{"translation": {"es": "¿Uds. alguna vez se imaginaron cómo llamar o nombrar a alguien que no tiene nombre ni apellido?", "pt": ["Alguma vez vocês já imaginaram como chamar ou nomear alguém que não tem nome e nem sobrenome?"]}} | |
{"translation": {"es": "¡Che!", "pt": ["\"Che\"!"]}} | |
{"translation": {"es": "¡Vos!", "pt": ["Você!"]}} | |
{"translation": {"es": "Ese vocablo que nos identifica tanto a los argentinos, \"che\".", "pt": ["Esse vocábulo que tanto identifica os argentinos, \"che\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero yo estoy pensando en otro alguien que no tiene nombre ni apellido.", "pt": ["Mas estou pensando em outro alguém que não tem nome e nem sobrenome."]}} | |
{"translation": {"es": "Estoy pensando en ese alguien que perdió su nombre y su apellido, que desapareció su nombre y su apellido, su identidad.", "pt": ["Estou pensando nesse alguém que perdeu o seu nome e sobrenome, cuja identidade, cujo nome e sobrenome desapareceu."]}} | |
{"translation": {"es": "Ahora en Argentina está desapareciendo gente.", "pt": ["Agora na Argentina, pessoas estão desaparecendo."]}} | |
{"translation": {"es": "En el mundo, ahora en este momento, miles de personas desaparecen.", "pt": ["No mundo, agora, neste momento, milhares de pessoas desaparecem."]}} | |
{"translation": {"es": "Algunos son desaparecidos que están vivos, producto de tráfico de niños, robo de bebés, tráfico de personas, adopciones ilegales.", "pt": ["Algumas são pessoas desaparecidas que estão vivas, produto de tráfico de crianças, roubo de bebês, tráfico de pessoas, adoções ilegais."]}} | |
{"translation": {"es": "Otros son desaparecidos que han muerto: secuestros, guerras, narcoviolencia, ataques terroristas, accidentes naturales y otros no tan naturales.", "pt": ["Outras são pessoas desaparecidas que estão mortas: sequestros, guerras, tráfico, ataques terroristas, acidentes naturais e outros não tão naturais."]}} | |
{"translation": {"es": "Es necesario devolverles su identidad, reescribir su nombre y su apellido.", "pt": ["É necessário devolver-lhes sua identidade, reescrever seus nomes e sobrenomes."]}} | |
{"translation": {"es": "Porque todos tenemos una identidad, tenemos una individualidad, una identidad de individuo, afectiva, de familia, cultural, de grupo, de país, pero también tenemos una identidad genética.", "pt": ["Porque todos nós temos uma identidade, temos uma individualidade, uma identidade como indivíduo, afetiva, de família, cultural, de grupo, de país, mas também temos uma identidade genética."]}} | |
{"translation": {"es": "Está escrita en nuestros genes nuestra identidad.", "pt": ["A nossa identidade está escrita em nossos genes."]}} | |
{"translation": {"es": "Nuestro genoma, el genoma humano, está constituido por cuatro letras que se repiten 3000 millones de veces.", "pt": ["Nosso genoma, o genoma humano, é constituído por quatro letras que se repetem 3 bilhões de vezes."]}} | |
{"translation": {"es": "¡Increíble!", "pt": ["Incrível!"]}} | |
{"translation": {"es": "Pero somos casi iguales.", "pt": ["Porém, somos quase iguais. Quase iguais!"]}} | |
{"translation": {"es": "¡Casi iguales!", "pt": ["Para ser exato, o nosso genoma"]}} | |
{"translation": {"es": "Para ser exacto, nuestro genoma es 99,9 % idéntico entre nosotros.", "pt": ["é 99,9% idêntico entre nós."]}} | |
{"translation": {"es": "Solo el 0,1 % de nuestro genoma permite distinguirnos o identificarnos.", "pt": ["Apenas 0,1% do nosso genoma permite distinguirmos ou identificarmos."]}} | |
{"translation": {"es": "Ahora bien, el 0,1 % de 3000 millones de letras es nada menos que tres millones de letras y eso es un número.", "pt": ["Pois bem, este 0,1% de 3 bilhões de letras é nada menos do que 3 milhões de letras e isso é um número."]}} | |
{"translation": {"es": "Se pueden escribir algunos libros con tres millones de letras.", "pt": ["Pode-se escrever alguns livros com 3 milhões de letras."]}} | |
{"translation": {"es": "Y de eso se trata, de, utilizando las letras de nuestro genoma, reescribir las letras del nombre y apellido de aquellos que perdieron su identidad.", "pt": ["E é disso que se trata, de, utilizando as letras do nosso genoma, reescrever as letras do nome e sobrenome daqueles que perderam a sua identidade."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Cómo lo hacemos?", "pt": ["Como fazemos tudo isso?"]}} | |
{"translation": {"es": "Usando la genética, comparando.", "pt": ["Utilizando a genética, comparando."]}} | |
{"translation": {"es": "Identificar necesariamente es comparar.", "pt": ["Identificar, necessariamente, é comparar."]}} | |
{"translation": {"es": "Para comparar un padre y un hijo, para saber si están vinculados en ese parentesco, tengo que compararlos.", "pt": ["Para comparar um pai e um filho, para saber se estão vinculados nesse parentesco, tenho que compará-los."]}} | |
{"translation": {"es": "Y saber que hay una proporción de esas letras que tienen en común de acuerdo a ese parentesco.", "pt": ["E saber que há uma proporção dessas letras que têm em comum de acordo com esse parentesco."]}} | |
{"translation": {"es": "En los 80, yo venía trabajando en el Hospital de Clínicas, en la genética de los trasplantes, buscando la máxima compatibilidad genética entre donantes y receptores de órganos para evitar el rechazo del injerto.", "pt": ["Nos anos 80, eu trabalhava no Hospital de Clínicas, na área de genética dos transplantes, buscando a maior compatibilidade genética entre os doadores e receptores de órgãos para evitar a rejeição do enxerto."]}} | |
{"translation": {"es": "Y Uds. se preguntarán, ¿y eso qué tiene que ver con la identidad?", "pt": ["E vocês se perguntarão, o que isso tem a ver com identidade?"]}} | |
{"translation": {"es": "Tiene que ver y mucho.", "pt": ["Tem tudo a ver!"]}} | |
{"translation": {"es": "¡Y cuánto!", "pt": ["Porque nosso organismo,"]}} | |
{"translation": {"es": "Porque nuestro organismo, nuestro sistema inmune, es profundamente xenófobo.", "pt": ["nosso sistema imunológico é profundamente xenófobo."]}} | |
{"translation": {"es": "Se autoreconoce como tal y se tolera y rechaza todo lo extraño.", "pt": ["Ele se autorreconhece e se tolera, rejeitando tudo o que é estranho."]}} | |
{"translation": {"es": "Y por eso rechazamos un virus, una bacteria, cuánto más vamos a rechazar un órgano entero.", "pt": ["E por isso, rejeitamos um vírus, uma bactéria, quanto mais um órgão inteiro."]}} | |
{"translation": {"es": "Por eso buscábamos esas compatibilidades, para evitar esos rechazos.", "pt": ["Por isso buscávamos essa compatibilidade, para evitar essas rejeições."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero también esos genes nos permitían, justamente porque lo hacíamos entre familiares emparentados, analizar y establecer vínculos de parentesco.", "pt": ["E esses genes nos permitiam, justamente porque o fazíamos entre parentes e familiares, analisar e estabelecer vínculos de parentesco."]}} | |
{"translation": {"es": "Teníamos un problema en los 80: necesitábamos células vivas de las dos personas que íbamos a comparar, no podíamos analizar un hueso.", "pt": ["Tínhamos um problema nos anos 80: necessitávamos de células vivas das duas pessoas que íamos comparar. Não podíamos analisar um osso."]}} | |
{"translation": {"es": "Ese era un escollo.", "pt": ["Esse era um obstáculo."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero una década después llegó una revolución a los laboratorios: ahora podíamos comparar moléculas.", "pt": ["Depois de uma década, uma revolução chegou aos laboratórios: agora podíamos comparar moléculas."]}} | |
{"translation": {"es": "Podíamos extraer moléculas de una célula viva, o muerta, y compararlas.", "pt": ["Podíamos extrair moléculas de uma célula viva, ou morta, e compará-las."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces dimos un paso hacia adelante y podíamos entonces identificar una célula muerta dentro de un cuerpo o un resto óseo.", "pt": ["Então demos um passo à frente e podíamos, então, identificar uma célula morta dentro de um corpo ou de um resto ósseo."]}} | |
{"translation": {"es": "Y ganamos alguna experiencia.", "pt": ["Ganhamos alguma experiência."]}} | |
{"translation": {"es": "Una década después, precisamente en el año 2003, pasó algo que a mí me cambió la vida, en gran parte en lo profesional y también en la motivación.", "pt": ["Uma década depois, precisamente no ano de 2003, aconteceu algo que mudou a minha vida, em grande parte no lado profissional e também na motivação."]}} | |
{"translation": {"es": "Llegó a Córdoba un grupo de mujeres y hombres, antropólogos y antropólogas, del Equipo Argentino de Antropología Forense que venían caminando por Argentina, exhumando fosas, buscando causas de muerte, analizando esos huesos, tratando de identificarlos y restituirlos a las familias.", "pt": ["Chegou a Córdoba um grupo de mulheres e homens, antropólogos e antropólogas da \"Equipo Argentina de Antropología Forense\" que andavam pela Argentina exumando valas, buscando causas de morte, analisando esses ossos, tratando de identificá-los e restituí-los às famílias."]}} | |
{"translation": {"es": "Ellos venían caminando no solo en la Argentina, sino por muchos países del mundo.", "pt": ["Eles andavam não só pela Argentina, mas por muitos países do mundo."]}} | |
{"translation": {"es": "Y llegaron a Córdoba a exhumar una fosa masiva del cementerio municipal de San Vicente.", "pt": ["E chegaram a Córdoba para exumar uma vala comum do cemitério municipal de San Vicente."]}} | |
{"translation": {"es": "Un amigo en común nos reunió en su casa.", "pt": ["Um amigo em comum nos reuniu em sua casa."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Qué hicimos?", "pt": ["O que fizemos?"]}} | |
{"translation": {"es": "Lo que hacemos muchos argentinos cuando nos juntamos: nos comimos un asado y había vino también.", "pt": ["O que fazem muitos argentinos quando se juntam: comemos um churrasco. E havia vinho também."]}} | |
{"translation": {"es": "Y entonces, tomando unas copas de vino, yo estaba impactado por las historias que me contaban estos antropólogos porque el Equipo Argentino de Antropología Forense es una ONG que trabaja sobre casos de violación de derechos humanos universales tratando de identificar gente.", "pt": ["Então, tomamos umas taças de vinho, eu estava impressionado pelas histórias que esses antropólogos me contavam, porque a \"Equipo Argentino de Antropología Forense\" é uma ONG que trabalha com casos de violação de direitos humanos universais tratando de identificar pessoas."]}} | |
{"translation": {"es": "Me contaron historias de todos los países, pero ahí, en esa reunión, en ese asado con ese vino, nos dimos cuenta que estaban en un escollo, había un punto muerto, necesitaban incorporar una tecnología nueva a este proceso complejo de la identificación y era la genética.", "pt": ["Eles me contaram histórias de todos os países, e nessa reunião, nesse churrasco, com esse vinho, nos demos conta que estavam em um entrave, havia um ponto morto, necessitavam incorporar uma nova tecnologia a este processo complexo de identificação e era a genética."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces, pensamos en unir esfuerzos y hacer algo en común.", "pt": ["Então, pensamos em unir forças e fazer algo em comum."]}} | |
{"translation": {"es": "Recuerdo que en ese momento nos planteamos, intentemos con el resto peor preservado de la fosa de San Vicente, con el resto más degradado, más deteriorado.", "pt": ["Me lembro que nesse momento consideramos: vamos tentar com o resto pior preservado da vala de San Vicente, com o resto mais degradado, mais deteriorado."]}} | |
{"translation": {"es": "Si nos va bien con ese, seguramente nos va a ir bien con los otros.", "pt": ["Se nos sairmos bem com esse, com certeza vamos nos sair bem com os outros."]}} | |
{"translation": {"es": "Y nos fue muy bien.", "pt": ["E nos saímos muito bem."]}} | |
{"translation": {"es": "Y surgió la primera identificación de un resto óseo de la dictadura en la Argentina, en la fosa de San Vicente en Córdoba.", "pt": ["Surgiu a primeira identificação de um resto ósseo da ditadura na Argentina, na vala de San Vicente, em Córdoba."]}} | |
{"translation": {"es": "Eso nos llenó de alegría y dijimos: \"pongamos un laboratorio\" y así se hizo.", "pt": ["Isso nos encheu de alegria e dissemos: \"Montemos um laboratório\", e assim se fez."]}} | |
{"translation": {"es": "Montamos un laboratorio de genética donde hay chicos jóvenes que están trabajando, yo lo sé, muchísimo.", "pt": ["Montamos um laboratório de genética onde há jovens que estão trabalhando, eu sei, muitíssimo."]}} | |
{"translation": {"es": "Y empezamos a caminar, convocamos familiares, empezamos a cruzar letras para reescribir nombres.", "pt": ["E começamos a caminhar, convocamos familiares, começamos a cruzar letras para reescrever nomes."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero no solo en Argentina, porque en Argentina produjimos algunas identificaciones, otras más del cementerio de San Vicente, del centro de tortura y muerte de \"La Perla\", la identificación de algunas de las madres fundadoras de Plaza de Mayo, que habían sido arrojadas al mar y que el mar las había devuelto.", "pt": ["Mas não apenas na Argentina, porque na Argentina produzimos algumas identificações, mais algumas do cemitério de San Vicente, do centro de tortura e morte de \"La Perla\", a identificação de algumas das mães fundadoras da Praça de Maio, que haviam sido arremessadas ao mar e que o mar trouxe seus corpos de volta."]}} | |
{"translation": {"es": "Salimos también a caminar el camino que venían caminando ellos: Uruguay, Paraguay, Bolivia, donde también hubieron dictaduras y desaparecieron nombres e identidades.", "pt": ["Também saímos pelo caminho que eles estavam fazendo: Uruguai, Paraguai, Bolívia, onde também houve ditaduras e desapareceram nomes e identidades."]}} | |
{"translation": {"es": "Y más al norte, en Centroamérica, El Salvador, la guerra de los 80, y aún más al norte, en el México actual, donde desaparecen miles de migrantes todos los años de muchos países, que atravesando México, quieren lograr llegar al sueño del país del norte.", "pt": ["E mais ao norte, na América Central, El Salvador, a guerra civil, e mais ao norte ainda, no México atual, no qual desaparecem milhares de migrantes todos os anos de muitos países, que, atravessando o México, querem realizar o sonho de chegar ao país do norte."]}} | |
{"translation": {"es": "También en otros continentes, África, por ejemplo, la Sudáfrica que encarceló a Mandela.", "pt": ["Também em outros continentes, África, por exemplo, a África do Sul que encarcerou Mandela."]}} | |
{"translation": {"es": "Y en Asia.", "pt": ["E na Ásia."]}} | |
{"translation": {"es": "Parece todo maravilloso, ¿no?", "pt": ["Parece tudo maravilhoso, não?"]}} | |
{"translation": {"es": "Todo nos fue bien.", "pt": [""]}} | |
{"translation": {"es": "Pero no es así.", "pt": ["Tudo correu bem. Mas não é assim."]}} | |
{"translation": {"es": "Muchísimas veces nos quedamos en la mitad.", "pt": ["Muitíssimas vezes ficamos pela metade."]}} | |
{"translation": {"es": "Muchas veces tenemos los restos, pero han pasado tantos años que los familiares ya no están.", "pt": ["Muitas vezes tivemos os restos, mas passaram-se tantos anos que os familiares já não estão."]}} | |
{"translation": {"es": "Y otras veces tenemos los familiares, pero no se encuentran los restos.", "pt": ["Outras vezes, temos os familiares, mas não se encontram os restos."]}} | |
{"translation": {"es": "Y otras veces, aun teniendo los restos, están tan deteriorados que no podemos descifrar las letras para compararlas con los familiares.", "pt": ["Outras vezes, apesar de termos os restos, eles estão tão deteriorados que não podemos decifrar as letras para compará-las com as dos familiares."]}} | |
{"translation": {"es": "Eso genera una gran frustración realmente.", "pt": ["Isso gera uma grande frustração."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo estoy seguro que conocen una serie de televisión sumamente conocida, muy famosa, popular: CSI Nueva York, Los Ángeles, Miami.", "pt": ["Tenho certeza que vocês conhecem uma série de televisão bastante conhecida, muito famosa, popular: C.S.I. Nova York, Los Angeles, Miami."]}} | |
{"translation": {"es": "En esas series, los investigadores, en horas, días, resuelven unos casos dificilísimos.", "pt": ["Nessas séries, os investigadores, em horas, dias, resolvem casos dificílimos."]}} | |
{"translation": {"es": "Eso no es verdad, eso es ficción.", "pt": ["Isso não é verdade, isso é ficção."]}} | |
{"translation": {"es": "La realidad es otra.", "pt": ["A realidade é outra."]}} | |
{"translation": {"es": "Nosotros le llamamos a eso \"efecto CSI\" porque generan una imagen distorsionada del complejo proceso de identificación.", "pt": ["Nós chamamos isso de \"efeito C.S.I.\", porque eles geram uma imagem distorcida do complexo processo de identificação."]}} | |
{"translation": {"es": "Lo más preocupante es que no lo hacen solamente sobre la gente popularmente, sino que algunas autoridades de los gobiernos también creen que es tan fácil.", "pt": ["O mais preocupante é que a série não influencia apenas a população, mas algumas autoridades dos governos também acreditam que seja tão fácil."]}} | |
{"translation": {"es": "Encima ellos son todos modelos.", "pt": ["Aliás, são todos modelos."]}} | |
{"translation": {"es": "La realidad nuestra... (Risas) es un poco distinta.", "pt": ["A nossa realidade... (Risos) é um pouco diferente."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) (Silbido en el público) (Risas) (Aplausos) Estoy recordando hace unos cuatro o cinco años atrás, me tocó participar en una convocación que habíamos hecho en México a familiares.", "pt": ["(Risos) (Assovio no público) (Risos) (Aplausos) Eu me lembro que há uns quatro, cinco anos, me coube participar de uma convocação que havíamos realizado no México aos familiares."]}} | |
{"translation": {"es": "Era una convocatoria a una cantidad de familias que venían a donar sus muestras de sangre para hacer un banco de sangre y comparar los datos con la cantidad de fosas que se iban descubriendo.", "pt": ["Era uma convocatória para uma quantidade de famílias que vinham doar suas amostras de sangue para criar um banco de sangue e comparar os dados com a quantidade de valas que se iam descobrindo."]}} | |
{"translation": {"es": "Era un ambiente muy solemne.", "pt": ["Era um ambiente muito solene."]}} | |
{"translation": {"es": "Los familiares estaban serios, venían a donar sus muestras de sangre.", "pt": ["Os familiares estavam sérios, vinham doar as suas amostras de sangue."]}} | |
{"translation": {"es": "En un momento, terminé de tomarle muestra a una madre.", "pt": ["Em um momento, eu terminei de coletar"]}} | |
{"translation": {"es": "Se paró.", "pt": ["a amostra de uma mãe."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo le iba a extender la mano para dársela.", "pt": ["Ela parou. Eu ia estender-lhe a mão."]}} | |
{"translation": {"es": "La miré, era pequeñita, bien nativa, vestida con su traje típico.", "pt": ["Olhei para ela, era pequenina, bem nativa, vestida com o seu traje típico."]}} | |
{"translation": {"es": "Le extendí la mano y ella me la tomó con las dos y la trajo acá así y me dijo: \"Doctorcito, por favor, encuéntremelo\".", "pt": ["Eu estendi a mão e ela me tomou com as duas e a trouxe para cá e me disse: \"Doutorzinho, por favor, encontre-o\"."]}} | |
{"translation": {"es": "(Suspiro) Ese pedido es un mandato.", "pt": ["(Suspiro) Esse pedido é um mandato."]}} | |
{"translation": {"es": "Por ese pedido-mandato es que vale la pena insistir e insistir en esos casos complejos que no podemos resolver.", "pt": ["Por esse pedido-mandato é que vale a pena insistir e insistir nesses casos complexos que não podemos resolver."]}} | |
{"translation": {"es": "Obsesivamente insistir para tratar de producir una nueva identidad, para poder reescribir de nuevo un nombre, devolverlo a una familia, terminar con los años de espera, de incertidumbre, de angustia y para que esa madre pequeñita se pueda encontrar de nuevo con su hijo, aun estando ya su hijo muerto.", "pt": ["Obsessivamente, insistir para tratar de produzir uma nova identidade, para poder reescrever um nome, devolvê-lo a uma família, terminar com os anos de espera, de incertezas, de angústia e para que essa mãe pequenina possa se reencontrar com o seu filho, mesmo ele já estando morto."]}} | |
{"translation": {"es": "Muchas gracias.", "pt": ["Muito obrigado."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) (Ovación)", "pt": ["(Aplausos) (Vivas)"]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando tenía cinco años y empezaba a leer, mi querido abuelo Carlos Felipe me regaló un libro de aventuras.", "pt": ["Quando eu tinha cinco anos e comecei a ler, meu querido avô Carlos Felipe me deu um livro de aventuras."]}} | |
{"translation": {"es": "\"Los cazadores de microbios\", de Paul de Kruif.", "pt": ["\"Os Caçadores de Micróbios\", de Paul de Kruif."]}} | |
{"translation": {"es": "En sus capítulos estaban Leeuwenhoek, Spallanzani, Koch, el del bacilo, Pasteur, hombres que con microscopios rudimentarios buscaban derrotar al enemigo invisible.", "pt": ["Em seus capítulos estavam Leeuwenhoek, Spallanzani, Koch, o do bacilo, Pasteur, homens que com microscópios rudimentares procuravam derrotar o inimigo invisível."]}} | |
{"translation": {"es": "El libro no despertó en mí la vocación por la medicina o la química, pero sí mi pasión por la historia.", "pt": ["O livro não despertou em mim a vocação para a medicina ou a química, mas sim a minha paixão pela história."]}} | |
{"translation": {"es": "Y, como viajero frecuente al pasado, quería contarles algo de las pandemias que azotaron a la humanidad.", "pt": ["E, como viajante frequente do passado, queria contar algo sobre as pandemias que açoitaram a humanidade."]}} | |
{"translation": {"es": "Podríamos hablar del feroz cólera de la segunda mitad del siglo XIX, o de la viruela que tanto costó dominar.", "pt": ["Poderíamos falar sobre a ferocidade da cólera na segunda metade do século 19, ou da varíola que custou tanto a ser dominada."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero hay dos pandemias que quedaron muy marcadas por sus consecuencias fatales.", "pt": ["Mas existem duas pandemias que marcaram muito por suas consequências fatais."]}} | |
{"translation": {"es": "En el siglo XIV, la peste negra, provocada por un piojo que se movía en las ratas.", "pt": ["A peste negra, no século 14, provocada por um piolho que se movia nos ratos."]}} | |
{"translation": {"es": "Empezó en Asia y de allí pasó a Venecia, el puerto más cosmopolita de su tiempo.", "pt": ["Começou na Ásia e de lá foi para Veneza, o porto mais cosmopolita da época."]}} | |
{"translation": {"es": "Así se metió en Europa.", "pt": ["E assim entrou na Europa."]}} | |
{"translation": {"es": "La mortandad fue de entre 25 y 50 millones.", "pt": ["A mortalidade foi de 25 a 50 milhões de pessoas."]}} | |
{"translation": {"es": "De cada cuatro europeos a uno se lo llevó la peste.", "pt": ["Um em cada quatro europeus morreu pela peste."]}} | |
{"translation": {"es": "Los números en Asia fueron bastante similares.", "pt": ["Os números na Ásia foram bem similares."]}} | |
{"translation": {"es": "Más cerca en el tiempo, en el siglo XX, el siglo de las gripes, tuvimos en 1918 la gripe española.", "pt": ["Mais recentemente, no século 20, o século das gripes, tivemos em 1918 a gripe espanhola,"]}} | |
{"translation": {"es": "Gripe española que comenzó en EE.UU. con soldados norteamericanos preparándose para ir al final de la Primera Guerra Mundial y que contagiaron a las poblaciones de los puertos de Francia donde se embarcaban.", "pt": ["que começou nos EUA, com soldados norte-americanos, que se preparavam para lutar na Primeira Guerra Mundial. Eles contagiaram a população dos portos da França, onde desembarcaram."]}} | |
{"translation": {"es": "De allí se esparció por todo el continente.", "pt": ["De ela lá se espalhou por todo o continente."]}} | |
{"translation": {"es": "Empezó en EE.UU. y llegó a Europa por Francia.", "pt": ["Começou nos EUA e chegou na Europa pela França."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Por qué le decimos gripe española?", "pt": ["Então por que a chamamos de gripe espanhola?"]}} | |
{"translation": {"es": "Bueno, eso fue un \"fake news\".", "pt": ["Foi por causa de uma \"fake news\"."]}} | |
{"translation": {"es": "El gobierno y la prensa de España decidieron enfrentar el mal poniendo en la superficie las estadísticas.", "pt": ["O governo e a imprensa da Espanha decidiram enfrentar o mal divulgando as estatísticas."]}} | |
{"translation": {"es": "Por ese sinceramiento de los datos y de los números terminaron siendo señalados como responsables de algo que no les correspondía.", "pt": ["Por causa da sinceridade dos dados e dos números, acabaram sendo considerados os responsáveis por algo que não era culpa deles."]}} | |
{"translation": {"es": "En aquella oportunidad uno de cada cinco infectados murió.", "pt": ["Naquela época, um em cada cinco infectados morreu."]}} | |
{"translation": {"es": "Miren, en la Primera Guerra Mundial, murieron entre 10 y 30 millones de personas.", "pt": ["Vejam, na Primeira Guerra Mundial, morreram entre 10 e 30 milhões de pessoas."]}} | |
{"translation": {"es": "La gripe universal mató a 50 millones.", "pt": ["A gripe mundial matou 50 milhões."]}} | |
{"translation": {"es": "La población mundial se redujo entre 2,5 % y 5 % por culpa de esa pandemia.", "pt": ["A população mundial sofreu uma redução de 2,5% a 5% por causa dessa pandemia."]}} | |
{"translation": {"es": "Hablamos del cólera, la viruela, la peste negra, la gripe universal y también podríamos agregar la fiebre amarilla, de 1871, que azotó a las ciudades de Corrientes y de Buenos Aires.", "pt": ["Falamos de cólera, varíola, peste negra e da gripe mundial e também podemos falar da febre amarela, de 1871, que acabou com as cidades de Corrientes e Buenos Aires."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Qué tuvieron en común todas ellas?", "pt": ["O que todas elas tiveram em comum?"]}} | |
{"translation": {"es": "Que cuando nos atacaron no estábamos advertidos.", "pt": ["Todas nos atacaram sem avisar."]}} | |
{"translation": {"es": "No estábamos preparados.", "pt": ["Não estávamos preparados."]}} | |
{"translation": {"es": "Para colmo, en muchos de los casos no se sabía de dónde venía el contagio.", "pt": ["Em muitos casos não se sabia de onde vinha o contágio."]}} | |
{"translation": {"es": "Por lo tanto, las respuestas y las reacciones no eran efectivas para contrarrestar el mal.", "pt": ["Além disso, as respostas e reações não eram eficazes para conter o mal."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Qué aprendimos de todas aquellas fatalidades?", "pt": ["O que aprendemos com todas essas fatalidades?"]}} | |
{"translation": {"es": "Algo muy importante, que la peligrosidad del virus se potencia con la desinformación.", "pt": ["Uma coisa muito importante: que a periculosidade do vírus aumenta com a desinformação."]}} | |
{"translation": {"es": "Se los explico.", "pt": ["Vou explicar."]}} | |
{"translation": {"es": "En el siglo XIV, en vez de ocuparse de las ratas y de la falta de higiene se sostenía que el estilo de vida pecaminoso de muchos había desatado la ira divina.", "pt": ["No século 14, ao invés de se preocupar com os ratos e a falta de higiene, se acreditava que o estilo de vida pecaminoso de muitos tinha desencadeado a ira divina."]}} | |
{"translation": {"es": "En el siglo XX, en vez de mostrar las verdaderas causales de aquella gripe se distorsionó la realidad y el bicho estuvo fuera de control.", "pt": ["No século 20, ao invés de mostrar as verdadeiras causas daquela gripe, a realidade foi distorcida e o vírus ficou fora de controle."]}} | |
{"translation": {"es": "De esa manera se desparramó por los cinco continentes.", "pt": ["Foi assim que se espalhou pelos cinco continentes."]}} | |
{"translation": {"es": "Por lo tanto, podemos haber aprendido de una vez que debemos manejarnos con la verdad.", "pt": ["Portanto, podemos ter aprendido de uma vez que devemos lidar sempre com a verdade."]}} | |
{"translation": {"es": "Por más que nos duela.", "pt": ["Por mais que ela doa."]}} | |
{"translation": {"es": "Otra de las grandes enseñanzas en aquella oportunidad fue que vamos a tener que mantenernos en guardia aún después de que pase la tormenta.", "pt": ["Outro grande ensinamento daquela época foi que devemos ficar atentos mesmo depois que passe a tormenta,"]}} | |
{"translation": {"es": "Porque siempre ha habido segundas y terceras oleadas que se han llevado a los desprevenidos.", "pt": ["pois sempre existiram segundas e terceiras ondas que mataram os desprevenidos."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero, sobre todo, podemos aventurar tiempos maravillosos de crecimiento.", "pt": ["Mas, sobretudo, pudemos vislumbrar oportunidades de crescimento maravilhosas,"]}} | |
{"translation": {"es": "Porque luego de la peste negra surgió el Renacimiento.", "pt": ["pois logo depois da peste negra surgiu o Renascimento."]}} | |
{"translation": {"es": "Porque luego de la gripe universal llegó la década de 1920, la más fructífera y vanguardista de todos los tiempos.", "pt": ["Logo depois da gripe mundial chegou a década de 1920, a mais frutífera e vanguardista de todos os tempos."]}} | |
{"translation": {"es": "Sí, al final del túnel, nos espera el sol.", "pt": ["Sim, no fim do túnel, a luz nos espera."]}} | |
{"translation": {"es": "Gracias.", "pt": ["Obrigado."]}} | |
{"translation": {"es": "Tengo dos pasiones: una, el fútbol.", "pt": ["Tenho duas paixões: uma, o futebol."]}} | |
{"translation": {"es": "Soy un megafan, a ver si adivináis ¿de qué equipo?", "pt": ["Sou um grande torcedor. Vamos ver se vocês adivinham de qual time."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Por supuesto soy megafan del Real Madrid.", "pt": ["(Risos) Sou torcedor do Real Madrid, é claro."]}} | |
{"translation": {"es": "También soy portero en el equipo de fútbol sala de Villanubla.", "pt": ["Também sou goleiro do time do Villanubla."]}} | |
{"translation": {"es": "La otra pasión es: los ordenadores, los videojuegos y la programación, que es de lo que vengo a hablaros hoy.", "pt": ["Minha outra paixão são os computadores, os videogames e a programação, que é sobre o que vou falar hoje."]}} | |
{"translation": {"es": "A la hora de jugar, a los niños nos vuelve locos la Wii, la PSP, la Nintendo.", "pt": ["Na hora de jogar, nós, crianças, ficamos loucas com Wii, PSP, Nintendo."]}} | |
{"translation": {"es": "Siempre intentamos ganarnos unas partidas extras, acabando antes los deberes, ordenando nuestra habitación, lo que sea por pasar al siguiente nivel o superar nuestra puntuación anterior.", "pt": ["Sempre tentamos jogar um pouco mais, terminando a lição de casa primeiro, arrumando nosso quarto, seja o que for para passar de nível ou superar nossa pontuação anterior."]}} | |
{"translation": {"es": "Un día pensé: ¿Y si en vez de solo jugar a esos juegos pudiera crear mis propias pantallas, héroes y malos, golpes y piruetas, vidas extras?", "pt": ["Um dia, pensei: \"E se, em vez de apenas jogar, eu pudesse criar minhas próprias telas, heróis, vilões, golpes, piruetas e vidas extras?\""]}} | |
{"translation": {"es": "¿Imposible?", "pt": ["Impossível?"]}} | |
{"translation": {"es": "No, no.", "pt": ["Não, não."]}} | |
{"translation": {"es": "Un niño de mi edad puede hacerlo.", "pt": ["Uma criança de minha idade consegue fazer isso."]}} | |
{"translation": {"es": "Mientras las nuevas tecnologías están por todas partes y los mayores las utilizáis para cosas de mayores, a ver... -- ordenadores a bordo de los coches (aunque mis padres a veces se siguen perdiendo), móviles, consultar el correo, mandar mensajes, comprar, navegar por Internet -- los niños las utilizamos para jugar, que para eso somos niños y es lo que más nos gusta.", "pt": ["Enquanto as novas tecnologias estão em toda parte, e os adultos as usam para coisas de adulto, como computadores nos carros - embora meus pais, às vezes, continuem se perdendo - celulares, mensagens, compras, navegação na internet, as crianças as utilizam para jogar. É para isso que somos crianças e é disso que mais gostamos."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero todos sabemos que a nosotros, los niños, se nos da mucho mejor, ¿cómo decirlo?, esos aparatos del demonio que a muchos mayores, quizá porque no tenemos miedo a toquetearlos, a experimentar con ellos, a ver qué hay aquí o a estropearlos, ya que luego están los padres para arreglarlo todo.", "pt": ["Mas todos sabemos que nós, crianças, nos damos muito melhor... como posso dizer?... com esses aparelhos de tecnologia do que muitos adultos, talvez porque não temos medo de tocá-los, testá-los para ver o que acontece, ou quebrá-los, porque depois os pais consertam tudo."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Esta curiosidad que tenemos los niños me ayudó a ser creador de mis propios juegos y me di cuenta de que podía aprender jugando y jugar aprendiendo.", "pt": ["(Risos) Essa curiosidade de criança me ajudou a criar meus próprios jogos, e vi que eu poderia aprender jogando e jogar aprendendo."]}} | |
{"translation": {"es": "Podía experimentar, crear, compartir, entender y razonar cómo están hechas las cosas para luego utilizarlo con lo que estábamos estudiando.", "pt": ["Eu poderia experimentar, criar, compartilhar, entender e saber como as coisas são feitas e, depois, usá-las com o que estávamos estudando."]}} | |
{"translation": {"es": "Y resulta que todo eso que yo estaba aprendiendo es lo que los mayores llaman \"informática creativa\".", "pt": ["Acontece que tudo isso que eu estava aprendendo é o que os adultos chamam de \"informática criativa\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Una vez me dijeron que programar es como una obra de teatro: tenemos nuestro escenario donde están nuestros actores que actuarán entre sí según les digamos, podemos disfrazarlos para conseguir animaciones o añadir imágenes, sonidos, etc. Pensaréis: tiene muy buena pinta, pero un niño solo, en su habitación, programando, no es muy social que digamos.", "pt": ["Uma vez, me disseram que programar é como uma peça de teatro: temos nosso cenário onde estão nossos atores que vão atuar conforme nossa orientação. Podemos disfarçá-los para criar animações ou colocar imagens, sons, etc. Vocês vão pensar: \"Parece bom, mas uma criança sozinha, em casa, programando... não é uma coisa muito social\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero es que es mucho más.", "pt": ["Mas é muito mais do que isso."]}} | |
{"translation": {"es": "Es una comunidad pública y abierta a nivel mundial, a la que podemos pertenecer y donde podemos publicar nuestros programas o descargar los programas ya hechos para jugar con ellos, ver cómo los han hecho, modificarlos o mejorarlos.", "pt": ["É uma comunidade pública e aberta, em todo o mundo, da qual podemos fazer parte e onde podemos publicar nossos programas ou baixar os programas já feitos para brincar com eles, ver como são feitos, modificá-los ou melhorá-los."]}} | |
{"translation": {"es": "Y es que, actualmente, en esta comunidad hay más de 10 000 programas compartidos, y a ella pertenecemos niños, no tan niños, y profesores de colegios, institutos y universidades.", "pt": ["Hoje em dia, nessa comunidade, há mais de 10 mil programas compartilhados, e dela fazem parte crianças, não tão crianças e professores de escolas, institutos e universidades."]}} | |
{"translation": {"es": "Cada vez me iba apasionando más.", "pt": ["Eu ficava cada vez mais apaixonado."]}} | |
{"translation": {"es": "Hice nuevos amigos con los que compartía creaciones, y fui pensando que, si se lo enseñaba a los niños del cole, ellos también podrían disfrutar como yo lo hacía.", "pt": ["Fiz novos amigos com quem eu dividia criações, e pensei que, se eu ensinasse meus colegas da escola, eles poderiam gostar tanto quanto eu."]}} | |
{"translation": {"es": "Además, programar también me ayudaba para aprender de una forma más divertida lo que estábamos dando en el cole.", "pt": ["Além disso, programar também me ajudava a aprender de uma forma mais divertida o que estávamos aprendendo na escola."]}} | |
{"translation": {"es": "Así que lo tuve claro.", "pt": ["Isso era claro."]}} | |
{"translation": {"es": "El año pasado, cuando estábamos dando los huesos del cuerpo humano en clase, se me ocurrió hacer un juego de preguntas y respuestas, que es este: (Vídeo) Os voy a enseñar este juego que hice sobre los huesos del cuerpo humano para mi colegio, cuando lo estábamos dando el año pasado, en el que el cuerpo humano te pregunta dónde están sus huesos.", "pt": ["No ano passado, quando aprendemos sobre os ossos do corpo humano na aula, pensei em fazer um jogo de perguntas e respostas, que é assim: (Vídeo) Vou ensinar a vocês este jogo que criei sobre os ossos do corpo humano para minha escola, quando estávamos aprendendo no ano passado, em que o corpo humano pergunta onde estão seus ossos."]}} | |
{"translation": {"es": "Damos a la bandera verde, lo ponemos en pantalla grande para que se vea mejor, y te dice: ¿dónde está la mandíbula?", "pt": ["Clicamos na bandeira verde. Vamos aumentar a tela para ver melhor, e ele pergunta: \"Onde está a mandíbula?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Tú tienes que responder con el número correcto, si es el 10, el 11, el 1, el 2, el 3... pues respondes con el 10 que es el correcto y te dice: \"biennnn\" pero si respondes mal te dice: \"ua, ua, ua\".", "pt": ["Você tem que responder com o número certo, se é 10, 11, 1, 2, 3... Você responde \"10\", que é o certo, e ele diz: \"Siiiim\". Mas, se responder errado, ele vai dizer: \"Uá, uá, uá\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Los sonidos los he grabado yo y los he añadido al juego también, y he hecho que haya aciertos y fallos, que aquí ponga los números de los aciertos y de los fallos para así poder hacer competiciones con mis amigos para ver quién se sabe mejor los huesos del cuerpo humano.", "pt": ["Gravei os sons e coloquei no jogo também, e fiz as respostas certas e as erradas. Esse é o placar dos acertos e dos erros para poder assim competir com meus amigos e ver quem conhece melhor os ossos do corpo humano."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) Me divertí tanto programándolo y me ayudaba tanto para aprendérmelo que se lo dije a mi profesora y le pedí si podíamos verlo en clase, que quería mostrárselo a todos.", "pt": ["(Aplausos) (Vivas) Eu me diverti muito programando e me ajudou tanto para aprender que perguntei à minha professora se poderíamos ver isso na aula, porque eu queria mostrar a todos."]}} | |
{"translation": {"es": "Y así fue.", "pt": ["E deu certo."]}} | |
{"translation": {"es": "Organizamos un día en el que yo les enseñaba esos proyectos y más a mis compañeros de curso y les enseñé que ellos también podían hacerlo al igual que lo había hecho yo.", "pt": ["Organizamos um dia em que ensinei esses projetos a meus colegas da classe e mostrei que eles também poderiam fazer isso como eu."]}} | |
{"translation": {"es": "Como no podía ser de otra forma, les encantó.", "pt": ["Como não poderia ser diferente, eles adoraram."]}} | |
{"translation": {"es": "Les gustó tanto a niños y a profesores que este año hemos fundado el club de programación \"El páramo de Villanubla\", donde ya somos 26 niños los que disfrutamos y programamos programas individualmente o en equipo.", "pt": ["As crianças e os professores gostaram tanto que fundamos este ano o clube de programação \"El páramo de Villanubla\", em que já somos 26 crianças que nos divertimos e programamos sozinhos ou em grupo."]}} | |
{"translation": {"es": "Ahora estoy preparando este juego sobre el espacio: (Vídeo) Os voy a enseñar este juego que he hecho sobre los planetas del sistema solar con el sensor de vídeo, en el que tú tienes que dar con la cabeza a los planetas para que no caigan al mar.", "pt": ["Agora estou preparando este jogo sobre o espaço: (Vídeo) Vou ensinar a vocês este jogo que fiz sobre os planetas do sistema solar com o sensor de vídeo, em que você tem que cabecear os planetas para que eles não caiam no mar."]}} | |
{"translation": {"es": "Lo ponemos en pantalla grande.", "pt": ["Vamos aumentar a tela."]}} | |
{"translation": {"es": "He puesto fallos y aciertos y aquí está el mar.", "pt": ["Coloquei respostas certas e erradas, e aqui está o mar."]}} | |
{"translation": {"es": "Van cayendo los planetas y tú apuntas hacia la cámara, te mueves y les vas dando.", "pt": ["Os planetas vão caindo, e você aponta para a câmera, se movimenta e vai cabeceando."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando les das, se cambia el planeta por su nombre y lo dice, y se suma un acierto.", "pt": ["Quando você acerta, o planeta se transforma no nome dele, que é falado, e se soma um acerto."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero cuando no les das suena el sonido del agua y se suma un fallo.", "pt": ["Mas, quando erra, você ouve o som da água, e se soma um erro."]}} | |
{"translation": {"es": "Bueno, creo que ya habéis visto cómo funciona.", "pt": ["Acho que já viram como funciona."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) ¿A que es muy chulo?", "pt": ["(Aplausos) Não é muito legal?"]}} | |
{"translation": {"es": "Pues lo he hecho yo y eso me mola más.", "pt": ["Fui eu que fiz, e isso me deixou mais feliz."]}} | |
{"translation": {"es": "Además se lo voy a pasar a los niños de 5 años de mi cole que están haciendo un programa sobre los planetas del sistema solar y seguro que con él se los aprenden todos y eso me hace sentir más feliz porque sé que mis juegos sirven para más cosas que para divertirme a mí solo.", "pt": ["Além disso, vou mostrá-lo às crianças de cinco anos da escola que estão fazendo um programa sobre os planetas do sistema solar, e tenho certeza de que todos vão aprender com ele. Isso me deixa muito feliz porque sei que meus jogos servem para mais coisas do que apenas para me divertir."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero no es la primera vez que hago algo para los peques de mi colegio.", "pt": ["Mas não é a primeira vez que faço algo para as crianças de minha escola."]}} | |
{"translation": {"es": "Como mis padres veían que me gustaba tanto y me iba tan bien con los estudios, cuando cumplí los 7 años me regalaron una cosa que cuando la vi dije: ¿qué es esto?", "pt": ["Como meus país viam que eu gostava tanto, e eu estava indo tão bem nos estudos, quando fiz sete anos, eles me deram uma coisa que, quando vi, eu disse:"]}} | |
{"translation": {"es": "¿unos cables?", "pt": ["\"O que é isso? Alguns cabos?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y me dijeron: \"Con esos cables vas a poder hacer magia\".", "pt": ["E me disseram: \"Com esses cabos, você vai poder fazer mágica\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Y tenían razón y os lo voy a demostrar hoy.", "pt": ["Tinham razão, e vou mostrar a vocês hoje."]}} | |
{"translation": {"es": "Se trataba de una placa llamada Makey Makey que al conectarla con un cable al ordenador podías ir pinchando más cables a cosas tan originales como gominolas, plastilina, frutas, grafito de lápiz, agua o, tan solo tocándolos, hacer que funcionaran programas y juegos de forma mágica.", "pt": ["Tratava-se de uma placa chamada Makey Makey que, ao conectá-la com um cabo ao computador, poderia se ligar cabos a coisas tão originais como jujubas, massa plástica, frutas, grafite de lápis, água ou, apenas tocando nelas, fazer com que programas e jogos funcionem de forma mágica."]}} | |
{"translation": {"es": "Se lo dije a Marga, la profesora de niños de 4 años de mi cole y me pidió si podíamos hacer un proyecto especial sobre la música y los instrumentos de una orquesta.", "pt": ["Falei para Marga, a professora de crianças de quatro anos de minha escola, e ela me perguntou se poderíamos fazer um projeto especial sobre a música e os instrumentos de uma orquestra."]}} | |
{"translation": {"es": "Los niños y sus profes se encargarían de hacer los instrumentos de cartón y goma eva, mientras yo tenía que hacer los programas necesarios para que esos instrumentos cobraran vida y sonaran de verdad.", "pt": ["As crianças e seus professores encarregariam-se de fazer os instrumentos com papelão e espuma. Enquanto isso, eu tinha que fazer os programas necessários para que esses instrumentos ganhassem vida e tocassem de verdade."]}} | |
{"translation": {"es": "Así que se lo dije a Juanje, un amigo mío, y entre los dos nos pusimos manos a la obra.", "pt": ["Contei isso para Juanje, um amigo meu, e nós dois começamos a trabalhar."]}} | |
{"translation": {"es": "Nos pareció un proyecto muy interesante, pero era un reto muy difícil porque teníamos que hacer que niños muy pequeños nos escucharan a nosotros, otros niños.", "pt": ["Parecia um projeto muito interessante pra nós, mas era um desafio muito difícil porque tínhamos que fazer crianças muito pequenas escutarem a gente, que também era criança."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando lo tuvimos todo preparado juntamos a todos los peques del ciclo de infantil y les enseñamos cómo sus instrumentos sonaban de verdad.", "pt": ["Quando estava tudo preparado, reunimos todas as crianças e mostramos a elas o som de seus instrumentos."]}} | |
{"translation": {"es": "Incluso les enseñamos que ellos también tenían música en su interior.", "pt": ["Até ensinamos que também tinham música lá dentro."]}} | |
{"translation": {"es": "¡Fue alucinante!", "pt": ["Foi incrível! As crianças foram demais."]}} | |
{"translation": {"es": "Los pequeños se portaron genial.", "pt": ["Organizamos as turmas para que todos"]}} | |
{"translation": {"es": "Les fuimos organizando en turnos para que todos pudieran tocar sus instrumentos.", "pt": ["pudessem tocar seus instrumentos."]}} | |
{"translation": {"es": "De verdad, nos miraban como si fuéramos magos que con unos simples cables y un ordenador habíamos dejado boquiabiertos a pequeños y mayores.", "pt": ["Na verdade, elas nos olhavam como se fôssemos mágicos que, com alguns cabos simples e um computador, haviam deixado os pequenos e os adultos de boca aberta."]}} | |
{"translation": {"es": "Bueno, ¿queréis ver cómo lo hicimos?", "pt": ["Bem, querem ver como fizemos?"]}} | |
{"translation": {"es": "Pues os lo voy a demostrar a continuación.", "pt": ["Vou mostrar a vocês a seguir."]}} | |
{"translation": {"es": "Hoy he traído aquí algunos de esos instrumentos, que, por cierto, doy gracias a mi colegio por dejármelos para enseñaros un poco de esa magia, y lo que cualquier niño podría hacer con un poco de imaginación, unos cables y un ordenador.", "pt": ["Hoje, trouxe aqui alguns desses instrumentos, que, a propósito, agradeço à minha escola por me deixar mostrar a vocês um pouco dessa magia, e que qualquer criança poderia fazer com um pouco de imaginação, alguns cabos e um computador."]}} | |
{"translation": {"es": "Para tocar este súper piano hecho por niños de cuatro años tengo que quitarme los zapatos.", "pt": ["Para tocar este superpiano feito por crianças de quatro anos, tenho que tirar meus sapatos."]}} | |
{"translation": {"es": "¡Tengo los pies limpios, eh!", "pt": ["Meus pés estão limpinhos."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) A ver si os suena esta canción.", "pt": ["(Risos) Vamos ver se conhecem esta música."]}} | |
{"translation": {"es": "(Música) (Aplausos) Y ahora os voy a enseñar cómo el agua puede hacer más sonidos que el que hace cuando sale del grifo.", "pt": ["(Música) (Fim da música) (Aplausos) Agora vou mostrar como a água pode fazer mais sons do que aqueles que ela faz quando sai da torneira."]}} | |
{"translation": {"es": "Esta canción se la voy a dedicar a mi abuela que para la próxima semana va a ser su cumple.", "pt": ["Vou dedicar esta canção à minha avó, que faz aniversário na semana que vem."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) (Aplausos) (Música) (Aplausos) Y a continuación voy a necesitar cuatro voluntarios porque aquí y ahora vamos a ver a qué suenan.", "pt": ["(Risos) (Aplausos) (Música - \"Parabéns a Você\") (Fim da música) (Aplausos) Agora vou precisar de quatro voluntários porque vamos ouvir o som deles aqui e agora."]}} | |
{"translation": {"es": "A ver, vosotros cuatro de ahí que estáis muy cerca.", "pt": ["Vamos ver, vocês quatro, que estão mais perto."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) (Aplausos) Ponte por ahí, tú coge este y tú coge este.", "pt": ["(Risos) (Aplausos) Venha cá. Você pega este. Você pega esse. E você pega esse... não..."]}} | |
{"translation": {"es": "A ver a qué instrumento suenas (Ruido) ¡Anda, tú suenas a un ruido!", "pt": ["Espere. Vamos ouvir o som de seu instrumento. (Ruído) Olha, seu som é de um ruído. (Som de pratos)"]}} | |
{"translation": {"es": "(Sonido de platillos) Y tú a unos platillos.", "pt": ["O seu é de pratos de bateria."]}} | |
{"translation": {"es": "No, no suenas.", "pt": ["Você não tem som."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) (Sonido de tambor) Suenas a un tambor.", "pt": ["(Risos) (Som de tambor) Você tem som de tambor."]}} | |
{"translation": {"es": "Y tú, a ver a qué instrumento suenas.", "pt": ["E você, vamos ver que instrumento é."]}} | |
{"translation": {"es": "(Sonido de relincho de caballo) ¡Uy, si se nos ha colado un caballo!", "pt": ["(Som de relincho de cavalo) Sim, temos um cavalo!"]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) (Aplausos) Espero que os haya gustado todo lo que os he contado.", "pt": ["(Risos) (Aplausos) Espero que tenham gostado de tudo o que eu trouxe."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Veis como no os engañaba?", "pt": ["Viram como não enganei vocês?"]}} | |
{"translation": {"es": "Imaginas, creas y compartes, y todo con unos cables, un poco de imaginación y un ordenador.", "pt": ["Imaginem, criem e compartilhem, e tudo com alguns cabos, um pouco de imaginação e um computador."]}} | |
{"translation": {"es": "¡Animaos chicos y chicas!", "pt": ["Animem-se, meninos e meninas!"]}} | |
{"translation": {"es": "Dejad de ser solo jugadores de juegos y convertiros en creadores de historias, juegos, programas, proyectos musicales...", "pt": ["Deixem de ser apenas jogadores e tornem-se criadores de histórias, jogos, programas, projetos musicais..."]}} | |
{"translation": {"es": "No hay límite, solo el de nuestra imaginación.", "pt": ["Não há limite, apenas o de nossa imaginação."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero no os quedéis ahí, enseñádselo al mundo, mandadlo a la web para que cada vez seamos más los que disfrutemos, no solo jugando, sino también sabiendo que nosotros, los niños, también podemos decidir cómo queremos que estén hechas las cosas.", "pt": ["Mas não parem por aí. Ensinem ao mundo, mandem para a internet, para que sejamos cada vez mais os que se divertem, não apenas jogando, mas também sabendo que nós, as crianças, podemos decidir como queremos que as coisas sejam feitas."]}} | |
{"translation": {"es": "Y a vosotros, los padres, os pido, por favor, que montéis talleres de programación en los colegios para que ningún niño se quede sin aprender todo esto.", "pt": ["E a vocês, pais, peço, por favor, que criem oficinas de programação nas escolas para que nenhuma criança fique sem aprender tudo isso."]}} | |
{"translation": {"es": "Es importante para vuestros hijos.", "pt": ["É importante para seus filhos."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) Y no olvidéis nunca y creed siempre que no hay nada imposible, todo depende de nuestro esfuerzo y ganas de superarnos, y aunque seamos muy pequeños también tenemos muchas cosas que enseñar a los demás.", "pt": ["(Aplausos) Nunca se esqueçam, e acreditem sempre que não há nada impossível, tudo depende de nosso esforço e desejo de melhorar a nós mesmos, e, apesar de muito pequenos, também temos muitas coisas para ensinar aos outros."]}} | |
{"translation": {"es": "Muchas gracias por vuestra atención.", "pt": ["Muito obrigado por sua atenção. Até logo."]}} | |
{"translation": {"es": "Hasta pronto.", "pt": [""]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos)", "pt": ["(Vivas) (Aplausos)"]}} | |
{"translation": {"es": "Sin identidad no podemos ser en sociedad.", "pt": ["Sem identidade, não podemos estar em sociedade."]}} | |
{"translation": {"es": "Lo primero que pierden las personas con discapacidad cuando nacen, es su identidad.", "pt": ["A primeira coisa que pessoas com deficiência perdem quando nascem, é sua identidade."]}} | |
{"translation": {"es": "Son etiquetadas, renombradas, por un diagnóstico que no habla de la persona.", "pt": ["São etiquetadas, rotuladas, por um diagnóstico que não fala sobre sua pessoa."]}} | |
{"translation": {"es": "Despojar de identidad es el comienzo de una serie de humillaciones de acuerdo a la cultura, al contexto, a las circunstancias, que se repite a lo largo de la historia de la humanidad.", "pt": ["A remoção da identidade é o começo de uma série de humilhações de acordo com a cultura, o contexto e as circunstâncias, que se repetem ao longo da história da humanidade."]}} | |
{"translation": {"es": "Y la escuela reproduce lo que los espartanos cuando se pregunta, ante la presencia de un alumno con discapacidad, ¿qué tiene?", "pt": ["E a escola reproduz os espartanos, quando pergunta, na presença de um aluno com deficiência: \"O que você tem?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Pero nombrar es un acto de resistencia.", "pt": ["Mas nomear é um ato de resistência."]}} | |
{"translation": {"es": "Y así el cuerpo se vuelve signo.", "pt": ["E assim o corpo se torna um sinal."]}} | |
{"translation": {"es": "Y nuestros niños y nuestros jóvenes pueden ser reconocidos.", "pt": ["E nossos filhos e nossa juventude podem ser reconhecidos."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces, la pregunta correcta es ¿quién es?", "pt": ["Então a pergunta certa é: \"Quem você é?\""]}} | |
{"translation": {"es": "La escuela tiene el poder de nombrar.", "pt": ["A escola tem o poder de nomear."]}} | |
{"translation": {"es": "La escuela devuelve identidad.", "pt": ["A escola devolve a identidade."]}} | |
{"translation": {"es": "Tiene el poder de devolver la condición de persona.", "pt": ["Tem o poder de devolver a condição da pessoa."]}} | |
{"translation": {"es": "Tan simple como eso: La escuela dignifica.", "pt": ["Tão simples assim: a escola dignifica."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces, si soñamos con una sociedad inclusiva, la clave está en la escuela.", "pt": ["Então, se sonhamos com uma sociedade inclusiva, a chave está na escola."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) (Vítores)", "pt": ["(Aplausos) (Vivas)"]}} | |
{"translation": {"es": "Tengo una hija que tiene 13 años, pero en el 2012, cuando fue el colapso financiero, que se cayeron todas las bolsas del mundo y todo eso, tenía cinco menos que ahora, tendría ocho, nueve años.", "pt": ["Tenho uma filha de 13 anos. Em 2012, quando houve o colapso financeiro, em que todas as bolsas de valores do mundo caíram, ela tinha menos cinco anos, teria uns oito ou nove anos."]}} | |
{"translation": {"es": "Y estábamos viendo el noticiero, estábamos almorzando y viendo el noticiero y apareció un tipo de corbata pelado, un periodista que siempre daba malas noticias, fue el que vaticinó el tsunami y que se cayó un avión, y ese día dijo: \"Último momento, se desplomó la bolsa en todo el mundo\".", "pt": ["Estávamos assistindo ao noticiário, a almoçar e a ver as notícias, quando surgiu um fulano careca, de gravata, um jornalista que sempre dava as más notícias. Foi ele que deu a notícia do \"tsunami\" e da queda de um avião. Nesse dia disse: \"Última notícia! \"Queda das bolsas de valores em todo o mundo.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y mi hija me miró así y yo me puse pálido.", "pt": ["A minha filha olhou para mim e eu fiquei pálido."]}} | |
{"translation": {"es": "Y siguió el tipo, dice: \"Se disparó el valor nominal del bono por no poder sostener las obligaciones de deuda\".", "pt": ["O tipo continuou, dizendo: \"O valor nominal dos títulos disparou \"dada a impossibilidade de sustentar a obrigação da dívida\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Y mi hija me miraba.", "pt": ["E a minha filha olhava para mim."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) \"La banca de inversión colapsó\" dijo, \"se están suicidando los accionistas\".", "pt": ["(Risos) \"Os bancos de investimentos caíram. Os acionistas estão a suicidar-se\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Y mi hija abrió los ojos grandes y yo también.", "pt": ["A minha filha arregalou os olhos e eu também."]}} | |
{"translation": {"es": "Obviamente me asusté porque estaba pasando algo grave.", "pt": ["Obviamente, assustei-me porque estava a acontecer uma coisa grave."]}} | |
{"translation": {"es": "Y entonces Nina, mi hija, que siempre me preguntaba qué es el tsunami, qué es el avión que se cayó y era fácil de explicar lo del tsunami: es el epicentro de una cosa en el mar que después se mueren los filipinos, es simple.", "pt": ["Então Nina, a minha filha, que sempre me perguntava o que é um tsunami, o que é o avião que caiu, e era fácil explicar-lhe o tsunami: é o epicentro de uma coisa no mar e depois os filipinos morrem, é simples."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Me preguntó: \"¿Qué es esto que pasó ahora, papá, es grave?\"", "pt": ["(Risos) Ela perguntou: \"Papá, o que é isso agora? É grave?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y yo me di cuenta de que no tenía la menor idea de cómo explicarle a un chico qué cosa era eso.", "pt": ["Dei-me conta de que não tinha a menor ideia de como explicar a uma criança o que era aquilo."]}} | |
{"translation": {"es": "Un terremoto se explica fácil, pero ¿cómo le explican a un nene el colapso del sistema financiero?", "pt": ["Um terramoto é fácil de explicar, mas como explicar a uma criança o colapso do sistema financeiro?"]}} | |
{"translation": {"es": "No se lo podés explicar porque es intangible, más que nada.", "pt": ["Não dá para explicar porque é intangível, acima de tudo."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero como soy \"cabeza dura\" y en ratos libres soy escritor también, me propuse hacerlo, así que escribí un cuento infantil.", "pt": ["Mas como sou casmurro e, nos tempos livres, também sou escritor, propus-me a fazê-lo, e assim, escrevi um conto infantil."]}} | |
{"translation": {"es": "Y al día siguiente, cuando estábamos mirando de vuelta el noticiero y me volvió a preguntar, le conté una historia que quiero compartir con Uds. Le dije a Nina ese día que había una vez un pueblo muy tranquilo y que había un muchacho que se llamaba Pepe, el protagonista, que vivía en la casa más alejada del pueblo.", "pt": ["No dia seguinte, quando estávamos a assistir de novo ao noticiário e ela voltou a perguntar-me, contei-lhe uma história que quero partilhar convosco. Nesse dia, disse a Nina: Era uma vez, numa aldeia muito tranquila. Havia lá um rapaz chamado Pepe, o protagonista, que vivia na casa mais afastada da aldeia."]}} | |
{"translation": {"es": "Una tarde, Pepe salió a caminar y le agarró sed.", "pt": ["Uma tarde, Pepe saiu para passear e ficou com sede."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando volvió a su casa, abrió una botella de vino y, mientras tomaba el vino, descubrió una cosa que nadie había descubierto nunca: no había bares en el pueblo.", "pt": ["Quando voltou a casa, abriu uma garrafa de vinho e, enquanto bebia, descobriu uma coisa que ninguém tinha descoberto antes: não havia bares na aldeia."]}} | |
{"translation": {"es": "No había ni un bar.", "pt": ["Não havia nenhum bar."]}} | |
{"translation": {"es": "Pepe pensó que si abría un bar, podría hacer felices a otros, dándoles de tomar, y además también pensó que podía ganar alguna moneda.", "pt": ["Pepe pensou que, se abrisse um bar, podia tornar outros felizes, dando-lhes algo para beber e, além disso, também podia ganhar algum dinheiro."]}} | |
{"translation": {"es": "Y se puso contento con la idea de abrir un bar.", "pt": ["E ficou feliz com a ideia de abrir um bar."]}} | |
{"translation": {"es": "Esa tarde, su amigo, Moncho, pasó por la casa de Pepe y le dio un buen nombre para el bar.", "pt": ["Nessa tarde, o seu amigo, Moncho, passou pela casa do Pepe e deu-lhe um bom nome para o bar."]}} | |
{"translation": {"es": "Y ya se sabe que cuando una idea trasnochada tiene un nombre, ya empieza a caminar esa idea.", "pt": ["E já se sabe, quando uma ideia tresloucada tem um nome, essa ideia começa a criar vida."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces Pepe hizo una lista de necesidades para abrir el primer bar del pueblo.", "pt": ["Então, Pepe fez uma lista das coisas necessárias para abrir o primeiro bar da aldeia."]}} | |
{"translation": {"es": "Nina me miraba con los ojos abiertos, el cuento estaba bien hasta ahora.", "pt": ["Nina olhava para mim com os olhos abertos, o conto estava a correr bem até ali."]}} | |
{"translation": {"es": "Pepe se dio cuenta de que había que comprar mesas, sillas, copas, pintura, un palenque para que los clientes del bar pusieran sus caballos y pudieran entrar a tomar.", "pt": ["Pepe deu-se conta de que tinha que comprar mesas, cadeiras, copos, tinta, uma cerca para os clientes do bar poderem deixar os cavalos e entrar para beber."]}} | |
{"translation": {"es": "Y sacó las cuentas y todo eso le iba a costar unas 10 000 monedas.", "pt": ["Fez as contas e tudo isso ia custar-lhe umas 10 mil moedas."]}} | |
{"translation": {"es": "Por supuesto, Pepe no tenía 10 000 monedas porque era pobre, pero durante la noche se le ocurrió una manera de conseguir esas 10 000 monedas.", "pt": ["Claro que Pepe não tinha 10 mil moedas porque era pobre mas, à noite, teve uma ideia de como conseguir as 10 000 moedas."]}} | |
{"translation": {"es": "Pepe recortó 1000 papelitos y escribió en cada papelito la frase: \"Próximamente, Bar de Pepe\"; 1000 veces escribió eso.", "pt": ["Pepe recortou mil papelinhos e escreveu em cada um deles a frase: \"Em breve, Bar do Pepe\" e escreveu isso mil vezes."]}} | |
{"translation": {"es": "Y el domingo, después de misa, se fue a la plaza del pueblo vestido con su mejor traje y le dijo a todos los vecinos en la plaza: \"Queridos vecinos, voy a abrir un bar en las afueras del pueblo\".", "pt": ["No domingo, depois da missa, foi até à praça da aldeia vestido com a sua melhor roupa e disse a todos os vizinhos na praça: \"Caros vizinhos, vou abrir um bar nos arredores da aldeia.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Todo el mundo lo miró.", "pt": ["Toda a gente olhou."]}} | |
{"translation": {"es": "\"¡Qué buena idea!\"", "pt": ["\"Que boa ideia!\" disseram alguns."]}} | |
{"translation": {"es": "dijeron algunos.", "pt": [""]}} | |
{"translation": {"es": "Pepe se sintió muy bien con la atención de todos y entonces mostró, en abanico, los 1000 papelitos recortados y dijo: --\"esto es importante, Nina\" le dije yo-- Dijo Pepe: \"Cada uno de estos 1000 papelitos cuesta 10 monedas\".", "pt": ["Pepe sentiu-se muito bem com a atenção de toda a gente e então mostrou os mil papelinhos recortados e disse: \"Isto é importante, Nina\", disse-lhe eu. Pepe disse: \"Cada um destes mil papelinhos custa 10 moedas.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Los vecinos lo miraban.", "pt": ["Os vizinhos olharam para ele."]}} | |
{"translation": {"es": "\"El que me compre un papelito va a tener que guardarlo porque dentro de un mes, cuando yo abra mi bar, voy a pagar 12 monedas por cada papelito que Uds. me devuelvan\".", "pt": ["\"Quem me comprar um papelinho terá de guardá-lo \"porque, dentro de um mês, quando eu abrir o bar, \"vou pagar 12 moedas por cada papelinho que vocês me devolverem.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces hubo susurros en toda la plaza y Moncho, que era el tonto del pueblo, preguntó: \"¡Pará, Pepe!", "pt": ["Ouviram-se sussurros em toda a praça e Moncho, que era o tonto da aldeia, perguntou: \"Calma, Pepe! Mas cada"]}} | |
{"translation": {"es": "Pero ¿no cuesta 10 monedas cada papelito?", "pt": ["papelinho não custa só 10 moedas?\""]}} | |
{"translation": {"es": "¿Por qué vas a regalar después dos monedas más?\"", "pt": ["\"Porque é que depois, vais dar duas moedas a mais?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y Pepe dijo: \"No es regalar, Mocho, es compensar.", "pt": ["Pepe disse: \"Não é dar, Moncho, é compensar."]}} | |
{"translation": {"es": "Voy a compensar con dos monedas más a los que me ayuden a cumplir mi sueño, que es abrir un bar\".", "pt": ["\"Vou compensar com duas moedas a mais \"quem me ajudar a realizar o meu sonho, que é abrir um bar.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces el alcalde, que estaba por ahí, se acercó y dijo: \"¡Tiene sentido!", "pt": ["Então, o presidente da Câmara, que estava lá, aproximou-se e disse:"]}} | |
{"translation": {"es": "Tiene mucho sentido.", "pt": ["\"Faz sentido! Faz muito sentido."]}} | |
{"translation": {"es": "¡Muy bien, Pepe!\"", "pt": ["Muito bem, Pepe!\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y Ernesto, que era rico y entendía de negocios, dijo: \"A mí, la idea me parece muy bien\".", "pt": ["E Ernesto, que era rico e entendia de negócios, disse: \"Para mim, a ideia parece-me muito boa\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Y el cura Ricardo, sacando algunas monedas de abajo de su sotana, dijo: \"¡Es una idea muy cristiana!", "pt": ["O padre Ricardo, tirando algumas moedas de baixo da sotaina, disse: \"É uma ideia muito cristã!"]}} | |
{"translation": {"es": "Yo quiero algunos de tus papelitos\".", "pt": ["Quero alguns dos teus papelinhos.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y todos empezaron a comprar papelitos de Pepe.", "pt": ["E todos começaram a comprar os papelinhos do Pepe."]}} | |
{"translation": {"es": "De esa manera tan simple, y en una sola mañana, Pepe consiguió la plata para abrir su bar.", "pt": ["Dessa maneira tão simples, e numa só manhã, Pepe conseguiu o dinheiro para o bar."]}} | |
{"translation": {"es": "Entre todos los vecinos le compraron los 1000 papelitos.", "pt": ["Entre todos os vizinhos compraram os mil papelinhos."]}} | |
{"translation": {"es": "\"Yo le compré dos\" dijo Sabino que era pobre, pero optimista.", "pt": ["\"Eu comprei dois\", disse Sabino, que era pobre, mas otimista."]}} | |
{"translation": {"es": "\"Yo le compré 36\" gritaba Quique que era codicioso y altanero.", "pt": ["\"Eu comprei 36\", gritava Quique que era ganancioso e arrogante."]}} | |
{"translation": {"es": "Pepe se fue a su casa con 10 000 monedas en la mochila y se durmió pensando en su sueño: abrir un bar.", "pt": ["Pepe voltou para casa com 10 mil moedas na mochila e adormeceu a pensar no seu sonho: abrir um bar."]}} | |
{"translation": {"es": "Al día siguiente era lunes y Pepe viajó a la ciudad y compró madera para construir un mostrador y compró pintura, volvió a su casa y se puso a trabajar.", "pt": ["No dia seguinte, segunda-feira, Pepe viajou até à cidade. Comprou madeira para construir um balcão e comprou tinta, voltou para casa e começou a trabalhar."]}} | |
{"translation": {"es": "No pasó por la plaza del pueblo en las siguientes cuatro semanas.", "pt": ["Não passou pela praça da aldeia nas quatro semanas seguintes."]}} | |
{"translation": {"es": "Es decir, le dije a Nina, Pepe no se enteró del desastre que se iba a armar por culpa de sus papelitos.", "pt": ["Ou seja — disse eu a Nina — Pepe não ficou a saber do desastre que ia acontecer por culpa dos seus papelinhos."]}} | |
{"translation": {"es": "En ese momento del cuento yo frené y me quedé mirando a mi hija para ver si estaba entendiendo la historia.", "pt": ["Nesta altura do conto, parei e olhei para a minha filha, para ver se ela estava a perceber a história."]}} | |
{"translation": {"es": "Siempre hay que \"testear\" las metáforas con los chicos, sobre todo cuando son ideas complejas, y ella me dijo: \"Papá, esto no tiene nada que ver con lo que dijo el señor pelado de la 'tele', pero está bueno, seguí\".", "pt": ["Temos sempre que testar as metáforas com as crianças sobretudo quando são ideias complexas, e ela disse: \"Papá, isso não tem nada a ver \"com o que disse o homem da TV, mas está bem, continua.\""]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Entonces le conté.", "pt": ["(Risos) Então continuei."]}} | |
{"translation": {"es": "Le conté lo que pasó en el pueblo durante la primera semana.", "pt": ["Contei o que passara na aldeia durante a primeira semana."]}} | |
{"translation": {"es": "Ese lunes, la plaza estaba llena de gente, mucho más que en un lunes normal.", "pt": ["Na segunda-feira, a praça estava cheia de gente, muito mais do que numa segunda-feira normal."]}} | |
{"translation": {"es": "Muchos vecinos habían pasado la noche entera recortando sus propios papelitos porque también, habían descubierto, tenían proyectos que no podían cumplir por falta de monedas.", "pt": ["Muitos vizinhos tinham passado a noite inteira a recortar os seus papelinhos porque também tinham descoberto que tinham projetos que não podiam realizar por falta de moedas."]}} | |
{"translation": {"es": "Unos papelitos decían: \"En breve, Heladería de Horacio\".", "pt": ["Uns papelinhos diziam: \"Em breve, Gelataria do Horácio.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Otros papelitos decían: \"Muy pronto, Peluquería de Carmen\".", "pt": ["Outros diziam: \"Em breve, Salão de Cabeleireiro da Carmen.\""]}} | |
{"translation": {"es": "E incluso había unos papelitos escritos por Moncho con faltas de ortografía, que decían: \"A fin de mes, aré biajes a la Luna\".", "pt": ["E havia também uns papelinhos, escritos por Moncho, com erros de ortografia, que diziam: \"No fim do mês, farei viagens para a Lua.\""]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) De pronto, los vecinos se subían a las farolas de la plaza para que los otros vecinos pudieran comprar esos papelitos.", "pt": ["(Risos) De repente, os vizinhos subiam aos candeeiros da praça para os outros vizinhos poderem comprar esses papelinhos."]}} | |
{"translation": {"es": "Se trepaban a la fuente para intercambiar papelitos por monedas.", "pt": ["Trepavam ao chafariz para trocar papelinhos por moedas."]}} | |
{"translation": {"es": "El martes fue todavía peor y el miércoles ya no se podía caminar por la plaza del \"quilombo\" que había.", "pt": ["Na terça-feira, ainda foi pior e na quarta já não se podia andar na praça tanta era a confusão."]}} | |
{"translation": {"es": "El alcalde tuvo que poner orden y habilitó un lugar cerrado en la municipalidad para que los vecinos pudieran reunirse a intercambiar papelitos sin destrozar la plaza.", "pt": ["O presidente teve que pôr ordem e criou um lugar fechado no município para os vizinhos se poderem reunir e trocar os papelinhos sem destruir a praça."]}} | |
{"translation": {"es": "Este pequeño local se inauguró el jueves y fue bautizado con el nombre de \"el salón de los papelitos\".", "pt": ["Esse pequeno local foi inaugurado na quinta-feira e batizado com o nome de \"salão dos papelinhos\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Y así fue que el viernes, todos los que tenían un proyecto ya habían conseguido las monedas necesarias para llevarlo a cabo y se habían puesto a trabajar.", "pt": ["E assim, na sexta-feira, todos os que tinham um projeto já tinham conseguido as moedas necessárias para realizá-lo e começaram a trabalhar."]}} | |
{"translation": {"es": "Horacio ya buscaba leche, crema, hielo para su heladería, Pepe ya estaba serruchando la madera para el mostrador del bar.", "pt": ["Horácio já tinha ido buscar o leite, a nata e o gelo para a gelataria. Pepe já estava a serrar a madeira para o balcão do bar."]}} | |
{"translation": {"es": "Carmen afilaba las tijeras para su flamante peluquería y Moncho había comprado dos caballos flacos para hacer viajes a la Luna.", "pt": ["Carmen afiava as tesouras para o seu novo salão de cabeleireiro e Moncho comprara dois cavalos fracos para fazer viagens à Lua."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Solamente quedaba en el salón de los papelitos un grupo de vecinos a los que nunca en la vida se les había ocurrido ningún proyecto interesante.", "pt": ["(Risos) Só ficou um grupo de vizinhos no salão dos papelinhos que nunca na vida tinham pensado em qualquer projeto interessante."]}} | |
{"translation": {"es": "Lo único que tenían estos vecinos eran papelitos de otra gente.", "pt": ["A única coisa que esses vizinhos tinham eram os papelinhos de outras pessoas."]}} | |
{"translation": {"es": "Uno de estos vecinos, Ramón, se quejó en voz alta: \"¡Caramba!\"", "pt": ["Um desses vizinhos, Ramón, queixou-se em voz alta:"]}} | |
{"translation": {"es": "dijo.", "pt": ["\"Caramba!\", disse."]}} | |
{"translation": {"es": "\"Ahora necesito monedas para comprar cigarros y no tengo.", "pt": ["\"Preciso de moedas para comprar cigarros e não tenho."]}} | |
{"translation": {"es": "Hace unos días, cambié mis últimas 10 monedas por un papelito de Pepe y ahora necesito fumar\".", "pt": ["\"Aqui há dias, troquei as minhas últimas moedas \"por um papelinho do Pepe e agora preciso de fumar.\""]}} | |
{"translation": {"es": "\"A mí me pasa lo mismo\" dijo Luis, \"Quiero ir al cine, no tengo una moneda\".", "pt": ["\"O mesmo acontece comigo\", disse o Luís, \"Quero ir ao cinema e não tenho nenhuma moeda.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Las quejas fueron cada vez mayores hasta que Sabino, que era astuto, levantó su papelito y dijo: \"A ver, muchachos, dentro de tres semanas, Pepe le va a pagar 12 monedas al que le devuelva este papelito que yo compré a 10.", "pt": ["As queixas começaram a aumentar até que Sabino, que era esperto, levantou o seu papelinho e disse: \"Bom, rapazes, \"dentro de três semanas, Pepe vai pagar 12 moedas \"a quem devolver este papel que comprei por dez."]}} | |
{"translation": {"es": "¡Vendo mi papelito ahora mismo por ocho monedas!\"", "pt": ["\"Vendo o meu papelinho, agora mesmo, por oito moedas!\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y los otros lo miraron, dijeron \"¡Oh!\"", "pt": ["Os outros olharam e disseram: \"Oh!\""]}} | |
{"translation": {"es": "\"Trato hecho\" dijo Ernesto que era rico, pero quería ser todavía más rico y le sacó de las manos, por ocho monedas, el papelito.", "pt": ["\"Negócio fechado\", disse Ernesto, que era rico e queria ser ainda mais rico e tirou-lhe o papelinho das mãos por oito moedas."]}} | |
{"translation": {"es": "Ramón y Luis también vendieron sus papelitos por menos de 10 monedas y, mientras uno corría a comprar cigarros y el otro se iba al cine, los demás vecinos vieron que aquella era una nueva forma de hacer negocios, aunque nunca en la vida se les hubiera ocurrido una idea de verdad.", "pt": ["Ramón e Luís também venderam os seus papelinhos por menos de 10 moedas e, enquanto um corria para comprar cigarros e o outro foi ao cinema, os outros vizinhos viram que aquela era uma nova forma de fazer negócios, apesar de nunca na vida lhes ter ocorrido essa ideia."]}} | |
{"translation": {"es": "Algunos se subieron a las sillas, otros a las mesas.", "pt": ["Alguns subiram às cadeiras, outros às mesas."]}} | |
{"translation": {"es": "Empezaron a ofrecer lo que tenían e incluso el cura Ricardo llegó de la iglesia triste y dijo: \"Amigos, el día que Moncho puso a la venta sus papelitos, yo, que soy cristiano, le compré unos cuantos porque es tonto.", "pt": ["Começaram a oferecer o que tinham e até o padre Ricardo chegou da igreja, triste, e disse: \"Amigos, no dia em que Moncho pôs à venda os seus papelinhos, \"eu, que sou cristão, comprei uns tantos porque ele é tonto."]}} | |
{"translation": {"es": "Ahora Moncho los vende a 7 monedas y dice que va a devolver 20 monedas, pero es tonto y quiere hacer viajes a la Luna.", "pt": ["\"Agora, Moncho vende-os por sete moedas e diz que vai devolver 20 moedas \"mas é tonto e quer fazer viagens para a Lua."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo ahora necesito monedas para arreglar el campanario y nadie me quiere comprar los papelitos de Moncho\".", "pt": ["\"Eu agora preciso de moedas para consertar o campanário \"e ninguém me quer comprar os papelinhos do Moncho.\""]}} | |
{"translation": {"es": "\"Lo siento, Padre Ricardo\" dijeron todos, \"no podemos comprar.", "pt": ["\"Sinto muito, Padre Ricardo\", disseram todos, \"não podemos comprar."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Cómo va a ir a la Luna ese muchacho?\"", "pt": ["\"Como é que ele vai para a Lua?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces el cura se fue del salón con los papelitos de Moncho, cabizbajo, y fue la primera vez en muchos años que nadie lo estaba ayudando a reparar la iglesia.", "pt": ["Então, o padre saiu do salão com os papelinhos do Moncho, cabisbaixo. Fora a primeira vez em muitos anos que ninguém o ajudara a reparar a igreja."]}} | |
{"translation": {"es": "Y así pasó la primera semana.", "pt": ["E assim passou a primeira semana."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces la miré a Nina, que me dijo: \"Ahora me parece que empieza a parecerse a lo que dijo el pelado de la tele\".", "pt": ["Olhei para a Nina, que me disse: \"Agora parece-me que começa a parecer-se \"com o que o disse o careca da TV.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y yo le digo \"¡Claro!", "pt": ["E eu disse: Claro! No mundo real,"]}} | |
{"translation": {"es": "En el mundo real el salón de los papelitos se llama 'la bolsa de valores', mientras que los papelitos pueden tener dos nombres.", "pt": ["o salão dos papelinhos chama-se bolsa de valores, e os papelinhos podem ter dois nomes."]}} | |
{"translation": {"es": "Se pueden llamar 'bonos', en algunos países, en otros países se llaman 'obligaciones'.", "pt": ["Chamam-se \"títulos\", nalguns países, noutros países chamam-se \"obrigações\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Las 12 monedas que va a pagar Pepe cuando el bar funcione, o las 20 monedas que dice Moncho que va a pagar cuando haga viajes a la Luna, se llaman 'valor nominal del bono'\".", "pt": ["As 12 moedas que o Pepe vai pagar quando o bar abrir, ou as 20 moedas que Moncho vai pagar quando for à Lua, chamam-se \"valor nominal do título\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Y Nina me miró así.", "pt": ["Nina olhou assim para mim."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Abrió los ojos grandes porque entendía la chica, ochos años.", "pt": ["(Risos) Arregalou os olhos porque percebeu — uma petiza com oito anos!"]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces le conté lo que pasó la segunda semana en el pueblo.", "pt": ["Então contei-lhe o que acontecera na segunda semana na aldeia."]}} | |
{"translation": {"es": "Le conté que la casa de Pepe ya no parecía una casa, la casa de Pepe parecía otra cosa.", "pt": ["Contei que a casa de Pepe já não parecia uma casa. A casa de Pepe parecia outra coisa."]}} | |
{"translation": {"es": "En el comedor había una barra de madera, el baño se había convertido en dos baños, uno para damas, otro para caballeros.", "pt": ["Na sala de jantar tinha um balcão de madeira, a casa de banho ficou dividida em duas: uma para mulheres, outra para os homens."]}} | |
{"translation": {"es": "Las paredes estaban a medio pintar de azul marino y Pepe estaba contentísimo con los progresos de su bar.", "pt": ["As paredes estavam meio pintadas de azul marinho e Pepe estava contentíssimo com os progressos do seu bar."]}} | |
{"translation": {"es": "Como todavía no había ido al pueblo, Pepe, él seguía sin saber que la vida de sus vecinos era un \"quilombo\" de papelitos que iban y venían cambiando de precio y de dueño.", "pt": ["Como ainda não tinha ido à aldeia, Pepe continuava sem saber que a vida dos vizinhos era uma confusão de papelinhos que iam e vinham mudando de preço e de dono."]}} | |
{"translation": {"es": "Incluso el alcalde, después de hablarlo con su secretario, decidió sumarse a la nueva moda.", "pt": ["Até o presidente, depois de falar com o seu secretário, decidiu aderir à nova moda."]}} | |
{"translation": {"es": "Una mañana de martes, el alcalde salió al balcón con megáfono y dijo: \"Vecinos, la plaza quedó estropeada después del furor de los papelitos.", "pt": ["Na terça-feira de manhã, foi à varanda, com um megafone e disse: \"Vizinhos, a praça ficou danificada depois do furor dos papelinhos."]}} | |
{"translation": {"es": "Necesito recaudar fondos para arreglar los destrozos de las farolas, para renovar la fuente y para comprarme un coche a motor.", "pt": ["\"Preciso de arrecadar fundos \"para consertar os destroços dos candeeiros, \"para renovar o chafariz e comprar um automóvel."]}} | |
{"translation": {"es": "Desde este momento, pongo a la venta 1000 papelitos oficiales\".", "pt": ["\"A partir de agora, ponho à venda mil papelinhos oficiais.\""]}} | |
{"translation": {"es": "\"¿Cuántas monedas cuestan?\"", "pt": ["\"Quantas moedas custam?\""]}} | |
{"translation": {"es": "preguntó Sabino.", "pt": ["perguntou Sabino."]}} | |
{"translation": {"es": "\"¡Nada de monedas!\"", "pt": ["\"Nada de moedas!\" disse o presidente,"]}} | |
{"translation": {"es": "Dijo el alcalde, \"mis papelitos cuestan un caballo.", "pt": ["\"Os meus papelinhos custam um cavalo."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando la fuente eche agua, cuando las farolas vuelvan a dar luz y yo tenga un coche a motor, voy a devolver dos caballos por papelito.", "pt": ["\"Quando a fonte estiver cheia de água, \"quando voltar a luz dos candeeiros e eu tiver um carro, \"devolvo dois cavalos por cada papelinho."]}} | |
{"translation": {"es": "Los papelitos oficiales están a la venta desde ahora, corran que se acaban\".", "pt": ["\"Os papelinhos oficiais estão à venda a partir de agora, \"corram antes que se acabem.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Los papelitos del alcalde se vendieron en tiempo récord.", "pt": ["Os papelinhos do regedor venderam-se em tempo recorde."]}} | |
{"translation": {"es": "Todos en el pueblo entregaron sus caballos al alcalde y, desde ese día, las tareas se empezaron a hacer a pie.", "pt": ["Todos na aldeia entregaram os seus cavalos ao regedor e, a partir desse dia, as tarefas começaram a ser feitas a pé."]}} | |
{"translation": {"es": "Mientras tanto, el intercambio de papelitos siguió en aumento y ya no alcanzaban los lápices para anotar quién era dueño de qué.", "pt": ["Entretanto, a troca de papelinhos continuou a aumentar e já não havia lápis suficientes para anotar quem era dono de quê."]}} | |
{"translation": {"es": "Algunos papelitos eran muy deseados, por ejemplo, los de Pepe que trabajaba día y noche en la concreción de su bar, pero a otros papelitos no los quería nadie, por ejemplo, los de Moncho porque su artefacto para hacer viajes a la Luna, por el momento, solamente constaba de dos caballos y un carro.", "pt": ["Alguns papelinhos eram muito desejados, como os do Pepe que trabalhava dia e noite na construção do seu bar, mas havia papelinhos que ninguém queria, como os do Moncho porque o aparelho dele para fazer viagens à Lua, nessa altura, consistia somente em dois cavalos e uma carroça."]}} | |
{"translation": {"es": "Nadie creía que eso empezara a levantar vuelo.", "pt": ["Ninguém acreditava que isso começasse a levantar voo."]}} | |
{"translation": {"es": "Ernesto, el vecino rico que había comprado muchos papelitos durante la primera semana, ahora se quería sacar de encima los papelitos de Moncho.", "pt": ["Ernesto, o vizinho rico que comprara muitos papelinhos na primeira semana, agora queria livrar-se dos papelinhos de Moncho."]}} | |
{"translation": {"es": "Y, como también tenía papelitos de Pepe, inventó algo buenísimo a lo que bautizó: \"los fajos de Ernesto\".", "pt": ["E, como também tinha papelinhos de Pepe, inventou uma coisa muito boa que batizou de \"pacotes de Ernesto\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Eran paquetes cerrados con 100 papelitos de todos colores.", "pt": ["Eram pacotes fechados com cem papelinhos de todas as cores."]}} | |
{"translation": {"es": "Por ejemplo, había 10 papelitos del bar de Pepe arriba, 20 papelitos de la heladería de Horacio al medio y 70 papelitos del proyecto lunar de Moncho abajo, sin que nadie los viera.", "pt": ["Por exemplo, havia 10 papelinhos do bar de Pepe por cima, 20 papéis da gelataria de Horácio no meio e 70 papelinhos do projeto lunar de Moncho por baixo, sem que ninguém os visse."]}} | |
{"translation": {"es": "El jueves de la segunda semana, los fajos de Ernesto tuvieron un gran éxito entre los vecinos que buscaban como locos papelitos de Pepe o del alcalde, pero el viernes, Quique descubrió el truco y dijo: \"¡Cuidado, vecinos, cuidado!", "pt": ["Na quinta-feira da segunda semana os pacotes tiveram muito êxito entre quem procurava loucamente os papelinhos do Pepe ou do presidente, mas na sexta-feira, Quique descobriu o truque e disse: \"Cuidado, vizinhos, cuidado!"]}} | |
{"translation": {"es": "Los fajos de Ernesto a veces vienen con papelitos de Pepe o del alcalde en la parte de arriba y eso está bien, pero al fondo del paquete hay muchos papelitos de Moncho que nunca en la puta vida va a hacer ningún viaje a la Luna.", "pt": ["\"Os pacotes, às vezes, vêm com papéis do Pepe ou do presidente \"na parte de cima e isso é bom, \"mas no fundo do pacote há muitos papelinhos do Moncho \"que nunca na vida dele vai viajar para a Lua."]}} | |
{"translation": {"es": "Así que antes de comprar fajos de Ernesto busquen mi consejo.", "pt": ["\"Antes de comprarem os pacotes de Ernesto, aconselhem-se comigo."]}} | |
{"translation": {"es": "Mi tarifa por cada consejo es dos monedas\".", "pt": ["\"A minha tarifa por cada conselho é duas moedas.\""]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Desde entonces, los compradores de papelitos consultaron siempre a Quique antes de comprarle fajos a Ernesto.", "pt": ["(Risos) Assim, os compradores de papelinhos começaram a consultar Quique antes de comprarem os pacotes de Ernesto."]}} | |
{"translation": {"es": "Ernesto y Quique, que habían sido amigos durante muchos años, dejaron de hablarse para siempre.", "pt": ["Ernesto e Quique, que tinham sido amigos durante muitos anos, nunca mais se falaram."]}} | |
{"translation": {"es": "Y así pasó la segunda semana.", "pt": ["E assim passou a segunda semana."]}} | |
{"translation": {"es": "A esa altura, Nina ya era casi una experta en todo este asunto.", "pt": ["Por essa altura, Nina era quase uma especialista no assunto."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo le expliqué que en el mundo real los papelitos oficiales del alcalde se llaman \"títulos de deuda pública\".", "pt": ["Expliquei-lhe que, no mundo real, os papéis oficiais do presidente chamam-se \"títulos de dívida pública\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Le expliqué que los fajos de Ernesto reciben el nombre de \"obligaciones de deuda\", mientras que la casa de Quique, el lugar a donde van los vecinos para saber si confían o no en los fajos de Ernesto, se llama \"banca de inversión\".", "pt": ["Expliquei-lhe que os pacotes do Ernesto recebem o nome de \"obrigações de dívida\", enquanto a casa de Quique, o lugar onde os vizinhos vão para saberem se confiam ou não nos pacotes do Ernesto, se chama \"banca de investimento\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces le conté a Nina que, cuando empezó la tercera semana en el pueblo, algunos proyectos ya estaban casi terminados y, en cambio, otros seguían en pañales.", "pt": ["Depois, contei a Nina que, quando começou a terceira semana, na aldeia, alguns projetos já estavam quase terminados enquanto outros ainda estavam a gatinhar,"]}} | |
{"translation": {"es": "A Pepe solamente le faltaba clavar el palenque para que los caballos de los vecinos pastaran fuera del bar.", "pt": ["A Pepe só lhe faltava colocar a cerca para os cavalos dos vizinhos pastarem fora do bar."]}} | |
{"translation": {"es": "Horacio había conseguido batir leche y frutas para su heladería y nomás le quedaba traer barras de hielo desde la ciudad.", "pt": ["Horácio conseguira obter leite e frutas para a gelataria e só tinha que ir buscar barras de gelo à cidade."]}} | |
{"translation": {"es": "En cambio, Carmen todavía no había encontrado un buen local para instalar su peluquería, aunque ya tenía docenas de tijeras afiladas.", "pt": ["Em contrapartida, Carmen não tinha encontrado um bom lugar para instalar o seu salão, apesar de já ter dezenas de tesouras afiadas."]}} | |
{"translation": {"es": "Y, ¿qué decir de Moncho?", "pt": ["E o que dizer de Moncho?"]}} | |
{"translation": {"es": "Pobre Moncho.", "pt": ["Pobre Moncho."]}} | |
{"translation": {"es": "Sus caballos estaban cada vez más flacos y tristes, aunque los cepillaba día y noche, y no parecía que su artefacto pudiera volar en menos de una semana.", "pt": ["Os seus cavalos estavam cada vez mais fracos e tristes, mesmo com o pelo escovado noite e dia. Não parecia que o seu aparelho fosse voar em menos de uma semana."]}} | |
{"translation": {"es": "Los vecinos que tenían papelitos de Moncho o de Carmen estaban inquietos y ya no podían vendérselos a nadie.", "pt": ["Os vizinhos que tinham papelinhos de Moncho ou de Carmen estavam nervosos e já não podiam vendê-los a ninguém."]}} | |
{"translation": {"es": "Hasta que apareció Quique con una gran idea.", "pt": ["Até que apareceu Quique"]}} | |
{"translation": {"es": "\"¡Oigan!\"", "pt": ["com uma grande ideia."]}} | |
{"translation": {"es": "dijo Quique.", "pt": ["\"Escutem!\" disse Quique."]}} | |
{"translation": {"es": "\"Los que todavía tengan papelitos de Moncho, no se preocupen.", "pt": ["\"Quem ainda tiver os papelinhos de Moncho, não se preocupe."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo les puedo vender \"tranquilidad de Quique\" para esos papelitos.", "pt": ["\"Posso vender 'tranquilidade de Quique' para esses papelinhos."]}} | |
{"translation": {"es": "\"¿Y eso qué es?", "pt": ["\"O que é isso?\" perguntou Sabino,"]}} | |
{"translation": {"es": "\", preguntó Sabino que tenía muchos papelitos de Moncho.", "pt": ["que tinha muitos papelinhos de Moncho."]}} | |
{"translation": {"es": "\"Muy fácil\", dijo Quique.", "pt": ["\"É fácil\", respondeu Quique."]}} | |
{"translation": {"es": "\"El que tenga papelitos de Moncho me paga dos monedas cada noche de acá a fin de mes y si Moncho no consigue hacer viajes a la Luna, yo pago las 20 monedas prometidas por Moncho\".", "pt": ["\"Quem tiver papelinhos do Moncho paga-me duas moedas por noite \"até ao final do mês \"e, se Moncho não conseguir fazer viagens à Lua, \"eu pago as 20 moedas prometidas por Moncho.\""]}} | |
{"translation": {"es": "\"¿Aunque Moncho fracase?\"", "pt": ["\"Mesmo que Moncho fracasse?\""]}} | |
{"translation": {"es": "preguntaron todos.", "pt": ["perguntaram todos."]}} | |
{"translation": {"es": "\"¡Aunque fracase!", "pt": [""]}} | |
{"translation": {"es": "\", dijo Quique.", "pt": ["\"Mesmo que fracasse!\", disse Quique."]}} | |
{"translation": {"es": "\"¡Tremenda idea!", "pt": ["\"Ótima ideia!\" disse Sabino,"]}} | |
{"translation": {"es": "\", dijo Sabino, \"así vamos a sentir mucha más tranquilidad y podremos comprar más papelitos del tonto del pueblo\".", "pt": ["\"Assim vamos ficar muito mais tranquilos \"e podemos comprar mais papelinhos ao tonto da aldeia.\""]}} | |
{"translation": {"es": "\"Por eso mi idea se llama 'tranquilidad de Quique'\", dijo Quique.", "pt": ["\"Por isso é que a minha ideia se chama 'tranquilidade de Quique' \", disse Quique."]}} | |
{"translation": {"es": "Y muchos vecinos empezaron a pagarle a Quique dos monedas por noche para asegurar el proyecto de Moncho.", "pt": ["Muitos vizinhos começaram a pagar a Quique duas moedas por noite para assegurar o projeto de Moncho."]}} | |
{"translation": {"es": "En el medio de la euforia por estas nuevas ideas, nadie en el pueblo notó que el alcalde nunca había arreglado las farolas ni la fuente de la plaza.", "pt": ["No meio da euforia por essas novas ideias, ninguém da aldeia reparou que o presidente nunca consertara os candeeiros, nem a fonte da praça."]}} | |
{"translation": {"es": "El alcalde había cumplido con una parte solamente de la promesa: había escapado del pueblo con un coche a motor.", "pt": ["O presidente só cumprira uma parte da promessa: fugiu da aldeia com um automóvel."]}} | |
{"translation": {"es": "Era todo lo que había hecho.", "pt": ["Foi só o que fez."]}} | |
{"translation": {"es": "Y los únicos caballos que quedaban en el pueblo eran los de Moncho.", "pt": ["E os únicos cavalos que ficaram na aldeia foram os de Moncho."]}} | |
{"translation": {"es": "Todos los demás se los había llevado el alcalde.", "pt": ["Todos os demais foram levados pelo presidente."]}} | |
{"translation": {"es": "El secretario, que había sido mano derecha del alcalde y conocía la estafa desde el principio, decidió hacer algo para que nadie descubra la ausencia de su jefe.", "pt": ["O secretário, que fora o braço direito do prefeito e sabia do golpe desde o início, decidiu fazer algo para ninguém descobrir a ausência do chefe."]}} | |
{"translation": {"es": "Y su idea fue estupenda: Trajo al salón de los papelitos una pizarra y empezó a ponerle nota, del uno al diez, a cada proyecto.", "pt": ["E teve uma ideia estupenda: Levou para o salão dos papelinhos um quadro negro e começou a classificar cada projeto, de um a dez."]}} | |
{"translation": {"es": "Al bar de Pepe le puso un ocho, a la peluquería de Carmen le puso un cinco, a la heladería de Horacio, un siete.", "pt": ["Deu \"oito\" ao bar de Pepe, \"Cinco\" ao salão de cabeleireiro de Carmen e \"sete\" à gelataria de Horácio."]}} | |
{"translation": {"es": "Al vehículo para hacer viajes a la Luna de Moncho le puso un dos y, haciéndose el distraído, a las reformas de la plaza del alcalde les puso un nueve con cincuenta.", "pt": ["Ao veículo para fazer viagens à Lua de Moncho, deu \"dois\" e, fazendo-se de distraído, deu \"nove e meio\" às reformas da praça pelo presidente."]}} | |
{"translation": {"es": "\"¿Qué significan estos números?", "pt": ["\"O que significam esses números?\","]}} | |
{"translation": {"es": "\", preguntó Sabino.", "pt": ["perguntou Sabino."]}} | |
{"translation": {"es": "Y el secretario dijo: \"Son las posibilidades de concreción de cada proyecto.", "pt": ["E o secretário disse: \"São as possibilidades de concretização de cada projeto."]}} | |
{"translation": {"es": "Es para ayudar, yo lo hago por Uds.\" Y así pasó la tercera semana.", "pt": ["\"É para ajudar, faço isto para vocês.\" E assim passou a terceira semana."]}} | |
{"translation": {"es": "En este punto, yo le expliqué a Nina que en el mundo real, la idea de Quique de ofrecer tranquilidad sobre los papelitos de Moncho se llama \"seguros de impago de deuda\" y la gran pizarra donde el secretario le pone una nota a cada proyecto, en el mundo real, se llama \"agencias de calificación\", que a veces se equivocan sin querer y a veces se equivocan queriendo.", "pt": ["Nesta altura, expliquei a Nina que, no mundo real, a ideia de Quique de dar tranquilidade sobre os papelinhos de Moncho chama-se \"seguro para a falta de pagamento da dívida\" e o grande quadro onde o secretário pôs uma nota em cada projeto, no mundo real, chama-se \"agências de classificação do risco\" que, às vezes, se enganam sem querer e, às vezes, se enganam de propósito."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces Nina me preguntó si finalmente Pepe había logrado abrir su bar porque ya estábamos en la cuarta semana y le conté el final de la historia.", "pt": ["Então, Nina perguntou se Pepe sempre conseguira abrir o bar porque já estávamos na quarta semana. Então contei-lhe o final da história."]}} | |
{"translation": {"es": "El final de la historia dice así: Cuando llegó la cuarta semana y se cumplió el mes, Pepe se levantó muy temprano y caminó tranquilo hasta el pueblo.", "pt": ["O final da história é assim: Quando chegou a quarta semana, ao fim de um mês, Pepe levantou-se muito cedo e caminhou tranquilo até à aldeia."]}} | |
{"translation": {"es": "De lejos, se vio la fachada de su bar con el cartel luminoso a todo trapo.", "pt": ["De longe, viu a fachada do seu bar com um cartaz luminoso, a piscar."]}} | |
{"translation": {"es": "El bar se llamaba \"La Luna\", como lo había bautizado Moncho el primer día.", "pt": ["O bar chamava-se \"A Lua\", como Moncho o tinha batizado no primeiro dia."]}} | |
{"translation": {"es": "Ahora solamente faltaba que llegaran los vecinos a caballo, con las gargantas muertas de sed.", "pt": ["Agora só faltava que os vizinhos chegassem a cavalo, com as gargantas a morrer de sede."]}} | |
{"translation": {"es": "Pepe recorrió las cinco leguas hasta el pueblo poniendo carteles en todos los árboles del camino: \"Bar La Luna, abierto todas las noches\".", "pt": ["Pepe percorreu as cinco léguas até à aldeia colocando cartazes em todas as árvores pelo caminho: \"Bar A Luna, aberto todas as noites.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Cada cartel que ponía, se iba lejos y se quedaba orgulloso mirando el cartel.", "pt": ["A cada cartaz que punha, afastava-se e parava orgulhoso, a olhar para o cartaz."]}} | |
{"translation": {"es": "Sin embargo, cuando llegó a la plaza del pueblo, no entendió nada de lo que estaba pasando.", "pt": ["Mas, quando chegou à praça da aldeia, não percebeu nada do que estava a acontecer."]}} | |
{"translation": {"es": "Pensó que se había equivocado de camino y estaba en un pueblo diferente.", "pt": ["Pensou que se tinha enganado no caminho e estava noutra aldeia."]}} | |
{"translation": {"es": "Parecía que por ese pueblo hubiera pasado la guerra.", "pt": ["Parecia que aquela aldeia tinha passado por uma guerra."]}} | |
{"translation": {"es": "Las farolas y la fuente de la plaza estaban destrozadas, no había un solo caballo en las calles y los vecinos caminaban en redondo hablando solos.", "pt": ["Os candeeiros e o chafariz da praça estavam destruídos, não havia um único cavalo nas ruas e os vizinhos andavam em círculos a falar sozinhos."]}} | |
{"translation": {"es": "\"¿Qué pasó acá?\"", "pt": ["\"O que é que aconteceu aqui?\""]}} | |
{"translation": {"es": "le preguntó Pepe a Horacio cuando lo vio.", "pt": ["perguntou Pepe a Horácio quando o viu."]}} | |
{"translation": {"es": "\"¡Ay!", "pt": [""]}} | |
{"translation": {"es": "Pepe\" dijo Horacio llorando.", "pt": ["\"Ai Pepe!\" disse Horário a chorar."]}} | |
{"translation": {"es": "\"Ay, Pepe.", "pt": ["\"Ai, Pepe, toda a gente enlouqueceu"]}} | |
{"translation": {"es": "Todo el mundo enloqueció con los papelitos, con los míos, con los de Carmen, con los tuyos, con todos.", "pt": ["com os papelinhos, \"com os meus, com os da Carmen, com os teus, com os de todos."]}} | |
{"translation": {"es": "De repente, empezó a haber más papelitos que monedas y el alcalde se escapó del pueblo.", "pt": ["\"De repente, começou a haver mais papelinhos que moedas \"e o presidente fugiu da aldeia,"]}} | |
{"translation": {"es": "Después ya no hubo monedas.", "pt": ["depois, não houve mais moedas."]}} | |
{"translation": {"es": "Más tarde desaparecieron los caballos.", "pt": ["\"Mais tarde, desapareceram os cavalos."]}} | |
{"translation": {"es": "Los vendedores de fajos de Ernesto quebraron.", "pt": ["\"Os vendedores dos pacotes de Ernesto faliram."]}} | |
{"translation": {"es": "Los revendedores de tranquilidad de Quique no pudieron pagarle a nadie y se escaparon a la noche.", "pt": ["\"Os revendedores de tranquilidade de Quique não pagaram a ninguém \"e fugiram à noite."]}} | |
{"translation": {"es": "Estamos en la ruina, Pepe\".", "pt": ["Estamos arruinados, Pepe.\""]}} | |
{"translation": {"es": "\"¿Y tu proyecto de helado?\"", "pt": ["\"E o teu projeto de gelataria?\""]}} | |
{"translation": {"es": "preguntó Pepe.", "pt": ["perguntou Pepe."]}} | |
{"translation": {"es": "\"¿Y la peluquería de Carmen?\"", "pt": ["\"E o salão de beleza da Carmen?\""]}} | |
{"translation": {"es": "\"No, lo mío fue un fracaso\" dijo Horacio.", "pt": ["\"Não, o meu foi um fracasso\". disse Horácio."]}} | |
{"translation": {"es": "\"No hay caballos para ir a buscar hielo a la ciudad y el helado se derrite.", "pt": ["\"Não há cavalos para ir buscar gelo à cidade e o gelado derrete-se."]}} | |
{"translation": {"es": "Y Carmen no tiene clientes.", "pt": ["\"A Carmen não tem clientes."]}} | |
{"translation": {"es": "Está todo el mundo arrancándose los pelos solo.", "pt": ["\"Estão todos a arrancar os cabelos."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Para qué quieren peluquera?\"", "pt": ["Para que querem um cabeleireiro?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Pepe se quedó en silencio, no podía creer lo que le estaban contando.", "pt": ["Pepe ficou em silêncio, não podia acreditar no que estava a ouvir."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces Horacio dijo: \"¡Ay, por Dios!", "pt": ["Então Horácio disse: \"Ai por Deus!"]}} | |
{"translation": {"es": "Necesito algo fuerte\".", "pt": ["Preciso de algo forte.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y Luis dijo: \"Yo también, tengo la garganta seca\".", "pt": ["E Luís disse: \"Eu também, tenho a garganta seca.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y Sabino preguntó: \"Pepe, ¿abriste o no el bar que querías abrir?\"", "pt": ["E Sabino perguntou: \"Pepe, abriste ou não abriste o bar que querias abrir?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y otros también se acercaron a preguntar por el bar.", "pt": ["Os outros também começaram a perguntar pelo bar."]}} | |
{"translation": {"es": "Pepe descubrió entonces que, sin caballo, nadie iba a poder ir nunca a su bar en las afueras del pueblo y entendió también que jamás podría devolver las 10 000 monedas a nadie.", "pt": ["Pepe descobriu então que, sem cavalo, ninguém podia ir ao seu bar nos arredores da aldeia e percebeu também que jamais podia devolver as 10 mil moedas a ninguém."]}} | |
{"translation": {"es": "Y entonces vio en el medio de la plaza a Moncho.", "pt": ["Então viu Moncho no meio da praça"]}} | |
{"translation": {"es": "Los dos caballos flacos de Moncho eran los únicos animales que quedaban y arrastraban tres carros, con dos ruedas cada uno, en forma de tren.", "pt": ["Os dois cavalos fracos de Moncho eram os únicos animais que restavam e puxavam três carroças, com duas rodas cada um, em forma de comboio."]}} | |
{"translation": {"es": "A esos carros se iban subiendo muchos vecinos y otros hacían una fila larga, esperando para subir.", "pt": ["Muitos vizinhos estavam a subir para essas carroças e outros faziam uma longa fila, à espera de vez."]}} | |
{"translation": {"es": "\"¡Moncho!\"", "pt": ["\"Moncho!\", perguntou Pepe"]}} | |
{"translation": {"es": "preguntó Pepe, \"¿a dónde va toda esta gente?\"", "pt": ["\"para onde vai toda essa gente?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y Moncho dijo: \"¿A dónde va a ser?", "pt": ["E Moncho disse:"]}} | |
{"translation": {"es": "¡A tu bar!", "pt": ["\"Onde há de ser?"]}} | |
{"translation": {"es": "A La Luna\".", "pt": ["\"Para o teu bar! Para A Lua.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Pepe vio un cartel colgado en la fuente rota que decía: \"Moncho hace viajes a La Luna.", "pt": ["Pepe viu um cartaz pendurado no chafariz quebrado que dizia: \"Moncho faz viagens para A Lua."]}} | |
{"translation": {"es": "Salidas: una moneda.", "pt": ["\"Ida: uma moeda."]}} | |
{"translation": {"es": "Regreso: gratis\".", "pt": ["Regresso: grátis.\""]}} | |
{"translation": {"es": "\"¡Pero Moncho!\"", "pt": ["\"Mas Moncho\" perguntou Pepe,"]}} | |
{"translation": {"es": "preguntó Pepe, \"¿vos sabías que todos se iban a quedar sin caballo?\"", "pt": ["\"tu sabias que todos iam ficar sem cavalos?\""]}} | |
{"translation": {"es": "\"No\" dijo Moncho, \"yo solamente sé una cosa: Yo lo que sé es que la gente puede ir a un bar a caballo, pero nadie puede volver borracho y montando un caballo\".", "pt": ["\"Não\" disse Moncho, \"só sei uma coisa: \"Sei que as pessoas podem ir a um bar a cavalo, \"mas ninguém pode voltar bêbado e montado num cavalo."]}} | |
{"translation": {"es": "\"Y como yo no tomo, pensé que mi negocio podría ser llevarlos y traerlos de La Luna\".", "pt": ["\"E como não bebo, pensei que o meu negócio \"podia ser levá-los e trazê-los da Lua\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces Pepe abrazó a Moncho, se subió al primer carro y gritó: \"¡Vamos todos a La Luna!", "pt": ["Então, Pepe abraçou Moncho, subiu no primeiro carro e gritou: \"Vamos todos para a Lua!"]}} | |
{"translation": {"es": "Bebidas gratis la primera noche\", y todo el pueblo subió y aplaudió.", "pt": ["Bebidas grátis na primeira noite\". Toda a gente subiu e aplaudiu."]}} | |
{"translation": {"es": "Nina, incluso, aplaudió contenta el final de la historia.", "pt": ["Até Nina aplaudiu, contente com o final da história."]}} | |
{"translation": {"es": "Y entonces yo le dije a mi hija que tuviera cuidado porque en el mundo real las historias de los Pepes que intentan abrir bares, o las historias de los Monchos que quieren hacer viajes a la Luna y nadie los entiende, son casi siempre proyectos que no suelen tener final feliz como en los cuentos infantiles.", "pt": ["Então, eu avisei a minha filha que tivesse cuidado porque, no mundo real, as histórias dos Pepes que tentam abrir bares, ou as histórias dos Monchos que querem fazer viagens à Lua e ninguém os entende, são quase sempre projetos que, geralmente, não têm um final feliz como nos contos infantis."]}} | |
{"translation": {"es": "Porque en el medio aparecen Quiques, aparecen alcaldes, aparecen Ernestos y secretarios y lo echan siempre todo a perder.", "pt": ["Porque, pelo meio, aparecem os Quiques, os presidentes, os Ernestos e os secretários que deitam sempre tudo a perder."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero cuando alguno de estos proyectos sí funciona, le dije a mi hija para terminar, cuando estos proyectos funcionan, cuando algo mágico pasa y funcionan, se llaman \"sueños\" y suelen ser maravillosos.", "pt": ["Mas quando qualquer desses projetos vinga, disse eu à minha filha, a terminar, quando esses projetos vingam, quando algo mágico acontece e funciona, chamam-se \"sonhos\" e geralmente são maravilhosos."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) Muchas gracias.", "pt": ["(Aplausos) Muito obrigado."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos)", "pt": ["(Aplausos)"]}} | |
{"translation": {"es": "Probablemente recuerdan esta imagen de la cancillera Angela Merkel haciéndose un selfie con un refugiado.", "pt": ["Vocês devem lembrar-se desta imagem da chanceler Angela Merkel a tirar uma \"selfie\" com um refugiado."]}} | |
{"translation": {"es": "Esta imagen y otras semejantes levantaron ampollas en el parlamento alemán y en muchos parlamentos europeos, poniendo en jaque a la Unión Europea.", "pt": ["Esta e outras imagens parecidas elevaram a temperatura no parlamento alemão e noutros parlamentos europeus, colocando em xeque a União Europeia."]}} | |
{"translation": {"es": "Desde el principio no hubo consenso entre la población alemana ante tal avalancha de refugiados procedentes de Oriente Medio, camino de Europa.", "pt": ["Desde o início, não houve consenso entre a população alemã diante da avalanche de refugiados vindos do Oriente Médio para a Europa."]}} | |
{"translation": {"es": "La cultura de bienvenida fomentada por Angela Merkel desde un principio no fue siempre valorada por todos.", "pt": ["A cultura de acolhimento fomentada por Angela Merkel nem sempre foi valorizada por todos."]}} | |
{"translation": {"es": "Desde un principio había gente que la apoyó y otras personas que no.", "pt": ["Desde o começo houve quem a apoiasse e quem a reprovasse."]}} | |
{"translation": {"es": "Las personas que no la apoyan actualmente, cada vez son más, cada vez hay más detractores, y esto le va a pasar factura a Angela Merkel, obviamente.", "pt": ["Hoje há cada vez mais pessoas que não a apoiam e isto, é claro, vai pesar contra Angela Merkel."]}} | |
{"translation": {"es": "No quiero entrar en detalles acerca del futuro político de Angela Merkel, pero sí que me gustaría mencionar que ella, para mí, es una de las personas políticas en la actualidad que tiene una autoridad moral a pesar de sus errores, de la que carece la mayoría de los políticos actuales.", "pt": ["Não vou entrar em detalhes sobre o futuro político de Angela Merkel, mas gostaria de dizer que, para mim, apesar dos seus erros, ela possui uma autoridade moral que a maioria dos políticos atuais não possuem."]}} | |
{"translation": {"es": "Esta es una gráfica que muestra el número de refugiados que entraron en Alemania durante el año pasado.", "pt": ["Este é um gráfico com o número de refugiados que entraram na Alemanha no ano passado."]}} | |
{"translation": {"es": "El primer grupo es de Siria, seguido por el grupo que vino de Irak, y el grupo que vino de Afganistán.", "pt": ["O primeiro grupo é da Síria, seguido do grupo que veio do Iraque e do grupo vindo do Afeganistão."]}} | |
{"translation": {"es": "Según un informe de UNICEF publicado hace escasas dos semanas, la mitad de las personas que huyen de la guerra son menores de edad.", "pt": ["Segundo uma informação da UNICEF, publicada há duas semanas, metade dos que fogem da guerra são menores de idade."]}} | |
{"translation": {"es": "El discurso en contra de los refugiados es bastante conocido: \"Nos van a islamizar\".", "pt": ["O discurso contra os refugiados é bem conhecido: \"Eles vão islamizar-nos.\""]}} | |
{"translation": {"es": "\"Estamos dejando entrar a terroristas\".", "pt": ["\"Estamos a deixar entrar terroristas.\""]}} | |
{"translation": {"es": "\"Estamos perdiendo la identidad\".", "pt": ["\"Estamos a perder a nossa identidade.\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y es verdad que también hay personas que están muy a favor o empatizan con las personas que huyen de la guerra, pero también puedo constatar que entre esas personas hay una especie de escudarse ante los errores de los políticos para no actuar, para no participar en iniciativas que puedan, si no resolver, por lo menos paliar estos dramas personales tan graves.", "pt": ["Também é verdade que há pessoas favoráveis ou que se identificam com quem foge da guerra. Mas também observo que, entre essas pessoas, há algumas que parecem esconder-se atrás dos erros dos políticos, para não agir ou participar em iniciativas que, se não resolvem, podem aliviar esses dramas pessoais tão graves."]}} | |
{"translation": {"es": "En el discurso oficioso y en el discurso oficial se destaca como algo clave para la integración de los refugiados el aprendizaje del alemán.", "pt": ["No discurso oficioso e no discurso oficial o que se destaca como fundamental para a integração dos refugiados é a aprendizagem do alemão."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo soy de Barcelona, yo soy lingüista.", "pt": ["Eu sou de Barcelona e sou linguista."]}} | |
{"translation": {"es": "Desde hace cuatro años vivo en Colonia, en Alemania, y para mí también es un factor clave el aprendizaje de la lengua para poderse integrar, pero no solo para los refugiados es un factor clave, sino para todos los inmigrantes en general.", "pt": ["Já faz quatro anos que vivo em Colónia, na Alemanha e para mim também é fundamental aprender a língua como forma de integração. Mas isso não é fundamental apenas para os refugiados, também é para os imigrantes em geral."]}} | |
{"translation": {"es": "Investigo diferentes aspectos de la lengua en entornos multilingües desde hace varios años, y para mí la lengua no es un producto final que se pueda llegar a dominar.", "pt": ["Estudo diferentes aspetos da língua em contextos multilingues há muitos anos. Para mim, a língua não é um produto final que se chega a dominar,"]}} | |
{"translation": {"es": "Para mí la lengua es un proceso que va cambiando a lo largo de la vida, a lo largo de las experiencias personales que vamos teniendo.", "pt": ["mas é sim um processo que se vai transformando ao longo da vida e das nossas experiências pessoais."]}} | |
{"translation": {"es": "Obviamente, la lengua es un poderoso instrumento de integración, de inclusión, pero también un poderoso instrumento de exclusión social.", "pt": ["É claro que a língua é uma ferramenta poderosa para a integração e inclusão, mas também para a exclusão social."]}} | |
{"translation": {"es": "Si, por ejemplo, tienes una pobre competencia lingüística o tienes un acento extranjero, o un dialecto determinado de una región, o, a lo mejor, tienes algún tipo de discapacidad que te afecta a la producción de la lengua oral, como, por ejemplo, la tartamudez, todos estos son ejemplos que influyen en cómo las personas te van a aceptar o te van a marginar en una sociedad.", "pt": ["Se, por exemplo, tivermos uma competência linguística baixa, ou um sotaque estrangeiro, ou o dialeto de uma região, ou se tivermos talvez algum distúrbio que afeta a produção da fala como a gaguez. Estes são casos que afetam o modo como as pessoas aceitam ou marginalizam outras numa sociedade."]}} | |
{"translation": {"es": "La utilización de la lengua y la identidad no es algo estático, es algo que va cambiando.", "pt": ["O uso da língua e a identidade não são algo estático, mas algo que muda."]}} | |
{"translation": {"es": "No es como las huellas dactilares, que es lo que te acompaña toda la vida.", "pt": ["Não são como impressões digitais, que nos acompanham toda a vida."]}} | |
{"translation": {"es": "La identidad es algo que se crea o se forja en función de los valores y las creencias que te da tu familia, te dan tus amigos y también va en función de lo que tú realmente quieres ser, y lo que tú quieres realmente ser va en función de tu motivación, del sentimiento de pertenencia que tienes con otros grupos con los que te sientes afín o identificado y también en función de las interacciones con grupos que son totalmente diferentes a ti.", "pt": ["A identidade é algo criado ou forjado a partir dos valores e crenças, da nossa família, dos nossos amigos e também a partir do que realmente queremos ser. E o que queremos ser depende da nossa motivação, do sentido de pertença em relação a outros grupos com que temos afinidade ou identificação, e também a partir da interação com grupos totalmente diferentes de nós."]}} | |
{"translation": {"es": "En los centros de refugiados en Alemania se ofrecen clases de alemán gratuitas, y uno podría pensar, es natural pensar, que estas personas deberían estar contentas de poder recibir estos cursos de alemán y también que deberían estar agradecidas.", "pt": ["Nos centros de refugiados da Alemanha oferecem-se aulas de alemão gratuitas. Seria de pensar, naturalmente, que os refugiados deveriam estar felizes em receber essas aulas de alemão e que também deveriam mostrar-se agradecidos."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero es realmente significativa la ausencia de las chicas adolescentes en estos grupos de alemán, en estas actividades.", "pt": ["Mas é de facto significativa a ausência das meninas adolescentes nesses cursos de alemão, nessas atividades."]}} | |
{"translation": {"es": "Pónganse en situación: estas chicas llevan mucha carga, muchos trastornos postraumáticos, debido a un éxodo, a una tierra que nadie les había prometido, han visto cómo asesinaban a sus seres queridos, han visto cómo incendiaban o bombardeaban sus casas, otras desgraciadamente también han sido testigos o víctimas de violaciones en su particular trasiego desde Afganistán, Irak y Siria camino a Europa, o camino en este caso de Alemania.", "pt": ["Coloquem-se no lugar delas: Essas meninas trazem um peso enorme, muitos transtornos pós-traumáticos, devido a um êxodo para uma terra que ninguém lhes prometeu. Elas viram os seus entes queridos serem assassinados, as suas casas serem incendiadas ou bombardeadas. Outras, infelizmente, também foram testemunhas ou vítimas de violações no trajeto desde o Afeganistão, o Iraque, a Síria, até à Europa ou, no nosso caso, até à Alemanha."]}} | |
{"translation": {"es": "Si Uds. se ponen en su piel, ¿tendrían ganas de hacer clases de alemán o de cualquier otra cosa?", "pt": ["Se vocês estivessem no lugar delas, teriam vontade de ter aulas de alemão ou de qualquer outra coisa?"]}} | |
{"translation": {"es": "Para más inri, las familias de estas chicas, los padres, los hermanos u otros familiares, les impiden que participen en estas actividades porque piensan que, a lo mejor, les van a dañar aún más.", "pt": ["Para piorar as coisas, as famílias dessas meninas os pais, os irmãos, ou outros familiares, não deixam que elas participem dessas atividades porque imaginam que elas podem sofrer ainda mais."]}} | |
{"translation": {"es": "Y la pregunta es: ¿Qué hacer para que estas chicas empiecen a participar en esta nueva sociedad y que se puedan integrar?", "pt": ["E fazemos a pergunta: O que fazer para que essas meninas comecem a participar nessa nova sociedade e possam integrar-se?"]}} | |
{"translation": {"es": "Esta es la pregunta que nos hicimos cuatro amigos: con el jersey rojo, Sandra, luego estoy yo, Lina y Peter.", "pt": ["Esta pergunta foi feita por mim e por três amigos. A de blusa vermelha é Sandra e ao seu lado estamos eu, Lina e Peter."]}} | |
{"translation": {"es": "Los cuatro, por razones diferentes, tenemos mucho que ver con la adolescencia.", "pt": ["Nós quatro, por razões diferentes, temos muito a ver com a adolescência."]}} | |
{"translation": {"es": "Peter y yo, por tener hijas quinceañeras.", "pt": ["Peter e eu temos filhas com 15 anos,"]}} | |
{"translation": {"es": "Y Sandra y Lina, por trabajar también con este grupo, la adolescencia.", "pt": ["e Sandra e Lina trabalham com adolescentes."]}} | |
{"translation": {"es": "Nosotros pensamos: ¿y si hacemos un proyecto donde no solamente sea atractivo para las chicas refugiadas, sino también atractivo para las chicas alemanas?", "pt": ["Nós pensámos: \"Porque não fazer um projeto que seja atrativo para as refugiadas \"e também para as meninas alemãs?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Podríamos conseguir unirlas?", "pt": ["\"Conseguiríamos uni-las?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Podríamos crear un espacio para que ellas interactuaran y quizá con ello que se pudiera contribuir a transformar su identidad?", "pt": ["\"Não poderíamos criar um espaço onde elas interagissem \"e talvez contribuir na transformação das suas identidades?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Así nació la inicativa de HalloFoto!.", "pt": ["Assim nasceu a iniciativa Hallofoto!"]}} | |
{"translation": {"es": "Es un proyecto intercultural para chicas adolescentes entre 13 y 17 años.", "pt": ["Trata-se de um projeto intercultural para meninas entre os 13 e os 17 anos."]}} | |
{"translation": {"es": "Los objetivos de este proyecto eran: desarrollar... bueno, primero crear estos espacios de interacción para poder con ello desarrollar las competencias comunicativas.", "pt": ["Os objetivos do projeto eram desenvolver... Bem, primeiro era criar estes espaços de interação para depois poder desenvolver as competências comunicativas"]}} | |
{"translation": {"es": "Y las competencias creativas de las chicas.", "pt": ["e criativas das meninas."]}} | |
{"translation": {"es": "Nosotros pensábamos: si desarrollamos ambas cosas seguro que vamos a crear la posibilidad de que desarrollen también competencias interculturales.", "pt": ["Pensámos que, desenvolvendo as duas, também podemos desenvolver competências interculturais."]}} | |
{"translation": {"es": "Evidentemente, para desarrollar las competencias comunicativas había que pasar por el aprendizaje del alemán, no quedaba otra, y utilizamos un método novedoso: los tableros de comunicación aumentativa.", "pt": ["E claro, o desenvolvimento das competências comunicativas tinha que passar pela aprendizagem do alemão. Utilizámos um método novo: os quadros de comunicação aumentativa."]}} | |
{"translation": {"es": "Los tableros de comunicación aumentativa son ayudas para las personas que no son verbales, es decir, personas que no tienen lenguaje oral.", "pt": ["Esses quadros são ajudas para pessoas que não são verbais, ou seja, pessoas sem linguagem oral."]}} | |
{"translation": {"es": "Esta condición se puede dar desde el nacimiento, por ejemplo en el caso de niños con trastornos del espectro autista severos, o por ejemplo en niños con parálisis cerebral.", "pt": ["Essa condição pode ocorrer desde o nascimento, como alguns casos de crianças com transtorno grave do espetro autista ou alguns casos de crianças com paralisia cerebral."]}} | |
{"translation": {"es": "También esta condición se pueda dar cuando ya eres adulto, porque tienes un ictus o porque tienes un accidente, o porque sufres una enfermedad neurodegenerativa, como es el párkinson.", "pt": ["Esta situação também pode ocorrer já em adultos, por causa de um AVC, ou de algum acidente, ou de uma doença neurodegenerativa, como a doença de Parkinson."]}} | |
{"translation": {"es": "Estos tableros que utilizamos para el proyecto se componen de pictogramas y del vocabulario núcleo.", "pt": ["Os quadros que utilizamos para o projeto são compostos de pictogramas e do vocabulário básico,"]}} | |
{"translation": {"es": "El vocabulario núcleo son las palabras que se repiten más en la lengua espontánea y esto sucede, no solamente en alemán, sino también en español, en catalán, en vasco, en inglés, etc.", "pt": ["que são as palavras de uma língua que mais se repetem no quotidiano. Isto ocorre no alemão, no espanhol, no catalão, no basco, no inglês, etc."]}} | |
{"translation": {"es": "La verdad es que las niñas aceptaron muy bien estos instrumentos, y los datos recogidos en el proyecto demuestran que sí, que lo valoran positivamente.", "pt": ["As meninas aceitaram muito bem estas ferramentas e os dados recolhidos no projeto comprovam que elas as avaliaram bem."]}} | |
{"translation": {"es": "De todas maneras, para ellas esto no es lo determinante para aprender alemán, para tener sueños, para estar motivadas, para querer realmente participar en esta nueva sociedad.", "pt": ["Mesmo assim, isto não é para elas algo determinante para aprenderem o alemão, terem sonhos, terem motivação, para quererem de facto participar nesta nova sociedade."]}} | |
{"translation": {"es": "Para ellas, lo realmente significativo, son los encuentros que formamos, que organizamos en HalloFoto!, en nuestro proyecto.", "pt": ["Para elas o que é de facto importante são os encontros organizados no Hallofoto! o nosso projeto."]}} | |
{"translation": {"es": "Son encuentros interculturales porque estábamos fomentando la interacción cara a cara de grupos con marcos de referencia totalmente diferentes.", "pt": ["São encontros interculturais porque fomentamos a interação cara a cara entre grupos com pontos de vista totalmente diferentes."]}} | |
{"translation": {"es": "Esto, por ejemplo, es la imagen de uno de los encuentros.", "pt": ["Esta é a imagem de um dos encontros."]}} | |
{"translation": {"es": "Nosotros organizamos estos encuentros interculturales por temas y los temas los decidieron ellas.", "pt": ["Nós organizámos os encontros por temas que foram escolhidos por elas."]}} | |
{"translation": {"es": "Este es el tema \"Maquillaje y peluquería\".", "pt": ["Este tema é \"Maquilhagem e Cabeleireiro\"."]}} | |
{"translation": {"es": "En otro de los encuentros nos fuimos a un centro de aventuras donde había tirolinas, había juegos de equilibrios, túneles.", "pt": ["Noutro encontro fomos a um parque de aventuras com tirolesas, jogos de equilíbrio, túneis."]}} | |
{"translation": {"es": "El tema no era crear miedo, sino superar el miedo.", "pt": ["O tema não era criar medo, mas superá-lo."]}} | |
{"translation": {"es": "De forma conjunta se iban ayudando, y no era cuestión de quién tenía más miedo o menos miedo, qué grupo era el que tenía más miedo o menos, era simplemente cada una en su expresión.", "pt": ["Juntas, elas ajudavam-se e não era questão de quem tinha mais medo qual dos grupos tinha mais ou menos medo, mas sim de cada uma se exprimir a seu modo."]}} | |
{"translation": {"es": "Ya lo ven en las caras, no lo pueden definir quién es quién, la que tiene miedo.", "pt": ["Pelos rostos, elas não podem definir quem é quem, quem é que tem medo."]}} | |
{"translation": {"es": "El caso es que en este, junto con otros encuentros... —Este es el encuentro que hicimos sobre cocina.— ellas ven significado.", "pt": ["O importante é que, neste e noutros encontros — este nosso encontro foi sobre culinária — elas encontram significado"]}} | |
{"translation": {"es": "Y es en esa construcción de significado lo que genera una sensación de mestizaje, una sensación de crear vínculos, unos desarrollos interculturales que van más allá de las etiquetas.", "pt": ["e, nessa construção de significados, gera-se uma sensação de mescla cultural, uma sensação de criar vínculos, desenvolvimentos interculturais que vão além dos rótulos."]}} | |
{"translation": {"es": "Las etiquetas lo único que hacen es generar estereotipos y generar prejuicios que no dan cuenta de la riqueza tan grande que somos cada uno de nosotros, o que tenemos cada uno de nosotros.", "pt": ["Os rótulos apenas criam estereótipos e preconceitos que não dão conta da riqueza tão grande que somos ou que temos dentro de nós."]}} | |
{"translation": {"es": "Además de las competencias comunicativas también quisimos desarrollar las competencias creativas.", "pt": ["Além das competências comunicativas, também quisemos desenvolver as competências criativas."]}} | |
{"translation": {"es": "La creatividad es la expresión afectiva y cognitiva de cada individuo.", "pt": ["A criatividade é a expressão afetiva e cognitiva de cada indivíduo."]}} | |
{"translation": {"es": "Y si nosotros activamos esa expresión de forma conjunta, primero, se desarrolla un espacio para generar cosas, primeramente impensables, que son mestizajes de expresiones donde ya se puede empezar a ver cómo se está forjando una competencia intercultural.", "pt": ["E se ativamos essa expressão de forma conjunta, desenvolvemos um espaço que cria coisas antes impensáveis, que são misturas de expressões, no qual já se começa a ver a criação de uma competência intercultural."]}} | |
{"translation": {"es": "Para eso se hicieron estos talleres de fotografía, para generar esta creatividad.", "pt": ["Por isso fizemos as oficinas de fotografia, para gerar a criatividade."]}} | |
{"translation": {"es": "Los talleres de fotografía los hicieron Peter y Sandra, que son los fotógrafos del grupo.", "pt": ["As oficinas foram feitas por Peter e Sandra, que são os fotógrafos do grupo."]}} | |
{"translation": {"es": "Y estas son las fotos que las chicas se hicieron a lo largo del proyecto.", "pt": ["Estas são as fotos das meninas, feitas durante o projeto."]}} | |
{"translation": {"es": "A veces posaron y a veces fueron fotógrafas, ellas lo decidieron.", "pt": ["Se posavam ou se fotogravavam, eram elas que decidiam."]}} | |
{"translation": {"es": "Y cuando una ve estas fotos piensa: ¿dónde está el \"ellas\"?", "pt": ["Quando uma delas vê essas fotos, pensa: \"Onde estão 'elas'?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿dónde está el \"nosotras\"?", "pt": ["Onde estamos 'nós'?"]}} | |
{"translation": {"es": "Las fronteras están como muy diluidas.", "pt": ["\"As fronteiras ficam muito diluídas."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Cómo nos definimos?", "pt": ["\"Como nos definimos?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Las fotos nos parecieron tan preciosas que pensamos que deberíamos hacer una exposición.", "pt": ["As fotos foram tão preciosas que pensámos fazer uma exposição."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero no queríamos hacer una exposición al uso, no queríamos hacer una exposición en un museo o en una galería de arte.", "pt": ["Mas não queríamos algo comum, uma exposição num museu ou numa galeria de arte."]}} | |
{"translation": {"es": "Queríamos trasladar nuestras fotos, nuestra exposición, a un espacio urbano y teníamos una visión.", "pt": ["Queríamos levar as nossas fotos para um espaço urbano. Então tivemos uma ideia."]}} | |
{"translation": {"es": "Esta es la recreación por ordenador de nuestra visión: queríamos que nuestras chicas estuvieran en un tranvía, el tranvía del deseo.", "pt": ["Esta é uma recriação digital da nossa ideia. Queríamos que as nossas meninas estivessem num autocarro: o autocarro do sonho."]}} | |
{"translation": {"es": "Nuestro deseo era tener una plataforma, una plataforma que fuera una declaración política en contra del sexismo y en contra de la xenofobia.", "pt": ["O nosso sonho foi ter uma plataforma que fosse uma declaração política contra o sexismo e contra a xenofobia."]}} | |
{"translation": {"es": "Se lo presentamos a los transportes públicos de Colonia y se entusiasmaron bastante con el proyecto.", "pt": ["Apresentámos o projeto aos transportes públicos de Colónia e eles ficaram muito entusiasmados com o projeto."]}} | |
{"translation": {"es": "Y a principios de julio, del pasado julio, se presentó el tranvía con las fotos de las chicas.", "pt": ["No início de julho passado apareceu o autocarro com as fotos das meninas."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) El proyecto tuvo muchísimo más éxito de lo que nos imaginábamos.", "pt": ["(Aplausos) O sucesso do projeto foi muito maior do que imaginávamos."]}} | |
{"translation": {"es": "De hecho, la prensa nos destacó como proyecto ejemplar, para contrarrestar las tendencias xenófobas que tristemente cada vez son más, no solamente en Alemania, sino en toda Europa.", "pt": ["A imprensa destacou o nosso projeto como exemplo de resposta às tendências xenófobas que, tristemente, são cada vez mais comuns na Alemanha e em toda Europa."]}} | |
{"translation": {"es": "Así mismo, fueron muchas las personas que nos preguntaron si podían replicar el proyecto, si ellos podían hacer su especial HalloFoto!.", "pt": ["Mesmo assim, muitos nos procuraram interessados no projeto, querendo fazer o seu próprio Hallofoto!"]}} | |
{"translation": {"es": "Y por esta razón pensamos: lo vamos a licenciar, para que todo el mundo lo pueda utilizar.", "pt": ["Por isso pensámos: vamos licenciá-lo para que todos possam usá-lo."]}} | |
{"translation": {"es": "Por eso el proyecto está en Creative Commons, y desde este escenario, desde TEDxValladolid, les invito a todos los que quieran participar y poner en marcha su propio proyecto, que lo hagan.", "pt": ["Então o projeto está em Creative Commons e daqui, da TEDxValladolid, convido todos os que queiram participar e começar os seus projetos, que o façam."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) Y no es lo que nosotros hemos enseñado, las cuatro personas del equipo, sino lo que nos han enseñado las chicas.", "pt": ["(Aplausos) O importante não é o que nós quatro ensinamos, mas o que as meninas nos ensinaram."]}} | |
{"translation": {"es": "Todas las participantes del grupo nos han mostrado formas de comunicarse y formas de interactuar.", "pt": ["Elas mostraram-nos formas de comunicação"]}} | |
{"translation": {"es": "Primero, que rompen estereotipos.", "pt": ["e de interação que rompem com os estereótipos"]}} | |
{"translation": {"es": "Segundo, que crean puentes.", "pt": ["e que também criam pontes."]}} | |
{"translation": {"es": "Que han generado también unas identidades transformadas, poderosas e interculturales, y estas identidades interculturales no se basan en el consenso, pero sí en el respeto mutuo, en ese respeto mutuo de empatizar con la otra, de ponerse en la piel de la otra, para así tener ese sentimiento de pertenencia.", "pt": ["Mostraram também que criaram identidades renovadas, poderosas e interculturais. Essas identidades interculturais não se baseiam no consenso, mas no respeito mútuo. O respeito de ter empatia pela outra, de pôr-se no lugar da outra, para assim ter esse sentimento de pertença."]}} | |
{"translation": {"es": "Y ese sentimiento de pertenencia es el que he estado sintiendo ante Uds. mientras les estaba contando todo esto, y por esto les estoy muy agradecida.", "pt": ["É esse sentimento que sinto diante de vocês enquanto conto tudo isso, por isso estou muito agradecida."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos)", "pt": ["(Aplausos)"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Qué os viene a la mente cuando escucháis las palabras trastorno de estrés postraumático?", "pt": ["O que vem à sua mente quando escutam as palavras transtorno de estresse pós-traumático?"]}} | |
{"translation": {"es": "Quizás palabras como guerra, violencia o ejército.", "pt": ["Talvez, palavras como guerra, violência ou exército."]}} | |
{"translation": {"es": "El trastorno de estrés postraumático es un trastorno mental que puede desarrollarse luego de experimentar o presenciar eventos que ponen en peligro la vida, como la guerra, accidentes, agresiones o desastres naturales.", "pt": ["O transtorno de estresse pós-traumático é um transtorno mental que pode se desenvolver após experimentarmos ou presenciarmos situações que colocam nossa vida em risco, como a guerra, acidentes, agressões ou desastres naturais."]}} | |
{"translation": {"es": "Los síntomas pueden incluir: pesadillas, reviviscencias, dificultad para concentrarse, dificultad para dormir, evitar cosas y lugares, y pensamientos negativos ¿Qué os viene a la mente cuando os pregunto, qué es la salud mental?", "pt": ["Os sintomas podem incluir: pesadelos, flashbacks, dificuldade de concentração, dificuldade para dormir, evitar coisas e lugares, e pensamentos negativos. O que vem à sua mente quando pergunto o que é saúde mental?"]}} | |
{"translation": {"es": "Tal vez estáis pensando en: Deprimida... ¿yo?", "pt": ["Talvez estejam pensando em:"]}} | |
{"translation": {"es": "¡no tengo eso!", "pt": ["\"Deprimida... Eu? Não tenho isso!\";"]}} | |
{"translation": {"es": "Hospital, o ¿cómo funciona nuestra mente?", "pt": ["ou em hospital ou em como funciona nossa mente."]}} | |
{"translation": {"es": "Durante el verano del 2016, viajé sola a Amsterdam, antes de estudiar en Salamanca, en España.", "pt": ["No verão de 2016, viajei sozinha para Amsterdã, antes de estudar em Salamanca, na Espanha."]}} | |
{"translation": {"es": "Visité la casa de Ana Frank.", "pt": ["Visitei a casa de Anne Frank."]}} | |
{"translation": {"es": "mientras caminaba por los pasillos y los pisos, miraba las imágenes y las historias.", "pt": ["Enquanto caminhava pelos corredores e andares, olhava as imagens e as histórias."]}} | |
{"translation": {"es": "En un momento determinado simplemente me quedé allí... y lloré.", "pt": ["Em um determinado momento simplesmente parei e chorei."]}} | |
{"translation": {"es": "me conmovía lo que veía y leía.", "pt": ["Me comovia aquilo que eu via e lia."]}} | |
{"translation": {"es": "Nadie pensó que esto fuese extraño, ni me habló cuando me vió llorar.", "pt": ["Ninguém achou que isso fosse estranho, nem veio falar comigo quando me viu chorar."]}} | |
{"translation": {"es": "En este espacio, me sentí como si pudiera hacerlo, y me quedé allí todo el tiempo que pude.", "pt": ["Naquele espaço, senti que poderia fazer isso, e fiquei ali todo o tempo que pude."]}} | |
{"translation": {"es": "Nadie sabía que mi razón para entrar en este sitio fuese encontrar un lugar donde llorar, donde nadie me preguntara el porqué.", "pt": ["Ninguém sabia que minha razão para entrar naquele lugar fosse encontrar um lugar pra chorar, onde ninguém me perguntasse o porquê."]}} | |
{"translation": {"es": "Nadie sabía, en ese momento, que yo estaba llorando porque había sido agredida sexualmente.", "pt": ["Ninguém sabia, naquele momento, que eu estava chorando porque havia sido sexualmente agredida."]}} | |
{"translation": {"es": "Este sentimiento de miedo, vergüenza, me llevaba a permanecer en silencio, encontrar consuelo en un lugar donde llorar parecía estar bien.", "pt": ["Esse sentimento de medo, vergonha, me levava a permanecer em silêncio, encontrar consolo em um lugar onde chorar parecia ser normal."]}} | |
{"translation": {"es": "Regresé a casa queriendo borrar este recuerdo para siempre, pero todo cambió rápidamente.", "pt": ["Voltei pra casa com vontade de apagar essa lembrança pra sempre, mas tudo mudou rapidamente."]}} | |
{"translation": {"es": "Comencé a experimentar ataques de pánico, a menudo se originaban imágenes lugares y noticias, que me recordaban el asalto.", "pt": ["Comecei a ter ataques de pânico, com frequência vinham imagens, lugares e notícias, que me faziam lembrar da agressão."]}} | |
{"translation": {"es": "Me sentía culpable y avergonzada, Me sentía vacía y sola.", "pt": ["Sentia-me culpada e envergonhada. Sentia-me vazia e solitária."]}} | |
{"translation": {"es": "Y aunque me veía a mí misma como alguien que tenía todo bajo control, en lo más profundo de mi interior, me estaba desmoronando.", "pt": ["E mesmo que eu me visse como alguém que tivesse tudo sob controle, nas profundezas do meu interior, eu estava desmoronando."]}} | |
{"translation": {"es": "No lo cuentes, ¡van a pensar que estás loca!", "pt": ["\"Não conte pra ninguém, vão pensar que está louca!"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Por qué caminaste sola?", "pt": ["Por que andou por aí sozinha?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Por qué viajaste sola ?", "pt": ["Por que viajou sozinha?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Pero por qué te pusiste en esta situación?", "pt": ["Mas por que você se colocou nesta situação?\""]}} | |
{"translation": {"es": "¿Cómo estás hoy?", "pt": ["\"Como está hoje?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Esto.", "pt": ["Isso."]}} | |
{"translation": {"es": "Esto me ayudó a decidir buscar ayuda.", "pt": ["Isso me ajudou a decidir buscar ajuda."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando comencé a tener pensamientos suicidas, mi mejor amiga me dijo, que había ayuda disponible, y me conectó a los servicios sanitarios y psicológicos en la universidad.", "pt": ["Quando comecei a ter pensamentos suicidas, minha melhor amiga me disse que existia ajuda disponível, e indicou os serviços de saúde e de psicologia da universidade."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando tuve ataques de pánico, tenía amigos que estaban a solamente un mensaje o llamada de distancia.", "pt": ["Quando tive ataques de pânico, eu tinha amigos que estavam somente a uma mensagem ou ligação de distância."]}} | |
{"translation": {"es": "No tenían que decir nada, solamente escuchaban.", "pt": ["Não precisavam dizer nada, somente escutavam."]}} | |
{"translation": {"es": "El apoyo, la aceptación, y tener alguien cerca, me permitieron buscar esa ayuda.", "pt": ["O apoio, a aceitação, o fato de ter alguém por perto, me permitiram buscar essa ajuda."]}} | |
{"translation": {"es": "Con el tiempo, recibí la ayuda que necesitaba y pude recuperarme del trastorno de estrés postraumático.", "pt": ["Com o tempo, recebi a ajuda que precisava e consegui me recuperar do transtorno de estresse pós-traumático."]}} | |
{"translation": {"es": "Según la Organización Mundial de la Salud, cerca de 800 000 personas mueren por suicidio cada año.", "pt": ["Segundo a Organização Mundial da Saúde, cerca de 800 mil pessoas morrem por suicídio a cada ano."]}} | |
{"translation": {"es": "En 2016 hubo 3569 suicidios en España, según el Instituto Nacional de Estadística.", "pt": ["Em 2016, houve 3.569 suicídios na Espanha, de acordo com o Instituto Nacional de Estatística."]}} | |
{"translation": {"es": "Casi diez personas al día, una cada dos horas y media.", "pt": ["São quase dez pessoas por dia, uma a cada duas horas e meia."]}} | |
{"translation": {"es": "El suicidio se puede prevenir y aunque no todos somos expertos, psicólogos ni psiquiatras, todos tenemos el poder de marcar la diferencia en la vida de alguien, y jugamos un papel crítico en la creación de cambios.", "pt": ["O suicídio pode ser evitado, e, mesmo que não sejamos especialistas, psicólogos ou psiquiatras, todos temos o poder de fazer a diferença na vida de alguém, e temos um papel crítico na realização de mudanças."]}} | |
{"translation": {"es": "puede ser tan simple como escuchar.", "pt": ["Pode ser algo simples como escutar."]}} | |
{"translation": {"es": "Sí, es importante arriesgarnos hablar en alto para quien ha vivido o está viviendo el trauma.", "pt": ["Sim, é importante nos arriscar, falar bem alto pra quem já viveu ou está vivendo um trauma."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero, si mi amiga no se hubiese arriesgado a preguntarme que tal estaba, a lo mejor, yo, no habría hablado nunca.", "pt": ["Mas, se minha amiga não tivesse se arriscado a perguntar como eu estava, talvez eu nunca tivesse falado."]}} | |
{"translation": {"es": "Te reto a romper la barrera entre los que están luchando y los que no lo están, porque nadie tiene que sentirse avergonzado de no estar bien.", "pt": ["Te desafio a quebrar a barreira entre os que estão lutando e os que não estão, porque ninguém tem que se sentir envergonhado por não estar bem."]}} | |
{"translation": {"es": "Cada uno de nosotros tenemos que arriesgarnos y tender la mano, y preguntar, ¿Cómo estás hoy?", "pt": ["Cada um de nós tem que se arriscar e estender a mão, e perguntar: \"Como você está hoje?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Gracias.", "pt": ["Obrigada."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos)", "pt": ["(Aplausos)"]}} | |
{"translation": {"es": "Qué lindo estar acá.", "pt": ["Que lindo estar aqui."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) (Fin de aplausos) Siempre me he preguntado dónde está el ritmo.", "pt": ["(Aplausos) Sempre me perguntei onde está o ritmo."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Estará en el oído?", "pt": ["Estará no ouvido?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Estará en lo que escucho?", "pt": ["Estará no que escuto?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿O está en lo que veo?", "pt": ["Ou está no que vejo?"]}} | |
{"translation": {"es": "Y entonces, hablando por teléfono conmigo, me doy cuenta... ¿Cómo?", "pt": ["E então, falando ao telefone comigo, me dou conta... Como?"]}} | |
{"translation": {"es": "Que en lo que veo.", "pt": ["Que está no que vejo."]}} | |
{"translation": {"es": "Alrededor mío hay tanta cantidad de ritmos.", "pt": ["Ao meu redor há uma grande quantidade de ritmos."]}} | |
{"translation": {"es": "Y si yo fuera sorda, ¿no me podría mover?", "pt": ["E se eu fosse surda? Não poderia me mover?"]}} | |
{"translation": {"es": "¡Claro que sí, María!", "pt": ["Claro que sim, María!"]}} | |
{"translation": {"es": "Porque el ritmo está afuera en lo que ves.", "pt": ["Porque o ritmo está fora, no que vê."]}} | |
{"translation": {"es": "Y está dentro de tu cuerpo.", "pt": ["E está dentro do teu corpo."]}} | |
{"translation": {"es": "Se me está cayendo algo.", "pt": ["Está caindo algo..."]}} | |
{"translation": {"es": "Sí, los pantalones.", "pt": ["Sim, as calças."]}} | |
{"translation": {"es": "Me han puesto tantos cables para hablar con ustedes.", "pt": ["Colocaram tantos cabos para falar com vocês,"]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Pero se olvidaron de que yo tengo pantalones.", "pt": ["(Risos) mas se esqueceram de que tenho calças."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) Sí, los tengo.", "pt": ["(Aplausos) Sim, eu tenho."]}} | |
{"translation": {"es": "Quiero decirles que no hay nada como una sonrisa.", "pt": ["Quero dizer-lhes que não há nada como um sorriso."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando alguien se acerca y me dice: \"quiero danzar\".", "pt": ["Quando alguém se aproxima e me diz: \"Quero dançar\","]}} | |
{"translation": {"es": "Claro.", "pt": [""]}} | |
{"translation": {"es": "Ya podés danzar.", "pt": ["\"Claro! Já pode dançar\"."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Con qué?", "pt": [""]}} | |
{"translation": {"es": "Con lo que tenés.", "pt": ["Com o quê? Com o que tem."]}} | |
{"translation": {"es": "¡Ay!", "pt": [""]}} | |
{"translation": {"es": "Veo un espejo en mi mano.", "pt": ["Ah! Vejo um espelho em minha mão."]}} | |
{"translation": {"es": "¡Ah!", "pt": [""]}} | |
{"translation": {"es": "El espejo me dice que sí... podés.", "pt": ["Ah! O espelho me diz que sim... ....você pode."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Y qué es el tiempo?", "pt": ["E o que é o tempo?"]}} | |
{"translation": {"es": "El tiempo está en el hacer y en dar.", "pt": ["O tempo está no fazer e no dar."]}} | |
{"translation": {"es": "No sirve para nada lo que tengo dentro, si no tengo posibilidad de dar al otro.", "pt": ["De nada serve o que tenho por dentro, se não tenho possibilidade de dar ao outro."]}} | |
{"translation": {"es": "Para que a su vez encuentre caminos y movimiento.", "pt": ["Para que, por sua vez, encontre caminhos e movimento."]}} | |
{"translation": {"es": "María, ¿y el ritmo?", "pt": ["María, e o ritmo?"]}} | |
{"translation": {"es": "Está dentro tuyo.", "pt": ["Está dentro de ti."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando respirás; (Exhalación) ya tenés ritmo adentro.", "pt": ["Quando respira, (Respiração) já tem ritmo por dentro."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando ves, el ritmo está afuera.", "pt": ["Quando vê, o ritmo está fora."]}} | |
{"translation": {"es": "Estoy llena de lucecitas de colores que me hablan, son estrellas.", "pt": ["Estou cheia de luzinhas coloridas que falam comigo. São estrelas."]}} | |
{"translation": {"es": "Estrellas que iluminan, iluminan esta tarde.", "pt": ["Estrelas que iluminam, iluminam esta tarde."]}} | |
{"translation": {"es": "No, María, es el día.", "pt": ["Não, María, é de dia."]}} | |
{"translation": {"es": "No, parece noche.", "pt": ["Não, parece noite."]}} | |
{"translation": {"es": "Porque las estrellas alumbran cuando es la noche.", "pt": ["Porque as estrelas iluminam quando é noite."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Y qué es el día?", "pt": ["E o que é o dia?"]}} | |
{"translation": {"es": "Tener estrellas en las manos que nos miran y nos hablan.", "pt": ["Ter estrelas nas mãos que olham e falam conosco."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Se puede dar esto?", "pt": ["Isso é possível?"]}} | |
{"translation": {"es": "¡Claro que sí!", "pt": ["Claro que sim!"]}} | |
{"translation": {"es": "Porque está dentro tuyo.", "pt": ["Porque está dentro de ti,"]}} | |
{"translation": {"es": "Está dentro de cada mirada.", "pt": ["está dentro de cada olhar."]}} | |
{"translation": {"es": "En cada movimiento que hacemos está el ritmo que has creado.", "pt": ["Em cada movimento que fazemos está o ritmo que você criou."]}} | |
{"translation": {"es": "El ritmo está fuera de tu cuerpo, pero qué hermoso lo que tengo en el suelo.", "pt": ["O ritmo está fora do teu corpo. Mas que bonito o que tenho neste chão."]}} | |
{"translation": {"es": "Es un círculo.", "pt": ["É um círculo."]}} | |
{"translation": {"es": "Qué maravilla.", "pt": ["Que maravilha."]}} | |
{"translation": {"es": "No tiene puertas.", "pt": ["Não tem portas."]}} | |
{"translation": {"es": "El círculo no tiene puertas.", "pt": ["O círculo não tem portas."]}} | |
{"translation": {"es": "No sé por dónde salir.", "pt": ["Não sei por onde sair."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero ¿cómo estoy acá arriba?", "pt": ["Mas como vim parar aqui em cima?"]}} | |
{"translation": {"es": "Me han traído.", "pt": ["Me trouxeram."]}} | |
{"translation": {"es": "Me han traído acá para que me acerque a ustedes.", "pt": ["Me trouxeram aqui para que eu me aproxime de vocês,"]}} | |
{"translation": {"es": "Y decirles que se puede.", "pt": ["e diga que vocês podem."]}} | |
{"translation": {"es": "No tengan miedo.", "pt": ["Não tenham medo."]}} | |
{"translation": {"es": "Si no puedo hacer esto, puedo hacer otro.", "pt": ["Se não posso fazer isto, posso fazer aquilo."]}} | |
{"translation": {"es": "Si no puedo hacer otro, puedo hacer el otro.", "pt": ["Se não posso fazer aquilo, posso fazer aquilo outro."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo soy el otro.", "pt": ["Eu sou o outro."]}} | |
{"translation": {"es": "Estoy acá para darles lo que no se dice que se tiene.", "pt": ["Estou aqui para dar a vocês o que não dizem que vocês têm."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Qué es lo que tenés?", "pt": ["O que vocês têm?"]}} | |
{"translation": {"es": "La vida.", "pt": ["A vida."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Qué es la vida?", "pt": ["Que é a vida?"]}} | |
{"translation": {"es": "Es lo que no sé.", "pt": ["É o que não sei."]}} | |
{"translation": {"es": "Es lo que quiero encontrar.", "pt": ["É o que quero encontrar."]}} | |
{"translation": {"es": "Es lo que quiero buscar.", "pt": ["É o que quero buscar."]}} | |
{"translation": {"es": "Y únicamente el movimiento me va a ayudar.", "pt": ["E somente o movimento vai me ajudar."]}} | |
{"translation": {"es": "Por eso les pido, si la palabra es movimiento y en mi cuerpo existe el ritmo que no escucho, ¿saben?", "pt": ["Por isso lhes digo, se a palavra é movimento, e em meu corpo existe o ritmo que não escuto, sabem?"]}} | |
{"translation": {"es": "Soy sorda.", "pt": ["Sou surda."]}} | |
{"translation": {"es": "No sé lo que es el sonido de la palabra.", "pt": ["Não sei o que é o som da palavra."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero sé, sorda como estoy, puedo sentir el ritmo infinito que mueve mi cuerpo.", "pt": ["Mas sei, surda como estou, posso sentir o ritmo infinito que move meu corpo."]}} | |
{"translation": {"es": "Y me gusta danzar, ¿saben?", "pt": ["E gosto de dançar, sabe?"]}} | |
{"translation": {"es": "Siempre he querido danzar.", "pt": ["Sempre quis dançar."]}} | |
{"translation": {"es": "Porque siempre veo el movimiento.", "pt": ["Porque sempre vejo o movimento."]}} | |
{"translation": {"es": "El movimiento, ¿saben cuándo comienza?", "pt": ["O movimento... sabem quando começa?"]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando abro los ojos a la mañana y digo: \"¡Qué hermoso el día que me está esperando!\".", "pt": ["Quando abro os olhos pela manhã e digo: \"Que lindo dia me espera!\""]}} | |
{"translation": {"es": "Hoy es mi día.", "pt": ["Hoje é meu dia."]}} | |
{"translation": {"es": "Gracias.", "pt": ["Obrigada."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos)", "pt": ["(Aplausos)"]}} | |
{"translation": {"es": "Ella acaba de recibir una carta documento.", "pt": ["Ela acaba de receber uma carta registrada."]}} | |
{"translation": {"es": "Supone que le piden que pague o que se vaya y piensa en los chicos, piensa en su trabajo, piensa en la pareja que la abandonó; la abre y lee.", "pt": ["Presume que estão pedindo que ela pague ou saia do imóvel, e pensa nas crianças, no trabalho, no parceiro que a abandonou. Ela a abre e lê."]}} | |
{"translation": {"es": "No entiende, no puede entender.", "pt": ["Ela não consegue entender."]}} | |
{"translation": {"es": "Le están pidiendo que se vaya ahora, que se vaya ya, los chicos no están, las cosas desparramadas.", "pt": ["Estão pedindo que ela saia agora do imóvel? As crianças não estão, tudo está espalhado."]}} | |
{"translation": {"es": "Hoy no tendría dónde ir a dormir.", "pt": ["Ela não teria onde dormir hoje."]}} | |
{"translation": {"es": "Si tuviera un traductor en el teléfono, sin perder ninguna información, podría leer esto.", "pt": ["Se houvesse um tradutor ao telefone, sem perder nenhuma informação, ela poderia ler isto:"]}} | |
{"translation": {"es": "[Pague en 48 hs, si no será demandada.]", "pt": ["[Pague em 48h ou será levada à justiça.]"]}} | |
{"translation": {"es": "Y se quedaría tranquila, y tal vez se iría al Centro de Acceso a Justicia donde le dirían que tiene tiempo y que la van a ayudar.", "pt": ["E ela ficaria tranquila, talvez fosse ao Centro de Acesso à Justiça, onde diriam que ela tinha tempo e que iriam ajudá-la."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero no hay traductor del lenguaje abogadil a un lenguaje que entendamos todos.", "pt": ["Mas não há tradutor de linguagem jurídica para uma que todos possam entender."]}} | |
{"translation": {"es": "Google dice que es demasiado caro para los pocos que somos la comunidad de los que hacemos derecho.", "pt": ["O Google diz que é caro demais para uma comunidade tão pequena como a do direito."]}} | |
{"translation": {"es": "La carta no se entiende pero manda dos mensajes.", "pt": ["A carta não foi compreendida, mas traz duas mensagens."]}} | |
{"translation": {"es": "El primero es \"puse un abogado\".", "pt": ["A primeira é: \"Contratei um advogado."]}} | |
{"translation": {"es": "El conflicto escaló y ahora no lo podemos resolver charlando.", "pt": ["O conflito cresceu e agora não podemos mais resolver na conversa\"."]}} | |
{"translation": {"es": "El segundo es más oscuro.", "pt": ["A segunda mensagem é mais sombria"]}} | |
{"translation": {"es": "El segundo le dice \"Ud.", "pt": ["e diz: \"Você está excluída"]}} | |
{"translation": {"es": "está fuera del lenguaje de la ley\".", "pt": ["da linguagem da lei."]}} | |
{"translation": {"es": "El lenguaje le pertenece a los abogados y a las abogadas, a los jueces y a las juezas, pero no a Ud.", "pt": ["Essa linguagem pertence aos advogados e advogadas, juízes e juízas, mas não a você\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Como ella se va a tener que arreglar de alguna forma, todos sabemos que muchas veces en la Argentina, \"alguna forma\" es por afuera de la ley.", "pt": ["Como ela terá que dar um jeito para resolver a situação, todos sabemos que, muitas vezes, na Argentina, o \"dar um jeito\" se dá fora da legalidade."]}} | |
{"translation": {"es": "Para que eso no suceda, yo formo parte de la Red Argentina de Lenguaje Claro, donde tratamos de acercar el lenguaje de la ley al lenguaje de todos los días.", "pt": ["Para que isso não ocorra, faço parte da Rede Argentina de Linguagem Clara, na qual tentamos aproximar a linguagem jurídica da linguagem do dia a dia."]}} | |
{"translation": {"es": "Después de todo, la ley en democracia, es nuestra.", "pt": ["Afinal de contas, na democracia, a lei é nossa."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos)", "pt": ["(Aplausos)"]}} | |
{"translation": {"es": "Hoy, en este lugar, somos aproximadamente 5000 mujeres.", "pt": ["Hoje, neste lugar, somos aproximadamente 5000 mulheres."]}} | |
{"translation": {"es": "1250 de nosotras sufrió o va a sufrir en algún momento de su vida un ataque sexual.", "pt": ["Umas 1250 de nós sofreu ou vai sofrer em algum momento da sua vida um ataque sexual."]}} | |
{"translation": {"es": "1 de cada 4.", "pt": ["Uma em cada quatro."]}} | |
{"translation": {"es": "Solo el 10 % va a hacer la denuncia.", "pt": ["Só 10% vai fazer a denúncia."]}} | |
{"translation": {"es": "El 90 % restante se refugia en el silencio.", "pt": ["As 90% restantes refugiam-se no silêncio."]}} | |
{"translation": {"es": "Una mitad, porque el hecho ocurre en el seno mismo de la familia o con alguien conocido y eso lo hace mucho más difícil de vivir y de contar.", "pt": ["Uma metade, porque o facto ocorre no seio da família ou com alguém conhecido e isso torna-o muito mais difícil de viver e contar."]}} | |
{"translation": {"es": "La otra mitad no habla porque temen que no les crean.", "pt": ["A outra metade não fala porque teme que não acreditem nelas."]}} | |
{"translation": {"es": "Y tienen razón, porque no les creemos.", "pt": ["E têm razão, porque não acreditamos nelas."]}} | |
{"translation": {"es": "Hoy quiero contarles por qué pienso yo que no les creemos.", "pt": ["Hoje quero contar-lhes porque é que eu penso que não acreditamos nelas."]}} | |
{"translation": {"es": "No les creemos porque cuando una mujer cuenta lo que le pasó, dice cosas que no imaginamos, que nos perturban, que no esperamos escuchar, que nos asombran.", "pt": ["Não acreditamos nelas porque, quando uma mulher conta o que lhe aconteceu, diz coisas que não imaginamos, que nos perturbam, que não esperamos ouvir, que nos surpreendem."]}} | |
{"translation": {"es": "Nosotros esperamos escuchar historias como esta.", "pt": ["Nós esperamos ouvir histórias como esta."]}} | |
{"translation": {"es": "\"Joven violada en las vías del Ferrocarril Mitre.", "pt": ["\"Jovem violada nas vias do Comboio Mitre."]}} | |
{"translation": {"es": "Ocurrió en la medianoche cuando volvía a su casa.", "pt": ["\"Ocorreu à meia noite quando voltava à sua casa."]}} | |
{"translation": {"es": "La joven contó que un sujeto la asaltó por la espalda, le dijo que no gritara, que tenía un arma, que se quedara quieta.", "pt": ["\"A jovem contou que um sujeito a assaltou pelas costas, \"disse-lhe que não gritasse, que tinha uma arma, \"que ficasse quieta."]}} | |
{"translation": {"es": "La violó y luego huyó\".", "pt": ["\"Violou-a e fugiu\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando escuchamos o leemos una noticia así, inmediatamente se nos representa una imagen: el violador, un depravado de clase baja; la víctima, una mujer joven, atractiva.", "pt": ["Quando ouvimos ou lemos uma notícia assim, imediatamente se nos representa uma imagem: o violador, um depravado de classe baixa; a vítima, uma mulher jovem, atrativa."]}} | |
{"translation": {"es": "La imagen no dura más de 10 o 20 segundos y es oscura, es plana; no hay movimientos, no hay sonidos, es como si no hubiera personas.", "pt": ["A imagem não dura mais de 10 ou 20 segundos e é escura, é plana; não há movimento, não há som, é como se não houvesse pessoas."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero cuando una mujer cuenta lo que le pasó, su historia no cabe en 10 o 20 segundos.", "pt": ["Mas quando uma mulher conta o que aconteceu a história não cabe em 10 ou 20 segundos."]}} | |
{"translation": {"es": "El siguiente es el testimonio de una mujer a la que vamos a llamar Ana.", "pt": ["O seguinte é o testemunho de uma mulher a quem vamos chamar Ana."]}} | |
{"translation": {"es": "Una de las 85 mujeres que yo entrevisté en el transcurso de una investigación que hice sobre la violación sexual.", "pt": ["Uma das 85 mulheres que eu entrevistei no decurso de uma investigação que fiz sobre a violação sexual."]}} | |
{"translation": {"es": "Dice Ana: \"Habíamos ido con las chicas de la oficina al mismo pub que vamos siempre.", "pt": ["Diz Ana: \"Tínhamos ido com as colegas do escritório ao mesmo bar que vamos sempre."]}} | |
{"translation": {"es": "Conocimos a unos pibes y yo me enganché con un flaco re piola.", "pt": ["\"Conhecemos uns rapazes e eu arranjei um magrinho bonito."]}} | |
{"translation": {"es": "Hablamos un montón.", "pt": ["\"Falámos muito."]}} | |
{"translation": {"es": "A eso de las 4 les dije a mis amigas que nos fuéramos; ellas quisieron quedarse.", "pt": ["\"Pelas 4 horas, disse às minhas amigas para irmos embora, mas elas quiseram ficar."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces, el flaco me preguntó dónde vivía y me dijo que si me parecía bien, él me acercaba.", "pt": ["\"Então, o magro perguntou-me onde vivia \"e disse-me que, se me parecia bem, ele levava-me."]}} | |
{"translation": {"es": "Acepté y nos fuimos.", "pt": ["\"Aceitei e fomos embora."]}} | |
{"translation": {"es": "En un semáforo me dijo que yo le gustaba y me tocó la pierna.", "pt": ["\"Num semáforo disse-me que gostava de mim e tocou-me na perna."]}} | |
{"translation": {"es": "A mí no me gusta que un tipo avance así, pero había sido amoroso toda la noche.", "pt": ["\"Eu não gosto que um rapaz avance assim, mas ele tinha sido amoroso toda a noite."]}} | |
{"translation": {"es": "Pensé: \"No puedo ser tan paranoica, por ahí le digo algo y el tipo nada que ver y lo ofendo\".", "pt": ["\"Pensei: 'Não posso ser tão paranoica, \" 'se lhe digo qualquer coisa e o tipo, foi sem querer, ainda se ofende'."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando tenía que doblar, siguió de largo.", "pt": ["\"Quando tinha que virar, seguiu para a frente."]}} | |
{"translation": {"es": "Pensé que se había equivocado y le dije, '¡Te pasaste!", "pt": ["\"Pensei que se tinha enganado e disse-lhe: \" 'Passaste a entrada',"]}} | |
{"translation": {"es": "', pero algo feo sentí.", "pt": ["mas senti algo feio."]}} | |
{"translation": {"es": "Ahora pienso, ¿por qué no presté atención a lo que sentí?", "pt": ["\"Agora penso: 'Porque é que não prestei atenção ao que senti?'"]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando paró el auto cerca de la autopista, ahí sí tuve miedo.", "pt": ["\"Quando parou o carro perto da autoestrada, aí sim tive medo."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero me dijo que me quedara tranquila, que yo le gustaba, que no iba a pasar nada si yo no quería; me hablaba bien.", "pt": ["\"Mas disse-me que ficasse descansada, que ele gostava de mim, \"que não ia acontecer nada se eu não quisesse; falava-me bem."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo no le decía nada porque me daba miedo que se enojara y todo fuera peor.", "pt": ["\"Eu não dizia nada porque tinha medo que ele se irritasse e tudo fosse pior."]}} | |
{"translation": {"es": "Pensé que podía tener un arma en la guantera.", "pt": ["\"Pensei que podia ter uma arma no porta-luvas."]}} | |
{"translation": {"es": "De repente se me tiró encima y me quiso besar.", "pt": ["\"De repente atirou-se para cima de mim e quis-me beijar."]}} | |
{"translation": {"es": "Le dije: '¡No!", "pt": ["\"Disse-lhe: 'Não!'"]}} | |
{"translation": {"es": "'; quería empujarlo, pero me tenía los brazos.", "pt": ["\"Queria empurrá-lo, mas ele prendia-me com os braços."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando me solté traté de abrir la puerta, pero estaba trabada.", "pt": ["\"Quando me soltei tentei abrir a porta, mas estava trancada."]}} | |
{"translation": {"es": "Igual, si salía del auto, ¿a dónde iba?", "pt": ["\"Também, se saísse do carro, onde ia?"]}} | |
{"translation": {"es": "Le dije que él no era la clase de tipo que necesita hacer eso para estar con una mina; que él también me gustaba, pero no de esa manera.", "pt": ["\"Disse-lhe que ele não era o tipo de homem \"que precisava de fazer aquilo para estar com uma rapariga; \"que eu também gostava dele, mas não dessa maneira."]}} | |
{"translation": {"es": "Trataba de calmarlo, le decía cosas lindas de él.", "pt": ["\"Tentei acalmá-lo, disse-lhe coisas lindas dele."]}} | |
{"translation": {"es": "Le hablaba como si yo fuera su hermana mayor.", "pt": ["\"Falei-lhe como se eu fosse a sua irmã mais velha."]}} | |
{"translation": {"es": "De repente, me tapó la boca con una mano y con la otra se desabrochó el cinturón.", "pt": ["\"De repente, tapou a minha boca com uma mão e com a outra tirou o cinto."]}} | |
{"translation": {"es": "En ese momento pensé que me podía matar, ahorcar, ¿sabés?", "pt": ["\"Nesse momento pensei que me podia matar, enforcar."]}} | |
{"translation": {"es": "Nunca me sentí tan sola, como secuestrada.", "pt": ["\"Nunca me senti tão só, como sequestrada."]}} | |
{"translation": {"es": "Le pedí que acabara rápido y me llevara a mi casa\".", "pt": ["\"Pedi-lhe que acabasse rápido e me levasse a casa\"."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Qué les pasó escuchando esta historia?", "pt": ["O que vos aconteceu ao escutar esta história?"]}} | |
{"translation": {"es": "Seguramente, les aparecieron varias preguntas.", "pt": ["De certeza, surgiram várias perguntas."]}} | |
{"translation": {"es": "Por ejemplo, ¿por qué no bajó la ventanilla y pidió auxilio?", "pt": ["Por exemplo, porque é que não abriu a janela e pediu auxílio?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Por qué no se bajó del auto cuando presintió que algo feo podría pasar?", "pt": ["Porque é que não saiu do carro quando pressentiu que algo feio se podia passar?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Cómo pudo pedirle que la lleve a la casa?", "pt": ["Como pôde pedir-lhe que a levasse a casa?"]}} | |
{"translation": {"es": "Ahora, cuando no estamos frente a una noticia en los medios, frente a una historia que alguien como yo les cuenta desde un escenario como este; cuando estamos frente a alguien que conocemos y que nos eligió para confiarnos su historia, lo que le pasó, vamos a tener que escucharla.", "pt": ["Agora, quando não estamos perante uma notícia nos \"media\", perante uma história que alguém como eu vos conta, num cenário como este, quando estamos perante alguém que conhecemos e que nos escolheu para confiar-nos a sua história, o que lhe aconteceu, temos de a ouvir."]}} | |
{"translation": {"es": "Y vamos a escuchar cosas que no vamos a poder entender, ni aceptar.", "pt": ["E vamos ouvir coisas que não vamos poder entender, nem aceitar."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces nos van a aparecer dudas, preguntas, sospechas, y eso nos va a hacer sentir muy mal; culpables.", "pt": ["Então vão-nos aparecer dúvidas, perguntas, suspeitas, e isso nos vai fazer sentir muito mal, culpadas."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces para defendernos de esa incomodidad, tenemos un recurso.", "pt": ["Então para nos defendermos desse incómodo, temos um recurso."]}} | |
{"translation": {"es": "Le subimos el volumen a todas esas cosas de la historia que esperábamos escuchar: el revólver en la guantera, las puertas trabadas, el aislamiento del lugar.", "pt": ["Aumentamos o volume a todas essas coisas da história que esperávamos ouvir: o revólver no painel, as portas fechadas, o isolamento do lugar."]}} | |
{"translation": {"es": "Y le bajamos el volumen a todas esas cosas que no esperábamos escuchar y que no queremos escuchar: como por ejemplo cuando ella le dice que él también le gustaba, o cuando nos cuenta que le hablaba como si fuera la hermana mayor, o que le pidió que la llevara a la casa.", "pt": ["E diminuímos o volume a todas essas coisas que não esperávamos ouvir, e que não queremos ouvir. Como, por exemplo, quando ela lhe diz que também gostava dele, ou quando nos conta que lhe falava como se fosse a irmã mais velha, ou que lhe pediu que a levasse a casa."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Para qué sirve hacer esto?", "pt": ["Para que serve fazer isso?"]}} | |
{"translation": {"es": "Para creerle, para poder confiar en que realmente ella fue una víctima.", "pt": ["Para acreditar nela, para poder confiar em que realmente ela foi uma vítima."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo llamo a esto victimización de las víctimas.", "pt": ["Eu chamo a isto vitimização das vítimas."]}} | |
{"translation": {"es": "Victimización porque para poder creer que es inocente y que es una víctima, necesitamos pensarlas inermes, paralizadas, mudas.", "pt": ["Vitimização porque, para acreditar que é inocente e que é uma vítima, necessitamos pensar nelas desprotegidas, paralisadas, mudas."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero hay otro camino para deshacernos de la incomodidad, y que es exactamente el inverso: le subimos el volumen a las cosas que no esperábamos escuchar, como: \"Yo le hablé bien\", \"Le pedí que me lleve a mi casa\", \"Le pedí que acabara rápido\", y se lo bajamos a las cosas que sí esperábamos escuchar, el revólver en la guantera, el aislamiento.", "pt": ["Mas há outro caminho para nos desfazermos desse incómodo, e que é exatamente o inverso: aumentarmos o volume às coisas que não esperávamos ouvir, como: \"Eu falei-lhe bem\", \"Pedi-lhe que me levasse a casa\", \"Pedi-lhe que acabasse rápido\", e diminui-lo nas coisas que esperávamos ouvir, o revólver no painel, o isolamento."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Esto para qué sirve?", "pt": ["Isso para que serve?"]}} | |
{"translation": {"es": "Sirve para que podamos agarrarnos de las dudas, y sentirnos más cómodos con las dudas.", "pt": ["Serve para podermos agarrar-nos às dúvidas, e sentirmo-nos mais cómodos com as dúvidas."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces aparecen nuevas preguntas, por ejemplo: ¿Quién la manda a ir a esos boliches?", "pt": ["Então aparecem novas perguntas, por exemplo: \"Quem a manda ir a esses sítios?\""]}} | |
{"translation": {"es": "¿Viste cómo se viste ella y las amigas, las minis, los escotes?", "pt": ["\"Viste como ela e as amigas se vestem, as mini, os decotes?\""]}} | |
{"translation": {"es": "¿Qué esperás?", "pt": ["\"Que esperas?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Preguntas que, no son ciertamente preguntas, son más bien juicios y juicios que terminan en una sentencia: Ella se la buscó.", "pt": ["Perguntas que não são certamente perguntas, são antes julgamentos, e julgamentos que acabam numa sentença: \"Teve o que procurou\"."]}} | |
{"translation": {"es": "La sentencia se vería corroborada por el hecho de que ella después no cuenta que haya peleado para evitar la violación.", "pt": ["A sentença seria corroborada pelo facto de que ela, depois, não conta que tenha lutado para evitar a violação."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces quiere decir que no resistió, quiere decir que consintió.", "pt": ["Isso quer dizer que não resistiu? Quer dizer que consentiu."]}} | |
{"translation": {"es": "Si se la buscó y consintió, ¿de qué violación me hablan?", "pt": ["Se o procurou e consentiu, de que violação estão a falar?"]}} | |
{"translation": {"es": "Llamo a esto culpabilización de las víctimas.", "pt": ["Chamo a isto culpabilização das vítimas."]}} | |
{"translation": {"es": "Tanto los argumentos que nos sirven para culpabilizar como para victimizar, los tenemos todos, todos en la cabeza, muy a mano, incluidos víctimas y victimarios.", "pt": ["Tanto os argumentos que nos servem para culpabilizar como para vitimizar, temo-los todos, todos na cabeça, muito a mão, vítimas e agressores inclusive."]}} | |
{"translation": {"es": "Tanto es así que cuando Ana llegó a mí, me dijo que no sabía si el testimonio de ella me iba a servir, porque no estaba segura de que lo que le había pasado hubiera sido una violación.", "pt": ["Tanto é assim que, quando Ana chegou a mim, disse-me que não sabia se o testemunho dela me iria servir, porque não estava segura de que o que lhe tinha acontecido tinha sido uma violação."]}} | |
{"translation": {"es": "Ana, al igual que la mayoría de nosotros, también creía que una violación se parece más a un robo a mano armada, un trámite violento que dura 4 o 5 minutos, y no al chamuyo de un joven agradable que dura toda una noche y que termina en un secuestro.", "pt": ["Ana, tal como a maioria de nós, também acreditava que uma violação se parece mais com um roubo à mão armada, um processo violento que dura 4 ou 5 minutos, e não com o sussurro de um jovem agradável que dura toda uma noite e que acaba num sequestro."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando sintió miedo a que la maten, sintió miedo a que le dejen marcas, y tuvo que entregar su cuerpo para evitarlo, ahí supo que la violación era otra cosa.", "pt": ["Quando sentiu medo de que a matassem, sentiu medo de que lhe deixassem marcas, e teve que entregar o corpo para o evitar. Ai percebeu que a violação era outra coisa."]}} | |
{"translation": {"es": "Ana no había hablado de esto nunca con nadie.", "pt": ["Ana nunca tinha falado disto com ninguém."]}} | |
{"translation": {"es": "Podría haber recurrido a la familia, pero no lo hizo.", "pt": ["Podia ter recorrido à família, mas não o fez."]}} | |
{"translation": {"es": "No lo hizo porque tuvo miedo.", "pt": ["Não o fez porque teve medo."]}} | |
{"translation": {"es": "Tuvo miedo de que a la persona que ella hubiera elegido para contarle, le pasara lo mismo que nos pasa a todos, y que es que surgen dudas y sospechas, esas preguntas, cada vez que se habla de un tema como este.", "pt": ["Teve medo de que a pessoa que ela escolhesse para lhe contar, lhe acontecesse o mesmo que nos acontece a todos, e que é surgirem dúvidas e suspeitas, as tais perguntas, cada vez que se fala de um tema como este."]}} | |
{"translation": {"es": "Y si eso hubiera pasado, hubiera sido tal vez, peor que la violación misma.", "pt": ["E se isso acontecesse, talvez fosse pior que a própria violação."]}} | |
{"translation": {"es": "Podría haber hablado con una amiga, con una hermana, muy difícilmente con la pareja: el menor atisbo de duda en su rostro o en su voz hubiera sido devastador para ella, y probablemente el final de la relación.", "pt": ["Podia ter falado com uma amiga, com uma irmã, muito dificilmente com o seu namorado. O menor sinal de dúvida no seu rosto ou na sua voz teria sido devastador para ela e, provavelmente, o fim da relação."]}} | |
{"translation": {"es": "Ana se mantiene en silencio porque íntimamente sabe que nadie, ni todos nosotros, ni su familia, ni los terapeutas, mucho menos la policía o los magistrados, estamos dispuestos a escuchar lo que Ana sí hizo en ese momento.", "pt": ["Ana mantém-se em silêncio porque, intimamente, sabe que ninguém, nem todos nós, nem a sua família, nem os terapeutas, muito menos a polícia ou os magistrados, estamos dispostos a ouvir o que Ana fez nesse momento."]}} | |
{"translation": {"es": "Primero y principal, Ana dijo \"no\".", "pt": ["Primeiro e principal, Ana disse \"não\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando vio que su no era inútil, le habló bien, trató de no exacerbar su violencia, de no darle ideas.", "pt": ["Quando viu que o seu não era inútil, falou-lhe bem, tentou não exacerbar a sua violência, de não lhe dar ideias."]}} | |
{"translation": {"es": "Le habló como si todo lo que estaba pasando en ese momento fuera normal, para no despertar en él el miedo a que ella después lo pudiera denunciar.", "pt": ["Falou-lhe como se tudo o que se estava a passar nesse momento fosse normal, para não despertar nele o medo de que ela depois o pudesse denunciar."]}} | |
{"translation": {"es": "Ahora, yo me pregunto y les pregunto: ¿todo eso que hizo ella no es resistir?", "pt": ["Agora, eu pergunto-me e pergunto-vos: Tudo isso que ela fez não é resistir?"]}} | |
{"translation": {"es": "No, no lo es para todos o casi todos nosotros, probablemente, porque no lo es para la ley.", "pt": ["Não, não o é para todos ou para quase todos nós, provavelmente, porque não o é para a lei."]}} | |
{"translation": {"es": "En la mayoría de los países, los códigos siguen pidiendo que la víctima, para probar su inocencia, digo bien, la víctima para probar su inocencia, presente marcas en el cuerpo que atestigüen que ella sostuvo una lucha \"tenaz y constante\" con su agresor.", "pt": ["Na maioria dos países, os códigos continuam a pedir que as vítimas, para provar a sua inocência, digo bem, a vítima para provar a sua inocência, apresente marcas no corpo que testemunhem que ela teve uma luta \"tenaz e constante\" com o seu agressor."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo les puedo asegurar que en la mayoría de los casos judiciales, no hay marcas que alcancen.", "pt": ["Eu posso garantir que, na maioria dos casos judiciais, não há marcas suficientes."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo escuché a muchas mujeres.", "pt": ["Eu ouvi muitas mulheres."]}} | |
{"translation": {"es": "Y no escuché a ninguna hablar de sí misma como que hubiera quedado reducida a una cosa, sometida totalmente a la voluntad del otro.", "pt": ["E não ouvi nenhuma falar de si mesma como se tivesse ficado reduzida a uma coisa, submetida totalmente à vontade do outro."]}} | |
{"translation": {"es": "Más bien, las escuché como asombradas y hasta un poco orgullosas de reconocer lo lúcidas que habían estado en ese momento, lo atentas a cada detalle, como si eso les permitiera tener algún control sobre lo que estaba pasando.", "pt": ["Ainda mais, ouvi-as como espantadas e até um pouco orgulhosas por reconhecer quão lúcidas tinham estado nesse momento, quão atentas a cada detalhe, como se isso lhes permitisse ter algum controlo sobre o que estava a acontecer."]}} | |
{"translation": {"es": "Entonces yo pensé: \"Claro, lo que las mujeres hacen en estas situaciones es negociar\".", "pt": ["Então eu pensei: \"Claro, o que as mulheres fazem nestas situações \"é negociar\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Negocian sexo por vida.", "pt": ["Negociam sexo pela vida."]}} | |
{"translation": {"es": "Le piden al agresor que termine rápido, para que todo termine lo antes posible y con el menor costo.", "pt": ["Pedem ao agressor que acabe rápido, para que tudo acabe o mais depressa possível e com o menor custo."]}} | |
{"translation": {"es": "Se someten a la penetración, porque aunque no puedan creerlo, la penetración es lo que más lejos las mantiene de una escena sexual o afectiva.", "pt": ["Submetem-se à penetração, porque, mesmo que vocês não acreditem, a penetração é o que as mantém mais longe de uma cena sexual ou afetiva."]}} | |
{"translation": {"es": "Se someten a la penetración, porque la penetración duele menos que los besos, las caricias, las palabras suaves.", "pt": ["Submetem-se à penetração, porque a penetração dói menos que os beijos, as carícias, as palavras suaves."]}} | |
{"translation": {"es": "Ahora, si vamos a seguir esperando que las violaciones sean lo que muy rara vez son: un violador que es un depravado de clase baja, y no un joven universitario o un empresario que salen de levante un viernes o un sábado; si vamos a seguir esperando que las víctimas sean mujeres modositas, recatadas, que se desmayan en la escena, y no mujeres seguras de sí mismas, vamos a seguir sin poder escuchar.", "pt": ["Agora, se vamos continuar a pensar que as violações continuem a ser o que muito raramente são: um violador que é um depravado de classe baixa, e não um jovem universitário ou um empresário que saem de passeio uma sexta feira ou um sábado; se vamos continuar a pensar que as vítimas são mulheres modestas, recatadas, que desmaiam na cena, e não mulheres seguras de si mesmas, vamos continuar sem poder ouvir."]}} | |
{"translation": {"es": "Las mujeres van a seguir sin poder hablar, y vamos a seguir siendo todos responsables de ese silencio y de su soledad.", "pt": ["As mulheres vão continuar sem poder falar, e vamos continuar a ser todos responsáveis desse silêncio e da sua solidão."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos)", "pt": ["(Aplausos)"]}} | |
{"translation": {"es": "Os lo podéis imaginar: estáis en un bar y, sabes, o en una discoteca, todo eso, y te pones a hablar con una chica, y al rato, pues, sale en la conversación \"¿y tú en qué trabajas?\"", "pt": ["Imaginem: estamos num bar ou numa discoteca, pomo-nos a falar com uma rapariga e, às tantas, surge na conversa: \"E tu, em que trabalhas?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Y como piensas que tu trabajo es interesante, le dices \"Soy matemático\".", "pt": ["Como pensamos que o nosso trabalho é interessante, dizemos: \"Sou matemático\"."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) El 33,51 % de las chicas (Risas) en ese momento simulan una llamada telefónica urgente y se van.", "pt": ["(Risos) Uns 33,51% das raparigas... (Risos) ... nesse momento, invocam uma chamada telefónica urgente e desaparecem."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) El 64,69 % de las chicas intentan desesperadamente cambiar de tema y se van.", "pt": ["(Risos) Uns 64,69% das raparigas tentam desesperadamente mudar de assunto e desaparecem."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Hay un 0,8 % que son tu prima, tu novia y tu madre, (Risas) que saben que trabajas en algo raro pero no se acordaban en qué (Risas) y hay un 1 % que sigue la conversación.", "pt": ["(Risos) Há uns 0,8% que são a nossa prima, namorada, ou mãe... (Risos) ... que sabem que trabalhamos numa coisa estranha mas não sabem bem o que é. (Risos) E há 1% que continua com a conversa."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando esa conversación sigue, invariablemente en algún momento aparece una de estas 2 frases: A) \"Yo es que era fatal con las matemáticas, pero no era culpa mía, es que el profesor era horroroso\".", "pt": ["Quando esta conversa prossegue, invariavelmente, a certa altura aparece uma destas duas frases: A) \"Eu era terrível com a matemática, mas a culpa não era minha, \"o professor é que era horrível\"."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Y B) \"¿Pero eso de las matemáticas para qué sirve?\"", "pt": ["(Risos) B) \"Mas isso da matemática, para que serve?\""]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Me ocuparé del caso B.", "pt": ["(Risos) Vou ocupar-me do caso B)."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Cuando alguien te pregunta para qué sirven las matemáticas, no te está preguntando por aplicaciones de las ciencias matemáticas.", "pt": ["(Risos) Quando alguém nos pergunta para que serve a matemática, não está a perguntar sobre aplicações das ciências matemáticas."]}} | |
{"translation": {"es": "Te está preguntando: \"¿Y yo por qué tuve que estudiar esa mierda que no volví a usar nunca?\"", "pt": ["Está a perguntar: \"Porque é que eu tive que estudar \"essa merda que nunca mais voltei a usar?\""]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Es lo que te está preguntando realmente.", "pt": ["(Risos) É isso que está a perguntar realmente."]}} | |
{"translation": {"es": "Ante esto, cuando a un matemático le preguntan para qué sirven las matemáticas, los matemáticos nos dividimos en grupos.", "pt": ["Perante isto, quando perguntam a um matemático para que serve a matemática, os matemáticos dividem-se em grupos."]}} | |
{"translation": {"es": "Un 54,51 % de los matemáticos toma una postura al ataque, y un 44,77 % de los matemáticos toma una postura a la defensiva.", "pt": ["Uns 54,51% dos matemáticos adotam uma postura de ataque, uns 44,77% dos matemáticos adotam uma postura defensiva"]}} | |
{"translation": {"es": "Hay un 0,8 %, raro, entre los que me incluyo.", "pt": ["e há uns 0,8%, entre os quais me incluo."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Qué son los del ataque?", "pt": ["Quem são os do ataque?"]}} | |
{"translation": {"es": "Los del ataque son matemáticos que te dicen que esa pregunta no tiene sentido, porque las matemáticas tienen un sentido propio en sí mismas, son un edificio bellísimo que tiene una lógica propia que se construye y que no hace falta que uno esté siempre mirando las posibles aplicaciones.", "pt": ["Os do ataque são matemáticos que nos dizem \"que essa pergunta não faz sentido, \"porque a matemática tem um sentido próprio em si mesma, \"é um edifício belíssimo que tem uma lógica própria que se constrói \"e não é preciso que se esteja sempre a olhar para as possíveis aplicações."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Para qué sirve la poesía?", "pt": ["\"Para que serve a poesia?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Para qué sirve el amor?", "pt": ["Para que serve o amor?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Para qué sirve la vida misma?", "pt": ["\"Para que serve a própria vida?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Qué pregunta es esa?", "pt": ["Mas que pergunta é essa?!\""]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Hardy, por ejemplo, es un exponente de este ataque.", "pt": ["(Risos) Hardy, por exemplo, é um expoente deste ataque."]}} | |
{"translation": {"es": "Y los que están a la defensiva te dicen que aunque no te des cuenta, cariño, las matemáticas están detrás de todo.", "pt": ["Os que estão na defensiva dizem-nos que, embora não nos demos conta, a matemática está por trás de tudo."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Estos siempre nombran, siempre, nombran los puentes y las computadoras.", "pt": ["(Risos) Estes referem-se sempre, mas sempre, às pontes e aos computadores."]}} | |
{"translation": {"es": "Si no sabes matemática se te cae el puente.", "pt": ["Se não souberem matemática, a ponte cai."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Realmente las computadoras son todo matemáticas.", "pt": ["(Risos) Realmente, os computadores são puramente matemáticos."]}} | |
{"translation": {"es": "Ahora a estos les ha dado también por decirte que detrás de la seguridad informática y las tarjetas de crédito están los números primos.", "pt": ["Agora, estes também acabam por dizer que, por trás da segurança informática e dos cartões de crédito, estão os números primos."]}} | |
{"translation": {"es": "Estas son las respuestas que te va a dar tu profe de matemática si le preguntas.", "pt": ["Estas são as respostas que o professor de matemática dará, se lhe perguntarem."]}} | |
{"translation": {"es": "Es de los de la defensiva.", "pt": ["Os da defensiva."]}} | |
{"translation": {"es": "Vale, pero ¿y quién lleva razón?", "pt": ["Mas quem tem razão?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Los que dicen que las matemáticas no tienen por qué servir para nada, o los que dicen que realmente está detrás de todo?", "pt": ["Os que dizem que a matemática não tem que servir para nada ou os que dizem que ela está por trás de tudo?"]}} | |
{"translation": {"es": "Realmente tienen razón los dos.", "pt": ["Ambos têm razão."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero os he dicho que yo era de ese 0,8 % raro que dice otra cosa, ¿verdad?", "pt": ["Mas eu disse que estava nos 0,8% que dizem outra coisa, não foi?"]}} | |
{"translation": {"es": "Así que, vale, preguntadme para qué sirven las matemáticas.", "pt": ["Assim, perguntem-me para que serve a matemática."]}} | |
{"translation": {"es": "(El público pregunta) ¡Vale!", "pt": ["Público: Para que serve a matemática?"]}} | |
{"translation": {"es": "Un 76,34 % de la gente ha preguntado, hay un 23,41 % que se ha callado, y un 0,8 % que yo no sé lo que están haciendo esos.", "pt": ["ESC: Perguntaram uns 76,34% das pessoas, há uns 23,41% que ficaram caladas e uns 0,8% que nem sei o que estão a fazer."]}} | |
{"translation": {"es": "Bueno, querido 76,31%, las matemáticas es verdad que no tienen por qué servir para nada, es verdad que son un edificio precioso, un edificio lógico, probablemente uno de los mayores esfuerzos colectivos que el ser humano ha hecho a lo largo de la historia.", "pt": ["(Risos) Bom, queridos 76,31%, é verdade que a matemática não tem de servir para nada, é verdade que é um edifício precioso, um edifício lógico, provavelmente um dos maiores esforços coletivos que o ser humano já fez ao longo da história."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero también es verdad que allá donde los científicos, donde los técnicos, andan buscando teorías matemáticas, modelos que les permitan avanzar, ahí están, en el edificio de las matemáticas, que lo permean todo.", "pt": ["Mas também é verdade que onde os cientistas, os técnicos andam à procura de teorias matemáticas, modelos que lhes permitam avançar, eles aí estão, no edifício da matemática, que impregna tudo."]}} | |
{"translation": {"es": "Es verdad que tenemos que ir algo más al fondo, vamos a ver qué hay detrás de la ciencia.", "pt": ["É verdade que temos que ir mais fundo, vamos ver o que há por trás da ciência."]}} | |
{"translation": {"es": "La ciencia funciona por intuición, por creatividad, y las matemáticas doman la intuición y doman la creatividad.", "pt": ["A ciência funciona por intuição, por criatividade, e a matemática doma a intuição e doma a criatividade."]}} | |
{"translation": {"es": "A casi todo el mundo que no lo ha oído antes le sorprende que si uno cogiera una hoja de papel de 0,1 mm de grosor, esas que utilizamos normalmente, lo suficientemente grande, y la pudiera doblar 50 veces, el grosor de ese montón ocuparía la distancia de la Tierra al Sol.", "pt": ["Toda a gente que nunca tenha ouvido isto, fica admirada que, se agarrarmos numa folha de papel de 0,1 mm de espessura, dessas que utilizamos normalmente, bastante grande, e a pudéssemos dobrar 50 vezes, a espessura desse monte seria igual à distância da Terra ao Sol."]}} | |
{"translation": {"es": "Tu intuición te dice: \"Eso es imposible\".", "pt": ["A nossa intuição diz-nos: \"Isso é impossível\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Echa las cuentas y verás que sí.", "pt": ["Façam as contas e verão que sim."]}} | |
{"translation": {"es": "Para eso sirven las matemáticas.", "pt": ["É para isso que serve a matemática."]}} | |
{"translation": {"es": "Es verdad que la ciencia, toda la ciencia, solamente tiene sentido porque nos hace comprender mejor el mundo este hermoso en el que estamos.", "pt": ["É verdade que a ciência, toda a ciência, somente tem sentido porque nos faz compreender melhor este lindo mundo em que estamos,"]}} | |
{"translation": {"es": "Y porque nos hace, nos ayuda a sortear las trampas del mundo este doloroso en el que estamos.", "pt": ["porque nos ajuda a ultrapassar as armadilhas deste mundo doloroso em que estamos."]}} | |
{"translation": {"es": "Hay ciencias que tocan esa aplicación con la mano.", "pt": ["Há ciências que tocam nessa aplicação com as mãos."]}} | |
{"translation": {"es": "La ciencia oncológica, por ejemplo.", "pt": ["A ciência oncológica, por exemplo."]}} | |
{"translation": {"es": "Y hay otras que la miramos desde lejos, con envidia a veces, pero sabiendo que somos su soporte.", "pt": ["E há outras que a olham de longe, por vezes com inveja, mas sabendo que somos o suporte delas."]}} | |
{"translation": {"es": "Todas las ciencias básicas son el soporte de aquellas, y entre ellas las matemáticas.", "pt": ["Todas as ciências básicas são suporte delas e, entre elas, a matemática."]}} | |
{"translation": {"es": "Todo lo que hace a la ciencia ser ciencia es el rigor de la matemática.", "pt": ["Tudo o que faz com que a ciência seja ciência é o rigor da matemática."]}} | |
{"translation": {"es": "Y ese rigor les viene porque sus resultados son eternos.", "pt": ["Esse rigor deriva de que os seus resultados são eternos."]}} | |
{"translation": {"es": "Seguramente han dicho, o os han dicho alguna vez, que un diamante es para siempre, ¿verdad?", "pt": ["Certamente já vos disseram que um diamante é eterno, certo?"]}} | |
{"translation": {"es": "¡Depende lo que uno entienda por siempre!", "pt": ["Depende do que se entenda por eterno!"]}} | |
{"translation": {"es": "¡Un teorema, eso sí que es para siempre!", "pt": ["Um teorema, esse sim, é eterno."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) El teorema de Pitágoras, eso es verdad aunque se haya muerto Pitágoras, te lo digo yo.", "pt": ["(Risos) O teorema de Pitágoras, é verdadeiro apesar de Pitágoras já ter morrido, garanto."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Aunque se hunda el mundo el teorema de Pitágoras seguiría siendo verdad.", "pt": ["(Risos) Mesmo que o mundo acabe, o teorema de Pitágoras continua a ser verdade."]}} | |
{"translation": {"es": "Allá donde se junten un par de catetos y una buena hipotenusa (Risas) el teorema de Pitágoras funciona a tope, a tope.", "pt": ["Onde se juntem dois catetos e uma boa hipotenusa... (Risos) ... o teorema de Pitágoras funciona maravilhosamente. (Aplausos)"]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) Bueno, los matemáticos nos dedicamos a hacer teoremas.", "pt": ["Nós, os matemáticos, dedicamo-nos"]}} | |
{"translation": {"es": "Verdades eternas.", "pt": ["a fazer teoremas, verdades eternas."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero no siempre es tan fácil saber qué es una verdad eterna, un teorema, y qué es una mera conjetura.", "pt": ["Mas nem sempre é fácil saber o que é uma verdade eterna, um teorema, e o que é uma mera conjetura."]}} | |
{"translation": {"es": "Hace falta una demostración.", "pt": ["Faz falta uma demonstração."]}} | |
{"translation": {"es": "Por ejemplo: imaginaos que tengo aquí un campo grande, enorme, infinito.", "pt": ["Por exemplo: Imaginem que tenho aqui um campo grande, enorme, infinito."]}} | |
{"translation": {"es": "Lo quiero cubrir con piezas iguales, sin dejar huecos.", "pt": ["Quero cobri-lo com peças iguais, sem deixar buracos."]}} | |
{"translation": {"es": "Podría usar cuadrados, ¿verdad?", "pt": ["Podia usar quadrados, certo?"]}} | |
{"translation": {"es": "Podría usar triángulos.", "pt": ["Podia usar triângulos."]}} | |
{"translation": {"es": "Círculos no, que dejan huequitos.", "pt": ["Círculos não, que deixam buraquinhos."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Cuál es la mejor pieza que puedo usar?", "pt": ["Qual é a melhor peça que posso usar?"]}} | |
{"translation": {"es": "La que para cubrir la misma superficie tiene un borde más pequeño.", "pt": ["Aquela que, para cobrir a mesma superfície, tenha uma borda mais pequena."]}} | |
{"translation": {"es": "Pappus de Alejandría, en el año 300 dijo que lo mejor era usar hexágonos, como hacen las abejas.", "pt": ["Papo de Alexandria, no ano 300, disse que o melhor era usar hexágonos, como fazem as abelhas."]}} | |
{"translation": {"es": "¡Pero no lo demostró!", "pt": ["Mas não o demonstrou!"]}} | |
{"translation": {"es": "El tío dijo \"¡hexágonos, uh, lo peta, venga, hexágonos, dámelo!\"", "pt": ["Disseram: \"Hexágonos? Mentira."]}} | |
{"translation": {"es": "No lo demostró, se quedó en una conjetura, dijo \"¡Hexágonos!\"", "pt": ["Hexágonos! Poupa-me!\" Não o demonstrou, ficou-se por uma conjetura, disse apenas: \"Hexágonos!\""]}} | |
{"translation": {"es": "El mundo, como sabéis, se dividió entre pappistas y anti-pappistas, hasta que 1700 años después, 1700 años después, en 1999 Thomas Hales demostró que Pappus y las abejas llevaban razón, que lo mejor es usar hexágonos.", "pt": ["Como sabem, o mundo dividiu-se entre 'papistas' e 'antipapistas', até que, 1700 anos depois, — 1700 anos depois! — em 1999, Thomas Hales demonstrou que Papo e as abelhas tinham razão, que o melhor é usar hexágonos."]}} | |
{"translation": {"es": "Y eso se convirtió en un teorema, el teorema del panal, que va a ser verdad para siempre, siempre jamás, más que cualquier diamante que tengas.", "pt": ["Isso passou a ser um teorema, o teorema do favo, que vai ser verdade para todo o sempre, mais do que qualquer diamante."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) ¿Pero qué pasa si vamos a 3 dimensiones?", "pt": ["(Risos) Mas que se passa se formos para as três dimensões?"]}} | |
{"translation": {"es": "Si quiero llenar el espacio, con piezas iguales, sin dejar huecos, puedo usar cubos, ¿verdad?", "pt": ["Se eu quiser encher o espaço, com peças iguais, sem deixar buracos, posso usar cubos, certo?"]}} | |
{"translation": {"es": "Esferas no, que dejan huequitos.", "pt": ["Esferas não, que deixam buraquinhos."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) ¿Cuál es la mejor pieza que puedo usar?", "pt": ["(Risos) Qual é a melhor peça que posso usar?"]}} | |
{"translation": {"es": "Lord Kelvin, el de los grados Kelvin y todo eso, ese dijo que lo mejor era usar un octaedro truncado (Risas) que como todos sabéis (Risas) ¡Es esto de aquí!", "pt": ["Lord Kelvin — o dos graus Kelvin — disse que o melhor era usar um octaedro truncado. (Risos) que como todos sabem... (Risos) ... é este aqui!"]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) ¡Vamos!", "pt": ["(Aplausos)"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Quién no tiene un octaedro truncado en casa?", "pt": ["Vá lá! Quem não tem um octaedro truncado em casa?..."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Aunque sea de plástico.", "pt": ["(Risos) Mesmo que seja de plástico."]}} | |
{"translation": {"es": "Nene, trae el octaedro truncado, que vienen visitas.", "pt": ["\"Menino, traz o octaedro, vêm aí visitas!\""]}} | |
{"translation": {"es": "¡Todo el mundo tiene!", "pt": ["Toda a gente tem um!"]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Pero Kelvin no lo demostró.", "pt": ["(Risos) Mas Kelvin não o demonstrou."]}} | |
{"translation": {"es": "Se quedó en una conjetura, la conjetura de Kelvin.", "pt": ["Ficou-se pela conjetura, a conjetura de Kelvin."]}} | |
{"translation": {"es": "El mundo como sabéis, se dividió entre kelvinistas y anti-kelvinistas (Risas) hasta que ciento y pico años después, ciento y pico años después, alguien encontró una estructura mejor.", "pt": ["Como sabem, o mundo dividiu-se entre 'kelvinistas' e 'antikelvinistas'. (Risos) Até que cento e poucos anos depois, cento e poucos anos depois, alguém encontrou uma estrutura melhor."]}} | |
{"translation": {"es": "Weaire y Phelan, Weaire y Phelan encontraron esta cosita de aquí, (Risas) esta estructura a la que pusieron el imaginativo nombre de estructura de Weaire y Phelan.", "pt": ["Weaire e Phelan encontraram esta coisita aqui... (Risos) ... esta estrutura a que puseram o nome imaginativo de \"estrutura de Weaire e Phelan\"..."]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Parece una cosa rara pero no es tan rara, también está presente en la naturaleza.", "pt": ["(Risos) Parece uma coisa estranha, mas não o é tanto assim, também está presente na natureza."]}} | |
{"translation": {"es": "Es muy muy curioso que esta estructura, por sus propiedades geométricas, se utilizó para construir el edificio de la natación en los Juegos Olímpicos de Pekín.", "pt": ["É muito curioso que esta estrutura, pelas suas propriedades geométricas, foi utilizada para construir o edifício da natação nos Jogos Olímpicos de Pequim."]}} | |
{"translation": {"es": "Allá Michael Phelps ganó 8 medallas de oro, se convirtió en el mejor nadador de todos los tiempos.", "pt": ["Foi lá que Michael Phelps ganhou oito medalhas de ouro e passou a ser o melhor nadador de todos os tempos."]}} | |
{"translation": {"es": "Bueno, de todos los tiempos hasta que salga otro mejor, ¿no?", "pt": ["De todos os tempos, até que apareça outro melhor, não é?"]}} | |
{"translation": {"es": "Cómo le pasa a la estructura de Weaire y Phelan, es la mejor hasta que salga otra mejor.", "pt": ["Como acontece com a estrutura de Weaire e Phelan. É a melhor, até que apareça outra melhor."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero cuidado, porque esta sí que tiene la oportunidad, de que aunque pasen ciento y pico años, aunque sea dentro de 1700 años, alguien demuestra que esta es la mejor pieza posible.", "pt": ["Mas cuidado, porque esta tem a possibilidade de que, mesmo que se passem cento e picos anos, ou mesmo 1700 anos, alguém demonstre que esta é a melhor peça possível."]}} | |
{"translation": {"es": "Y entonces será un teorema, una verdad para siempre, siempre jamás.", "pt": ["Então, será um teorema, uma verdade para sempre, eternamente."]}} | |
{"translation": {"es": "Más que cualquier diamante.", "pt": ["Mais do que qualquer diamante."]}} | |
{"translation": {"es": "Así que, bueno, si queréis decirle a alguien que le queréis para siempre (Risas) le podéis regalar un diamante, pero si le queréis decir que le queréis para siempre, siempre, ¡regaladle un teorema!", "pt": ["Portanto, se quiserem dizer a alguém que a amam para sempre... (Risos) ... podem dar-lhe um diamante mas, se quiserem dizer que a amam eternamente, ofereçam-lhe um teorema!"]}} | |
{"translation": {"es": "(Risas) Eso sí, quieto, lo tendréis que demostrar, que vuestro amor no se quede en conjetura.", "pt": ["(Risos) Mas calma, têm de demonstrar o vosso amor e não se ficarem pela conjetura."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) Gracias.", "pt": ["(Aplausos) Obrigado. (Aplausos)"]}} | |
{"translation": {"es": "Cada uno somos de una manera en esta vida.", "pt": ["Somos todos diferentes nesta vida."]}} | |
{"translation": {"es": "Unos somos más extrovertidos, otros más introvertidos y otros, ni una cosa ni la otra.", "pt": ["Uns são mais extrovertidos, outros mais introvertidos e outros, nem uma coisa nem outra."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo, tengo que decirlo, soy muy introvertido.", "pt": ["Confesso que eu sou muito introvertido."]}} | |
{"translation": {"es": "No soy bueno en las relaciones sociales.", "pt": ["Não sou bom em relações sociais."]}} | |
{"translation": {"es": "Imaginaos lo difícil que es para mí ponerme en este punto rojo delante de tanta gente.", "pt": ["Imaginem como me é difícil ficar neste ponto vermelho, diante de tanta gente."]}} | |
{"translation": {"es": "Es mucho más interesante para mí quedar un sábado en un sitio tranquilo con un amigo o dos, que meterme en el bullicio y calor de una discoteca llena de gente.", "pt": ["Para mim, é muito mais interessante ficar, ao sábado, num local tranquilo, com um ou dois amigos, do que meter-me na balbúrdia e no calor duma discoteca cheia de gente."]}} | |
{"translation": {"es": "Y no os digo más, de quedarme en casa, tranquilo, al calorcito, viendo una película.", "pt": ["Já nem falo de ficar em casa, tranquilo, no quentinho, a ver um filme."]}} | |
{"translation": {"es": "¡Ay, las películas!", "pt": ["Ah, os filmes!"]}} | |
{"translation": {"es": "No hay nada en este mundo que me guste más.", "pt": ["Não há nada neste mundo de que mais goste."]}} | |
{"translation": {"es": "El cine ha sido mi mayor pasión en los últimos 5 o 6 años.", "pt": ["O cinema tem sido a minha maior paixão nos últimos cinco ou seis anos."]}} | |
{"translation": {"es": "En este tiempo, he desarrollado un gusto por el cine que va más allá del significado de la palabra \"entretenimiento\".", "pt": ["Nestes anos, tenho desenvolvido um gosto pelo cinema que vai para além da palavra \"entretenimento\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Y, ¿por qué el cine?", "pt": ["Porquê o cinema?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Qué es lo que tiene el cine para que me guste tanto?", "pt": ["O que é que o cinema tem para me agradar tanto?"]}} | |
{"translation": {"es": "Si os digo la verdad, hasta hace poco no me había hecho esa pregunta.", "pt": ["Sinceramente, até há pouco tempo nunca tinha pensado nisso."]}} | |
{"translation": {"es": "Ya he dicho que no soy bueno interactuando con la gente, pero soy muy bueno observando.", "pt": ["Já disse que não sou bom a interagir com pessoas, mas sou muito bom a observar."]}} | |
{"translation": {"es": "Me encanta observar.", "pt": ["Adoro observar."]}} | |
{"translation": {"es": "Disfruto mucho viendo a la gente hablar, interactuar entre ellos, pasear, sin ser un cotilla.", "pt": ["Aprecio muito ver as pessoas a falar, a interagir umas com as outras, a passear, sem ser por bisbilhotice."]}} | |
{"translation": {"es": "No penséis mal.", "pt": ["Não fiquem a pensar mal."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero por eso creo que me gusta tanto el cine.", "pt": ["Penso que é por isso que gosto tanto de cinema."]}} | |
{"translation": {"es": "En el cine, en las películas, tú no entras, simplemente te dignas a observarlas desde fuera.", "pt": ["No cinema, nós não entramos nos filmes, ficamos simplesmente a observá-los de fora."]}} | |
{"translation": {"es": "El cine te da una visión amplia, total, del mundo, de todas sus gentes, de todas sus ideas, de todas sus formas de ver la realidad.", "pt": ["O cinema dá-nos uma visão ampla, total, do mundo, de todas as pessoas, de todas as suas ideias, de todas as suas formas de ver a realidade."]}} | |
{"translation": {"es": "Y yo creo que por eso me gusta tanto el cine.", "pt": ["Creio que é por isso que gosto tanto do cinema."]}} | |
{"translation": {"es": "En todo este tiempo, he visto miles de esas visiones y creo que tengo una idea mucho más global del mundo que si nunca hubiera observado, o visto películas.", "pt": ["Durante todo este tempo, já vi milhares dessas perspetivas e creio que tenho uma ideia muito mais global do mundo do que se nunca tivesse visto filmes."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo creo que esa es la gran ventaja de estar detrás, de no interactuar.", "pt": ["Creio que é essa a grande vantagem de estar por detrás, de não interagir."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Y qué tipo de cine me gusta?", "pt": ["Que tipo de cinema mais gosto?"]}} | |
{"translation": {"es": "Lo admito, no es que sea el cine más típico de la gente de mi edad.", "pt": ["Reconheço que não é o cinema mais típico das pessoas da minha idade."]}} | |
{"translation": {"es": "Es un cine de autor, cine independiente, de bajo presupuesto, de denuncia social, lejos de los arquetipos del cine de los EE.UU., Cine de países tan raros cinematográficamente como Turquía, Palestina o Filipinas.", "pt": ["É o cinema de autor, o cinema independente, de poucos preconceitos, de denúncia social, longe dos arquétipos do cinema dos EUA. Cinema de países tão raros cinematograficamente como a Turquia, a Palestina ou as Filipinas."]}} | |
{"translation": {"es": "Bueno, mi madre dice que soy muy raro, pero es el tipo de cine que más me gusta, del que más disfruto, con sus personajes e historias.", "pt": ["Pelo menos, a minha mãe diz que são muito raros mas é o tipo de cinema que mais me agrada, que mais aprecio, com as suas personagens e histórias."]}} | |
{"translation": {"es": "Te llegan al corazón.", "pt": ["Tocam-nos o coração."]}} | |
{"translation": {"es": "Sientes cosas con ellas, sufres con ellas, lloras con ellas, te ríes con ellas.", "pt": ["Sentimos com elas, sofremos com elas, choramos com elas, rimos com elas."]}} | |
{"translation": {"es": "Como dice uno de mis directores favoritos, Lars von Trier: \"Las películas son como las piedras en los zapatos, tienen que doler\".", "pt": ["Como diz Lars von Trier, um dos meus realizadores favoritos: \"Os filmes são como a pedra no sapato, têm que doer\"."]}} | |
{"translation": {"es": "No es que tengamos que sufrir con todas y cada una de las películas, pero tenemos que sentir emociones verdaderas.", "pt": ["Não é que tenhamos que sofrer com todos os filmes, mas temos que sentir verdadeiras emoções."]}} | |
{"translation": {"es": "Sin embargo, cuando veo películas de los EE.UU., llenas de efectos especiales, de personajes vacíos, de historias que no aportan nada, solo es una historia, nada más.", "pt": ["Quando vejo filmes dos EUA, cheios de efeitos especiais, de personagens ocas, de histórias que não nos transmitem nada, é apenas uma história, nada mais."]}} | |
{"translation": {"es": "No te llega, no sientes, no sufres, no lloras.", "pt": ["Não nos toca, não sentimos nada, não sofremos, não choramos."]}} | |
{"translation": {"es": "Eso, para mí, no sirve de nada.", "pt": ["Isso para mim, não serve."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo, siendo un introvertido, llevaba mi afición al cine como algo mío, algo personal.", "pt": ["Como sou introvertido, considerava o meu amor pelo cinema uma coisa minha, uma coisa pessoal."]}} | |
{"translation": {"es": "Todos sabían que era muy cinéfilo pero no tenía a prácticamente nadie con quien comentar las películas que veía.", "pt": ["Todos sabiam que eu era muito cinéfilo mas, na prática, não tinha ninguém com quem comentar os filmes que via."]}} | |
{"translation": {"es": "Todo esto cambió un día en el que, irónicamente, salgo del cine y recibo un mensaje privado de Twitter: \"Hola, buscamos un chico o chica en Valladolid que nos cubra esta edición de la Seminci.", "pt": ["Tudo isso mudou no dia em que, ironicamente, saí do cinema e recebi uma mensagem privada do Twitter: \"Olá, procuramos um rapaz ou uma rapariga em Valhadolid \"que faça a cobertura desta edição da Seminci."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Te apuntarías?\".", "pt": ["\"Estás interessado?\""]}} | |
{"translation": {"es": "¿Y qué iba a decir yo a 7 días del mejor cine de autor de Europa y encima gratis?", "pt": ["O que é que eu ia dizer sete dias antes do melhor cinema de autor da Europa,"]}} | |
{"translation": {"es": "Pues: \"Por supuesto.", "pt": ["ainda por cima, grátis?"]}} | |
{"translation": {"es": "Contad conmigo\".", "pt": ["\"Claro. Contem comigo\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Y aquí me teníais, con 15 años y una acreditación de periodista colgada al cuello.", "pt": ["E aqui estou, com 15 anos e um certificado de jornalista ao pescoço."]}} | |
{"translation": {"es": "Esa semana estuve viendo películas, películas y películas.", "pt": ["Esta semana estive a ver filmes, filmes e filmes."]}} | |
{"translation": {"es": "Me metí un poco en el mundo periodístico, pero lo que saqué de ahí fue muchísimo más que eso.", "pt": ["Meti-me um pouco dentro do mundo jornalístico, mas o que de lá retirei foi muitíssimo mais do que isso,"]}} | |
{"translation": {"es": "Por fin encontré la manera de canalizar mis sentimientos hacia el cine, de expresarme, de abrir mi mundo interior a los demás.", "pt": ["Encontrei por fim a maneira de canalizar os meus sentimentos para com o cinema, de exprimir-me, de abrir o meu mundo interior aos outros."]}} | |
{"translation": {"es": "Cada día tenía que escribir una crónica con las películas que veía, lo que me había gustado de ellas, lo que me había disgustado.", "pt": ["Tinha que escrever todos os dias uma crónica, com os filmes que via, o que tinha apreciado neles, o que me tinha desagradado."]}} | |
{"translation": {"es": "Y no sé si podrá parecer fácil o difícil, pero es muy complicado, porque una película tiene muchos elementos: el guion, la dirección, los actores, la música, el sonido.", "pt": ["Não sei se poderá parecer fácil ou difícil, mas é muito complicado, porque um filme tem imensos elementos: o guião, a direção, os atores, a música, o som."]}} | |
{"translation": {"es": "Y, ¿qué está bien de cada uno de ellos?", "pt": ["O que é que está bem em cada um deles?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Hacen la película buena o mala?", "pt": ["Tornam o filme bom ou mau?"]}} | |
{"translation": {"es": "Al principio, esto era muy complicado.", "pt": ["Ao princípio, isso era muito complicado."]}} | |
{"translation": {"es": "Siempre se me olvidaban cosas en la crónica.", "pt": ["Esquecia-me sempre de coisas na crónica."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero al final, con la práctica, casi me sale fluido.", "pt": ["Mas, por fim, com a prática, quase me sai fluido."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando acabó la 58. edición de la Seminci, empecé a colaborar de manera regular con la web que me había acreditado, que se llama Esencia Cine.", "pt": ["Quando acabou a 58.ª edição da Seminci, comecei a colaborar de maneira regular com a \"web\" que me tinha certificado, e que se chama Esencia Cine."]}} | |
{"translation": {"es": "En este tiempo, casi un año, mi habilidad para escribir, para expresarme, y mi enorme afición por el cine han ido aumentando y aumentando a pasos agigantados.", "pt": ["Nesse tempo, há quase um ano, a minha capacidade para escrever, para me exprimir, e o meu enorme amor pelo cinema iam aumentando sempre a passos gigantescos."]}} | |
{"translation": {"es": "Eso fue el año pasado.", "pt": ["Isso foi no ano passado."]}} | |
{"translation": {"es": "¿Qué ha pasado este año?", "pt": ["Que se passou este ano?"]}} | |
{"translation": {"es": "Que me volví a colgar la acreditación y volví a ponerme manos a la obra en la 59. edición de la Seminci.", "pt": ["Voltaram a dar-me um certificado e voltei a deitar mãos à obra na 59.ª edição da Seminci."]}} | |
{"translation": {"es": "Os aseguro que este año aprendí muchísimo más porque vi más películas, prácticamente 20 en 7 días, fui a muchísimas más ruedas de prensa y tuve un encuentro con Imanol Arias.", "pt": ["Garanto-vos que este ano aprendi muito mais porque vi mais filmes, praticamente 20 em sete dias, fui a muito mais conferências de imprensa e tive um encontro com Imanol Arias."]}} | |
{"translation": {"es": "El resultado fue una semana de cine, cine y más cine, en la que aprendí muchísimo.", "pt": ["O resultado foi uma semana de cinema e mais cinema em que aprendi muitíssimo."]}} | |
{"translation": {"es": "Y os aseguro que eso quedará siempre, aunque no estudiara, aunque no comiera prácticamente aunque no durmiera, aprendí y se va a quedar para mí para siempre.", "pt": ["Garanto-vos que isso ficará sempre, mesmo que não estudasse, mesmo que praticamente não comesse mesmo que não dormisse, o que aprendi vai ficar em mim para sempre."]}} | |
{"translation": {"es": "Mucha gente, cuando les digo que escribo para una página web, que escribo para la Seminci, casi todos me dicen: \"¿Te pagan?\"", "pt": ["Muita gente, quando digo que escrevo para uma página \"web\" que escrevo para a Seminci, quase todos me dizem: \"Pagam-te?\""]}} | |
{"translation": {"es": "Pues...", "pt": ["Bem..."]}} | |
{"translation": {"es": "Pues no.", "pt": [""]}} | |
{"translation": {"es": "¿Por qué me van a pagar?", "pt": ["Não. Porque haviam de me pagar?"]}} | |
{"translation": {"es": "¿Por qué me van a pagar cuando hago lo que realmente me gusta, lo que realmente siento y encima me sirve para abrirme a los demás?", "pt": ["Porque me haviam de pagar quando estou a fazer uma coisa de que gosto, que sinto verdadeiramente e, ainda por cima, me serve para abrir-me aos outros?"]}} | |
{"translation": {"es": "Con esta edad que tengo, no encontraría a nadie que me pagara por hacer esto.", "pt": ["Com a idade que tenho, não encontraria ninguém que me pagasse para fazer isto."]}} | |
{"translation": {"es": "No tengo la carrera, no tengo nada.", "pt": ["Não tenho carreira, não tenho nada."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero, realmente, en esta vida, si quieres hacer algo, hazlo.", "pt": ["Mas, realmente, nesta vida, se quiseres fazer uma coisa, fá-la."]}} | |
{"translation": {"es": "Si te pagan, estupendo.", "pt": ["Se te pagarem, estupendo."]}} | |
{"translation": {"es": "Si no, serás feliz con tu trabajo, que creo que es lo más importante.", "pt": ["Se não, serás feliz com o teu trabalho, o que, creio, é o mais importante."]}} | |
{"translation": {"es": "¿No?", "pt": ["Não é?"]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) El cine me ha abierto muchas más puertas de las que pensaba.", "pt": ["(Aplausos) O cinema abriu-me muito mais portas do que eu julgava."]}} | |
{"translation": {"es": "Gracias a que escribo sobre cine, consigo abrirme, consigo ser realmente yo.", "pt": ["Graças ao que escrevo sobre cinema, consigo abrir-me, consigo ser eu realmente."]}} | |
{"translation": {"es": "Cuando escribo, rompo la barrera que tengo de la expresión oral, que tanto me cuesta.", "pt": ["Quando escrevo, rompo as barreiras que tenho da expressão oral, que tanto me custa."]}} | |
{"translation": {"es": "Consigo ser realmente yo, plasmar mis ideas tal cual las siento.", "pt": ["Consigo ser eu realmente, transmitir as minhas ideias tal qual as sinto."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero lejos de todo esto, que me sirve muchísimo y de lo que estoy orgulloso, creo que lo que más me gusta, con lo que más disfruto con mi trabajo, es cuando escribo algo, una noticia, crítica o reportaje, lo cuelgo y recibo mensajes de compañeros, amigos, familiares, profesores que dicen: \"Felicidades.", "pt": ["Mas, para além disso tudo, que me serve de muito e de que me sinto orgulhoso, creio que o que mais me agrada, o que mais aprecio no meu trabalho é quando escrevo qualquer coisa, uma notícia, uma crítica ou uma reportagem e recebo mensagens de colegas, de amigos, familiares, professores, que dizem: \"Felicidades."]}} | |
{"translation": {"es": "Escribes genial.", "pt": ["Escreves de modo genial. Adoro\"."]}} | |
{"translation": {"es": "Me encanta\".", "pt": ["Sabem que, quando fazemos"]}} | |
{"translation": {"es": "Sabes que cuando haces eso, tu trabajo, aparte de venirte bien a ti, le viene bien a los demás porque disfrutan y aprenden con lo que haces.", "pt": ["o nosso trabalho, para além de nos saber bem, sabe bem aos outros, porque apreciam e aprendem com o que fazemos."]}} | |
{"translation": {"es": "Y cuando te dicen eso sabes que es genial.", "pt": ["Quando nos dizem isso, sabemos que somos geniais."]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos) Y aquí me veis, un chico callado, tímido, introvertido, que con 15 años y sin ninguna fe en sí mismo, consiguió hacer el mismo trabajo que unos periodistas con su trabajo, su titulación, su sueldo y sus mejores capacidades de expresión en público.", "pt": ["(Aplausos) Aqui me têm, um rapaz calado, tímido, introvertido, que, com 15 anos e sem nenhuma fé em si mesmo, conseguiu fazer o mesmo trabalho que jornalistas com o seu trabalho, a sua profissão, o seu salário e as suas melhores capacidades de expressão em público,"]}} | |
{"translation": {"es": "La forma que he encontrado de abrirme no la cambiaría por nada.", "pt": ["Não trocaria por nada a forma que encontrei de me abrir."]}} | |
{"translation": {"es": "Yo soy yo cuando escribo, soy yo.", "pt": ["Quando escrevo, eu sou eu."]}} | |
{"translation": {"es": "Y os voy a decir algo, no os fieis de lo que veis de mí todos los días, de lo que veis en fotos y videos.", "pt": ["Vou dizer-vos uma coisa, não se fiem no que veem em mim todos os dias, no que veem em fotos e vídeos."]}} | |
{"translation": {"es": "No os fieis.", "pt": ["Não se fiem."]}} | |
{"translation": {"es": "Fiaos de lo que escribo, porque ahí soy yo, realmente yo.", "pt": ["Fiem-se no que eu escrevo, porque esse aí sou eu, eu realmente,"]}} | |
{"translation": {"es": "Sin ningún tapujo, sin ninguna barrera.", "pt": ["sem nenhum tapume, sem nenhuma barreira."]}} | |
{"translation": {"es": "Pero, lejos de todo esto, ese \"Felicidades.", "pt": ["Mas, para além disso tudo, \"Felicidades."]}} | |
{"translation": {"es": "Escribes genial.", "pt": ["Escreves de modo genial. Adoro\","]}} | |
{"translation": {"es": "Me encanta lo que haces\", es lo mejor que pueden decirme.", "pt": ["é o melhor que me podem dizer."]}} | |
{"translation": {"es": "Es lo más bonito que me pueden decir en la vida, siendo un introvertido.", "pt": ["É o mais bonito que me podem dizer na vida, sendo eu um introvertido."]}} | |
{"translation": {"es": "Muchas gracias.", "pt": ["Muito obrigado,"]}} | |
{"translation": {"es": "(Aplausos)", "pt": ["(Aplausos)"]}} | |