]}} -{"translation": {"zh": "如果?", "en": ["What if?"]}} -{"translation": {"zh": "看一看这些引述的话, 你知道,它们鼓励了我这样做。", "en": ["Going through some of these quotes, you know, they inspire me to do what I do."]}} -{"translation": {"zh": "第一条: “日本农业没有年轻人,没有水, 没有地,也没有未来。” 这是我到达南三陆町的那天, 也就是福岛再往南一站, 在核电站事故之后。", "en": ["First one: [\"Japanese farming has no youth, no water, no land and no future.\"] That's what I landed to the day that I went to Minamisanriku, one stop south of Fukushima, after the disaster."]}} -{"translation": {"zh": "孩子们都去了仙台和东京, 土地被核电站事故污染了, 他们的食品进口量达 70%。", "en": ["The kids have headed to Sendai and Tokyo, the land is contaminated, they already import 70 percent of their own food."]}} -{"translation": {"zh": "但这并不是日本独有的现象。", "en": ["But it's not unique to Japan."]}} -{"translation": {"zh": "美国人中只有 2% 的人口 从事与农业相关工作。", "en": ["Two percent of the American population is involved in farming."]}} -{"translation": {"zh": "人口数中 2% 的人从事农业 带给我们什么答案?", "en": ["What good answer comes from two percent of any population?"]}} -{"translation": {"zh": "我们看看世界上别的地方, 50% 的非洲人口是 18 岁以下。", "en": ["As we go around the world, 50 percent of the African population is under 18."]}} -{"translation": {"zh": "他们中的 80% 不愿意成为农民。", "en": ["Eighty percent don't want to be farmers."]}} -{"translation": {"zh": "农业太艰辛。", "en": ["Farming is hard."]}} -{"translation": {"zh": "小农生��太辛苦。", "en": ["The life of a small-shareholder farmer is miserable."]}} -{"translation": {"zh": "他们选择去城市。", "en": ["They go into the city."]}} -{"translation": {"zh": "在印度: 农民的家人无法获取 最基础的农用器具, 自杀的农民数量多于 过去 10 年的数量。", "en": ["In India: farmers' families not being able to have basic access to utilities, more farmer suicides this year and the previous 10 before that."]}} -{"translation": {"zh": "说起这些太令人难过了。", "en": ["It's uncomfortable to talk about."]}} -{"translation": {"zh": "他们要去哪里?", "en": ["Where are they going?"]}} -{"translation": {"zh": "到城市里。", "en": ["Into the city."]}} -{"translation": {"zh": "没有年轻人, 年轻人都去城市了。", "en": ["No young people, and everyone's headed in."]}} -{"translation": {"zh": "那我们要搭建一个怎样的平台 来鼓励年轻人呢?", "en": ["So how do we build this platform that inspires the youth?"]}} -{"translation": {"zh": "请看这台新的拖拉机。", "en": ["Welcome to the new tractor."]}} -{"translation": {"zh": "这是我的联合收割机。", "en": ["This is my combine."]}} -{"translation": {"zh": "数年前, 我去家居连锁店 开始寻觅工具。", "en": ["A number of years ago now, I went to Bed Bath and Beyond and Home Depot and I started hacking."]}} -{"translation": {"zh": "我制作过愚蠢的东西 我让植物跳舞 将它们与我的电脑相连 然后我摧毁了它们-- 很多。", "en": ["And I built silly things and I made plants dance and I attached them to my computer and I killed them all -- a lot."]}} -{"translation": {"zh": "我最终让它们得以存活。", "en": ["I eventually got them to survive."]}} -{"translation": {"zh": "我创造了我人生中 一种最亲密的关系, 因为我最学习植物的语言。", "en": ["And I created one of the most intimate relationships I've ever had in my life, because I was learning the language of plants."]}} -{"translation": {"zh": "我想要它们长得更大。", "en": ["I wanted to make it bigger."]}} -{"translation": {"zh": "他们说,“孩子,全力以赴吧!", "en": ["They said, \"Knock yourself out, kid!"]}} -{"translation": {"zh": "这间没有人使用的电子工作室。", "en": ["Here's an old electronics room that nobody wants."]}} -{"translation": {"zh": "你能做些什么呢?”", "en": ["What can you do?\""]}} -{"translation": {"zh": "和团队成员一起,我们在 媒体实验室里搭建了一个农场, 一个过去被认为和电子化生活有关 而不是生物有关的地方。", "en": ["With my team, we built a farm inside of the media lab, a place historically known not for anything about biology but everything about digital life."]}} -{"translation": {"zh": "在这个 60 平方米的空间里, 我们制作了足够供应 大约 300 人 1 个月的口粮-- 并不是太多。", "en": ["Inside of these 60 square feet, we produced enough food to feed about 300 people once a month -- not a lot of food."]}} -{"translation": {"zh": "这里有很多有趣的科技。", "en": ["And there's a lot of interesting technology in there."]}} -{"translation": {"zh": "最有趣的是?", "en": ["But the most interesting thing?"]}} -{"translation": {"zh": "漂亮的,白色的根茎, 深绿色的植物 每月一次的收获。", "en": ["Beautiful, white roots, deep, green colors and a monthly harvest."]}} -{"translation": {"zh": "这是新式餐厅吗?", "en": ["Is this a new cafeteria?"]}} -{"translation": {"zh": "这是新式销售体验吗?", "en": ["Is this a new retail experience?"]}} -{"translation": {"zh": "这是新式的商店吗?", "en": ["Is this a new grocery store?"]}} -{"translation": {"zh": "我能确定的是: 这是第一次 在媒体实验室里 可以将任何植物连根拔起。", "en": ["I can tell you one thing for sure: this is the first time anybody in the media lab ripped the roots off of anything."]}} -{"translation": {"zh": "我们把沙拉装进袋子里; 没什么不对的。", "en": ["We get our salad in bags; there's nothing wrong with that."]}} -{"translation": {"zh": "但会发生什么呢 当你有一个图像处理专家, 一个数据科学家, 一个机器人专家, 连根拔起植物然后想, “嗯,我知道有关-- 我能让计划实现,我想试一试。”", "en": ["But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, \"Huh. I know something about -- I could make this happen, I want to try.\""]}} -{"translation": {"zh": "在整个过程中 我们会把植物拿出去 也会把一些重新拿回实验室, 因为如果是你亲自种植的, 不会把它抛弃; 因为它对你来说是珍贵的。", "en": ["In that process we would bring the plants out and we would take some back to the lab, because if you grew it, you don't throw it away; it's kind of precious to you."]}} -{"translation": {"zh": "我现在有这个奇怪的舌头, 因为我不想任何人在我之前 吃到它们, 我希望这是好吃的。", "en": ["I have this weird tongue now, because I'm afraid to let anybody eat anything until I've eaten it first, because I want it to be good."]}} -{"translation": {"zh": "我每天都吃生菜 我能知道生菜的PH值小于1", "en": ["So I eat lettuce every day and I can tell the pH of a lettuce within .1."]}} -{"translation": {"zh": "我现在是这样,“不,那是6.1 -- 不不 今天你不能吃它。”", "en": ["I'm like, \"No, that's 6.1 -- no, no, you can't eat it today.\""]}} -{"translation": {"zh": "(鼓掌) 这棵生菜那天非常甜。", "en": ["This lettuce that day was hyper sweet."]}} -{"translation": {"zh": "那是因为生菜感到很大的压力 它自体生产出化学反应 来保护自己: “我不想死!”", "en": ["It was hyper sweet because the plant had been stressed and it created a chemical reaction in the plant to protect itself: \"I'm not going to die!\""]}} -{"translation": {"zh": "植物那种不想死的口味 尝起来是甜的。", "en": ["And the plants not-going-to-die, taste sweet to me."]}} -{"translation": {"zh": "科学家们重新回到研究 植物生理学上来。", "en": ["Technologists falling backwards into plant physiology."]}} -{"translation": {"zh": "我想,大家都能试着参与。", "en": ["So we thought other people needed to be able to try this."]}} -{"translation": {"zh": "我们期待看到大家的创作, 因此我们构想了一个 能够被运送到其他地方的实验室。", "en": ["We want to see what people can create, so we conceived of a lab that could be shipped anywhere."]}} -{"translation": {"zh": "将这样的构想制作出来。", "en": ["And then we built it."]}} -{"translation": {"zh": "这个媒体实验大楼的正面 是我的实验室, 每株植物都有30个感应点。", "en": ["So on the facade of the media lab is my lab, that has about 30 points of sensing per plant."]}} -{"translation": {"zh": "如果你了解基因组或是遗传学, 这就是表型组,对吧?", "en": ["If you know about the genome or genetics, this is the phenome, right?"]}} -{"translation": {"zh": "表型组呈现的现象。", "en": ["The phenomena."]}} -{"translation": {"zh": "当你说,“我喜欢 墨西哥产的草莓,” 你真正喜欢的是 在那样的气候条件下 生产出来的草莓。", "en": ["When you say, \"I like the strawberries from Mexico,\" you really like the strawberries from the climate that produced the expression that you like."]}} -{"translation": {"zh": "你可以把这样的气候编码 -- 多少二氧化碳,多少氧气 创建的菜谱--你可以通过编程 来控制植物的呈现状态, 和营养含量, 植物的尺寸,形状,颜色和质感。", "en": ["So if you're coding climate -- this much CO2, this much O2 creates a recipe -- you're coding the expression of that plant, the nutrition of that plant, the size of that plant, the shape, the color, the texture."]}} -{"translation": {"zh": "我们需要数据, 所以我们放了很多感应仪 来为我们提供数据。", "en": ["We need data, so we put a bunch of sensors in there to tell us what's going on."]}} -{"translation": {"zh": "你可以回想一下家里的植物, 你看着家里的植物 很悲伤,因为你想 “为什么你死了呢? 你会跟我说话吗?”", "en": ["If you think of your houseplants, and you look at your houseplant and you're super sad, because you're like, \"Why are you dying? Won't you talk to me?\""]}} -{"translation": {"zh": "农民有着能预知未来的 最美的眼睛, 当他们在六七十岁的时候,", "en": ["Farmers develop the most beautiful fortune-telling eyes by the time they're in their late 60s and 70s."]}} -{"translation": {"zh": "他们能够告诉你 那株植物死亡 是因为土壤缺氮,缺钙, 或是它需要更加湿润的空气环境。", "en": ["They can tell you when you see that plant dying that it's a nitrogen deficiency, a calcium deficiency or it needs more humidity."]}} -{"translation": {"zh": "这些美丽的眼睛 不会传下去。", "en": ["Those beautiful eyes are not being passed down."]}} -{"translation": {"zh": "这些是农民的眼睛。", "en": ["These are eyes in the cloud of a farmer."]}} -{"translation": {"zh": "我们会持续收集数据信息。", "en": ["We trend those data points over time."]}} -{"translation": {"zh": "我们把这些数据点和 单独的植物联合。", "en": ["We correlate those data points to individual plants."]}} -{"translation": {"zh": "这些是那天我实验室里 所有花椰菜的 IP 地址数据。", "en": ["These are all the broccoli in my lab that day, by IP address."]}} -{"translation": {"zh": "我们有可追踪 IP 地址的花椰菜。", "en": ["We have IP-addressable broccoli."]}} -{"translation": {"zh": "(鼓掌) 如果这还不够怪异的话, 你可以点击这里 看到植物的档案。", "en": ["So if that's not weird enough, you can click one and you get a plant profile."]}} -{"translation": {"zh": "这向你展现了 那株植物可下载的��长过程, 不是你想象的那样, 不仅仅是在可食用的时候 通知你。", "en": ["And what this tells you is downloadable progress on that plant, but not like you'd think, it's not just when it's ready."]}} -{"translation": {"zh": "它的养分什么时候 达到我的需求?", "en": ["When does it achieve the nutrition that I need?"]}} -{"translation": {"zh": "它的味道什么时候 符合我的期待?", "en": ["When does it achieve the taste that I desire?"]}} -{"translation": {"zh": "是不是水分太多了?", "en": ["Is it getting too much water?"]}} -{"translation": {"zh": "是不是日晒太久了?", "en": ["Is it getting too much sun?"]}} -{"translation": {"zh": "都会提示的。", "en": ["Alerts."]}} -{"translation": {"zh": "它能够和我对话, 可以沟通, 我们可以语言对话。", "en": ["It can talk to me, it's conversant, we have a language."]}} -{"translation": {"zh": "(鼓掌) 我想,那是第一个 植物脸书的用户吧?", "en": ["I think of that as the first user on the plant Facebook, right?"]}} -{"translation": {"zh": "那时植物的档案 植物会开始交朋友。", "en": ["That's a plant profile and that plant will start making friends."]}} -{"translation": {"zh": "我是说真的--植物会开始 和那些使用较少量氮,多一些磷, 少些钾的植物交朋友。", "en": ["And I mean it -- it will make friends with other plants that use less nitrogen, more phosphorus, less potassium."]}} -{"translation": {"zh": "我们将会开始了解那些复杂的事 现在只能靠猜想的事。", "en": ["We're going to learn about a complexity that we can only guess at now."]}} -{"translation": {"zh": "它们也许不会和我们友好-- 我不知道,也许它们也会和我们交好, 这取决于我们的行为。", "en": ["And they may not friend us back -- I don't know, they might friend us back, it depends on how we act."]}} -{"translation": {"zh": "这是我现在的实验室。", "en": ["So this is my lab now."]}} -{"translation": {"zh": "这有点儿更加系统化, 我的背景是设计医院的数据中心, 我知道如何创建一个 可控的环境。", "en": ["It's a little bit more systematized, my background is designing data centers in hospitals of all things, so I know a little bit about creating a controlled environment."]}} -{"translation": {"zh": "于是 -- 在这个环境里, 我们实验各种各样的东西。", "en": ["And so -- inside of this environment, we're experimenting with all kinds of things."]}} -{"translation": {"zh": "这个程序,空气种植法, 是 NASA 为了米尔空间站开发出来的, 能够减少他们需要传送到太空的水资源量。", "en": ["This process, aeroponics, was developed by NASA for Mir Space Station for reducing the amount of water they send into space."]}} -{"translation": {"zh": "这个程序做的事是准确提供给植物 它们想要的东西。 水,矿物质和氧气。", "en": ["What it really does is give the plant exactly what it wants: water, minerals and oxygen."]}} -{"translation": {"zh": "根部没有那么复杂, 当你把这些输送给它们的时候, 你就能看到令人吃惊的效果。", "en": ["Roots are not that complicated, so when you give them that, you get this amazing expression."]}} -{"translation": {"zh": "植物有两个心脏。", "en": ["It's like the plant has two hearts."]}} -{"translation": {"zh": "正因为有两个心脏, 它呈现 4-5 倍的高速增长。", "en": ["And because it has two hearts, it grows four or five times faster."]}} -{"translation": {"zh": "这是个完美的世界。", "en": ["It's a perfect world."]}} -{"translation": {"zh": "我们经历了漫长的技术发展 寻求一个不同的世界 我们将持续这样做, 但我们也会有新的工具, 这会是个完美的世界。", "en": ["We've gone a long way into technology and seed for an adverse world and we're going to continue to do that, but we're going to have a new tool, too, which is perfect world."]}} -{"translation": {"zh": "我们种植各种各样的东西。", "en": ["So we've grown all kinds of things."]}} -{"translation": {"zh": "这些番茄在过去的 150 年间 都没有投入商业化生产。", "en": ["These tomatoes hadn't been in commercial production for 150 years."]}} -{"translation": {"zh": "你知道我们有少见的,古旧的 种子银行吗?", "en": ["Do you know that we have rare and ancient seed banks?"]}} -{"translation": {"zh": "种子银行。", "en": ["Banks of seed."]}} -{"translation": {"zh": "这太赞了。", "en": ["It's amazing."]}} -{"translation": {"zh": "它们有活着的种质 你没有吃过的食物。", "en": ["They have germplasm alive and things that you've never eaten."]}} -{"translation": {"zh": "我是这个房间中唯一一个 吃过这种番茄的人。", "en": ["I am the only person in this room that's eaten that kind of tomato."]}} -{"translation": {"zh": "问题是,这是酱汁番茄 我们不知道如何料理, 因此觉得酱汁番茄 似乎并不好吃。", "en": ["Problem is it was a sauce tomato and we don't know how to cook, so we ate a sauce tomato, which is not that great."]}} -{"translation": {"zh": "但是我们种过各种 含蛋白质的东西。", "en": ["But we've done things with protein -- we've grown all kinds of things."]}} -{"translation": {"zh": "我们种植过人类 -- 也许你能,但我们不行。", "en": ["We've grown humans -- Well maybe you could, but we didn't."]}} -{"translation": {"zh": "我们意识到, 工具太大了,也太贵了。", "en": ["But what we realized is, the tool was too big, it was too expensive."]}} -{"translation": {"zh": "我开始把它们放置在世界各地 价值大约 10 万美金。", "en": ["I was starting to put them around the world and they were about 100,000 dollars."]}} -{"translation": {"zh": "要找能随意支配 10 万美金的人并不容易, 所以我们想要制作小型的工具。", "en": ["Finding somebody with 100 grand in their back pocket isn't easy, so we wanted to make a small one."]}} -{"translation": {"zh": "这事实上 是我一个学生的项目-- 机械工程系本科生,卡米尔", "en": ["This project was actually one of my student's -- mechanical engineering undergraduate, Camille."]}} -{"translation": {"zh": "卡米尔和我,以及我的团队, 我们花了整个暑假重复试验, 如何让它更便宜, 如何更好地运作, 如何让他人也能够学会操作。", "en": ["So Camille and I and my team, we iterated all summer, how to make it cheaper, how to make it work better, how to make it so other people can make it."]}} -{"translation": {"zh": "然后我们把这些工具 送到学校给7到11级的孩子们。", "en": ["Then we dropped them off in schools, seventh through eleventh grade."]}} -{"translation": {"zh": "如果你想要变得谦逊, 试着去教孩子做些什么吧。", "en": ["And if you want to be humbled, try to teach a kid something."]}} -{"translation": {"zh": "我去到这个学校,说到, “将它的湿度设定在65%”", "en": ["So I went into this school and I said, \"Set it to 65 percent humidity.\""]}} -{"translation": {"zh": "7年级的一个孩子问, “什么湿度?”", "en": ["The seventh grader said, \"What's humidity?\""]}} -{"translation": {"zh": "于是我说,“哦,是空气中的水。”", "en": ["And I said, \"Oh, it's water in air.\""]}} -{"translation": {"zh": "他说,“空气中根本没有水, 你这个笨蛋。”", "en": ["He said, \"There's no water in air, you're an idiot.\""]}} -{"translation": {"zh": "于是我说,“好吧,别信我。", "en": ["And I was like, \"Alright, don't trust me."]}} -{"translation": {"zh": "事实上-- 别信我,对吗?", "en": ["Actually -- don't trust me, right?"]}} -{"translation": {"zh": "将它设定到100。", "en": ["Set it to 100."]}} -{"translation": {"zh": "他把湿度设定到100, 发生了什么呢?", "en": ["He sets it to 100 and what happens?"]}} -{"translation": {"zh": "开始凝结,产生雾气, 最终开始滴水。", "en": ["It starts to condense, make a fog and eventually drip."]}} -{"translation": {"zh": "然后他说, “哦,湿度是雨。", "en": ["And he says, \"Oh. Humidity is rain."]}} -{"translation": {"zh": "你之前为什么不这样跟我说呢?”", "en": ["Why didn't you just tell me that?\""]}} -{"translation": {"zh": "我们创作的界面 看起来像是一个游戏。", "en": ["We've created an interface for this that's much like a game."]}} -{"translation": {"zh": "它们有 3D 环境, 能够在世界各地登录 从手机上,电脑上。", "en": ["They have a 3D environment, they can log into it anywhere in the world on their smartphone, on their tablet."]}} -{"translation": {"zh": "程序里面有不同的部分-- 物理调节,感应器。", "en": ["They have different parts of the bots -- the physical, the sensors."]}} -{"translation": {"zh": "他们选择了世界上 其他地区孩童们 已经创造的菜谱。", "en": ["They select recipes that have been created by other kids anywhere in the world."]}} -{"translation": {"zh": "他们选择并激活菜谱, 种下种子。", "en": ["They select and activate that recipe, they plant a seedling."]}} -{"translation": {"zh": "当种子生长的时候, 孩子们可以做出变化。", "en": ["While it's growing, they make changes."]}} -{"translation": {"zh": "他们说,“植物为什么需要二氧化碳呢? 二氧化碳不是坏东西吗?", "en": ["They're like, \"Why does a plant need CO2 anyway? Isn't CO2 bad?"]}} -{"translation": {"zh": "能让人窒息。”", "en": ["It kills people.\""]}} -{"translation": {"zh": "提高二氧化碳的供应量,植物死了。", "en": ["Crank up CO2, plant dies."]}} -{"translation": {"zh": "降低二氧化碳的量,植物活得很好。", "en": ["Or crank down CO2, plant does very well."]}} -{"translation": {"zh": "收获植物, 你创建了新的电子菜谱。", "en": ["Harvest plant, and you've created a new digital recipe."]}} -{"translation": {"zh": "这是个反复的设计和发展 以及探索的过程。", "en": ["It's an iterative design and development and exploration process."]}} -{"translation": {"zh": "他们可以下载 他们开发的新植物的 所有数据, 或是新的电子菜谱 它做了些什么-- 是更好还是更坏呢?", "en": ["They can download, then, all of the data about that new plant that they developed or the new digital recipe and what did it do -- was it better or was it worse?"]}} -{"translation": {"zh": "想象这些是加工处理的 一个个核心要素。", "en": ["Imagine these as little cores of processing."]}} -{"translation": {"zh": "我们能学到很多的东西。", "en": ["We're going to learn so much."]}} -{"translation": {"zh": "这是一个我们称之为 食物计算机, 在一个学校里放了三周。", "en": ["Here's one of the food computers, as we call them, in a school in three weeks' time."]}} -{"translation": {"zh": "这是三周的种植。", "en": ["This is three weeks of growth."]}} -{"translation": {"zh": "更重要的是, 这是第一次, 这个孩子认为他能够当农民-- 或是,他想要成为一位农民。", "en": ["But more importantly, it was the first time that this kid ever thought he could be a farmer -- or that he would want to be a farmer."]}} -{"translation": {"zh": "所以我们把这些资源公开。", "en": ["So, we've open-sourced all of this."]}} -{"translation": {"zh": "都放在网上;回家,试着搭建 你的第一台食物计算机。", "en": ["It's all online; go home, try to build your first food computer."]}} -{"translation": {"zh": "这会很难-- 我这样告诉你。", "en": ["It's going to be difficult -- I'm just telling you."]}} -{"translation": {"zh": "我们正在起步阶段, 但资源都在那里。", "en": ["We're in the beginning, but it's all there."]}} -{"translation": {"zh": "对我来说,让这些很容易取得 是非常重要的。", "en": ["It's very important to me that this is easily accessible."]}} -{"translation": {"zh": "我们也会继续这样做。", "en": ["We're going to keep making it more so."]}} -{"translation": {"zh": "这些是农民, 电子工程师,机械工程师, 环境工程师, 电脑科学家, 植物学家, 经济学家,城市规划师。", "en": ["These are farmers, electrical engineer, mechanical engineer, environmental engineer, computer scientist, plant scientist, economist, urban planners."]}} -{"translation": {"zh": "在一个平台上, 做他们各自擅长的事情。", "en": ["On one platform, doing what they're good at."]}} -{"translation": {"zh": "团队变得太大了。", "en": ["But we got a little too big."]}} -{"translation": {"zh": "这是我的新实验设备 正在开始运作。", "en": ["This is my new facility that I'm just starting."]}} -{"translation": {"zh": "这个仓库可以建在任何地方。", "en": ["This warehouse could be anywhere."]}} -{"translation": {"zh": "这就是我选择它的理由。", "en": ["That's why I chose it."]}} -{"translation": {"zh": "在这个仓库里面 我们要搭建这样的架子。", "en": ["And inside of this warehouse we're going to build something kind of like this."]}} -{"translation": {"zh": "现在就可以看到。", "en": ["These exist right now."]}} -{"translation": {"zh": "看一下这个,", "en": ["Take a look at it."]}} -{"translation": {"zh": "这也存在。", "en": ["These exist, too."]}} -{"translation": {"zh": "一个种植绿色蔬菜, 一个种植伊波拉病毒疫苗。", "en": ["One grows greens, one grows Ebola vaccine."]}} -{"translation": {"zh": "很棒的是,植物和这个 美国国防部高级研究计划局优胜项目 是我们研究伊波拉病毒 卓有成效的原因。", "en": ["Pretty amazing that plants and this DARPA Grand Challenge winner is one of the reasons we're getting ahead of Ebola."]}} -{"translation": {"zh": "这些植物正在产生 对抗伊波拉病毒的蛋白质。", "en": ["The plants are producing the protein that's Ebola resistant."]}} -{"translation": {"zh": "所以药品和保健品, 再到生菜种植。", "en": ["So pharmaceuticals, nutraceuticals, all they way down to lettuce."]}} -{"translation": {"zh": "但这两件事看起来 完全不一样, 那就是我在我自身领域的部分。", "en": ["But these two things look nothing alike, and that's where I am with my field."]}} -{"translation": {"zh": "但很多事并不是想象的那样。", "en": ["Everything is different."]}} -{"translation": {"zh": "我们还在“我们是对的”这个阶段 就像是,“这是我的小黑盒子 --” “不,买我的。”", "en": ["We're in that weird \"We're alright\" stage and it's like, \"Here's my black box --\" \"No, buy mine.\""]}} -{"translation": {"zh": "“不,不,不 -- 我的知识产权 绝对的有价值。", "en": ["\"No, no, no -- I've got intellectual property that's totally valuable."]}} -{"translation": {"zh": "不要买这个,买我的。”", "en": ["Don't buy his, buy mine.\""]}} -{"translation": {"zh": "事实上是, 我们只是在开始阶段, 这个时候,社会也在变化中。", "en": ["And the reality is, we're just at the beginning, in a time when society is shifting, too."]}} -{"translation": {"zh": "当我们要更多,更便宜的食物, 我们现在需要更优质, 环境友好的食物。", "en": ["When we ask for more, cheaper food, we're now asking for better, environmentally friendly food."]}} -{"translation": {"zh": "但你看到麦当劳广告宣传 麦乐鸡的成分, 人类历史上最神秘的食物 -- 麦当劳的市场广告计划 正在改变 -- 所有事情都在改变着。", "en": ["And when you have McDonald's advertising what's in the Chicken McNugget, the most mysterious food item of all time -- they are now basing their marketing plan on that -- everything is changing."]}} -{"translation": {"zh": "现在看看当今世界。", "en": ["So into the world now."]}} -{"translation": {"zh": "个人食物计算机, 食物服务器, 食物数据中心, 在公开表型组运作。", "en": ["Personal food computers, food servers and food data centers run on the open phenome."]}} -{"translation": {"zh": "就像公开基因组,但我们要 把小小的气候食谱综整起来, 像是维基百科那样, 你可以推翻,开动,种植。", "en": ["Think open genome, but we're going to put little climate recipes, like Wikipedia, that you can pull down, actuate and grow."]}} -{"translation": {"zh": "这看起来如何呢?", "en": ["What does this look like in a world?"]}} -{"translation": {"zh": "你记得世界是由细绳连接起来的?", "en": ["You remember the world connected by strings?"]}} -{"translation": {"zh": "开始出现培根了。", "en": ["We start having beacons."]}} -{"translation": {"zh": "我们开始发送关于食物的信息, 而不是分发食物。", "en": ["We start sending information about food, rather than sending food."]}} -{"translation": {"zh": "这不仅仅是我的幻想, 这是我们已经在开展的工作。", "en": ["This is not just my fantasy, this is where we're already deploying."]}} -{"translation": {"zh": "食物计算机,食物服务器, 很快有的食物数据中心, 把人们连结在一起分享信息。", "en": ["Food computers, food servers, soon-to-be food data centers, connecting people together to share information."]}} -{"translation": {"zh": "食物的未来不是其错误奋战,", "en": ["The future of food is not about fighting over what's wrong with this."]}} -{"translation": {"zh": "我们都知道错在那里。", "en": ["We know what's wrong with this."]}} -{"translation": {"zh": "未来的食物关乎 连结下一代 10 亿农民, 并且用问答的平台来 赋予他们力量, “如果?”", "en": ["The future of food is about networking the next one billion farmers and empowering them with a platform to ask and answer the question, \"What if?\""]}} -{"translation": {"zh": "谢谢。", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"zh": "有些时候 身为一个欧洲人 我感到非常羞愧", "en": ["There are times when I feel really quite ashamed to be a European."]}} -{"translation": {"zh": "在去年 超过一百万人到达欧洲需要我们的帮助 而我们的反应呢 坦白说 是很可悲的", "en": ["In the last year, more than a million people arrived in Europe in need of our help, and our response, frankly, has been pathetic."]}} -{"translation": {"zh": "这里有太多矛盾之处", "en": ["There are just so many contradictions."]}} -{"translation": {"zh": "我们哀悼 两岁男童艾伦 科迪的惨死 然而 从那之后 超过两百个孩子 接连溺亡于地中海", "en": ["We mourn the tragic death of two-year-old Alan Kurdi, and yet, since then, more than 200 children have subsequently drowned in the Mediterranean."]}} -{"translation": {"zh": "我们有国际公约 承认接收难民是各国共同承担的责任 然而我们却接受面积狭小的黎巴嫩 接收的叙利亚人比整个欧洲 接收的数量还要多", "en": ["We have international treaties that recognize that refugees are a shared responsibility, and yet we accept that tiny Lebanon hosts more Syrians than the whole of Europe combined."]}} -{"translation": {"zh": "我们痛斥人口走私的存在 然而我们却使它成为 在欧洲寻求庇护的唯一可行之路", "en": ["We lament the existence of human smugglers, and yet we make that the only viable route to seek asylum in Europe."]}} -{"translation": {"zh": "我们劳动力短缺 然而我们却阻止那些 能满足我们经济和人口建设需求的人们 进入欧洲", "en": ["We have labor shortages, and yet we exclude people who fit our economic and demographic needs from coming to Europe."]}} -{"translation": {"zh": "我们声称 我们自由主义的价值观 与伊斯兰原旨派所奉行的相反 然而-- 我们用高压政策 扣押儿童避难寻求者 使孩子与他们的家庭分离 强行没收难民财产", "en": ["We proclaim our liberal values in opposition to fundamentalist Islam, and yet -- we have repressive policies that detain child asylum seekers, that separate children from their families, and that seize property from refugees."]}} -{"translation": {"zh": "我们在做什么", "en": ["What are we doing?"]}} -{"translation": {"zh": "情况是如何发展到这般地步的 我们正在以一种不人道的方式 应对一场人道主义危机", "en": ["How has the situation come to this, that we've adopted such an inhumane response to a humanitarian crisis?"]}} -{"translation": {"zh": "我不相信是因为 人们不关心 至少 我不愿相信如此", "en": ["I don't believe it's because people don't care, or at least I don't want to believe it's because people don't care."]}} -{"translation": {"zh": "我认为这是由于 我们的政治家们缺乏远见 缺乏如何适应五十年前提出的 为了应对一个不断变化和全球化的", "en": ["I believe it's because our politicians lack a vision, a vision for how to adapt an international refugee system created over 50 years ago for a changing and globalized world."]}} -{"translation": {"zh": "国际难民体系 所以我想做的是 退后一步 提出两个非常基本的问题 这是我们都必须了解的问题", "en": ["And so what I want to do is take a step back and ask two really fundamental questions, the two questions we all need to ask."]}} -{"translation": {"zh": "首先 为什么现有的体系不起作用", "en": ["First, why is the current system not working?"]}} -{"translation": {"zh": "其次 我们如何解决", "en": ["And second, what can we do to fix it?"]}} -{"translation": {"zh": "现代难民体系 是在二战后制定的 由这些人", "en": ["So the modern refugee regime was created in the aftermath of the Second World War by these guys."]}} -{"translation": {"zh": "它的初衷是为了确保 当某个国家崩溃 或者更糟 政权与该国人民敌对 这些人民可以有地方去投奔 在那里安全而有尊严地生活 直到他们可以回到家乡", "en": ["Its basic aim is to ensure that when a state fails, or worse, turns against its own people, people have somewhere to go, to live in safety and dignity until they can go home."]}} -{"translation": {"zh": "这恰恰与我们今天在叙利亚看到的情况一样", "en": ["It was created precisely for situations like the situation we see in Syria today."]}} -{"translation": {"zh": "通过由147个政府共同签署的国际会议 1951年 关于难民地位的公约 以及一个国际组织联合国难民署 UNHCR 承诺在成员国相互之间 允许别国人进入其领土 逃离战乱纷争和迫害", "en": ["Through an international convention signed by 147 governments, the 1951 Convention on the Status of Refugees, and an international organization, UNHCR, states committed to reciprocally admit people onto their territory who flee conflict and persecution."]}} -{"translation": {"zh": "但现在 这个体系正在崩溃", "en": ["But today, that system is failing."]}} -{"translation": {"zh": "理论上 难民有权寻求庇护", "en": ["In theory, refugees have a right to seek asylum."]}} -{"translation": {"zh": "现实中 我们的移民政策阻挡了 这条通向安全的道路", "en": ["In practice, our immigration policies block the path to safety."]}} -{"translation": {"zh": "理论上 难民有权寻求平等对待 或有权选择回到他们的祖国", "en": ["In theory, refugees have a right to a pathway to integration, or return to the country they've come from."]}} -{"translation": {"zh": "但实际操作中 他们被困于一种 几乎是无限期的停滞状态", "en": ["But in practice, they get stuck in almost indefinite limbo."]}} -{"translation": {"zh": "理论上 难民问题是各国均担的责任", "en": ["In theory, refugees are a shared global responsibility."]}} -{"translation": {"zh": "实际中 地理位置意味着 临近纷争的国家 超负荷地接收绝大部分难民", "en": ["In practice, geography means that countries proximate the conflict take the overwhelming majority of the world's refugees."]}} -{"translation": {"zh": "原有的难民体系的规定 并不是导致其崩溃的原因", "en": ["The system isn't broken because the rules are wrong."]}} -{"translation": {"zh": "而是我们并没有随着世界的变化而足够运用 那是我们需要重新考虑的", "en": ["It's that we're not applying them adequately to a changing world, and that's what we need to reconsider."]}} -{"translation": {"zh": "因此我希望向你们解释一下 现今的系统是如何工作的", "en": ["So I want to explain to you a little bit about how the current system works."]}} -{"translation": {"zh": "现在的难民接收体系是怎样运转的", "en": ["How does the refugee regime actually work?"]}} -{"translation": {"zh": "但这不是从上而下的宏观角度 而是从难民个体的角度", "en": ["But not from a top-down institutional perspective, rather from the perspective of a refugee."]}} -{"translation": {"zh": "所以 想象一个叙利亚女人", "en": ["So imagine a Syrian woman."]}} -{"translation": {"zh": "我们暂且称她为阿米拉", "en": ["Let's call her Amira."]}} -{"translation": {"zh": "阿米拉代表着我在该地区遇见的诸多难民", "en": ["And Amira to me represents many of the people I've met in the region."]}} -{"translation": {"zh": "阿米拉 如同世界上约四分之一的难民一样 是一个女人带着孩子 她没法回家 因为她的城市 你现在看到的 霍姆斯市 曾经美丽而富历史气息的城市 现在满目疮痍", "en": ["Amira, like around 25 percent of the world's refugees, is a woman with children, and she can't go home because she comes from this city that you see before you, Homs, a once beautiful and historic city now under rubble."]}} -{"translation": {"zh": "因此阿米拉没法回去", "en": ["And so Amira can't go back there."]}} -{"translation": {"zh": "阿米拉也同时没有希望去第三国重新定居 因为那就像中彩票 世界上只有不到百分之一的难民才可能获得", "en": ["But Amira also has no hope of resettlement to a third country, because that's a lottery ticket only available to less than one percent of the world's refugees."]}} -{"translation": {"zh": "所以阿米拉和她的家人 面对一个几乎不可能的选择", "en": ["So Amira and her family face an almost impossible choice."]}} -{"translation": {"zh": "他们有三个基本的选项", "en": ["They have three basic options."]}} -{"translation": {"zh": "第一个是阿米拉可以带着她的家人去难民营", "en": ["The first option is that Amira can take her family to a camp."]}} -{"translation": {"zh": "在难民营 她可能会得到帮助 但对于阿米拉和她的家人 前景非常渺茫", "en": ["In the camp, she might get assistance, but there are very few prospects for Amira and her family."]}} -{"translation": {"zh": "营地位于荒凉贫瘠之地 通常是沙漠之中", "en": ["Camps are in bleak, arid locations, often in the desert."]}} -{"translation": {"zh": "在约旦的扎塔利那民营 你可以在夜间 听到跨越叙利亚国境线的炮弹声", "en": ["In the Zaatari refugee camp in Jordan, you can hear the shells across the border in Syria at nighttime."]}} -{"translation": {"zh": "那里的经济活动受限", "en": ["There's restricted economic activity."]}} -{"translation": {"zh": "教育质量通常很低", "en": ["Education is often of poor quality."]}} -{"translation": {"zh": "而且在全世界 约有百分之八十左右在难民营的难民 不得不在待在那里至少五年的时间", "en": ["And around the world, some 80 percent of refugees who are in camps have to stay for at least five years."]}} -{"translation": {"zh": "这是悲惨的地方 这也可能解释了为什么在现实中 仅有百分之九的叙利亚人选择了这个选项", "en": ["It's a miserable existence, and that's probably why, in reality, only nine percent of Syrians choose that option."]}} -{"translation": {"zh": "或者阿米拉可以前往城市 邻国的某个城市区域 比如安曼或贝鲁特", "en": ["Alternatively, Amira can head to an urban area in a neighboring country, like Amman or Beirut."]}} -{"translation": {"zh": "百分之七十五的叙利亚难民选择这个选项", "en": ["That's an option that about 75 percent of Syrian refugees have taken."]}} -{"translation": {"zh": "但即使在那里 也是困难重重", "en": ["But there, there's great difficulty as well."]}} -{"translation": {"zh": "城市内的难民通常没有工作的权利", "en": ["Refugees in such urban areas don't usually have the right to work."]}} -{"translation": {"zh": "他们通常没有获得援助的渠道", "en": ["They don't usually get significant access to assistance."]}} -{"translation": {"zh": "所以当阿米拉和她的家庭用光了基本储蓄后 他们所剩无几 很可能面对贫困", "en": ["And so when Amira and her family have used up their basic savings, they're left with very little and likely to face urban destitution."]}} -{"translation": {"zh": "还有第三个选项 被越来越多的叙利亚人选择", "en": ["So there's a third alternative, and it's one that increasing numbers of Syrians are taking."]}} -{"translation": {"zh": "阿米拉可以为她的家庭寻求希望 踏上一条可能葬送生命的危险旅程 到另一个国家去 这就是我们今天在欧洲看到的情形", "en": ["Amira can seek some hope for her family by risking their lives on a dangerous and perilous journey to another country, and it's that which we're seeing in Europe today."]}} -{"translation": {"zh": "全球范围内 我们留给难民一个几乎不可能的选择 在这三种选项中 难民营 城市贫困 和危险的旅程", "en": ["Around the world, we present refugees with an almost impossible choice between three options: encampment, urban destitution and dangerous journeys."]}} -{"translation": {"zh": "对于难民来说 这个选择就是现今的全球难民体制", "en": ["For refugees, that choice is the global refugee regime today."]}} -{"translation": {"zh": "但我觉得这是一个错误的选择", "en": ["But I think it's a false choice."]}} -{"translation": {"zh": "我认为我们可以重新审议这个选择", "en": ["I think we can reconsider that choice."]}} -{"translation": {"zh": "我们限制了这些选项的原因 是我们认为 这些是难民能得到的仅有选项 但事实上不是", "en": ["The reason why we limit those options is because we think that those are the only options that are available to refugees, and they're not."]}} -{"translation": {"zh": "政客们把它塑造成一个得失所系的问题 如果难民得益 那公民就需要承担损失", "en": ["Politicians frame the issue as a zero-sum issue, that if we benefit refugees, we're imposing costs on citizens."]}} -{"translation": {"zh": "我们似乎认同一个假设 难民对社会不可避免的负担和花费", "en": ["We tend to have a collective assumption that refugees are an inevitable cost or burden to society."]}} -{"translation": {"zh": "但这不是定式 难民可以做出贡献", "en": ["But they don't have to. They can contribute."]}} -{"translation": {"zh": "所以我想证明的是 我们有办法增加那个选项 而且仍使所有人受益: 包括接收国和社区 我们的社会以及难民自己", "en": ["So what I want to argue is there are ways in which we can expand that choice set and still benefit everyone else: the host states and communities, our societies and refugees themselves."]}} -{"translation": {"zh": "我想提出四种途径 来转变我们对难民的既定想法", "en": ["And I want to suggest four ways we can transform the paradigm of how we think about refugees."]}} -{"translation": {"zh": "这四种途径有一个共同点 我们都利用了全球化、社会流动性 和市场的契机 更新了我们对难民问题的认知", "en": ["All four ways have one thing in common: they're all ways in which we take the opportunities of globalization, mobility and markets, and update the way we think about the refugee issue."]}} -{"translation": {"zh": "我想首先考虑的 是创造环境这一概念 这来自于一个最基本的认知 难民同所有其他人一样 只是他们处在特定环境中", "en": ["The first one I want to think about is the idea of enabling environments, and it starts from a very basic recognition that refugees are human beings like everyone else, but they're just in extraordinary circumstances."]}} -{"translation": {"zh": "我和牛津大学的同事们 在乌干达开始了一个研究项目 研究难民的经济生活", "en": ["Together with my colleagues in Oxford, we've embarked on a research project in Uganda looking at the economic lives of refugees."]}} -{"translation": {"zh": "我们选择乌干达 并不因为它是接收国中的典型代表", "en": ["We chose Uganda not because it's representative of all host countries."]}} -{"translation": {"zh": "它恰恰是一个例外", "en": ["It's not. It's exceptional."]}} -{"translation": {"zh": "不像世界上大部分的东道国 乌干达所做的 是给予难民经济上的机会", "en": ["Unlike most host countries around the world, what Uganda has done is give refugees economic opportunity."]}} -{"translation": {"zh": "给他们工作的权利 给他们行动自由", "en": ["It gives them the right to work. It gives them freedom of movement."]}} -{"translation": {"zh": "这带来的结果是惊人的 无论是对难民还是接收国来说", "en": ["And the results of that are extraordinary both for refugees and the host community."]}} -{"translation": {"zh": "在乌干达首都坎帕拉 我们发现百分之二十一的难民 开公司经营自己的生意 并雇用他人 百分之四十的受雇者 是东道国的国民", "en": ["In the capital city, Kampala, we found that 21 percent of refugees own a business that employs other people, and 40 percent of those employees are nationals of the host country."]}} -{"translation": {"zh": "换句话说 难民在为东道国公民 创造就业", "en": ["In other words, refugees are making jobs for citizens of the host country."]}} -{"translation": {"zh": "即使是在难民营 我们也找到了 有活力的、繁荣的创业企业的例子", "en": ["Even in the camps, we found extraordinary examples of vibrant, flourishing and entrepreneurial businesses."]}} -{"translation": {"zh": "打个比方 在一个被称为纳基瓦莱的难民营中 我们找到了刚果难民 经营交易数字音乐的生意", "en": ["For example, in a settlement called Nakivale, we found examples of Congolese refugees running digital music exchange businesses."]}} -{"translation": {"zh": "我们找到了卢旺达难民的生意 让年轻人可以在回收的操纵台和显示屏上 玩电脑游戏", "en": ["We found a Rwandan who runs a business that's available to allow the youth to play computer games on recycled games consoles and recycled televisions."]}} -{"translation": {"zh": "冲破极端的约束 难民们在不断创新 你们面前的是一个叫达蒙-凯的刚果人", "en": ["Against the odds of extreme constraint, refugees are innovating, and the gentleman you see before you is a Congolese guy called Demou-Kay."]}} -{"translation": {"zh": "他到达难民营的时候身无长物 但他想成为电影制作人", "en": ["Demou-Kay arrived in the settlement with very little, but he wanted to be a filmmaker."]}} -{"translation": {"zh": "所以与朋友和同事一起 他创办了一个社区广播站 他租了一个摄像机 他现在在制作电影", "en": ["So with friends and colleagues, he started a community radio station, he rented a video camera, and he's now making films."]}} -{"translation": {"zh": "他已经拍摄了两部纪录片 和我们团队 也为了我们团队 并且他从无几的资源起步 拥有了成功的事业", "en": ["He made two documentary films with and for our team, and he's making a successful business out of very little."]}} -{"translation": {"zh": "恰恰是这种例子 应该主导我们对难民的反应", "en": ["It's those kinds of examples that should guide our response to refugees."]}} -{"translation": {"zh": "与其认为难民不可避免地依赖人道援助 我们需要给他们提供机会来实现人类繁荣", "en": ["Rather than seeing refugees as inevitably dependent upon humanitarian assistance, we need to provide them with opportunities for human flourishing."]}} -{"translation": {"zh": "没错,衣服、毯子、避难所、食物 在应急阶段都是非常重要的 但是我们必须也要有长远的思考", "en": ["Yes, clothes, blankets, shelter, food are all important in the emergency phase, but we need to also look beyond that."]}} -{"translation": {"zh": "我们需要提供网络连接、电力 教育、工作的权利 资金和商业渠道", "en": ["We need to provide opportunities to connectivity, electricity, education, the right to work, access to capital and banking."]}} -{"translation": {"zh": "所有我们视为理所当然的 进入全球经济的途径 能够并且应该提供给难民", "en": ["All the ways in which we take for granted that we are plugged in to the global economy can and should apply to refugees."]}} -{"translation": {"zh": "我想讨论的第二个想法是经济区", "en": ["The second idea I want to discuss is economic zones."]}} -{"translation": {"zh": "不幸的是 并不是世界上所有的东道国 都采用了乌干达的政策", "en": ["Unfortunately, not every host country in the world takes the approach Uganda has taken."]}} -{"translation": {"zh": "大部分东道国的经济都不对难民开放 但是我们仍有实效的替代选择", "en": ["Most host countries don't open up their economies to refugees But there are still pragmatic alternative options that we can use."]}} -{"translation": {"zh": "去年四月 我前往约旦 和我的同事-发展经济学家保罗 科里亚一起 我们在那里讨论了一个想法 同国际社会和当地政府一起 这个想法就是给叙利亚人带来就业 同时推动约旦的国家发展战略", "en": ["Last April, I traveled to Jordan with my colleague, the development economist Paul Collier, and we brainstormed an idea while we were there with the international community and the government, an idea to bring jobs to Syrians while supporting Jordan's national development strategy."]}} -{"translation": {"zh": "这个想法是建立一个经济区 在经济区里 我们可以把难民的就业 和东道国约旦的国民就业结合起来", "en": ["The idea is for an economic zone, one in which we could potentially integrate the employment of refugees alongside the employment of Jordanian host nationals."]}} -{"translation": {"zh": "扎塔利难民营外仅15分钟的车程 此处安置了83,000名难民 就是一个现行的经济区 被称为侯赛因国王开发区", "en": ["And just 15 minutes away from the Zaatari refugee camp, home to 83,000 refugees, is an existing economic zone called the King Hussein Bin Talal Development Area."]}} -{"translation": {"zh": "政府投入了超过一亿美金 来连接输电网和道路 但是还缺少两个东西 劳动力和外来投资", "en": ["The government has spent over a hundred million dollars connecting it to the electricity grid, connecting it to the road network, but it lacked two things: access to labor and inward investment."]}} -{"translation": {"zh": "所以假使难民能够在那里工作 而不是被困在难民营里 在返回叙利亚前 能够负担家计 并通过职业训练来培养技能 那将会怎么呢?", "en": ["So what if refugees were able to work there rather than being stuck in camps, able to support their families and develop skills through vocational training before they go back to Syria?"]}} -{"translation": {"zh": "我们认识到这样做有益于约旦 它的国家发展战略要求升级制造业 作为一个中等收入的国家", "en": ["We recognized that that could benefit Jordan, whose development strategy requires it to make the leap as a middle income country to manufacturing."]}} -{"translation": {"zh": "这样做使难民受益 同时也有助于叙利亚的战后重建 通过认识到我们需要培养难民 来作为最终重建叙利亚的最好资源", "en": ["It could benefit refugees, but it could also contribute to the postconflict reconstruction of Syria by recognizing that we need to incubate refugees as the best source of eventually rebuilding Syria."]}} -{"translation": {"zh": "我们将这个观点发表在 《国外事务》期刊上", "en": ["We published the idea in the journal Foreign Affairs."]}} -{"translation": {"zh": "约旦国王阿卜杜拉也采纳这个想法", "en": ["King Abdullah has picked up on the idea."]}} -{"translation": {"zh": "两星期前 在伦敦叙利亚会议上宣布 试点项目会在今年夏天开始实施", "en": ["It was announced at the London Syria Conference two weeks ago, and a pilot will begin in the summer."]}} -{"translation": {"zh": "我想展示的第三个想法 是国家和难民之间的偏好匹配 为了达到这幅自拍中的这种满意结局 照片上是德国首相默克尔和一名叙利亚难民", "en": ["The third idea that I want to put to you is preference matching between states and refugees to lead to the kinds of happy outcomes you see here in the selfie featuring Angela Merkel and a Syrian refugee."]}} -{"translation": {"zh": "我们很少询问难民他们想要什么 或是他们想去那里 但是我主张可以这样做 同时让所有人都受益", "en": ["What we rarely do is ask refugees what they want, where they want to go, but I'd argue we can do that and still make everyone better off."]}} -{"translation": {"zh": "经济学家艾文 罗斯创造了配对市场的概念 也就是双方的偏好顺序决定了最终的匹配", "en": ["The economist Alvin Roth has developed the idea of matching markets, ways in which the preference ranking of the parties shapes an eventual match."]}} -{"translation": {"zh": "我的同事威尔 琼斯和埃里克斯 泰特博因 研究如何应用这个概念来解决难民问题 他们要求难民将偏好的国家排序 但同时允许国家将想要接收的难民种类排序 基于技能或是语言的标准 最后将两种排序匹配", "en": ["My colleagues Will Jones and Alex Teytelboym have explored ways in which that idea could be applied to refugees, to ask refugees to rank their preferred destinations, but also allow states to rank the types of refugees they want on skills criteria or language criteria and allow those to match."]}} -{"translation": {"zh": "当然 你需要在多样性 和脆弱性这些方面建立配额 但这是一种能提高配对可能性的方法", "en": ["Now, of course you'd need to build in quotas on things like diversity and vulnerability, but it's a way of increasing the possibilities of matching."]}} -{"translation": {"zh": "这种配对理念已经成功应用于 比方说,配对学生和大学 配对肾捐献者和病患 它也突出了交友网站中的运算法则的重要性", "en": ["The matching idea has been successfully used to match, for instance, students with university places, to match kidney donors with patients, and it underlies the kind of algorithms that exist on dating websites."]}} -{"translation": {"zh": "所以为什么不应用它来给难民更好的选择呢?", "en": ["So why not apply that to give refugees greater choice?"]}} -{"translation": {"zh": "这同样可应用于国家层面 在这个层面 我们面对的最大问题 是说服地方社区接纳难民", "en": ["It could also be used at the national level, where one of the great challenges we face is to persuade local communities to accept refugees."]}} -{"translation": {"zh": "目前 以我的国家为例 我们经常把工程师送到偏远地区 把农民送进城市 完全没有道理", "en": ["And at the moment, in my country, for instance, we often send engineers to rural areas and farmers to the cities, which makes no sense at all."]}} -{"translation": {"zh": "所以匹配市场提供了一种潜在的方式 来匹配这些偏好 并且反映了接收国人民以及难民的需要和要求", "en": ["So matching markets offer a potential way to bring those preferences together and listen to the needs and demands of the populations that host and the refugees themselves."]}} -{"translation": {"zh": "我的第四个想法是人道主义签证", "en": ["The fourth idea I want to put to you is of humanitarian visas."]}} -{"translation": {"zh": "我们在欧洲看到的大多悲剧和混乱 是完全可以避免的", "en": ["Much of the tragedy and chaos we've seen in Europe was entirely avoidable."]}} -{"translation": {"zh": "这起源于欧洲避难政策的一个根本矛盾之处 如下: 为了在欧洲寻求避难 你必须要自行到达欧洲 经过一段我之前描述的危险的旅程 但是为什么这些旅程是必要的", "en": ["It stems from a fundamental contradiction in Europe's asylum policy, which is the following: that in order to seek asylum in Europe, you have to arrive spontaneously by embarking on those dangerous journeys that I described."]}} -{"translation": {"zh": "在一个存在廉价航空和领事馆的时代?", "en": ["But why should those journeys be necessary in an era of the budget airline and modern consular capabilities?"]}} -{"translation": {"zh": "这些都是完全不必要的旅程 去年 这导致了超过三千人的死亡 在欧洲边界和欧洲境内", "en": ["They're completely unnecessary journeys, and last year, they led to the deaths of over 3,000 people on Europe's borders and within European territory."]}} -{"translation": {"zh": "如果难民可以能够 直接前往欧洲并寻求庇护 我们就可以避免这些死亡 这的确可以实现 通过人道主义签证 这允许人们在邻近国家的大使馆 或领事馆领取签证 然后自己买单 通过邮轮或者飞机到达欧洲", "en": ["If refugees were simply allowed to travel directly and seek asylum in Europe, we would avoid that, and there's a way of doing that through something called a humanitarian visa, that allows people to collect a visa at an embassy or a consulate in a neighboring country and then simply pay their own way through a ferry or a flight to Europe."]}} -{"translation": {"zh": "要花费大约一千欧元 将一个偷渡者从土耳其带到希腊群岛", "en": ["It costs around a thousand euros to take a smuggler from Turkey to the Greek islands."]}} -{"translation": {"zh": "只需要二百欧元 坐廉价航空从土耳其的博德鲁姆 飞到德国的法兰克福市", "en": ["It costs 200 euros to take a budget airline from Bodrum to Frankfurt."]}} -{"translation": {"zh": "如果我们允许他们这样做 会带来极大的成果", "en": ["If we allowed refugees to do that, it would have major advantages."]}} -{"translation": {"zh": "这会拯救生命 根除非法偷渡的市场 消除我们在欧洲边缘看到的混乱 像希腊群岛这样的地区", "en": ["It would save lives, it would undercut the entire market for smugglers, and it would remove the chaos we see from Europe's front line in areas like the Greek islands."]}} -{"translation": {"zh": "阻止我们实施这个方案的原因是政治 而不是理性的解决方案", "en": ["It's politics that prevents us doing that rather than a rational solution."]}} -{"translation": {"zh": "并且这是一个已经被应用的想法", "en": ["And this is an idea that has been applied."]}} -{"translation": {"zh": "巴西首先采用了这种政策 超过2,000叙利亚人获得了人道主义签证 进入巴西 并在入境时获得申请难民身份", "en": ["Brazil has adopted a pioneering approach where over 2,000 Syrians have been able to get humanitarian visas, enter Brazil, and claim refugee status on arrival in Brazil."]}} -{"translation": {"zh": "在那个计划中 每个叙利亚人都获得了难民身份 并确认是真正难民", "en": ["And in that scheme, every Syrian who has gone through it has received refugee status and been recognized as a genuine refugee."]}} -{"translation": {"zh": "也有一个历史先例", "en": ["There is a historical precedent for it as well."]}} -{"translation": {"zh": "在1922年和1942年之间 这些南森护照作为出入境文件 允许450,000名亚述人、土耳其人和车臣人 穿越欧洲 并在欧洲其他地方申请难民身份", "en": ["Between 1922 and 1942, these Nansen passports were used as travel documents to allow 450,000 Assyrians, Turks and Chechens to travel across Europe and claim refugee status elsewhere in Europe."]}} -{"translation": {"zh": "南森国际难民署荣获了诺贝尔和平奖 表彰这一可行的对策", "en": ["And the Nansen International Refugee Office received the Nobel Peace Prize in recognition of this being a viable strategy."]}} -{"translation": {"zh": "所以我展示给你们的四个想法 都是我们可以增加阿米拉选项的方式", "en": ["So all four of these ideas that I've presented you are ways in which we can expand Amira's choice set."]}} -{"translation": {"zh": "让难民可以有更好的选择 而不仅限于三个基本的、不可能的选项 如我之前所说的 并且仍然使所有人受益", "en": ["They're ways in which we can have greater choice for refugees beyond those basic, impossible three options I explained to you and still leave others better off."]}} -{"translation": {"zh": "总的来说 我们需要全新的视角 来增加难民的选择 同时认识到 他们并不一定是社会的负担", "en": ["In conclusion, we really need a new vision, a vision that enlarges the choices of refugees but recognizes that they don't have to be a burden."]}} -{"translation": {"zh": "难民成为花费并不是定式", "en": ["There's nothing inevitable about refugees being a cost."]}} -{"translation": {"zh": "的确 难民是我们的人道主义责任 但是他们也是拥有技能、才华 和志向的人类 有贡献社会的能力-如果我们允许", "en": ["Yes, they are a humanitarian responsibility, but they're human beings with skills, talents, aspirations, with the ability to make contributions -- if we let them."]}} -{"translation": {"zh": "在一个新的世界里 迁徙并不会消失", "en": ["In the new world, migration is not going to go away."]}} -{"translation": {"zh": "我们在欧洲看到的景象在许多年内会一直存在", "en": ["What we've seen in Europe will be with us for many years."]}} -{"translation": {"zh": "人们会不断迁徙 人们仍会背井离乡 我们需要找到一种理性现��的方法来管理- 并不基于人道主义援助的旧的逻辑 不是基于慈善的逻辑 而是基于全球化、市场和流动性带来的机遇", "en": ["People will continue to travel, they'll continue to be displaced, and we need to find rational, realistic ways of managing this -- not based on the old logics of humanitarian assistance, not based on logics of charity, but building on the opportunities offered by globalization, markets and mobility."]}} -{"translation": {"zh": "我希望大家都认识到这点 我恳请我们的政府官员 能够迎接这个挑战", "en": ["I'd urge you all to wake up and urge our politicians to wake up to this challenge."]}} -{"translation": {"zh": "感谢大家", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"zh": "小时候, 我一直幻想着海洋。", "en": ["As a kid, I used to dream about the ocean."]}} -{"translation": {"zh": "那里色彩缤纷、充满活力, 生活着许多长得像外星生物的动物。", "en": ["It was this wild place full of color and life, home to these alien-looking, fantastical creatures."]}} -{"translation": {"zh": "我想象过位于食物链顶端的大鲨鱼, 也幻想过海龟在珊瑚礁间优雅起舞。", "en": ["I pictured big sharks ruling the food chain and saw graceful sea turtles dancing across coral reefs."]}} -{"translation": {"zh": "作为从海洋生物学家转行的摄影师, 我职业生涯的大部分时间都在寻找 那些出现在我小时候幻想中的地方。", "en": ["As a marine biologist turned photographer, I've spent most of my career looking for places as magical as those I used to dream about when I was little."]}} -{"translation": {"zh": "如大家所见, 我从很小就开始在水中冒险了。", "en": ["As you can see, I began exploring bodies of water at a fairly young age."]}} -{"translation": {"zh": "但第一次真正潜入水中, 发生在我10岁那年。", "en": ["But the first time I truly went underwater, I was about 10 years old."]}} -{"translation": {"zh": "我现在还能清楚地记得, 当时我用力划水 为了够到一根锈迹斑斑, 躺在珊瑚礁上的炮筒。", "en": ["And I can still vividly remember furiously finning to reach this old, encrusted cannon on a shallow coral reef."]}} -{"translation": {"zh": "最后,我成功够到了炮筒, 抬头一看,发现自己被鱼群包围了, 各种颜色的鱼,像彩虹一样。", "en": ["And when I finally managed to grab hold of it, I looked up, and I was instantly surrounded by fish in all colors of the rainbow."]}} -{"translation": {"zh": "从那天起,我深深爱上了海洋。", "en": ["That was the day I fell in love with the ocean."]}} -{"translation": {"zh": "(字幕:托马斯•佩斯查克) (字幕:环保摄影师) 在过去40年, 我有幸探索了 地球上最美妙的海洋景观, 为《国家地理杂志》 和“拯救我们的海洋”基金会供稿。", "en": ["Thomas Peschak Conservation Photographer In my 40 years on this planet, I've had the great privilege to explore some of its most incredible seascapes for National Geographic Magazine and the Save Our Seas Foundation."]}} -{"translation": {"zh": "我的拍摄对象大到巨型鲨鱼, 小到可以在你手掌上游动。", "en": ["I've photographed everything from really, really big sharks to dainty ones that fit in the palm of your hand."]}} -{"translation": {"zh": "在加拿大大熊雨林边寒冷的海中, 我遇到过座头鲸就在我身边大快朵颐, 那满嘴鱼腥味让我难忘。", "en": ["in the cold seas off Canada's Great Bear Rainforest."]}} -{"translation": {"zh": "在莫桑比克海峡,我看到了 绿海龟的求爱仪式。", "en": ["And I've been privy to the mating rituals of green sea turtles in the Mozambique Channel."]}} -{"translation": {"zh": "我们每一个人都会 影响海洋,也会被海洋影响。", "en": ["Everyone on this planet affects and is affected by the ocean."]}} -{"translation": {"zh": "而我小时候梦想过的纯净海洋, 如今已越来越难找到。", "en": ["And the pristine seas I used to dream of as a child are becoming harder and harder to find."]}} -{"translation": {"zh": "它们的范围日益缩小, 受到的威胁日益增加。", "en": ["They are becoming more compressed and more threatened."]}} -{"translation": {"zh": "我们人类一直占据着地球上 食物链顶端的位置, 我亲眼见到并用相机记录下了这些行为。", "en": ["As we humans continue to maintain our role as the leading predator on earth, I've witnessed and photographed many of these ripple effects firsthand."]}} -{"translation": {"zh": "长久以来,我以为只有震撼的照片 才能让我的观众警醒。", "en": ["For a long time, I thought I had to shock my audience out of their indifference with disturbing images."]}} -{"translation": {"zh": "当然这种看法也是有好处的, 那就是让我回到了原点。", "en": ["And while this approach has merits, I have come full circle."]}} -{"translation": {"zh": "我相信带来改变的最好���法 就是传播爱。", "en": ["I believe that the best way for me to effect change is to sell love."]}} -{"translation": {"zh": "我觉得自己是人和动物间的桥梁, 作为一名摄影师, 我有难得的机会 去揭开隐藏在大洋深处的 动物和生态系统的神秘面纱。", "en": ["I guess I'm a matchmaker of sorts and as a photographer, I have the rare opportunity to reveal animals and entire ecosystems that lie hidden beneath the ocean's surface."]}} -{"translation": {"zh": "如果你都不知道某件东西的存在, 你怎么可能 去爱它和保护它呢。", "en": ["You can't love something and become a champion for it if you don't know it exists."]}} -{"translation": {"zh": "而这,恰恰是我们环保摄影师的强项。", "en": ["Uncovering this -- that is the power of conservation photography."]}} -{"translation": {"zh": "我去过几百个不同海域, 但真正让我永生难忘的景象 只有那么几个。", "en": ["I've visited hundreds of marine locations, but there are a handful of seascapes that have touched me incredibly deeply."]}} -{"translation": {"zh": "我第一次被这样的场景所震撼 是在差不多十年前, 在南非崎岖陡峭的海岸边。", "en": ["The first time I experienced that kind of high was about 10 years ago, off South Africa's rugged, wild coast."]}} -{"translation": {"zh": "每年六七月间, 无数的沙丁鱼会向北迁徙, 我们称之为“沙丁鱼潮”。", "en": ["And every June and July, enormous shoals of sardines travel northwards in a mass migration we call the Sardine Run."]}} -{"translation": {"zh": "相信我,这些鱼必须这么做。", "en": ["And boy, do those fish have good reason to run."]}} -{"translation": {"zh": "因为有成群结队饥肠辘辘、 身手敏捷的捕猎者在身后追赶。", "en": ["In hot pursuit are hoards of hungry and agile predators."]}} -{"translation": {"zh": "比如集体捕猎的海豚, 它们将一部分沙丁鱼 从鱼群中中分离出来, 把它们聚成球状。", "en": ["Common dolphins hunt together and they can separate some of the sardines from the main shoal and they create bait balls."]}} -{"translation": {"zh": "海豚会把这些沙丁鱼赶到离海面较近的地方 然后冲进鱼群大快朵颐, 享受这移动的盛宴。", "en": ["They drive and trap the fish upward against the ocean surface and then they rush in to dine on this pulsating and movable feast."]}} -{"translation": {"zh": "紧随其后的是鲨鱼。", "en": ["Close behind are sharks."]}} -{"translation": {"zh": "大部人会认为, 鲨鱼和海豚是天敌, 但在“沙丁鱼潮”中, 它俩是共存的。", "en": ["Now, most people believe that sharks and dolphins are these mortal enemies, but during the Sardine Run, they actually coexist."]}} -{"translation": {"zh": "实际上,在海豚的帮助下, 鲨鱼吃得更爽了。", "en": ["In fact, dolphins actually help sharks feed more effectively."]}} -{"translation": {"zh": "没有海豚的驱赶, 沙丁鱼很难聚成球状, 鲨鱼经常会从鱼群中间穿过, 就像穿过甜甜圈一样, 有时候只能喝一肚子水。", "en": ["Without dolphins, the bait balls are more dispersed and sharks often end up with what I call a sardine donut, or a mouth full of water."]}} -{"translation": {"zh": "我在“沙丁鱼潮”中与鲨群有过几次亲密接触, 我明白鲨鱼没把我放在眼里。", "en": ["Now, while I've had a few spicy moments with sharks on the sardine run, I know they don't see me as prey."]}} -{"translation": {"zh": "但我还是不停被撞到,被尾巴扫到, 就像这场喧闹盛宴上的其他客人一样。", "en": ["However, I get bumped and tail-slapped just like any other guest at this rowdy, rowdy banquet."]}} -{"translation": {"zh": "我们从非洲海岸线往东航行, 穿过浩瀚的印度洋, 来到马尔代夫——一个由珊瑚礁组成的群岛。", "en": ["From the shores of Africa we travel east, across the vastness that is the Indian Ocean to the Maldives, an archipelago of coral islands."]}} -{"translation": {"zh": "在暴风雨不断的西南季风季节里, 生活在群岛海域的魔鬼鱼 都会聚集到巴阿环礁 一个叫哈尼法鲁的小岛附近。", "en": ["And during the stormy southwest monsoon, manta rays from all across the archipelago travel to a tiny speck in Baa Atoll called Hanifaru."]}} -{"translation": {"zh": "成群的小虾小蟹, 大部分比咱们的瞳孔还要小, 是魔鬼鱼的主要食物。", "en": ["Armies of crustaceans, most no bigger than the size of your pupils, are the mainstay of the manta ray's diet."]}} -{"translation": {"zh": "当这些浮游生物比较分散时, 魔鬼鱼一般单独捕食, 它们在水里不停的向后翻滚, 就像小狗追着自己的尾巴。", "en": ["When plankton concentrations become patchy, manta rays feed alone and they somersault themselves backwards again and again, very much like a puppy chasing its own tail."]}} -{"translation": {"zh": "而当浮游生物聚集得越来越多时, 魔鬼鱼就开始首尾相连, 排成长长的进食队形, 队首的魔鬼鱼漏掉的美味 会被后面的同伴吞食干净。", "en": ["However, when plankton densities increase, the mantas line up head-to-tail to form these long feeding chains, and any tasty morsel that escapes the first or second manta in line is surely to be gobbled up by the next or the one after."]}} -{"translation": {"zh": "随着海湾里的浮游生物越聚越多, 魔鬼鱼的队形也越聚越拢, 这种独特的捕食方法, 我们称之为“旋风捕食法”。", "en": ["As plankton levels peak in the bay, the mantas swim closer and closer together in a unique behavior we call cyclone feeding."]}} -{"translation": {"zh": "魔鬼鱼们层层叠叠, 排成紧密的队形旋转, 形成漩涡,将浮游生物吸住, 径直送入魔鬼鱼巨大的嘴中。", "en": ["And as they swirl in tight formation, this multi-step column of mantas creates its own vortex, sucking in and delivering the plankton right into the mantas' cavernous mouths."]}} -{"translation": {"zh": "在成百上千魔鬼鱼中间潜水, 那景象让我终生难忘。", "en": ["The experience of diving amongst such masses of hundreds of rays is truly unforgettable."]}} -{"translation": {"zh": "当我第一次去哈尼法鲁拍照时, 那里还没有被保护起来, 生态环境受到当地发展的威胁。", "en": ["When I first photographed Hanifaru, the site enjoyed no protection and was threatened by development."]}} -{"translation": {"zh": "通过与“魔鬼鱼信托基金” 这类的非政府组织合作, 我的照片最终帮助哈尼法鲁 成为了海洋保护区。", "en": ["And working with NGOs like the Manta Trust, my images eventually helped Hanifaru become a marine-protected area."]}} -{"translation": {"zh": "附近岛屿的渔民, 曾经捕杀过许多魔鬼鱼, 用它们的皮来制作传统的鼓。", "en": ["Now, fisherman from neighboring islands, they once hunted these manta rays to make traditional drums from their skins."]}} -{"translation": {"zh": "而如今,他们成为了魔鬼鱼最坚定的保护者, 魔鬼鱼每年为马尔代夫带来 超过800万美元的收入。", "en": ["Today, they are the most ardent conservation champions and manta rays earn the Maldivian economy in excess of 8 million dollars every single year."]}} -{"translation": {"zh": "我一直想回到过去, 回到那个大部分地图还是一片空白, 或者标着“此处有龙”的时代。", "en": ["I have always wanted to travel back in time to an era where maps were mostly blank or they read, \"There be dragons.\""]}} -{"translation": {"zh": "到目前为止,我去过的 最类似的地方是一些位于西印度洋 的偏远环礁。", "en": ["And today, the closest I've come is visiting remote atolls in the western Indian Ocean."]}} -{"translation": {"zh": "那里远离渔场和渔船, 在那里潜水总是让我感到悲凉, 因为它让我想起海洋曾经的样子。", "en": ["Far, far away from shipping lanes and fishing fleets, diving into these waters is a poignant reminder of what our oceans once looked like."]}} -{"translation": {"zh": "很少有人听说过印度礁, 它是一个很小的珊瑚环礁, 位于莫桑比克海峡。", "en": ["Very few people have heard of Bassas da India, a tiny speck of coral in the Mozambique Channel."]}} -{"translation": {"zh": "它外围的礁石形成了保护屏障 中间的环礁湖成为了 加拉帕戈斯鲨鱼的幼儿园。", "en": ["Its reef forms a protective outer barrier and the inner lagoon is a nursery ground for Galapagos sharks."]}} -{"translation": {"zh": "这些鲨鱼从不害羞, 即使在白天也一样。", "en": ["These sharks are anything but shy, even during the day."]}} -{"translation": {"zh": "我猜它们在晚上会更加活泼, 数量也会更多。", "en": ["I had a bit of a hunch that they'd be even bolder and more abundant at night."]}} -{"translation": {"zh": "我以前从未在一个珊瑚环礁湖中 看到过如此多的鲨鱼。", "en": ["Never before have I encountered so many sharks on a single coral outcrop."]}} -{"translation": {"zh": "记录和分享这样的瞬间—— 时刻提醒我选择这条道路的初衷。", "en": ["Capturing and sharing moments like this -- that reminds me why I chose my path."]}} -{"translation": {"zh": "今年早些时候,为完成 《国家地理杂志》的合约拍摄, 我来到加利福尼亚半岛。", "en": ["Earlier this year, I was on assignment for National Geographic Magazine in Baja California."]}} -{"translation": {"zh": "在半岛中部,临太平洋的一侧, 坐落着圣伊格纳西奥环礁湖, 那里是灰鲸重要的繁殖地。", "en": ["And about halfway down the peninsula on the Pacific side lies San Ignacio Lagoon, a critical calving ground for gray whales."]}} -{"translation": {"zh": "在过去的一百年里, 这段海岸线就是一个巨大的屠宰场, 超过2万头灰鲸在这里被杀, 只剩下几百头幸存者。", "en": ["For 100 years, this coast was the scene of a wholesale slaughter, where more than 20,000 gray whales were killed, leaving only a few hundred survivors."]}} -{"translation": {"zh": "而现在,这些灰鲸的后裔 会将自己的幼仔推向海面, 玩耍嬉戏,甚至与我们互动。", "en": ["Today the descendents of these same whales nudge their youngsters to the surface to play and even interact with us."]}} -{"translation": {"zh": "这一物种令人惊讶地恢复过来了。", "en": ["This species truly has made a remarkable comeback."]}} -{"translation": {"zh": "在半岛的另一侧是普尔莫角, 一个宁静的小渔村。", "en": ["Now, on the other side of the peninsula lies Cabo Pulmo, a sleepy fishing village."]}} -{"translation": {"zh": "数十年的过度捕捞一度 将这个村子带到破产边缘。", "en": ["Decades of overfishing had brought them close to collapse."]}} -{"translation": {"zh": "1995年,当地渔民说服政府 将这片海域列为海洋保护区。", "en": ["In 1995, local fisherman convinced the authorities to proclaim their waters a marine reserve."]}} -{"translation": {"zh": "接下来发生的一切简直可以说是奇迹。", "en": ["But what happened next was nothing short of miraculous."]}} -{"translation": {"zh": "在2005年,仅仅经过10年的保护, 科学家发现,当地鱼群数量 得到了创纪录的恢复。", "en": ["In 2005, after only a single decade of protection, scientists measured the largest recovery of fish ever recorded."]}} -{"translation": {"zh": "眼见为凭,跟我一起来吧。", "en": ["But don't take my word for it -- come with me."]}} -{"translation": {"zh": "深吸一口气,与我一起潜入海底, 去看看我遇到过的最庞大、最密集的鱼群 是什么样子。", "en": ["On a single breath, swim with me in deep, into one of the largest and densest schools of fish I have ever encountered."]}} -{"translation": {"zh": "我们都有能力创造希望。", "en": ["We all have the ability to be creators of hope."]}} -{"translation": {"zh": "我想通过自己的照片, 传递一个信息,从现在开始 拯救海洋还不算太晚。", "en": ["And through my photography, I want to pass on the message that it is not too late for our oceans."]}} -{"translation": {"zh": "我尤其想关注大自然所拥有的恢复能力, 在它面对73亿人类的时候。", "en": ["And particularly, I want to focus on nature's resilience in the face of 7.3 billion people."]}} -{"translation": {"zh": "我希望在未来的时光里, 我将越来越难拍到 这样的照片, 而是拍到更多 反映人与海洋和谐共处的照片。", "en": ["My hope is that in the future, I will have to search much, much harder to make photographs like this, while creating images that showcase our respectful coexistence with the ocean."]}} -{"translation": {"zh": "真希望我每天都能拍到这样的照片。", "en": ["Those will hopefully become an everyday occurrence for me."]}} -{"translation": {"zh": "要想在我们这一行干出点名堂, 你必须是个无可救药的乐观主义者。", "en": ["To thrive and survive in my profession, you really have to be a hopeless optimist."]}} -{"translation": {"zh": "我总是怀着这样的一个假设在拍照, 下一张能够带来改变的伟大照片 就在前面等我, 也许就在下一个珊瑚礁后面, 在下一个环礁湖里, 要不然,就在再下一个。", "en": ["And I always operate on the assumption that the next great picture that will effect change is right around the corner, behind the next coral head, inside the next lagoon or possibly, in the one after it."]}} -{"translation": {"zh": "当我1985年搬到哈拉雷时 社会公正问题 是津巴布韦国家健康政策的核心", "en": ["When I moved to Harare in 1985, social justice was at the core of Zimbabwe's national health policy."]}} -{"translation": {"zh": "新政府摆脱了长期的独立战争后 立即公布了一项社会主义政策: 使健康医疗服务与初等教育 成为基本免费项目", "en": ["The new government emerged from a long war of independence and immediately proclaimed a socialist agenda: health care services, primary education became essentially free."]}} -{"translation": {"zh": "大规模的农村卫生服务中心 使得80%的人口 步行两小时以内便可抵达 这是一个真正非凡的进步", "en": ["A massive expansion of rural health centers placed roughly 80 percent of the population less than a two-hour walk from these facilities, a truly remarkable accomplishment."]}} -{"translation": {"zh": "在1980津巴布韦独立年 25%的孩童进行了常规免疫接种", "en": ["In 1980, the year of independence, 25 percent of Zimbabwean children were fully immunized."]}} -{"translation": {"zh": "到1990,仅仅十年之后 这一比例上升到80%", "en": ["By 1990, a mere decade later, this proportion stood at 80 percent."]}} -{"translation": {"zh": "我十分荣幸 能参与这次转变,这场革命中", "en": ["I felt tremendously privileged to be part of this transformation, a revolution."]}} -{"translation": {"zh": "兴奋之情和同志友爱都十分真切", "en": ["The excitement, the camaraderie, was palpable."]}} -{"translation": {"zh": "与杰出的津巴布韦人民, 科学家,医生,活动家 肩并肩工作 我感到参与的不仅是一个非洲独立运动 更是一场进步的全球公众健康运动", "en": ["Working side by side with brilliant Zimbabweans -- scientists, doctors, activists -- I felt connected not only to an African independence movement, but to a global progressive public health movement."]}} -{"translation": {"zh": "我也面临过一些令人畏缩的困难", "en": ["But there were daunting challenges."]}} -{"translation": {"zh": "在1985年,我到达的那一年, 津巴布韦报告了第一例艾滋病。", "en": ["Zimbabwe reported its first AIDS case in 1985, the year I arrived."]}} -{"translation": {"zh": "我在1980年代初 照料过几个艾滋病人 当时我在Harlem医院 接受医学培训,但是… 我们完全想不到 会在非洲遇到什么", "en": ["I had taken care of a few patients with AIDS in the early 1980s, when I did my medical training at Harlem Hospital, but -- we had no idea what lay in store for Africa."]}} -{"translation": {"zh": "我刚到那里的时候 感染率大约2%", "en": ["Infection rate stood at about two percent in my early days there."]}} -{"translation": {"zh": "这一比例迅速增大 当我17年后离开哈拉雷的时候 每四名成人就有一名感染", "en": ["These would soar to one out of every four adults by the time I left Harare 17 years later."]}} -{"translation": {"zh": "到20世纪90年代中期 我告诉过数百个 朝气蓬勃的年轻人 他们的艾滋病病毒检验呈阳性。", "en": ["By the mid-1990s, I'd told hundreds of people in the prime of life that they were HIV-positive."]}} -{"translation": {"zh": "我目睹同事和朋友们死去 我的学生和医院病人 也因此死亡", "en": ["I saw colleagues and friends die, my students, hospital patients, die."]}} -{"translation": {"zh": "面对这种情况 我和同事开办了一家诊所", "en": ["In response, my colleagues and I set up a clinic."]}} -{"translation": {"zh": "我们演示如何使用避孕套", "en": ["We did condom demonstrations."]}} -{"translation": {"zh": "我们在学校教育和工作场所进行宣传", "en": ["We launched school education and workplace interventions."]}} -{"translation": {"zh": "我们开展研究 我们为艾滋病感染人员伴侣 提供如何保护自己的建议。", "en": ["We did research. We counseled the partners of infected men about how to protect themselves."]}} -{"translation": {"zh": "我们非常努力做着这一切 我相信当时我已经竭尽全力", "en": ["We worked hard, and at the time, I believed that I was doing my best."]}} -{"translation": {"zh": "我提供了最好的治疗措施 至少在当时的条件下如此", "en": ["I was providing excellent treatment, such as it was."]}} -{"translation": {"zh": "但是我没有做出建设性地改变", "en": ["But I was not talking about structural change."]}} -{"translation": {"zh": "前联合国秘书长科菲安南 曾经坦白地承认 是他个人的错误 导致了卢旺达大屠杀", "en": ["Former UN Secretary Kofi Annan has spoken candidly about his personal failure leading to the Rwandan genocide."]}} -{"translation": {"zh": "在1994年, 他是联合国维和部门的领导", "en": ["In 1994, he was head of the UN peacekeeping department."]}} -{"translation": {"zh": "在大屠杀十年纪念仪式上 他回忆说 当时我相信我已经竭尽所能 但是大屠杀之后我才意识到 还有很多是我可以做并且应该做的 去敲响警钟,去寻求支持", "en": ["At a 10-year memorial for the genocide, he reflected, \"I believed at the time I was doing my best, but I realized after the genocide that there was more I could and should have done to sound the alarm and rally support.\""]}} -{"translation": {"zh": "艾滋病的爆发使医疗团体措手不及 世界卫生组织估计 当今有三千九百万人死于这一疾病 许多人同我一样 因为没能更早地阻止这一切 而感到悔恨和惋惜", "en": ["The AIDS epidemic caught the health community unprepared, and today, when the World Health Organization estimates that 39 million people have lost their lives to this disease, I'm not alone in feeling remorse and regret at not having done more earlier."]}} -{"translation": {"zh": "但当我生活在津巴布韦时 并没有意识到自己是倡导者或政治人士", "en": ["But while living in Zimbabwe, I didn't see my role as an advocacy or a political one."]}} -{"translation": {"zh": "我本以为是因为自己的 医疗知识前去那里的 是因为我的临床和传染病研究", "en": ["I was there for my technical skills, both my clinical and my research epidemiology skills."]}} -{"translation": {"zh": "我一直觉得 我的工作是照顾病人 通过研究来更好地理解传染的人口特征 我希望可以减缓病毒的传播速度", "en": ["And in my mind, my job was to take care of patients and to do research to better understand the population patterns of transmission, and I hoped that we'd slow the spread of the virus."]}} -{"translation": {"zh": "我意识到社会边缘群体 感染并死于艾滋病的比例 出奇的高", "en": ["I was aware that socially marginalized populations were at disproportionate risk of getting and dying of AIDS."]}} -{"translation": {"zh": "在蔗糖种植园 这类相比于现代企业 更近似于封建领地的地方 60%的孕妇 艾滋病病毒测试呈阳性", "en": ["And on the sugar plantations, which really more closely resembled feudal fiefdoms 60 percent of pregnant women tested HIV-positive."]}} -{"translation": {"zh": "我的工作是向人们展示 被感染并不是道德沦丧 而是与男权意识有关 与强迫外来劳工和殖民主义有关。", "en": ["I worked to show how getting infected was not a moral failure but instead related to a culture of male superiority, to forced migrant labor and to colonialism."]}} -{"translation": {"zh": "白人大部分都安然无恙", "en": ["Whites were largely unscathed."]}} -{"translation": {"zh": "作为医疗专家 我们的手段令人遗憾的无力: 恳求人们改变他们的个人行为 使用避孕套,减少伴侣数目", "en": ["As health professionals, our tools were pitifully weak: imploring people to change their individual behaviors, use condoms, reduce number of partners."]}} -{"translation": {"zh": "感染率还是攀升 作为我们对抗病毒 最有效的武器 当治疗在西方已经可行的时候 对于整个非洲公共部门, 治疗是负担不起的", "en": ["Infection rates climbed, and when treatment became available in the West, treatment that remains our most potent weapon against this virus, it was unaffordable to the public sector across Africa."]}} -{"translation": {"zh": "我没有大胆地说出 对挽救生命药品获取的不平等 或者潜在经济和政治系统中的问题 是导致如此大面积人群中 感染率居高不下的驱动力", "en": ["I didn't speak out about the unequal access to these life-saving drugs or about the underlying economic and political systems that were driving infection rates in such huge swaths of the population."]}} -{"translation": {"zh": "我为我的沉默找了借口 提醒自己我只是这个国家的访客 敲响警钟可能会被驱逐出境 让我无法做好工作 照料我的病人 做迫切需要的研究", "en": ["I rationalized my silence by reminding myself that I was a guest in the country, that sounding the alarm could even get me kicked out, keep me from doing good work, taking care of my patients, doing much-needed research."]}} -{"translation": {"zh": "所以我没有 对政府早期的艾滋政策大胆直言", "en": ["So I didn't speak out about the government's early stance on AIDS."]}} -{"translation": {"zh": "我表达我的担忧不够大声", "en": ["I didn't voice my concerns loudly enough."]}} -{"translation": {"zh": "许多医生,保健工作者 可能会觉得我没有做错", "en": ["Many doctors, health professionals, may think I did nothing wrong."]}} -{"translation": {"zh": "我们对于病人的承诺 就如希波克拉底誓言和它的不同版本 是神圣不可侵犯的医患关系", "en": ["Our pact with our patients, the Hippocratic Oath and its variants, is about the sanctity of the patient-doctor relationship."]}} -{"translation": {"zh": "我对我的每一个病人 竭尽所能", "en": ["for each and every patient of mine."]}} -{"translation": {"zh": "但是我知道 伴随着我们社会分裂产生的传染病 反映的不单是生物学现象 更重要的是边缘化,不包容,种族歧视, 性别歧视,阶级歧视的现象", "en": ["But I knew that epidemics emerge along the fissures of our society, reflecting not only biology, but more importantly patterns of marginalization, exclusion, discrimination related to race, gender, sexuality, class and more."]}} -{"translation": {"zh": "对于艾滋病如此", "en": ["It was true of AIDS."]}} -{"translation": {"zh": "对于最近的埃博拉如此", "en": ["It was true just recently of Ebola."]}} -{"translation": {"zh": "医疗人类学家, 例如保罗·法玛尔 在海地从事艾滋病工作 称之为结构性暴力: 结构性,因为不平等植根于 我们社会环境的政治和经济组织 经常为特权和政权阶层所无视; 暴力,因为它的影响 比如早逝,苦难,疾病,是暴力的", "en": ["Medical anthropologists such as Paul Farmer, who worked on AIDS in Haiti, call this structural violence: structural because inequities are embedded in the political and economic organization of our social world, often in ways that are invisible to those with privilege and power; and violence because its impact -- premature deaths, suffering, illness -- is violent."]}} -{"translation": {"zh": "我们为病患做到很少 如果我们没有意识到 这些社会不公正", "en": ["We do little for our patients if we fail to recognize these social injustices."]}} -{"translation": {"zh": "敲响警钟是向正���方向 引导公众保健的第一步, 这是我们寻求支持的方式, 一起去突围,去创造真正改变的方式", "en": ["Sounding the alarm is the first step towards doing public health right, and it's how we may rally support to break through and create real change together."]}} -{"translation": {"zh": "所以现如今,我没有保持沉默", "en": ["So these days, I'm not staying quiet."]}} -{"translation": {"zh": "我对很多事大胆直言 尽管让听者感到不适 尽管让我感到不适", "en": ["I'm speaking up about a lot of things, even when it makes listeners uncomfortable, even when it makes me uncomfortable."]}} -{"translation": {"zh": "这其中,很多是关于种族隔离 和有组织的种族主义 这些不应该发生在这个国家的事情 不应该存在于医疗实践中 或者公众保健中的事情", "en": ["And a lot of this is about racial disparities and institutionalized racism, things that we're not supposed to have in this country anymore, certainly not in the practice of medicine or public health."]}} -{"translation": {"zh": "但是它们确实存在 我们为此付出缩短生命的代价", "en": ["But we have them, and we pay for them in lives cut short."]}} -{"translation": {"zh": "这就是在美国对种族主义 影响保健事业敲响警钟的原因 持续地有组织的,人际间的 对有色人种的暴力 与我们悲剧性的历史息息相关 250年的奴隶制度 90年的种族歧视 60年的不完善的平等关系 为此敲响警钟 是我作为纽约市卫生专员的 工作重心", "en": ["That's why sounding the alarm about the impact of racism on health in the United States, the ongoing institutional and interpersonal violence that people of color face, compounded by our tragic legacy of 250 years of slavery, 90 years of Jim Crow and 60 years of imperfect equality, sounding the alarm about this as New York City's Health Commissioner."]}} -{"translation": {"zh": "在纽约市,过早死亡率, 即在65岁之前过世, 黑人比白人高出50%", "en": ["In New York City, premature mortality -- that's death before the age of 65 -- is 50 percent higher for black men than white ones."]}} -{"translation": {"zh": "在2012年,黑人女性 相比白人女性,面对着多于10倍的 与生育相关的 死亡风险", "en": ["A black woman in 2012 faced more than 10 times the risk of dying related to childbirth as a white woman."]}} -{"translation": {"zh": "尽管我们在减少婴儿死亡率方面 已经取得了巨大的进步 黑人婴儿出生后 第一年死亡率依旧是白人婴儿的 近三倍", "en": ["And though we've made enormous strides in reducing infant mortality rates, a black baby still faces nearly three times the risk of death in its first year of life as compared to a white baby."]}} -{"translation": {"zh": "纽约市并非特例", "en": ["New York City's not exceptional."]}} -{"translation": {"zh": "这些统计数据 在美国全境都相类似", "en": ["These statistics are paralleled by statistics found across the United States."]}} -{"translation": {"zh": "一份最近的纽约时报分析 报道全国大概有 一千五百万的失踪黑人男性", "en": ["A recent New York Times analysis reported that there are 1.5 million missing black men across the country."]}} -{"translation": {"zh": "作者指出 25至54岁的黑人男性 每六人中,就有至少一人 从日常生活中消失 或因牢狱之灾,或因过早死亡", "en": ["They noted that more than one out of every six black men who today should be between the ages of 25 and 54 years have disappeared from daily life, lost either to prison or premature death."]}} -{"translation": {"zh": "年轻黑人日常要面对 不成比例的暴力行为 这是非常不公平的 这些都存在于最近高举 “黑人生命很重要”标语的抗议中", "en": ["There is great injustice in the daily and disproportionate violence faced by young black men, the focus of recent protests under the banner #BlackLivesMatter."]}} -{"translation": {"zh": "但是我们需要记住 在普通医疗的 现状和结果, 以及持久且奇高的疾病比率, 心脏病,癌症,糖尿病,艾滋病, 那些缓慢地安静地吞噬生命的疾病 让更多黑人生命过早消逝的疾病", "en": ["But we have to remember that enduring and disparate rates and the occurrence and outcome of common medical conditions -- heart disease, cancer, diabetes, HIV -- diseases that may kill slowly and quietly and take even more black lives prematurely."]}} -{"translation": {"zh": "随着“黑人生命很重要”运动的展开 我感到受挫和愠怒 医疗团体 在研究和工作中, 甚至对“种族主义”一词的使用 都犹豫不决", "en": ["As the #BlackLivesMatter movement unfolded, I felt frustrated and angry that the medical community has been reluctant to even use the word \"racism\" in our research and our work."]}} -{"translation": {"zh": "我每次说它时, 你大概已经有所感觉", "en": ["You've probably felt something every time I've said it."]}} -{"translation": {"zh": "医学学生身着白袍, 以死抗议生化武器 但是医疗团体面对 持续的种族歧视 对疾病状况和死亡率的影响 很大程度上袖手旁观", "en": ["Our medical students held die-ins in their white coats, but the medical community has largely stood by passively as ongoing discrimination continues to affect the disease profile and mortality."]}} -{"translation": {"zh": "我很担心 趋向个人化和准确化的药物 找寻生物和基因目标 以更好的设计疗法 可能会不经意地 使我们不能着眼大局 而这正是日常生活的场景 一个人的生活,成长, 工作,相爱的地方 重要地影响着群体健康 对我们很多人来说,健康不良", "en": ["And I worry that the trend towards personalized and precision medicine, looking for biological or genetic targets to better tailor treatment, may inadvertently cause us to lose sight of the big picture, that it is the daily context, where a person lives, grows, works, loves, that most importantly determines population health, and for too many of us, poor health."]}} -{"translation": {"zh": "在日常生活着,作为保健工作者 无论在诊所里,还是做研究时 我们都是巨大不公正的目击者: 流浪者,无法遵从医嘱, 因他要优先考虑更加紧迫之事; 年轻的变性人,计划自杀, 因我们的社会太过无情; 单身母亲,被迫使感到需要对她孩子的 健康不良负责。", "en": ["As health professionals in our daily work, whether in the clinic or doing research, we are witness to great injustice: the homeless person who is unable to follow medical advice because he has more pressing priorities; the transgender youth who is contemplating suicide because our society is just so harsh; the single mother who has been made to feel that she is responsible for the poor health of her child."]}} -{"translation": {"zh": "作为保健工作者, 我们的角色 不只是治疗我们的病人 更是敲响警钟 主张变革", "en": ["Our role as health professionals is not just to treat our patients but to sound the alarm and advocate for change."]}} -{"translation": {"zh": "且不论合理与否 我们的社会岗位 让我们的声音更加可信 而我们不应该浪费它", "en": ["Rightfully or not, our societal position gives our voices great credibility, and we shouldn't waste that."]}} -{"translation": {"zh": "我对在津巴布韦没能坦率表达 感到后悔 我已经对自己承诺 作为纽约市保健专员 我将会利用拥有的所有机会 去敲响警钟 去为保健平等寻求支持", "en": ["I regret not speaking up in Zimbabwe, and I've promised myself that as New York City's Health Commissioner, I will use every opportunity I have to sound the alarm and rally support for health equity."]}} -{"translation": {"zh": "我将对种族歧视直言反对 我也希望你们能够加入我 而我也会加入你们, 当你们为性别歧视, 或者任何一种不平等, 直言反对之时", "en": ["I will speak out against racism, and I hope you will join me, and I will join you when you speak out against sexism or any other form of inequality."]}} -{"translation": {"zh": "是时候让我们起来反抗了 共同地对结构性不平等 大胆直言", "en": ["It's time for us to rise up and collectively speak up about structural inequality."]}} -{"translation": {"zh": "对倡导变革,我们不需要 拥有所有答案", "en": ["We don't have to have all the answers to call for change."]}} -{"translation": {"zh": "我们只需勇气", "en": ["We just need courage."]}} -{"translation": {"zh": "我们病患的健康 我们自身的健康,全赖于此", "en": ["The health of our patients, the health of us all, depends on it."]}} -{"translation": {"zh": "好的,我想让大家举手示意一下, 有多少人曾经 在 Facebook 上拉黑过好友, 因为他们发表过关于政治,宗教, 儿童权益,或者食物等 不恰当的言论?", "en": ["All right, I want to see a show of hands: how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food?"]}} -{"translation": {"zh": "有多少人至少 有一个不想见的人, 因为你就是不想 和对方说话?", "en": ["And how many of you know at least one person that you avoid because you just don't want to talk to them?"]}} -{"translation": {"zh": "要知道,在过去 想要一段礼貌的交谈, 我们只要遵循亨利·希金斯 在《窈窕淑女》中的忠告: 只谈论天气和你的健康状况就行了。", "en": ["You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in \"My Fair Lady\": Stick to the weather and your health."]}} -{"translation": {"zh": "但这些年随着气候变化 以及反对疫苗运动的开展 —— 这招也不怎么管用了。", "en": ["But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects -- are not safe either."]}} -{"translation": {"zh": "因此,在我们生活的��个世界, 这个每一次交谈 都有可能发展为争论的世界, 政客无法彼此交谈, 甚至为那些鸡毛蒜皮的事情 都有人群情激昂地赞成或反对, 这太不正常了。", "en": ["So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can't speak to one another and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal."]}} -{"translation": {"zh": "皮尤研究中心对一万名 美国成年人做了一次调查, 发现此刻我们的偏激程度, 我们立场鲜明的程度, 比历史上任何时期都要高。", "en": ["Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized, we are more divided, than we ever have been in history."]}} -{"translation": {"zh": "我们更不倾向于妥协, 这意味着我们没有倾听彼此。", "en": ["We're less likely to compromise, which means we're not listening to each other."]}} -{"translation": {"zh": "我们做的各种决定, 选择生活在何处, 与谁结婚甚至和谁交朋友, 都只基于我们已有的信念。", "en": ["And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe."]}} -{"translation": {"zh": "再重复一遍, 这说明我们没有倾听彼此。", "en": ["Again, that means we're not listening to each other."]}} -{"translation": {"zh": "交谈需要平衡讲述和倾听, 而不知怎么的, 我们却渐渐失掉了这种平衡。", "en": ["A conversation requires a balance between talking and listening, and somewhere along the way, we lost that balance."]}} -{"translation": {"zh": "技术进步是部分原因。", "en": ["Now, part of that is due to technology."]}} -{"translation": {"zh": "比如智能手机, 现在就在你们手里, 或者就在旁边,随手就能拿到。", "en": ["The smartphones that you all either have in your hands or close enough that you could grab them really quickly."]}} -{"translation": {"zh": "据皮尤的研究称, 大约三分之一的美国青少年 每天发送超过一百条短信。", "en": ["According to Pew Research, about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day."]}} -{"translation": {"zh": "而这中间很多人,几乎是所有人, 更倾向于给朋友发短信, 而不是面对面的交谈。", "en": ["And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends than they are to talk to them face to face."]}} -{"translation": {"zh": "《大西洋》杂志 登过一篇很棒的文章,", "en": ["There's this great piece in The Atlantic."]}} -{"translation": {"zh": "作者是高中教师 保罗·巴恩韦尔。", "en": ["It was written by a high school teacher named Paul Barnwell."]}} -{"translation": {"zh": "他给自己的学生一项交流任务,", "en": ["And he gave his kids a communication project."]}} -{"translation": {"zh": "希望教会他们如何不借助笔记 针对某一话题发表演讲。", "en": ["He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes."]}} -{"translation": {"zh": "然后他说:“我开始意识到……”", "en": ["And he said this: \"I came to realize...\""]}} -{"translation": {"zh": "“我开始意识到交流能力 可能是最被我们忽视的, 没有好好教授的技能。", "en": ["\"I came to realize that conversational competence might be the single most overlooked skill we fail to teach."]}} -{"translation": {"zh": "孩子每天花费数小时 通过屏幕接触创意和其他伙伴, 但很少有机会 去发掘自己的人际交往技能。”", "en": ["Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens, but rarely do they have an opportunity to hone their interpersonal communications skills."]}} -{"translation": {"zh": "这听起来很好笑, 但我们必须问问自己: 21世纪,有什么技能 会比维持一段连贯、 自信的谈话更为重要?”", "en": ["It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?\""]}} -{"translation": {"zh": "现在,我的职业就是跟别人谈话。 诺贝尔奖获得者、卡车司机、 亿万富翁、幼儿园老师, 州长、水管工。", "en": ["Now, I make my living talking to people: Nobel Prize winners, truck drivers, billionaires, kindergarten teachers, heads of state, plumbers."]}} -{"translation": {"zh": "我和我喜欢的人交谈, 也和我不喜欢的人交谈。", "en": ["I talk to people that I like. I talk to people that I don't like."]}} -{"translation": {"zh": "我和在个人层面 非常不认同的人交谈。", "en": ["I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level."]}} -{"translation": {"zh": "但我仍旧和他们有很好的交流。", "en": ["But I still have a great conversation with them."]}} -{"translation": {"zh": "所以我希望用接下来的10分钟 教你们如何谈话, 以及如何倾听。", "en": ["So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk and how to listen."]}} -{"translation": {"zh": "你们中间很多人已经听过无数建议, 比如看着对方的眼睛, 提前想好可以讨论的有趣话题, 注视,点头并且微笑 来表明你的专注, 重复你刚才听到的,或者做总结。", "en": ["Many of you have already heard a lot of advice on this, things like look the person in the eye, think of interesting topics to discuss in advance, look, nod and smile to show that you're paying attention, repeat back what you just heard or summarize it."]}} -{"translation": {"zh": "我想让你们忘掉所有这些,", "en": ["So I want you to forget all of that."]}} -{"translation": {"zh": "全都没用。", "en": ["It is crap."]}} -{"translation": {"zh": "根本没必要去学习 如何表现你很专心, 如果你确实很专心。", "en": ["There is no reason to learn how to show you're paying attention if you are in fact paying attention."]}} -{"translation": {"zh": "我其实是把作为职业访谈者 一模一样的技巧 用在了日常生活中。", "en": ["Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer that I do in regular life."]}} -{"translation": {"zh": "好,我要来教你们 如何采访他人, 这其实会帮助你们学习 如何成为更好的沟通者。", "en": ["So, I'm going to teach you how to interview people, and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists."]}} -{"translation": {"zh": "学习开始一段交谈, 不浪费时间,不感到无聊, 以及,最重要的是,不冒犯任何人。", "en": ["Learn to have a conversation without wasting your time, without getting bored, and, please God, without offending anybody."]}} -{"translation": {"zh": "我们都曾有过很棒的交谈。", "en": ["We've all had really great conversations."]}} -{"translation": {"zh": "我们都曾有过。 我们知道那是什么感觉。", "en": ["We've had them before. We know what it's like."]}} -{"translation": {"zh": "那种结束之后令你感到 很享受,很受鼓舞的交谈, 或者令你觉得你和别人 建立了真实的连接, 或者让你完全得到了他人的理解。", "en": ["The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired, or where you feel like you've made a real connection or you've been perfectly understood."]}} -{"translation": {"zh": "没有理由说 你大部分人际互动 不能成为那样。", "en": ["There is no reason why most of your interactions can't be like that."]}} -{"translation": {"zh": "我有10条基本规则。 我会一条条给你们解释, 但说真的,如果你 选择一条并且熟练掌握, 你就已经可以享受 更愉快的交谈了。", "en": ["So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them, but honestly, if you just choose one of them and master it, you'll already enjoy better conversations."]}} -{"translation": {"zh": "第一条:不要三心二意。", "en": ["Number one: Don't multitask."]}} -{"translation": {"zh": "我不是说单纯放下你的手机、 平板电脑、车钥匙, 或者随便什么握在手里的东西。", "en": ["And I don't mean just set down your cell phone or your tablet or your car keys or whatever is in your hand."]}} -{"translation": {"zh": "我的意思是,处在当下。", "en": ["I mean, be present."]}} -{"translation": {"zh": "进入那个情境中去。", "en": ["Be in that moment."]}} -{"translation": {"zh": "不要想着你之前和老板的争吵。", "en": ["Don't think about your argument you had with your boss."]}} -{"translation": {"zh": "不要想着你晚饭吃什么。", "en": ["Don't think about what you're going to have for dinner."]}} -{"translation": {"zh": "如果你想退出交谈, 就退出交谈。 但不要身在曹营心在汉。", "en": ["If you want to get out of the conversation, get out of the conversation, but don't be half in it and half out of it."]}} -{"translation": {"zh": "第二条:不要好为人师。", "en": ["Number two: Don't pontificate."]}} -{"translation": {"zh": "如果你想要表达自己的看法, 又不想留下任何机会让人 回应、争论、反驳或阐发, 写博客去。", "en": ["If you want to state your opinion without any opportunity for response or argument or pushback or growth, write a blog."]}} -{"translation": {"zh": "有个很好的理由来说明 我的谈话里为什么不允许有“专家说教”: 因为真的很无聊。", "en": ["Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show: Because they're really boring."]}} -{"translation": {"zh": "如果对方是个保守派, 那一定讨厌奥巴马、食品券和堕胎。", "en": ["If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion."]}} -{"translation": {"zh": "如果对方是个自由派, 那一定会讨厌 大银行、石油公司和迪克·切尼。", "en": ["If they're liberal, they're going to hate big banks and oil corporations and Dick Cheney."]}} -{"translation": {"zh": "完全可以预测的。", "en": ["Totally predictable."]}} -{"translation": {"zh": "你肯定不希望那样。", "en": ["And you don't want to be like that."]}} -{"translation": {"zh": "你需要在进入每一次交流时 都假定自己可以学习到一些东西。", "en": ["You need to enter every conversation assuming that you have something to learn."]}} -{"translation": {"zh": "著名的治疗师 M.斯科特·派克说过, 真正的倾听需要把自己放在一边。", "en": ["The famed therapist M. Scott Peck said that true listening requires a setting aside of oneself."]}} -{"translation": {"zh": "有时候,这意味着 把你的个人观点放在一边。", "en": ["And sometimes that means setting aside your personal opinion."]}} -{"translation": {"zh": "他说感受到这种接纳, 说话的人会变得越来越不脆弱敏感, 因而越来越有可能 打开自己的内心世界, 呈现给倾听者。", "en": ["He said that sensing this acceptance, the speaker will become less and less vulnerable and more and more likely to open up the inner recesses of his or her mind to the listener."]}} -{"translation": {"zh": "再强调一遍, 假定你需要学习新东西。", "en": ["Again, assume that you have something to learn."]}} -{"translation": {"zh": "比尔·奈伊说:“每一个你将要 见到的人都有你不知道的东西。”", "en": ["Bill Nye: \"Everyone you will ever meet knows something that you don't.\""]}} -{"translation": {"zh": "我来复述一下: 每个人都是某方面的专家。", "en": ["I put it this way: Everybody is an expert in something."]}} -{"translation": {"zh": "第三点:使用开放式问题。", "en": ["Number three: Use open-ended questions."]}} -{"translation": {"zh": "关于这一点, 请参考记者采访的提问方式。", "en": ["In this case, take a cue from journalists."]}} -{"translation": {"zh": "以“谁”、“什么”、“何时”、“何地”、 “为什么”或“如何”开始提问。", "en": ["Start your questions with who, what, when, where, why or how."]}} -{"translation": {"zh": "如果你询问一个复杂的问题 将会得到一个简单的回答。", "en": ["If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out."]}} -{"translation": {"zh": "如果我问你:“你当时恐惧吗?”", "en": ["If I ask you, \"Were you terrified?\""]}} -{"translation": {"zh": "你会回应那句话中最有力的词, 即“恐惧”,而答案将是 “是的”或者“不是”。", "en": ["you're going to respond to the most powerful word in that sentence, which is \"terrified,\" and the answer is \"Yes, I was\" or \"No, I wasn't.\""]}} -{"translation": {"zh": "“你当时气愤吗?” “是的,我当时气得很。”", "en": ["\"Were you angry?\" \"Yes, I was very angry.\""]}} -{"translation": {"zh": "让对方去描述, 对方才是了解情境的人。", "en": ["Let them describe it. They're the ones that know."]}} -{"translation": {"zh": "试着这样问对方: “那是什么样子?”", "en": ["Try asking them things like, \"What was that like?\""]}} -{"translation": {"zh": "“你感觉怎么样?”", "en": ["\"How did that feel?\""]}} -{"translation": {"zh": "因为这样一来,对方可能 需要停下来想一想, 而你会得到更有意思的回答。", "en": ["Because then they might have to stop for a moment and think about it, and you're going to get a much more interesting response."]}} -{"translation": {"zh": "第四点:顺其自然。", "en": ["Number four: Go with the flow."]}} -{"translation": {"zh": "也就是说,想法会 自然流入你的头脑, 而你需要将它们表达出来。", "en": ["That means thoughts will come into your mind and you need to let them go out of your mind."]}} -{"translation": {"zh": "我们常听到采访中 嘉宾说了几分钟, 然后主持人回过来问问题, 这问题好像不知道从何而来 或者已经被回答过了。", "en": ["We've heard interviews often in which a guest is talking for several minutes and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered."]}} -{"translation": {"zh": "这说明主持人可能 两分钟前就没在听, 因为他想到了 这个非常机智的问题, 于是就心心念念 想着问这个问题。", "en": ["That means the host probably stopped listening two minutes ago because he thought of this really clever question, and he was just bound and determined to say that."]}} -{"translation": {"zh": "我们同样也会这么干。", "en": ["And we do the exact same thing."]}} -{"translation": {"zh": "当我们和某人坐在一起交谈时, 我们突然想起那次 和休·杰克曼在咖啡店的偶遇。", "en": ["We're sitting there having a conversation with someone, and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop."]}} -{"translation": {"zh": "然后我们就不再听了。", "en": ["And we stop listening."]}} -{"translation": {"zh": "故事和想法总会不断向你涌来,", "en": ["Stories and ideas are going to come to you."]}} -{"translation": {"zh": "但即便无法阻止, 也不要让它们过多地在头脑中逗留。", "en": ["You need to let them come and let them go."]}} -{"translation": {"zh": "第五点:如果你不知道, 就说你不知道。", "en": ["Number five: If you don't know, say that you don't know."]}} -{"translation": {"zh": "广播节目里的人,尤其在 全国公共广播电台中, 非常明白他们的谈话 会被播放出去。 所以他们对自己声称专业的地方 以及言之凿凿的东西会更加小心。", "en": ["Now, people on the radio, especially on NPR, are much more aware that they're going on the record, and so they're more careful about what they claim to be an expert in and what they claim to know for sure."]}} -{"translation": {"zh": "要学着这样做。谨言慎行。", "en": ["Do that. Err on the side of caution."]}} -{"translation": {"zh": "谈话应该是负责任的行为。", "en": ["Talk should not be cheap."]}} -{"translation": {"zh": "第六条:不要把自己的 经历和他人比较。", "en": ["Number six: Don't equate your experience with theirs."]}} -{"translation": {"zh": "如果对方谈论失去了家人, 不要就势开始说你失去家人的事情。", "en": ["If they're talking about having lost a family member, don't start talking about the time you lost a family member."]}} -{"translation": {"zh": "如果对方在说工作上的困扰, 不要告诉他们 你多么讨厌你的工作。", "en": ["If they're talking about the trouble they're having at work, don't tell them about how much you hate your job."]}} -{"translation": {"zh": "这不一样的, 永远不可能一样。", "en": ["It's not the same. It is never the same."]}} -{"translation": {"zh": "任何经历都是独一无二的。", "en": ["All experiences are individual."]}} -{"translation": {"zh": "而且,更重要的是, 这不是在谈论你的事。", "en": ["And, more importantly, it is not about you."]}} -{"translation": {"zh": "你不需要在此刻 证明你多么能干, 或者你经受了多少痛苦。", "en": ["You don't need to take that moment to prove how amazing you are or how much you've suffered."]}} -{"translation": {"zh": "有人曾问史蒂芬·霍金 他的智商是多少,他回答道: “我不知道。拿智商 吹牛的人都是屌丝。”", "en": ["Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said, \"I have no idea. People who brag about their IQs are losers.\""]}} -{"translation": {"zh": "交谈不是用来推销自己的。", "en": ["Conversations are not a promotional opportunity."]}} -{"translation": {"zh": "第七条: 尽量别重复自己的话。", "en": ["Number seven: Try not to repeat yourself."]}} -{"translation": {"zh": "这很咄咄逼人,也很无聊。 但我们很容易这样做。", "en": ["It's condescending, and it's really boring, and we tend to do it a lot."]}} -{"translation": {"zh": "尤其是在工作交谈中, 或者和孩子的交谈中。 我们想声明一个观点, 于是换着方式不停地说。", "en": ["Especially in work conversations or in conversations with our kids, we have a point to make, so we just keep rephrasing it over and over."]}} -{"translation": {"zh": "别这样。", "en": ["Don't do that."]}} -{"translation": {"zh": "第八条:少说废话。", "en": ["Number eight: Stay out of the weeds."]}} -{"translation": {"zh": "说白了,没人在乎 那些年份,名字, 日期等等这些 你努力试图 在脑中回想的种种细节。", "en": ["Frankly, people don't care about the years, the names, the dates, all those details that you're struggling to come up with in your mind."]}} -{"translation": {"zh": "别人不在乎。 他们关注的是你。", "en": ["They don't care. What they care about is you."]}} -{"translation": {"zh": "对方关心你是什么样的人, 和你有什么共同点。", "en": ["They care about what you're like, what you have in common."]}} -{"translation": {"zh": "所以忘掉细节吧。 别管它们。", "en": ["So forget the details. Leave them out."]}} -{"translation": {"zh": "第九条: 这不是最后一条, 但是最重要的一条。", "en": ["Number nine: This is not the last one, but it is the most important one."]}} -{"translation": {"zh": "认真倾听。", "en": ["Listen."]}} -{"translation": {"zh": "我说不上来到底有多少 重要人士都说过 倾听可能是最重要的, 第一重要的 你可以提升的技能。", "en": ["I cannot tell you how many really important people have said that listening is perhaps the most, the number one most important skill that you could develop."]}} -{"translation": {"zh": "佛曰——我转述一下, “如果你嘴不停, 你就学不到东西。”", "en": ["Buddha said, and I'm paraphrasing, \"If your mouth is open, you're not learning.\""]}} -{"translation": {"zh": "卡尔文·柯立芝曾说: “从没有人是因为听太多而被���除的。”", "en": ["And Calvin Coolidge said, \"No man ever listened his way out of a job.\""]}} -{"translation": {"zh": "为什么我们不愿倾听彼此?", "en": ["Why do we not listen to each other?"]}} -{"translation": {"zh": "首先,我们更喜欢说。", "en": ["Number one, we'd rather talk."]}} -{"translation": {"zh": "我在说话时 一切在我的掌控之中。", "en": ["When I'm talking, I'm in control."]}} -{"translation": {"zh": "我不用去听任何 我不感兴趣的东西。", "en": ["I don't have to hear anything I'm not interested in."]}} -{"translation": {"zh": "我是焦点。", "en": ["I'm the center of attention."]}} -{"translation": {"zh": "我可以强化自己的认同感。", "en": ["I can bolster my own identity."]}} -{"translation": {"zh": "但还有一个原因: 我们会受到干扰。", "en": ["But there's another reason: We get distracted."]}} -{"translation": {"zh": "人平均每分钟说 大约225个单词, 但我们每分钟可以 听将近500个单词。", "en": ["The average person talks at about 225 word per minute, but we can listen at up to 500 words per minute."]}} -{"translation": {"zh": "所以我们的脑子 被这另外275个单词占据了。", "en": ["So our minds are filling in those other 275 words."]}} -{"translation": {"zh": "我知道这很耗费精力 去真正注意听别人讲。 但如果你不这么做, 你们就不是在交谈。", "en": ["And look, I know, it takes effort and energy to actually pay attention to someone, but if you can't do that, you're not in a conversation."]}} -{"translation": {"zh": "你们只不过是两个人 在同一个地方 彼此嚷嚷毫不相关的话。", "en": ["You're just two people shouting out barely related sentences in the same place."]}} -{"translation": {"zh": "你们必须相互倾听。", "en": ["You have to listen to one another."]}} -{"translation": {"zh": "史蒂芬·柯维对此 有精彩的论述。", "en": ["Stephen Covey said it very beautifully."]}} -{"translation": {"zh": "他说:“我们大多数人 都不是为了理解而倾听。", "en": ["He said, \"Most of us don't listen with the intent to understand."]}} -{"translation": {"zh": "我们为了回应而听。”", "en": ["We listen with the intent to reply.\""]}} -{"translation": {"zh": "最后一条,第十条: 简明扼要。", "en": ["One more rule, number 10, and it's this one: Be brief."]}} -{"translation": {"zh": "“好的交谈就像恰到好处的迷你裙; 足够短,能够吸引人, 又足够长,能够包纳主体 ——我妹妹的比喻” 所有这些都浓缩成 同一个概念,那就是: 对他人产生兴趣。", "en": ["[A good conversation is like a miniskirt; short enough to retain interest, but long enough to cover the subject. -- My Sister] All of this boils down to the same basic concept, and it is this one: Be interested in other people."]}} -{"translation": {"zh": "我在一个名人外公的身边长大, 我家里宾客络绎不绝。", "en": ["You know, I grew up with a very famous grandfather, and there was kind of a ritual in my home."]}} -{"translation": {"zh": "访客会前来 和我的外祖父母交谈, 而那些人离开后, 我母亲会过来 对我们说: “你们知道那是谁吗?", "en": ["People would come over to talk to my grandparents, and after they would leave, my mother would come over to us, and she'd say, \"Do you know who that was?"]}} -{"translation": {"zh": "她是美国小姐的亚军。", "en": ["She was the runner-up to Miss America."]}} -{"translation": {"zh": "他是萨克拉门托市长。", "en": ["He was the mayor of Sacramento."]}} -{"translation": {"zh": "她拿过普利策奖。 他是俄罗斯芭蕾舞蹈家。”", "en": ["She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer.\""]}} -{"translation": {"zh": "我在成长中默认了 每个人都有不为人知的精彩。", "en": ["And I kind of grew up assuming everyone has some hidden, amazing thing about them."]}} -{"translation": {"zh": "说真的,我想是这一切 让我成为了更好的主持人。", "en": ["And honestly, I think it's what makes me a better host."]}} -{"translation": {"zh": "我尽量少说话, 但开放自己的思想, 永远准备着大吃一惊, 而我从不会感到失望。", "en": ["I keep my mouth shut as often as I possibly can, I keep my mind open, and I'm always prepared to be amazed, and I'm never disappointed."]}} -{"translation": {"zh": "你们也可以这样。", "en": ["You do the same thing."]}} -{"translation": {"zh": "走出门去,和别人交谈, 听别人说, 以及最重要的, 准备好大吃一惊。", "en": ["Go out, talk to people, listen to people, and, most importantly, be prepared to be amazed."]}} -{"translation": {"zh": "谢谢。", "en": ["Thanks."]}} -{"translation": {"zh": "大家好", "en": ["Hello."]}} -{"translation": {"zh": "我的名字叫马修·威廉姆斯 我是一名冠军", "en": ["My name is Matthew Williams, and I am a champion."]}} -{"translation": {"zh": "我曾在三种不同的运动中 以及加拿大全运会中���得奖牌 我参与过是国际级别的篮球项目 并且我为能代表加拿大走向世界舞台 感到十分骄傲", "en": ["I have won medals in three different sports and national games in Canada, competed at the international level in basketball and was proud to represent Canada on the world stage."]}} -{"translation": {"zh": "我每周都有五天与顶级的教练和心理作业咨询师一起 训练篮球和竞速滑冰 来保持最好的竞技状态", "en": ["I train five days a week for basketball and speed skating, work with top quality coaches and mental performance consultants to be at my best in my sport."]}} -{"translation": {"zh": "补充一下,这些都是因为特殊奥林匹克运动会", "en": ["By the way, all that is through Special Olympics."]}} -{"translation": {"zh": "这有没有让你们对我 以及我的成就有所改观呢?", "en": ["Does that change the way you think of me and my accomplishments?"]}} -{"translation": {"zh": "这个世界并没有把所有像我一样的人当成冠军", "en": ["The world does not see all people like me as champions."]}} -{"translation": {"zh": "不久以前,像我这样的人是不被待见的", "en": ["Not long ago, people like me were shunned and hidden away."]}} -{"translation": {"zh": "自从1968年的特殊奥林匹克运动会开始, 这种现象得到很大的改善 但现实中还是经常可以看到 相比普通人来说 智力有缺陷的人常被视而不见", "en": ["There has been lots of change since Special Olympics began in 1968, but in too many cases, people with intellectual disabilities are invisible to the wider population."]}} -{"translation": {"zh": "人们在我面前用“傻”字叫我,以为我会无所谓", "en": ["People use the r-word in front of me, and they think it doesn't matter."]}} -{"translation": {"zh": "他们叫我“傻子”,说我迟钝 完全是贬义的用法", "en": ["That's the word \"retard\" or \"retarded\" used in a derogatory manner."]}} -{"translation": {"zh": "他们不知道这对我和我朋友伤害有多大。", "en": ["They're not thinking about how much it hurts me and my friends."]}} -{"translation": {"zh": "我不想让你们觉得我出现在这里是为了得到怜悯", "en": ["I don't want you to think I'm here because I'm a charity case."]}} -{"translation": {"zh": "我在这里,是因为这个问题还存在: 还有很多人看待智力缺陷的人的方式有问题 或者,更多的 许多人根本就不认可他们的存在", "en": ["I am here because there is still a big problem with the way many people see individuals with intellectual disabilities, or, too often, how they don't see them at all."]}} -{"translation": {"zh": "你们都知道世界运动会是今年举办的吧?", "en": ["Did you know the World Games happened this year?"]}} -{"translation": {"zh": "我是6500名智力缺陷运动员中的一员 我们来自165个国家,在洛杉矶比赛", "en": ["I was one of over 6,500 athletes with intellectual disabilities from 165 countries who competed in LA."]}} -{"translation": {"zh": "当时有超过62000名观众观看开幕式 而且TSN和ESPN还直播了", "en": ["There was over 62,000 spectators watching opening ceremonies, and there was live coverage on TSN and ESPN."]}} -{"translation": {"zh": "可你们知道这件事吗?", "en": ["Did you even know that happened?"]}} -{"translation": {"zh": "当你看到像我一样的人的时候,你会怎么想?", "en": ["What do you think of when you see someone like me?"]}} -{"translation": {"zh": "我今天来到这里 就是想大胆提出,将我们平等看待", "en": ["I am here today to challenge you to look at us as equals."]}} -{"translation": {"zh": "特殊奥林匹克运动会改变了 智力缺陷运动员的自我认识 也改变了观众的看法", "en": ["Special Olympics transforms the self-identity of athletes with intellectual disabilities and the perceptions of everyone watching."]}} -{"translation": {"zh": "如果你们不熟悉特殊奥林匹克运动会 我来解释一下,它就是给智力有缺陷的人设立的", "en": ["For those of you who aren't familiar, Special Olympics is for athletes with intellectual disabilities."]}} -{"translation": {"zh": "它独立于残奥会和奥运会", "en": ["Special Olympics is separate from the Paralympics and Olympics."]}} -{"translation": {"zh": "我们有高质量的、专门给智力缺陷的选手的、全年的运动项目 这些项目能改变我们的命运和对我们的认知的", "en": ["We offer high-quality, year round sports programs for people with intellectual disabilities that changes lives and perceptions."]}} -{"translation": {"zh": "特殊奥运会改变了我的生活 也改变了很多人的生活 同时也改变了这个世界看待智力缺陷人群的看法", "en": ["This movement has changed my life and those of so many others. And it has changed the way the world sees people with intellectual disabilities."]}} -{"translation": {"zh": "我出生时就患有癫痫以及智力缺陷", "en": ["I was born with epilepsy and an intellectual disability."]}} -{"translation": {"zh": "12岁之前,我一直都是打曲棍球", "en": ["Growing up, I played hockey until I was 12 years old."]}} -{"translation": {"zh": "越长大,就越觉得要跟上别人愈来愈困难 我感到生气沮丧", "en": ["The older I got, the more I felt it was harder to keep up with everyone else, and I was angry and frustrated."]}} -{"translation": {"zh": "有一段时间,我没有接触任何体育运动 没有多少朋友 感觉自己被遗弃,无人问津", "en": ["For a while, I did not play any sports, didn't have many friends and felt left out and sad."]}} -{"translation": {"zh": "曾经有这么一段时间,智力缺陷的人 是被这个社会隔离开来,不被公开的", "en": ["There was a time when people with intellectual disabilities were hidden away from society."]}} -{"translation": {"zh": "没人会觉得他们也能参加体育运动 更别说成为社会有价值的一员", "en": ["No one thought they could participate in sports, let alone be a valued member of society."]}} -{"translation": {"zh": "在20世纪60年代,弗兰克·海登博士 多伦多大学的一名科学家 他当时在研究正常运动 对智力缺陷儿童的健康程度的影响", "en": ["In the 1960s, Dr. Frank Hayden, a scientist at the University of Toronto, was studying the effects of regular exercise on the fitness levels of children with intellectual disabilities."]}} -{"translation": {"zh": "海登博士以及其他研究人员 通过严谨的科学研究 得出了一个结论: 导致智力缺陷儿童的他们健康程度下降的原因 仅仅是缺乏运动的机会", "en": ["Dr. Hayden and other researchers came to the conclusion that it was simply the lack of opportunity to participate that caused their fitness levels to suffer."]}} -{"translation": {"zh": "很多人质疑智力缺陷的人 能从运动项目 或体育竞技中受益", "en": ["Lots of people doubted that people with intellectual disabilities could benefit from fitness programs and sports competition opportunities."]}} -{"translation": {"zh": "但正是因为有海登博士, 以及特殊奥林匹克运动会创始人尤尼斯·肯尼迪·谢里夫 他们坚持运动的好处 而且特殊奥林匹克运动员 不下四百五十万次证明了运动的确有好处", "en": ["But pioneers like Dr. Hayden and Eunice Kennedy Shriver, the founder of Special Olympics, persevered, and Special Olympics athletes have proved them right four and a half million times over."]}} -{"translation": {"zh": "在我参加特殊奥林匹克运动会之前 我是容易紧张的人 因为我年轻害羞,没自信 也没多少朋友", "en": ["Before I joined Special Olympics, I was nervous because I was young, shy, not confident and didn't have many friends."]}} -{"translation": {"zh": "但我到了那里,却发现每个人都很友善 很乐于助人,不歧视我 让我做回我自己", "en": ["When I got there, though, everyone was very encouraging, supportive, and let me be myself without being judged."]}} -{"translation": {"zh": "现在,我是一名篮球运动员, 也是一名竞速滑冰运动员 参加过省级和国家级比赛 而且今年还参加了在洛杉矶的 夏季特殊奥林匹克运动会 在那里,我代表的是第一届加拿大篮球运动员 参加世界比赛", "en": ["Now, I am a basketball player and speed skater who has competed at provincial, national games, and this year made it all the way to the World Summer Games in LA, where I was part of the first ever Canadian basketball team to compete at World Games."]}} -{"translation": {"zh": "我是世界上这四百五十万名运动员中的一份子 我也听说过很多相似的故事", "en": ["I am one of more than four and a half million athletes around the globe, and I've heard so many similar stories."]}} -{"translation": {"zh": "成为特殊奥林匹克运动会的运动员 帮我们拾回自信和尊严", "en": ["Being Special Olympics athletes restores our pride and dignity."]}} -{"translation": {"zh": "这个运动会也指出了重要的健康需求", "en": ["Special Olympics also addresses critical health needs."]}} -{"translation": {"zh": "研究表明,平均来看 智力缺陷的男人 比没有智力缺陷的男人要少活13年 而智力缺陷的女人 比没有智力缺陷的女人要少活20年", "en": ["Studies have shown that, on average, men with intellectual disabilities die 13 years younger than men without, and women with intellectual disabilities die 20 years younger than women without."]}} -{"translation": {"zh": "特殊奥林匹克运动会让我们保持健康 让我们主动地参与到运动中来", "en": ["Special Olympics keeps us healthy by getting us active and participating in sport."]}} -{"translation": {"zh": "我们的教练也教会我们营养与健康", "en": ["Also, our coaches teach us about nutrition and health."]}} -{"translation": {"zh": "特殊奥林匹克运动会也会提供免费的健康体检 给那些和他们的医生沟通有困难的运动员 或者是难以得到��康关注的运动员", "en": ["Special Olympics also provides free health screening for athletes who have difficulty communicating with their doctor or accessing health care."]}} -{"translation": {"zh": "在2015年的夏季特殊奥林匹克运动会 我的加拿大队伍的队员和我 一起对抗尼日利亚篮球队", "en": ["At the 2015 World Summer Games, my Team Canada teammates and I played the Nigerian basketball team."]}} -{"translation": {"zh": "比赛的前一天 尼日利亚篮球队队员参加了运动会的健康系统体检 10名队员中的7名 得到了免费的助听器 人生第一次听得更清楚", "en": ["The day before our game, the Nigerian basketball team went to the World Games Healthy Athlete screening, where seven of 10 members were given hearing aids for free and got to hear clearly for the first time."]}} -{"translation": {"zh": "给他们带来的变化是很惊人的", "en": ["The change in them was amazing."]}} -{"translation": {"zh": "他们更加兴奋,开心,自信 因为他们的教练终于能用语言和他们交流了", "en": ["They were more excited, happy and confident, because their coach could vocally communicate with them."]}} -{"translation": {"zh": "他们非常容易激动 因为他们能听到篮球的声音了 哨子的声音 还有站在旁边的粉丝的欢呼声 那些我们认为理所应当存在的声音。", "en": ["And they were emotional because they could hear the sounds of the basketball, the sounds of the whistle and the cheering fans in the stands -- sounds that we take for granted."]}} -{"translation": {"zh": "特殊奥林匹克运动会不单在运动员的体育方面改变他们", "en": ["Special Olympics is transforming more than just the athlete in their sport."]}} -{"translation": {"zh": "它同时也在运动员的生活方面改变他们", "en": ["Special Olympics is transforming their lives off the field."]}} -{"translation": {"zh": "今年,研究表明 在美国接近半数的成年人 对于智力缺陷的人一个也不认识 44%的没有与智力缺陷的人接触的美国人 明显的更不宽容,态度更不积极", "en": ["This year, research findings showed that nearly half of the adults in the US don't know a single person with an intellectual disability, and the 44 percent of Americans who don't have personal contact with intellectual disabilities are significantly less accepting and positive."]}} -{"translation": {"zh": "然后带“傻”字的词 证明了智力缺陷的人 依旧被视而不见 感觉与世隔绝", "en": ["Then there's the r-word, proving that people with intellectual disabilities are still invisible to far too many people."]}} -{"translation": {"zh": "人们用这个词,要么随口说说,要么骂人", "en": ["People use it as a casual term or an insult."]}} -{"translation": {"zh": "去年在推特上,被用了超过九百万次 这深深伤害到了我 以及这个世界上四百五十万运动员同伴", "en": ["It was tweeted more than nine million times last year, and it is deeply hurtful to me and my four and a half million fellow athletes around the planet."]}} -{"translation": {"zh": "人们不觉得这是在骂人 但它确实是", "en": ["People don't think it's insulting, but it is."]}} -{"translation": {"zh": "我的运动员同伴,也是全球信使 富兰克林·史蒂芬斯 他给一个曾用“傻”词来骂人的政治评论家写了一封信 “找一天来看特殊奥林匹克运动会吧,", "en": ["As my fellow athlete and global messenger John Franklin Stephens wrote in an open letter to a political pundit who used the r-word as an insult, \"Come join us someday at Special Olympics."]}} -{"translation": {"zh": "看在你离开的时候,是否仍想法不变。”", "en": ["See if you walk away with your heart unchanged.\""]}} -{"translation": {"zh": "今年,在2015年夏季特殊奥林匹克运动会 人们排了好几小时队 就是为了看最后一晚的举重比赛", "en": ["This year, at the 2015 World Summer Games, people lined up for hours to get into the final night of powerlifting competition."]}} -{"translation": {"zh": "当我的队友杰基·巴雷特上场时,人们都站了起来 他被称为纽芬兰驼鹿 他硬拉起来665磅 并且蹲起举起了611磅 为特殊奥林匹克运动会传下了多项新纪录", "en": ["So it was standing room only when my teammate Jackie Barrett, the Newfoundland Moose, deadlifted 655 pounds and lifted 611 pounds in the squat -- setting huge new records for Special Olympics."]}} -{"translation": {"zh": "杰基是纽芬兰举重选手中的记录保持者 不仅仅是特殊奥林匹克运动会,而是全部举重选手。", "en": ["Jackie is a record holder among all powerlifters in Newfoundland -- not just Special Olympics, all powerlifters."]}} -{"translation": {"zh": "杰基现在在洛杉矶算是大明星了 ESPN也实时发了关于他打破举重记录的推特 并且为他的表现而震惊", "en": ["Jackie was a huge star in LA, and ESPN live-tweeted his record-breaking lifts and were wowed by his performance."]}} -{"translation": {"zh": "50年前,几乎没人可以想象智力缺陷的人 可以做到这样", "en": ["Fifty years ago, few imagined individuals with intellectual disabilities could do anything like that."]}} -{"translation": {"zh": "今年,六万观众填满了著名的洛杉矶纪念体育馆 观看了比赛的开幕式 也为来自世界165个国家 的运动员喝彩", "en": ["This year, 60,000 spectators filled the famous LA Memorial Coliseum to watch the opening ceremonies of World Games and cheer athletes from 165 countries around the world."]}} -{"translation": {"zh": "我们受到祝贺和欢呼,而不再是被掩藏起来", "en": ["Far from being hidden away, we were cheered and celebrated."]}} -{"translation": {"zh": "特殊奥林匹克运动会教会运动员们 更加自信,更加以己为豪", "en": ["Special Olympics teaches athletes to be confident and proud of themselves."]}} -{"translation": {"zh": "特殊奥林匹克运动会也教会这个世界 有智力缺陷的人 也值得被尊重被包含", "en": ["Special Olympics teaches the world that people with intellectual disabilities deserve respect and inclusion."]}} -{"translation": {"zh": "现在,我在我的运动事业里,有梦想也有成就 有良好的培训 得到尊重 生活更加健康 然后我也在努力往私人教练的事业前进", "en": ["Now, I have dreams and achievements in my sport, great coaches, respect and dignity, better health, and I am pursuing a career as a personal trainer."]}} -{"translation": {"zh": "我不在被掩藏,被欺凌 我在TED这里在做TED Talk", "en": ["I am no longer hidden, bullied and I am here doing a TED Talk."]}} -{"translation": {"zh": "有了特殊奥林匹克运动会,这个世界变得不一样 但还有很长一段路要走", "en": ["The world is a different place because of Special Olympics, but there is still farther to go."]}} -{"translation": {"zh": "所以下一次当你再看到智力缺陷的人 我希望你们能看到他们的潜力", "en": ["So the next time you see someone with an intellectual disability, I hope you will see their ability."]}} -{"translation": {"zh": "下次有人在你身边用“傻”这个词 我希望你告诉他们这个词都多伤人", "en": ["The next time someone uses the r-word near you, I hope you will tell them how much it hurts."]}} -{"translation": {"zh": "我希望你们会希望看一场特殊奥林匹克运动会", "en": ["I hope you will think about getting involved with Special Olympics."]}} -{"translation": {"zh": "我最后再跟大家分享一个想法", "en": ["I would like to leave you with one final thought."]}} -{"translation": {"zh": "尼尔森·曼德拉说过 “体育有改变世界的能力。”", "en": ["Nelson Mandela said, \"Sports has the power to change the world.\""]}} -{"translation": {"zh": "特殊奥林匹克运动会正在改变世界 在改变四百五十万运动员 给了我们一席之地,让我们变得自信 认识朋友 不被歧视 也能体验当一回冠军", "en": ["Special Olympics is changing the world by transforming four and a half million athletes and giving us a place to be confident, meet friends, not be judged and get to feel like and be champions."]}} -{"translation": {"zh": "谢谢大家!", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"zh": "你们可能从未听说过 塞拉利昂的凯内马, 或者是尼日利亚的阿鲁阿。", "en": ["You may never have heard of Kenema, Sierra Leone or Arua, Nigeria."]}} -{"translation": {"zh": "但我认为它们是 世界上最棒的两个地方。", "en": ["But I know them as two of the most extraordinary places on earth."]}} -{"translation": {"zh": "在那里的医院,有一个由护士、 外科医生和科学家组成的社区, 多年来一直在默默对抗 人类最致命的威胁之一—— 拉萨病毒。", "en": ["In hospitals there, there's a community of nurses, physicians and scientists that have been quietly battling one of the deadliest threats to humanity for years: Lassa virus."]}} -{"translation": {"zh": "拉萨病毒十分像埃博拉病毒。", "en": ["Lassa virus is a lot like Ebola."]}} -{"translation": {"zh": "它可以导致严重的发热症状, 而且往往是致命的。", "en": ["It can cause a severe fever and can often be fatal."]}} -{"translation": {"zh": "但是这些人每天都冒着生命危险 来保护社区中的每个成员, 与此同时,也保护着我们所有人。", "en": ["But these individuals, they risk their lives every day to protect the individuals in their communities, and by doing so, protect us all."]}} -{"translation": {"zh": "我从他们身上学到的最棒的一点, 就是在很多年前 我第一次去拜访的时候, 那些充满挑战、在前线奋斗的日子里, 他们每天早上都是这样开始的——唱歌。", "en": ["But one of the most extraordinary things I learned about them on one of my first visits out there many years ago these challenging, extraordinary days on the front lines -- by singing."]}} -{"translation": {"zh": "他们聚集在一起, 尽情展现他们的愉悦。", "en": ["They gather together, and they show their joy."]}} -{"translation": {"zh": "他们展现着一种精神。", "en": ["They show their spirit."]}} -{"translation": {"zh": "许多年过去了, 当我们年复一年彼此相互拜访的时候, 我都可以跟他们聚在一起唱歌, 而且我们会把这些记录下来, 我们很爱这样做, 因为它了提醒我们, 我们不只是要一起探寻科学真理, 还有一条人性的纽带将我们紧密相连。", "en": ["And over the years, from year after year as I've visited them and they've visited me, I get to gather with them and I sing and we write and we love it, because it reminds us that we're not just there to pursue science together; we're bonded through a shared humanity."]}} -{"translation": {"zh": "而且你们可以想象,当周遭发生变化时, 这种联系就变得极其重要, 甚至是不可或缺的。", "en": ["And that of course, as you can imagine, becomes extremely important, even essential, as things begin to change."]}} -{"translation": {"zh": "2014年的3月,巨变发生了。 埃博拉疫情在几内亚爆发。", "en": ["And that changed a great deal in March of 2014, when the Ebola outbreak was declared in Guinea."]}} -{"translation": {"zh": "这是在西非地区的第一次疫情爆发, 发生在塞拉利昂和利比亚的交界处。", "en": ["This is the first outbreak in West Africa, near the border of Sierra Leone and Liberia."]}} -{"translation": {"zh": "情况非常可怕,我们每个人都震惊了。", "en": ["And it was frightening, frightening for us all."]}} -{"translation": {"zh": "事实上,我们甚至一度怀疑 拉萨和埃博拉疫情的散布范围 比我们想象中更广, 而且我们担心某天它会传播到凯内马。", "en": ["We had actually suspected for some time that Lassa and Ebola were more widespread than thought, and we thought it could one day come to Kenema."]}} -{"translation": {"zh": "于是我的团队成员立即出发, 赶到那里并加入了 胡马尔·汗医生和他的团队, 我们搭建好了诊断设备, 来做一些敏感的分子测试, 当埃博拉病毒跨越塞拉利昂边境时, 我们就可以探测得到。", "en": ["And so members of my team immediately went out and joined Dr. Humarr Khan and his team there, and we set up diagnostics to be able to have sensitive molecular tests to pick up Ebola if it came across the border and into Sierra Leone."]}} -{"translation": {"zh": "我们早已为拉萨病毒 设置了这种规模的设备, 我们知道如何去应对, 这个团队极其出色。", "en": ["We'd already set up this kind of capacity for Lassa virus, we knew how to do it, the team is outstanding."]}} -{"translation": {"zh": "我们只需要给他们设备和场地, 让他们去研究埃博拉。", "en": ["We just had to give them the tools and place to survey for Ebola."]}} -{"translation": {"zh": "很不幸的是,那一天来临了。", "en": ["And unfortunately, that day came."]}} -{"translation": {"zh": "2014年5月23日,一位女子 住进了医院里的产房, 我们团队就进行了那些重要的分子测试, 并确诊了塞拉利昂的 第一例埃博拉病例。", "en": ["On May 23, 2014, a woman checked into the maternity ward at the hospital, and the team ran those important molecular tests and they identified the first confirmed case of Ebola in Sierra Leone."]}} -{"translation": {"zh": "这其实是非常了不起的。", "en": ["This was an exceptional work that was done."]}} -{"translation": {"zh": "他们可以在第一时间诊断出病情, 安全地诊治病人, 并且开始追踪接触者, 跟进病情的扩散情况。", "en": ["They were able to diagnose the case immediately, to safely treat the patient and to begin to do contact tracing to follow what was going on."]}} -{"translation": {"zh": "它本可以阻止些什么的。", "en": ["It could've stopped something."]}} -{"translation": {"zh": "但是当那天来临的时候, 疫情的爆发已经酝酿了好几个月了。", "en": ["But by the time that day came, the outbreak had already been breeding for months."]}} -{"translation": {"zh": "发现了成百个病例之后, 它让所有之前的疫情爆发都相形见绌。", "en": ["With hundreds of cases, it had already eclipsed all previous outbreaks."]}} -{"translation": {"zh": "而且病毒不是由那个单一病例 攻进塞拉利昂的, 这是一个巨大的冲击波。", "en": ["And it came into Sierra Leone not as that singular case, but as a tidal wave."]}} -{"translation": {"zh": "我们得跟国际社会紧密合作, 跟卫生部,跟凯内马当地, 共同应对这些病例。 接下来的一周来了31个病人, 然后是92个,后来涨到147个—— 全部都涌到凯内马来, 因为这是塞拉利昂 能够应对疫情的少数几个地方之一。", "en": ["We had to work with the international community, with the Ministry of Health, with Kenema, to begin to deal with the cases, as the next week brought 31, then 92, then 147 cases -- all coming to Kenema, one of the only places in Sierra Leone that could deal with this."]}} -{"translation": {"zh": "我们日夜无休,拼尽全力地工作, 希望去帮助每一个患者, 希望获得大家的关注, 但我们同时也做了另外一件简单的事。", "en": ["And we worked around the clock trying to do everything we could, trying to help the individuals, trying to get attention, but we also did one other simple thing."]}} -{"translation": {"zh": "为了探测埃博拉病毒, 我们从病人血液中提取了样品, 我们当然可以直接丢掉它们。", "en": ["From that specimen that we take from a patient's blood to detect Ebola, we can discard it, obviously."]}} -{"translation": {"zh": "但是事实上,我们能做的另一件事, 是在样品中加化学药品使其失活, 然后把它封存在盒子里, 把它运过大洋。 而这正是我们所做的。", "en": ["The other thing we can do is, actually, put in a chemical and deactivate it, so just place it into a box and ship it across the ocean, and that's what we did."]}} -{"translation": {"zh": "我们把样品发到了波士顿, 我的团队工作的地方,", "en": ["We sent it to Boston, where my team works."]}} -{"translation": {"zh": "我们同样日夜无休,每天都在轮班工作, 于是我们很快地整理出了 埃博拉病毒的99个基因组。", "en": ["And we also worked around the clock doing shift work, day after day, and we quickly generated 99 genomes of the Ebola virus."]}} -{"translation": {"zh": "这就是一份蓝图—— 病毒的基因组就是一份蓝图。", "en": ["This is the blueprint -- the genome of a virus is the blueprint."]}} -{"translation": {"zh": "我们人类身上也有。", "en": ["We all have one."]}} -{"translation": {"zh": "它详述了构成我们身体的一切, 告诉我们非常多的信息。", "en": ["It says everything that makes up us, and it tells us so much information."]}} -{"translation": {"zh": "这些工作的结果很简单,但也很强大。", "en": ["The results of this kind of work are simple and they're powerful."]}} -{"translation": {"zh": "我们可以拿这99个不同的病毒变异, 观察并且比较它们, 我们可以清晰地看到,相比于 几内亚方面发布的三个基因组, 我们可以发现,病情在几个月前 就已经开始在几内亚传播, 一旦闯进了人群中, 就会通过人与人之间的接触快速传递。", "en": ["We could actually take these 99 different viruses, look at them and compare them, and we could see, actually, compared to three genomes that had been previously published from Guinea, we could show that the outbreak emerged in Guinea months before, once into the human population, and from there had been transmitting from human to human."]}} -{"translation": {"zh": "这个信息其实至关重要, 尤其当你在研究如何阻碍 病毒传播的时刻。 但是最重要的事情是接触者追踪。", "en": ["Now, that's incredibly important when you're trying to figure out how to intervene, but the important thing is contact tracing."]}} -{"translation": {"zh": "我们也可以看到 病毒在人与人之间传播的时候, 它也在不断变异。", "en": ["We also could see that as the virus was moving between humans, it was mutating."]}} -{"translation": {"zh": "每一种变异都无比重要, 因为所有的诊断、疫苗, 还有我们用的治疗方式, 基本全都是基于那种特定的基因组序列, 这才是导致疫情传播的根源。", "en": ["And each of those mutations are so important, because the diagnostics, the vaccines, the therapies that we're using, are all based on that genome sequence, fundamentally -- that's what drives it."]}} -{"translation": {"zh": "于是全球的健康专家要快速应对, 要改进研究方法, 要把自己所做的一切都进行调整。", "en": ["And so global health experts would need to respond, would have to develop, to recalibrate everything that they were doing."]}} -{"translation": {"zh": "但是就当时我所处的位置来看, 科学研究的方法是 我拿到了数据, 我可能要关在实验室里研究好几个月, 细致谨慎地分析那些数据, 写好论文投出去,再进行反复修改, 最后论文公之于众,那些数据才能公开。", "en": ["But the way that science works, the position I was in at that point is, I had the data, and I could have worked in a silo for many, many months, analyzed the data carefully, slowly, submitted the paper for publication, gone through a few back-and-forths, and then finally when the paper came out, might release that data."]}} -{"translation": {"zh": "这就是当时科学研究的现状。", "en": ["That's the way the status quo works."]}} -{"translation": {"zh": "好吧,在那个特定时候这种方法 肯定不管用,对吧?", "en": ["Well, that was not going to work at this point, right?"]}} -{"translation": {"zh": "我们有些朋友在抗病前线工作, 显然对于我们来说 最需要的就是外界帮���, 很多的帮助。", "en": ["We had friends on the front lines and to us it was just obvious that what we needed is help, lots of help."]}} -{"translation": {"zh": "所以我们所做的第一件事, 基因测序结果从机器上一出来, 我们就立即在网上发布了这些数据。", "en": ["So the first thing we did is, as soon as the sequences came off the machines, we published it to the web."]}} -{"translation": {"zh": "我们向全世界公开, 然后说:“帮帮我们!”", "en": ["We just released it to the whole world and said, \"Help us.\""]}} -{"translation": {"zh": "于是帮助接踵而至。", "en": ["And help came."]}} -{"translation": {"zh": "我们还没反应过来, 全世界就有一大群人主动跟我们联系, 他们惊喜地看到这些数据在网上公开了。", "en": ["Before we knew it, we were being contacted from people all over, surprised to see the data out there and released."]}} -{"translation": {"zh": "世界上一些最出色的病毒追踪者 突然就变成了我们团队的一员了!", "en": ["Some of the greatest viral trackers in the world were suddenly part of our community."]}} -{"translation": {"zh": "我们用这种虚拟的方式共同合作, 我们共享信息,经常互通电话, 一直保持联系, 希望能够分秒跟踪病毒的扩散情况, 然后找到遏制它的办法。", "en": ["We were working together in this virtual way, sharing, regular calls, communications, trying to follow the virus minute by minute, to see ways that we could stop it."]}} -{"translation": {"zh": "其实我们若要组建这样的团体 有很多种方式。", "en": ["And there are so many ways that we can form communities like that."]}} -{"translation": {"zh": "每个人,尤其是当疫情 在世界范围爆发时, 都在不断获取信息, 都在参与、投入进来。", "en": ["Everybody, particularly when the outbreak started to expand globally, was reaching out to learn, to participate, to engage."]}} -{"translation": {"zh": "每个人都想做一些贡献。", "en": ["Everybody wants to play a part."]}} -{"translation": {"zh": "世界上所有人的力量真的是太神奇了, 而因特网将我们联系在一起。", "en": ["The amount of human capacity out there is just amazing, and the Internet connects us all."]}} -{"translation": {"zh": "你们可以想象吗? 我们不再害怕与他人交流, 我们所有人都说,“开工吧。", "en": ["And could you imagine that instead of being frightened of each other, that we all just said, \"Let's do this."]}} -{"translation": {"zh": "让我们齐心协力,我们一定做得到!”", "en": ["Let's work together, and let's make this happen.\""]}} -{"translation": {"zh": "但是问题就是, 我们所有人所用到的数据, 在谷歌上搜到的数据, 远不能满足我们工作的需求。", "en": ["But the problem is that the data that all of us are using, Googling on the web, is just too limited to do what we need to do."]}} -{"translation": {"zh": "当这种情况发生时, 我们就会错失很多机会。", "en": ["And so many opportunities get missed when that happens."]}} -{"translation": {"zh": "所以在凯内马的疫情爆发初期, 我们有106份病人的临床记录, 我们再一次把这些都公之于众。", "en": ["So in the early part of the epidemic from Kenema, we'd had 106 clinical records from patients, and we once again made that publicly available to the world."]}} -{"translation": {"zh": "在我们自己的实验室里, 你拿给我们那106份记录, 我们就可以让电脑来预测 接下来的埃博拉患者, 而且准确度接近100%。", "en": ["And in our own lab, we could show that you could take those 106 records, we could train computers to predict the prognosis for Ebola patients to near 100 percent accuracy."]}} -{"translation": {"zh": "我们还做了个应用程序, 专门发布这些预测, 让全世界健康领域的工作者 都能获得这些信息。", "en": ["And we made an app that could release that, to make that available to health-care workers in the field."]}} -{"translation": {"zh": "但是106份报告远远不够, 还无法让这种方法产生实效。", "en": ["But 106 is just not enough to make it powerful, to validate it."]}} -{"translation": {"zh": "所以我们在等待更多的临床报告, 才能发布那个软件,", "en": ["So we were waiting for more data to release that."]}} -{"translation": {"zh": "而这些报告一直没有来。", "en": ["and the data has still not come."]}} -{"translation": {"zh": "我们还在等待,还在不断修正软件, 窝在实验室里而不是跟大家合作。", "en": ["We are still waiting, tweaking away, in silos rather than working together."]}} -{"translation": {"zh": "这个真是……我们完全不能接受。", "en": ["And this just -- we can't accept that."]}} -{"translation": {"zh": "对吧?你们,你们所有人都不能接受。", "en": ["Right? You, all of you, cannot accept that."]}} -{"translation": {"zh": "现在正是命悬一线的��候。", "en": ["It's our lives on the line."]}} -{"translation": {"zh": "然而事实上, 很多的人牺牲了, 很多工作在医疗领域的人们, 包括我所敬爱的同事们, 有五个同事: 姆巴鲁·冯尼、艾力克斯·穆比、 胡马尔·汗医生、艾丽丝·科沃玛, 还有穆罕默德·富勒。", "en": ["And in fact, actually, many lives were lost, many health-care workers, including beloved colleagues of mine, five colleagues: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi, Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma and Mohamed Fullah."]}} -{"translation": {"zh": "这只是千千万万医疗卫生工作者中的五人, 他们在凯内马还有其他地方牺牲, 而世界却一直在等待, 我们一直在埋头工作, 人与人都是独立的、毫无交流的。", "en": ["These are just five of many health-care workers at Kenema and beyond that died while the world waited and while we all worked, quietly and separately."]}} -{"translation": {"zh": "埃博拉病毒,就像其他种种对人类的威胁, 都会因人与人之间的不信任、 分散与隔阂而愈演愈烈。", "en": ["See, Ebola, like all threats to humanity, it's fueled by mistrust and distraction and division."]}} -{"translation": {"zh": "当我们互相建起隔障,互相争斗的时候, 病毒的气焰就更嚣张了。", "en": ["When we build barriers amongst ourselves and we fight amongst ourselves, the virus thrives."]}} -{"translation": {"zh": "但是埃博拉又不像其它的威胁, 因为这一次,我们成为了一家人。", "en": ["But unlike all threats to humanity, Ebola is one where we're actually all the same."]}} -{"translation": {"zh": "我们都在同一条战线。", "en": ["We're all in this fight together."]}} -{"translation": {"zh": "一个人患上了埃博拉, 我们可能就会是下一个。", "en": ["Ebola on one person's doorstep could soon be on ours."]}} -{"translation": {"zh": "于是我们生活在世上, 有着共同的弱点,共同的优势, 共同的恐惧,共同的希望, 我衷心希望我们能够 带着喜悦一起工作。", "en": ["And so in this place with the same vulnerabilities, the same strengths, the same fears, the same hopes, I hope that we work together with joy."]}} -{"translation": {"zh": "我的一个已经毕业的学生 读到了一本关于塞拉利昂的书, 她发现“凯内马”这个词, 我们在塞拉利昂工作时 那个城市、那所医院的名字, 在当地的门得语中意思是 “像河流一样透明、澄净, 并且所有人的目光都能触及”。", "en": ["A graduate student of mine was reading a book about Sierra Leone, and she discovered that the word \"Kenema,\" the hospital that we work at and the city where we work in Sierra Leone, is named after the Mende word for \"clear like a river, translucent and open to the public gaze.\""]}} -{"translation": {"zh": "这对我们有着非常深远的意义, 我们自己并没意识到, 但我们一直都觉得 为了向凯内马,我们奋斗过的地方的 所有人致敬, 我们必须开放合作, 我们必须共享信息,我们必须携手共进。", "en": ["That was really profound for us, because without knowing it, we'd always felt that in order to honor the individuals in Kenema where we worked, we had to work openly, we had to share and we had to work together."]}} -{"translation": {"zh": "我们必须这样做。", "en": ["And we have to do that."]}} -{"translation": {"zh": "所有人都应该这样要求自己和他人—— 当灾难爆发时,我们都应该互相敞开心扉, 一起进行这场战斗。", "en": ["We all have to demand that of ourselves and others -- to be open to each other when an outbreak happens, to fight in this fight together."]}} -{"translation": {"zh": "因为这不是埃博拉疫情的第一次爆发, 也不会是最后一次, 世上还有许多其它的微生物 一直潜伏在我们身边, 就像拉萨病毒还有其它的生物。", "en": ["Because this is not the first outbreak of Ebola, it will not be the last, and there are many other microbes out there that are lying in wait, like Lassa virus and others."]}} -{"translation": {"zh": "下次当灾难发生的时候, 可能会在一个百万人口级别的城市, 可能就会在那里爆发。", "en": ["And the next time this happens, it could happen in a city of millions, it could start there."]}} -{"translation": {"zh": "病毒可能会通过空气传播。", "en": ["It could be something that's transmitted through the air."]}} -{"translation": {"zh": "病毒甚至可能会被人故意散播出去。", "en": ["It could even be disseminated intentionally."]}} -{"translation": {"zh": "我知道这很吓人,我能理解, 但是我也知道,这次经历告诉我们, 我们有足够的科技和能力, 来打赢这场仗, 不仅打赢这场仗, 而且对所有的病毒都能道高一丈。", "en": ["And I know that that is frightening, I understand that, but I know also, and this experience shows us, that we have the technology and we have the capacity to win this thing, to win this and have the upper hand over viruses."]}} -{"translation": {"zh": "但是只有当我们精诚合作时我们才能做到, 而且我们要心怀喜悦。", "en": ["But we can only do it if we do it together and we do it with joy."]}} -{"translation": {"zh": "所以对于汗医生, 还有牺牲在抗病前线的所有人, 永远与我们并肩作战的人, 让我们也永远与他们一起战斗。", "en": ["So for Dr. Khan and for all of those who sacrificed their lives on the front lines in this fight with us always, let us be in this fight with them always."]}} -{"translation": {"zh": "我们的世界不应被 一个病毒所造成的破坏而定义, 我们要让数十亿颗心灵 团结合作的光辉洒遍大地。", "en": ["And let us not let the world be defined by the destruction wrought by one virus, but illuminated by billions of hearts and minds working in unity."]}} -{"translation": {"zh": "谢谢大家。", "en": ["Thank you."]}}